Transcripción de documentos
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATERÍA DE 40 VOLTIOS CON PAQUETE DE BATERÍAS DE
LITIO MOTOR SIN ESCOBILLAS
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LCS31440S
DEBE CARGAR LA BATERÍA
ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ. ES POSIBLE QUE
SE NECESITEN DE DOS A TRES
CICLOS DE CARGA/ DESCARGA
INICIALES PARA OBTENER LA
MÁXIMA CAPACIDAD O TIEMPO
DE FUNCIONAMIENTO.
5013099
Cargador Cumple
con CA está incluido
(Modelo No.
CHL84000)
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual
del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A
SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-618-7474 ENTRE
LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: use protección auditiva apropiada mientras trabaja.
En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y capacitar a otros.
ADVERTENCIA: al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
deben respetar siempre las precauciones de seguridad básicas que
se detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Área de trabajo
Seguridad personal
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use
un suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
2
Modelo LCS31440S
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para
los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica
adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si
además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el
caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas
no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver
si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura
de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la
herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de
las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
Servicio
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de
encender la motosierra, asegúrese de que no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la
motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una
parte de su cuerpo.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el
mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo
de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las partes
aisladas, porque la misma podría morder cables ocultos. Si la
motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la
herramienta podrían energizarse y producirle una descarga
eléctrica al operador.
3
Modelo LCS31440S
Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se
recomienda usar equipo de protección para la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección
adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que
salgan partículas despedidas o su cuerpo toque
accidentalmente la motosierra.
No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra
subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales.
Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra
únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las
superficies resbaladizas o inestables como las escaleras
pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la
motosierra.
Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté
atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de
madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la
motosierra en forma descontrolada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior
de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia
atrás, en dirección al operador.
Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoños. El
material delgado podría quedar atrapado en la motosierra y
salir disparado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del
control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones
personales serias. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para
evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de
corte.
Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y
tomada del mango frontal. Siempre que transporte o
almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra
guía. Manipular la motosierra correctamente reduce la
probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en
movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar la herramienta,
tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena
no está correctamente tensionada o lubricada, podría
romperse o presentar un mayor riesgo de que ocurra un
contragolpe.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la
herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización
incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se presentan a continuación:
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden
hacerle perder el control.
Corte únicamente madera. No use la motosierra para usos
distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la
motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales
de construcción que no sean de madera. El uso de la
motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar
a una situación de riesgo.
Causas y prevención del contragolpe:
Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca
un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la
sierra en el punto de corte.
En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la punta
de la barra guía puede causar una reacción súbita en dirección
inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en
dirección al operador.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos.
No se estire ni corte por encima de la altura del hombro.
Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y
permite un mejor control de la motosierra ante situaciones
inesperadas.
Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas
por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto
incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se
produzcan contragolpes.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la
cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la
altura del calibrador de profundidad puede aumentar la
probabilidad de que ocurra un contragolpe.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de
batería/ baterías: BL82040, BL84140, BL85040
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el
uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los
dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga
la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y
su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de
un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del
contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la
motosierra.
químicos presentes en fertilizantes;
compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía
según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice
equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
4
Modelo LCS31440S
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LCS31440S
Entrada………………………………………....…...........40 V, CC Solamente
Batería……………………………………………………. 40 V, 2.0Ah
Longitud de la barra Barra Oregon……………………..35.5 cm (14 pulg.)
Capacidad del tanque de aceite………………………...135 ml
Peso ………………….…………………………………….4.65 kg (10.25 libras)
- Lubricación automática de la barra y la cadena - Protector de barra - Mango de caucho sobremoldeado -
13
14
15
No.
Description
No.
Description
1
PROTECTOR DE MANO / FRENO DE CADENA
9
INTERRUPTOR DE GATILLO
2
MANIJA DELANTERA
10
CUBIERTA DE PIÑA
3
MANIJA TRASERA
11
ANILLO DE AJUSTE DEL TENSOR DE CADENA
4
CADENA (Oregon Modelo 91P052X)
12
PODER DE LA CUBIERTA
5
BAR (Oregon Modelo 140SDEA041)
13
CUBIERTA DE BARRA
6
PARACHOQUES PICADO
14
BATERÍA
7
TAPA DE ACEITE
15
CARGADOR
8
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL GATILLO
5
Modelo LCS31440S
MONTAJE
DESEMBALAJE
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice
este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario,
podría sufrir lesiones personales de gravedad.
Este producto requiere no montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en
la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-618-7474 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
Motosierra con barra y cadena ensamblada
Protector de barra
Llave de combinación
Paquete de baterías y cargador
Manual del operario
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Este producto solo aceptará el paquete de baterías de litio Scotts® de 40 V.
Para conocer las instrucciones de carga completas, consulte el Manual del
operario para obtener información acerca del paquete de baterías y los
modelos de cargadores.
Fig.1
Pestillo de liberación
de la batería
Para instalar el paquete de baterías:
■ Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la costilla realzada
interior del receptáculo para pilas de la herramienta y coloque el paquete de
baterías en la herramienta.
ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la hermentia,
asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede alineada con la ranura
interior del receptáculo para baterías de la sierra, y de que los pestillos entren
adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente
el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías (Fig 1):
■Suelte el gatillo para detener la motosierra.
■ Levante el pestillo de liberación de la batería de la batería.
■ Tire de la batería de la motosierra
Puerto de bateria
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la
utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione
accidentalmente y provoque lesiones graves.
NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la
herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón de
desbloqueo del gatillo al llevar herramiento.
FUNCIONAMIENTO
Sujetando la sierra de cadena (Fig 2)
Sostenga siempre la cadena con la mano derecha en el mango trasero y la
mano izquierda en el mango delantero. Agarre ambas asas con los pulgares y
los dedos rodeando las asas. Asegúrese de que su mano izquierda sujeta el
asa frontal de modo que su pulgar quede debajo.
Fig.2
NOTA: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de
aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la
motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden
causarse daños a la barra y a la cadena.
ARRANQUE DE LA SIERRA DE CADENA (Fig 3)
1. Antes de comenzar la operación, debe instalar el paquete de baterías en la
máquina y asegurarse de que el freno de la cadena esté en posición de
marcha tirando de la palanca del freno de cadena / protector de la mano
hacia la manija delantera.
2. Para iniciar la máquina: tire del disparador y luego presione el disparador
del acelerador.
VERIFICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE CADENA
1. Enganche el freno de la cadena girando su mano izquierda alrededor del
mango delantero. Permita que la parte posterior de su mano empuje la
palanca del freno de la cadena / el protector de la mano hacia la barra
mientras la cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener ambas manos
en los mangos de la sierra en todo momento.
2. Vuelva a colocar el freno de la cadena en la posición de funcionamiento,
sujetando la parte superior de la palanca del freno de la cadena / el protector
de la mano y tirando de la palanca delantera hasta que escuche un clic.
6
Modelo LCS31440S
Fig.3
FUNCIONAMIENTO
Sistema lubricación de la cadena
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo.
PRECAUCIÓN: La falta de lubricación de la cadena provocará daños
a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad
para la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por
aceite de motor de viscosidad SAE 30.
■ Use aceite para barra y cadena (no suministrados). Está
formulado para desempeñarse en una amplia gama de
temperaturas sin requerir diluirse.
■ Un tanque de aceite lleno le permitirá utilizar la sierra durante 20
a 40 minutos.
NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna
forma. Puede dañarse la barra o la cadena.
■ Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el
tanque correspondiente.
■ Verifique y llene el tanque de aceite cuando la batería esté
recargada, o según sea necesario.
NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está
ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de aceite
cada vez después de usar la unidad. Al guardar la unidad durante un
largo período de tiempo (tres meses o más), asegúrese de lubricar
ligeramente la cadena; de esta manera se evita la oxidación de la
cadena y de la rueda dentada de la barra. Asegúrese de que la tapa del
tanque de aceite esté bien cerrada.
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra
guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no
están en su lugar, el embrague puede salir disparado o
explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave.
Retire la cubierta del piñón. Retire la barra y la cadena de la
superficie de montaje. (Fig 5)
Fig. 5
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y
comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
asegúrese de retirar el paquete de baterías. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
PRECAUCIÓN: Use siempre guantes al manipular la barra y la
cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener
rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el
motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es
muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al
realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles
laceraciones graves
Retire la cadena vieja de la barra.
Para reemplazar la barra por una nueva, desenrosque la tuerca del
conjunto de tensión de la cadena y retírela de la barra antigua. Monte el
conjunto de tensión de la cadena en la nueva barra y apriete la tuerca (Fig.
6)
Fig. 6
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías de la
motosierra.
Afloje la cadena girando la perilla de la cubierta del piñón hacia la
izquierda hasta que la cubierta del piñón se suelte. (Fig.4)
Coloque la nueva cadena de sierra en un bucle y enderece los enlaces.
Los cortadores deben estar orientados en la dirección de rotación de la
cadena. Si miran hacia atrás, dé la vuelta al bucle. (Fig. 7)
Fig. 4
Fig. 7
Perilla de la
tapa del piñón
Anillo de ajuste del
tensor de cadena
7
Modelo LCS31440S
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
Sostenga la cadena en posición en la barra y coloque el lazo
alrededor de la rueda dentada.
Montar la tapa del piñón hacia atrás. Apriete la cubierta de la
rueda dentada girando la perilla de la cubierta de la rueda dentada
en sentido horario (Fig. 8)
Ajustar la tensión de la cadena. Consulte la sección "Ajuste de la
tensión de la cadena". (Fig 9)
Fig. 9
Fig. 8
CHAIN TENSION AND MAINTENANCE
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA (Fig. 10)
Afloje ligeramente la perilla de la cubierta del piñón girándola hacia
la izquierda.
0.12-0.16in (3 mm - 4 mm).
Para aumentar la tensión de la cadena, gire el anillo de ajuste del
tensor de la cadena hacia la derecha y verifique la tensión de la
cadena con frecuencia. Para reducir la tensión de la cadena, gire el
anillo de ajuste del tensor de la cadena hacia la izquierda y verifique
la tensión de la cadena con frecuencia.
Fig. 10
La tensión de la cadena es correcta cuando el espacio entre el
cortador en la cadena y la barra es de entre 0.12in-0.16in (3 mm y 4
mm). Tire de la cadena en el medio del lado inferior de la barra
hacia abajo (alejándola de la barra) y mida la distancia entre la barra
y los cortadores de cadenas.
Apriete la perilla de la cubierta del piñón girándola hacia la derecha.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con
esta sierra.
ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías y asegúrese de que la
cadena se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento en la motosierra.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe
aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el
corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante el
mantenimiento de la cadena, recuerde:
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el
riesgo de retroceso intenso.
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de
retroceso.
- Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y
piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la
madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar la cadena.
ÁNGULO DE
CORTE
PLACA
SUPERIOR
ORIFICIO DE
REMACHE
8
Modelo LCS31440S
PLACA
LATERAL
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
LOMO
BASE
GARGANTA
Fig. 11
TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para
verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños
en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474para recibir
asistencia.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos específicos y a la
misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las
cuchillas están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma
correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que
aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la
mitad de la barra.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita
que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme;
dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente. (Fig 12)
Fig. 12
ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig 14)
Ángulo correcto de 30 grados:
los soportes de la lima están
señalizados con marcas guía
para alinear la lima
correctamente y lograr el ángulo
adecuado de la placa superior.
ÁNGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
Fig.14
Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado.
Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo
rápidamente.
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL (Fig 15)
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del
diámetro correcto en el soporte de la lima.
Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo de
retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro
demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación,
causa un desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al
usar una lima de un diámetro
ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
DE LIMADO DE LA
LA PLACA LATERAL
demasiado grande o que se
PLACA LATERAL
INCLINACIÓN
GANCHO
sostiene en una posición muy
HACIA ATRÁS
alta.
SEPARACIÓN DEL CALIBRE
DE PROFUNDIDAD (Fig 16,17,18)
Fig. 15
El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de 0,025 pulg.
(0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las cuchillas
izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro lado y lime las
cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez en cuando, retire las
limaduras con un cepillo de alambre. (Fig 13)
Después de limar la cadena, compruebe la separación del calibre de
profundidad.
Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras
de calibre de profundidad de 0,020 SEPARACIÓN DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm).
Utilice una empalmadora de 0,025
pulg. (0,6 mm).
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
Fig. 13
Después de bajar cada calibre de
profundidad, restituya la forma original redondeando el
frente. Tenga cuidado de no dañar
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
los eslabones impulsores
PROFUNDIDAD
contiguos con el borde de la lima.
CUCHILLAS
DERECHAS
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de
fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena
dañada puede provocar lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto,
siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la
cadena.
Los calibres de profundidad se
deben ajustar con la lima plana en
la misma dirección en que se afiló
la cuchilla contigua con la lima
redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la
cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de
profundidad.
Fig. 16
LIME PLATE
Fig. 17
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
Fig. 18
9
Modelo LCS31440S
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Permita por lo menos 70 minutos de tiempo de carga para una
batería de 2,0 Ah, 140 minutos de tiempo de carga para una batería
de 4,0 Ah o 170 minutos de tiempo de carga para una batería de 5
Ah antes del uso inicial del cortasetos.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 4y 40 ºC (39 y 104 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 70, 140 o 170
minutos, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 75 minutos antes de guardarla y repita la
operación cada 90 días.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
médica inmediata.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
VER MANUAL DEL CARGADOR PARA INSTRUCCIONES COMPLETAS.
Una luz verde significa - ¼ Completo
Dos luces verdes significan - ½ Completo
Tres luces verdes significan -3/4 Full
Cuatro luces verdes significan - batería llena
Paquete de
baterías
Cargador
parpadeo en verde = La batería se
está cargando
verde constante = La batería está
completamente cargada
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en
un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn
Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un
centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
10
Modelo LCS31440S
INSTRUCCIONES DE CORTE
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una
escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después de apagar
el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño,
vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales
delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden
salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar
hacia atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de
herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de
descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté en contacto
con ningún objeto.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en
el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un
instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la
barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la
motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir
proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de
estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo
que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones
graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas
para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte.
Position correcte pour la coupe
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de
“brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano
derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo
para obtener un mayor apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
Procedimiento básico de corte
Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó
7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles
grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la
dirección en la que caerá el árbol.
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la
caída, deje la herramienta y póngase a salvo.
ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte
superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que
el árbol va a caer en la dirección deseada.
Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se
describe a continuación para familiarizarse con el uso de la
motosierra antes de comenzar una operación de tala importante.
Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra
apagada. (Fig 20)
LÍNEA DE
LA CADENA
POSICIỐN DE
BRAZO
Fig 20
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para
evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad
máxima antes de comenzar a cortar.
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano
derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de
la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una
velocidad de corte constante.
Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la
dirección del movimiento de la cadena donde la herramienta entra en
contacto con la madera. Por lo tanto, el operario debe estar
preparado para controlar la fuerza de TRACCIÓN al cortar con el
borde inferior de la barra y la fuerza de EMPUJE al cortar a lo largo
del borde superior.
Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección.
ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté
cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la
unidad.
No aplique presión sobre la motosierra al final del corte.
Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia
segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia
segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más
grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en
contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del
servicio inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para
evitar la pérdida del equilibrio.
Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por encima
de la altura del pecho.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas
que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de
edificaciones.
ADVERTENCIA: Nunca tale un árbol o corte un tronco o una rama
cuyo diámetro sea mayor que la longitud de la barra. Únicamente
profesionales debidamente capacitados deben realizar estos cortes.
Realizar este tipo de cortes puede provocar accidentes y ocasionar
graves lesiones personales.
Fig 19
11
Modelo LCS31440S
INSTRUCCIONES DE CORTE
TALA DE UN ÁRBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo
tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una
distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La
tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún
cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto
con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio
inmediatamente.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que
pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de
que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del
árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada
planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra
aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de
retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia la zona posterior de
la línea de caída prevista. (Fig 21)
LÍNEA DE CAÍDA
PLANEADA
LÍNEA DE
CAÍDA
PLANEADA
Fig 21
ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando realiza el
corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta es una
sección de madera entre la muesca y el corte posterior.
BISAGRA
5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁMETRO
MUESCA APROX. 1/3 DEL
DIÁMETRO DEL
TRONCO
CORTE POSTERIOR
5 CM (2 IN)
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela en
el suelo de inmediato. Retírese por el camino despejado pero observe la
escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire donde pisa y
ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden
desprenderse.
Fig 23
MUESCA
CORTE
POSTERIOR
BISAGRA
Fig 24
SERRADO
Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en trozos de
una determinada longitud.
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
CAMINO PLANEADO DE RETIRADA
SEGURA A 135º DESDE LA LÍNEA DE
CAÍDA PLANEADA
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la
inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos
factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol
por una línea distinta a su línea natural de caída.
El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya
que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser
talado.
Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol
donde se realizarán los cortes de tala.
CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol,
perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes de la muesca de tal
forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe
limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga
sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el
corte superior.
Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso
distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un
caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte.
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya objetos
que puedan entrar en contacto con la punta de la barra guía y la cadena
durante el procedimiento de corte, ya que esto puede causar una fuerza
de retroceso.
Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado
ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la
motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca del
extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No permita
que la cadena toque el suelo. Después de terminar de cortar, espere que
la cadena se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol a otro.
SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓN
Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar desde
la parte superior; esto es un procedimiento de serrado superior.
ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni
precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el
trabajo.
Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del diámetro
desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior. Luego realice el
corte final por serrado superior de modo que se una con el primer corte.
ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles
grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos
árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos.
Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la
motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la
profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del tronco.
CORTE POSTERIOR DE TALA (Fig 22,23,24)
Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para evitar
que la barra y la cadena queden atrapadas.
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de
5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre
la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del
diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la
caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás
del árbol al desprenderse del tronco cortado.
En árboles de gran diámetro, detenga el corte posterior antes de que sea lo
suficientemente profundo para que el árbol caiga o se vuelva a asentar sobre el
tronco cortado. A continuación, coloque cuñas blandas de plástico o madera
dentro del corte de tal modo que no toquen la cadena. Las cuñas se pueden
empujar hacia el interior, poco a poco, para que ayuden a levantar el árbol.
CUŇA
SERRADO SUPERIOR – Comience por la
parte superior del tronco con la sección
inferior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga
en cuenta que la motosierra tiende a
alejarse de usted. (Fig 25)
SERRADO SUPERIOR
Fig 25
SERRADO INFERIOR– Comience por la
parte inferior del tronco con la sección
SERRADO INFERIOR
superior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia arriba.
Durante el procedimiento de serrado
inferior, la motosierra tiende a acercarse a
usted. Prepárese para esta reacción y
sostenga la herramienta con firmeza para
mantener el control.(Fig 26)
Fig 26
Fig 22
12
Modelo LCS31440S
INSTRUCCIONES DE CORTE
CORTE DE RAMAS (Fig 27)
PODA
Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido.
La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un
agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un
agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para
mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes.
Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco
principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el
peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal.
Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del
área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura.
Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia
arriba para evitar que la cadena quede atascada.
El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de
las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está
cortando.
ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para
podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en
ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del
control de la motosierra.
CARGA
CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y
DEJE LAS DE APOYO DEBAJO DEL ÁRBOL
HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.
Fig 27
SEGUNDO
CORTE
Corte un tercio de la rama desde la parte interior para el primer corte.
El segundo corte debe realizarse desde la parte superior para que la
rama se desprenda. A continuación, haga el corte final de manera
uniforme y limpia contra el tronco principal, de modo que la corteza
vuelva a crecer para sellar la lesión.
PALOS QUE REBOTAN
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado
por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará
si se corta o se extrae la madera que lo retiene. En un árbol caido,
un tocón tiene una gran probabilidad de rebotar y volver a la posición
erguida durante el procedimiento de serrado para separar el tronco
del tocón. Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían
provocar lesiones graves e incluso la muerte.
PRIMER
CORTE, 1/3 DEL
DIÁMETRO
CORTE FINAL
MANTENIMIENTO
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena
calidad para barra formulado y recomendado para motosierras.
Si se cae la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-6187474para recibir asistencia.
Extraiga el paquete de baterías de la motosierra y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al
guardar la herramienta.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma
considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni
productos químicos.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar
fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo
contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las
instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para
obtener información acerca del afilado correcto de la cadena.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
La cadena se lubrica automáticamente.
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para
motosierras. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en
cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena
y, como consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad.
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si
hay sólo un cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente,
verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y
obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la
herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida
útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e
inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste.
El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte
del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con
una lima apenas aparezcan.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los
siguientes defectos:
Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena
se desvía para los costados.
Barra guía doblada.
Rieles rotos o agrietados.
Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se
deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar
la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una
jeringa de grasa en el orificio de lubricación.
Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la ranura
de la cadena estén libres de impurezas.
13
Modelo LCS31440S
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Solution possible
Posible causa
- La unidad no funciona.
- La batería no está instalada
correctamente.
- La batería no está cargada.
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no hace contacto
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- La barra y la cadena se
recalientan y humean
- Regule la tensión de la cadena.
- Revise la tensión para comprobar si
el ajuste es excesivo.
- El tanque de aceite de la cadena está - Recargue el tanque con aceite de cadena
- Dé vuelta la cadena para que las cuchillas
vacío.
- La cadena está colocada hacia atrás. miren en la dirección correcta.
- El motor funciona pero la
cadena no gira
- Tension excessive de la chaîne
- Regule la tensión de la cadena.
- Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne - Reemplace la barra y la cadena dañadas con
sont endommagés
repuestos idénticos.
- El motor se detiene
mientras el gatillo de
encendido está accionado.
- El motor está sobrecargado.
- Suelte el gatillo de encendido, espere algunos
segundos, luego vuelva a oprimirlo. El motor
debería reiniciarse Si no lo hace, retire el
paquete de baterías, vuelva a instalarlo y pruebe
nuevamente.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
producto al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
14
Modelo LCS31440S
PIEZAS Y SERVICIO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-618-7474 o visite nuestra página
scotts.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante
cuando nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta
a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º
LCS31440S__
NÚMERO DE SERIE_______________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.°
Número de kit/
Descripción
Número de artículo
Cantidad
1
LCS40-SCA-1
Kit de montaje de tapa de
rueda dentada
1
2
LCS62-OTC-1
Kit de montaje de tapón de
aceite
1
3
LCS40-BCK-1
Juego de barra y cadena de
14 pulgadas
1
4
BL82040
Batería 40V 2.0Ah
1
5
CHL84000
Cargador 40V
1
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
producto al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
15
Modelo LCS31440S
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATERÍA DE 40 VOLTIOS CON PAQUETE DE BATERÍAS DE LITIO
MOTOR SIN ESCOBILLAS
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LCS31440S
GARANTÍA
Política de garantía de Scotts
Garantía limitada de 4 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 40 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
Garantía limitada de 2 años para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 40 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de materiales y mano
de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado anteriormente.
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine GSC.
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del producto más allá de
su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras, hojas de
segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y de
vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de alimentación y otros elementos
que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones extremas de
temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por demasiado tiempo, y mal uso
o abuso de la batería.
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales extremas.
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los arañazos, grietas,
abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta garantía no se aplica
a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre distribuidores
autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m.,
hora del este).
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento de los productos
no está cubierto por la garantía.
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del
producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están cubiertos por la garantía.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, o
vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto, mantenimiento
deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por la
garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474 de lunes a
viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
Rev. 12/10/2018