Dolce Gusto Circolo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
21
22
25
27
30
32
3-20
24
Oversikt
Översikt
Yleiskatsaus
DA
ES
IT
Oversigt
Vista general
Vista d‘insieme
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Produktutvalg
Produktöversikt
Tuotevalikoima
DA
ES
IT
Produktprogram
Gama de producto
Gamma di prodotti
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Gamme de produits
Produktübersicht
Product range
Første gangs bruk
Första användning
Käyttö ensimmäistä kertaa
DA
ES
IT
Første anvendelse
Primera puesta en funciona-
miento
Prima messa in funzione
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
First use
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Juoman valmistus
DA
ES
IT
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Preparazione delle bevande
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
Preparing a beverage
Rengjøring
Rengöring
Puhdistus
DA
ES
IT
Rengøring
Limpieza
Pulizia
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Nettoyage
Reinigung
Cleaning
Avkalking hver 3.-4. måned
Avkalkning var 3-4 månad
Kalkinpoisto 3–4 kuukauden
välein
DA
ES
IT
Afkalkning hver 3.-4. måned
Descalci cación cada 3-4 meses
Decalci cazione ogni 3-4 mesi
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Détartrage tous les 3-4 mois
Entkalkung alle 3-4 Monate
Descaling every 3-4 months
Feilsøking
Felsökning
Vianmääritys
DA
ES
IT
Problemløsning
Resolución de problemas
Guasti
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Dépannage
Störungsbehebung
Troubleshooting
Sikkerhetsregler
Säkerhetsanvisningar
Turvallisuuteen liittyvät
varotoimet
DA
ES
IT
Sikkerhedsforskrifter
Indicaciones de seguridad
Indicazioni di sicurezza
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety precautions
11
Indicaciones de seguridad
ES
1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de
seguridad.
2. Conecte el aparato solo a una toma de corriente
con conexión a tierra. La tensión eléctrica debe ser
la misma que la detallada en la placa de tipo. La
utilización de una conexión incorrecta anularía la
garantía y podría ser peligroso.
3. Este aparato está concebido para ser utilizado única-
mente en el ámbito doméstico. No está concebido
para ser utilizado en los siguientes ámbitos y por
tanto la garantía no tendrá aplicación:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, ofi cinas
y otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
- entornos de tipo “alojamiento y desayuno”;
4. Su aparato está diseñado únicamente para uso domé-
stico dentro de casa y hasta una altitud de 3400 m.
5. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada
de cualquier uso inadecuado o incumplimiento de
las instrucciones y, por consiguiente, en tal caso la
garantía puede no ser de aplicación.
6. Recomendamos el uso de las cápsulas NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
diseñadas y comprobadas para la máqui-
na NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Han sido diseñadas para
interactuar conjuntamente: la interacción proporciona
la calidad en taza por la que se conoce a NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Cada cápsula está diseñada para la pre-
paración de una taza perfecta y no puede reutilizarse.
7. No retire las cápsulas calientes con la mano. Utilice el
soporte porta-cápsulas.
8. Utilice siempre el aparato sobre una superfi cie plana,
estable, resistente al calor y lejos de fuentes de calor
o salpicaduras de agua.
9. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas
y las lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los
enchufes o el aparato dentro de agua u otro líquido.
No toque nunca el cable eléctrico con las manos moja-
das. No llene en exceso el depósito de agua.
10. En caso de emergencia: retire inmediatamente el
enchufe de la toma de red.
11. Es necesario estrechar la vigilancia cuando se utilice el
aparato cerca de niños. Mantenga el aparato / , el cable
eléctrico / y el soporte de cápsulas fuera del alcance de
los niños. Los niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. No deje nunca el
aparato sin supervisión mientras se prepara una bebida.
12. Este aparato no está diseñado para su uso por
parte de personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o insu-
ciente experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción iniciales en
relación al uso del aparato por parte de un respon-
sable al objeto de velar por su seguridad. Aquellas
personas que posean una comprensión limitada o
no tengan conocimiento sobre el funcionamiento y el
uso de este aparato, deberán leer primero y entender
totalmente el contenido de este manual de usuario y,
cuando sea necesario, deberán solicitar orientación
adicional sobre su funcionamiento y uso a la persona
responsable de su seguridad.
13. No use el aparato sin bandeja de escurrido ni rejilla de
escurrido, excepto cuando se utilice una taza muy alta. No
utilice la máquina para la preparación de agua caliente.
14. Por razones de salubridad, llene siempre el depósito
de agua con agua potable fresca.
15. Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y
limpie el soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja
de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. Para
usuarios alérgicos a los productos lácteos: enjuague el
cabezal conforme al procedimiento de limpieza.
16.
Desconecte de la toma de corriente red cuando no se utilice.
17. Desconecte de la toma de corriente antes de la limpieza.
Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar
piezas y antes de limpiar el aparato. No limpie nunca en
mojado ni sumerja el aparato en ningún líquido. No limpie
nunca el aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca
detergentes para limpiar el aparato. Limpie el aparato
solo con esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua
debe limpiarse con un cepillo de biberón.
18. No coloque la máquina boca abajo.
19. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en
vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el
aparato. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice
el ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato.
20. No apague el aparato durante el proceso de descal-
cifi cación. Enjuague el depósito de agua y limpie el
aparato para evitar cualquier residuo del agente de
descalcifi cación.
21. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes
al uso normal deben ser realizados por los centro de
servicio postventa aprobados por la línea de aten-
ción de NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. No desmonte el
aparato ni ponga nada dentro de sus aberturas.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
12
Indicaciones de seguridad
ES
22. En caso de uso intensivo sin permitir sufi ciente tiem-
po de enfriamiento, el aparato dejará de funcionar
temporalmente y el indicador luminoso parpadeará
en rojo. De este modo se protege el aparato frente
al sobrecalentamiento. Apague el aparato durante
20 minutos y deje que se enfríe.
23. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe
dañado. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por personal cualifi cado a fi n de evitar
un peligro. No utilice ningún aparato que funcione
mal o que presente cualquier tipo de daño. Desen-
chufe el cable inmediatamente. Devuelva el aparato
dañado al centro de servicio autorizado más cerca-
no aprobado por la línea de atención de
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
24. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ser causa de fuego,
cortocircuitos o lesiones físicas.
25. No deje que el cable eléctrico sobresalga por el
borde de la mesa o mostrador, ni toque superfi cies
calientes o bordes afi lados. No deje que el cable
cuelgue (riesgo de tropezar). No toque nunca el
cable eléctrico con las manos mojadas.
26. No coloque el aparato cerca de quemadores de gas
o eléctricos ni en un horno caliente.
27. Para desconectarlo, gire el botón de encendido a
OFF y luego retire el enchufe de la toma de corri-
ente. No lo desenchufe tirando del cable.
28. Cierre siempre el cabezal de extracción con el
soporte de la cápsula. No extraiga el soporte de la
cápsula antes de que el indicador pare de parpa-
dear. El aparato no funcionará si el soporte de la
cápsula no está insertado.
29. Si la palanca se abre durante los ciclos de prepar-
ación pueden producirse quemaduras. No levante la
palanca antes de que las luces de la máquina dejen
de parpadear.
30. No ponga los dedos debajo de la salida durante la
preparación de bebidas.
31. No toque la aguja del cabezal de extracción.
32. No transporte nunca el aparato sujetándolo por el
cabezal de extracción.
33. El soporte de la cápsula está equipado con imanes
permanentes. Evite la colocación del soporte de la
cápsula cerca de aparatos y objetos que puedan
dañarse por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas
de crédito, unidades USB y otros dispositivos de
datos, cintas de vídeo, monitores de televisión y
ordenador con tubos de imagen, relojes mecánicos,
audífonos y altavoces.
Para pacientes con marcapasos o desfi briladores:
no coloque el soporte de la cápsula directamente
sobre el marcapasos o desfi brilador.
34. Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir los riesgos resultantes de un posible enredo
o tropiezo debido a un cable largo. Pueden utilizarse
cables de extensión largos si se presta el debido
cuidado en su uso.
35. Si la toma de corriente no coincide con el enchufe
del aparato, encargue la sustitución del enchufe por
un tipo adecuado a los centros de servicio postven-
ta aprobados por la línea de atención de
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
36. El embalaje está compuesto de materiales recicla-
bles. Póngase en contacto con su consejo o autori-
dad local para obtener más información acerca de los
programas de reciclaje. Su electrodoméstico contiene
valiosos materiales recuperables y/o reciclables.
37. Para obtener orientación adicional sobre cómo
utilizar el aparato, consulte el manual de usuario en
www.dolce-gusto.com o llame al número de la línea
de atención de
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
SOLO MERCADOS EUROPEOS:
38. Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con la máquina.
39. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales diferentes. Puede ser
manejado por personas con falta de experiencia
o conocimiento siempre que sean supervisados o
instruidos acerca del uso seguro de la máquina y
entiendan los riesgos involucrados. La limpieza y
mantenimiento de la maquina no deben ser reali-
zados por niños menores de 8 años, deberán estar
siempre bajo supervisión de un adulto.
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva
Europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos – RAEE). La directiva determina
el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos
usados tal como es de aplicación en toda la UE.
Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue con-
sumiendo electricidad cuando está en modo eco
(0,4 W/hora).
24
30 sec
~ 60 sec
~ 60 sec
Første gangs bruk
Första användning
Käyttö ensimmäistä kertaa
DA
ES
IT
Første anvendelse
Primera puesta en funcionamiento
Prima messa in funzione
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Première mise en service
Erste Inbetriebnahme
First use
25
5 sec
30 sec
Fremstille en drikk
Förbereda dryck
Juoman valmistus
DA
ES
IT
Tilberedning af drik
Preparación de una bebida
Preparazione delle bevande
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Préparation d‘une boisson
Getränkezubereitung
Preparing a beverage
26
5 min
ON
OFF
5 sec
Strømsparemodus
Energisparläge
Ekonominen tila
DA
ES
IT
Økonomi-mode
Modo Económico
Modalità Eco
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Mode Eco
Stromsparmodus
Economy mode
32
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
8VHUPDQXDO
www.dolce-gusto.com.au
1800 466 975
Feilsøking
Felsökning
Vianmääritys
DA
ES
IT
Problemløsning
Resolución de problemas
Guasti
NO
SV
FI
FR
DE
EN
Dépannage
Störungsbehebung
Troubleshooting
15 min
ONOFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
8VHUPDQXDO
www.dolce-gusto.com.au
1800 466 975
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
8VHUPDQXDO
www.dolce-gusto.com.au
1800 466 975

Transcripción de documentos

NO SV FI NO SV FI NO SV FI NO SV FI Sikkerhetsregler Säkerhetsanvisningar Turvallisuuteen liittyvät varotoimet DA Oversikt Översikt Yleiskatsaus DA Produktutvalg Produktöversikt Tuotevalikoima DA Første gangs bruk Första användning Käyttö ensimmäistä kertaa DA ES IT ES IT ES IT ES IT NO SV FI NO SV FI NO SV FI NO SV FI 2 Fremstille en drikk Förbereda dryck Juoman valmistus DA Rengjøring Rengöring Puhdistus DA Avkalking hver 3.-4. måned Avkalkning var 3-4 månad Kalkinpoisto 3–4 kuukauden välein DA Feilsøking Felsökning Vianmääritys DA ES IT ES IT ES IT ES IT Sikkerhedsforskrifter Indicaciones de seguridad Indicazioni di sicurezza DE Oversigt Vista general Vista d‘insieme DE Produktprogram Gama de producto Gamma di prodotti DE Første anvendelse Primera puesta en funcionamiento Prima messa in funzione FR EN FR EN FR EN FR DE EN Tilberedning af drik Preparación de una bebida Preparazione delle bevande DE Rengøring Limpieza Pulizia DE Afkalkning hver 3.-4. måned Descalcificación cada 3-4 meses Decalcificazione ogni 3-4 mesi DE Problemløsning Resolución de problemas Guasti DE FR EN FR EN FR EN FR EN Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safety precautions  3-20 Vue d’ensemble Übersicht Overview  Gamme de produits Produktübersicht Product range  Première mise en service Erste Inbetriebnahme First use  Préparation d‘une boisson Getränkezubereitung Preparing a beverage  Nettoyage Reinigung Cleaning  Détartrage tous les 3-4 mois Entkalkung alle 3-4 Monate Descaling every 3-4 months  Dépannage Störungsbehebung Troubleshooting  21 22 24 25 27 30 32 ES Indicaciones de seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones y siga las indicaciones de 12. Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades seguridad. físicas, sensoriales o mentales disminuidas o insu2. Conecte el aparato solo a una toma de corriente ficiente experiencia y conocimientos, a menos que con conexión a tierra. La tensión eléctrica debe ser hayan recibido supervisión o instrucción iniciales en la misma que la detallada en la placa de tipo. La relación al uso del aparato por parte de un responutilización de una conexión incorrecta anularía la sable al objeto de velar por su seguridad. Aquellas garantía y podría ser peligroso. personas que posean una comprensión limitada o 3. Este aparato está concebido para ser utilizado únicano tengan conocimiento sobre el funcionamiento y el mente en el ámbito doméstico. No está concebido uso de este aparato, deberán leer primero y entender para ser utilizado en los siguientes ámbitos y por totalmente el contenido de este manual de usuario y, tanto la garantía no tendrá aplicación: cuando sea necesario, deberán solicitar orientación - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas adicional sobre su funcionamiento y uso a la persona y otros entornos de trabajo; responsable de su seguridad. - casas rurales; - por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos 13. No use el aparato sin bandeja de escurrido ni rejilla de escurrido, excepto cuando se utilice una taza muy alta. No de tipo residencial; utilice la máquina para la preparación de agua caliente. - entornos de tipo “alojamiento y desayuno”; 4. Su aparato está diseñado únicamente para uso domé- 14. Por razones de salubridad, llene siempre el depósito de agua con agua potable fresca. stico dentro de casa y hasta una altitud de 3400 m. 5. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada 15. Tras el uso del aparato, extraiga siempre la cápsula y limpie el soporte de la cápsula. Vacíe y limpie la bandeja de cualquier uso inadecuado o incumplimiento de de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. Para las instrucciones y, por consiguiente, en tal caso la usuarios alérgicos a los productos lácteos: enjuague el garantía puede no ser de aplicación. cabezal conforme al procedimiento de limpieza. 6. Recomendamos el uso de las cápsulas NESCAFÉ® Dolce Gusto® diseñadas y comprobadas para la máqui- 16. Desconecte de la toma de corriente red cuando no se utilice. na NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Han sido diseñadas para 17. Desconecte de la toma de corriente antes de la limpieza. interactuar conjuntamente: la interacción proporciona Deje que el aparato se enfríe antes de poner o quitar la calidad en taza por la que se conoce a NESCAFÉ® piezas y antes de limpiar el aparato. No limpie nunca en mojado ni sumerja el aparato en ningún líquido. No limpie Dolce Gusto®. Cada cápsula está diseñada para la prenunca el aparato bajo el chorro del agua. No utilice nunca paración de una taza perfecta y no puede reutilizarse. detergentes para limpiar el aparato. Limpie el aparato 7. No retire las cápsulas calientes con la mano. Utilice el solo con esponjas/cepillos suaves. El depósito de agua soporte porta-cápsulas. debe limpiarse con un cepillo de biberón. 8. Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y lejos de fuentes de calor 18. No coloque la máquina boca abajo. 19. Si se ausenta durante largos períodos de tiempo, en o salpicaduras de agua. vacaciones, etc., debe vaciar, limpiar y desenchufar el 9. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas aparato. Enjuáguelo antes de volver a utilizarlo. Realice y las lesiones físicas, no sumerja el cable eléctrico, los el ciclo de enjuague antes de volver a utilizar el aparato. enchufes o el aparato dentro de agua u otro líquido. No toque nunca el cable eléctrico con las manos moja- 20. No apague el aparato durante el proceso de descalcificación. Enjuague el depósito de agua y limpie el das. No llene en exceso el depósito de agua. aparato para evitar cualquier residuo del agente de 10. En caso de emergencia: retire inmediatamente el descalcificación. enchufe de la toma de red. 21. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes 11. Es necesario estrechar la vigilancia cuando se utilice el al uso normal deben ser realizados por los centro de aparato cerca de niños. Mantenga el aparato / , el cable servicio postventa aprobados por la línea de ateneléctrico / y el soporte de cápsulas fuera del alcance de ción de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. No desmonte el los niños. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No deje nunca el aparato ni ponga nada dentro de sus aberturas. 11 aparato sin supervisión mientras se prepara una bebida. ES Indicaciones de seguridad 22. En caso de uso intensivo sin permitir suficiente tiempo de enfriamiento, el aparato dejará de funcionar temporalmente y el indicador luminoso parpadeará en rojo. De este modo se protege el aparato frente al sobrecalentamiento. Apague el aparato durante 20 minutos y deje que se enfríe. 23. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado a fin de evitar un peligro. No utilice ningún aparato que funcione mal o que presente cualquier tipo de daño. Desenchufe el cable inmediatamente. Devuelva el aparato dañado al centro de servicio autorizado más cercano aprobado por la línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 24. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones físicas. 25. No deje que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o mostrador, ni toque superficies calientes o bordes afilados. No deje que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). No toque nunca el cable eléctrico con las manos mojadas. 26. No coloque el aparato cerca de quemadores de gas o eléctricos ni en un horno caliente. 27. Para desconectarlo, gire el botón de encendido a OFF y luego retire el enchufe de la toma de corriente. No lo desenchufe tirando del cable. 28. Cierre siempre el cabezal de extracción con el soporte de la cápsula. No extraiga el soporte de la cápsula antes de que el indicador pare de parpadear. El aparato no funcionará si el soporte de la cápsula no está insertado. 29. Si la palanca se abre durante los ciclos de preparación pueden producirse quemaduras. No levante la palanca antes de que las luces de la máquina dejen de parpadear. 30. No ponga los dedos debajo de la salida durante la preparación de bebidas. 31. No toque la aguja del cabezal de extracción. 32. No transporte nunca el aparato sujetándolo por el cabezal de extracción. 33. El soporte de la cápsula está equipado con imanes permanentes. Evite la colocación del soporte de la cápsula cerca de aparatos y objetos que puedan dañarse por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, unidades USB y otros dispositivos de 12 datos, cintas de vídeo, monitores de televisión y ordenador con tubos de imagen, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Para pacientes con marcapasos o desfibriladores: no coloque el soporte de la cápsula directamente sobre el marcapasos o desfibrilador. 34. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos resultantes de un posible enredo o tropiezo debido a un cable largo. Pueden utilizarse cables de extensión largos si se presta el debido cuidado en su uso. 35. Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del aparato, encargue la sustitución del enchufe por un tipo adecuado a los centros de servicio postventa aprobados por la línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 36. El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase en contacto con su consejo o autoridad local para obtener más información acerca de los programas de reciclaje. Su electrodoméstico contiene valiosos materiales recuperables y/o reciclables. 37. Para obtener orientación adicional sobre cómo utilizar el aparato, consulte el manual de usuario en www.dolce-gusto.com o llame al número de la línea de atención de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. SOLO MERCADOS EUROPEOS: 38. Mantenga la máquina y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con la máquina. 39. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales diferentes. Puede ser manejado por personas con falta de experiencia o conocimiento siempre que sean supervisados o instruidos acerca del uso seguro de la máquina y entiendan los riesgos involucrados. La limpieza y mantenimiento de la maquina no deben ser realizados por niños menores de 8 años, deberán estar siempre bajo supervisión de un adulto. Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva Europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos – RAEE). La directiva determina el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos usados tal como es de aplicación en toda la UE. Debe tenerse en cuenta que el aparato sigue consumiendo electricidad cuando está en modo eco (0,4 W/hora). NO SV FI Første gangs bruk Första användning Käyttö ensimmäistä kertaa DA ES IT Første anvendelse Primera puesta en funcionamiento Prima messa in funzione FR DE EN Première mise en service Erste Inbetriebnahme First use 30 sec ~ 60 sec 24 ~ 60 sec NO SV FI Fremstille en drikk Förbereda dryck Juoman valmistus DA ES IT Tilberedning af drik Preparación de una bebida Preparazione delle bevande FR DE EN Préparation d‘une boisson Getränkezubereitung Preparing a beverage 30 sec 5 sec 25 5 sec NO SV FI Strømsparemodus Energisparläge Ekonominen tila DA ES IT ON OFF 5 min 26 Økonomi-mode Modo Económico Modalità Eco FR DE EN Mode Eco Stromsparmodus Economy mode NO SV FI Feilsøking Felsökning Vianmääritys DA ES IT Problemløsning Resolución de problemas Guasti FR Dépannage DE Störungsbehebung EN Troubleshooting 8VHUPDQXDO NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com 1800 466 975 www.dolce-gusto.com.au ON OFF 15 min 8VHUPDQXDO NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com 8VHUPDQXDO 1800 466 975 www.dolce-gusto.com.au 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com 32 1800 466 975 www.dolce-gusto.com.au 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dolce Gusto Circolo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario