Dolce Gusto MELODY 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
&
4
&
5
&
7
&
8
&
11
&
14
&
15-23
ON
OFF
&
10
DA
ES
IT
Oversigt
Vista general
Vista d‘insieme
Oversikt
Översikt
Yleiskatsaus
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Produktutvalg
Produktöversikt
Tuotevalikoima
DA
ES
IT
Produktprogram
Gama de producto
Gamma di prodotti
NO
SE
FI
FR
DE
EN
Gamme de produits
Produktübersicht
Product range
Første gangs bruk
Första användning
Käyttö ensimmäistä kertaa
DA
ES
Første anvendelse
Primera puesta en funcionm.
Prima messa in funzione
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
First use
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Juoman valmistus
DA
ES
IT
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Preparazione delle bevande
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
Preparing a beverage
Rengjøring
Rengöring
Puhdistus
DA
ES
IT
Rengøring
Limpieza
Pulizia
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Nettoyage
Reinigung
Cleaning
Feilsøking
Felsökning
Vianmääritys
DA
ES
IT
Problemløsning
Resolución de problemas
Guasti
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Dépannage
Störungsbehebung
Troubleshooting
Sikkerhetsregler
Säkerhetsanvisningar
Turvallisuuteen liittyvät
varotoimet
DA
ES
IT
Sikkerhedsforskrifter
Indicaciones de seguridad
Indicazioni di sicurezza
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety precautions
DA
ES
IT
Økonomi-mode
Modo Económico
Modalità Eco
Strømsparemodus
Energisparläge
Ekonominen tila
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Mode Eco
Stromsparmodus
Economy mode
&
12
Kalka av minst varje 3-4 månader, beroende på
vattenhårdheten i din region
SV
Avkalking må gjøres hver 3. - 4. måned, avhengig
av vannhardheten der du bor
NO
Kalkinpoisto vähintään joka 3-4 kuukausi
riippuen veden kovuudesta alueellasi
FI
Afkalkning mindst hver 3-4 måned, afhængigt af
vandets hårdhed i dit område
DA
Descalcicar al menos cada 3 ó 4 meses, dependien-
do de la dureza del agua de su región
ES
Decalcicare almeno ogni 3-4 mesi a seconda
della durezza dell‘acqua della vostra regione
IT
Effectuer un détartrage au moins tous les 3-4
mois, suivant la dureté locale de l‘eau
FR
Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
DE
Descaling at least every 3-4 months, depending
on water hardness in your region
EN
6
LATTE MACCHIATO
CHOCOCINO
CAPPUCCINO ICE
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caffè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
1
2
1
2
1
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
7
30 sec
~ 80 sec
~ 80 sec
STOP
STOP
Første gangs bruk
Första användning
Käyttö ensimmäistä kertaa
DA
ES
IT
Første anvendelse
Primera puesta en funcionamiento
Prima messa in funzione
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
First use
Click!
8
5 sec
30 sec
STOP
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Juoman valmistus
DA
ES
IT
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Preparazione delle bevande
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
Preparing a beverage
10
5 min
30 sec
5 sec
ON
OFF
ON
OFF
Standard innstilling - sparemodus aktivert
Standardinställning - sparläge aktiverat
Vakioasetus - taloudellisuustila aktivoitu
Standardindstilling - økonomi-mode aktiveret
Ajuste estándar - modo económico activado
Modilità Eco attivata
Réglage standard - mode économique activé
Standardeinstellung - Stromsparmodus aktiv
Standard setting - economy mode activated
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
EN
Deaktiver sparemodus
Inaktivera sparläge
Estä taloudellisuustila
Deaktiver økonomi-mode
Desactivar modo económico
Disattivare modalità Eco
Désactiver le mode économique
Stromsparmodus deaktivieren
Deactivate economy mode
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
EN
Aktiver sparemodus på nytt
Aktivera sparläge
Aktivoi taloudellisuustila uudestaan
Aktiver økonomi-mode
Reactivar modo econòmico
Riattivare modo modalità Eco
Réactiver le mode économique
Stromsparmodus wieder aktivieren
Reactivate economy mode
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
EN
Strømsparemodus
Energisparläge
Ekonominen tila
DA
ES
IT
Økonomi-mode
Modo Económico
Modalità Eco
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Mode Eco
Stromsparmodus
Economy mode
14
12
15 min
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
42
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
42
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Feilsøking
Felsökning
Vianmääritys
DA
ES
IT
Problemløsning
Resolución de problemas
Guasti
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Dépannage
Störungsbehebung
Troubleshooting
19
Indicaciones de seguridad
ES
Este aparato se puede convertir en un pe-
ligro para la seguridad si se ignoran las
siguientes instrucciones e indicaciones de
seguridad. Conservar este manual de ins-
trucciones.
En caso de emergencia: quitar inmediatamen-
te el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato es una máquina de preparación
de bebidas.
Este producto ha sido diseñado exclusivamen-
te para uso doméstico. El fabricante no acep-
tará la responsabilidad derivada de todo uso
comercial, uso inadecuado o incumplimiento
de las instrucciones y, por consiguiente, la
garantía se extinguirá. Utilizar únicamente las
NESCAFÉ DOLCE GUSTO cápsulas suminis-
tradas. Si se ausenta durante largos períodos
de tiempo, en vacaciones, etc., debe vaciar,
limpiar y desenchufar el aparato. Comprobar
que la tapa del depósito de agua está correc-
tamente colocada en el depósito en todo mo-
mento, excepto cuando se vaya a rellenar.
La tensión eléctrica debe ser la misma que la
detallada en la placa de tipo. Conectar el apa-
rato a tomas de corriente con conexión de tie-
rra. El uso de una conexión incorrecta invalida
la garantía.
No colocar el cable eléctrico cerca de fuen-
tes de calor, bordes angulosos, etc. No dejar
que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No
tocar nunca el cable con las manos mojadas.
No desenchufar tirando del cable. En caso de
daños, no utilizar el aparato. Para evitar pe-
ligros innecesarios, solicitar las reparaciones
y/o sustituciones del cable eléctrico únicamen-
te a través de la línea de atención telefónica de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
No colocar el aparato sobre una supercie ca-
liente (p. ej. un radiador) y no utilizar nunca
cerca de una llama abierta.
No utilizar la máquina si no funciona correcta-
mente o si hay indicios de daños evidentes. En
tal caso, informar a la línea de atención telefó-
nica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Por razones de salubridad, llenar siempre el
depósito con agua dulce. Cerrar siempre el ca-
bezal de extracción con el soporte de la cáp-
sula y no abrir nunca mientras el aparato esté
en funcionamiento. El aparato no funcionará si
no hay un soporte de cápsula insertado. No
levantar la palanca antes de que el interruptor
ON/OFF deje de parpadear. No poner los de-
dos debajo de la salida durante la preparación
de bebidas. Para evitar lesiones, no tocar la
aguja del cabezal. No levantar nunca el apa-
rato mientras se hace una bebida. No usar el
aparato sin bandeja de escurrido o rejilla de
escurrido, excepto cuando se utilice una taza
muy alta. No utilizar el aparato para la prepara-
ción de agua caliente. No sobrellenar el depó-
sito de agua. Mantenga el aparato y todos sus
accesorios fuera del alcance de los niños. No
transportar nunca la máquina sujetándola por
el cabezal de extracción.
No desmontar el aparato ni poner nada dentro
de sus aberturas. Toda operación, limpieza y
mantenimiento diferentes al uso normal deben
ser realizados por los centro de servicio pos-
tventa aprobados por la línea de atención tele-
fónica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
En caso de uso intensivo sin dejar un tiem-
po suciente de enfriamiento, el aparato
dejará de funcionar temporalmente y la luz
indicadora roja parpadeará. Esto sucede
para proteger el aparato del sobrecalenta-
miento. Apague el aparato durante 30 minu-
tos para dejar que se enfríe.
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por: niños o personas que padez-
can una discapacidad mental y/o física, a
menos de que estén debidamente supervi-
sados en su operación y uso. Aquellas per-
sonas que posean una comprensión limitada
o no tengan conocimientos algunos sobre la
operación y el uso de este aparato, deberán
leer primero y entender totalmente el conteni-
do de este Manual de usuario y, cuando sea
necesario, deberán buscar orientación adicio-
nal sobre su funcionamiento y uso por parte de
la persona responsable de su seguridad.
El soporte de la cápsula está equipado con
dos imanes permanentes.
Evitar la colocación del soporte de la cápsula
cerca de aparatos y objetos que pueden da-
ñarse por efecto del magnetismo, p. ej. tarje-
tas de crédito, disquetes y otros dispositivos
de datos, cintas de vídeo, televisión y monito-
res de ordenador con tubos de imagen, relojes
mecánicos, audífonos y altavoces.
Para pacientes con marcapasos o desbri-
ladores: no colocar el soporte de la cápsula
directamente sobre el marcapasos o des-
brilador.
Antes de realizar tareas de limpieza/manteni-
miento, desenchufar el aparato y dejarlo en-
friar. Vaciar y limpiar la bandeja de escurrido
y el depósito de cápsulas diariamente. No
limpiar nunca en mojado ni sumergir el enchu-
fe, el cable o el aparato en ningún líquido. No
limpiar nunca el aparato con agua corriente,
no lavarlo con una manguera y no sumergirlo
en agua. No utilizar nunca detergentes para
limpiar el aparato. Limpiar el aparato utilizando
sólo esponjas/cepillos suaves. El depósito de
agua debe limpiarse con un cepillo para bibe-
rones. Después de la descalcicación, enjugar
el depósito de agua y limpiar la máquina para
evitar cualquier residuo del agente de descal-
cicación.
Tras el uso del aparato, extraer siempre la cáp-
sula y limpiar el cabezal de conformidad con el
procedimiento de limpieza. Para usuarios alér-
gicos a productos lacteos: enjuagar el cabezal
conforme al procedimiento de limpieza (ver la
página 11). Desechar las cápsulas usadas jun-
to con la basura doméstica general.
Se trata de un aparato exclusivamente domés-
tico. No está diseñado para utilizarse:
- en zonas de cocina del personal en tiendas,
ocinas y otros entornos laborales;
- en casas rurales;
- por clientes de hoteles, moteles y otros entor-
nos de tipo residencial;
- alojamientos del tipo “bed and breakfast.
El embalaje está compuesto de materiales re-
ciclables. Póngase en contacto con su ayun-
tamiento o autoridad local para obtener más
información acerca del reciclaje.
¡La protección del medio ambiente ante todo!
Su electrodoméstico contiene mate-
riales recuperables y/o reciclables.
Deséchelo en un punto de recogida
selectiva municipal. Este aparato está
etiquetado conforme a la directiva eu-
ropea 2002/96 EC sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE). La directi-
va determina el marco para la devolución y el
reciclaje de aparatos usados tal como es de
aplicación en toda la UE.
Debe tenerse en cuenta que el aparato consu-
me electricidad cuando está en modo prepara-
do (0,4 W/hora).

Transcripción de documentos

NO SV FI NO SE FI NO SV FI NO SV FI NO ON OFF SV FI NO SV FI NO SV FI DA ES NO SV FI NO SV FI Oversikt Översikt Yleiskatsaus DA Produktutvalg Produktöversikt Tuotevalikoima DA Første gangs bruk Första användning Käyttö ensimmäistä kertaa DA Fremstille en drikk Förbereda dryck Juoman valmistus DA Strømsparemodus Energisparläge Ekonominen tila DA Rengjøring Rengöring Puhdistus DA ES IT ES IT ES ES IT ES IT ES IT Oversigt Vista general Vista d‘insieme DE Produktprogram Gama de producto Gamma di prodotti DE Første anvendelse Primera puesta en funcionm. Prima messa in funzione DE Tilberedning af drik Preparación de una bebida Preparazione delle bevande DE Økonomi-mode Modo Económico Modalità Eco DE DA Sikkerhetsregler Säkerhetsanvisningar Turvallisuuteen liittyvät varotoimet DA ES IT ES IT EN FR EN FR EN FR EN FR EN Rengøring Limpieza Pulizia Avkalking må gjøres hver 3. - 4. måned, avhengig av vannhardheten der du bor Kalka av minst varje 3-4 månader, beroende på vattenhårdheten i din region Kalkinpoisto vähintään joka 3-4 kuukausi riippuen veden kovuudesta alueellasi Afkalkning mindst hver 3-4 måned, afhængigt af vandets hårdhed i dit område Descalcificar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región Feilsøking Felsökning Vianmääritys FR FR DE EN IT FR DE EN Vue d’ensemble Übersicht Overview & Gamme de produits Produktübersicht Product range & Première mise en service Erste Inbetriebnahme First use & Préparation d‘une boisson Getränkezubereitung Preparing a beverage & Mode Eco Stromsparmodus Economy mode & Nettoyage Reinigung Cleaning & Decalcificare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della durezza dell‘acqua della vostra regione Effectuer un détartrage au moins tous les 3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von regionaler Wasserhärte Descaling at least every 3-4 months, depending on water hardness in your region Problemløsning Resolución de problemas Guasti DE Sikkerhedsforskrifter Indicaciones de seguridad Indicazioni di sicurezza DE FR EN FR EN 4 5 7 8 10 11 & 12 Dépannage Störungsbehebung Troubleshooting & Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safety precautions & 14 15-23 CHOCOCINO 2 1 1 2 + 100 ml LATTE MACCHIATO = 2 1 1 Chococino® 210 ml 110 ml 2 + = 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Aroma 200 ml Espresso 60 ml Espresso Intenso 40 ml CAPPUCCINO ICE Caffè Crema Grande 200 ml 2 1 1 2 Espresso 40 ml + 6 = 135 ml 105 ml 1 2 Cappuccino Ice 240 ml NO SV FI Første gangs bruk Första användning Käyttö ensimmäistä kertaa DA ES IT Første anvendelse Primera puesta en funcionamiento Prima messa in funzione FR DE EN Première mise en service Erste Inbetriebnahme First use Click! 30 sec ~ 80 sec STOP ~ 80 sec STOP 7 NO SV FI Fremstille en drikk Förbereda dryck Juoman valmistus 30 sec STOP 8 5 sec DA ES IT Tilberedning af drik Preparación de una bebida Preparazione delle bevande FR DE EN Préparation d‘une boisson Getränkezubereitung Preparing a beverage NO ON OFF SV FI Strømsparemodus Energisparläge Ekonominen tila NO SV FI DA ES IT FR DE EN Standard innstilling - sparemodus aktivert Standardinställning - sparläge aktiverat Vakioasetus - taloudellisuustila aktivoitu Standardindstilling - økonomi-mode aktiveret Ajuste estándar - modo económico activado Modilità Eco attivata Réglage standard - mode économique activé Standardeinstellung - Stromsparmodus aktiv Standard setting - economy mode activated NO SV FI DA ES IT FR DE EN Deaktiver sparemodus Inaktivera sparläge Estä taloudellisuustila Deaktiver økonomi-mode Desactivar modo económico Disattivare modalità Eco Désactiver le mode économique Stromsparmodus deaktivieren Deactivate economy mode NO SV FI DA ES IT FR DE EN Aktiver sparemodus på nytt Aktivera sparläge Aktivoi taloudellisuustila uudestaan Aktiver økonomi-mode Reactivar modo econòmico Riattivare modo modalità Eco Réactiver le mode économique Stromsparmodus wieder aktivieren Reactivate economy mode 10 DA ES IT Økonomi-mode Modo Económico Modalità Eco FR DE EN Mode Eco Stromsparmodus Economy mode ON OFF 5 min OFF 30 sec 5 sec NO SV FI Feilsøking Felsökning Vianmääritys DA ES IT Problemløsning Resolución de problemas Guasti FR DE EN Dépannage Störungsbehebung Troubleshooting 1@ 4 2 abc ghi 5 7 pors # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us 42 # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us 3 def jkl 6 mno 8 tuv *♫■☼ 9 wxyz 0 ?()! # <:> # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca 15 min 1@ 4 2 abc ghi 5 7 pors *♫■☼ 42 # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us 1@ 4 ghi 7 pors 14 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca *♫■☼ 12 jkl 8 tuv 0 ?()! 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> ES Indicaciones de seguridad Este aparato se puede convertir en un peligro para la seguridad si se ignoran las siguientes instrucciones e indicaciones de seguridad. Conservar este manual de instrucciones. En caso de emergencia: quitar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Este aparato es una máquina de preparación de bebidas. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada de todo uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones y, por consiguiente, la garantía se extinguirá. Utilizar únicamente las NESCAFÉ DOLCE GUSTO cápsulas suministradas. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el aparato. Comprobar que la tapa del depósito de agua está correctamente colocada en el depósito en todo momento, excepto cuando se vaya a rellenar. La tensión eléctrica debe ser la misma que la detallada en la placa de tipo. Conectar el aparato a tomas de corriente con conexión de tierra. El uso de una conexión incorrecta invalida la garantía. Antes de realizar tareas de limpieza/mantenimiento, desenchufar el aparato y dejarlo enfriar. Vaciar y limpiar la bandeja de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. No limpiar nunca en mojado ni sumergir el enchufe, el cable o el aparato en ningún líquido. No limpiar nunca el aparato con agua corriente, no lavarlo con una manguera y no sumergirlo en agua. No utilizar nunca detergentes para limpiar el aparato. Limpiar el aparato utilizando sólo esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua debe limpiarse con un cepillo para biberones. Después de la descalcificación, enjugar No desmontar el aparato ni poner nada dentro el depósito de agua y limpiar la máquina para de sus aberturas. Toda operación, limpieza y evitar cualquier residuo del agente de descalmantenimiento diferentes al uso normal deben cificación. ser realizados por los centro de servicio pos- Tras el uso del aparato, extraer siempre la cáptventa aprobados por la línea de atención tele- sula y limpiar el cabezal de conformidad con el procedimiento de limpieza. Para usuarios alérfónica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. En caso de uso intensivo sin dejar un tiem- gicos a productos lacteos: enjuagar el cabezal po suficiente de enfriamiento, el aparato conforme al procedimiento de limpieza (ver la dejará de funcionar temporalmente y la luz página 11). Desechar las cápsulas usadas junindicadora roja parpadeará. Esto sucede to con la basura doméstica general. ON/OFF deje de parpadear. No poner los dedos debajo de la salida durante la preparación de bebidas. Para evitar lesiones, no tocar la aguja del cabezal. No levantar nunca el aparato mientras se hace una bebida. No usar el aparato sin bandeja de escurrido o rejilla de escurrido, excepto cuando se utilice una taza muy alta. No utilizar el aparato para la preparación de agua caliente. No sobrellenar el depósito de agua. Mantenga el aparato y todos sus accesorios fuera del alcance de los niños. No transportar nunca la máquina sujetándola por el cabezal de extracción. para proteger el aparato del sobrecalenta- Se trata de un aparato exclusivamente domésmiento. Apague el aparato durante 30 minu- tico. No está diseñado para utilizarse: - en zonas de cocina del personal en tiendas, tos para dejar que se enfríe. Este aparato no ha sido diseñado para ser oficinas y otros entornos laborales; utilizado por: niños o personas que padez- - en casas rurales; No colocar el cable eléctrico cerca de fuen- can una discapacidad mental y/o física, a - por clientes de hoteles, moteles y otros entortes de calor, bordes angulosos, etc. No dejar menos de que estén debidamente supervi- nos de tipo residencial; que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No sados en su operación y uso. Aquellas per- - alojamientos del tipo “bed and breakfast. tocar nunca el cable con las manos mojadas. sonas que posean una comprensión limitada El embalaje está compuesto de materiales reNo desenchufar tirando del cable. En caso de o no tengan conocimientos algunos sobre la ciclables. Póngase en contacto con su ayundaños, no utilizar el aparato. Para evitar pe- operación y el uso de este aparato, deberán tamiento o autoridad local para obtener más ligros innecesarios, solicitar las reparaciones leer primero y entender totalmente el conteni- información acerca del reciclaje. y/o sustituciones del cable eléctrico únicamen- do de este Manual de usuario y, cuando sea ¡La protección del medio ambiente ante todo! te a través de la línea de atención telefónica de necesario, deberán buscar orientación adicioSu electrodoméstico contiene mateNESCAFÉ DOLCE GUSTO. nal sobre su funcionamiento y uso por parte de riales recuperables y/o reciclables. la persona responsable de su seguridad. No colocar el aparato sobre una superficie caDeséchelo en un punto de recogida liente (p. ej. un radiador) y no utilizar nunca El soporte de la cápsula está equipado con selectiva municipal. Este aparato está cerca de una llama abierta. etiquetado conforme a la directiva eudos imanes permanentes. No utilizar la máquina si no funciona correcta- Evitar la colocación del soporte de la cápsula ropea 2002/96 EC sobre residuos de aparatos mente o si hay indicios de daños evidentes. En cerca de aparatos y objetos que pueden da- eléctricos y electrónicos – RAEE). La directital caso, informar a la línea de atención telefó- ñarse por efecto del magnetismo, p. ej. tarje- va determina el marco para la devolución y el tas de crédito, disquetes y otros dispositivos reciclaje de aparatos usados tal como es de nica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. de datos, cintas de vídeo, televisión y monito- aplicación en toda la UE. Por razones de salubridad, llenar siempre el res de ordenador con tubos de imagen, relojes Debe tenerse en cuenta que el aparato consudepósito con agua dulce. Cerrar siempre el ca- mecánicos, audífonos y altavoces. bezal de extracción con el soporte de la cáp- Para pacientes con marcapasos o desfibri- me electricidad cuando está en modo preparasula y no abrir nunca mientras el aparato esté ladores: no colocar el soporte de la cápsula do (0,4 W/hora). en funcionamiento. El aparato no funcionará si directamente sobre el marcapasos o desfino hay un soporte de cápsula insertado. No brilador. levantar la palanca antes de que el interruptor 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto MELODY 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario