Dolce Gusto MELODY 2, Melody, Melody 2 - Krups, Melody® El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dolce Gusto MELODY 2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
&
4
Vista d‘insieme
Vista geral
Vista general Overzicht
Επισκόπηση
Vue d’ensemble
Overview
Übersicht
&
5
Gamma di prodotti
Gama de Produtos
Gama de producto Productassortiment
Γκάμα προϊόντων
Gamme de produits
Product range
Produktübersicht
&
7
Prima messa in funzione
Primeira utilização
Primera puesta en funcionamiento
Eerste inbedrijfstelling
Πρώτη χρήση
Première mise en service
First use
Erste Inbetriebnahme
&
8
Preparazione delle bevande
Preparação de bebidas
Preparación de una bebida Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Préparation d‘une boisson
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
&
11
Pulizia
Limpeza
Limpieza Reinigen
Καθαρισμός
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
&
14
Guasti
Resolução de problemas
Resolución de problemas Storingen verhelpen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Dépannage
Troubleshooting
Störungsbehebung
&
15-22
Indicazioni di sicurezza
Recomendações de segurança
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsmaatregelen
Προφυλάξεις ασφαλείας
Consignes de sécurité
Safety precautions
Sicherheitshinweise
ON
OFF
&
10
Modalità Eco
Modo Económico
Modo Económico Stroombesparingsmodus
Οικονομική λειτουργία
Mode Eco
Economy mode
Stromsparmodus
&
12
Decalcicare almeno ogni 3-4 mesi a seconda
della durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3-4 meses, depen-
dendo da dureza da água da região em que vive
Descalcicar al menos cada 3 ó 4 meses, depen-
diendo de la dureza del agua de su región
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid in uw gebied.
Descaling at least every 3-4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
Effectuer un détartrage au moins tous les
3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
8
5 sec
30 sec
Preparazione delle bevande
Preparação de bebidas
Preparación de una bebida Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Préparation d‘une boisson
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
10
5 min
OFF
30 sec
5 sec
Modalità Eco
Modo Económico
Modo Económico Stroombesparingsmodus
Οικονομική λειτουργία
Mode Eco
Economy mode
Stromsparmodus
Standard setting - economy mode activated
Standardeinstellung - Stromsparmodus aktiv
Réglage standard - mode économique activé
Ajuste estándar - modo económico activado
Confriguração normal - modo economia activado
Congurazione standard - modo economia attivato
Standaardinstelling - zuinige modus geactiveerd
Στάνταρ ρύθμιση - Λειτουργία οικονομίας
ενεργοποιημένη
Deactivate economy mode
Stromsparmodus deaktivieren
Désactiver le mode économique
Desactivar modo económico
Desactivar modo economia
Disattivare modo economia
Zuinige modus deactiveren
Απενεργοποίηση λειτουργίας οικονομίας
Reactivate economy mode
Stromsparmodus wieder aktivieren
Réactiver le mode économique
Reactivar modo automático
Reactivar modo economia
Riattivare modo economia
Zuinige modus heractiveren
Επανενεργοποίηση λειτουργίας οικονομίας
ON
OFF
ON
OFF
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
12
45 sec
1 l
5 sec
45 sec
ON
5 min
STOP
5 min
STOP
0-12
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
OFF
Decalcicare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo
da dureza da água da região em que vive
Descalcicar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo
de la dureza del agua de su región
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid in uw gebied.
Descaling at least every 3-4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
Effectuer un détartrage au moins tous les
3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
14
12
8VHUPDQXDO
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
0RGHGHPSORL
,VWUX]LRQLSHUOXVR
0DQXDOGHXVXDULR
0DQXDOGHLQVWUX©·HV
1£YRGNREVOX]H
1£YRGQDSRXŀLWLH
,QVWUXNFMDREVĄXJL
)HOKDV]Q£OµLN«]LN¸Q\Y
̷͚͕͉͕͙͉͕͑͋͘͖͕͎͕͉͇͙͒ͣ͌͒ͦ
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ
˃ˠ˴ˢ˦ˮ˜ˡ˦ˬ˴ˮ˛˰ˤ˯
EN
DE
FR
IT
ES
PT
CS
SK
PL
HU
RU
NL
GR
Guasti
Resolução de problemas
Resolución de problemas Storingen verhelpen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Dépannage
Troubleshooting
Störungsbehebung
15 min
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
18
Este aparato se puede convertir en un
peligro para la seguridad si se ignoran las
siguientes instrucciones e indicaciones
de seguridad. Conservar este manual de
instrucciones.
En caso de emergencia: quitar inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. El fabricante no acep-
tará la responsabilidad derivada de todo uso
comercial, uso inadecuado o incumplimiento de
las instrucciones y, por consiguiente, la garantía
se extinguirá. Utilizar únicamente las cápsulas
suministradas. Si se ausenta durante largos
períodos de tiempo, en vacaciones, etc., debe
vaciar, limpiar y desenchufar el aparato. Com-
probar que la tapa del depósito de agua está
correctamente colocada en el depósito en todo
momento, excepto cuando se vaya a rellenar.
La tensión eléctrica debe ser la misma que
la detallada en la placa de tipo. Conectar el
aparato a tomas de corriente con conexión de
tierra. El uso de una conexión incorrecta invali-
da la garantía.
No colocar el cable eléctrico cerca de fuen-
tes de calor, bordes angulosos, etc. No dejar
que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No
tocar nunca el cable con las manos mojadas.
No desenchufar tirando del cable. En caso
de daños, no utilizar el aparato. Para evitar
peligros innecesarios, solicitar las reparaciones
y/o sustituciones del cable eléctrico únicamente
a través de la línea de atención telefónica de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
No colocar el aparato sobre una supercie
caliente (p. ej. un radiador) y no utilizar nunca
cerca de una llama abierta.
No utilizar la quina si no funciona correctamente
o si hay indicios de daños evidentes. En tal caso,
informar a la línea de atención telefónica de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Por razones de salubridad, llenar siempre el
depósito con agua dulce. Cerrar siempre el
cabezal de extracción con el soporte de la cáp-
sula y no abrir nunca mientras el aparato esté
en funcionamiento. El aparato no funcionará
si no hay un soporte de cápsula insertado. No
levantar la palanca antes de que el interruptor
ON/OFF deje de parpadear. No poner los de-
dos debajo de la salida durante la preparación
de bebidas. Para evitar lesiones, no tocar la
aguja del cabezal. No levantar nunca el apa-
rato mientras se hace una bebida. No usar el
aparato sin bandeja de escurrido o rejilla de es-
currido, excepto cuando se utilice una taza muy
alta. No utilizar el aparato para la preparación de
agua caliente. No sobrellenar el depósito de
agua. Mantener el aparato, el cable y el soporte
de la cápsula fuera del alcance de los niños. No
transportar nunca la máquina sujetándola por el
cabezal de extracción.
No desmontar el aparato ni poner nada dentro
de sus aberturas. Toda operación, limpieza
y mantenimiento diferentes al uso normal
deben ser realizados por los centro de servicio
postventa aprobados por la línea de atención
telefónica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
En caso de uso intensivo sin dejar un
tiempo suciente de enfriamiento, el aparato
dejará de funcionar temporalmente y la luz
indicadora roja parpadeará. Esto sucede
para proteger el aparato del sobrecalen-
tamiento. Apague el aparato durante 30
minutos para dejar que se enfríe.
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por: niños o personas que padez-
can una discapacidad mental y/o física, a
menos de que estén debidamente supervi-
sados en su operación y uso. Aquellas per-
sonas que posean una comprensión limitada
o no tengan conocimientos algunos sobre la
operación y el uso de este aparato, deberán
leer primero y entender totalmente el conteni-
do de este Manual de usuario y, cuando sea
necesario, deberán buscar orientación adicional
sobre su funcionamiento y uso por parte de la
persona responsable de su seguridad.
El soporte de la cápsula está equipado con
dos imanes permanentes.
Evitar la colocación del soporte de la cápsula
cerca de aparatos y objetos que pueden dañar-
se por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de
crédito, disquetes y otros dispositivos de datos,
cintas de vídeo, televisión y monitores de orde-
nador con tubos de imagen, relojes mecánicos,
audífonos y altavoces.
Para pacientes con marcapasos o desbri-
ladores: no colocar el soporte de la cápsula
directamente sobre el marcapasos o des-
brilador.
Antes de realizar tareas de limpieza/manteni-
miento, desenchufar el aparato y dejarlo enfriar.
Vaciar y limpiar la bandeja de escurrido y el
depósito de cápsulas diariamente. No limpiar
nunca en mojado ni sumergir el enchufe, el
cable o el aparato en ningún líquido. No limpiar
nunca el aparato con agua corriente, no lavarlo
con una manguera y no sumergirlo en agua. No
utilizar nunca detergentes para limpiar el apara-
to. Limpiar el aparato utilizando sólo esponjas/
cepillos suaves. El depósito de agua debe lim-
piarse con un cepillo para biberones. Después
de la descalcicación, enjugar el depósito de
agua y limpiar la máquina para evitar cualquier
residuo del agente de descalcicación.
Tras el uso del aparato, extraer siempre la cáp-
sula y limpiar el cabezal de conformidad con
el procedimiento de limpieza. Para usuarios
alérgicos a productos lacteos: enjuagar el cabe-
zal conforme al procedimiento de limpieza (ver
la página 11). Desechar las cápsulas usadas
junto con la basura doméstica general.
El embalaje está compuesto de materiales
reciclables. Póngase en contacto con su ayun-
tamiento o autoridad local para obtener más
información acerca del reciclaje.
¡La protección del medio ambiente ante todo!
Su electrodoméstico contiene materiales recu-
perables y/o reciclables. Deséchelo en un punto
de recogida selectiva municipal. Este aparato
está etiquetado conforme a la directiva europea
2002/96 EC sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos – RAEE). La directiva deter-
mina el marco para la devolución y el reciclaje
de aparatos usados tal como es de aplicación
en toda la UE.
Debe tenerse en cuenta que el aparato consu-
me electricidad cuando está en modo prepara-
do (0,4 W/hora).
Indicaciones de seguridad
/