EGO CS1804 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MANUAL
56V LITHIUM-ION
CORDLESS 18" CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1800/CS1800-FC
BRUSHLESS
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
272652
Español p. 101
Français p. 49
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-16
Glossary of terms ....................................16-17
Introduction ............................................17
Specications ..........................................18
Packing List ............................................18
Description .........................................19-21
Assembly ..............................................22
Operation ...........................................23-35
Maintenance ........................................36-44
Troubleshooting ......................................45-46
Warranty ...........................................47-48
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead - based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically - treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,
and “CAUTION before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION. May
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in
foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe
eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield
when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear
Protection
Chain saw noise may damage your hearing.
Always wear sound barriers (ear plugs or ear
mufers) to protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to protect
your head.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when
handling saw and saw chain. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your grip and protect
your hands.
Be aware of
kickback
Contact of the guide bar tip with any object
should be avoided.
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can
cause serious injury.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC6
Two handed hold
Always use two hands when operating the
chain saw.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
ml Milliliter Volume
.oz Fluid Ounce Volume
°C
Celsius
Temperature
Temperature
°F
Fahrenheit
Temperature
Temperature
GENERAL BATTERY-OPERATED POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 7
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Always use personal protective equipment. Personal protective equipment
such as eye protection, dust mask, non-skid safety shoes, hard hat and/or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to the battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a moving part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC8
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Remove the battery pack, if detachable, from the power tool and/or
activate any battery disabling device before clearing jammed material,
making any adjustments, changing accessories, cleaning, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools and accessories.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces may lead to unsafe handling
and/or loss of control of the tool.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 9
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contact
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged
or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 265 °F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAW
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw
is operating. Before you start the chain saw, make sure that the saw
chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating
chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury and should never be done.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC10
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the chain saw“live” and could give the operator an
electric shock.
Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head,
hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will
reduce personal injury from ying debris or accidental contact with the saw
chain.
Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or
any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in
serious personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when
standing on xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces
may cause a loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When
the tension in the wood bers is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender
material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw,
always t the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce
the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the
bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or
non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
Do not attempt to fell a tree until you have an understanding of the
risks and how to avoid them. Serious injury could occur to the operator or
bystanders while felling a tree.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 11
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object,
or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which
could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as
given below:
Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement guide bars and saw chains specied by the
manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions
for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC12
KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW
Chain Brake
The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and
the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by
the forward motion of the chain-kickback brake handle as the saw rotates backward
during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid
pushback.
WARNING
:
Never modify or attempt to disable the chain brake.
Make sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The
chain-kickback brake handle should move back and forth easily.
To test the operation of the chain brake,
perform the following steps (Fig. 1):
Place the chain saw on a at bare
surface and make sure no objects
or obstructions that could come in
contact with the bar and chain are in
the immediate vicinity.
Disengage the chain brake by
pulling the chain-kickback brake
handle towards the front handle.
Start the chain saw.
Push the chain-kickback brake handle towards the front of the saw. A properly
functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the
chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been
repaired by a qualied service technician.
WARNING
:
Conrm that the chain brake works properly before each use.
WARNING
:
If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the
chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.
1
Chain kickbanck brake
handle in operationg position
Chain kickbanck brake
handle in brake position
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 13
Low Kickback Saw Chain
The ramp-shaped depth gauges ahead of each cutter can minimize the force of a
kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback
zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been
certied as a low kickback chain per ANSI B175.1. A low kickback tooth saw chain is a
chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1 (American
National Standard for Power Tools-Gasoline-Powered Chain Saws-Safety Requirements)
when tested on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specied in
ANSI B175.1.
The bumper drive link (Fig. 2) also helps
deliver low-kickback performance.
CAUTION:
As saw chains are
sharpened during their useful life, they
lose some of the low kickback qualities
and extra caution should be used.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide
bar that has a small radius nose. Small radius noses generally have less potential for
kickback. When replacing the guide bar, be sure to order the bar listed in this manual.
2
Bumper drive link Cutter type
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC14
ADDITIONAL WARNINGS
With a basic understanding of
kickback (Fig. 3-5), you can
reduce or eliminate the element
of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
Make sure that the area in
which you are cutting is free
from obstructions. Do not let
the nose of the guide bar contact
a log, branch, fence, or any other
obstruction that could be hit while
you are operating the saw.
Inspect the work piece for nails,
wire, or other foreign objects
prior to cutting.
Plan the work, ensuring an
obstacle-free work area and, in
the case of felling, at least one
escape path from the falling
tree.
When felling, keep bystanders
at least two tree lengths away.
Keep proper footing and balance
at all times.
BRUSHLESS
3
Rotational
kickback
4
Kickback
danger zone
5
Linear kickback
Kickback
Pinch
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 15
A chain saw is intended for two
handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders
can result from one-handed
operation (Fig. 6).
Always cut with the unit running
at full speed. Fully squeeze the
switch trigger and maintain cutting
speed.
Push and PullThe reaction force
is always opposite to the direction
the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL
when cutting on the bottom edge of
the bar, and the PUSH when cutting
along the top edge (Fig. 7).
Avoid unintentional contact
with the stationary saw chain or
guide bar rails. These can be very
sharp. Always wear gloves and long
pants or chaps when handling the
chain saw, saw chain, or guide bar.
Never operate a chain saw
that is damaged or improperly
adjusted or that is not
completely and securely
assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the trigger
switch is released.
When bucking, secure the work piece prior to cutting. When felling or
pruning, identify and secure hazardous branches.
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause
premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or
bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
BRUSHLESS
6
7
Pull
Push
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC16
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
Cut only one work piece at a time.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GLOSSARY OF TERMS
Automatic Oiler: A system that automatically lubricates the guide bar and saw chain.
Bucking: The process of cross-cutting a felled tree or log into lengths.
Bucking Spikes: The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot
the saw and maintain position while sawing.
Chain Brake: A device used to stop the saw chain immediately.
Chain Saw Power Head: A chain saw without the saw chain or guide bar.
Drive Sprocket: The toothed part that drives the saw chain.
Felling: The process of cutting down a tree.
Felling Back Cut: The nal cut in a tree felling operation made on the opposite side of
the tree from the notching undercut.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 17
Kickback: The backward or upward motion, or both, of the guide bar, which occurs
when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object,
such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the
cut.
Low-Kickback Chain: A chain that complies with the kickback performance
requirements of ANSIB175.1 when tested on a representative sample of chain saws.
Normal Cutting Position: Those positions assumed in performing bucking and felling
cuts.
Notching Undercut: A notch cut in a tree that directs the tree’s fall.
Reduced Kickback Guide Bar: A guide bar that has been demonstrated to reduce
kickback signicantly.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the new generation of 56V Lithium-ion powered
chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation, and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC18
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
Guide Bar Length 18" (450mm)
Chain Pitch 3/8" (9.5mm)
Chain Gauge 0.050" (1.3mm)
Chain Type 91PX062X
Guide Bar Type 180SDEA041
Chain Oil Tank capacity 7 .oz (200ml)
Operating Temperature 5°F-104°F (-15°C-40°C)
Storage Temperature -4°F-158° F (-20°C-70°C)
Net Weight (Without battery pack, chain
sheath)
9.7 lbs. (4.4 kg)
Recommended Bar and Chain for this Chain Saw
PART NAME TYPE MODEL NUMBER
Guide Bar
180SDEA041(Recommend)
164MLEA041(Compatible)
144MLEA041(Compatible)
AG1800(Recommend)
AG1600(Compatible)
AG1400(Compatible)
Saw Chain
91PX062X(Recommend)
90PX056X(Compatible)
90PX052X(Compatible)
AC1800(Recommend)
AC1600(Compatible)
AC1400(Compatible)
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Chain Saw 1
Chain Sheath 1
Operator's Manual 1
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 19
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety
rules.
8
Chain Kickback Brake Handle
Lock-off Button
Variable-Speed
Trigger Switch
Battery-
Release Button
Saw Chain
Oil-Tank Cap
Oil-Inspection Window Electric Contacts
Bucking Spikes
LED Headlights
LED Button
Ejection Mechanism
Rear Handle
Front Handle
Side Cover
Chain Sheath
Quick Chain-tension Adjust Knob
Guide Bar
Lubricating Hole
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC20
Chain-Kickback Brake Handle
Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against
projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it
slips off the front handle.
Variable-Speed Trigger Switch
Turns the chain saw On and Off and adjusts the chain speed.
Lock-off Button
Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Oil-Tank Cap
Seals the oil tank.
Oil-Inspection Window
Provides a view of the oil level in the oil tank.
Saw Chain
A loop of chain having cutting teeth that cut the wood when it is driven by the chain
saw power head and supported by the guide bar.
Chain Sheath
The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain
blades when the tool is not in use. It also helps keep the chain blades from being
nicked or damaged when the tool is in transportation and storage.
Guide Bar
Supports and guides the saw chain.
Front Handle
The support handle for the left hand at the front of the chain saw.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 21
Rear Handle
The support handle for the right hand, located at the rear of the chain saw. Always
hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand
on the front handle.
Quick Chain-tension Adjust Knob
Permits quick precise adjustment of chain tension without auxiliary device assistance.
Side Cover
Covers the drive sprocket and secures the guide bar.
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Ejection Mechanism
Aids in removing the battery.
LED Headlights
The LED headlights are located in the front of the chain saw power head.
This feature provides extra light for increased visibility and it can be adjusted into 2
brightness.
LED Button
Switch ON or OFF of the LED headlights. Press once on the LED button and the
headlights shine with Level 1 brightness. Press the LED button again, and the lights will
shine more brightly: Level 2. The LED headlights will be turned off after pressing the
button a third time.
Bucking Spikes
The pointed metal teeth for use when felling or bucking to pivot the chain saw and
maintain position, preventing lumber sliding while sawing. It can improve the cutting
efciency.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC22
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 23
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI
Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
You may use this product for basic felling, limbing, pruning, and woodcutting of lumber
and trees.
FILLING OILTANK WITH BAR AND CHAIN LUBRICANT
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool before lling the tank with oil.
WARNING:
Do not smoke or bring any re or ame near the oil or the chain saw.
Oil may spill and cause a re.
NOTICE: The chain saw is not lled
with oil at the time of purchase. It is
essential to ll the tank with oil before
use. Operating the chain saw without
chain oil or when the oil level is below
the minimum mark (Fig. 9) will result in
damage to the chain saw. Chain life and
cutting capacity depend on optimum
lubrication. The chain is automatically
lubricated with chain oil during operation.
9
Oil Tank Cap
Minimum Oil Mark
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC24
1. Remove the battery pack from the chain saw.
2. Clean the oil-tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the
oil tank.
3. Position the chain saw on its side on a rm, at surface, so that the oil-tank cap
is facing upwards. Rotate the oil-tank cap counterclockwise to remove it (Fig. 9).
4. Carefully pour the bar and chain oil into the oil tank. Be careful not to let the oil
spill from the opening. Fill to the bottom of the ll neck. Wipe off any excess oil.
5. Replace the cap, place the saw upright, and view the level through the oil-
inspection window. Oil should ll the window.
NOTICE:
Use OREGON
®
bar and chain oil for best results. It is specially designed to provide
low friction and faster cuts.
Never use oil or other lubricants not specically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain.
Check the oil level frequently and ll when the oil level falls below the minimum
mark. Never operate the chain saw if the oil is not visible.
Do not use dirty, used, or otherwise contaminated oil. Damage may occur to the
bar or chain.
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the tool for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar as well as the inside drive sprocket.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 25
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK (Fig. 10 & 11)
NOTICE:
Fully charge the battery pack before its rst use.
To Install (Fig. 10)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the chain
saw’s battery port.
2. Slide the battery pack into the tool
until it snaps into position.
NOTICE: Make sure that the latch on
the chain saw snaps into place and the
battery pack is secured to the tool before
beginning operation.
To Remove (Fig. 11)
WARNING:
Always be aware of
the location of your feet, children, or pets
when pressing the battery-release button.
Serious injury could result if the battery
pack falls. NEVER remove the battery
pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the chain saw.
10
11
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC26
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
Before Starting the Chain Saw:
1. Remove the battery pack for the steps itemized below.
2. Make sure that the chain is properly mounted and the quick chain-tension adjust
knob is fully tightened, which ensures that the chain is correctly tensioned.
3. Check the side cover, to ensure that it is against the guide bar and saw chain
without any looseness and damage.
4. Check the oil level and ll the tank as needed, ensuring that the chain is well
lubricated.
5. Check the sharpness of the saw-chain cutting teeth.
6. Make sure that the chain-kickback brake handle can move back and forth easily
between the brake position and the operating position.
7. Hold the chain saw with both hands: with the right hand on the rear handle and
the left hand on the front handle.
8. Stand upright and hold the chain saw in a relaxed position and make sure that
the saw chain is not touching the ground or any other objects.
9. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles
such as tree stumps, roots and ditches, which could cause you to trip or stumble.
To Start (Fig. 12)
1. Install the battery pack.
2. Make sure no objects or
obstructions that could come in
contact with the bar and chain are
in the immediate vicinity.
3. Pull the chain-kickback brake
handle towards the front handle to
the operating position (see Fig. 1).
4. Grasp the front and rear handles rmly, using both hands.
Lock-off Button
Variable-Speed
Trigger Switch
12
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 27
5. Press and hold the lock-off button with the thumb of your right hand, then
squeeze the variable-speed trigger switch with the ngers of your right hand to
start the saw. Chain speed will increase with increased pressure on the variable-
speed trigger.
6. Release the lock-off button and continue to squeeze the variable-speed trigger
switch for continued operation.
To Stop (Fig. 12)
1. Move the chain saw away from cutting area, and then release the variable-speed
trigger switch to stop the chain saw.
2. Push the chain-kickback brake handle forward to the brake position to engage
the chain brake (see Fig. 1).
WARNING:
Always remove the battery pack from the chain saw during work
breaks and after nishing work.
LED HEADLIGHTS (Fig. 13)
The LED headlights are located in the
front of the chain saw power head. This
feature provides extra light for increased
visibility and can be adjusted to 2
brightness levels.
To turn on the lights, press the LED button
one time. The headlights provide bright
light in front of the chain saw. Press the
LED button a second time and the headlights shine more brightly.
To turn off the headlights, press the LED button a third time.
LED Button LED Headlights
13
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC28
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to section“SAFETY INSTRUCTIONS earlier in this manual for appropriate safety
equipment.
Work Area Precautions
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
masonry, or non-wood building materials.
Never allow children to operate the chain saw.
Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or
received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw.
When felling a tree, keep everyone - helpers, bystanders, children, and animals - a
safe distance away from the cutting area. During felling operations, the safe distance
should be a least twice the height of the largest trees in the felling area. During
bucking operations, keep a minimum distance of 15 feet (4.5 m) between workers.
Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike a utility
line, or cause any property damage. If a tree does make contact with a utility line, stay
clear of the tree and the line and notify the utility company immediately.
Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difcult to control against
kickback forces.
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
Proper Grip On Handles
Wear non-slip gloves for maximum
grip and protection.
With the saw on a rm, at surface,
hold the saw rmly with both hands.
Always grasp the front handle with
the left hand and the rear handle
with the right hand.
The ngers should encircle the
handle, with the thumb wrapped
under the front handle (Fig. 14).
BRUSHLESS
14
Grip with thumb
below handle
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 29
WARNING:
Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which
would place your body or arm across the chain line.
WARNING:
Do not operate the
trigger switch with your left hand and
hold the front handle with your right hand.
Never allow any part of your body to be in
the chain line while operating a chain saw
(Fig. 15).
Proper Cutting Stance (Fig. 16)
Both feet should be on solid ground,
with weight evenly spread between
them.
The left arm should be straight,
with the elbow locked. This helps to
withstand the forces generated by
kickback.
Your body should always be to the
left of the chain line.
16
Chain line
Straight Arm
Position
15
Chain line
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC30
CUTTING
Basic Cutting
WARNING:
Always be sure of your footing and hold the chain saw rmly with
both hands while the motor is running.
Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using
your saw before you begin a major sawing operation.
1. Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
2. Press the lock-off button and squeeze the variable-speed trigger switch to start
the chain saw. Let the chain reach the full selected speed before beginning the
cut.
3. Begin cutting by lightly pressing the guide bar against the wood. Use only light
pressure, letting the saw do the work.
4. Maintain a steady speed throughout the cut, releasing pressure just before the
end of the cut.
5. Release the trigger switch as soon as the cut is completed, allowing the chain to
stop.
WARNING:
When the saw chain is stopped due to pinching during cutting,
release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then
restart the chain saw.
WARNING:
Do not pull the saw chain with your hand when it is bound by the
sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw
chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris.
Always remove the battery pack before cleaning. Wear heavy protective gloves when
handling the saw chain.
WARNING:
Never start the chain saw when it is in contact with the wood.
Always allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the wood.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 31
FELLING A TREE
Hazardous Conditions
WARNING:
When felling a tree, it is important that you heed the following
warnings to prevent possibly serious injury.
Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the
hazardous weather has ended.
Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose
bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with
heavy equipment and then cut them up.
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during felling.
Periodically glance at the top of the tree during the back cut to assure the tree is
going to fall in the desired direction.
If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung
up during the fall, leave the saw and save yourself!
Preparation for Tree Felling
When bucking and felling operations are being performed by two or more persons
at the same time, the felling operation should be separated from the bucking
operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees
should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any
utility line or cause any property damage. If a tree does make contact with a utility
line, stay clear of the tree and the line and notify the utility company immediately.
The chain saw operator should stand on the uphill side of the terrain, as the tree
is likely to roll or slide downhill after it is felled.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC32
Before any cuts are started, pick
your escape route (or routes, in
case the intended route is blocked).
Clear the immediate area around
the tree and make sure that there
are no obstructions in your planned
paths of retreat. Clear a path of safe
retreat approximately 135° from the
planned line of fall. The retreat path
should extend back and diagonally
to the rear of the expected line of
fall. See Fig. 17.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger
branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where
felling cuts are to be made.
Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the
tree, perpendicular to the direction of fall,
as illustrated in Fig. 18. Make the lower
horizontal notching cut rst. This will help
to avoid pinching of either the saw chain
or the guide bar when the second notch is
being made.
Felling Back Cut
1. Make the felling back cut at least 2 inches (50.8 mm) higher than the horizontal
notching cut (see Fig. 18). Keep the felling back cut parallel to the horizontal
notching cut. Make the felling back cut so that enough wood is left to act as
a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
2. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is
any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back
and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and
use wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop the tree along
the desired line of fall.
18
Notching Undercut
Felling back
cut
Direction of fall
Notch
Hinge
2 in.
(50.8 mm)
2 in.
(50.8 mm)
17
Dangerous Zone
Dangerous Zone
45°
Felling Direction
Safety
Retreat Path
Safety
Retreat Path
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 33
3. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor,
put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead
limbs falling and watch your footing.
LIMBING
Limbing is removing branches from a
fallen tree. When limbing, leave larger
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated in Fig. 19. Branches under
tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
WARNING:
There is an extreme
danger of kickback during the limbing operation. Be extremely cautious and avoid
contacting the log or other limbs with the tip of the guide bar.
BUCKING A LOG (Fig. 20)
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is
rm and your weight is evenly distributed
on both feet. When possible, the log
should be raised and supported by the
use of limbs, logs, or chocks. Follow the
simple directions for easy cutting.
WARNING:
Keep a clear-cutting
area. Make sure that no objects can
contact the guide bar nose and chain
during cutting; this can cause kickback.
Overbucking
Begin on the top side of the log with the
bottom of the saw against the log; exert
light pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you.
19
Tree Limbing
Limb Cut
20
Overbucking
Underbucking
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC34
Underbucking
Begin on the underside of the log with the
top of the saw against the log; exert light
pressure upward. During underbucking,
the saw will tend to push back at you. Be
prepared for this reaction and hold the
saw rmly to maintain control.
When the log is supported along its
entire length, it should be cut from
the top (overbucking) (Fig. 21).
When the log is supported on only
one end, cut 1/3 the diameter from
the underside (underbucking).
Then make the nishing cut by
overbucking to meet the rst cut
(Fig. 22).
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter from
the top overbuck. Then make the
nished cut by underbucking the
lower 2/3 to meet the rst cut
(Fig. 23).
21
Log Supported Along the Entire Length
Cut From Top (Overbuck)
Avoid Cutting Earth
22
Log Supported One End
2nd Cut Overbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
1st Cut Underbuck (1/3 Diameter) to Avoid Splintering
23
Log Supported Both Ends
1st Cut Overbuck (1/3 Diameter) to Avoid
Splintering
2nd Cut Underbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 35
When bucking on a slope, always
stand on the uphill side of the log
(Fig. 24).
To maintain complete control when
cutting through, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing the grip on the
chain saw handles. Don’t allow the
chain to contact the ground. After
completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the
chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
24
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC36
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the
chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery-operated
tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear heavy gloves when doing any maintenance on the saw
chain. Be careful of the saw chain and protect your hands from being injured by the
saw chain.
WARNING:
When cleaning the chain saw, DO NOT immerse it in water or other
liquids.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
All chain saw service, other than the items listed in this manual, should be performed
by a qualied service technician.
CLEANING
After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe
the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
For deep clearing, remove the side cover, take down the guide bar and saw chain
and then use a soft brush to thoroughly remove debris from the guide bar, saw
chain, and the drive sprocket on the chain saw power head.
Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when
replacing the saw chain.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 37
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING:
Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw
chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to
the chain.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specied bar and
chain combination listed in the later section “Recommended Bar and Chain for this
Chain Saw”.
Disassembling the Worn Bar and Chain
1. Remove the battery, allow the chain saw to cool, and tighten the oil-tank cap.
2. Position the chain saw on its side on a rm, at surface, so that the side cover is
facing upwards (Fig. 25).
3. Wear gloves. Remove the side cover by turning the quick chain-tension adjust
knob counterclockwise as indicated by the UNLOCK arrow, marked on the
surface (Fig. 25). Thoroughly clean the side cover with a dry cloth.
BRUSHLESS
25
“UNLOCK” Arrow
Quick Chain-tension Adjust Knob Side Cover
4. Carefully remove the bar and chain from the chain saw power head.
5. Remove the worn chain from the
bar.
6. There is an adjustment plate
connected on the guide bar by
a screw. If the guide bar needs
to be replaced, disassemble the
adjustment plate from the guide
bar and reassemble it onto the new
guide bar as Fig. 26 shown.
26
Guide Bar
Saw Chain
Adjustment Plate
Side Cover
Screw
Drive
Sprocket
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC38
NOTICE: This is a good time to inspect
the drive sprocket for excessive wear or
damage.
Assembling the New Bar and
Chain
1. Lay the new saw chain in a loop on
a at surface and straighten any
kinks (Fig. 27).
2. Place the chain drive links into the guide bar groove. Position the chain so there is
a loop at the back of the guide bar (Fig. 28).
3. Hold the chain in position on the
guide bar and place the loop around
the drive sprocket of the power
head.
28
Guide Bar Groove
Chain Drive
Links
27
Chain Drive Links
Chain Cutter Rotation Direction
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 39
NOTICE: Small direction arrows are
engraved in the saw chain and the power
head housing (Fig. 29). When looping
the saw chain onto the guide bar, make
sure that, after mounting the guide bar
onto the power head, the direction of the
arrows on the saw chain will correspond
to the rotation direction arrow on the
power head housing. If they face in
opposite directions, reassemble the saw
chain onto the guide bar with the arrows facing the same direction. The guide bar
should be mounted with the adjustment plate facing away from the housing.
4. Replace the side cover onto the
power head by fully tightening the
quick chain-tension adjust knob
clockwise. The eccentric gear inside
the side cover is designed to ensure
that the chain will not be over-
tensioned (Fig. 30).
5. Adjust the chain-kickback brake
handle in the operating position,
and then rotate the chain by hand
to check whether the chain is properly assembled without binding. Otherwise,
reassemble the chain and bar.
CHAIN MAINTENANCE
Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little
pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to
increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results, and
increased wear.
29
Rotation
Direction Arrow
Cutter Direction
30
Adjustment plate facing outside
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC40
For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain
requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must
be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During
maintenance of your chain, consider the following:
Improper ling angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
Depth gauge clearance. Too low increases the potential for kickback. Not low enough
decreases cutting ability.
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been abraded by
mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualied service technician.
NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If
signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced by qualied service technician.
How to Sharpen the Cutters
Be careful to le all cutters (Fig. 31) to the
specied angles and to the same length,
as fast cutting can be obtained only when
all cutters are uniform.
1. Remove the battery pack. Wear
gloves for protection.
2. Make sure that the chain is
properly mounted and the quick
chain-tension adjust knob is fully
tightened, which ensures that the chain is correctly tensioned.
3. Use a 5/32” (4.0 mm) diameter round le and holder (available separately). Do all
of your ling at the middle position of the guide bar for perfect balance.
4. Keep the le level with the top plate of the tooth. Do not let the le dip or rock.
31
Top Plate
Side Plate
Depth
Gauge
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 41
5. Keep a correct sharpening angle of
30° between the le and the saw
chain; see Fig. 32 & 33. Always use
a le holder (available separately)
when sharpening saw chains by
hand. File holders have markings for
the sharpening angle.
6. Using light but rm pressure, stroke
towards the front corner of the
tooth. Lift the le away from the
steel on each return stroke.
7. Make a few rm strokes on every
tooth. File all left-hand cutters in
one direction. Then move to the
other side and le the right-hand
cutters in the opposite direction.
Occasionally remove lings from the
le with a wire brush (Fig. 34).
WARNING:
A dull or improperly
sharpened chain can cause excessive
motor speed during cutting, which may
result in severe motor damage.
WARNING:
Improper chain
sharpening increases the potential of
kickback.
WARNING:
Failure to replace or
repair a damaged chain can cause serious
injury.
33
32
5/32" (4.0 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 30°
34
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC42
Top Plate Sharpening Angles (Fig. 35)
CORRECT 30°- This optimal angle
can be obtained only when the
specied les and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the le
properly to produce the correct top
plate angle.
LESS THAN 30°- The tooth is too
dull for cutting.
MORE THAN 30°- The edge of the
cutting tooth is feathered and dulls quickly.
Side Plate Sharpening Angle (Fig. 36)
CORRECT 80°- The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter le is used in the
le holder.
HOOK- “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a le with a
diameter that is too small, or a le
held too low.
BACKWARD SLOPE- Needs too
much feed pressure, causes excessive wear to bar and chain. Results from using
a le with a diameter too large, or a le held too high.
30°
35
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
80°
36
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 43
Depth-Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of 0.025
in. (0.6 mm), as shown in Fig. 37.
Use a depth-gauge tool (available
separately) to check the depth-
gauge clearances.
2. Check the depth-gauge clearance
every time the chain is led. Use a
at le and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower
all gauges uniformly (Fig. 38).
Depth-gauge jointers are available
from 0.020 in. to 0.035 in. (0.5 mm
to 0.9 mm). Use a 0.025 in. (0.6
mm) depth-gauge jointer.
3. Depth-gauges must be adjusted
with the at le in the same
direction the adjoining cutter was
led with the round le. Use care not to contact the cutter face with the at le
when adjusting depth-gauges.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear,
disassemble it from the chain saw power
head and reverse it for reassembly (Fig. 39),
in which case it will distribute the wear for
maximum bar life.
37
0.025" (0.6 mm)
Depth Gauge Clearance
39
38
Depth Gauge Jointer
Flat File
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC44
The bar should be cleaned (including bar
rails and lubricating hole) every day of use
and checked for wear and damage
(Fig. 40). Feathering or burring of the bar
rails is a normal process of bar wear.
Such faults should be smoothed with a
le as soon as they occur. A bar with any
of the following faults should be replaced.
See the section” REPLACING THE BAR
AND CHAIN” in this manual.
Wear inside the bar rails which
permits the chain to lay over
sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
The guide bar has a sprocket at its tip. The
sprocket must be lubricated weekly with a
grease syringe to extend the guide bar life
(Fig. 41 & 42). Turn the nose sprocket while
pumping grease into the lubricating hole
until the entire sprocket has new grease.
Do not push dirt into the hole.
TRANSPORTING AND STORING
Do not store or transport the chain
saw when it is running. Always
remove the battery pack before
storing or transporting.
Always place the guide bar sheath
on the guide bar and chain before storing or transporting the chain saw. Use
caution to avoid the sharp teeth of the chain.
Clean the chain saw thoroughly before storing. Store the chain saw indoors, in a
dry place that is locked and/or inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
41
40
Lubricating Hole
Bar Rails
42
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide Bar Tip
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 45
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
start.
The battery pack is not
attached to the chain
saw.
Attach the battery pack to the chain saw.
No electrical contact
between the saw and
battery.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The battery pack or
chain saw is too hot.
Allow the battery pack or chain saw to
cool until the temperature drops below
152°F (67°C).
Chain brake is engaged.
Pull the chain-kickback brake handle
backward toward the front handle, arriving
at the operating position.
Debris in bar groove.
Press the saw chain against the wood,
move the chain saw back and forth to
discharge the debris.
Debris in side cover.
Remove battery pack, then remove side
cover and clean out debris.
Chain saw stops
running during
working.
The chain saw is
overloaded.
Decrease the load.
The battery pack or
chain saw is too hot.
Allow the battery pack or chain saw to
cool until the temperature drops below
152°F (67°C).
Saw chain is bound in
the wood.
Release the trigger switch; remove the
saw chain and guide bar from the wood,
then restart the chain saw.
Motor runs, but
chain does not
rotate.
Chain does not engage
drive sprocket.
Reinstall the chain, following the section
REPLACING THE BAR AND CHAIN.
ensuring that the drive links on the chain
are fully seated onto the sprocket.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC46
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chain brake
does not
engage.
Debris preventing full
movement of the chain-
kickback brake handle.
Clean debris from external chain brake
mechanism.
Possible chain brake
malfunction.
Contact EGO Customer Service for repair.
Chain saw does
not cut properly.
Insufcient chain
tension.
Loosen the quick chain-tension
adjust knob at least twice circles
counterclockwise rst and then fully
tighten it clockwise until the chain is
correctly tensioned.
Dull chain.
Sharpen the chain cutters, following
the section “HOW TO SHARPEN THE
CUTTERS”.
Chain installed
backwards.
Reinstall the saw chain, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
Worn chain.
Replace the saw chain, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
Dry or excessively
stretched chain.
Check the oil level in the oil tank. Rell the
oil tank if necessary.
Chain drops off
the guide bar.
Insufcient chain
tension.
Loosen the quick chain-tension adjust knob
at least twice circles counterclockwise rst
and then fully tighten it clockwise until the
chain is correctly tensioned.
Chain does not engage
drive sprocket.
Reinstall the chain, following the section
REPLACING THE BAR AND CHAIN.
ensuring that the drive links on the chain
are fully seated onto the sprocket.
Bar and chain
running hot and
smoking.
Chain oil tank is empty.
Filling bar and chain lubricant.
Debris in guide bar
groove.
Clear the debris in the groove.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC 47
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time
you have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days
for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for
90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1800/CS1800-FC48
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period dened at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
19-0311_EGO_CS1800_CORDLESS 18 inch CHAIN SAW_manual_NA_V1
GUIDE D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE
45CM À BLOC-PILE AU
LITHIUM-ION DE 56VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE CS1800/CS1800-FC
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent
guide an de pouvoir le consulter ultérieurement.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE
AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À
GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
BRUSHLESS
272652
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC50
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................52
Consignes de sécurité .................................53-65
Lexique ............................................65-66
Introduction ............................................66
Caractéristiques techniques ...............................67
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................68
Description .........................................69-71
Assemblage ............................................72
Fonctionnement ......................................73-85
Entretien ...........................................86-95
Dépannage .........................................96-98
Garantie ...........................................99-100
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 51
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT:
Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
le plomb contenu dans la peinture au plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC52
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans ce guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «MISE EN GARDE». Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de
lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un
équipement de protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 53
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lisez le guide
d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Portez protection
pour les yeux
Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux, ou un masque complet.
Portez protection
pour les oreilles
Le bruit de la scie à chaîne peut endommager
votre ouïe. Portez toujours des protecteurs
auriculaires (bouchons ou protège-oreilles)
pour protéger votre ouïe.
Portez protection
pour la tête
Portez un casque de sécurité approuvé pour
protéger votre tête.
Portez gants de
protection
Portez des gants pour protéger vos mains
lorsque vous manipulez une scie ou sa
chaîne. Des gants renforcés antidérapants
assurent votre prise et protègent vos mains.
Faites attention
au rebond
Évitez tout contact entre le bout du guide-
chaîne et un autre objet.
Rebond du bout
du guide-chaîne
Un contact avec le bout du guide-chaîne
peut le faire rebondir soudainement vers le
haut et l’arrière, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC54
Prise à deux
mains
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne,
tenez-la toujours avec les deuxmains.
Symbole de
recyclage
Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile
au lithium-ion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des blocs-piles dans une poubelle
ordinaire. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet des possibilités
offertes en ce qui concerne la mise au rebut
ou le recyclage.
IPX4
Niveau de
protection
d’indice
Protection contre les projections d'eau
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
V Volt Voltage
mm Millimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
ml Millilitre Volume
.oz Once liquide Volume
°C
Celsius
Température
Température
°F
Fahrenheit
Température
Température
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS
AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements, instructions,
illustrations et spécications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect
des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie
ou des blessures graves.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 55
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements désigne votre outil électrique
(avec cordon) alimenté par le secteur ou votre outil électrique (sans l) alimenté par un
bloc-pile.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par
exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières
inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles
d’enammer ces poussières ou ces vapeurs.
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez
un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des
outils électriques peut occasionner des blessures graves.
Utilisez toujours un équipement de protection individuelle. Le port
d’équipement de protection individuelle, comme des lunettes de sécurité, un
masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les
risques de blessures.
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur
ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente
les risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de le mettre
en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de l’outil électrique
peut entraîner des blessures.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC56
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture
sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre
dans les pièces en mouvement.
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un
dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les
utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité. Il
suft d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à
la tâche que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
approprié permet d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon
le régime de fonctionnement prévu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas.
Tout outil électrique qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Retirez, si possible, le bloc-piles de l’outil électrique ou actionnez
tout dispositif de désactivation du bloc-piles avant de dégager un
objet coincé, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou
de nettoyer ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle de l’outil
électrique.
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s’ils se
retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez les pièces
mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées,
brisées, ou dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si
l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques et des accessoires
mal entretenus.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 57
Gardez vos outils tranchants affûtés et propres. Des outils tranchants bien
entretenus et dont les lames sont affûtées risquent moins de se bloquer et sont
plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres
conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des ns
autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres
surfaces de préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non
sécuritaire ou une perte de contrôle de l’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE
Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie
s’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et
d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-
piles peut occasionner des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-piles;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. Si vos yeux entrent en contact avec ce liquide, consultez
un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modié. Les blocs-
piles modiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et
présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC58
Suivez toutes les instructions pour le chargement et ne chargez pas le
bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans
les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures
en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le
risque d’incendie.
ENTRETIEN
Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces
de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de
votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure
sécuritaire.
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. Seuls le fabricant et les
fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SCIE À CHAÎNE
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaîne de la
scie au moment de l’utilisation. Avant de démarrer la scie à chaîne,
assurezvous qu’elle n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Un
moment d’inattention suft pour que la chaîne de la scie s’accroche à vos
vêtements ou heurte votre corps
Tenez toujours la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée avant. N’inversez jamais la position des
mains en utilisant la scie, car cela augmente les risques de blessures.
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car la
chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Si
la chaîne entre en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est
en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
d’occasionner un choc électrique à l’utilisateur
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Des
protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi
recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques
de blessures provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel
avec la chaîne de la scie.
N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre. L’utilisation
d’une scie à chaîne lorsque vous êtes dans un arbre peut occasionner des
blessures graves.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 59
Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que
lorsque vous vous tenez sur une surface sécuritaire et de niveau. Des
surfaces glissantes ou instables, comme une échelle, peuvent occasionner une
perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne.
Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, prenez garde
à sa détente. Quand la tension des bres de bois se relâche, la branche peut
venir vous frapper ou vous faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
Faites très attention lorsque vous coupez du sous-bois ou de jeunes
arbres. Leur matériau souple pourrait coincer dans la chaîne de la scie et être
envoyé dans votre direction ou encore tirer et vous faire perdre l’équilibre.
Pour transporter la scie à chaîne, éteignez-la et tenez-la éloignée de
votre corps par la poignée avant. Installez toujours la gaine de la chaîne
avant de transporter ou de ranger la scie. Une manipulation appropriée de
lascie réduit les risques de contacts accidentels avec la chaîne en mouvement.
Suivez les instructions pour le graissage, le tensionnage de la chaîne
et le changement d’accessoires. Une mauvaise tension ou une mauvaise
lubrication peut entraîner le bris de la chaîne ou augmenter le risque de rebond.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des tâches
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Par exemple,
ne l’utilisez pas pour couper du métal, du plastique, des matériaux
de maçonnerie ni des matériaux de construction non faits de bois.
L’utilisation d’une scie à chaîne pour des tâches pour lesquelles elle n’a pas été
conçue pourrait créer une situation dangereuse.
Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir compris les risques qui y
sont associés et la façon de les éviter. L’abattage d’un arbre pourrait causer
des blessures graves à l’utilisateur ou aux gens à proximité.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
Objet ou que le bois se referme et coince la chaîne de la scie dans la coupe.
Dans certains cas, un contact avec le bout du guide-chaîne peut causer une
réaction inverse soudaine qui fait rebondir le guide-chaîne et l’envoie vers
l’utilisateur.
Si la chaîne de la scie se coince dans la partie supérieure du guide-chaîne,
celui-ci peut être envoyé rapidement vers l’utilisateur.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC60
L’une ou l’autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la scie
à chaîne et occasionner des blessures graves.Ne comptez pas exclusivement
sur les dispositifs de sécurité intégrés à votre scie. En tant qu'utilisateur
de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter tout
accident ou blessure aux travaux de coupe.
En tant qu’utilisateur de la scie à chaîne, vous devez prendre les mesures qui
s’imposent pour que vos coupes s’effectuent sans accidents ni blessures.
Ayez une prise ferme, tenez la scie à chaîne à deux mains en encerclant
ses poignées avec vos pouces et vos doigts et positionnez votre corps
de façon à résister à la pression des rebonds. Il est possible de contrôler la
force des rebonds en prenant les précautions appropriées. Ne lâchez pas la scie
à chaîne.
Ne tendez pas vos bras trop loin, et n’effectuez pas de coupe au-dessus
de la hauteur de vos épaules. Ces mesures permettent d’empêcher tout
contact involontaire avec le bout de l’outil et de mieux contrôler la scie à chaîne
quand surviennent des situations inattendues.
N’utilisez que les chaînes et les guides-chaîne de remplacementindiqués
par le fabricant. L’utilisation des mauvais guides-chaînes ou desmauvaises
chaînes de remplacement peut occasionner des bris ou des rebonds.
Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la
chaîne de la scie. Réduire la hauteur du guide de profondeur peut augmenter
les risques de rebond.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 61
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS DE LA SCIE À
CHAÎN
Frein de chaîne
La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le moteur et le mouvement de la chaîne
quand se produit un rebond. Le frein de chaîne peut être activé par le mouvement
vers l’avant de la poignée de frein à rebond de la chaîne, mouvement occasionné par
la rotation inverse de la scie au moment du rebond; le frein de chaîne peut également
être activé par les forces d’inertie générées par le mouvement de recul rapide.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez jamais de modier le frein de chaîne ni de le
mettre hors d’état de fonctionner.
Avant d’utiliser la scie à chaîne, assurez-vous que le frein de chaîne fonctionne
correctement. La poignée du frein à rebond de la chaîne devrait se déplacer sans
difculté.
Pour vérier si le frein de la chaîne
fonctionne, effectuez les étapes suivantes
(Fig. 1):
Déposez la scie à chaîne sur
une surface plane et dégagée, et
assurez-vous qu’aucun objet ou
obstacle à proximité ne peut toucher
au guide-chaîne ou à la chaîne.
Desserrez le frein de chaîne en
tirant la poignée du frein à rebond de la chaîne vers la poignée avant.
Faites démarrer la scie à chaîne.
Poussez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers l’avant de la scie. Un frein
fonctionnel arrêtera immédiatement le mouvement de la chaîne. Si le frein de
chaîne ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas la scie à chaîne avant de
l’avoir fait réparer par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT
:
Conrmez que le frein de chaîne fonctionne correctement
avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
:
Les copeaux de bois peuvent entraver le frein de chaîne et
nuire à son fonctionnement. Maintenez toujours la propreté de l’appareil.
1
Poignée de frein de rebond
de la tronçonneuse en
position de fonctionnement
Chaîne de frein kickbanck
en position de freinage
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC62
Chaîne de scie à faible rebond
Les guides (ou limiteurs) de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au
minimum la force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément
à l’endroit où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente
à la chaîne d’origine ou homologuée chaîne à faible rebond selon la norme ANSI
B175.1. Une chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui satisfait aux exigences
en matière de rebonds de la norme ANSI B175.1 (la norme de l’American National
Standard relative aux outils électriques – Exigences de sécurité des scies à chaîne à
essence) lors d’essais sur l’échantillon représentatif de scies à chaîne décrit dans la
norme ANSI B175.1, sous 3.8 c.i.d.
Les maillons d’entraînement du butoir
(Fig. 2) aident également à offrir un
rendement à faible rebond.
MISE EN GARDE
:
Au fur et à
mesure qu’elles sont affûtées au cours de
leur vie utile, les chaînes de scie perdent
une partie de leurs propriétés anti-rebond
et doivent être utilisées avec davantage
de précautions.
GUIDE-CHAÎNE
La présente scie est équipée d’un guide-chaîne avec un bout de faible rayon. Les bouts
de faible rayon ont moins tendance à rebondir. Lors du remplacement du guide-chaîne,
assurez-vous de vous procurer le guide-chaîne indiqué dans le présent manuel.
2
Maillons d’entraînement
du butoir
Type de cutter
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 63
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Une compréhension élémentaire
des rebonds (Fig. 3 à 5) vous
permettra de réduire ou
d’éliminer l’élément de surprise.
La surprise contribue aux accidents.
Assurez-vous que la zone dans
laquelle vous faites la coupe est
dépourvue d’obstacles. Assurez-
vous que le bout du guide-chaîne
ne rencontre ni grume, ni branche,
ni clôture, ni tout autre obstacle
pendant que vous manipulez la scie
à chaîne.
Inspectez la pièce à travailler
avant la coupe pour repérer
tout clou, câble ou autre corps
étranger.
Planiez vos travaux : assurez-
vous d’avoir une aire de travail
dépourvue d’obstacles et, si
vous abattez un arbre, prévoyez
au moins une voie de retraite
pour échapper à la chute de
l’arbre.
Lorsque vous abattez un arbre,
maintenez toute personne à une
distance d’au moins deux fois la
longueur de l’arbre.
Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
BRUSHLESS
3
Rebond
circulaire
4
Zone de risque
de rebond
5
Rebond linéaire
Rebond
Coincement
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC64
Une scie à chaîne doit être
utilisée à deux mains. Manipuler
la scie avec une seule main pourrait
occasionner des blessures graves
à l’utilisateur et aux personnes se
trouvant à proximité (Fig. 6).
L’outil doit toujours tourner à
pleine vitesse lors des coupes.
Enfoncez complètement la gâchette
et conservez la vitesse de coupe.
Poussée et traction – la force d’un
rebond va toujours dans la direction
opposée à celle de la chaîne à
l’endroit où le contact avec le bois a
lieu. Cela veut dire que vous devez
être prêt à contrôler la TRACTION
lorsque vous coupez à l’aide du bas
du guide-chaîne et que vous devez
résister à la POUSSÉE lorsque vous
coupez avec le haut du guide-chaîne
(Fig. 7).
Évitez tout contact involontaire
avec la chaîne de la scie
immobile ou la rainure du guide-
chaîne. Elles peuvent être très
coupantes. Portez toujours des gants
et des pantalons ou des jambières
de protection pour manipuler la scie
à chaîne, la chaîne de la scie ou le
guide-chaîne.
N’utilisez jamais une scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou qui
n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire. Assurez-vous
que la chaîne de la scie s’immobilise quand vous relâchez la gâchette.
Immobilisez la pièce à travailler avant de la tronçonner. Avant d’abattre
ou d’élaguer un arbre, repérez et immobilisez les branches dangereuses.
BRUSHLESS
6
7
Tirez
Poussez
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 65
Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage
inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément le guide-
chaîne, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le bris de
ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la chaîne
ou l’éjection de matériaux.
N’utilisez jamais le guide-chaîne comme un levier. Un guide-chaîne
plié peut entraîner l’usure prématurée de ce guide, de la chaîne et du pignon
d’entraînement, ou encore le bris de la chaîne et du guide-chaîne, ce qui pourrait
donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à l’éjection de
matériaux.
Ne coupez qu’une pièce à travailler à la fois.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs
indiqués ci-dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Ne rechargez pas le bloc-piles sous la pluie ni dans un endroit mouillé.
S’il se produit une situation qui ne Fig. pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service EGO pour obtenir de l’aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
LEXIQUE
Graisseur automatique: Système qui lubrie automatiquement le guide-chaîne et la
chaîne de la scie.
Tronçonnage: Coupe dans le sens de la largeur d’un arbre abattu ou d’une grume.
Griffes: La ou les dents pointues utilisées lors de la coupe ou du tronçonnage pour
faire pivoter la scie à chaîne tout en conservant sa position.
Frein de chaîne: Dispositif servant à arrêter immédiatement la chaîne de la scie.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC66
Ensemble moteur: Scie à chaîne sans sa chaîne et son guide-chaîne.
Pignon d’entraînement: Pièce dentée qui entraîne la chaîne de la scie.
Abattage: Processus par lequel on coupe un arbre pour le faire tomber au sol.
Trait d’abattage: Entaille nale du processus d’abattage, fait sur le côté opposé à
l’entaille d’abattage.
Rebond: Mouvement du guide-chaîne vers l’arrière, vers le haut ou les deux qui se
produit quand la chaîne près du haut du bout du guide-chaîne touche un objet, comme
une grume ou une branche, ou quand le bois se referme et coince la chaîne dans la
coupe.
Chaîne de scie à faible rebond: Chaîne jugée conforme aux exigences en matière
de rebond de la normeANSIB175.1 lors de son essai par un échantillon représentatif
de scies à chaîne.
Position de coupe normale: Position adoptée lors du tronçonnage et de l’abattage.
Entaille d’abattage: Entaille qui dirige la chute de l’arbre.
Guide-chaîne à rebond réduit: un guide-chaîne dont la capacité à réduire
grandement les risques de rebond est prouvée.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une scie à chaîne de nouvelle génération alimentée
par un bloc-pile au lithium-ion de 56V. Cette scie a été conçue et fabriquée an de
vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir en toute sécurité votre scie à chaîne. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser
la scie à chaîne. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à
tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V, courant continu
Longueur du guide-chaîne 450 mm (18 po)
Pas de chaîne 9,5 mm (3/8 po)
Calibre 1,3 mm (0,050 po)
Type de chaîne 91PX062X
Type de guide-chaîne 180SDEA041
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 200 ml (7 oz)
Température de fonctionnement
recommandée
-15°C-40°C(5°F-104°F)
Température de stockage recommandée 20°C-70°C(-4°F-158°F)
Poids net (sans le bloc-piles et la gaine de
la chaîne)
4.4 kg (9.7 lbs.)
Guide-chaîne et chaîne recommandés pour cette scie à chaîne
NOM DE PIÈCE TYPE DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Guide-chaîne
180SDEA041
(Modèle recommandé)
164MLEA041(Compatible)
144MLEA041(Compatible)
AG1800
(Modèle recommandé)
AG1600(Compatible)
AG1400(Compatible)
Chaîne de la scie
91PX062X
(Modèle recommandé)
90PX056X(Compatible)
90PX052X(Compatible)
AC1800
(Modèle recommandé)
AC1600(Compatible)
AC1400(Compatible)
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC68
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Scie à chaîne
1
Gaine de la chaîne
1
Guide d’utilisation
1
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 69
DESCRIPCIÓN
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
gurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet
que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
8
Poignée du frein à rebond de la chaîne
Bouton de verrouillage
Interrupteur à
vitesse variable
Bouton d’éjection
du bloc-piles
Chaîne de la scie
Capuchon du
réservoir d’huile
Hublot d’inspection de l’huile Contacts électriques
Griffes
Phares à DEL
Bouton des phares à DEL
Mécanisme d’éjection
Poignée arrière
Poignée avant
Couvercle latéral
Gaine de la chaîne
Mécanisme d’éjection
Guide-chaîne
Trou de lubrication
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC70
Poignée du frein à rebond de la chaîne
Sert à activer ou désactiver le frein de la chaîne. Cette poignée sert aussi de protection
contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche à la
chaîne de la scie si elle glisse de la poignée avant.
Interrupteur à vitesse variable
Permet de mettre en marche et d’arrêter la scie à chaîne et d’ajuster la vitesse de la
chaîne.
Lock-off Button
Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Capuchon du réservoir d’huile
Ferme le réservoir d’huile.
Hublot d’inspection de l’huile
Permet de voir le niveau d’huile dans le réservoir d’huile.
Chaîne de la scie
Chaîne en boucle munie de dents tranchantes qui coupe le bois quand elle est
entraînée par l’ensemble moteur et soutenu par le guide-chaîne.
Gaine de la chaîne
Empêche l’utilisateur d’entrer en contact avec les dents tranchantes de la chaîne
lorsque l’outil n’est pas utilisé. Permet également d’empêcher que les dents de la
chaîne s’ébrèchent ou s’endommagent lorsque l’outil est transporté ou rangé.
Guide-chaîne
Soutient et guide la chaîne de la scie.
Poignée avant
Poignée de soutien pour la main gauche située à l’avant de la scie à chaîne.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 71
Poignée arrière
Poignée de soutien pour la main droite située à l’arrière de la scie à chaîne. Tenez
toujours la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant.
Bouton de réglage rapide du tensionnage de la chaîne
Permet un réglage rapide et précis du tensionnage de la chaîne sans devoir utiliser des
appareils auxiliaires.
Bouton du panneau latéral
Verrouille et déverrouille le panneau latéral.
Bouton d’éjection du bloc-pile
Permet de retirer le bloc-pile lorsque l’on appuie dessus.
Mécanisme d’éjection
Aide à enlever le bloc-pile.
Phares à DEL
Les phares à DEL sont situés à l’avant de l’ensemble moteur. Cette fonctionnalité
procure un éclairage supplémentaire pour améliorer la visibilité. L’éclairage peut se
régler en 2 niveaux d’intensité.
Bouton des phares à DEL
Bouton pour ALLUMER ou ÉTEINDRE les phares à DEL. Appuyez une fois sur le bouton
des phares à DEL pour allumer les phares au niveau d’intensité 1. Appuyez de nouveau
sur le bouton des phares à DEL pour allumer les phares au niveau d’intensité 2. Les
phares à DEL s’éteindront lorsque vous aurez appuyé sur le bouton une troisième fois.
Griffes
Les dents pointues en métal utilisées lors de l’abattage ou du tronçonnage pour faire
pivoter la scie à chaîne tout en conservant sa position, ce qui permet d’éviter au bois
d’œuvre de glisser durant la coupe. Elles peuvent augmenter l’efcacité de la coupe.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC72
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait
d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modier cet article ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modication est
considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, enlevez toujours le connecteur de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé.
DéBALLAGE
Cet article doit être assemblé.
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste de l’emballage sont présentes.
Inspectez soigneusement l’outil pour vérier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la scie
à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à
l’endroit où vous l’avez acheté.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 73
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Même si vous connaissez parfaitement la scie à chaîne,
restez attentif. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT :
Portez systématiquement des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles.
Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant de cette scie à chaîne. L’utilisation de pièces ou
d’accessoires non recommandés peut occasionner des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez l’intégralité du produit pour vérier s’il y a des
pièces endommagées, manquantes ou laches, comme des vis, des boulons, des
écrous, des capuchons, etc. Fixez fermement toutes les attaches et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit avant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées aient été remplacées.
UTILISATION
Le présent produit peut servir à des tâches de base telle que l’abattage, l’ébranchage,
l’élagage et la coupe du bois d’oeuvre et des arbres.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE DE LUBRIFIANT POUR GUIDE-
CHAÎNE ET CHAÎNE.
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de la scie à chaîne avant de
remplir le réservoir d’huile.
AVERTISSEMENT:
Ne fumez pas ni n’approchez de amme près de l’huile ou
de la scie à chaîne. Le lubriant pourrait se renverser et occasionner un incendie.
AVIS: La scie à chaîne ne contient pas de lubriant à l’achat. Il est donc essentiel
de remplir son réservoir d’huile avant de l’utiliser. Utiliser la scie à chaîne quand
son réservoir d’huile est vide ou que son niveau est en dessous du minimum
l’endommagera. La durée de vie et l’efcacité de la chaîne dépendent d’une
lubrication optimale. La chaîne est automatiquement lubriée pendant son utilisation.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC74
1. Retirez le bloc-pile de la scie à chaîne.
2. Nettoyez le capuchon du réservoir d’huile et la zone l’entourant pour vous assurer
qu’aucune saleté ne tombera à l’intérieur du réservoir.
3. Placez la scie à chaîne sur le côté sur
une surface solide et plane, de façon
que le capuchon du réservoir pointe
vers le haut. Tournez le capuchon
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour l’enlever (Fig.9).
4. Versez soigneusement le lubriant
à chaîne dans le réservoir. Le
ltre dans l’ouverture permet à
l’huile d’entrer lentement dans le
réservoir; attention au débordement.
Remplissez le réservoir jusqu’au goulot de remplissage. Essuyez l’excès d’huile.
5. Remettez le capuchon en place, redressez la scie à chaîne et regardez le niveau
d’huile par le hublot d’inspection de l’huile. Le lubriant devrait occuper tout le
hublot.
AVIS:
Utilisez de l’huile à chaîne et guide-chaîne de marque OREGON
®
pour obtenir
de meilleurs résultats. Elle est spécialement conçue pour réduire la friction et
accélérer les coupes.
N’utilisez ni huiles ni lubriants n’ayant pas été précisément conçus pour être
utilisés avec des guide-chaîne et des chaînes. En utiliser pourrait boucher le
système de distribution de l’huile, ce qui entraînerait l’usure prématurée du
guide-chaîne et de la chaîne.
Vériez souvent le niveau d’huile et remplissez le réservoir quand son niveau
descend en bas du minimum. N’utilisez pas la scie à chaîne si le niveau d’huile
n’est pas visible.
N’utilisez pas d’huiles sales, usées ou autrement contaminées. Elles pourraient
endommager le guide-chaîne et la chaîne.
Il est normal que de l’huile s’écoule de la scie à chaîne lorsqu’elle n’est pas
utilisée. Pour éviter cet écoulement, videz le réservoir d’huile après chaque
utilisation, puis faites fonctionner la scie une minute. Si vous prévoyez remiser
la scie à chaîne pendant longtemps, assurez-vous que sa chaîne est légèrement
lubriée; la chaîne, le guide-chaîne et le pignon d’entraînement seront ainsi
protégés de la rouille.
9
Capuchon du
réservoir d’huile
Marque d'huile minimale
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 75
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter l’huile de
manière appropriée. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet
des possibilités offertes pour la mise au rebut ou le recyclage.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Fig. 10 & 11)
AVIS:
Chargez le bloc-pile au maximum avant sa premièreutilisation.
Installation (Fig. 10)
1. Alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port du
bloc-pile de la scie à chaîne.
2. Glissez le bloc-pile dans la scie à
chaîne jusqu’à ce qu’il se verrouille
en position.
AVIS: Avant d’utiliser le produit,
assurez-vous que le verrou de la scie à
chaîne se loge en place et que le bloc-pile
est xé à l’outil.
Retrait (Fig. 11)
AVERTISSEMENT:
Soyez
toujours conscient de l’emplacement
de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous
appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-
pile. La chute du bloc-pile pourrait causer
des blessures graves.
Ne retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque
vous êtes en hauteur.
1. Tenez le bloc-pile dans la paume de
la main.
2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile
avec le pouce.
3. Saisissez le bloc-pile et retirez-le de la scie à chaîne.
10
11
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC76
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
Avant de mettre la scie à chaîne en marche, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Installez le bloc-pile.
2. Assurez-vous que la chaîne est correctement installée et tensionnée
3. Vériez le couvercle latéral en vous assurant qu’il n’est pas endommagé et qu’il
est bien xé sur le guide-chaîne et la chaîne de la scie.
4. Vériez le niveau d’huile et remplissez le réservoir au besoin.
5. Vériez l’affûtage des dents tranchantes de la chaîne de la scie.
6. Assurez-vous que la poignée du frein à rebond de la chaîne se déplace
facilement en position de freinage, puis tirez-la en position de démarrage, vers la
poignée avant.
7. Tenez la scie à chaîne à deux mains : tenez la poignée arrière avec la main droite
et la poignée avant avec la main gauche.
8. Tenez-vous droit et tenez la scie à chaîne sans vous crisper. Assurez-vous que la
chaîne de la scie ne touche ni le sol ni tout autre objet.
9. Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. Faites
attention aux obstacles, comme les souches, les racines et les fossés, qui
pourraient vous faire trébucher ou tombe
Mise en marche (Fig. 12)
1. Installez le bloc-pile.
2. Assurez-vous qu’aucun objet
ou obstacle à proximité ne peut
toucher au guide-chaîne ou à la
chaîne.
3. Tirez la poignée du frein à rebond
de la chaîne vers la poignée avant
pour la mettre en position de
démarrage (voir Fig. 1).
Bouton de
verrouillage
Interrupteur à
gâchette
12
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 77
4. Saisissez fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains.
5. Tenez enfoncé le bouton de blocage avec le pouce de votre main droite, puis
appuyez sur la gâchette avec les doigts de votre main droite pour faire démarrer
la scie à chaîne. Relâchez le bouton de blocage et gardez la gâchette enfoncée
pour utiliser la scie à chaîne de façon continue.
6. Relâchez le bouton de verrouillage et gardez l’interrupteur à vitesse variable
enfoncé pour utiliser l’outil de façon continue.
Arrêt (Fig. 12)
1. Pour arrêter la scie à chaîne, éloignez-la de l’aire de découpe, puis relâchez la
gâchette.
2. Poussez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers l’avant en position de
freinage an d’activer le frein de la chaîne (voir Fig. 1).
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours le bloc-pile de la scie à chaîne lorsque
vous faites des pauses et une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
PHARES À DEL (Fig. 13)
Les phares à DEL sont situés à l’avant de
l’ensemble moteur. Cette fonctionnalité
procure un éclairage supplémentaire pour
améliorer la visibilité. L’éclairage peut se
régler en 2 niveaux d’intensité.
Pour allumer les phares, appuyez sur le
bouton des phares à DEL une première
fois. Les phares projettent une lumière
vive devant la scie à chaîne. Appuyez une deuxième fois sur le bouton des phares à
DEL pour augmenter l’intensité des phares.
Pour éteindre les phares, appuyez une troisième fois sur le bouton des phares à DEL.
Bouton des phares à DEL Phares à DEL
13
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC78
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Consultez les importantes consignes de sécurité énoncées ci-dessus pour connaître
l’équipement de sécurité approprié.
Précautions dans l’aire de travail
Ne coupez que du bois ou des matériaux faits de bois; ne coupez pas de tôle, de
plastique, de matériaux de maçonnerie ni de matériaux de construction non faits
de bois.
Ne laissez jamais des enfants utiliser la scie à chaîne.
Ne permettez pas l’utilisation de la scie à chaîne par quiconque n’ayant pas
consulté le présent guide d’utilisation ou reçu des instructions adéquates quant à
son utilisation sécuritaire et appropriée.
Lors de l’abattage d’un arbre, gardez tout le monde– personnes qui vous aident,
observateurs, enfants et animaux– à une distance sécuritaire de l’aire de
découpe. Cette distance devrait équivaloir au moins au double de la hauteur des
plus grands arbres de l’aire d’abattage. Lors du travail de tronçonnage, observez
une distance minimale de 4,5m (15pi) entre les travailleurs. Les arbres ne
doivent pas être abattus de façon à mettre quiconque en danger, à heurter un
câble de service public ou à causer tout dommage matériel. Si un arbre entre en
contact avec un câble de service public, restez à l’écart et avisez-en l’entreprise
concernée immédiatement.
Lorsque vous utilisez la scie à chaîne, placez vos deux pieds fermement au sol
an de ne pas perdre l’équilibre.
N’effectuez pas de coupe au-dessus de la poitrine, étant donné qu’il est difcile à
cette hauteur de résister à la pression du rebond.
N’abattez pas d’arbres près de ls électriques ou d’immeubles.
N’utilisez la scie à chaîne que si la visibilité et l’éclairage vous permettent de voir
clairement.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 79
Bonne prise des poignées
Portez des gants antidérapants
pour une prise et une protection
optimales.
Placez la scie à chaîne sur une
surface solide et plane, et tenez-la
fermement avec les deux mains.
Tenez toujours la poignée avant
avec la main gauche et la poignée
arrière avec la main droite.
Les doigts doivent entourer les poignées, le pouce enveloppant le bas de la
poignée avant (Fig. 14).
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais de prise inversée (les bras croisés), ou
toute autre position qui placerait votre corps ou votre bras dans l’axe de la chaîne.
AVERTISSEMENT:
Ne pressez
pas la gâchette avec votre main gauche en
tenant la poignée avant avec votre main
droite. Ne placez jamais quelque partie
de votre corps que ce soit dans l’axe de
la chaîne lorsque vous utilisez une scie à
chaîne (Fig. 15).
Posture de coupe adéquate
(Fig. 16)
Vos pieds doivent reposer
fermement sur le sol, et votre poids
doit être réparti de façon uniforme.
Votre bras gauche doit être droit et
votre coude, bloqué. Vous pouvez
ainsi résister à la pression du
rebond.
Votre corps doit toujours être situé à
gauche de l’axe de la chaîne.
16
Ligne de la
chaîne
Position du
bras droit
15
Ligne de la chaîne
BRUSHLESS
14
Poignée avec le
pouce sous la
poignée
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC80
COUPE
Coupe rudimentaire
AVERTISSEMENT:
Lorsque le moteur tourne, maintenez toujours une posture
stable et tenez la scie à chaîne fermement avec les deux mains.
Avant d’entreprendre des travaux de sciage importants, exercez-vous à couper quelques
petites billes en suivant la technique suivante an de vous familiariser avec votre scie.
1. Adoptez une posture appropriée devant le bois, la scie éteinte.
2. Enfoncez le bouton de blocage et pressez la gâchette pour démarrer la scie à chaîne.
Attendez que la chaîne atteigne son plein régime avant de commencer la coupe.
3. Commencez la coupe en exerçant une faible pression sur le bois avec le guide-
chaîne. N’appliquez qu’une légère force et laissez la scie faire le travail.
4. Maintenez une vitesse constante tout le long de la coupe et relâchez la pression
juste avant la n.
5. Relâchez la gâchette aussitôt que la coupe est terminée, de façon à permettre à
la chaîne d’arrêter.
AVERTISSEMENT:
Si la scie à chaîne se coince pendant la coupe, relâchez la
gâchette, retirez la scie et le guide-chaîne du bois et redémarrez la scie.
AVERTISSEMENT:
Ne tirez pas la chaîne de la scie avec votre
main lorsqu’elle est couverte de bran de scie. Si la scie à chaîne se mette en
marcheaccidentellement, çapourrait causer des blessures graves. Appuyez la
chaînesur le bois, déplacez la scie à chaîned'avant en arrière pour décharger les
debris. Retireztoujours le bloc-pile avant le nettoyage. Portez des gants de protection
renforcéslorsquevousmanipulez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT:
Ne démarrez jamais la scie à chaîne tandis qu'elle est
en contact avec le bois. Attendez que la scie à chaîne atteigne son plein régime avant
d’appliquer la scie à bois.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 81
ABATTRE UN ARBRE
Situations dangereuses
AVERTISSEMENT:
Lors de l’abattage d’un arbre, il est important de tenir
compte des avertissements suivants an d’éviter toute blessure grave.
N’abattez pas d’arbres par temps de grands vents ou de fortes précipitations.
Attendez la n de ces conditions météorologiques dangereuses.
N’abattez pas d’arbres inclinés à des angles extrêmes ou de grands arbres dont
les branches sont moisies, l’écorce détachée ou le tronc creux. Plutôt, faites-les
pousser ou tirer à l’aide de machinerie lourde avant de les couper.
N’abattez pas d’arbres près de ls électriques ou d’immeubles.
Vériez si l’arbre comporte des branches endommagées ou mortes qui pourraient
vous tomber dessus pendant l’abattage.
Jetez périodiquement un coup d’œil au sommet de l’arbre pendant l’exécution
du trait d’abattage an de vous assurer que l’arbre tombera dans la direction
désirée.
Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise direction ou si la scie se coince
ou s’accroche pendant la chute, laissez la scie où elle est et fuyez!
Préparation pour l’abattage d’un arbre
La distance sécuritaire entre des travaux de tronçonnage et d’abattage effectués
simultanément par deux personnes ou plus doit équivaloir au moins au double
de la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus de façon à
mettre quiconque en danger, à heurter un câble de service public ou à causer tout
dommage matériel.Si un arbre entre en contact avec un câble de service public,
restez à l’écart et avisez-en l’entreprise concernée immédiatement.
L’utilisateur de la scie à chaîne doit se tenir en amont, étant donné que l’arbre
abattu roulera ou glissera vraisemblablement vers le bas.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC82
Avant d’entreprendre tout travail
de coupe, déterminez votre
chemin de repli (et vos chemins de
repli de rechange, si la première
est bloquée). Dégagez la zone
immédiate autour de l’arbre et
assurez-vous que vos chemins
de repli prévus ne sont pas
obstrués. Dégagez une voie de repli
sécuritaire à environ 135° de l’axe
de chute prévu de l’arbre. Le chemin de repli doit être orienté de façon diagonale
et opposée à l’axe de chute prévu. Voir la Fig.17.
Avant de commencer l’abattage, tenez compte de l’inclinaison naturelle de
l’arbre, de l’emplacement des grosses branches et de la direction du vent an
d’évaluer la direction vers laquelle l’arbre tombera.
Retirez la saleté, les roches, l’écorce détachée, les clous, les agrafes et les ls
des emplacements de l’arbre où les traits d’abattage seront effectués.
Entaille d’abattage
Pratiquez l’entaille au tiers du diamètre de
l’arbre, perpendiculairement à la direction
de la chute (comme le montre la Fig.18).
Creusez l’entaille horizontale inférieure
en premier. Cette méthode vous aidera à
éviter le coincement de la chaîne ou du
guide-chaîne lors de la deuxième entaille.
Trait d’abattage
1. Le trait d’abattage doit être situé à au moins 50,8mm (2po) au-dessus de
l’entaille horizontale (Fig.18). Le trait d’abattage doit être parallèle à l’entaille
d’abattage horizontale. Pratiquez le trait de façon à ce qu’il reste sufsamment
de bois pour servir de charnière. Cette charnière empêche l’arbre de tourner et de
tomber dans la mauvaise direction. Ne coupez pas à travers la charnière.
18
Entaille d’abattage
Trait
d’abattage
Direction de la
chute de l’arbre
Encoche
Charnière
50,8 mm
(2 po)
50,8 mm
(2 po)
17
Zone dangereuse
Zone dangereuse
45°
Direction d’abattage
Chemin de repli
sécuritaire
Chemin de repli
sécuritaire
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 83
2. À mesure que le trait d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait
commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction
désirée ou bascule vers l’arrière et bloque la scie à chaîne, cessez le trait avant de
l’avoir terminé et utilisez des coins d’abattage de bois, de plastique ou d’aluminium,
de façon à ouvrir la brèche et faire tomber l’arbre dans l’axe voulu.
3. Quand l’arbre commence à tomber, retirez la scie à chaîne de la brèche, arrêtez
le moteur, posez la scie par terre et empruntez le chemin de repli préalablement
établi. Faites attention aux branches au-dessus de vous et gardez l’équilibre.
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage consiste à retirer les
branches d’un arbre abattu. Lorsque vous
ébranchez un arbre, ne coupez pas les
grosses branches, de façon à ce qu’elles
servent d’appui. Retirez les petites
branches d’un coup, comme le montre
la Fig.19. Coupez du bas vers le haut les
branches soumises à une tension an
d’éviter de coincer la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT:
Les travaux d’ébranchage présentent un risque extrême
de rebond. Soyez très prudent et évitez de faire toucher le bout du guide-chaîne à la
grume ou aux autres branches.
19
Ébranchage
Coupe des branches
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC84
TRONÇONNER UNE GRUME
(Fig. 20)
Le tronçonnage consiste à couper une
grume en billes. Il est important de vous
assurer que votre assise est ferme et
que votre poids est uniformément réparti
sur vos deux pieds. Si possible, la grume
devrait être soulevée et soutenue par des
branches, d’autres morceaux de bois ou
des cales. Suivez ces directives simples
pour assurer une découpe facile.
AVERTISSEMENT:
Dégagez la
zone de coupe. Assurez-vous qu’aucun
objet ne peut entrer en contact avec
le bout du guide-chaîne ou la chaîne
pendant le sciage; un tel contact peut
causer un rebond.
Tronçonnage par le dessus
Commencez à couper au-dessus de la grume avec le dessous de la scie; exercez une
légère pression vers le bas. Notez que la scie aura tendance à s’éloigner de vous.
Tronçonnage par le dessous
Commencez à couper au-dessous de la
grume avec le dessus de la scie; exercez
une légère pression vers le haut. Notez
que la scie aura tendance à s’approcher
de vous. Soyez préparé à la réaction de
la scie, et tenez-la fermement an d’en
garder le contrôle.
Si la grume est appuyée sur toute
sa longueur, tronçonnez-la par le
dessus (Fig.21).
20
Tronçonnage
par le dessus
Tronçonnage par le dessous
21
Grume soutenue sur toute sa longueur
Tronçonnez par le dessus
et évitez de scier la terre
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 85
Si la grume n’est soutenue que
d’une extrémité, coupez-en un
tiers du diamètre par le dessous.
Effectuez ensuite le trait de nition
par le dessus an de rejoindre le
premier trait (Fig.22).
Si la grume est soutenue aux deux
extrémités, coupez-en un tiers du
diamètre par le dessus. Effectuez
ensuite le trait de nition des deux
tiers restants par le dessous an de
rejoindre le premier trait (Fig.23).
Lorsque vous tronçonnez sur une
pente, placez-vous en amont de la
grume (Fig.24).
An de garder un contrôle total,
relâchez la pression vers la n de
la coupe, sans détendre la prise
des poignées de la scie à chaîne.
Ne laissez pas la chaîne toucher le
sol. Après la coupe, attendez l’arrêt
de la scie à chaîne avant de la
déplacer. Arrêtez toujours le moteur
avant de passer à un autre arbre.
24
23
Grume soutenue aux deux extrémités
Premier trait par le dessus (un tiers du diamètre)
an d’éviter que la grume ne vole en éclats
Deuxième trait par le dessous (deux tiers du diamètre)
an de rejoindre le premier trait (et éviter un coincement
de la chaîne)
22
Grume soutenue à une extrémité
Deuxième trait par le dessus (deux tiers du diamètre)
an de rejoindre le premier trait (et éviter un
coincement de la chaîne)
Premier trait par le dessous (un tiers du diamètre) an
d’éviter que la grume ne se fende en éclats
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC86
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne,
utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation
de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez un outil électrique ou soufez la
poussière, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux. Si la
tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile
de la scie à chaîne avant de procéder à l’inspection, à l’entretien ou au nettoyage. Un outil
alimenté par un bloc-pile dont le bloc-pile est inséré est toujours allumé et peut démarrer
accidentellement.
AVERTISSEMENT:
Lors du nettoyage de la scie à chaîne, NE l’immergez PAS
dans l’eau ou dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de l’essence,
des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes et autres produits de ce genre entrer
en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir
ou détruire le plastique et engendrer ainsi des risques de blessures graves.
L’entretien des pièces de la scie à chaîne qui ne Fig.nt pas dans le présent manuel doit
être effectué par un technicien qualié.
NETTOYAGE
Après chaque utilisation, retirez les débris de la chaîne et du guide-chaîne à l’aide
d’une brosse douce. Essuyez la surface de la scie à chaîne au moyen d’un linge
propre et d’une solution de savon doux Pour un nettoyage en profondeur, retirez
le couvercle latéral et démontez le guide-chaîne et la chaîne de la scie.
Pour un nettoyage en profondeur, retirez le couvercle latéral et démontez le
guide-chaîne et la chaîne de la scie. Utilisez ensuite une brosse douce pour
enlever tous les débris du guide-chaîne, de la chaîne de la scie et du pignon
d’entraînement de l’ensemble moteur.
Retirez toujours les copeaux de bois, la sciure et la saleté de la rainure du guide-
chaîne lorsque vous remplacez la chaîne de la scie.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 87
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
:
Ne touchez ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que le
moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante; portez toujours des gants de
protection lorsque vous en effectuez l’entretien.
AVIS : Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, utilisez toujours
la combinaison indiquée dans la précédente section « Guide-chaîne et chaîne
recommandés pour cette scie à chaîne ».
Démonter le guide-chaîne et la chaîne usés
1. Retirez le bloc-pile, laissez la scie refroidir et serrez le capuchon du réservoir
d’huile.
2. Placez la scie à chaîne sur le côté sur une surface solide et plane, de façon à ce
que le panneau latéral pointe vers le haut (Fig. 25).
3. Portez des gants. Retirez le panneau latéral en tournant sa poignée dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 25). Utilisez un linge sec pour nettoyer
le panneau.
BRUSHLESS
25
DÉBLOQUER la èche
Bouton de réglage rapide du
tensionnage de la chaîne
Couvercle latéral
4. Retirez soigneusement le guide-chaîne et la chaîne de l’ensemble moteur.
5. Retirez la chaîne usée du guide-chaîne.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC88
6. Une plaque de réglage est xée au
guide-chaîne par une vis. Si vous
devez remplacer le guide-chaîne,
démontez la plaque de réglage du
guide-chaîne et remontez-la sur
le nouveau guide-chaîne comme
l’illustre la Fig. 26.
AVIS : Le moment est bien choisi
pour vérier l’absence d’usure ou de
dommages excessifs sur le pignon
d’entraînement.
Assembler le nouveau
guidechaîne et la nouvelle
chaîne
1. Faites une boucle sur une surface
plane avec la nouvelle chaîne en
redressant tout pli (Fig. 27).
2. Insérez les maillons d’entraînement
dans la rainure du guide-chaîne.
Positionnez la chaîne de la scie de
façon qu’une boucle se forme à
l’arrière du guide-chaîne (Fig. 28).
3. Tenez la chaîne en place sur le
guide-chaîne et entourez le pignon
d’entraînement de l’ensemble
moteur avec la boucle.
28
Rainure du guide-chaîne
Maillons
d’entraînement
27
Maillon d’entraînement
Gouge de la chaîne
Direction de la rotation
26
Guide-chaîne
Chaîne de la scie
Plaque de réglage
Couvercle latéral
Vis
Pignon
d’entraînement
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 89
AVIS : De petites èches indiquant
l’orientation sont gravées sur la chaîne
de la scie et le boîtier de l’ensemble
moteur (Fig. 29). Lorsque vous entourez le
guide-chaîne de la chaîne de la scie après
avoir xé le guide-chaîne sur l’ensemble
moteur, assurez-vous que les èches de
la chaîne de la scie et celle du boîtier de
l’ensemble moteur pointent dans la même
direction. Si elles pointent dans des
directions opposées, remontez la chaîne de la scie sur le guide-chaîne. La plaque de
réglage doit être xée sur le guide-chaîne du côté opposé au boîtier.
4. Replacez le couvercle latéral sur
l’ensemble moteur en serrant
complètement le bouton de réglage
rapide du tensionnage de la chaîne
dans le sens des aiguilles d’une
montre. L’engrenage à excentrique
à l’intérieur du couvercle latéral est
conçu pour veiller à ce que la chaîne
ne soit pas surtendue (Fig. 30).
5. Réglez la poignée du frein à rebond
de la chaîne à la position de fonctionnement, puis faites tourner la chaîne à la
main pour vérier qu’elle tourne correctement sans se coincer. Sinon, remontez la
chaîne et le guide-chaîne.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
N’utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe
rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue.
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression
minime. N’utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée
entraîne une augmentation de l’effort physique demandé et de la vibration, des
résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue.
29
Flèche de
direction de
rotation
Direction
de la fraise
30
Plaque de réglage tournée vers l'extérieur
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC90
Pour assurer une découpe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement
entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et
poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la découpe
ou que la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte
des éléments suivants
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de rebond
important.
Le réglage du guide de profondeur. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond.
Une profondeur insufsanteréduit l’efcacité de coupe.
Si les dents de la gouge ont heurté des objets durs comme des clous ou despierres
ou ont été abrasées par de la boue ou du sable se trouvant sur le bois, faites affûter la
chaîne par un technicien qualié.
AVIS : Lors du remplacement de la chaîne, vériez l’absence d’usure ou de
dommages excessifs sur le pignon d’entraînement. S’il présente des signes d’usure ou
d’endommagement, faites-le remplacer par un technicien qualié.
Comment affûter les gouges
Veillez à limer toutes les gouges
(Fig. 31) aux angles spéciés et à
la même longueur, car des gouges
uniformes sont nécessaires à une coupe
rapide.
1. Retirez le bloc-pile. Portez des gants
de protection.
2. Assurez-vous que la chaîne est
correctement installée et que le bouton de réglage rapide du tensionnage de
la chaîne est complètement serré, ce qui assure un tensionnage adéquat de la
chaîne.
3. Utilisez une lime ronde et un porte-lime de 4 mm (5/32 po) de diamètre (vendus
séparément). Tout le limage doit être effectué au point central du guide-chaîne
pour un équilibre parfait.
4. Gardez la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. Ne l’inclinez pas et
ne la faites pas basculer.
31
Plaque supérieure
Plaque latérale
Guide (ou
limiteur) de
profondeur
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 91
5. Conservez un angle d’affûtage de
30° entre la lime et la chaîne de la
scie; voir les Fig. 32 et 33. Utilisez
toujours un porte-lime (non inclus)
pendant l’affûtage manuel. Les
porte-limes sont munis d’indicateurs
d’angles d’affûtage.
6. Exercez une pression légère, mais
ferme, puis limez en direction du
coin avant de la dent. Soulevez la
lime du métal après chaque retour.
7. Effectuez quelques passes fermes
sur chaque dent. Limez toutes les
gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passez de l’autre côté et
limez toutes les gouges de droite
dans l’autre sens. De temps à autre,
éliminez la limaille de la lime au
moyen d’une brosse métallique
(Fig. 34).
AVERTISSEMENT:
Une chaîne
émoussée ou incorrectement affûtée peut
causer une vitesse excessive du moteur
pendant la coupe et l’endommager
gravement.
AVERTISSEMENT:
Une chaîne
incorrectement affûtée accroît le risque de
rebond.
AVERTISSEMENT:
Une chaîne endommagée non remplacée ou non réparée
peut causer des blessures graves.
33
32
Lime ronde de
4 mm (5/32 po)
Direction de
limage
Dent de la
gouge
Angle d’affûtage
de 30°
34
Gouges
gauches
Gouges
droites
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC92
Angles d’affûtage de la plaque supérieure (Fig.35).
ANGLE CORRECT DE 30°– on
n’obtient cet angle optimal que
si l’on utilise les limes et les
réglages indiqués. Les porte-limes
sont munis d’indicateurs servant
à aligner la lime correctement,
de façon à produire le bon angle
d’affûtage de la plaque supérieure.
ANGLE INFÉRIEUR À 30°– la dent
est trop émoussée pour effectuer
une coupe.
ANGLE SUPÉRIEUR À 30°– la lame de la dent est amincie et s’émousse
rapidement.
Angle de la plaque latérale
(Fig.36).
ANGLE CORRECT DE 80°–
on obtient cet angle optimal
automatiquement si la lime
circulaire de la bonne dimension est
utilisée dans le porte-lime.
CROCHET– «s’accroche» et
s’émousse rapidement. Accroît le
risque de REBOND. Un crochet est causé par une lime trop petite ou tenue trop bas.
INCLINAISON VERS L’ARRIÈRE– requiert trop de pression d’alimentation et use
excessivement le guide-chaîne et la chaîne. Un crochet est causé par une lime
trop petite ou tenue trop bas.
30°
35
CORRECT INCORRECT
INFÉRIEUR À 30° SUPÉRIEUR À 30°
INCORRECT
Angles d’affûtage de la plaque supérieure
80°
36
CORRECT INCORRECT
Crochet
Inclinaison vers
l’arrière
INCORRECT
Angle de la plaque latérale
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 93
Réglage du guide de profondeur
1. Le guide de profondeur doit être
réglé à 0,6 mm (0.025 po), comme
le montre la (Fig. 37). Utilisez
un outil de guide de profondeur
(vendu séparément) pour vérier ce
réglage.
2. Chaque fois que vous limez la
chaîne, vériez le réglage du
guide de profondeur. Utilisez une
lime plate et un gabarit (vendus
séparément) pour abaisser tous les
guides de façon uniforme (Fig. 38).
Les gabarits sont disponibles en
tailles allant de 0,5 mm à 0,9 mm
(de 0.02 po à 0.035 po). Utilisez un
gabarit de 0,6 mm (0.025 po).
3. Utilisez la lime plate pour régler
les guides de profondeur dans la
direction vers laquelle la gouge adjacente a été limée avec la lime ronde. Prenez
soin de ne pas toucher le devant de la gouge avec la lime plate lorsque vous
réglez les guides de profondeur.
RETOURNER LE GUIDE-CHAÎNE
Lorsque le guide-chaîne présente des
signes d’usure, démontez-le de l’ensemble
moteur et remontez-le en inversant ses
côtés (Fig. 39), ce qui aura pour effet de
répartir son usure et d’optimiser sa durée
de vie.
39
38
Gabarit du guide de
profondeur
Lime plate
37
0,6 mm
(0,025 po)
Réglage du guide (ou
limiteur) de profondeur
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC94
Vous devez nettoyer le guide-chaîne
(y compris la rainure du guide-chaîne,
le trou de lubrication) tous les jours
où vous l’utiliser et vérier l’absence
d’usure ou de dommages (Fig. 40).
L’amincissement ou l’apparition de
bavures sur les parois de la rainure du
guide-chaîne est un processus d’usure
normal. De tels défauts doivent être limés
dès leur apparition. Un guide-chaîne
présentant n’importe lequel des défauts
suivants doit être remplacé. Consultez
la section « REMPLACER LE GUIDE-
CHAÎNE ET LA CHAÎNE » dans le présent
manuel.
Usure de l’intérieur des parois de la
rainure du guide-chaîne, qui permet
à la chaîne de se coucher sur le
côté.
Guide-chaîne tordu.
Parois de la rainure fendues ou
brisées.
Parois de la rainure écartées.
L’extrémité du guide-chaîne est munie
d’un pignon. Ce dernier doit être lubrié
toutes les semaines à l’aide d’une seringue
à graisse an de prolonger la vie utile du
guide-chaîne (Fig.s 41 et 42). Tournez le
pignon de renvoi lorsque vous injectez
de la graisse dans le trou de lubrication
jusqu’à ce que le pignon soit rempli de
nouvelle graisse. N’introduisez pas de poussière dans le trou.
41
40
Trou de lubrication
Trou de lubrication
42
Sprocket in Guide Bar Tip
Pignon dans la
barre de guidage
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 95
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Ne transportez ou ne remisez jamais la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous l’entreposez ou la transportez.
Placez systématiquement la gaine sur le guide-chaîne et la chaîne avant de
ranger ou de transporter la scie à chaîne.
Nettoyez complètement la scie à chaîne avant de la ranger. Entreposez la scie à
chaîne à l’intérieur, dans un endroit sec fermé à clé ou auquel les enfants n’ont
pas accès.
Rangez-la à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de
jardinage ou des sels de déglaçage.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC96
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
tourne pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé sur la scie à chaîne.
Installez le bloc-pile sur la scie à
chaîne
.
Il n’y a aucun contact
électrique entre la scie à
chaîne et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vériez les
contacts électriques et réinstallez le
bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
La scie à chaîne ou le bloc-
pile est trop chaud.
Laissez la scie à chaîne ou le bloc-
pile refroidir; leur température doit
être inférieure à 67°C (152°F).
Le frein de la chaîne est
actionné.
Tirez la poignée du frein à rebond
de la chaîne vers l’arrière, vers la
poignée avant.
Débrisdans la rainure du
guide-chaîne.
Appuyez la chaînesur le bois,
déplacez la scie à chaîned'avant en
arrière pour décharger les debris.
Il y a des débris dans le
panneau latéral.
Retirez le bloc-pile suivi du panneau
latéral, puis enlevez les débris.
La scie à
chaîne cesse
de fonctionner
lorsqu’elle est
en marche.
La scie à chaîne est
surchargée.
Réduisez la charge.
La scie à chaîne ou le bloc-
piles est trop chaud.
Laissez la scie à chaîne ou le bloc-
piles refroidir; leur température doit
être inférieure à 67°C (152°F).
La chaîne de la scie est
coincée dans l’arbre.
Relâchez l’interrupteur, retirez la
chaîne de la scie et le guide-chaîne
du bois, puis remettez la scie à
chaîne en marche.
Le moteur tourne,
mais pas la
chaîne.
La chaîne n’est pas
engagée dans le pignon
d’entraînement.
Remontez la chaîne en suivant
les indications de la section «
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE » en vous assurant que
les maillons d’entraînement reposent
entièrement sur le pignon.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 97
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le frein de
la chaîne ne
s’actionne pas.
Des débris empêchent le
mouvement complet de la
poignée du frein à rebond de
la chaîne.
Retirez les débris du mécanisme
externe de frein de la chaîne.
Le frein de la chaîne
fonctionne possiblement mal.
Communiquez avec le service à la
clientèle d’EGO.
La scie à chaîne
ne coupe pas cor-
rectement.
La chaîne n’est pas
sufsamment tendue.
Desserrez d’abord le bouton de
réglage rapide du tensionnage de la
chaîne d’au moins deux tours dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, puis serrez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la chaîne soit tendue de
manière adéquate.
La chaîne est émoussée.
Affûtez les gouges de la chaîne en
consultant la section «COMMENT
AFFÛTER LES GOUGES».
La chaîne est installée à
l’envers.
Réinstallez la chaîne de la scie
en suivant les consignes de la
partie intitulée «ASSEMBLER OU
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE».
La chaîne est usée.
Remplacez la chaîne en consultant
la section «ASSEMBLER OU
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE».
La chaîne est sèche ou
excessivement étirée.
Vériez le niveau d’huile. Remplissez
le réservoir d’huile, au besoin.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC98
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La chaîne tombe
du guide-chaîne.
La chaîne n’est pas
sufsamment tendue.
Desserrez d’abord le bouton de
réglage rapide du tensionnage de la
chaîne d’au moins deux tours dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, puis serrez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la chaîne soit tendue de
manière adéquate.
La chaîne n'engage pas le
pignon d'entraînement.
Remontez la chaîne en suivant
les indications de la section «
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE » en vous assurant que
les maillons d’entraînement reposent
entièrement sur le pignon.
La chaîne et le
guide-chaîne
sont chauds et
produisent de la
fumée.
Le réservoir d’huile de la
chaîne est vide.
Remplissez le réservoir de lubriant
du guide-chaîne et de la chaîne.
Il y a des débris dans la
rainure du guide-chaîne.
Nettoyez la rainure.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC 99
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de soufeur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1800/CS1800-FC100
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
BRUSHLESS
272652
MANUAL DEL USUARIO
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
18 IN DE IONES
DE LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO CS1800/CS1800-FC
LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON
ACEITE PARA ESPADA Y CADENA
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC102
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..................................104
Instrucciones de seguridad ...........................105-117
Glosario de términos ....................................118
Introducción ...........................................119
Especicaciones ...................................119-120
Lista de empaque ......................................120
Descripción .......................................121-123
Ensamblaje ...........................................124
Operación ........................................125-137
Mantenimiento .....................................138-146
Solución de problemas ..............................147-149
Garantía ..........................................150-152
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 103
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo que produce el corte con máquinas
contienen sustancias químicas consideradas cancerígenas, o causantes de defectos de
nacimiento u otros daños al aparato reproductor, por el Estado de California. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
el plomo de pinturas a base de plomo;
sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería; y
arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía, según la frecuencia con que haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un
lugar bien ventilado, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para ltrar partículas microscópicas.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC104
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención a posibles peligros.
Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias que hacen no sustituyen las medidas de
prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad que contiene este Manual de operación, incluidos todos los símbolos
de alerta de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN antes
de usar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que guran a
continuación se pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
ADVERTENCIA:
La utilización de herramientas eléctricas puede
hacer ingresar objetos extraños en los ojos y provocar daños graves a
estos órganos. Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica,
colóquese siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad con
protectores laterales y una máscara que cubra todo el rostro si es
necesario. Recomendamos utilizar una máscara de seguridad de visión
amplia sobre los anteojos o gafas de seguridad estándar con protectores
laterales. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSIZ87.1.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 105
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir
lesiones.
Lea el manual
del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual del operador.
Use protección
para los ojos
Al utilizar este producto, colóquese
siempre gafas o anteojos de seguridad con
protectores laterales y una máscara que
cubra todo el rostro.
Use protección
para los oídos
El ruido de una motosierra puede dañar
los oídos. Siempre use protección acústica
(tapones para oídos u orejeras) para proteger
sus oídos.
Use protección
para la cabeza
Use un casco de seguridad aprobado para
protegerse la cabeza.
Use guantes de
protección
Protéjase las manos con guantes cuando
manipule sierras y motosierras. Los guantes
antideslizantes para trabajo pesado mejoran
el agarre y protegen sus manos.
Tenga cuidado
con el efecto
rebote.
Debe evitarse el contacto de la punta de la
espada con cualquier objeto.
Efecto rebote de
la punta de la
espada
El contacto de la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia abajo, lo que puede provocar
lesiones graves.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC106
Uso de las dos
manos
Siempre use las dos manos al trabajar con la
motosierra.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte
a la autoridad local en materia de residuos
sobre las opciones de eliminación y reciclaje
disponibles.
IPX4
Nivel de
Protección del
Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
V Voltio Voltaje
mm Milímetro Largo o tamaño
in. Pulgada Largo o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
.oz Onza líquida Volumen
°C
Celsius
Temperatura
Temperatura
°F
Fahrenheit
Temperatura
Temperatura
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS
ADVERTENCIA
lea todas las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las especicaciones que se incluyen
esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 107
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
La denominación “herramienta eléctrica” que se menciona en las advertencias hace
referencia a la herramienta eléctrica conectada a la red de suministro eléctrico (con
cable) o a la herramienta eléctrica a batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido
común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Siempre utilice un equipo de protección personal. Los equipos de
protección, como lentes de protección, mascarillas antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos protectores o auriculares de seguridad,
utilizados para condiciones adecuadas, disminuyen las lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta al paquete
de baterías, levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la
herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una
pieza en movimiento de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones
personales.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC108
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto le permitirá tener un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y
la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y
se usen debidamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo
haga no tener en cuenta los principios de seguridad en el manejo de las
herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de
segundos.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
Si es posible, retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica
o active cualquier dispositivo que bloquee la batería antes de retirar
material atascado, realizar ajustes, cambiar accesorios, limpiar o
almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta
eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios.
Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento
incorrecto de las herramientas eléctricas y los accesorios.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 109
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados,
tienen menos riesgo de trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que realizará. El uso de la herramienta eléctrica para diferentes
funciones distintas a las previstas podría crear una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin
aceite ni grasa. Las manijas y supercies de agarre húmedas pueden provocar
una manipulación insegura o la pérdida de control de la herramienta.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
Use solamente con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a
continuación:
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías
especícamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre
los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí
produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería.
Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención
médica adicional. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o
modicadas. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 265 °F (130 °C) puede causar una explosión.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC110
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías
ni las herramientas fuera del rango de temperatura especicado en
las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especicado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta
eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto
mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante
o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la
motosierra cuando la esté utilizando. Antes de hacer arrancar la
motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con ningún objeto. En
apenas un momento de distracción al utilizar una motosierra se puede atorar la
ropa o el cuerpo con la cadena.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha sobre la
empuñadura posterior y la mano izquierda sobre la empuñadura frontal.
Si sostiene la motosierra al revés, es mayor el riesgo de sufrir lesiones. Nunca lo
haga.
Sostenga la herramienta eléctrica solo de las supercies de agarre
aisladas, porque la cadena de la motosierra puede entrar en contacto
con el cableado que está oculto. Si la cadena de la motosierra entra en
contacto con un cable energizado, pueden energizarse las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y puede electrocutarse el usuario.
Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda también el
uso de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies. El uso de la ropa protectora correspondiente reduce el riesgo de sufrir
lesiones causadas por el material despedido o por el contacto accidental con la
cadena de la motosierra.
No utilice la motosierra arriba de un árbol. Si utiliza la motosierra arriba de
un árbol, puede sufrir lesiones graves.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 111
Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se
encuentra sobre una supercie estable, segura y nivelada. Las supercies
resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de
equilibrio o del control de la motosierra.
Al cortar ramas sometidas a tensión, esté atento al efecto látigo. Cuando
se libera la tensión de las bras de la madera, la rama tensa puede golpear al
usuario o hacer descontrolar la motosierra
Sea extremadamente precavido al cortar maleza y árboles jóvenes. Las
ramas delgadas pueden quedar atrapadas con la cadena de la motosierra y
golpear al usuario o hacerlo perder el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada y tomándola de la empuñadura
frontal, lejos del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre
coloque la cubierta de la espada. La manipulación correcta de la motosierra
reduce la probabilidad de que se haga contacto de forma accidental con la
cadena de la motosierra en movimiento.
Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la cadena y
el cambio de accesorios. Si la cadena no tiene la tensión o la lubricación
correctas, aumenta el riesgo de que se produzca el efecto rebote o una avería en
la herramienta.
Corte solo madera. No use la motosierra para nes que no sean los
previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar metal, plástico,
mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El
uso de la motosierra en operaciones que no son las previstas puede producir una
situación de peligro.
No intente talar un árbol hasta haber entendido cuáles son los riesgos
y cómo evitarlos. El operador o los transeúntes pueden sufrir lesiones graves
durante la tala de un árbol.
CAUSAS DEL EFECTO REBOTE Y PREVENCIóN POR PARTE DEL
USUARIO
El efecto rebote puede producirse cuando la punta de la espada toca un
objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la motosierra en
el corte.
El contacto de la punta, en algunos casos, puede producir una reacción
repentina hacia atrás, es decir, la espada salta hacia arriba y hacia el
usuario.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC112
Cuando la cadena de la motosierra pellizca a lo largo de la parte superior de
la espada, puede empujar la espada rápidamente hacia el usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerlo perder el control de la
motosierra y sufrir lesiones graves. No confíe exclusivamente en los
mecanismos de seguridad que posee la motosierra.
El efecto rebote se produce como resultado del uso indebido, o de la
aplicación de procedimientos de operación incorrectos o de condiciones
de trabajo inadecuadas, y puede evitarse si se toman las precauciones
correspondientes que se mencionan a continuación:
Mantenga un agarre rme, rodeando con todos los dedos las
empuñaduras de la motosierra, con ambas manos sobre ella, y posicione
su cuerpo y su brazo de modo que le permita resistir las fuerzas de
rebote. El usuario puede controlar las fuerzas de rebote si toma las precauciones
que corresponden.
No suelte la motosierra No trate de llegar más allá de dónde alcanza
y no corte por sobre la altura de su hombro. Esto contribuye a evitar que
la punta haga un contacto imprevisto y permite tener un mejor control de la
motosierra en situaciones inesperadas.
Use solo las espadas y cadenas de repuesto que especica el fabricante.
Si utiliza espadas y cadenas de repuesto que no son las indicadas, puede
averiarse la cadena y producirse el efecto rebote.
Siga las instrucciones del fabricante para alar y realizar el
mantenimiento de la cadena de la motosierra. Si disminuye la altura del
calibre de profundidad, se puede producir un efecto rebote mayor.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 113
MECANISMOS DE SEGURIDAD DE ESTA MOTOSIERRA CONTRA EL
EFECTO REBOTE
Cadena con freno
La motosierra viene equipada con un freno para la cadena, que detiene tanto el motor
como el movimiento de la cadena cuando se produce el efecto rebote. El freno de la
cadena puede activarse por el movimiento hacia delante de la empuñadura del freno
contra rebote cuando la motosierra gira hacia atrás durante el efecto rebote; también
puede activarse por las fuerzas inerciales que se generan con un movimiento rápido
hacia atrás.
ADVERTENCIA:
Nunca modique ni intente inhabilitar el freno de la cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena
funcione correctamente antes de utilizar
la motosierra. La empuñadura del freno
contra rebote de la cadena debe moverse
hacia delante y hacia atrás con facilidad.
Para probar el funcionamiento del freno
de la cadena, lleve a cabo los siguientes
pasos (Fig. 1):
Coloque la motosierra sobre una
supercie plana despejada y asegúrese de que no haya objetos ni obstáculos
cerca que pudieran entrar en contacto con la espada y la cadena.
Desactive el freno de la cadena jalando de la empuñadura del freno contra rebote
hacia la empuñadura frontal.
Haga arrancar la motosierra.
Empuje la empuñadura del freno contra rebote de la cadena hacia la parte
frontal de la motosierra. Si el freno de mano funciona correctamente, detendrá
el movimiento de la cadena de inmediato. Si el freno de la cadena no funciona
correctamente, no use la motosierra hasta que la haya reparado un técnico de
servicio calicado.
ADVERTENCIA:
Conrme que el freno de la cadena funcione correctamente
antes de cada uso.
ADVERTENCIA:
Si el freno de la cadena está atascado con astillas de madera,
su función puede verse afectada. Mantenga el mecanismo siempre limpio.
1
Manija de freno kickbanck
de cadena en posición de
funcionamiento
Cadena de manija de freno
kickbanck en posición de
freno
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC114
Cadena de bajo rebote
La parte frontal de cada eslabón cortante (talones de profundidad) pueden minimizar
la fuerza de la reacción de rebote evitando que los eslabones cortantes se introduzcan
a demasiada profundidad en la zona de rebote. Use solo una cadena de repuesto que
sea equivalente a la cadena original o que haya sido certicada como cadena de bajo
rebote según la norma ANSI B175.1. Una cadena para motosierra con dientes de bajo
rebote es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en rebote de
la norma ANSI B175.5 - 1991 (norma nacional estadounidense sobre herramientas
eléctricas; requisitos de seguridad para motosierras a gasolina y eléctricas) al
someterse a pruebas en la muestra representativa de motosierras por debajo de las 3,8
pulg. cúbicas de desplazamiento especicadas en ANSI B175.1-1991.
El eslabón motriz del protector (Fig. 2)
también ayuda a ofrecer un rendimiento
de bajo contragolpe.
PRECAUCIóN:
A medida que
se alan las cadenas de motosierras
durante su vida útil, pierden parte de las
cualidades de bajo rebote, por lo que
deben tomarse precauciones adicionales
al utilizarlas.
ESPADA
Esta motosierra viene equipada con una espada cuya punta tiene un radio pequeño.
Las puntas de radios pequeños generalmente presentan un potencial menor de rebote.
Al reemplazar la espada, asegúrese de solicitar la espada especicada en este manual.
2
Eslabón motriz Tipo de cortador
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 115
ADVERTENCIAS ADICIONALES
Si tiene una comprensión básica
del contragolpe (Fig. 3-5), puede
reducir o eliminar el elemento
sorpresa. La sorpresa repentina
contribuye a que se produzcan
accidentes.
Asegúrese de que el área donde
está cortando esté libre de
obstáculos. No deje que la punta
de la espada haga contacto con
troncos, ramas, cercas ni ningún
otro obstáculo que pudiera golpear
al utilizar la motosierra.
Inspeccione la pieza de trabajo
para vericar que no tenga
clavos, cables ni ningún
otro objeto extraño antes de
cortarla.
Planique el trabajo y
asegúrese de que el área de
trabajo esté libre de obstáculos.
Si se trata de la tala de árboles,
debe haber al menos una vía de
escape del árbol al caer.
Al talar árboles, las personas
cercanas deben mantenerse
a una distancia equivalente al
doble de la longitud del árbol,
como mínimo.
Mantenga el equilibrio y una
postura adecuada en todo momento.
BRUSHLESS
3
Contragolpe
de rotación
4
Zona de peligro
de contragolpe
5
Contragolpe lineal
Contragolpe
Pellizco
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC116
Las motosierras deben usarse
con las dos manos. Si se usan
con una sola mano, el operador, los
ayudantes o los transeúntes pueden
sufrir lesiones graves (Fig. 6).
Siempre corte con la máquina a
velocidad plena. Presione el gatillo
interruptor a fondo y mantenga la
velocidad de corte.
Tiro y empuje: la fuerza de
reacción siempre es opuesta a
la dirección en que se mueve la
cadena donde hace contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador
debe estar preparado para controlar
el movimiento de TIRO cuando está
cortando con el borde inferior de la
espada y el movimiento de EMPUJE
cuando está cortando con el borde
superior (Fig. 7).
Evite el contacto accidental
con la cadena de la motosierra
estática o los rieles de la
espada. Estas pueden ser muy
losas. Siempre use guantes y
pantalones largos o chaparreras al
manipular la motosierra, la cadena
de la motosierra o la espada.
Nunca utilice una motosierra
si está dañada o ajustada
incorrectamente, o si no está ensamblada de forma completa y segura.
Asegúrese de que la motosierra se detenga al soltar el gatillo interruptor.
Al leñar, asegure la pieza de trabajo antes de cortarla. Al talar o podar
árboles, identique y asegure las ramas peligrosas.
BRUSHLESS
6
7
Empuje
Tiro
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 117
Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material,
se puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena
o el piñón, además de que puede averiarse la cadena o la espada y
producirse el efecto de contragolpe, despedirse la cadena o dispararse
el material.
Nunca use la espada como palanca. Si la espada está doblada, se puede
producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, además de
que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto de contragolpe,
despedirse la cadena o dispararse el material.
Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican
a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
No cargue el paquete de baterías en la lluvia o en lugares húmedos.
Si se presentan situaciones que no menciona este manual, proceda con
precaución y buen juicio. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente de EGO si necesita ayuda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC118
GLOSARIO
Aceitador automático: sistema que lubrica automáticamente la espada y la cadena
de la motosierra.
Leñar: acción de cortar transversalmente un árbol talado o un tronco en segmentos
menores.
Púas para leñar: diente o dientes con punta que se usan al talar un árbol o leñar para
hacer pivotar la motosierra y mantener la posición al cortar.
Freno para la cadena: mecanismo que se usa para detener de inmediato la cadena
de la motosierra.
Cabezal motor de la motosierra: motosierra sin la cadena ni la espada.
Piñón de transmisión: pieza dentada que impulsa la cadena de la motosierra.
Talar: acción de cortar por el pie un árbol.
Corte posterior (al talar): corte nal al talar un árbol que se hace del lado opuesto a
la muesca inicial.
Rebote (efecto rebote): movimiento de la espada hacia atrás o hacia arriba, o en
ambas direcciones, que se produce cuando la cadena de la motosierra cerca de la
punta del área superior de la espada entra en contacto con algún objeto, como un
tronco o una rama, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en el corte.
Cadena de bajo rebote: cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en
rebote de la norma ANSIB175.1 al someterse a pruebas en una muestra representativa
de motosierras.
Posición normal de corte: se asume que el usuario adoptará esta posición al realizar
cortes para talar o leñar.
Muesca inicial: corte con forma de muesca que dirige la caída del árbol.
Espada de efecto rebote reducido: espada que ha demostrado reducir el efecto
rebote considerablemente.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 119
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir una motosierra eléctrica de iones de litio de 56V de última
generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y
conabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y
el mantenimiento seguro de su motosierra. Léalo atentamente antes de usar la
motosierra.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56 V CC
Longitud de la espada 18" (450mm)
Paso de la cadena 3/8" (9.5mm)
Calibre de la cadena 0.050" (1.3mm)
Tipo de cadena 91PX062X
Tipo de espada 180SDEA041
Capacidad del depósito de aceite de la cadena 7 oz. (200 ml)
Temperatura de funcionamiento recomendada -15°C-40°C(5°F-104°F)
Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F)
Peso neto (sin paquete de baterías y funda de la
cadena)
9.7 lbs. (4.4 kg)
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC120
Espada y cadena recomendadas para esta motosierra
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO
Espada
180SDEA041(Recomendado)
164MLEA041(Compatible)
144MLEA041(Compatible)
AG1800(Recomendado)
AG1600(Compatible)
AG1400(Compatible)
Cadena de la
motosierra
91PX062X(Recomendado)
90PX056X(Compatible)
90PX052X(Compatible)
AC1800(Recomendado)
AC1600(Compatible)
AC1400(Compatible)
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA QUANTITY
Motosierra
1
Funda de la cadena
1
Manual del usuario
1
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 121
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa
en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos con ocimientos
sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
8
Manija del freno de
contragolpe de la cadena
Botón de bloqueo-apagado
Interruptor
tipo gatillo de
velocidad variable
Botón de liberación
de las baterías
Cadena de la motosierra
Tapa del depósito
de aceite
Mirilla de inspección del aceite Contacts électriques
Púas para leñar
Focos con bombillas LED
Botón LED
Mécanisme d’éjection
Manija posterior
Empuñadura frontal
Cubierta lateral
Funda de la cadena
Perilla de ajuste rápido de
tensión de la cadena
Espada
Oricio de lubricación
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC122
Conozca su motosierra
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que gura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
Interruptor tipo gatillo de velocidad variable
Enciende y apaga la motosierra y ajusta la velocidad de la cadena.
Botón de desbloqueo
Contribuye a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo interruptor. Debe
liberarse antes de activar el gatillo interruptor.
Tapa del depósito de aceite
Cierra el depósito de aceite.
Mirilla de inspección del aceite
Permite ver el nivel de aceite del depósito de aceite.
Cadena de la motosierra
Cadena circular con dientes losos que cortan la madera al circular alrededor de la
espada impulsada por el cabezal motor.
Funda de la cadena
La funda de la cadena evita que el usuario entre en contacto con los los cortantes
de la cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También evita que los los
de la cadena se mellen o dañen cuando se transporta la herramienta o cuando está
guardada
Espada
Sostiene y guía la cadena.
Empuñadura frontal
Empuñadura de apoyo para la mano izquierda en la parte frontal de la motosierra
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 123
Manija posterior
Manija de apoyo para la mano derecha, ubicada en la parte posterior de la motosierra.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en la manija posterior y
la mano izquierda en la manija frontal.
Perilla de ajuste rápido de tensión de la cadena
Permite ajustar rápidamente la tensión de la cadena sin ayuda de un dispositivo
auxiliar.
Cubierta lateral
Cubre el piñón de la cadena y asegura la espada.
Botón de liberación de la batería
Presione para liberar el paquete de batería de la herramienta.
Mecanismo de eyección
Ayuda para retirar la batería.
Focos con bombillas LED
Los focos con bombillas LED están ubicados en el frente del cabezal de
potencia de la motosierra. Esta característica permite suministrar más luz para una
mayor visibilidad y se puede ajustar en dos niveles de brillo.
Botón LED
Encendido o apagado de los focos con bombillas LED. Presione el botón LED una vez
y los focos se encenderán con un brillo de nivel 1. Presione el botón LED nuevamente
y las luces se encenderán con más brillo: nivel 2. Los focos con bombillas LED se
apagarán luego de presionar el botón por tercera vez.
Púas para leñar
Dientes de metal con punta que se usan al talar un árbol o leñar para hacer girar la
motosierra y mantener su posición, lo que impide el deslizamiento de la madera al
cortar. Permite mejorar la eciencia de corte.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC124
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
:
si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto
hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
:
No intente modicar este producto ni crear accesorios que no
sean recomendados para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modicación
se considera un uso inapropiado y podría generar una condición peligrosa y provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
:
para evitar un arranque accidental, que puede causar lesiones
graves personales, siempre retire el enchufe de la herramienta cuando no esté en uso
o cuando esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándola.
RETIRO DEL EMPAQUE
Este producto requiere de ensamblado.
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se
produjo ninguna ruptura o daño durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo
compró.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 125
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
No permita que estar familiarizado con este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Siempre use lentes de protección con protección lateral que
cumpla con la norma ANSIZ87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría
provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No use ningún aditamento ni accesorio no recomendado por el
fabricante de este producto, ya que esto podría provocar lesiones graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes
o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores
y tapas, y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas
faltantes o dañadas.
APLICACIÓN
Puede usar este producto para talar, leñar, podar y cortar madera, tanto para
construcción como directamente de los árboles.
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON EL LUBRICANTE DE LA
ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA:
Para evitar el arranque accidental, que podría provocar
lesiones graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta antes de llenar
el tanque con aceite.
ADVERTENCIA:
No fume ni acerque fuego ni llamas al aceite ni a la motosierra.
El aceite podría derramarse y causar un incendio.
AVISO: La motosierra no está llena con aceite al momento de la compra. Es esencial
llenar el depósito con aceite antes de usarla. Si hace funcionar la motosierra sin el
aceite para la cadena o con un nivel de aceite por debajo de la marca mínima, se
puede dañar la motosierra. La vida útil de la cadena y la capacidad de corte dependen
de que la lubricación sea óptima. La cadena se lubrica automáticamente con aceite
durante el funcionamiento.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC126
1. Retire el paquete de batería de la
motosierra.
2. Limpie la tapa del depósito de
aceite y el área circundante para
asegurarse de que no caiga
suciedad en el depósito de aceite.
3. Apoye la motosierra de lado sobre
una supercie rme y plana, de
modo que la tapa del depósito
quede hacia arriba. Haga girar la tapa del depósito de aceite en dirección
contraria a las manecillas del reloj para retirarla (Fig.9).
4. Vierta cuidadosamente el aceite para la espada y la cadena en el depósito. El
ltro que posee la abertura permite que el aceite caiga lentamente en el depósito;
tenga precaución para que al aceite no se derrame por la abertura. Vierta aceite
hasta la parte inferior del cuello del depósito. Limpie el excedente de aceite.
5. Vuelva a instalar la tapa, coloque la motosierra en posición vertical y controle el
nivel a través de la mirilla de inspección. El aceite debe ocupar toda la mirilla.
AVISO:
Use aceite para espada y cadena OREGON
®
a n de obtener los mejores
resultados. Está especialmente diseñado para generar poca fricción y permitir
realizar cortes más rápidos.
Nunca use aceite ni otros lubricantes que no estén diseñados especícamente
para usarse sobre la espada y la cadena. Esto puede obstruir el sistema de aceite
y causar el desgaste prematuro de la espada y la cadena.
Controle el nivel de aceite con frecuencia y complételo cuando caiga por debajo
de la línea del nivel mínimo. Nunca haga funcionar la motosierra si el aceite no
está visible.
No use aceites sucios, usados o contaminados. Se pueden dañar la espada y la
cadena.
Es normal que el aceite se ltre de la motosierra cuando no está en uso. Para
evitar ltraciones, vacíe el depósito de aceite después de cada uso y haga
funcionar la sierra durante un minuto. Cuando guarde la herramienta durante un
período prolongado, asegúrese de que la cadena esté levemente lubricada; esto
evitará que se oxiden la cadena y el piñón de la espada.
9
Tapa del
depósito de
aceite
Marca de aceite mínima
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 127
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el aceite como
corresponde. Consulte a la autoridad local en materia de residuos para obtener
información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA (Fig.10 y 11)
AVISO:
Cargue completamente el paquete de batería antes de usarlo por primera vez.
Para instalarlo (Fig. 10):
1. Alinee las aletas del paquete de
batería con las muescas de montaje
que se encuentran en el puerto de
la batería de la motosierra.
2. Deslice el paquete de batería dentro
de la herramienta hasta que calce a
presión en su posición.
AVISO: Asegúrese de que el pasador
de la motosierra encaje en su lugar y que el paquete de batería esté bien colocado en la
herramienta antes de comenzar a trabajar.
Para retirarlo (Fig. 11):
ADVERTENCIA:
Siempre tenga
cuidado con la ubicación de sus pies, los
niños o las mascotas cuando presione
el botón de liberación de la batería. Se
podrían provocar lesiones graves si se
cae el paquete de batería. NUNCA retire
el paquete de batería cuando esté en una
ubicación alta.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de su mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar, y el paquete de batería
se separará del pasador.
3. Tome el paquete de batería y retírelo de la motosierra.
10
11
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC128
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA
Antes de hacer arrancar la motosierra:
1. Quite la batería al realizar los pasos que guran a continuación.
2. Asegúrese de que la cadena esté colocada y tensada correctamente.
3. Revise la cubierta lateral para asegurarse de que se encuentre entre la espada y
la cadena de la motosierra y que no esté suelta ni dañada.
4. Controle el nivel de aceite y llene el depósito si es necesario.
5. Revise el lo de los dientes de corte de la cadena de la motosierra.
6. Asegúrese de que la empuñadura del freno contra rebote de la cadena se mueva
con facilidad hasta la posición de freno; luego, jale de ella hacia atrás hacia la
empuñadura frontal hasta la posición operativa
7. Sostenga la motosierra con ambas manos: con la mano derecha en la manija
posterior y la mano izquierda en la manija frontal.
8. Párese en posición recta y sostenga la motosierra en una posición relajada y
asegúrese de que la cadena de la motosierra no toque el piso ni otros objetos.
9. Asegúrese de que la empuñadura del freno contra rebote de la cadena se mueva
con facilidad hasta la posición de freno; luego, jale de ella hacia atrás hacia la
empuñadura frontal hasta la posición operativa.
Para arrancar (Fig. 12)
1. Instale el paquete de batería.
2. Asegúrese de que no haya objetos
u obstrucciones cerca que pudieran
entrar en contacto con la espada y
la cadena.
3. Jale de la empuñadura del freno
contra rebote de la cadena hacia
la empuñadura frontal hasta la
posición operativa (ver Fig. 1).
4. Tome las empuñaduras frontal y posterior con rmeza, usando las dos manos
Botón de
desbloqueo
Interruptor tipo
gatillo
12
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 129
5. Mantenga presionado con el pulgar de la mano derecha el botón de desbloqueo,
luego apriete el gatillo interruptor con los dedos de la mano derecha para hacer
arrancar la motosierra. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el
gatillo para que la máquina siga en funcionamiento.
6. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el interruptor tipo gatillo de
velocidad variable para que siga en funcionamiento.
Para detener la motosierra (Fig. 12)
1. Aleje la motosierra del área de corte y luego suelte el gatillo interruptor para
detenerla.
2. Empuje la empuñadura del freno contra rebote de la cadena hacia delante hasta
la posición operativa para activar el freno de la cadena (ver Fig. 1).
WARNING:
Always remove the battery pack from the chain saw during work
breaks and after nishing work.
FOCOS CON BOMBILLAS LED (Fig. 13)
Los focos con bombillas LED están
ubicados en el frente del cabezal
de potencia de la motosierra. Esta
característica permite suministrar más
luz para una mayor visibilidad y se puede
ajustar en dos niveles de brillo.
Para encenderlos, presione el botón LED
una vez. Los focos iluminan el área que
se encuentra delante de la motosierra.
Presione el botón LED una segunda vez y
los focos se encenderán con más brillo.
Para apagarlos, presione el botón LED una tercera vez.
Botón LED
Focos con
bombillas LED
13
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC130
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
Consulte la sección “Instrucciones importantes de seguridad” en páginas previas de
este manual para saber cuáles son los equipos de seguridad indicados.
Precauciones en el área de trabajo
Corte solo madera y materiales hechos de madera; no corte chapa, plástico ni
materiales de mampostería o materiales de construcción que no sean de madera.
Nunca permita a los niños que utilicen la motosierra.
No permita que utilice la motosierra ninguna persona que no haya leído este
Manual de operación o que no haya recibido las instrucciones correspondientes
para el uso correcto y seguro de la motosierra.
Al talar un árbol, todas las personas (ayudantes, personas cercanas, niños) y
animales deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Durante
la tala de árboles, la distancia segura es el doble de la altura de los árboles más
altos del área de tala como mínimo. Al leñar, mantenga una distancia mínima
de 15pies (4,5m) entre los trabajadores. La tala de árboles debe hacerse de
manera que no ponga en peligro a ninguna persona, ni golpee ninguna línea de
la red eléctrica o cause daños materiales. Si un árbol entra en contacto con una
línea de la red eléctrica, manténgase alejado del árbol y de la línea, y notique a
la empresa de energía inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies sobre suelo rme para evitar perder el equilibrio.
No corte por sobre la altura del pecho, dado que si sostiene la motosierra a una
altura mayor, es difícil controlar las fuerzas de rebote.
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
Utilice la motosierra para cortar solo cuando la visibilidad y la luz sean sucientes
para ver claramente.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 131
Tome las empuñaduras con
rmeza
Use guantes antideslizantes
para lograr el máximo agarre y
protección.
Con la motosierra sobre una
supercie rme y plana, sosténgala
con rmeza usando las dos manos.
Tome siempre la empuñadura
frontal con la mano izquierda y la empuñadura posterior con la mano derecha.
Los dedos deben rodear la empuñadura, con el pulgar por debajo de la
empuñadura frontal (Fig.14).
ADVERTENCIA:
Nunca use las
manos de forma cruzada (invertida) ni de
ningún modo que deje su cuerpo o brazo
en la línea de la cadena.
ADVERTENCIA:
No accione el
gatillo interruptor con la mano izquierda.
Sostenga la empuñadura frontal con la
mano derecha. Nunca deje que ninguna
parte de su cuerpo quede en la línea de la
cadena al utilizar la motosierra (Fig.15).
Postura correcta de corte (Fig.16)
Los dos pies deben estar sobre
suelo rme, con el peso repartido
uniformemente entre ellos.
El brazo izquierdo debe estar recto,
con el codo trabado. Esto ayuda a
resistir las fuerzas generadas por el
rebote.
El cuerpo siempre debe estar a la
izquierda de la línea de la cadena.
16
Línea de
la cadena
Brazo en
posición recta
15
Línea de la cadena
BRUSHLESS
14
Agarre con el
pulgar debajo de
la empuñadura
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC132
CORTE
Corte básico
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de estar bien parado y sostenga la
motosierra con rmeza, usando las dos manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Practique cortar pequeños troncos usando la siguiente técnica para familiarizarse con
la sensación de usar la motosierra antes de comenzar con un procedimiento mayor.
1. Adopte la postura correcta delante de la madera con la motosierra apagada.
2. Presione el botón de desbloqueo y apriete el gatillo para que la motosierra arranque.
Deje que la cadena alcance la velocidad plena antes de comenzar a cortar.
3. Comience a cortar presionando levemente la espada contra la madera. Haga
apenas una leve presión, dejando que la motosierra haga el trabajo.
4. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, liberando la presión
justo antes del nal del corte.
5. Suelte el gatillo en cuanto nalice el corte, y deje que la cadena se detenga.
ADVERTENCIA:
Si la cadena de la motosierra se detiene porque ha pellizcado
el material durante el corte, suelte el gatillo interruptor; retire la motosierra y la espada
de la madera. Luego, haga arrancar nuevamente la herramienta.
ADVERTENCIA:
No jale la motosierra con la mano cuando se atasca con
aserrín. Se podríanprovocarlesiones graves si la motosierraarranqueimprevistamente.
Presione la cadena contra la madera, mueva la motosierrahaciadelante y haciaatrás
para descargar los residuos. Siempre retire el paquete de batería antes de limpiar. Use
guantes de protección cuandomanipule la motosierra.
ADVERTENCIA:
Nunca haga arrancar la motosierra cuando está en contacto
con la madera. Siempre deje que la motosierra alcance la velocidad plena antes de
aplicar la sierra para la madera.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 133
TALA DE ÁRBOLES
Condiciones peligrosas
ADVERTENCIA:
Al talar un árbol, es importante respetar las siguientes
advertencias para evitar posibles lesiones graves.
No tale árboles durante períodos de mucho viento o lluvias copiosas. Espere
hasta que pase el clima peligroso.
No tale árboles que estén inclinados en ángulos extremos ni árboles grandes con
ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. En lugar de esto, haga empujar
o arrastrar hacia abajo estos árboles con maquinaria pesada y córtelos.
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
Verique que el árbol no tenga ramas dañadas o muertas que podrían caerse y
golpearlo al talarlo.
Mire de cuando en cuando la copa del árbol durante el corte posterior para asegurarse
de que vaya a caer en la dirección deseada.
Si el árbol comienza a caer en una dirección no deseada o si la motosierra queda
atrapada o colgada durante la caída, déjela y protéjase usted.
Preparación para la tala de árboles
Cuando dos personas o más se encuentran trabajando a la vez, talando un árbol
y leñando, los trabajos deben estar separados por una distancia equivalente al
doble de la altura del árbol que se está talando, como mínimo. La tala de árboles
debe hacerse de manera que no ponga en peligro a ninguna persona, no golpee
ninguna línea de la red eléctrica ni cause daños materiales. Si un árbol entra en
contacto con una línea de la red eléctrica, manténgase alejado del árbol y de la
línea, y notique a la empresa de energía inmediatamente.
El usuario de la motosierra debe pararse en un lado más elevado del terreno,
dado que es probable que el árbol ruede o se deslice pendiente abajo después de
talarse.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC134
Antes de comenzar un corte,
planee una vía de escape (o varias,
en caso de que la vía prevista
esté obstruida). Despeje el área
circundante inmediata al árbol
y asegúrese de que no haya
obstáculos en las vías previstas de
salida. Despeje una vía de salida
segura a aproximadamente 135°
de la línea prevista de caída. La vía
de salida debe extenderse hacia atrás y diagonalmente en la parte posterior de la
línea prevista de caída. Vea la gura 17.
Antes de comenzar a talar, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la
ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para determinar en
qué dirección caerá el árbol.
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los
cables del árbol en el lugar donde se harán los cortes para talarlo.
Muesca inicial
Haga la muesca de un tercio del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de la
caída, como se muestra en la Fig.18. Haga primero el corte horizontal inferior de la
muesca. Esto contribuye a evitar que la cadena o la espada de la motosierra pellizquen
la madera cuando se haga el segundo corte.
Corte posterior (al talar)
1. Haga el corte posterior a 2pulg.
(50,8mm) como mínimo más
arriba que el corte horizontal de
la muesca (Fig.18). Mantenga el
corte posterior paralelo al corte
horizontal de la muesca. Haga el
corte posterior de modo que quede
suciente madera para que haga de
bisagra. La madera de bisagra evita
que el árbol se tuerza y caiga en
una dirección no deseada. No atraviese la bisagra con el corte.
17
Zona peligrosa
Zona peligrosa
45°
Dirección de tala
Vía de salida
segura
Vía de salida
segura
18
Muesca inicial
Corte
posterior
Dirección de
caída
Muesca
Bisagra
2 pulg.
(50,8 mm)
2 pulg.
(50,8 mm)
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 135
2. A medida que el corte se acerca a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer.
Si existe la posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se
mueva hacia atrás y atrape la cadena de la motosierra, detenga el corte antes de
terminarlo y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer
caer el árbol en la línea deseada de caída.
3. Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor,
apoye la motosierra en el suelo y aléjese por la vía de salida prevista. Esté atento
a las ramas que caigan por sobre su cabeza y mire donde pisa.
DESRAMAR
Desramar consiste en cortar las ramas
de un árbol caído. Al desramar, deje las
ramas más grandes para que soporten
el tronco a una distancia del suelo. Corte
las ramas pequeñas con un corte como
se muestra en la Fig.19. Las ramas bajo
tensión deben cortarse desde la parte
inferior hacia arriba para evitar que se
atasque la motosierra.
ADVERTENCIA:
Existe un peligro extremo de que se produzca el efecto rebote
al desramar. Tenga extrema precaución y evite que el tronco u otras ramas hagan
contacto con la punta de la espada.
19
Desrame de árbol
Corte de ramas
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC136
LEÑADO DE UN TRONCO (Fig.20)
Leñar es cortar un tronco en segmentos.
Es importante asegurarse de estar bien
parado y de que el peso esté repartido
uniformemente en los dos pies. Siempre
que sea posible, el tronco debe elevarse
y apoyarse mediante las ramas, troncos
o calzos. Siga las simples instrucciones
para facilitar el corte.
ADVERTENCIA:
Mantenga el área
de corte despejada. Asegúrese de que
ningún objeto haga contacto con la punta
de la espada y la cadena durante el corte;
esto puede producir el efecto rebote.
Leñado descendente
Comience sobre el lado superior del
tronco con la parte inferior de la motosierra contra el tronco; ejerza una leve presión
hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tenderá a alejarse de usted.
Leñado ascendente
Comience sobre el lado inferior del tronco con la parte superior de la motosierra
contra el tronco; ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el leñado ascendente,
la motosierra tenderá a empujar hacia usted. Esté preparado para esta reacción y
sostenga la motosierra con rmeza para no perder el control.
Cuando el tronco está apoyado en
toda su longitud, debe cortarse
desde la parte superior (leñado
descendente) (Fig.21).
20
Leñado
descendente
Leñado ascendente
21
Tronco apoyado sobre toda la longitud
Corte desde arriba (leñado
descendente); evitar cortar el suelo.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 137
Cuando el tronco esté apoyado solo
sobre un extremo, corte un tercio
del diámetro desde el lado inferior
(leñado ascendente). Luego, haga
el corte nal de forma descendente
para llegar al primer corte (Fig.22).
Cuando el tronco esté apoyado
sobre ambos extremos, corte
un tercio del diámetro de forma
descendente. Luego, haga el corte
nal pasando la motosierra de forma
ascendente por los dos tercios
inferiores hasta llegar al primer
corte (Fig.23).
Al leñar sobre una pendiente,
siempre párese sobre el lado más
elevado del terreno respecto del
tronco (Fig.24).
Para mantener un control completo
al atravesar el tronco, libere la
presión de corte cerca del nal del
corte sin relajar el agarre de las
empuñaduras de la motosierra.
No permita que la cadena toque
el suelo. Después de terminar el
corte, espere a que la motosierra
se detenga por completo antes de
moverla. Siempre detenga el motor
antes de pasar de un árbol a otro.
24
22
Tronco apoyado sobre un extremo
Segundo corte descendente (2/3 del diámetro)
para llegar al primer corte (para evitar pellizcos)
Primer corte ascendente (1/3 del diámetro)
para evitar astillado
23
Tronco apoyado sobre ambos extremos
Primer corte descendente (1/3 del diámetro) para
evitar astillado
Segundo corte ascendente (2/3 del diámetro) para
llegar al primer corte (para evitar pellizcos)
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC138
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral
al utilizar este producto o soplar el aserrín. Si la operación libera polvo, use también una
mascarilla antipolvo.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, retire siempre el paquete de batería de
la motosierra antes de inspeccionar, limpiar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Una
herramienta a batería con el paquete de batería colocado siempre está encendida y puede
arrancar por accidente.
ADVERTENCIA:
Al limpiar la motosierra, NO la sumerja en agua ni en ningún otro
líquido.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que las piezas plásticas entren en
contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede
resultar en lesiones graves.
Todo servicio técnico de la motosierra, aparte de los artículos mencionados en este
manual, debe realizarlo un técnico de servicio calicado.
LIMPIEZA
Después de cada uso, use un cepillo suave para limpiar los desechos, la suciedad
obstruida, el césped de la cuchilla, la protección o el césped que se pueda haber
enredado alrededor del eje de la unidad o el cabezal de la orilladora.
Para una mayor limpieza, quite la cubierta lateral, la espada y la cadena de la
motosierra y, luego, use un cepillo suave para quitar por completo todos los
desechos de la espada, la cadena de la motosierra y el piñón de transmisión del
cabezal de potencia de la motosierra.
Siempre limpie las astillas, el aserrín y la suciedad de la ranura de la espada al
reemplazar la cadena de la motosierra.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 139
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA:
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en
funcionamiento. La cadena es muy losa; siempre use guantes protectores al realizar
el mantenimiento de esta pieza.
AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada
y cadena especicada en la sección que gura más adelante,Cadena y espada
recomendadas para esta motosierra”.
Desarmado de la espada y la cadena desgastadas
1. Retire la batería, deje que la motosierra se enfríe y apriete la tapa del depósito de
aceite.
2. Apoye la motosierra de lado sobre una supercie rme y plana, de modo que la
cubierta lateral quede hacia arriba (Fig. 25).
3. Use guantes. Retire la cubierta lateral haciendo girar la perilla en dirección
contraria a las manecillas del reloj (Fig. 25). Limpie la cubierta lateral con un paño
seco.
BRUSHLESS
25
Flecha de DESBLOQUEO
Perilla de ajuste rápido de
tensión de la cadena
Cubierta lateral
4. Retire cuidadosamente la espada y la cadena del cabezal de potencia de la
motosierra.
5. Retire la cadena desgastada de la espada.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC140
6. Hay una placa de ajuste conectada
a la espada con un tornillo. Si es
necesario reemplazar la espada,
desarme la placa de ajuste de la
espada y vuelva a armarla en la
nueva espada, como se muestra en
la Fig. 26.
AVISO: Es un buen momento para
inspeccionar el piñón de transmisión en
busca de desgaste excesivo o daños.
Ensamblaje de la espada y la
cadena nuevas
1. Apoye la cadena nueva formando
un lazo sobre una supercie plana
y enderece las deformaciones que
pueda tener (Fig. 27).
2. Coloque los eslabones guía de la
cadena dentro de la ranura de la
espada. Posicione la cadena de
modo que haya un lazo en la parte
posterior de la espada (Fig. 28).
3. Sostenga la cadena en posición
sobre la espada y coloque el lazo
alrededor del piñón del cabezal
motor.
28
Ranura de la espada
Eslabones
de la guía de
la cadena
27
Eslabón de la guía de la cadena
Cortador de cadena
Dirección de rotación
26
Espada
Cadena de la
motosierra
Placa de ajuste
Cubierta lateral
Tornillo
Piñón de
transmisión
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 141
AVISO: La cadena de la motosierra y la
carcasa del cabezal de potencia tienen
grabadas pequeñas echas direccionales
(Fig. 29). Al colocar la cadena de la
motosierra formando un lazo sobre la
espada, asegúrese de que luego de
instalar la espada en el cabezal de
potencia, la dirección de las echas sobre
la cadena de la motosierra corresponda
con la echa direccional de rotación de
la carcasa del cabezal de potencia. Si tienen direcciones opuestas, vuelva a armar la
cadena de la motosierra en la espada. Se debe instalar la espada con la placa de ajuste
orientada hacia afuera de la carcasa.
4. Reemplace la cubierta lateral sobre
el cabezal de potencia ajustando
por completo la perilla de ajuste
rápido de la tensión de la cadena
en dirección de las manecillas del
reloj. El engranaje excéntrico dentro
de la cubierta lateral está diseñado
para garantizar que no se ajuste
excesivamente la tensión de la
cadena (Fig. 30).
5. Ajuste la manija del freno de contragolpe de la cadena en la posición de
operación y, luego, haga girar la cadena manualmente para vericar que la
cadena esté correctamente instalada y no se trabe. De lo contrario, vuelva a
armar el conjunto de la cadena y la espada.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Use solo cadenas de bajo contragolpe para esta motosierra. Esta cadena de corte
rápido brinda una reducción del contragolpe cuando se mantiene correctamente.
Una cadena bien alada corta la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión.
Nunca use una cadena dañada o sin lo. Una cadena con cortantes desalados
aumenta el esfuerzo físico que debe hacer el usuario y la carga de vibración, produce
resultados de corte insatisfactorios y aumenta el desgaste.
29
La echa
direccional de
rotación
Dirección del
cortador
30
Placa de ajuste orientada al exterior
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC142
Para que el corte sea uniforme y rápido, la cadena debe mantenerse correctamente.
La cadena debe alarse cuando las astillas de madera son pequeñas y como polvo, la
cadena debe forzarse para que atraviese la madera durante el corte o la cadena corta
de un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
Si el ángulo de alado de la placa lateral es incorrecto, puede aumentar el riesgo de
producirse un efecto rebote importante.
Espacio libre del talón de profundidad. Si es demasiado bajo, aumenta la posibilidad de
contragolpe. Si no es lo sucientemente bajo, disminuye la capacidad de corte.
Si los eslabones cortantes han golpeado objetos duros, como clavos o piedras,o han sido
corroídos por lodo o arena en la madera, haga alar la cadena por untécnico de servicio
calicado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión en busca de desgaste o daños al
reemplazar la cadena. Si hay indicios de desgaste o daños en las áreas indicadas,
solicite a un técnico de servicio calicado que reemplace el piñón de transmisión.
Cómo alar los eslabones
cortantes
Tenga la precaución de alar todos los
eslabones cortantes (Fig. 31) en los
ángulos especicados y a la misma
longitud, dado que los cortes rápidos
solo pueden lograrse cuando todos los
eslabones cortantes son uniformes.
1. Retire el paquete de batería. Use
guantes para protegerse.
2. Asegúrese de que la cadena esté correctamente instalada y que la perilla de
ajuste rápido de tensión de la cadena esté completamente apretada, lo cual
garantiza que la cadena tenga la tensión correcta.
3. Use una lima redonda de 5/32 in (4.0 mm) de diámetro y un portalimas (se
venden por separado). Realice todo el alado en la posición media de la espada
para lograr un equilibrio perfecto.
4. Mantenga la lima nivelada con la placa superior del diente. No deje que la lima se
hunda o se sacuda
31
Placa superior
Placa lateral
Talón de
profundidad
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 143
5. Mantenga un ángulo de alado
correcto: 30° entre la lima y la
cadena de la motosierra; vea las Fig.
30 y 31. Use siempre un portalimas
(se vende por separado) al alar a
mano cadenas de motosierra. Los
portalimas tienen marcas para el
ángulo de alado.
6. Haciendo una presión leve pero
rme, haga movimientos hacia la
esquina frontal del diente. Aleje la
lima levantándola del acero en cada
movimiento de regreso.
7. Haga varios movimientos rmes
en cada diente. Ale todos los
eslabones cortantes izquierdos en
una dirección. Luego pase al otro
lado y ale los eslabones cortantes
derechos en la dirección opuesta.
Ocasionalmente, retire las virutas
de la lima con un cepillo de alambre
suave (Fig. 34).
ADVERTENCIA
:
Si la cadena
está desalada o no está alada
correctamente, el motor puede alcanzar
una velocidad demasiado alta durante el
corte y dañarse gravemente.
ADVERTENCIA
:
Si el alado de la
cadena no es correcto, aumenta el potencial de efecto rebote.
ADVERTENCIA
:
Si no reemplaza o repara la cadena en caso de que esté
dañada, se pueden producir lesiones graves.
33
32
Lima redonda de
5/32 in (4.0 mm)
Dirección de
alado
Diente cortante
Angle
d’affûtage
de 30°
34
Eslabones cortantes
izquierdos
Eslabones cortantes
derechos
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC144
Ángulos de alado de las placas superiores (Fig.35)
CORRECTO DE 30°: este ángulo
óptimo puede obtenerse solo
cuando se usan las limas
especicadas y una posición de
alado correcta. Los portalimas
tienen marcas de guía para alinear
la lima correctamente y producir
el ángulo correcto con las placas
superiores.
MENOS DE 30°: el diente queda
demasiado desalado para cortar.
MÁS DE 30°: el borde del eslabón cortante queda muy alado y corta muy
rápidamente.
Ángulo de la placa lateral
(Fig.36)
CORRECTO DE 80°: el ángulo óptimo
puede producirse automáticamente
si se usa una lima con el diámetro
correcto en el portalimas.
GANCHO: “agarra” y se desala
rápidamente. Aumenta el potencial
de EFECTO REBOTE. Se produce
cuando se usa una lima con un diámetro demasiado pequeño o cuando se
sostiene la lima demasiado baja.
INCLINACIÓN HACIA ATRÁS: necesita demasiada presión de alimentación, produce
un desgaste excesivo en la espada y la cadena. Se produce cuando se usa una lima
con un diámetro demasiado grande o cuando se sostiene la lima demasiado alta.
30°
35
CORRECTO INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
INCORRECTO
Ángulos de alado de las placas
superiores
80°
36
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Inclinación hacia
atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 145
Espacio libre del talón de
profundidad
1. El talón de profundidad debe
mantenerse a un espacio libre de
0.025 in (0.6 mm), como se muestra
en la Fig. 37. Use una herramienta
de calibre de profundidad (se
vende por separado) para vericar
el espacio libre de los talones de
profundidad.
2. Cada vez que se ale la cadena,
mida el espacio libre de los talones
de profundidad. Use una lima
plana y un calibre de profundidad
(se venden por separado) para
bajar todos los talones de manera
uniforme (Fig. 38). Los calibres de
profundidad están disponibles de
0.020 in a 0.035 in (de 0.5 mm a
0.9 mm). Use un calibre de profundidad de 0.025 in. (0.6 mm).
3. Los talones de profundidad deben ajustarse con la lima plana en la misma
dirección en que se limó el eslabón cortante adyacente con la lima redonda.
Tenga cuidado de no tocar la supercie del eslabón cortante con la lima plana
cuando ajuste los talones de profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre indicios de
desgaste, desármela del cabezal de
potencia de la motosierra y voltéela para
volver a instalarla (Fig. 39) y así distribuir el
desgaste y lograr una máxima vida útil de
la espada.
37
0.025 in (0.6 mm)
Espacio libre del talón de profundidad
39
38
Calibre de profundidad
Lima plana
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC146
La espada debe limpiarse (incluidos los
rieles de la espada, el oricio para grasa
y el oricio para aceite) todos los días
que se use y debe vericarse que no
presente desgaste ni daños (Fig. 40). Las
deformaciones o rebabas en los rieles de
la espada son una consecuencia normal
del desgaste de la espada. Estos defectos
deben suavizarse con una lima en cuanto
ocurran. Si la espada tiene alguno de los
siguientes defectos, debe reemplazarse.
Consulte la sección REEMPLAZO DE LA
ESPADA Y LA CADENA de este manual.
Desgaste dentro de los rieles de la
espada que permite que la cadena
se apoye de costado.
Dobleces en la espada.
Rieles agrietados o rotos.
Rieles muy abiertos.
La espada tiene un piñón en la punta. El
piñón debe lubricarse semanalmente con
una jeringa de grasa para prolongar la
vida útil de la espada (Fig. 41 y 42). Gire el
piñón de la boquilla mientras se bombea
grasa en el oricio de lubricación hasta
que haya grasa nueva en toda la rueda
dentada. No empuje suciedad hacia el
oricio.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
No almacene ni transporte
la motosierra si está en
funcionamiento. Siempre retire el
paquete de batería antes de almacenarla o transportarla.
Coloque siempre la funda de la espada sobre la espada y la cadena antes de
almacenar o transportar la motosierra.
Limpie bien la motosierra antes de almacenarla. Almacene la motosierra en interiores,
en un lugar seco que esté cerrado con llave y no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de los agentes corrosivos, como productos químicos para
jardín y sales para derretir hielo.
41
40
Oricio de lubricación
Rieles de la espada
42
Oricio de lubricación
Piñón en la punta
de la barra guía
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 147
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
funciona.
El paquete de batería
no está colocado en la
motosierra.
Coloque el paquete de batería en la
motosierra.
No hay contacto eléctrico
entre la motosierra y la
batería.
Retire la batería, revise los contactos
y vuelva a instalar el paquete de
batería.
El paquete de batería está
agotado.
Cargue el paquete de batería.
El paquete de batería o
la motosierra están muy
calientes.
Deje enfriar el paquete de batería o la
motosierra hasta que la temperatura
descienda por debajo de los 152°F
(67°C).
El freno de la cadena está
activado.
Jale de la empuñadura del freno contra
rebote de la cadena hacia atrás y hacia
la parte frontal de la empuñadura.
Residuos en la ranura de la
espada.
Presione la cadena contra la madera,
mueva la motosierrahaciadelante y
haciaatrás para descargar los residuos.
Residuos en la cubierta
lateral.
Retire el paquete de batería, luego
retire la cubierta lateral y limpie los
residuos.
La motosierra
deja de
funcionar
durante la
operación.
La motosierra está
sobrecargada.
Disminuya la carga
El paquete de baterías o
la motosierra están muy
calientes.
Deje enfriar el paquete de baterías
o la motosierra hasta que la
temperatura descienda por debajo de
los 152 °F (67 °C).
La cadena de la motosierra
se encajó en la madera.
Suelte el interruptor tipo gatillo,
retire la cadena de la motosierra y la
espada de la madera; luego, reinicie
la motosierra.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC148
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor
funciona, pero
la cadena no se
mueve.
La cadena no se
engancha con el piñón de
transmisión
.
Vuelva a instalar la cadena, según
las indicaciones de la sección
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y
LA CADENA y asegúrese de que
los eslabones de transmisión de
la cadena estén completamente
asentados en el piñón.
El freno de la
cadena no se
activa.
Hay residuos que impiden
el movimiento completo de
la empuñadura del freno
contra rebote de la cadena.
Limpie los residuos del mecanismo
externo del freno de la cadena.
Posible mal funcionamiento
del freno de la cadena.
Póngase en contacto con el Servicio
al Cliente de EGO.
La motosierra
no corta
correctamente.
La tensión de la cadena no
es suciente.
Aoje la perilla de ajuste rápido de
tensión de la cadena al menos dos
círculos en dirección contraria a las
manecillas del reloj y, luego, apriétela
por completo en dirección de las
manecillas del reloj hasta lograr la
tensión correcta de la cadena.
Cadena desalada.
Ale los eslabones cortantes,
siguiendo las instrucciones de
la sección:CÓMO AFILAR LOS
ESLABONES CORTANTES”.
Cadena instalada hacia
atrás.
Vuelva a instalar la cadena, siguiendo
las instrucciones de la sección:
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
Cadena desgastada.
Reemplace la cadena, siguiendo las
instrucciones de la sección:REEMPLAZO
DE LA ESPADA Y LA CADENA”.
Cadena seca o estirada
excesivamente.
Controle el nivel de aceite. Si es
necesario, llene el depósito de aceite.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 149
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Cadena de
gotas de la
barra de guía
TensionTensión insuciente
de la cadena.
Aoje la perilla de ajuste rápido de
tensión de la cadena al menos dos
círculos en dirección contraria a las
manecillas del reloj y, luego, apriétela
por completo en dirección de las
manecillas del reloj hasta lograr la
tensión correcta de la cadena.
La cadena no se acopla a la
rueda dentada.
Vuelva a instalar la cadena, según
las indicaciones de la sección
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y
LA CADENA y asegúrese de que
los eslabones de transmisión de
la cadena estén completamente
asentados en el piñón.
La espada
y la cadena
funcionan en
caliente y echan
humo.
El depósito de aceite para
la cadena está vacío.
Llenado del lubricante de la espada y
la cadena.
Residuos en la ranura de la
espada.
Limpie los residuos de la ranura.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC150
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO
POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certicados de fábrica
que se utilizan para nes residenciales es de 1 año, para nes industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas,
entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas
de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos
los demás accesorios EGO, es de 90 días con nes residenciales y de 30 días
para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen
cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones
normales de trabajo.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC 151
e) Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable denido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CS1800/CS1800-FC152
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

EGO CS1804 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas