EGO CS1604 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MANUAL
56V LITHIUM-ION
CORDLESS 16" CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1600
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
15-1012_EGO_CS1600_Chain Saw_manual_NA_V1
Español p. 109
Français p. 53
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS16002
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-16
Introduction ............................................17
Specications ..........................................17
Packing List ............................................18
Description .........................................19-21
Assembly ..............................................22
Operation ...........................................23-35
Maintenance ........................................35-45
Troubleshooting ......................................46-47
Warranty ...........................................48-49
Parts List ...........................................50-51
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS16004
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING! The operation of any power tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield and a
full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
instruction.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear
Protection
Chain saw noise may damage your hearing.
Always wear sound barriers (ear plugs or ear
mufers) to protect your hearing.
Wear Head
Protection
Wear an approved safety hard hat to protect
your head.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when
handling saw and saw chain. Heavy-duty,
nonslip gloves improve your grip and protect
your hands.
Be aware of
kickback
Contact of the guide bar tip with any object
should be avoided
Guide bar tip
kickback
Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can
cause serious injury.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS16006
Two handed hold
Always use two hands when operating the
chain saw
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/
or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating
Current
Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
DANGER: People with electronic devices, such as pacemakers, should consult
their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 7
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
Ground-fault circuit interrupter protected supply. Use of GFCI reduces the
risk of electric shock.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS16008
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure that the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
Use of dust devices can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 9
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
Use power tools only with specically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and re.
When the battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160010
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw
is operating. Before you start the chain saw, make sure that the saw
chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating
chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed
hand conguration increases the risk of personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the
saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective
equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal injury by ying debris or accidental
contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a
tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when
standing on xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When
the tension in the wood bers is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw
always t the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce
the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 11
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles
are slippery and cause loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain saw for operations different than intended
could result in a hazardous situation.
ADDITIONAL WARNINGS
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the operator,
helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation.
Avoid unintentional contact with the stationary saw chain or guide bar
rails. These can be very sharp. Always wear gloves and long pants or chaps
when handling the chain saw, saw chain, or guide bar.
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain
stops moving when the trigger switch is released.
Inspect the work piece for nails, wire, or other foreign objects prior to
cutting.
When bucking, secure the work piece prior to cutting. When felling or
pruning, identify and secure hazardous branches.
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause
premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or
bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
Cut only one work piece at a time.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH2100
CH5500
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160012
Plan the work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of
felling, at least one escape path from the falling tree.
When felling, keep bystanders at least two tree lengths away.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK
(Fig. 1, 2, 3 & 4)
Kickback may occur when the nose
or tip of the guide bar touches an
object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause
a sudden reverse reaction, kicking
the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide
bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw, which
could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take
several steps to keep your cutting
jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool
misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions
as given below:
1
Rotational
kickback
2
Kickback
danger zone
3
Linear kickback
Kickback
Pinch
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 13
Maintain a rm grip, with
thumbs and ngers encircling
the chain saw handles, with
both hands on the saw and
position your body and arm to
allow you to resist kickback
forces (Fig. 4). Kickback forces
can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken. Do not
let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement bars and chains specied by the manufacturer.
Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Make sure that the area in which you are cutting is free from
obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence,
or any other obstruction that could be hit while you are operating the saw.
Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the switch
trigger and maintain cutting speed.
With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the
element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.
Keep proper footing and balance at all times.
4
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160014
Push and Pull The reaction force
is always opposite to the direction
the chain is moving where wood
contact is made. Thus, the operator
must be ready to control the PULL
when cutting on the bottom edge of
the bar, and the PUSH when cutting
along the top edge. See Figure 5.
KICKBACK SAFETY DEVICES ON
THIS CHAIN SAW
Chain Brake
The chain saw comes equipped with
a chain brake, which stops both the
motor and the motion of the chain when
kickback occurs. The chain brake can be
activated by the forward motion of the
chain kickback brake handle as the saw
rotates backward during kickback; it can
also be activated by the inertial forces generated during rapid pushback.
WARNING
: Never modify or attempt to disable the chain brake.
Make sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The
chain kickback brake handle should move back and forth easily.
To test the operation of the chain brake,
perform the following steps (Fig. 6):
Place the chain saw on a at bare
surface and make sure no objects
or obstructions that could come in
contact with the bar and chain are
in the immediate vicinity.
Disengage the chain brake by
pulling the chain kickback brake
handle towards the front handle.
6
Chain kickback brake
handle in operating position
Chain kickback brake
handle in brake position
5
Pull
Push
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 15
Start the chain saw.
Push the chain kickback brake handle towards the front of the saw. A properly
functioning hand brake will stop the movement of the chain immediately. If the
chain brake is not working properly, do not use the chain saw until it has been
repaired by a qualied service technician.
WARNING: Conrm that the chain brake works properly before each use.
WARNING: If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the
chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.
Low Kickback Saw Chain
The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback
reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone. Only
use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been certied as a
low kickback chain per ANSI B175.1. A low kickback tooth saw chain is a chain that has
met the kickback performance requirements of ANSI B175.1 (American National Standard
for Power Tools - Gasoline-Powered Chain Saws-Safety Requirements) when tested on
the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specied in ANSI B175.1.
CAUTION: As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some
of the low kickback qualities and extra caution should be used.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide bar that has a small radius nose. Small radius
noses generally have less potential for kickback. When replacing the guide bar, be sure
to order the bar listed in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160016
GLOSARY OF TERMS
Automatic Oiler: A system that automatically lubricates the guide bar and saw chain.
Bucking: The process of cross-cutting a felled tree or log into lengths.
Bucking Spikes: The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot
the saw and maintain position while sawing.
Chain Brake: A device used to stop the saw chain immediately.
Chain Saw Power Head: A chain saw without the saw chain or guide bar.
Drive Sprocket: The toothed part that drives the saw chain.
Felling: The process of cutting down a tree.
Felling Back Cut: The nal cut in a tree felling operation made on the opposite side of
the tree from the notching undercut.
Kickback: The backward or upward motion, or both, of the guide bar, which occurs when
the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object, such as
a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Low-Kickback Chain: A chain that complies with the kickback performance
requirements of ANSIB175.1 when tested on a representative sample of chain saws.
Normal Cutting Position: Those positions assumed in performing bucking and felling
cuts.
Notching Undercut: A notch cut in a tree that directs the tree’s fall.
Reduced Kickback Guide Bar: A guide bar that has been demonstrated to reduce
kickback signicantly.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 17
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered
chain saw. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact
EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your chain saw. Read it carefully before using the chain saw.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56V DC
Guide Bar Length 16" (400mm)
Chain Pitch 3/8" (9.5mm)
Chain Gauge 0.043" (1.1mm)
Chain Type 90PX056E (Oregon)
Guide Bar Type 164MLEA041 (Oregon)
Chain Oil Tank capacity 5 oz. (150 ml)
Weight (Without battery pack, chain sheath) 8.69 lb. (3.94Kg)
Recommended Bar and Chain for this Chain Saw
PART NAME TYPE MODEL NUMBER PART NUMBER
Guide bar 16" 164MLEA041 (Oregon) AG1600 3705964000
Saw chain 90PX056E (Oregon) AC1600 3810671000
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160018
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Chain Saw 1
Chain sheath 1
Operator's manual 1
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 19
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 7)
7
Chain Kickback Brake Handle
Lock-off Button
Trigger Switch
Battery-
Release
Button
Saw Chain
Oil-Tank Cap
Oil-Inspection Window
Ejection
Mechanism
Chain-Tensioning Knob
Electric
Contacts
Latch
Rear Handle
Front Handle
Side Cover
Chain-Tensioning
Screw
Chain Sheath
Side-Cover Knob
Guide Bar
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Chain Kickback Brake Handle
Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against
projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it
slips off the front handle.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160020
Trigger Switch
Turns the chain saw On and Off.
Lock-off Button
Helps to prevent accidental or unauthorized activating of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Oil-Tank Cap
Seals the oil tank.
Oil-Inspection Window
Provides a view the oil level.
Guide Bar
Supports and guides the saw chain.
Chain Sheath
The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain
blades when the tool is not in use. It also helps keep the chain blades from being
nicked or damaged when the tool is in transportation and storage.
Saw Chain
A loop of chain having cutting teeth that cut the wood when it is driven by the power-
head and supported by the guide bar.
Front Handle
The support handle for the left hand at the front of the saw.
Rear Handle
The support handle for the right hand, located at the rear of the saw
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 21
Chain-Tensioning Knob
Permits precise adjustment of chain tension.
Chain-Tensioning Screw
Permits precise adjustment of the chain tension with a manual slotted screwdriver.
Side Cover
Covers the chain sprocket and secures the guide bar
Side-Cover Knob
Locks/unlocks the side cover
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Latch
Locks the battery pack in place when it is installed on the tool.
Ejection Mechanism
Aids in removing the battery.
Mounting Slot
Guides the battery pack.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160022
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until those parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this chain saw. Any such alteration or modication is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during
shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please contact EGO Customer Service for
assistance.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 23
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for basic felling, limbing, pruning and woodcutting of lumber
and trees.
FILLING OILTANK WITH BAR AND CHAIN LUBRICANT
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool before lling the tank with oil.
WARNING: Do not smoke or bring any re or ame near the oil or the chain saw.
Oil may spill and cause a re.
NOTICE: The chain saw is not lled with oil at the time of purchase. It is essential
to ll the tank with oil before use. Operating the chain saw without chain oil or when
the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain saw. Chain
life and cutting capacity depend on optimum lubrication. The chain is automatically
lubricated with chain oil during operation.
1. Remove the battery pack from the chain saw.
2. Clean the oil tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the oil tank.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160024
3. Position the chain saw on its side
on a rm,at surface, so that the
tank cap is facing upwards. Rotate
the oil tank cap counterclockwise to
remove it (Fig. 8).
4. Carefully pour the bar and chain
oil into the tank. The lter in the
opening allows the oil to seep slowly
into the tank; be careful not to let
the oil spill from the opening. Fill to
the bottom of the ll neck. Wipe off any excess oil.
5. Replace the cap, place the saw upright, and view the level through the oil
inspection window. Oil should ll the window.
NOTICE:
Use OREGON
®
bar and chain oil for best results. It is specially designed to provide
low friction and faster cuts.
Never use oil or other lubricants not specically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain.
Check the oil level frequently and ll when the oil level falls below the minimum
line. Never operate the chain saw if the oil is not visible.
Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the
bar or chain.
There is a lter inserted in the opening of the oil tank to lter out dirt and debris.
DO NOT remove the lter when lling the oil tank.
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the tool for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
8
Oil Tank Cap
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 25
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 9 & 10)
NOTICE: Fully charge the battery pack before its rst use.
To Install (Fig. 9)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the chain
saw’s battery port.
2. Slide the battery pack into the tool
until it snaps into position.
NOTICE: Make sure that the latch on
the chain saw snaps into place and the
battery pack is secured to the tool before
beginning operation.
To Remove (Fig. 10)
WARNING: Always be aware of
the location of your feet, children, or pets
when pressing the battery-release button.
Serious injury could result if the battery
pack falls. NEVER remove the battery
pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of your hand.
2. Press the battery release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the chain saw.
10
9
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160026
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
Before Starting the Chain Saw:
1. Remove the battery pack.
2. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned.
3. Lift the tip of the guide bar up to check for any sagging in the chain. The chain is
correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar and
the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. If the tension
requires adjustment, refer to the section: "REPLACING THE BAR AND CHAIN" in
the Maintenance section of this manual for adjustment instructions.
4. Check the tension of the side-cover knob before use. If it is loose, securely
tighten the side-cover knob by turning it clockwise.
5. Check the oil level and ll the tank as needed.
6. Check the cutting teeth sharpness of the saw chain.
7. Make sure the chain is well lubricated.
8. Make sure the chain kickback brake handle moves easily to the brake position,
then pull the chain kickback brake handle back towards the front handle to the
operating position.
9. Stand upright and hold the chain saw in a relaxed position.
10. Make sure the saw chain is not touching the ground or any other objects.
11. Hold the chain saw with both hands: with the right hand on the rear handle and
the left hand on the front handle.
12. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles
such as tree stumps, roots and ditches, which could cause you to trip or stumble.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 27
To Start the Chain Saw (Fig. 11)
1. Install the battery pack.
2. Make sure no objects or
obstructions are in the immediate
vicinity which could come in contact
with the bar and chain.
3. Pull the chain kickback brake
handle towards the front handle to
the operating position (Fig. 6).
4. Grasp the front and rear handles rmly, using both hands.
5. Press and hold the lock-off button with the thumb of your right hand, then squeeze
the trigger switch with the ngers of your right hand to start the saw. Release the
lock-off button and continue to squeeze the trigger for continued operation.
WARNING: Do not attempt to start the saw when the saw chain is in a cut.
To Stop the Chain Saw
1. Move the chain saw away from cutting area, and then release the trigger switch
to stop the chain saw.
2. Push the chain kickback brake handle forward to the brake position to engage the
chain brake (Fig. 6).
WARNING: Always remove the battery pack from the chain saw during work
breaks and after nishing work.
Lock-off Button
Trigger Switch
11
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160028
PREPARATION FOR CUTTING
Refer to “Important Safety Instructions” earlier in this manual for appropriate safety equipment.
Work Area Precautions
Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics,
masonry, or non-wood building materials.
Never allow children to operate the chain saw.
Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator's Manual or
received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw.
When felling a tree, keep everyone - helpers, bystanders, children, and animals -
a safe distance from the cutting area. During felling operations, the safe distance
should be a least twice the height of the largest trees in the felling area. During
bucking operations, keep a minimum distance of 15 feet (4.5 m) between
workers. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property damage. If a tree does make contact
with any utility line, stay clear of the tree and the line and notify the utility
company immediately.
Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difcult to control against
kickback forces.
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly.
Proper Grip On Handles
Wear non-slip gloves for maximum
grip and protection.
With the saw on a rm, at surface,
hold the saw rmly with both hands.
Always grasp the front handle with
the left hand and the rear handle with
the right hand.
The ngers should encircle the
handle, with the thumb wrapped under the front handle (Fig. 12).
12
Grip with thumb
below handle
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 29
WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any
stance which would place your body or arm across the chain line.
WARNING: Do not operate the
trigger switch with your left hand and
hold the front handle with your right
hand. Never allow any part of your body
to be in the chain line while operating a
chain saw (Fig. 13).
Proper Cutting Stance (Fig. 14)
Both feet should be on solid ground,
with weight evenly spread between
them.
The left arm should be straight,
with the elbow locked. This helps to
withstand the forces generated by
kickback.
Your body should always be to the
left of the chain line.
14
Chain line
Straight Arm
Position
13
Chain line
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160030
CUTTING
Basic Cutting
WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw rmly with
both hands while the motor is running.
Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using
your saw before you begin a major sawing operation.
1. Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
2. Press the lock-off button and squeeze the trigger to start the chain saw. Let the
chain reach the full speed before beginning the cut.
3. Begin cutting by lightly pressing the guide bar against the wood. Use only light
pressure, letting the saw do the work.
4. Maintain a steady speed throughout the cut, releasing pressure just before the
end of the cut.
5. Release the trigger as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop.
WARNING: When the saw chain is stopped due to pinching during cutting,
release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then
restart the chain saw.
WARNING: Do not pull the saw chain with your hand when it is bound by the
sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw
chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris. Always
remove the battery pack before cleaning. Wear heavy protective gloves when handling the
saw chain.
WARNING: Never start the chain saw when it is in contact with the wood. Always
allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the wood.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 31
FELLING A TREE
Hazardous Conditions
WARNING: When felling a tree, it is important that you heed the following
warnings to prevent possible serious injury.
Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the
hazardous weather has ended.
Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose
bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with
heavy equipment and then cut them up.
Do not fell trees near electrical wires or buildings.
Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during felling.
Periodically glance at the top of the tree during the back cut to assure the tree is
going to fall in the desired direction.
If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung
up during the fall, leave the saw and save yourself!
Preparation For Tree Felling
When bucking and felling operations are being performed by two or more persons
at the same time, the felling operation should be separated from the bucking
operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees
should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any
utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any
utility line, the utility company should be notied immediately.
The chain saw operator should stand on the uphill side of the terrain, as the tree
is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Before any cuts are started, pick
your escape route (or routes, in
case the intended route is blocked).
Clear the immediate area around
the tree and make sure that there
are no obstructions in your planned
paths of retreat. Clear a path of safe
retreat approximately 135° from the
planned line of fall. The retreat path
should extend back and diagonally
to the rear of the expected line of
fall. See Figure 15.
15
Dangerous Zone
Dangerous Zone
45°
Felling Direction
Safety
Retreat Path
Safety
Retreat Path
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160032
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger
branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where
felling cuts are to be made.
Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the
tree, perpendicular to the direction of fall,
as illustrated in Fig. 16. Make the lower
horizontal notching cut rst. This will help
to avoid pinching of either the saw chain
or the guide bar when the second notch is
being made.
Felling Back Cut
1. Make the felling back cut at least 2 inches (50.8 mm) higher than the horizontal
notching cut (Fig. 16). Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching
cut. Make the felling back cut so that enough wood is left to act as a hinge. The
hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not
cut through the hinge.
2. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is
any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back
and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and
use wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop the tree along
the desired line of fall.
3. When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor,
put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead
limbs falling and watch your footing.
16
Notching Undercut
Felling back
cut
Direction of fall
Notch
Hinge
2 in.
(50.8 mm)
2 in.
(50.8 mm)
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 33
LIMBING
Limbing is removing branches from a
fallen tree. When limbing, leave larger
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated in Fig. 17. Branches under
tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
WARNING: There is an extreme
danger of kickback during the limbing operation. Be extremely cautious and avoid
contacting the log or other limbs with the tip of the guide bar.
BUCKING A LOG (Fig. 18):
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is
rm and your weight is evenly distributed
on both feet. When possible, the log
should be raised and supported by the
use of limbs, logs or chocks. Follow the
simple directions for easy cutting.
WARNING: Keep a clear cutting
area. Make sure that no objects can
contact the guide bar nose and chain
during cutting; this can cause kickback.
Overbucking
Begin on the top side of the log with the
bottom of the saw against the log; exert
light pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you.
17
Tree Limbing
Limb Cut
18
Overbucking
Underbucking
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160034
Underbucking
Begin on the underside of the log with the
top of the saw against the log; exert light
pressure upward. During underbucking,
the saw will tend to push back at you. Be
prepared for this reaction and hold the
saw rmly to maintain control.
When the log is supported along its
entire length, it should be cut from
the top (overbucking) (Fig. 19).
When the log is supported on only one
end, cut 1/3 the diameter from the
underside (underbucking). Then make
the nishing cut by overbucking to
meet the rst cut (Fig. 20).
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter
from the top overbuck. Then make
the finished cut by underbucking
the lower 2/3 to meet the first cut
(Fig. 21).
19
Log Supported Along the Entire Length
Cut From Top (Overbuck)
Avoid Cutting Earth
20
Log Supported One End
2nd Cut Overbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
1st Cut Underbuck (1/3 Diameter) to Avoid Splintering
21
Log Supported Both Ends
1st Cut Overbuck (1/3 Diameter) to Avoid
Splintering
2nd Cut Underbuck (2/3 Diameter) to Meet 1st Cut
(To Avoid Pinching)
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 35
When bucking on a slope, always stand
on the uphill side of the log (Fig. 22).
To maintain complete control when
cutting through, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing the grip on the
chain saw handles. Don’t allow the
chain to contact the ground. After
completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the
chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other
parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during
power tool operation or when blowing dust. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the
chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery operated tool
with the battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING: When cleaning the chain saw, DO NOT immerse in water or other liquids.
WARNING: Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
CLEANING
After each use, clean debris from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe
the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
Remove the side cover, and then use a soft brush to remove debris from the guide
bar, saw chain, sprocket and side cover.
Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from the guide bar groove when
replacing the saw chain.
22
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160036
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING: Before performing any maintenance, make sure that the battery pack
is removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these
components are sharp and may contain burrs.
WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw
chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the
chain.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specied bar and
chain combination listed in the later section: “Recommended Bar and Chain for this
Chain Saw”.
Disassembling the Worn Bar
and Chain
1. Remove the battery, allow the saw
to cool and tighten the oil tank cap.
2. Position the chain saw on its side on
a rm,at surface, so that the side
cover is facing upwards (Fig. 23).
3. Wear gloves. Remove the side cover
by turning the side cover knob
counterclockwise (Fig. 23). Clean the side cover with a dry cloth.
4. Turn the chain-tensioning knob towards the front handle as far as it will go (Fig. 23).
Remove the bar and chain from the mounting surface. Remove the worn chain from
the bar.
NOTICE: This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or damage.
23
Chain-Tensioning Knob
Side Cover Knob
Front Handle
Side Cover
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 37
Assembling The New Bar
and Chain
1. Remove the battery, allow the saw
to cool and tighten the oil tank cap.
2. Lay the new saw chain in a loop on
a at surface and straighten any
kinks (Fig. 24).
3. Place the chain drive links into the
guide bar groove. Position the chain
so there is a loop at the back of the
guide bar (Fig. 25).
4. Hold the chain in position on the
guide bar and place the loop around
the sprocket of the power head.
NOTICE: Small directional arrows are
engraved in the saw chain (Fig. 26a).
Another directional arrow is molded into
the housing (Fig. 26a). When looping
the saw chain onto the sprocket, make sure that the direction of the arrows on the
saw chain will correspond to the direction of the arrow on the housing. If they face in
opposite directions, turn over the saw chain and guide bar assembly (Fig. 26b.)
26a
26b
Sprocket
Tension Adjusting Pin
Guide Bar Slot
Rotation
Direction Arrow
Alignment Flange
Cutter Direction
24
25
Guide Bar Groove
Chain Drive
Links
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160038
5. Place the guide bar on the mounting surface by sliding the guide bar slot over the
alignment anges, making sure that the tension adjusting pin is inserted in the
lower hole in the tail of the bar (Fig. 26a).
6. Replace the side cover and lightly tighten the side cover knob by turning it
clockwise. The bar must be free to move for tension adjustment.
NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally.
CAUTION: The saw chain must be properly tensioned before using.
7. Remove all the slack from the chain by turning the chain-tensioning knob
clockwise until the chain seats snugly against the guide bar with the drive links in
the guide bar groove.
8. Lift the tip of the guide bar up to
check for sag (Fig. 27). Release
the tip of the guide bar and turn
the chain-tensioning knob once
clockwise. Repeat this process until
the sag is eliminated.
9. Hold the tip of the guide bar up
and tighten the side cover knob
securely. The chain is correctly
tensioned when there is no sag on
the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand
without binding.
NOTICE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the side cover knob slightly
and turn the tensioning knob once from right to left. Lift the tip of the guide bar up and
retighten the side cover knob securely. Assure that the chain will rotate without binding.
Lift the Tip of the Guide
Bar Up to Check for Sag
27
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 39
Adjusting The Chain Tension
1. Stop the motor and remove the battery pack before adjusting the chain tension.
2. Loosen the side cover knob.
3. Turn the chain-tensioning knob clockwise to tension the chain. See the section:
“REPLACING THE BAR AND CHAIN” in this manual for additional information.
A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide
bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. The chain must
be re-tensioned whenever the ats on the drive links do not sit in the bar groove.
During normal saw operation, the
temperature of the chain will increase.
The drive links of a correctly tensioned
warm chain will hang approximately
0.050 in. (1.3 mm) out of the bar
groove (Fig. 28).
NOTICE: New chains tend to stretch;
check chain tension frequently and
tension as required.
NOTICE: A chain tensioned while it is
warm may be too tight upon cooling. Check the cold tension before next use.
28
Approximate 0.050" (1.3 mm)
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160040
CHAIN MAINTENANCE
WARNING: Remove the battery pack before performing any maintenance;
failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain; these
components are sharp and may contain burrs.
Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very
little pressure.
Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to increased physical
strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain
requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must
be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During
maintenance of your chain, consider the following:
Improper ling angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not
low enough decreases cutting ability.
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been
abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualied
service technician.
NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain.
If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced by qualied service technician.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 41
How To Sharpen The Cutters
Be careful to le all cutters (Fig. 29) to the
specied angles and to the same length,
as fast cutting can be obtained only when
all cutters are uniform.
1. Remove the battery pack. Wear
gloves for protection.
2. Properly tension the chain prior
to sharpening. Refer to the
section:ADJUSTING THE CHAIN
TENSION earlier in this manual.
3. Use a 0.177" (4.5 mm) diameter
round le and holder (available
separately). Do all of your ling at
the middle position of the guide bar.
4. Keep the le level with the top plate of
the tooth. Do not let the le dip or rock.
5. Keep a correct sharpening angle of
30° between the le and the saw
chain; see Fig. 30 & 31. Always use
a le holder (available separately)
when sharpening saw chains by
hand. File holders have markings for
the sharpening angle.
6. Using light but rm pressure, stroke
towards the front corner of the
tooth. Lift the le away from the
steel on each return stroke.
31
29
Top Plate
Side Plate
Depth
Gauge
30
0.177" (4.5 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 30°
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160042
7. Make a few rm strokes on every
tooth. File all left hand cutters in one
direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in
the opposite direction. Occasionally
remove lings from the le with a
wire brush (Fig. 32).
WARNING: A dull or improperly
sharpened chain can cause excessive
motor speed during cutting, which may
result in severe motor damage.
WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback.
WARNING: Failure to replace or repair a damaged chain can cause serious injury.
Top Plate Sharpening
Angles (Fig. 33)
CORRECT 30°- This optimal angle
can be obtained only when the
specied les and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the le
properly to produce the correct top
plate angle.
LESS THAN 30°- The tooth is too dull for cutting.
MORE THAN 30°- The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly.
30°
33
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
32
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 43
Side Plate Angle (Fig. 34)
CORRECT 55°- The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter le is used in the
le holder.
HOOK- “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a le with a
diameter that is too small, or a le
held too low.
BACKWARD SLOPE- Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar
and chain. Results from using a le with a diameter too large, or a le held too high.
Depth Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of
0.025 in. (0.6 mm), as shown in
Fig. 35. Use a depth gauge tool
(available separately) to check the
depth gauge clearances.
2. Check the depth gauge clearance
every time the chain is led.
Use a at le and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower all
gauges uniformly (Fig. 36). Depth-gauge
jointers are available in 0.020 in. to
0.035 in. (0.5 mm to 0.9 mm). Use a
0.025 in. (0.6 mm) depth-gauge jointer.
Depth-gauges must be adjusted with the
at le in the same direction the adjoining
cutter was led with the round le. Use
care not to contact the cutter face with the at le when adjusting depth-gauges.
35
0.025" (0.6 mm)
Depth Gauge Clearance
Depth Gauge Jointer
36
Flat File
55°
34
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160044
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear
for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for
wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar
wear. Such faults should be smoothed with a le as soon as they occur. A bar with any
of the following faults should be replaced.
Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
In addition, the guide bar has a sprocket
at its tip. The sprocket must be lubricated
weekly with a grease syringe to extend
the guide bar life. Use a grease syringe to
lubricate weekly with chain oil by means of
the lubricating hole (Fig. 37). Turn the guide
bar and check that the lubrication holes
and chain groove are free from impurities.
37
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide Bar Tip
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 45
Reversing The Guide Bar
1. Remove the guide bar and chain from the chain saw, following the section:
REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
2. Remove the chain from the guide
bar and turn the guide bar over
(Fig. 38). The bottom of the bar will
be on the top.
3. Replace the chain on the bar.
4. Reassemble the guide bar and chain
on the chain saw and adjust the
chain tension, following the section:
REPLACING THE BAR AND
CHAIN and “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”.
TRANSPORTING AND STORING
Do not store or transport the chain saw when it is running. Always remove the
battery pack before storing or transporting.
Always place the guide bar sheath on the guide bar and chain before storing or
transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
Clean the chain saw thoroughly before storing. Store the chain saw indoors, in a
dry place that is locked and/or inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
38
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160046
TROUBLESHOOTING
WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when
servicing or transporting the chain saw.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor does not
run.
The battery pack is not
attached to the chain saw.
Attach the battery pack to the chain
saw.
There is no electrical contact
between the saw and battery.
Remove the battery, check contacts
and reinstall the battery pack.
The battery pack is depleted.
Charge the battery pack.
The battery pack or chain
saw is too hot.
Allow the battery pack or chain saw
to cool until the temperature drops
below 152°F (67°C).
The lock-off button is not
depressed before pressing
the trigger switch.
Press down the lock-off button and
hold it, then depress the trigger
switch to turn on the chain saw.
Chain brake is engaged.
Pull the chain kickback brake handle
backward toward the front handle.
Saw chain is bound in the
wood.
Release the trigger switch; remove
the saw chain and guide bar from the
wood, then restart the chain saw.
Debris in bar groove.
Press the saw chain against the
wood, move the chain saw back and
forth to discharge the debris.
Debris in side cover.
Remove battery pack, then remove
side cover and clean out debris.
Motor runs, but
chain does not
rotate.
Chain does not engage drive
sprocket.
Reinstall the chain, making sure that
the drive links on the chain are fully
seated on the sprocket.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 47
Chain brake does
not engage.
Debris preventing full
movement of the chain
kickback brake handle.
Clean debris from external chain
brake mechanism.
Possible chain brake
malfunction.
Contact EGO Customer Service.
Chain saw does
not cut properly.
Insufcient chain tension.
Readjust the chain tension, following
the section: “ADJUSTING THE
CHAIN TENSION”.
Dull chain.
Sharpen the chain cutters, following
the section: “HOW TO SHARPEN
THE CUTTERS”.
Chain installed backwards.
Reinstall the saw chain, following
the section: “REPLACING THE BAR
AND CHAIN”.
Worn chain.
Replace the chain, following the
section: “REPLACING THE BAR
AND CHAIN”.
Dry or excessively stretched
chain.
Check the oil level. Rell the oil tank
if necessary.
Chain not in bar groove.
Reinstall the saw chain, following
the section: “REPLACING THE BAR
AND CHAIN”.
Bar and chain
running hot and
smoking.
Check chain tension for over
tightened condition.
Re-tension the saw chain; see the
section: “ADJUSTING THE CHAIN
TENSION”.
Chain oil tank is empty.
Filling bar and chain lubricant.
Debris in guide bar groove.
Clear the debris in the groove.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160048
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have
questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine maintenance parts and consumables, such as the
saw chain and guide bar that can wear out from normal use within the warranty period.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
c) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
d) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
e) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of
the product beyond capacity and exposure to water or rain), accidents, neglect or lack
of proper installation, and improper maintenance or storage.
f) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 49
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at:1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS160050
PARTS LIST
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1600
The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the chain
saw. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
1 2 3
8
12
11
10
7
8
4
5
6
9
40
56V LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1600 51
INDEX NUMBER PART NO. DESCRIPTION SPEC QTY
1 3127499000 Oil tank cap 1
2 5690296000 Seal Ring 1
3 2824411000 Oil lter Assembly 1
4 3128201000 Chain sheath 1
5 3705964000 Guide bar 16" (400 mm) 1
6 3810671000 Saw chain 1
7 2823860000 Side cover assembly 1
8 5610042000 Screws ST4.2 x 19 4
9 3127504000 Front handle 1
10 5610011000 Screws ST2.9X10 2
11 3421169000 Cover plate 1
12 2823167000 Tensioning screw assembly 1
GUIDE D’UTILISATION
SCIE À CHAÎNE SANS FIL DE
40CM À BLOC-PILE AU
LITHIUM-ION DE 56VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE CS1600
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent
guide an de pouvoir le consulter ultérieurement.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE
AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À
GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160054
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................56
Consignes de sécurité .................................57-70
Introduction ............................................71
Caractéristiques techniques ...............................71
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................72
Description .........................................73-75
Assemblage ............................................76
Fonctionnement ......................................77-90
Entretien ..........................................91-101
Dépannage .......................................102-103
Garantie ..........................................104-105
Liste des pièces ....................................106-107
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 55
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
le plomb contenu dans la peinture au plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160056
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans ce guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «MISE EN GARDE». Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la
projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires
graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous
recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes
de vue ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours un
équipement de protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 57
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lisez le guide
d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Portez protection
pour les yeux
Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux, ou un masque complet.
Portez protection
pour les oreilles
Le bruit de la scie à chaîne peut endommager
votre ouïe. Portez toujours des protecteurs
auriculaires (bouchons ou protège-oreilles)
pour protéger votre ouïe.
Portez protection
pour la tête
Portez un casque de sécurité approuvé pour
protéger votre tête.
Portez gants de
protection
Portez des gants pour protéger vos mains
lorsque vous manipulez une scie ou sa
chaîne. Des gants renforcés antidérapants
assurent votre prise et protègent vos mains.
Faites attention
au rebond
Évitez tout contact entre le bout du guide-
chaîne et un autre objet.
Rebond du bout
du guide-chaîne
Un contact avec le bout du guide-chaîne
peut le faire rebondir soudainement vers le
haut et l’arrière, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160058
Prise à deux
mains
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne,
tenez-la toujours avec les deuxmains.
Symbole de
recyclage
Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile
au lithium-ion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des blocs-piles dans une poubelle
ordinaire. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet des possibilités
offertes en ce qui concerne la mise au rebut
ou le recyclage.
IPX4
Niveau de
protection
d’indice
Protection contre les projections d'eau
V Volt Tension
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min Par minute Tours par minute
DANGER: Les personnes qui portent des dispositifs électroniques, comme
un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’article.
L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut
causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 59
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements désigne votre outil électrique (avec
cordon) alimenté par le secteur ou votre outil électrique (sans l) alimenté par un bloc-pile.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail
sombres et encombrées sont propices aux accidents.
Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement
explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides
inammables. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les émanations.
Maintenez les enfants et les observateurs à l’écart lorsque vous manipulez
l’outil électrique. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle du produit.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modiez la
che d’aucune façon. N’utilisez aucun adaptateur de prise avec les outils
électriques reliés à la terre (prise de terre). La connexion d’une prise non
modiée à la sortie correspondante permet de réduire les risques de choc électrique.
Évitez tout contact avec les surfaces reliées à la terre, comme la
tuyauterie, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le fait de
relier votre corps à la terre augmente les risques de choc électrique.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à aucun autre liquide.
L’inltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de choc électrique.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon qui pourrait
l’endommager, par exemple, pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, de
bords coupants et de pièces mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé
augmente les risques de décharge électrique.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160060
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée
à l’extérieur réduit les risques de décharge électrique.
S’il est impossible d’éviter d’utiliser un appareil électrique dans un endroit
humide, recourez à une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention lorsque vous manipulez un outil
électrique peut occasionner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours un équipement de
protection oculaire. Le port d’un équipement de protection (comme un masque
antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de
sécurité ou un dispositif de protection auriculaire) dans les conditions adéquates
permet de réduire les risques de blessure.
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position
d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou au
bloc-pile, de le ramasser ou de le transporter. Transporter un outil électrique
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou transporter un outil électrique avec
l’interrupteur en position de marche est propice aux accidents.
Enlevez toute clé de serrage ou clé à molette avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé de serrage ou une clé à molette en contact avec
une pièce rotative de l’outil électrique peut occasionner des blessures.
Ne tendez pas les bras trop loin. Maintenez des appuis et un équilibre
adéquats en tout temps. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans
des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements ni de
bijoux qui peuvent s’accrocher. Maintenez vos cheveux, vos vêtements
et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements, des bijoux ou de
longs cheveux peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 61
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous
que celui-ci est branché et utilisé de manière appropriée. L’utilisation de
dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne repoussez pas les limites de l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique
adapté à votre besoin. L’outil électrique adéquat vous permettra de mieux
accomplir le travail avec plus de sécurité et au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le
mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil électrique qui ne peut être
commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Déconnectez la prise de la source d’alimentation ou l’outil électrique
du bloc-pile avant de le ranger ou de procéder à quelque ajustement ou
changement d’accessoire. De telles mesures de sécurité préventives réduisent
les risques que l’outil électrique se mette en marche accidentellement.
Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et
n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas
lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils
sont maniés par des utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez l’outil électrique. Vériez l’alignement des pièces mobiles,
leur xation et leur état. Repérez tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont attribuables
au mauvais entretien d’un outil.
Maintenez les outils de découpe affûtés et propres. Des outils de découpe
aux lames affûtées risquent moins de s’accrocher et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. Utiliser un outil électrique pour des tâches autres que celles
pour lesquelles il a été conçu pourrait créer une situation dangereuse.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160062
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE
Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut constituer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel il a été conçu.
Utilisez l’outil électrique uniquement avec le bloc-pile expressément indiqué.
L’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, conservez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent
connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-
pile peut occasionner des brûlures et un incendie.
Dans de mauvaises conditions, un liquide peut être éjecté du bloc-pile;
évitez tout contact avec celui-ci. Si vous entrez accidentellement en
contact avec ce liquide, rincez avec de l’eau. Si vos yeux entrent en
contact avec ce liquide, consultez un médecin. Le liquide éjecté du bloc-pile
peut causer des irritations et des brûlures.
ENTRETIEN
Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualié en
utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous
garantissez ainsi la sûreté de votre outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ: SCIE À CHAÎNE
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaîne de la scie
au moment de l’utilisation. Avant de démarrer la scie à chaîne, assurez-
vous qu’elle n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment
d’inattention suft pour que la chaîne de la scie s’accroche à vos vêtements ou
heurte votre corps.
Tenez toujours la scie à chaîne avec la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée avant. N’inversez jamais la position des
mains en utilisant la scie, car cela augmente les risques de blessures.
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car la
chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Si
la chaîne entre en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est
en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
d’occasionner un choc électrique à l’utilisateur.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 63
Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Des
protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont aussi
recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent les risques
de blessures provoquées par la projection de débris ou par un contact accidentel
avec la chaîne de la scie.
N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre. L’utilisation
d’une scie à chaîne lorsque vous êtes dans un arbre peut occasionner des
blessures graves.
Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que
lorsque vous vous tenez sur une surface sécuritaire et de niveau. Des
surfaces glissantes ou instables, comme une échelle, peuvent occasionner une
perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à chaîne.
Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, prenez garde
à sa détente. Quand la tension des bres de bois se relâche, la branche peut
venir vous frapper ou vous faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
Faites très attention lorsque vous coupez du sous-bois ou de jeunes
arbres. Leur matériau souple pourrait coincer dans la chaîne de la scie et être
envoyé dans votre direction ou encore tirer et vous faire perdre l’équilibre.
Pour transporter la scie à chaîne, éteignez-la et tenez-la éloignée de
votre corps par la poignée avant. Installez toujours la gaine de la chaîne
avant de transporter ou de ranger la scie. Une manipulation appropriée de la
scie réduit les risques de contacts accidentels avec la chaîne en mouvement.
Suivez les instructions pour le graissage, le tensionnage de la chaîne
et le changement d’accessoires. Une mauvaise tension ou une mauvaise
lubrication peut entraîner le bris de la chaîne ou augmenter le risque de rebond.
Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse. Les poignées grasses ou huileuses sont glissantes, ce qui
entraîne une perte de contrôle de l’appareil.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des tâches
autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Par exemple, ne
l’utilisez pas pour couper du plastique, des matériaux de maçonnerie ni
des matériaux de construction non faits de bois. L’utilisation d’une scie à
chaîne pour des tâches pour lesquelles elle n’a pas été conçue pourrait créer une
situation dangereuse.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160064
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Une scie à chaîne doit être utilisée à deux mains. Ne manipuler la scie
qu’avec une seule main pourrait occasionner des blessures graves à l’utilisateur
et aux personnes se trouvant à proximité.
Évitez tout contact involontaire avec la chaîne de la scie immobile
ou avec la rainure du guide-chaîne. Ils peuvent être très coupants. Portez
toujours des gants et des pantalons ou des jambières de protection pour
manipuler la scie à chaîne, la chaîne de la scie ou le guide-chaîne.
N’utilisez jamais une scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou qui
n’est pas assemblée complètement et sécuritairement. Assurez-vous que
la chaîne de la scie s’immobilise quand vous relâchez la gâchette.
Inspectez la pièce à travailler avant la coupe pour repérer tout clou,
câble ou autre corps étranger.
Immobilisez la pièce à travailler avant de la tronçonner. Avant d’abattre
ou d’élaguer un arbre, repérez et immobilisez les branches dangereuses.
Une coupe mal exécutée, effectuée avec brusquerie ou un usage
inapproprié de la scie à chaîne pourraient user prématurément le guide-
chaîne, la chaîne ou le pignon d’entraînement et occasionner le bris de
ces éléments (donnant lieu à des rebonds), le déraillement de la chaîne
ou l’éjection de matériaux.
N’utilisez jamais le guide-chaîne comme un levier. Un guide-chaîne
plié peut entraîner l’usure prématurée de ce guide, de la chaîne et du pignon
d’entraînement, ou encore le bris de la chaîne et du guide-chaîne, ce qui pourrait
donner lieu à des rebonds, au déraillement de la chaîne et à l’éjection de
matériaux.
Ne coupez qu’une pièce à travailler à la fois.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs
indiqués ci-dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH2100
CH5500
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ou dans un endroit humide.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 65
Planiez vos travaux: assurez-vous d’avoir une aire de travail
dépourvue d’obstacles et, si vous abattez un arbre, prévoyez au moins
une voie de retraite pour lui échapper.
Lorsque vous abattez un arbre, maintenez toute personne à une distance
d’au moins deux arbres.
S’il se produit une situation qui ne gure pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service EGO pour obtenir de l’aide.
LES CAUSES ET LA PRÉVENTION
DES REBONDS (Fig.1, 2, 3 et 4)
Des rebonds peuvent avoir lieu
lorsque le bout du guide-chaîne
touche un objet ou que le bois se
referme et coince la chaîne de la scie
dans la coupe.
Dans certains cas, un contact avec
le bout du guide-chaîne peut causer
une réaction inverse soudaine qui
fait rebondir le guide-chaîne et
l’envoie vers l’utilisateur.
Si la chaîne de la scie se coince dans
la partie supérieure du guide-chaîne,
celui-ci peut être envoyé rapidement
vers l’utilisateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut
causer une perte de contrôle de la scie
à chaîne et occasionner des blessures
graves. Ne vous ez pas qu’aux dispositifs de sûreté de la scie à chaîne.
En tant qu’utilisateur de la scie à chaîne, vous devez prendre les mesures qui
s’imposent pour que vos coupes s’effectuent sans accidents ni blessures.
1
Rebond
circulaire
2
Zone de risque
de rebond
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160066
Les rebonds sont provoqués par un
usage inapproprié de l’outil ou de
mauvaises procédures ou conditions
d’utilisation et peuvent être évités en
prenant les précautions suivantes:
Ayez une prise ferme, tenez
la scie à chaîne à deux mains
en encerclant ses poignées
avec vos pouces et vos doigts
et positionnez votre corps de
façon à résister à la pression des
rebonds (Fig.4). Il est possible de
contrôler la force des rebonds en
prenant les précautions appropriées.
Ne lâchez pas la scie à chaîne.
Ne tendez pas vos bras trop
loin, et n’effectuez pas de coupe
au-dessus de la hauteur de vos
épaules. Ces mesures permettent
d’empêcher tout contact involontaire
avec le bout de l’outil et de mieux contrôler la scie à chaîne quand surviennent
des situations inattendues.
N’utilisez que les chaînes et les guides-chaîne de remplacement
indiqués par le fabricant. L’utilisation des mauvais guides-chaînes ou des
mauvaises chaînes de remplacement peut occasionner des bris ou des rebonds.
Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la
chaîne de la scie. Réduire la hauteur du guide de profondeur peut augmenter
les risques de rebond.
Assurez-vous que la zone dans laquelle vous faites la coupe est
dépourvue d’obstacles. Assurez-vous que le bout du guide-chaîne ne
rencontre ni grume, ni branche, ni clôture ni tout autre obstacle pendant que vous
manipulez la scie à chaîne.
L’outil doit toujours tourner à pleine vitesse lors des coupes. Enfoncez
complètement la gâchette et conservez la vitesse de coupe.
Une compréhension élémentaire des rebonds vous permettra de réduire
ou d’éliminer l’élément de surprise. La surprise contribue aux accidents.
4
3
Rebond linéaire
Rebonds
Coincement
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 67
Maintenez des appuis et un
équilibre adéquats en tout
temps.
Poussée et traction– la force
d’un rebond va toujours dans la
direction opposée à celle de la
chaîne à l’endroit où le contact avec
le bois a lieu. Cela veut dire que
vous devez être prêt à contrôler la
TRACTION lorsque vous coupez à
l’aide du bas du guide-chaîne et que
vous devez résister à la POUSSÉE
lorsque vous coupez avec le haut du
guide-chaîne. Voir la gure5.
5
Tirer
Pousser
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160068
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS DE LA SCIE À CHAÎNE
Frein de chaîne
La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le moteur et le mouvement de la chaîne
quand se produit un rebond. Le frein de chaîne peut être activé par le mouvement
vers l’avant de la poignée de frein à rebond de la chaîne, mouvement occasionné par
la rotation inverse de la scie au moment du rebond; le frein de chaîne peut également
être activé par les forces d’inertie générées par le mouvement de recul rapide.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez jamais de modier le frein de chaîne ni de le
mettre hors d’état de fonctionner.
Avant d’utiliser la scie à chaîne, assurez-vous que le frein de chaîne fonctionne
correctement. La poignée du frein à rebond de la chaîne devrait se déplacer sans
difculté.
Pour vérier si le frein de la chaîne
fonctionne, effectuez les étapes suivantes
(Fig.6):
Déposez la scie à chaîne sur
une surface plane et dégagée, et
assurez-vous qu’aucun objet ou
obstacle à proximité ne peut toucher
au guide-chaîne ou à la chaîne.
Desserrez le frein de chaîne en
tirant la poignée du frein à rebond
de la chaîne vers la poignée avant.
Faites démarrer la scie à chaîne.
Poussez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers l’avant de la scie. Un frein
fonctionnel arrêtera immédiatement le mouvement de la chaîne. Si le frein de
chaîne ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas la scie à chaîne avant de
l’avoir fait réparer par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT:
Conrmez que le frein de chaîne fonctionne correctement
avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT:
Les copeaux de bois peuvent entraver le frein de chaîne et
nuire à son fonctionnement. Maintenez toujours la propreté de l’appareil.
6
Poignée du frein à rebond
de la chaîne en position
d’utilisation
Poignée du frein à rebond
de la chaîne en position de
freinage
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 69
Chaîne de scie à faible rebond
Les guides (ou limiteurs) de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au
minimum la force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément
à l’endroit où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente à
la chaîne d’origine ou homologuée chaîne à faible rebond selon la normeANSIB175.1.
Une chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui satisfait aux exigences en
matière de rebonds de la normeANSI B175.1 (la norme de l’American National
Standard relative aux outils électriques– Exigences de sécurité des scies à chaîne à
essence) lors d’essais sur l’échantillon représentatif de scies à chaîne décrit dans la
normeANSI B175.1, sous 3.8 c.i.d.
MISE EN GARDE: Au fur et à mesure qu’elles sont affûtées au cours de leur
vie utile, les chaînes de scie perdent une partie de leurs propriétés anti-rebond et
doivent être utilisées avec davantage de précautions.
GUIDE-CHAÎNE
La présente scie est équipée d’un guide-chaîne avec un bout de faible rayon. Les bouts
de faible rayon ont moins tendance à rebondir. Lors du remplacement du guide-chaîne,
assurez-vous de vous procurer le guide-chaîne indiqué dans le présent manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160070
LEXIQUE
Graisseur automatique: Système qui lubrie automatiquement le guide-chaîne et la
chaîne de la scie.
Tronçonnage: Coupe dans le sens de la largeur d’un arbre abattu ou d’une grume.
Griffes: La ou les dents pointues utilisées lors de la coupe ou du tronçonnage pour
faire pivoter la scie à chaîne tout en conservant sa position.
Frein de chaîne: Dispositif servant à arrêter immédiatement la chaîne de la scie.
Ensemble moteur: Scie à chaîne sans sa chaîne et son guide-chaîne.
Pignon d’entraînement: Pièce dentée qui entraîne la chaîne de la scie.
Abattage: Processus par lequel on coupe un arbre pour le faire tomber au sol.
Trait d’abattage: Entaille nale du processus d’abattage, fait sur le côté opposé à
l’entaille d’abattage.
Rebond: Mouvement du guide-chaîne vers l’arrière, vers le haut ou les deux qui se
produit quand la chaîne près du haut du bout du guide-chaîne touche un objet, comme
une grume ou une branche, ou quand le bois se referme et coince la chaîne dans la
coupe.
Chaîne de scie à faible rebond: Chaîne jugée conforme aux exigences en matière
de rebond de la normeANSIB175.1 lors de son essai par un échantillon représentatif
de scies à chaîne.
Position de coupe normale: Position adoptée lors du tronçonnage et de l’abattage.
Entaille d’abattage: Entaille qui dirige la chute de l’arbre.
Guide-chaîne à rebond réduit: un guide-chaîne dont la capacité à réduire
grandement les risques de rebond est prouvée.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 71
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi une scie à chaîne de nouvelle génération alimentée
par un bloc-pile au lithium-ion de 56V. Cette scie a été conçue et fabriquée an de
vous offrir la meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir en toute sécurité votre scie à chaîne. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser
la scie à chaîne.
Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V, courant continu
Longueur du guide-chaîne 400 mm (16 po)
Pas de chaîne 9,5 mm (3/8 po)
Calibre 1,1 mm (0,043 po)
Type de chaîne 90PX056E (Oregon)
Type de guide-chaîne 164MLEA041 (Oregon)
Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 150 ml (5 oz)
Poids (sans le bloc-pile et la gaine de la chaîne) 3,94 kg (8,69 lb)
Guide-chaîne et chaîne recommandés pour cette scie à chaîne
NOM DE PIÈCE TYPE DE PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE PIÈCE
Guide-chaîne 164MLEA041 de 16 po AG1600 3705964000
Chaîne de la scie 90PX056E (Oregon) AC1600 3810671000
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160072
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Scie à chaîne
1
Gaine de la chaîne
1
Guide d’utilisation
1
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 73
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig.7)
7
Poignée du frein à rebond de la chaîne
Bouton de blocage
Gâchette
Bouton
d’éjection du
bloc-pile
Chaîne de la scie
Capuchon du réservoir d’huile
Hublot d’inspection de l’huile
Mécanisme
d’éjection
Bouton de tensionnage de la chaîne
Contacts
électriques
Verrou
Poignée arrière
Poignée avant
Panneau latéral
Vis de tensionnage
de la chaîne
Gaine de la chaîne
Bouton du panneau latéral
Guide-chaîne
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le
concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser la scie à chaîne, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160074
Poignée du frein à rebond de la chaîne
Sert à activer ou désactiver le frein de la chaîne. Cette poignée sert aussi de protection
contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche à la
chaîne de la scie si elle glisse de la poignée avant.
Gâchette
Allume et éteint la scie.
Bouton de blocage
Aide à prévenir l’activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il doit être
maintenu enfoncé pour activer la gâchette.
Capuchon du réservoir d’huile
Ferme le réservoir d’huile.
Hublot d’inspection de l’huile
Permet de voir le niveau d’huile.
Guide-chaîne
Soutient et guide la chaîne de la scie.
Gaine de la chaîne
Empêche l’utilisateur d’entrer en contact avec les dents tranchantes de la chaîne
lorsque l’outil n’est pas utilisé. Permet également d’empêcher que les dents de la
chaîne s’ébrèchent ou s’endommagent lorsque l’outil est transporté ou rangé.
Chaîne de la scie
Chaîne en boucle munie de dents tranchantes qui coupe le bois quand elle est
entraînée par l’ensemble moteur et soutenu par le guide-chaîne.
Poignée avant
Poignée de soutien pour la main gauche située à l’avant de la scie à chaîne.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 75
Poignée arrière
Poignée de soutien pour la main droite située à l’arrière de la scie à chaîne.
Bouton de tensionnage de la chaîne
Permet un réglage précis du tensionnage de la chaîne.
Vis de tensionnage de la chaîne
Permet un réglage précis du tensionnage de la chaîne à l’aide d’un tournevis manuel à
tête plate.
Panneau latéral
Couvre le pignon d’entraînement et immobilise le guide-chaîne.
Bouton du panneau latéral
Verrouille et déverrouille le panneau latéral.
Bouton d’éjection du bloc-pile
Permet de retirer le bloc-pile lorsque l’on appuie dessus.
Verrou
Permet de verrouiller le bloc-pile en place lorsque celui-ci est placé dans l’outil.
Mécanisme d’éjection
Aide à enlever le bloc-pile.
Fente de guidage
Guide le bloc-pile.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160076
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation du produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modier ce produit ni de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour cette scie à chaîne. Toute altération ou
modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de la scie à chaîne avant
d’assembler des pièces.
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Retirez soigneusement la scie à chaîne et toutes les pièces de l’emballage.
Assurez-vous que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces cidessous
sont présentes.
Inspectez l’outil soigneusement pour vérier qu’aucun bris ni dommage ne s’est
produit au cours de l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement la scie
à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez contacter le service à
la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 77
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Même si vous connaissez parfaitement la scie à chaîne,
restez attentif. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT: Portez systématiquement des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux conformes à la norme ANSIZ87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles.
Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant de cette scie à chaîne. L’utilisation de pièces ou
d’accessoires non recommandés peut occasionner des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez l’intégralité du produit pour vérier s’il y a des
pièces endommagées, manquantes ou lâches, comme des vis, des boulons, des
écrous, des capuchons, etc. Fixez fermement toutes les attaches et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit avant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées aient été remplacées.
UTILISATION
Le présent produit peut servir à des tâches de base telle que l’abattage, l’ébranchage,
l’élagage et la coupe du bois d’œuvre et des arbres.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160078
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE DE LUBRIFIANT POUR GUIDE-
CHAÎNE ET CHAÎNE.
AVERTISSEMENT: Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de la scie à chaîne avant de
remplir le réservoir d’huile.
AVERTISSEMENT: Ne fumez pas ni n’approchez de amme près de l’huile ou
de la scie à chaîne. Le lubriant pourrait se renverser et occasionner un incendie.
AVIS: La scie à chaîne ne contient pas de lubriant à l’achat. Il est donc essentiel
de remplir son réservoir d’huile avant de l’utiliser. Utiliser la scie à chaîne quand
son réservoir d’huile est vide ou que son niveau est en dessous du minimum
l’endommagera. La durée de vie et l’efcacité de la chaîne dépendent d’une
lubrication optimale. La chaîne est automatiquement lubriée pendant son utilisation.
1. Retirez le bloc-pile de la scie à chaîne.
2. Nettoyez le capuchon du réservoir d’huile et la zone l’entourant pour vous assurer
qu’aucune saleté ne tombera à
l’intérieur du réservoir.
3. Placez la scie à chaîne sur le côté sur
une surface solide et plane, de façon
que le capuchon du réservoir pointe
vers le haut. Tournez le capuchon
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour l’enlever (Fig.8).
4. Versez soigneusement le lubriant
à chaîne dans le réservoir. Le ltre
dans l’ouverture permet à l’huile d’entrer lentement dans le réservoir; attention
au débordement. Remplissez le réservoir jusqu’au goulot de remplissage. Essuyez
l’excès d’huile.
5. Remettez le capuchon en place, redressez la scie à chaîne et regardez le niveau
d’huile par le hublot d’inspection de l’huile. Le lubriant devrait occuper tout le
hublot.
8
Capuchon du
réservoir d’huile
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 79
AVIS:
Utilisez de l’huile à chaîne et guide-chaîne de marque OREGON
®
pour obtenir
de meilleurs résultats. Elle est spécialement conçue pour réduire la friction et
accélérer les coupes.
N’utilisez ni huiles ni lubriants n’ayant pas été précisément conçus pour être
utilisés avec des guide-chaîne et des chaînes. En utiliser pourrait boucher le
système de distribution de l’huile, ce qui entraînerait l’usure prématurée du
guide-chaîne et de la chaîne.
Vériez souvent le niveau d’huile et remplissez le réservoir quand son niveau
descend en bas du minimum. N’utilisez pas la scie à chaîne si le niveau d’huile
n’est pas visible.
N’utilisez pas d’huiles sales, usées ou autrement contaminées. Elles pourraient
endommager le guide-chaîne et la chaîne.
L’ouverture du réservoir d’huile est munie d’un ltre pour empêcher la saleté et
les débris d’entrer. N’enlevez PAS le ltre quand vous remplissez le réservoir
d’huile.
Il est normal que de l’huile s’écoule de la scie à chaîne lorsqu’elle n’est pas
utilisée. Pour éviter cet écoulement, videz le réservoir d’huile après chaque
utilisation, puis faites fonctionner la scie une minute. Si vous prévoyez remiser
la scie à chaîne pendant longtemps, assurez-vous que sa chaîne est légèrement
lubriée; la chaîne, le guide-chaîne et le pignon d’entraînement seront ainsi
protégés de la rouille.
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter l’huile de
manière appropriée. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet
des possibilités offertes pour la mise au rebut ou le recyclage.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160080
INSTALLATION ET RETRAIT DU
BLOC-PILE (Figures9et 10)
AVIS: Chargez le bloc-pile au maximum
avant sa premièreutilisation.
Installation (Figure9)
1. Alignez les nervures du bloc-pile sur
les fentes de montage situées dans le
port du bloc-pile de la scie à chaîne.
2. Glissez le bloc-pile dans la scie à
chaîne jusqu’à ce qu’il se verrouille
en position.
AVIS: Avant d’utiliser le produit,
assurez-vous que le verrou de la scie à
chaîne se loge en place et que le bloc-pile
est xé à l’outil.
Retrait (Figure10)
AVERTISSEMENT: Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds,
de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton
d’éjection du bloc-pile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves.
Ne retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
1. Tenez le bloc-pile dans la paume de la main.
2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile
avec le pouce.
3. Saisissez le bloc-pile et retirez-le de la scie à chaîne.
10
9
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 81
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE
Avant de mettre la scie à chaîne en marche, suivez les instructions
ci-dessous:
1. Installez le bloc-pile.
2. Assurez-vous que la chaîne est correctement installée et tensionnée.
3. Levez le bout du guide-chaîne pour voir si la chaîne pend. La chaîne est
correctement tensionnée quand elle ne pend pas sous le guide-chaîne et qu’elle
est serrée, mais qu’elle peut être tournée à la main sans coincer. Si vous devez
régler la tension, reportez-vous à la section «REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE», dans la section Entretien de ce manuel et suivez les instructions
d’ajustement.
4. Avant d’utiliser la scie, vériez la tension du bouton du panneau latéral. S’il est
desserré, serrez-le fermement en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5 Vériez le niveau d’huile et remplissez le réservoir au besoin.
6. Vériez l’affûtage des dents tranchantes de la chaîne de la scie.
7. Assurez-vous que la chaîne est bien lubriée.
8. Assurez-vous que la poignée du frein à rebond de la chaîne se déplace
facilement en position de freinage, puis tirez-la en position de démarrage, vers la
poignée avant.
9. Tenez-vous droit et tenez la scie à chaîne sans vous crisper.
10. Assurez-vous que la chaîne de la scie ne touche ni le sol, ni tout autre objet.
11. Tenez la scie à chaîne à deuxmains: tenez la poignée avant avec la main
gauche et la poignée arrière avec la main droite.
12. Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. Faites
attention aux obstacles, comme les souches, les racines et les fossés, qui
pourraient vous faire trébucher ou tomber.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160082
Faire démarrer la scie à chaîne
(Figure11)
1. Installez le bloc-pile.
2. Assurez-vous qu’aucun objet ou
obstacle à proximité ne peut toucher
au guide-chaîne ou à la chaîne.
3. Tirez la poignée du frein à rebond de
la chaîne vers la poignée avant pour
la mettre en position de démarrage
(Fig.6).
4. Saisissez fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains.
5. Tenez enfoncé le bouton de blocage avec le pouce de votre main droite, puis
appuyez sur la gâchette avec les doigts de votre main droite pour faire démarrer
la scie à chaîne. Relâchez le bouton de blocage et gardez la gâchette enfoncée
pour utiliser la scie à chaîne de façon continue.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de faire démarrer la scie lorsque la chaîne
est dans une coupe.
Arrêter la scie à chaîne
1. Pour arrêter la scie à chaîne, éloignez-la de l’aire de découpe, puis relâchez la
gâchette.
2. Poussez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers l’avant en position de
freinage an d’activer le frein de la chaîne (Fig.6).
AVERTISSEMENT: Retirez toujours le bloc-pile de la scie à chaîne lorsque
vous faites des pauses et une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
Bouton de blocage
Gâchette
11
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 83
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Consultez les importantes consignes de sécurité énoncées ci-dessus pour connaître
l’équipement de sécurité approprié.
Précautions dans l’aire de travail
Ne coupez que du bois ou des matériaux faits de bois; ne coupez pas de tôle, de
plastique, de matériaux de maçonnerie ni de matériaux de construction non faits
de bois.
Ne laissez jamais des enfants utiliser la scie à chaîne.
Ne permettez pas l’utilisation de la scie à chaîne par quiconque n’ayant pas
consulté le présent guide d’utilisation ou reçu des instructions adéquates quant à
son utilisation sécuritaire et appropriée.
Lors de l’abattage d’un arbre, gardez tout le monde– personnes qui vous aident,
observateurs, enfants et animaux– à une distance sécuritaire de l’aire de
découpe. Cette distance devrait équivaloir au moins au double de la hauteur des
plus grands arbres de l’aire d’abattage. Lors du travail de tronçonnage, observez
une distance minimale de 4,5m (15pi) entre les travailleurs. Les arbres ne
doivent pas être abattus de façon à mettre quiconque en danger, à heurter un
câble de service public ou à causer tout dommage matériel. Si un arbre entre en
contact avec un câble de service public, restez à l’écart et avisez-en l’entreprise
concernée immédiatement.
Lorsque vous utilisez la scie à chaîne, placez vos deux pieds fermement au sol
an de ne pas perdre l’équilibre.
N’effectuez pas de coupe au-dessus de la poitrine, étant donné qu’il est difcile à
cette hauteur de résister à la pression du rebond.
N’abattez pas d’arbres près de ls électriques ou d’immeubles.
N’utilisez la scie à chaîne que si la visibilité et l’éclairage vous permettent de voir
clairement.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160084
Bonne prise des poignées
Portez des gants antidérapants
pour une prise et une protection
optimales.
Placez la scie à chaîne sur une
surface solide et plane, et tenez-la
fermement avec les deux mains.
Tenez toujours la poignée avant
avec la main gauche et la poignée
arrière avec la main droite.
Les doigts doivent entourer les
poignées, le pouce enveloppant le
bas de la poignée avant (Fig.12).
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais de prise inversée (les bras
croisés), ou toute autre position qui
placerait votre corps ou votre bras dans
l’axe de la chaîne.
AVERTISSEMENT: Ne pressez
pas la gâchette avec votre main gauche en
tenant la poignée avant avec votre main
droite. Ne placez jamais quelque partie
de votre corps que ce soit dans l’axe de
la chaîne lorsque vous utilisez une scie à
chaîne (g.13).
Posture de coupe adéquate
(Fig.14)
Vos pieds doivent reposer fermement sur le sol, et votre poids doit être réparti de
façon uniforme.
Votre bras gauche doit être droit et votre coude, bloqué. Vous pouvez ainsi résister
à la pression du rebond.
Votre corps doit toujours être situé à gauche de l’axe de la chaîne.
14
Axe de la chaîne
Bras droit
12
Tenez la scie, le
pouce sous la
poignée
13
Axe de la chaîne
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 85
COUPE
Coupe rudimentaire
AVERTISSEMENT: Lorsque le moteur tourne, maintenez toujours une posture
stable et tenez la scie à chaîne fermement avec les deux mains.
Avant d’entreprendre des travaux de sciage importants, exercez-vous à couper quelques
petites billes en suivant la technique suivante an de vous familiariser avec votre scie.
1. Adoptez une posture appropriée devant le bois, la scie éteinte.
2. Enfoncez le bouton de blocage et pressez la gâchette pour démarrer la scie à chaîne.
Attendez que la chaîne atteigne son plein régime avant de commencer la coupe.
3. Commencez la coupe en exerçant une faible pression sur le bois avec le guide-
chaîne. N’appliquez qu’une légère force et laissez la scie faire le travail.
4. Maintenez une vitesse constante tout le long de la coupe et relâchez la pression
juste avant la n.
5. Relâchez la gâchette aussitôt que la coupe est terminée, de façon à permettre à
la chaîne d’arrêter.
AVERTISSEMENT: Si la scie à chaîne se coince pendant la coupe, relâchez la
gâchette, retirez la scie et le guide-chaîne du bois et redémarrez la scie.
AVERTISSEMENT: Ne tirez pas la chaîne de la scie avec votre
main lorsqu’elle est couverte de bran de scie. Si la scie à chaîne se mette en
marcheaccidentellement, çapourrait causer des blessures graves. Appuyez la
chaînesur le bois, déplacez la scie à chaîned'avant en arrière pour décharger les
debris. Retireztoujours le bloc-pile avant le nettoyage. Portez des gants de protection
renforcéslorsquevousmanipulez la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: Ne démarrez jamais la scie à chaîne tandis qu'elle est
en contact avec le bois. Attendez que la scie à chaîne atteigne son plein régime avant
d’appliquer la scie à bois.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160086
ABATTRE UN ARBRE
Situations dangereuses
AVERTISSEMENT: Lors de l’abattage d’un arbre, il est important de tenir
compte des avertissements suivants an d’éviter toute blessure grave.
N’abattez pas d’arbres par temps de grands vents ou de fortes précipitations.
Attendez la n de ces conditions météorologiques dangereuses.
N’abattez pas d’arbres inclinés à des angles extrêmes ou de grands arbres dont
les branches sont moisies, l’écorce détachée ou le tronc creux. Plutôt, faites-les
pousser ou tirer à l’aide de machinerie lourde avant de les couper.
N’abattez pas d’arbres près de ls électriques ou d’immeubles.
Vériez si l’arbre comporte des branches endommagées ou mortes qui pourraient
vous tomber dessus pendant l’abattage.
Jetez périodiquement un coup d’œil au sommet de l’arbre pendant l’exécution
du trait d’abattage an de vous assurer que l’arbre tombera dans la direction
désirée.
Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise direction ou si la scie se coince
ou s’accroche pendant la chute, laissez la scie où elle est et fuyez!
Préparation pour l’abattage d’un arbre
La distance sécuritaire entre des travaux de tronçonnage et d’abattage effectués
simultanément par deux personnes ou plus doit équivaloir au moins au double
de la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus de façon à
mettre quiconque en danger, à heurter un câble de service public ou à causer tout
dommage matériel. Si un arbre entre en contact avec un câble de service public,
l’entreprise concernée doit en être avisée immédiatement.
L’utilisateur de la scie à chaîne doit se tenir en amont, étant donné que l’arbre
abattu roulera ou glissera vraisemblablement vers le bas.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 87
Avant d’entreprendre tout travail
de coupe, déterminez votre
chemin de repli (et vos chemins de
repli de rechange, si la première
est bloquée). Dégagez la zone
immédiate autour de l’arbre et
assurez-vous que vos chemins
de repli prévus ne sont pas
obstrués. Dégagez une voie de repli
sécuritaire à environ 135° de l’axe
de chute prévu de l’arbre. Le chemin de repli doit être orienté de façon diagonale
et opposée à l’axe de chute prévu. Voir la gure15.
Avant de commencer l’abattage, tenez compte de l’inclinaison naturelle de
l’arbre, de l’emplacement des grosses branches et de la direction du vent an
d’évaluer la direction vers laquelle l’arbre tombera.
Retirez la saleté, les roches, l’écorce détachée, les clous, les agrafes et les ls
des emplacements de l’arbre où les traits d’abattage seront effectués.
Entaille d’abattage
Pratiquez l’entaille au tiers du diamètre de
l’arbre, perpendiculairement à la direction
de la chute (comme le montre la Fig.16).
Creusez l’entaille horizontale inférieure
en premier. Cette méthode vous aidera à
éviter le coincement de la chaîne ou du
guide-chaîne lors de la deuxième entaille.
Trait d’abattage
1. Le trait d’abattage doit être situé à au moins 50,8mm (2po) au-dessus de
l’entaille horizontale (Fig.16). Le trait d’abattage doit être parallèle à l’entaille
d’abattage horizontale. Pratiquez le trait de façon à ce qu’il reste sufsamment
de bois pour servir de charnière. Cette charnière empêche l’arbre de tourner et de
tomber dans la mauvaise direction. Ne coupez pas à travers la charnière.
16
Entaille d’abattage
Trait
d’abattage
Direction de la
chute de l’arbre
Encoche
Charnière
50,8 mm
(2 po)
50,8 mm
(2 po)
15
Zone dangereuse
Zone dangereuse
45°
Direction d’abattage
Chemin de repli
sécuritaire
Chemin de repli
sécuritaire
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160088
2. À mesure que le trait d’abattage s’approche de la charnière, l’arbre devrait
commencer à tomber. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas dans la direction
désirée ou bascule vers l’arrière et bloque la scie à chaîne, cessez le trait avant de
l’avoir terminé et utilisez des coins d’abattage de bois, de plastique ou d’aluminium,
de façon à ouvrir la brèche et faire tomber l’arbre dans l’axe voulu.
3. Quand l’arbre commence à tomber, retirez la scie à chaîne de la brèche, arrêtez
le moteur, posez la scie par terre et empruntez le chemin de repli préalablement
établi. Faites attention aux branches au-dessus de vous et gardez l’équilibre.
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage consiste à retirer les
branches d’un arbre abattu. Lorsque vous
ébranchez un arbre, ne coupez pas les
grosses branches, de façon à ce qu’elles
servent d’appui. Retirez les petites
branches d’un coup, comme le montre
la Fig.17. Coupez du bas vers le haut les
branches soumises à une tension an
d’éviter de coincer la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: Les travaux d’ébranchage présentent un risque extrême
de rebond. Soyez très prudent et évitez de faire toucher le bout du guide-chaîne à la
grume ou aux autres branches.
17
Ébranchage
Coupe des branches
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 89
TRONÇONNER UNE GRUME
(Fig.18):
Le tronçonnage consiste à couper une
grume en billes. Il est important de vous
assurer que votre assise est ferme et
que votre poids est uniformément réparti
sur vos deux pieds. Si possible, la grume
devrait être soulevée et soutenue par des
branches, d’autres morceaux de bois ou
des cales. Suivez ces directives simples
pour assurer une découpe facile.
AVERTISSEMENT: Dégagez la
zone de coupe. Assurez-vous qu’aucun
objet ne peut entrer en contact avec
le bout du guide-chaîne ou la chaîne
pendant le sciage; un tel contact peut
causer un rebond.
Tronçonnage par le dessus
Commencez à couper au-dessus de la grume avec le dessous de la scie; exercez une
légère pression vers le bas. Notez que la scie aura tendance à s’éloigner de vous.
Tronçonnage par le dessous
Commencez à couper au-dessous de la
grume avec le dessus de la scie; exercez
une légère pression vers le haut. Notez
que la scie aura tendance à s’approcher
de vous. Soyez préparé à la réaction de
la scie, et tenez-la fermement an d’en
garder le contrôle.
Si la grume est appuyée sur toute
sa longueur, tronçonnez-la par le
dessus (Fig.19).
19
Grume soutenue sur toute sa longueur
Tronçonnez par le dessus
et évitez de scier la terre
18
Tronçonnage
par le dessus
Tronçonnage
par le dessous
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160090
Si la grume n’est soutenue que
d’une extrémité, coupez-en un
tiers du diamètre par le dessous.
Effectuez ensuite le trait de nition
par le dessus an de rejoindre le
premier trait (Fig.20).
Si la grume est soutenue aux deux
extrémités, coupez-en un tiers du
diamètre par le dessus. Effectuez
ensuite le trait de nition des deux
tiers restants par le dessous an de
rejoindre le premier trait (Fig.21).
Lorsque vous tronçonnez sur une
pente, placez-vous en amont de la
grume (Fig.22).
An de garder un contrôle total,
relâchez la pression vers la n de
la coupe, sans détendre la prise
des poignées de la scie à chaîne.
Ne laissez pas la chaîne toucher le
sol. Après la coupe, attendez l’arrêt
de la scie à chaîne avant de la
déplacer. Arrêtez toujours le moteur
avant de passer à un autre arbre.
22
21
Grume soutenue aux deux extrémités
Premier trait par le dessus (un tiers du diamètre)
an d’éviter que la grume ne vole en éclats
Deuxième trait par le dessous (deux tiers du diamètre)
an de rejoindre le premier trait (et éviter un coincement
de la chaîne)
20
Grume soutenue à une extrémité
Deuxième trait par le dessus (deux tiers du diamètre)
an de rejoindre le premier trait (et éviter un
coincement de la chaîne)
Premier trait par le dessous (un tiers du diamètre) an
d’éviter que la grume ne se fende en éclats
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 91
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne,
utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation
de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez un outil électrique ou soufez la
poussière, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux. Si la
tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile
de la scie à chaîne avant de procéder à l’inspection, à l’entretien ou au nettoyage. Un outil
alimenté par un bloc-pile dont le bloc-pile est inséré est toujours allumé et peut démarrer
accidentellement.
AVERTISSEMENT: Lors du nettoyage de la scie à chaîne, NE l’immergez PAS
dans l’eau ou dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT: Ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de l’essence,
des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes et autres produits de ce genre entrer
en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir
ou détruire le plastique et engendrer ainsi des risques de blessures graves.
NETTOYAGE
Après chaque utilisation, retirez les débris de la chaîne et du guide-chaîne à l’aide
d’une brosse douce. Essuyez la surface de la scie à chaîne au moyen d’un linge
propre et d’une solution de savon doux.
Enlevez le panneau latéral, puis utilisez une brosse douce an de retirer les débris
du guide-chaîne, de la chaîne, du pignon d’entraînement et du panneau.
Lors du remplacement de la chaîne de la scie, retirez toujours les copeaux de
bois, le bran de scie et la saleté de la rainure du guide-chaîne.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160092
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT:
Avant d’effectuer l’entretien de la scie, assurez-vous que le
bloc-pile est retiré. Le non-respect de cet avertissement peut occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants lorsque vous manipulez le guide et la
chaîne, étant donné que ces composants sont tranchants et peuvent comprendre des bavures.
AVERTISSEMENT: Ne touchez ni n’ajustez jamais la chaîne pendant que le
moteur tourne. La chaîne de la scie est très tranchante; portez toujours des gants de
protection lorsque vous en effectuez l’entretien.
AVIS: Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, utilisez toujours
la combinaison indiquée dans la section ci-après: «Guide-chaîne et chaîne
recommandés pour cette scie à chaîne».
Démonter le guide-chaîne et la chaîne usés
1. Retirez le bloc-pile, laissez la scie refroidir et serrez le capuchon du réservoir d’huile.
2. Placez la scie à chaîne sur le côté
sur une surface solide et plane, de
façon à ce que le panneau latéral
pointe vers le haut (Fig.23).
3. Portez des gants. Retirez le panneau
latéral en tournant sa poignée dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre (Fig.23). Utilisez un linge
sec pour nettoyer le panneau.
4. Tournez autant que possible le
bouton de tensionnage de la chaîne vers la poignée avant (Fig.23). Retirer la
chaîne usée du guide. Retirez la chaîne usée du guide-chaîne.
AVIS: Le moment est bien choisi pour vérier l’absence d’usure ou de dommages
excessifs sur le pignon d’entraînement.
23
Bouton de tensionnage
de la chaîne
Bouton du panneau latéral
Poignée avant
Panneau latéral
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 93
Assembler le nouveau guide-
chaîne et la nouvelle chaîne
1. Retirez le bloc-pile, laissez la scie
refroidir et serrez le capuchon du
réservoir d’huile.
2. Faites une boucle sur une surface
plane avec la nouvelle chaîne en
redressant tout pli (Fig.24).
3. Insérez les maillons d’entraînement
dans la rainure du guide-chaîne.
Positionnez la chaîne de la scie de
façon qu’une boucle se forme à
l’arrière du guide-chaîne (Fig.25).
4. Tenez la chaîne en place sur le
guide-chaîne et entourez le pignon
d’entraînement de l’ensemble
moteur avec la boucle.
AVIS: De petites èches sont gravées
dans la chaîne de la scie (Fig.26a). Une autre èche gure sur le boîtier (Fig.26a).
Quand vous entourez le pignon d’entraînement avec la chaîne de la scie, assurez-vous
que les èches de la chaîne et celle du boîtier pointent dans la même direction. Si elles
pointent dans des directions opposées, retournez l’assemblage de la chaîne de la scie
et du guide-chaîne (Fig.26b.)
26a
26b
Pignon
Tige d’ajustement de la tension
Fente du guide-chaîne
Flèche de sens
de rotation
Fente d’alignement
Direction de la gouge
24
25
Rainure du guide-chaîne
Maillons
d’entraînement
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160094
5. Placez le guide-chaîne sur la surface de montage en glissant le goujon
d’alignement de l’ensemble moteur dans la fente du guide-chaîne, et assurez-
vous que la tige d’ajustement de la tension est insérée dans le trou du bas de la
base du guide-chaîne (Fig.26a).
6. Replacez le panneau latéral et serrez-le légèrement en tournant sa poignée dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le guide-chaîne doit pouvoir bouger pour que
vous puissiez tensionner la chaîne.
AVIS: Pour augmenter la durée de vie du guide-chaîne, retournez-le occasionnellement.
MISE EN GARDE: La chaîne de scie doit être correctement tensionnée avant
l’utilisation.
7. Enlevez le jeu de la chaîne en tournant le bouton de tensionnage dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne soit serrée sur le guide-chaîne, les
dents de ses maillons d’entraînement étant insérées dans la rainure du guide-chaîne.
8. Levez le bout du guide-chaîne pour
voir si la chaîne pend (Fig.27).
Si c’est le cas, lâchez le bout du
guide-chaîne et tournez une fois le
bouton de tensionnage dans le sens
des aiguilles d’une montre. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la chaîne
ne pende plus.
9. Gardez le bout du guide-chaîne
dans les airs et serrez bien le
bouton du panneau latéral. La chaîne est correctement tensionnée quand elle
ne pend pas sous le guide-chaîne et qu’elle est serrée, mais qu’elle peut être
tournée à la main sans coincer.
AVIS: Si la chaîne est trop serrée, elle ne tournera pas. Desserrez légèrement le
bouton du panneau latéral et tournez une fois le bouton de tensionnage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Levez le bout du guide-chaîne et resserrez bien le
bouton du panneau latéral. Assurez-vous que la chaîne tourne sans coincer.
Levez le bout du guide-
chaîne pour voir si la
chaîne pend
27
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 95
RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-pile avant de régler la tension de la chaîne.
2. Desserrez le bouton du panneau latéral.
3. Tournez une fois le bouton de tensionnage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour tensionner la chaîne. Consultez la section « ASSEMBLER OU
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE » ci-dessus dans le présent guide
d’utilisation pour obtenir plus de renseignements.
Une chaîne froide est correctement tensionnée quand elle ne pend pas sous le
guide-chaîne et qu’elle est serrée, mais qu’elle peut être tournée à la main sans
coincer. La chaîne doit être tensionnée de nouveau quand la dent des maillons
d’entraînement ne disparaît plus complètement dans la rainure.
La température de la chaîne
augmentera dans le cadre de
l’utilisation normale de la scie à
chaîne. Les maillons d’entraînement
d’une chaîne réchauffée bien
tensionnée pendront d’environ
1,3mm (0,05po) hors de la rainure
du guide-chaîne (Fig.28).
AVIS: Les chaînes neuves tendent à
s’étirer, alors vériez fréquemment leur
tension et tensionnez-les au besoin.
AVIS: Une chaîne tensionnée à chaud pourrait être trop serrée à son refroidissement.
Avant de la réutiliser, vériez sa tension à froid.
28
Environ 1,3 mm (0,05 po)
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160096
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-pile avant
de procéder à l’entretien de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la
chaîne de la scie, étant donné que ces composants sont tranchants et peuvent
comprendre des bavures.
N’utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe
rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue.
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression
minime.
N’utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée entraîne
une augmentation de l’effort physique demandé et de la vibration, des résultats de
découpe insatisfaisants et une usure accrue.
Pour assurer une découpe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement
entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et
poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la découpe
ou que la chaîne ne coupe que d’un côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenez compte
des éléments suivants:
Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître le risque de
rebond important.
Réglage du guide (ou limiteur) de profondeur: Un réglage trop profond accroît le
risque de rebond. Une profondeur insufsante réduit l’efcacité de coupe.
Si les dents de la gouge ont heurté des objets durs comme des clous ou des
pierres ou ont été abrasées par de la boue ou du sable se trouvant sur le bois,
faites affûter la chaîne par un technicien qualié.
AVIS: Lors du remplacement de la chaîne, vériez l’absence d’usure ou de
dommages excessifs sur le pignon d’entraînement. S’il présente des signes d’usure ou
d’endommagement, faites-le remplacer par un technicien qualié.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 97
Comment affûter les gouges
Veillez à limer toutes les gouges (Fig.29)
aux angles spéciés et à la même
longueur, car des gouges uniformes sont
nécessaires à une coupe rapide.
1. Retirez le bloc-pile. Portez des gants
de protection.
2. Tensionnez correctement la chaîne
avant de procéder à l’affûtage.
Pour ce faire, consultez la section
«RÉGLER LA TENSION DE LA
CHAÎNE» ci-dessus dans le présent
guide d’utilisation.
3. Utilisez une lime ronde de 4,5mm
(0,177po) et un porte-lime (non inclus).
Tout le limage doit être effectué au
point central du guide-chaîne.
4. Gardez la lime de niveau avec la
plaque supérieure de la dent.
Ne l’inclinez pas et ne la faites
pas basculer.
5. Conservez un angle d’affûtage
de 30° entre la lime et la chaîne
de la scie; voir les Fig.30 et31.
Utilisez toujours un porte-lime
(non inclus) pendant l’affûtage
manuel. Les porte-limes sont munis
d’indicateurs d’angles d’affûtage.
6. Exercez une pression légère, mais ferme, puis limez en direction du coin avant de
la dent. Soulevez la lime du métal après chaque retour.
32
30
Plaque supérieure
Plaque latérale
Guide (ou
limiteur) de
profondeur
31
Lime ronde de
4,5 mm (0,177 po)
Direction de
limage
Dent de la
gouge
Angle d’affûtage
de 30°
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS160098
7. Effectuez quelques passes fermes
sur chaque dent. Limez toutes les
gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passez de l’autre côté et
limez toutes les gouges de droite
dans l’autre sens. De temps à autre,
éliminez la limaille de la lime au
moyen d’une brosse métallique
(Fig. 32).
AVERTISSEMENT: Une chaîne
émoussée ou incorrectement affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur
pendant la coupe et l’endommager gravement.
AVERTISSEMENT: Une chaîne incorrectement affûtée accroît le risque de rebond.
AVERTISSEMENT: Une chaîne endommagée non remplacée ou non réparée
peut causer des blessures graves.
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure (Fig.33).
ANGLE CORRECT DE 30°– on
n’obtient cet angle optimal que
si l’on utilise les limes et les
réglages indiqués. Les porte-limes
sont munis d’indicateurs servant
à aligner la lime correctement,
de façon à produire le bon angle
d’affûtage de la plaque supérieure.
ANGLE INFÉRIEUR À 30°– la dent est trop émoussée pour effectuer une coupe.
ANGLE SUPÉRIEUR À 30°– la lame de la dent est amincie et s’émousse
rapidement.
32
Gouges
gauches
Gouges
droites
30°
33
CORRECT INCORRECT
INFÉRIEUR À 30° SUPÉRIEUR À 30°
INCORRECT
Angles d’affûtage de la plaque supérieure
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 99
Angle de la plaque latérale
(Fig.34).
ANGLE CORRECT DE 55°–
on obtient cet angle optimal
automatiquement si la lime
circulaire de la bonne dimension est
utilisée dans le porte-lime.
CROCHET– «s’accroche» et
s’émousse rapidement. Accroît le
risque de REBOND. Un crochet est causé par une lime trop petite ou tenue trop bas.
INCLINAISON VERS L’ARRIÈRE– requiert trop de pression d’alimentation et use
excessivement le guide-chaîne et la chaîne. Un crochet est causé par une lime
trop petite ou tenue trop bas.
Réglage du guide (ou limiteur) de profondeur
1. Le guide de profondeur doit être
réglé à 0,6mm (0,025po), comme
le montre la g. 35. Utilisez un outil
de guide de profondeur (non inclus)
pour vérier l’épaisseur du copeau.
2. Chaque fois que vous limez la
chaîne, vériez l’épaisseur du
copeau.
Utilisez une lime plate et un gabarit (non
inclus) pour abaisser tous les guides de
façon uniforme (Fig. 36). Les gabarits sont
offerts en tailles allant de 0,5 à 0,9mm
(0,02à 0,035po). Utilisez un gabarit de
0,6mm (0,025po).
Utilisez la lime plate pour ajuster les
guides de profondeur dans la même
direction vers laquelle la gouge adjacente
a été limée avec la lime ronde. Prenez
soin de ne pas toucher le devant de la
gouge avec la lime plate lorsque vous ajustez les guides de profondeur.
55°
34
CORRECT INCORRECT
Crochet
Inclinaison vers
l’arrière
INCORRECT
Angle de la plaque latérale
35
0,6 mm
(0,025 po)
Réglage du guide (ou
limiteur) de profondeur
Gabarit du guide de
profondeur
36
Lime plate
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600100
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
Lorsque le guide-chaîne présente des signes d’usure, retournez-le sur la scie an de
répartir son usure et d’optimiser sa durée de vie. Vous devez le nettoyer après chaque
jour d’utilisation et vérier l’absence d’usure ou de dommages. L’amincissement ou
l’apparition de bavures sur les parois de la rainure du guide-chaîne est un processus
d’usure normal. De tels défauts doivent être limés dès leur apparition. Un guide-chaîne
avec n’importe lequel des défauts suivants doit être remplacé.
Usure de l’intérieur des parois de la rainure du guide-chaîne, qui permet à la
chaîne de se coucher sur le côté.
Guide-chaîne tordu.
Parois de la rainure fendues ou brisées.
Parois de la rainure écartées.
En outre, le bout du guide-chaîne est
muni d’un pignon. Ce dernier doit être
lubrié hebdomadairement à l’aide d’une
seringue à graisse an de prolonger la
vie utile du guide-chaîne. Au moyen de
la seringue, injectez l’huile de la chaîne
dans le trou de lubrication, une fois par
semaine (Fig. 37). Retournez le guide et
assurez-vous que les trous de lubrication
et la rainure de la chaîne sont propres.
37
Trou de lubrication
Pignon au bout du guide-chaîne
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 101
Retourner le guide-chaîne
1. Retirez le guide-chaîne et la chaîne de la scie en consultant la section
«ASSEMBLER OU REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE».
2. Retirez la chaîne du guide-chaîne,
puis retournez le guide-chaîne
(Fig.38). Le dessous du guide sera
ainsi au-dessus.
3. Replacez la chaîne sur le guide.
4. Réassemblez le guide-chaîne
et la chaîne sur la scie, et
réglez la tension de la chaîne
en vous rapportant aux sections
«ASSEMBLER OU REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE» et
«RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE».
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Ne transportez ou ne remisez jamais la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous l’entreposez ou la transportez.
Placez systématiquement la gaine sur le guide-chaîne et la chaîne avant de
ranger ou de transporter la scie à chaîne.
Nettoyez complètement la scie à chaîne avant de la ranger. Entreposez la scie à
chaîne à l’intérieur, dans un endroit sec fermé à clé ou auquel les enfants n’ont
pas accès.
Rangez-la à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de
jardinage ou des sels de déglaçage.
38
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600102
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais
lorsque vous procédez à tout entretien de la scie à chaîne. Retirez toujours le bloc-pile
lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne ou que vous la transportez.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
tourne pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé sur la scie à chaîne.
Installez le bloc-pile sur la scie à
chaîne.
Il n’y a aucun contact
électrique entre la scie à
chaîne et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vériez les
contacts électriques et réinstallez le
bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
La scie à chaîne ou le bloc-
pile est trop chaud.
Laissez la scie à chaîne ou le bloc-
pile refroidir; leur température doit
être inférieure à 67°C (152°F).
Le bouton de blocage n’est
pas actionné avant que la
gâchette ne soit activée.
Pour mettre en marche la scie à
chaîne, maintenez le bouton de
blocage enfoncé lorsque vous
appuyez sur la gâchette.
Le frein de la chaîne est
actionné.
Tirez la poignée du frein à rebond
de la chaîne vers l’arrière, vers la
poignée avant.
La chaîneestliéedans le bois.
Relâchez la gâchette; retirez la
chaîne et le guide-chaîne du bois,
puisredémarrez la scie à chaîne.
Débrisdans la rainure du
guide-chaîne
Appuyez la chaînesur le bois,
déplacez la scie à chaîned'avant en
arrière pour décharger les debris.
Il y a des débris dans le
panneau latéral.
Retirez le bloc-pile suivi du panneau
latéral, puis enlevez les débris.
Le moteur tourne,
mais pas la
chaîne.
La chaîne n’est pas
engagée dans le pignon
d’entraînement.
Réinstallez la chaîne en vous
assurant que ses maillons
d’entraînement reposent
entièrement sur le pignon.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 103
Le frein de
la chaîne ne
s’actionne pas.
Des débris empêchent le
mouvement complet de la
poignée du frein à rebond de
la chaîne.
Retirez les débris du mécanisme
externe de frein de la chaîne.
Le frein de la chaîne
fonctionne possiblement mal.
Communiquez avec le service à la
clientèle d’EGO.
La scie à chaîne
ne coupe pas cor-
rectement.
La chaîne n’est pas
sufsamment tendue.
Réajustez la tension de la chaîne en
consultant la section «RÉGLER LA
TENSION DE LA CHAÎNE».
La chaîne est émoussée.
Affûtez les gouges de la chaîne en
consultant la section «COMMENT
AFFÛTER LES GOUGES».
La chaîne est installée à
l’envers.
Réinstallez la chaîne de la scie
en suivant les consignes de la
partie intitulée «ASSEMBLER OU
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE».
La chaîne est usée.
Remplacez la chaîne en consultant
la section «ASSEMBLER OU
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE».
La chaîne est sèche ou
excessivement étirée.
Vériez le niveau d’huile. Remplissez
le réservoir d’huile, au besoin.
La chaîne n’est pas dans la
rainure du guide-chaîne.
Réinstallez la chaîne de la scie
en suivant les consignes de la
partie intitulée «ASSEMBLER OU
REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET
LA CHAÎNE».
La chaîne et le
guide-chaîne
sont chauds et
produisent de la
fumée.
Vériez que la chaîne n’est
pas trop tendue.
Ajustez la tension de la chaîne de
la scie en suivant les consignes
de la partie intitulée «RÉGLER LA
TENSION DE LA CHAÎNE».
Le réservoir d’huile de la
chaîne est vide.
Remplissez le réservoir de lubriant
du guide-chaîne et de la chaîne.
Il y a des débris dans la
rainure du guide-chaîne.
Nettoyez la rainure.
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600104
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Une garantie limitée de cinq (5)ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur
EGO et une garantie limitée de trois (3)ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-
piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656 (numéro
sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ
(5)ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux
seront réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont
garantis PENDANT TROIS (3)ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Les produits défectueux seront réparés gratuitement.
La présente garantie ne couvre pas le matériel et les pièces utilisés pour l’entretien
régulier, comme la chaîne de la scie et le guide-chaîne, qui peuvent s’user dans des
conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants
EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de un (1)an.
c) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location.
d) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
e) La présente garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre
d’une utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement, ni aucun défaut,
ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment un
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 105
usage entraînant la surcharge du produit ou un usage exposant le produit à l’eau
et à la pluie), d’un accident, d’une négligence ou de toute installation, de tout
entretien ou de tout entreposage inadéquats.
f) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinq (5)ans à compter de la date
d’achat pour l’équipement électrique d’extérieur et à trois (3) ans à compter de la date
d’achat pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie
implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est
pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province ou d’un État à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais 1 855 EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 120Ionia Street SW / Suite102 Grand Rapids,
MI 49503 États-Unis
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600106
LISTE DES PIÈCES
SCIE À CHAÎNE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE56V
NUMÉRO DE MODÈLECS1600
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique xée au boîtier de la scie
à chaîne. Lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez toujours le
numéro de modèle.
1 2 3
8
12
11
10
7
8
4
5
6
9
40
SCIE À CHAÎNE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — CS1600 107
NUMÉRO
D’INDEX
N
O
DE PIÈCE DESCRIPTION
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
QTÉ
1 3127499000 Capuchon du réservoir d’huile 1
2 5690296000 Joint d’étanchéité
3 2824411000 Assemblage du ltre à huile 1
4 3128201000 Gaine de la chaîne 1
5 3705964000 Guide-chaîne 400 Mm (16 po) 1
6 3810671000 Chaîne de la scie 1
7 2823860000 Ensemble panneau latéral 1
8 5610042000 Vis St4.2 X 19 4
9 3127504000 Poignée avant 1
10 5610011000 Vis St2.9X10 2
11 3421169000 Plaque de protection 1
12 2823167000 Ensemble vis de tensionnage 1
MANUAL DEL USUARIO
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
DE LITIO-ION DE 16” Y
56 VOLTIOS
NÚMERO DE MODELO CS1600
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON
ACEITE PARA ESPADA Y CADENA
ANTES DEL PRIMER USO
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600110
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ..................................112
Instrucciones de seguridad ...........................113-125
Introducción ...........................................126
Especicaciones .......................................127
Lista de empaque ......................................127
Descripción .......................................128-130
Ensamblaje ...........................................131
Operación ........................................132-145
Mantenimiento .....................................146-156
Solución de problemas ..............................157-158
Garantía ..........................................159-160
Lista de piezas .....................................161-162
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 111
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo que produce el corte con máquinas
contienen sustancias químicas consideradas cancerígenas, o causantes de defectos de
nacimiento u otros daños al aparato reproductor, por el Estado de California. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
el plomo de pinturas a base de plomo;
sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería; y
arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía, según la frecuencia con que haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un
lugar bien ventilado, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para ltrar partículas microscópicas.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600112
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención a posibles peligros.
Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias que hacen no sustituyen las medidas de
prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad que contiene este Manual de operación, incluidos todos los símbolos
de alerta de seguridad como PELIGRO, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN antes
de usar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que guran a
continuación se pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
ADVERTENCIA: La utilización de herramientas eléctricas puede hacer ingresar
objetos extraños en los ojos y provocar daños graves a estos órganos. Antes de
comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, colóquese siempre gafas de seguridad o
anteojos de seguridad con protectores laterales y una máscara que cubra todo el rostro
si es necesario. Recomendamos utilizar una máscara de seguridad de visión amplia
sobre los anteojos o gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre
use lentes de protección que cumplan con la norma ANSIZ87.1.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 113
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de producir
lesiones.
Lea el manual del
operador.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual del operador.
Use protección para
los ojos
Al utilizar este producto, colóquese
siempre gafas o anteojos de seguridad con
protectores laterales y una máscara que
cubra todo el rostro.
Use protección para
los oídos
El ruido de una motosierra puede dañar
los oídos. Siempre use protección acústica
(tapones para oídos u orejeras) para
proteger sus oídos.
Use protección para
la cabeza
Use un casco de seguridad aprobado para
protegerse la cabeza.
Use guantes de
protección
Protéjase las manos con guantes cuando
manipule sierras y motosierras. Los
guantes antideslizantes para trabajo
pesado mejoran el agarre y protegen sus
manos.
Tenga cuidado con
el efecto rebote.
Debe evitarse el contacto de la punta de la
espada con cualquier objeto.
Efecto rebote de la
punta de la espada
El contacto de la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia abajo, lo que puede provocar
lesiones graves.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600114
Uso de las dos
manos
Siempre use las dos manos al trabajar con
la motosierra.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar
las baterías con los residuos comunes.
Consulte a la autoridad local en materia de
residuos sobre las opciones de eliminación y
reciclaje disponibles.
IPX4
Nivel de Protección
del Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
V Voltio Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hercios Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio Electricidad
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga
... /min Por minuto Revoluciones por minuto
PELIGRO: Las personas que poseen dispositivos electrónicos, como marcapasos,
deben consultar al médico antes de usar este producto. La utilización de equipos eléctricos
cerca de un marcapasos puede producir interferencias o fallas en el marcapasos.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 115
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. No seguir las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para usarlas
como referencia en el futuro.
La denominación “herramienta eléctrica” que se menciona en las advertencias hace
referencia a la herramienta eléctrica conectada a la red de suministro eléctrico (con
cable) o a la herramienta eléctrica a batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras propician los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes en los que se puedan
producir explosiones, como en los que se encuentran líquidos, gases o
polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo o los gases.
Los niños y otras personas deben mantenerse alejados mientras se usa
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerlo perder el control
de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ningún modo. No use
enchufes adaptadores con las herramientas eléctricas que tienen
conexión a tierra (descarga a tierra). El riesgo de electrocución disminuye si
se utilizan los enchufes sin modicar y los tomacorrientes que correspondan.
Evite el contacto corporal con las supercies con descarga a tierra,
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de sufrir una
electrocución es mayor si su cuerpo hace descarga a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni la humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de electrocución.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600116
No jale del cable. Nunca use el cable para transportar o desenchufar la
herramienta eléctrica, ni para tirar de él. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes losos o las piezas móviles. Si el cable está
dañado o enredado, aumenta el riesgo de electrocución.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión
eléctrica para uso en exteriores. El uso de una extensión para uso en
exteriores reduce el riesgo de electrocución.
Si no se puede evitar tener que usar la herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, conéctela con un interruptor de circuito de falla de puesta a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de electrocución.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase atento, mire lo que está haciendo y aplique el sentido
común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas,
alcohol o medicamentos. En apenas un momento de distracción al utilizar
herramientas eléctricas, el usuario puede sufrir lesiones graves.
Use equipo de protección personal. Siempre use lentes de protección.
El uso de equipos de protección, como las mascarillas antipolvo, el calzado de
seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, cuando las condiciones de
trabajo lo exijan, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar a una fuente de
alimentación y/o a un paquete de batería, recoger o transportar la
herramienta. Si transporta las herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o las enchufa con el interruptor en la posición de encendido, pueden
producirse accidentes.
Retire toda llave de tuercas o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de tuercas colocada en una pieza
móvil de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones graves.
No trate de llegar más allá de donde alcance. Manténgase bien parado y en
una posición equilibrada. Esto permite tener un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa indicada. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 117
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de aparatos de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y
de que se usen correctamente. El uso de dispositivos antipolvo puede reducir
los peligros relativos al polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor el trabajo y
será más segura a la velocidad para la que fue diseñada.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o no
la apaga. Si una herramienta eléctrica no puede controlarse mediante el
interruptor, resulta peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de
batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar
accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de que la herramienta eléctrica arranque imprevistamente.
Guarde las herramientas eléctricas que no se usan fuera del alcance
de los niños y no permita que las utilicen personas que no estén
familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no preparados.
Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revíselas para
controlar que no estén desalineadas y que las piezas móviles no estén
atascadas, que las piezas no estén rotas y que no se presenten otras
posibles causas de mal funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
son consecuencia de la falta de mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen a punto, con los bordes alados, son menos
propensas a atascarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en
operaciones que no son las previstas puede producir una situación de peligro.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600118
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA
Recárguela solo con el cargador que especica el fabricante. Si un
cargador que es apto para un tipo de paquete de batería se utiliza con otro
paquete de batería, existe el riesgo de que se produzca un incendio.
Use las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede generar el
riesgo de que se produzcan lesiones o incendios.
Cuando el paquete de batería no se use, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos como clips para papeles, monedas, clavos, tornillos u
otros objetos de metal pequeños que puedan crear una conexión de una
terminal a la otra. La conexión de los terminales entre sí de la batería puede
producir quemaduras o incendios.
En condiciones de uso indebido, puede salir líquido de la batería. Evite el
contacto con este líquido. Si se produce el contacto de forma accidental,
enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consulte a
un médico. El líquido que despide la batería puede causar irritación o quemaduras.
SERVICIO
Haga revisar la herramienta eléctrica por una persona calicada y
use solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la
motosierra cuando la esté utilizando. Antes de hacer arrancar la
motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con ningún objeto. En
apenas un momento de distracción al utilizar una motosierra se puede atorar la
ropa o el cuerpo con la cadena.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha sobre la
empuñadura posterior y la mano izquierda sobre la empuñadura frontal. Si
sostiene la motosierra al revés, es mayor el riesgo de sufrir lesiones. Nunca lo haga.
Sostenga la herramienta eléctrica solo de las supercies de agarre
aisladas, porque la cadena de la motosierra puede entrar en contacto
con el cableado que está oculto. Si la cadena de la motosierra entra en
contacto con un cable energizado, pueden energizarse las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica y puede electrocutarse el usuario.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 119
Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda también el
uso de equipos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies. El uso de la ropa protectora correspondiente reduce el riesgo de sufrir
lesiones causadas por el material despedido o por el contacto accidental con la
cadena de la motosierra.
No utilice la motosierra arriba de un árbol. Si utiliza la motosierra arriba de
un árbol, puede sufrir lesiones graves.
Siempre manténgase bien parado y utilice la motosierra solo si usted se
encuentra sobre una supercie estable, segura y nivelada. Las supercies
resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida de
equilibrio o del control de la motosierra.
Al cortar ramas sometidas a tensión, esté atento al efecto látigo. Cuando
se libera la tensión de las bras de la madera, la rama tensa puede golpear al
usuario o hacer descontrolar la motosierra.
Sea extremadamente precavido al cortar maleza y árboles jóvenes. Las
ramas delgadas pueden quedar atrapadas con la cadena de la motosierra y
golpear al usuario o hacerlo perder el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada y tomándola de la empuñadura
frontal, lejos del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra, siempre
coloque la cubierta de la espada. La manipulación correcta de la motosierra
reduce la probabilidad de que se haga contacto de forma accidental con la
cadena de la motosierra en movimiento.
Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la cadena y
el cambio de accesorios. Si la cadena no tiene la tensión o la lubricación
correctas, aumenta el riesgo de que se produzca el efecto rebote o una avería en
la herramienta.
Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. Si
las empuñaduras tienen grasa o aceite, estarán resbaladizas y harán perder el
control de la máquina.
Corte solo madera. No use la motosierra para propósitos que no sean
los previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar plástico, o
materiales de construcción o que no sean de madera. El uso de la motosierra
en operaciones que no son las previstas puede producir una situación de peligro.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600120
ADVERTENCIAS ADICIONALES
Las motosierras deben usarse con las dos manos. Si se usan con una sola mano,
el usuario, los ayudantes y las personas cercanas pueden sufrir lesiones graves.
Evite el contacto involuntario con la cadena de la motosierra estática
o los rieles de la espada. Estas piezas pueden ser muy losas. Siempre use
guantes y pantalones largos o chaparreras al manipular la motosierra, la cadena
de la motosierra o la espada.
Nunca utilice una motosierra si está dañada o ajustada incorrectamente,
o si no está completamente ensamblada y de forma segura. Asegúrese de
que la motosierra se detenga al soltar el gatillo interruptor.
Inspeccione la pieza de trabajo para vericar que no tenga clavos,
cables ni ningún otro objeto extraño antes de cortarla.
Al leñar, asegure la pieza de trabajo antes de cortarla. Al talar o podar
árboles, identique y asegure las ramas peligrosas.
Si se usa la motosierra indebidamente o se abusa al cortar el material, se
puede producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón,
además de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el
efecto rebote, despedirse la cadena o dispararse el material.
Nunca use la espada como palanca. Si la espada está curvada, se puede
producir el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, además
de que puede averiarse la cadena o la espada y producirse el efecto rebote,
despedirse la cadena o dispararse el material.
Corte solo una pieza de trabajo por vez.
Úsela solo con los paquetes de baterías y cargadores que se mencionan
a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH2100
CH5500
No cargue el paquete de batería en la lluvia o en lugares húmedos.
Planique el trabajo, asegurándose de que el área de trabajo esté libre
de obstáculos. Si se trata de la tala de árboles, debe haber al menos una
vía de escape del árbol al caer.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 121
Al talar árboles, las personas cercanas deben mantenerse a una
distancia equivalente al triple de la longitud del árbol como mínimo.
Si se presentan situaciones que no menciona este manual, aplique la
precaución y el buen juicio. Póngase en contacto con el Departamento
de Servicio al Cliente de EGO si necesita asistencia.
CAUSAS DEL EFECTO REBOTE
Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL
USUARIO (Fig. 1, 2, 3 y 4)
El efecto rebote puede producirse
cuando la punta de la espada toca un
objeto, o cuando la madera se cierra
y pellizca la cadena de la motosierra
en el corte.
El contacto de la punta, en algunos
casos, puede producir una reacción
repentina hacia atrás, es decir, la
espada salta hacia arriba y hacia el
usuario.
Cuando la cadena de la motosierra
pellizca a lo largo de la parte
superior de la espada, puede
empujar la espada rápidamente
hacia el usuario.
Cualquiera de estas reacciones
puede hacerlo perder el control de la
motosierra y sufrir lesiones graves.
No confíe exclusivamente en los
mecanismos de seguridad que posee
la motosierra.
Como usuario de una motosierra,
debe tomar varias medidas para
que no se produzcan accidentes ni
lesiones en sus trabajos de corte.
1
Rebote de
rotación
2
Zona de peligro
de rebote
3
Rebote lineal
Rebote
Pellizco
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600122
El efecto rebote se produce como resultado del uso indebido, o de la
aplicación de procedimientos de operación incorrectos o de condiciones
de trabajo inadecuadas, y puede evitarse si se toman las precauciones
correspondientes que se mencionan a continuación:
Mantenga un agarre rme,
rodeando con todos los
dedos las empuñaduras de la
motosierra, con ambas manos
sobre ella, y posicione su
cuerpo y su brazo de modo que
le permita resistir las fuerzas
de rebote (g. 4). El usuario
puede controlar las fuerzas de
rebote si toma las precauciones que
corresponden. No suelte la motosierra.
No trate de llegar más allá de dónde alcanza y no corte por sobre la
altura de su hombro. Esto contribuye a evitar que la punta haga un contacto
imprevisto y permite tener un mejor control de la motosierra en situaciones
inesperadas.
Use solo las espadas y cadenas de repuesto que especica el fabricante.
Si utiliza espadas y cadenas de repuesto que no son las indicadas, puede
averiarse la cadena y producirse el efecto rebote.
Siga las instrucciones del fabricante para alar y realizar el
mantenimiento de la cadena de la motosierra. Si disminuye la altura del
calibre de profundidad, se puede producir un efecto rebote mayor.
Asegúrese de que el área en la que está cortando esté libre de
obstáculos. No deje que la punta de la espada haga contacto con troncos,
ramas, cercos ni ningún otro obstáculo que pudiera golpear al utilizar la
motosierra.
Siempre corte con la máquina a velocidad plena. Presione el gatillo
interruptor a fondo y mantenga la velocidad de corte.
Si tiene una comprensión básica del efecto rebote, puede reducir o
eliminar el elemento sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a que se
produzcan accidentes.
Manténgase bien parado y en una posición equilibrada.
4
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 123
Tiro y empuje: la fuerza de
reacción siempre es opuesta a
la dirección en que se mueve la
cadena donde hace contacto con la
madera. Esto signica que el usuario
debe estar preparado para controlar
el movimiento de TIRO cuando está
cortando con el borde inferior de la
espada y el movimiento de EMPUJE
cuando está cortando con el borde
superior. Vea la gura 5.
MECANISMOS DE SEGURIDAD DE
ESTA MOTOSIERRA CONTRA EL
EFECTO REBOTE
Cadena con freno
La motosierra viene equipada con un freno
para la cadena, que detiene tanto el motor
como el movimiento de la cadena cuando
se produce el efecto rebote. El freno de la cadena puede activarse por el movimiento
hacia delante de la empuñadura del freno contra rebote cuando la motosierra gira hacia
atrás durante el efecto rebote; también puede activarse por las fuerzas inerciales que se
generan con un movimiento rápido hacia atrás.
ADVERTENCIA: Nunca modique ni intente inhabilitar el freno de la cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena
funcione correctamente antes de utilizar
la motosierra. La empuñadura del freno
contra rebote de la cadena debe moverse
hacia delante y hacia atrás con facilidad.
Para probar el funcionamiento del freno
de la cadena, lleve a cabo los siguientes
pasos (g. 6):
6
Empuñadura del freno contra
rebote de la cadena en
posición operativa
Empuñadura del freno
contra rebote de la cadena
en posición de freno
5
Tiro
Empuje
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600124
Coloque la motosierra sobre una supercie plana despejada y asegúrese de
que no haya objetos ni obstáculos cerca que pudieran entrar en contacto con la
espada y la cadena.
Desactive el freno de la cadena jalando de la empuñadura del freno contra rebote
hacia la empuñadura frontal.
Haga arrancar la motosierra.
Empuje la empuñadura del freno contra rebote de la cadena hacia la parte frontal de
la motosierra. Si el freno de mano funciona correctamente, detendrá el movimiento de
la cadena de inmediato. Si el freno de la cadena no funciona correctamente, no use la
motosierra hasta que la haya reparado un técnico de servicio calicado.
ADVERTENCIA: Conrme que el freno de la cadena funcione correctamente
antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Si el freno de la cadena está atascado con astillas de madera,
su función puede verse afectada. Mantenga el mecanismo siempre limpio.
Cadena de bajo rebote
La parte frontal de cada eslabón cortante (talones de profundidad) pueden minimizar
la fuerza de la reacción de rebote evitando que los eslabones cortantes se introduzcan
a demasiada profundidad en la zona de rebote. Use solo una cadena de repuesto que
sea equivalente a la cadena original o que haya sido certicada como cadena de bajo
rebote según la norma ANSIB175.1. Una cadena para motosierra con dientes de bajo
rebote es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en rebote de
la norma ANSIB175.5 - 1991 (norma nacional estadounidense sobre herramientas
eléctricas; requisitos de seguridad para motosierras a gasolina y eléctricas) al
someterse a pruebas en la muestra representativa de motosierras por debajo de las
3,8pulg. cúbicas de desplazamiento especicadas en ANSI B175.1-1991.
PRECAUCIÓN: A medida que se alan las cadenas de motosierras durante
su vida útil, pierden parte de las cualidades de bajo rebote, por lo que deben tomarse
precauciones adicionales al utilizarlas.
ESPADA
Esta motosierra viene equipada con una espada cuya punta tiene un radio pequeño.
Las puntas de radios pequeños generalmente presentan un potencial menor de rebote.
Al reemplazar la espada, asegúrese de solicitar la espada especicada en este manual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 125
GLOSARIO
Aceitador automático: sistema que lubrica automáticamente la espada y la cadena
de la motosierra.
Leñar: acción de cortar transversalmente un árbol talado o un tronco en segmentos
menores.
Púas para leñar: diente o dientes con punta que se usan al talar un árbol o leñar para
hacer pivotar la motosierra y mantener la posición al cortar.
Freno para la cadena: mecanismo que se usa para detener de inmediato la cadena
de la motosierra.
Cabezal motor de la motosierra: motosierra sin la cadena ni la espada.
Piñón de transmisión: pieza dentada que impulsa la cadena de la motosierra.
Talar: acción de cortar por el pie un árbol.
Corte posterior (al talar): corte nal al talar un árbol que se hace del lado opuesto a
la muesca inicial.
Rebote (efecto rebote): movimiento de la espada hacia atrás o hacia arriba, o en
ambas direcciones, que se produce cuando la cadena de la motosierra cerca de la
punta del área superior de la espada entra en contacto con algún objeto, como un
tronco o una rama, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en el corte.
Cadena de bajo rebote: cadena que cumple con los requisitos de rendimiento en
rebote de la norma ANSIB175.1 al someterse a pruebas en una muestra representativa
de motosierras.
Posición normal de corte: se asume que el usuario adoptará esta posición al realizar
cortes para talar o leñar.
Muesca inicial: corte con forma de muesca que dirige la caída del árbol.
Espada de efecto rebote reducido: espada que ha demostrado reducir el efecto
rebote considerablemente.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600126
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir una motosierra eléctrica de iones de litio de 56V de última
generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y
conabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y
el mantenimiento seguro de su motosierra. Léalo atentamente antes de usar la
motosierra.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 127
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56V CC
Longitud de la espada 16" (400mm)
Paso de la cadena 3/8" (9.5mm)
Calibre de la cadena 0.043" (1.1mm)
Tipo de cadena 90PX056E (Oregon)
Tipo de espada 164MLEA041 (Oregon)
Capacidad del depósito de aceite de la cadena 5 oz. (150 ml)
Peso (sin paquete de batería y funda de la cadena) 8.69 lb. (3.94Kg)
Espada y cadena recomendadas para esta motosierra
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE PIEZA
Espada
164MLEA041
(Oregon)
AG1600 3705964000
Cadena de la
motosierra
90PX056E
(Oregon)
AC1600 3810671000
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Motosierra
1
Funda de la cadena
1
Manual del usuario
1
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600128
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 7)
7
Empuñadura del freno contra rebote de la cadena
Botón de desbloqueo
Gatillo interruptor
Botón de
liberación
de la
batería
Cadena de la motosierra
Tapa del depósito de aceite
Mirilla de inspección del aceite
Mecanismo
de eyección
Perilla de tensado de la cadena
Contactos
eléctricos
Pasador
Empuñadura posterior
Empuñadura frontal
Cubierta lateral
Tornillo de tensado
de la cadena
Funda de la cadena
Perilla de la cubierta lateral
Espada
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que gura en
la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que
desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 129
Empuñadura del freno contra rebote de la cadena
Sirve como palanca para activar el freno de la cadena. También protege contra las
ramas que se proyectan y contribuye a evitar que la mano izquierda toque la cadena de
la motosierra si se sale de la empuñadura frontal.
Gatillo interruptor
Enciende y apaga la motosierra.
Botón de desbloqueo
Contribuye a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo interruptor. Debe
liberarse antes de activar el gatillo interruptor.
Tapa del depósito de aceite
Cierra el depósito de aceite.
Mirilla de inspección del aceite
Permite ver el nivel de aceite.
Espada
Sostiene y guía la cadena.
Funda de la cadena
La funda de la cadena evita que el usuario entre en contacto con los los cortantes de
la cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También evita que los los de la
cadena se mellen o dañen cuando se transporta la herramienta o cuando está guardada.
Cadena de la motosierra
Cadena circular con dientes losos que cortan la madera al circular alrededor de la
espada impulsada por el cabezal motor.
Empuñadura frontal
Empuñadura de apoyo para la mano izquierda en la parte frontal de la motosierra.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600130
Empuñadura posterior
Empuñadura de apoyo para la mano derecha, que se encuentra en la parte posterior de
la motosierra.
Perilla de tensado de la cadena
Para ajustar con precisión la tensión de la cadena.
Tornillo de tensado de la cadena
Permite ajustar la tensión de la cadena con precisión de forma manual con un
destornillador plano.
Cubierta lateral
Cubre el piñón de la cadena y asegura la espada.
Perilla de la cubierta lateral
Bloquea y desbloquea la cubierta lateral.
Botón de liberación de la batería
Presione para liberar el paquete de batería de la herramienta.
Pasador
Asegura el paquete de batería en su lugar cuando está instalado en la herramienta.
Mecanismo de eyección
Ayuda para retirar la batería.
Muesca de montaje
Guía el paquete de batería.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 131
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar este producto ni crear accesorios
que no estén recomendados para usar con esta motosierra. Cualquier alteración o
modicación de ese tipo representa un uso indebido y puede generar condiciones
peligrosas que causen posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, que podría provocar
lesiones graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta antes de
ensamblar las piezas.
DESEMBALAJE
Embarcamos este producto completamente armado.
Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Controle que
estén incluidos todos los elementos que guran en la lista de empaque.
Inspeccione la herramienta atentamente para asegurarse de que no se hayan
producido roturas ni daños durante el envío.
No descarte el material de embalaje hasta que haya inspeccionado atentamente y
haya hecho funcionar satisfactoriamente la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente de EGO para obtener asistencia.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600132
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: No permita que estar familiarizado con este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección con protección lateral que
cumpla con la norma ANSIZ87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría
provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: No use ningún aditamento ni accesorio no recomendado por el
fabricante de este producto, ya que esto podría provocar lesiones graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes
o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores
y tapas, y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas
faltantes o dañadas.
APLICACIÓN
Puede usar este producto para talar, leñar, podar y cortar madera, tanto para
construcción como directamente de los árboles.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 133
LLENADO DEL TANQUE DE ACEITE CON EL LUBRICANTE DE LA
ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, que podría provocar
lesiones graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta antes de llenar
el tanque con aceite.
ADVERTENCIA: No fume ni acerque fuego ni llamas al aceite ni a la motosierra.
El aceite podría derramarse y causar un incendio.
AVISO: La motosierra no está llena con aceite al momento de la compra. Es esencial
llenar el depósito con aceite antes de usarla. Si hace funcionar la motosierra sin el
aceite para la cadena o con un nivel de aceite por debajo de la marca mínima, se
puede dañar la motosierra. La vida útil de la cadena y la capacidad de corte dependen
de que la lubricación sea óptima. La cadena se lubrica automáticamente con aceite
durante el funcionamiento.
1. Retire el paquete de batería de la motosierra.
2. Limpie la tapa del depósito de aceite y el área circundante para asegurarse de
que no caiga suciedad en el depósito de aceite.
3. Apoye la motosierra de lado sobre
una supercie rme y plana, de
modo que la tapa del depósito
quede hacia arriba. Haga girar
la tapa del depósito de aceite en
dirección contraria a las manecillas
del reloj para retirarla (g.8).
4. Vierta cuidadosamente el aceite
para la espada y la cadena en el
depósito. El ltro que posee la abertura permite que el aceite caiga lentamente en
el depósito; tenga precaución para que al aceite no se derrame por la abertura.
Vierta aceite hasta la parte inferior del cuello del depósito. Limpie el excedente de
aceite.
5. Vuelva a instalar la tapa, coloque la motosierra en posición vertical y controle el
nivel a través de la mirilla de inspección. El aceite debe ocupar toda la mirilla.
8
Tapa del depósito de aceite
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600134
AVISO:
Use aceite para espada y cadena OREGON
®
a n de obtener los mejores
resultados. Está especialmente diseñado para generar poca fricción y permitir
realizar cortes más rápidos.
Nunca use aceite ni otros lubricantes que no estén diseñados especícamente
para usarse sobre la espada y la cadena. Esto puede obstruir el sistema de aceite
y causar el desgaste prematuro de la espada y la cadena.
Controle el nivel de aceite con frecuencia y complételo cuando caiga por debajo
de la línea del nivel mínimo. Nunca haga funcionar la motosierra si el aceite no
está visible.
No use aceites sucios, usados o contaminados. Se pueden dañar la espada y la
cadena.
La abertura del depósito de aceite posee un ltro para la suciedad y los residuos.
NO RETIRE el ltro al llenar el depósito de aceite.
Es normal que el aceite se ltre de la motosierra cuando no está en uso. Para
evitar ltraciones, vacíe el depósito de aceite después de cada uso y haga
funcionar la sierra durante un minuto. Cuando guarde la herramienta durante un
período prolongado, asegúrese de que la cadena esté levemente lubricada; esto
evitará que se oxiden la cadena y el piñón de la espada.
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el aceite como
corresponde. Consulte a la autoridad local en materia de residuos para obtener
información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 135
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA (Fig.9 y 10)
AVISO: Cargue completamente el paquete de batería antes de usarlo por primera vez.
Para instalarlo (Fig. 9):
1. Alinee las aletas del paquete de
batería con las muescas de montaje
que se encuentran en el puerto de
la batería de la motosierra.
2. Deslice el paquete de batería dentro
de la herramienta hasta que calce a
presión en su posición.
AVISO: Asegúrese de que el pasador de
la motosierra encaje en su lugar y que el
paquete de batería esté bien colocado en la
herramienta antes de comenzar a trabajar.
Para retirarlo (Fig. 10):
ADVERTENCIA: Siempre tenga
cuidado con la ubicación de sus pies, los
niños o las mascotas cuando presione
el botón de liberación de la batería. Se
podrían provocar lesiones graves si se cae el paquete de batería. NUNCA retire el
paquete de batería cuando esté en una ubicación alta.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de su mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar, y el paquete de batería
se separará del pasador.
3. Tome el paquete de batería y retírelo de la motosierra.
10
9
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600136
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA
Antes de hacer arrancar la motosierra:
1. Retire el paquete de batería.
2. Asegúrese de que la cadena esté colocada y tensada correctamente.
3. Levante la punta de la espada para vericar que la cadena no cuelgue. La
tensión de la cadena es la correcta cuando la cadena no cuelga del lado inferior
de la espada y se mantiene ceñida, pero puede hacerse girar a mano sin que se
atasque. Si la tensión requiere regulación, revise la sección: “REEMPLAZO DE LA
ESPADA Y LA CADENA” en la sección "Mantenimiento" de este manual para ver
las instrucciones de regulación.
4. Verique la tensión de la perilla de la cubierta lateral antes de usarla. Si está
suelta, apriete la perilla de la cubierta lateral girando en dirección de las
manecillas del reloj.
5. Controle el nivel de aceite y llene el depósito si es necesario.
6. Verique el lo de los eslabones cortantes de la cadena.
7. Asegúrese de que la cadena esté bien lubricada.
8. Asegúrese de que la empuñadura del freno contra rebote de la cadena se mueva
con facilidad hasta la posición de freno; luego, jale de ella hacia atrás hacia la
empuñadura frontal hasta la posición operativa.
9. Párese derecho y sostenga la motosierra en una posición relajada.
10. Asegúrese de que la cadena no toque el piso ni otros objetos.
11. Sostenga la motosierra con ambas manos: con la mano derecha sobre la
empuñadura posterior y la mano izquierda sobre la empuñadura frontal.
11. Asegúrese de estar bien parado, con los pies rmes y en equilibrio. Mire a su
alrededor para ver que no haya tocones de árbol, raíces o zanjas que puedan
hacerlo caer o tropezar.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 137
Para hacer arrancar la
motosierra (g.11)
1. Instale el paquete de batería.
2. Asegúrese de que no haya objetos
ni obstáculos cerca que pudieran
entrar en contacto con la espada y
la cadena.
3. Jale de la empuñadura del freno
contra rebote de la cadena hacia la
empuñadura frontal hasta la posición operativa (g.6).
4. Tome las empuñaduras frontal y posterior con rmeza, usando las dos manos.
5. Mantenga presionado con el pulgar de la mano derecha el botón de desbloqueo,
luego apriete el gatillo interruptor con los dedos de la mano derecha para hacer
arrancar la motosierra. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el
gatillo para que la máquina siga en funcionamiento.
ADVERTENCIA: No intente hacer arrancar la motosierra cuando la cadena se
encuentre dentro de un corte.
Para detener la motosierra
1. Aleje la motosierra del área de corte y luego suelte el gatillo interruptor para
detenerla.
2. Empuje la empuñadura del freno contra rebote de la cadena hacia delante hasta
la posición operativa para activar el freno de la cadena (Fig.6).
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de batería de la motosierra durante
los recesos del trabajo y después de terminarlo.
11
Botón de desbloqueo
Gatillo interruptor
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600138
PREPARACIÓN PARA EL CORTE
Consulte la sección “Instrucciones importantes de seguridad” en páginas previas de
este manual para saber cuáles son los equipos de seguridad indicados.
Precauciones en el área de trabajo
Corte solo madera y materiales hechos de madera; no corte chapa, plástico ni
materiales de mampostería o materiales de construcción que no sean de madera.
Nunca permita a los niños que utilicen la motosierra.
No permita que utilice la motosierra ninguna persona que no haya leído este
Manual de operación o que no haya recibido las instrucciones correspondientes
para el uso correcto y seguro de la motosierra.
Al talar un árbol, todas las personas (ayudantes, personas cercanas, niños) y
animales deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Durante
la tala de árboles, la distancia segura es el doble de la altura de los árboles más
altos del área de tala como mínimo. Al leñar, mantenga una distancia mínima
de 15pies (4,5m) entre los trabajadores. La tala de árboles debe hacerse de
manera que no ponga en peligro a ninguna persona, ni golpee ninguna línea de
la red eléctrica o cause daños materiales. Si un árbol entra en contacto con una
línea de la red eléctrica, manténgase alejado del árbol y de la línea, y notique a
la empresa de energía inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies sobre suelo rme para evitar perder el equilibrio.
No corte por sobre la altura del pecho, dado que si sostiene la motosierra a una
altura mayor, es difícil controlar las fuerzas de rebote.
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
Utilice la motosierra para cortar solo cuando la visibilidad y la luz sean sucientes
para ver claramente.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 139
Tome las empuñaduras con rmeza
Use guantes antideslizantes para lograr el máximo agarre y protección.
Con la motosierra sobre una supercie rme y plana, sosténgala con rmeza
usando las dos manos.
Tome siempre la empuñadura frontal con la mano izquierda y la empuñadura
posterior con la mano derecha.
Los dedos deben rodear la
empuñadura, con el pulgar por
debajo de la empuñadura frontal
(g.12).
ADVERTENCIA: Nunca use las
manos de forma cruzada (invertida) ni de
ningún modo que deje su cuerpo o brazo
en la línea de la cadena.
ADVERTENCIA: No accione el
gatillo interruptor con la mano izquierda.
Sostenga la empuñadura frontal con la
mano derecha. Nunca deje que ninguna
parte de su cuerpo quede en la línea de la
cadena al utilizar la motosierra (g.13).
Postura correcta de corte (Fig.14)
Los dos pies deben estar sobre
suelo rme, con el peso repartido
uniformemente entre ellos.
El brazo izquierdo debe estar recto,
con el codo trabado. Esto ayuda a
resistir las fuerzas generadas por el
rebote.
El cuerpo siempre debe estar a la
izquierda de la línea de la cadena.
14
Línea de la
cadena
Brazo en
posición recta
13
Línea de la cadena
12
Agarre con el
pulgar debajo de
la empuñadura
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600140
CORTE
Corte básico
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de estar bien parado y sostenga la
motosierra con rmeza, usando las dos manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Practique cortar pequeños troncos usando la siguiente técnica para familiarizarse con
la sensación de usar la motosierra antes de comenzar con un procedimiento mayor.
1. Adopte la postura correcta delante de la madera con la motosierra apagada.
2. Presione el botón de desbloqueo y apriete el gatillo para que la motosierra arranque.
Deje que la cadena alcance la velocidad plena antes de comenzar a cortar.
3. Comience a cortar presionando levemente la espada contra la madera. Haga
apenas una leve presión, dejando que la motosierra haga el trabajo.
4. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, liberando la presión
justo antes del nal del corte.
5. Suelte el gatillo en cuanto nalice el corte, y deje que la cadena se detenga.
ADVERTENCIA: Si la cadena de la motosierra se detiene porque ha pellizcado
el material durante el corte, suelte el gatillo interruptor; retire la motosierra y la espada
de la madera. Luego, haga arrancar nuevamente la herramienta.
ADVERTENCIA: No jale la motosierra con la mano cuando se atasca con
aserrín. Se podríanprovocarlesiones graves si la motosierraarranqueimprevistamente.
Presione la cadena contra la madera, mueva la motosierrahaciadelante y haciaatrás
para descargar los residuos. Siempre retire el paquete de batería antes de limpiar. Use
guantes de protección cuandomanipule la motosierra.
ADVERTENCIA: Nunca haga arrancar la motosierra cuando está en contacto
con la madera. Siempre deje que la motosierra alcance la velocidad plena antes de
aplicar la sierra para la madera.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 141
TALA DE ÁRBOLES
Condiciones peligrosas
ADVERTENCIA: Al talar un árbol, es importante respetar las siguientes
advertencias para evitar posibles lesiones graves.
No tale árboles durante períodos de mucho viento o lluvias copiosas. Espere
hasta que pase el clima peligroso.
No tale árboles que estén inclinados en ángulos extremos ni árboles grandes con
ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. En lugar de esto, haga empujar
o arrastrar hacia abajo estos árboles con maquinaria pesada y córtelos.
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edicios.
Verique que el árbol no tenga ramas dañadas o muertas que podrían caerse y
golpearlo al talarlo.
Mire de cuando en cuando la copa del árbol durante el corte posterior para asegurarse
de que vaya a caer en la dirección deseada.
Si el árbol comienza a caer en una dirección no deseada o si la motosierra queda
atrapada o colgada durante la caída, déjela y protéjase usted.
Preparación para la tala de árboles
Cuando dos personas o más se encuentran trabajando a la vez, talando un árbol
y leñando, los trabajos deben estar separados por una distancia del doble de
la altura del árbol que se está talando como mínimo. La tala de árboles debe
hacerse de manera que no ponga en peligro a ninguna persona, ni golpee
ninguna línea de la red eléctrica o cause daños materiales. Si el árbol entra en
contacto con una línea de la red eléctrica, se debe noticar a la empresa de
energía de inmediato.
El usuario de la motosierra debe pararse en un lado más elevado del terreno,
dado que es probable que el árbol ruede o se deslice pendiente abajo después de
talarse.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600142
Antes de comenzar un corte,
planee una vía de escape (o varias,
en caso de que la vía prevista
esté obstruida). Despeje el área
circundante inmediata al árbol
y asegúrese de que no haya
obstáculos en las vías previstas de
salida. Despeje una vía de salida
segura a aproximadamente 135°
de la línea prevista de caída. La vía
de salida debe extenderse hacia atrás y diagonalmente en la parte posterior de la
línea prevista de caída. Vea la gura 15.
Antes de comenzar a talar, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la
ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para determinar en
qué dirección caerá el árbol.
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los
cables del árbol en el lugar donde se harán los cortes para talarlo.
Muesca inicial
Haga la muesca de un tercio del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de
la caída, como se muestra en la g.16. Haga primero el corte horizontal inferior de la
muesca. Esto contribuye a evitar que la cadena o la espada de la motosierra pellizquen
la madera cuando se haga el segundo corte.
Corte posterior (al talar)
1. Haga el corte posterior a 2pulg.
(50,8mm) como mínimo más arriba
que el corte horizontal de la muesca
(g.16). Mantenga el corte posterior
paralelo al corte horizontal de la
muesca. Haga el corte posterior de
modo que quede suciente madera
para que haga de bisagra. La
madera de bisagra evita que el árbol
se tuerza y caiga en una dirección
no deseada. No atraviese la bisagra con el corte.
15
Zona peligrosa
Zona peligrosa
45°
Dirección de tala
Vía de salida
segura
Vía de salida
segura
16
Muesca inicial
Corte
posterior
Dirección de
caída
Muesca
Bisagra
2 pulg.
(50,8 mm)
2 pulg.
(50,8 mm)
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 143
2. A medida que el corte se acerca a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer.
Si existe la posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se
mueva hacia atrás y atrape la cadena de la motosierra, detenga el corte antes de
terminarlo y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer
caer el árbol en la línea deseada de caída.
3. Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor,
apoye la motosierra en el suelo y aléjese por la vía de salida prevista. Esté atento
a las ramas que caigan por sobre su cabeza y mire donde pisa.
DESRAMAR
Desramar consiste en cortar las ramas
de un árbol caído. Al desramar, deje las
ramas más grandes para que soporten
el tronco a una distancia del suelo. Corte
las ramas pequeñas con un corte como
se muestra en la g.17. Las ramas bajo
tensión deben cortarse desde la parte
inferior hacia arriba para evitar que se
atasque la motosierra.
ADVERTENCIA: Existe un peligro extremo de que se produzca el efecto rebote
al desramar. Tenga extrema precaución y evite que el tronco u otras ramas hagan
contacto con la punta de la espada.
17
Desrame de árbol
Corte de ramas
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600144
LEÑADO DE UN TRONCO (g.18):
Leñar es cortar un tronco en segmentos.
Es importante asegurarse de estar bien
parado y de que el peso esté repartido
uniformemente en los dos pies. Siempre
que sea posible, el tronco debe elevarse
y apoyarse mediante las ramas, troncos
o calzos. Siga las simples instrucciones
para facilitar el corte.
ADVERTENCIA: Mantenga el área
de corte despejada. Asegúrese de que
ningún objeto haga contacto con la punta
de la espada y la cadena durante el corte;
esto puede producir el efecto rebote.
Leñado descendente
Comience sobre el lado superior del
tronco con la parte inferior de la motosierra contra el tronco; ejerza una leve presión
hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tenderá a alejarse de usted.
Leñado ascendente
Comience sobre el lado inferior del tronco con la parte superior de la motosierra
contra el tronco; ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el leñado ascendente,
la motosierra tenderá a empujar hacia usted. Esté preparado para esta reacción y
sostenga la motosierra con rmeza para no perder el control.
Cuando el tronco está apoyado en
toda su longitud, debe cortarse
desde la parte superior (leñado
descendente) (g.19).
18
Leñado
descendente
Leñado ascendente
19
Tronco apoyado sobre toda la longitud
Corte desde arriba (leñado
descendente); evitar cortar el suelo.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 145
Cuando el tronco esté apoyado solo
sobre un extremo, corte un tercio
del diámetro desde el lado inferior
(leñado ascendente). Luego, haga
el corte nal de forma descendente
para llegar al primer corte (g.20).
Cuando el tronco esté apoyado
sobre ambos extremos, corte
un tercio del diámetro de forma
descendente. Luego, haga el
corte nal pasando la motosierra
de forma ascendente por los dos
tercios inferiores hasta llegar al
primer corte (Fig.21).
Al leñar sobre una pendiente,
siempre párese sobre el lado más
elevado del terreno respecto del
tronco (Fig.22).
Para mantener un control completo
al atravesar el tronco, libere la
presión de corte cerca del nal del
corte sin relajar el agarre de las
empuñaduras de la motosierra.
No permita que la cadena toque
el suelo. Después de terminar el
corte, espere a que la motosierra
se detenga por completo antes de
moverla. Siempre detenga el motor
antes de pasar de un árbol a otro.
22
20
Tronco apoyado sobre un extremo
Segundo corte descendente (2/3 del diámetro)
para llegar al primer corte (para evitar pellizcos)
Primer corte ascendente (1/3 del diámetro)
para evitar astillado
21
Tronco apoyado sobre ambos extremos
Primer corte descendente (1/3 del diámetro) para
evitar astillado
Segundo corte ascendente (2/3 del diámetro) para
llegar al primer corte (para evitar pellizcos)
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600146
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA: Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral
al utilizar este producto o soplar el aserrín. Si la operación libera polvo, use también una
mascarilla antipolvo.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, retire siempre el paquete de batería de
la motosierra antes de inspeccionar, limpiar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Una
herramienta a batería con el paquete de batería colocado siempre está encendida y puede
arrancar por accidente.
ADVERTENCIA: Al limpiar la motosierra, NO la sumerja en agua ni en ningún otro
líquido.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que las piezas plásticas entren en
contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede
resultar en lesiones graves.
LIMPIEZA
Después de cada uso, limpie los residuos de la cadena y la espada con un cepillo
suave. Limpie la supercie de la motosierra con un paño limpio humedecido con
una solución jabonosa suave.
Retire la cubierta lateral y use un cepillo suave para retirar los residuos de la
espada, la cadena, el piñón y la cubierta lateral.
Siempre limpie las astillas, el aserrín y la suciedad de la ranura de la espada al
reemplazar la cadena de la motosierra.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 147
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento,
asegúrese de extraer el paquete de batería. Si no se respeta esta advertencia, se podrían
producir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular la espada y la cadena; estos
componentes son losos y pueden tener rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en
funcionamiento. La cadena es muy losa; siempre use guantes protectores al realizar el
mantenimiento de esta pieza.
AVISO: Al reemplazar la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada
y cadena especicada en la sección:Espada y cadena recomendadas para esta
motosierra”.
Desarmado de la espada y la cadena desgastadas
1. Retire la batería, deje que la motosierra se enfríe y apriete la tapa del depósito de
aceite.
2. Apoye la motosierra de lado sobre
una supercie rme y plana, de
modo que la cubierta lateral quede
hacia arriba (g. 23).
3. Use guantes. Retire la cubierta
lateral haciendo girar la perilla en
dirección contraria a las manecillas
del reloj (g. 23). Limpie la cubierta
lateral con un paño seco.
4. Desramar consiste en cortar las ramas de un árbol caído. Al desramar, deje las
ramas más grandes para que soporten el tronco a una distancia del suelo. Corte
las ramas pequeñas con un corte como se muestra en la g. 23. Retire la barra y
la cadena de la supercie de montaje. Retire la cadena usada de la barra.
AVISO: Es un buen momento para inspeccionar el piñón de transmisión en busca de
desgaste excesivo o daños.
23
Perilla de tensado de la
cadena
Perilla de la cubierta lateral
Empuñadura frontal
Cubierta lateral
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600148
Ensamblaje de la espada y la
cadena nuevas
1. Retire la batería, deje que la
motosierra se enfríe y apriete la
tapa del depósito de aceite.
2. Apoye la cadena nueva formando
un lazo sobre una supercie plana
y enderece las deformaciones que
pueda tener (g. 24).
3. Coloque los eslabones guía de la
cadena dentro de la ranura de la
espada. Posicione la cadena de
modo que haya un lazo en la parte
posterior de la espada (g. 25).
4. Sostenga la cadena en posición sobre
la espada y coloque el lazo alrededor
del piñón del cabezal motor.
AVISO: La cadena tiene grabadas
pequeñas echas direccionales (g.26a). El alojamiento tiene moldeada otra echa
direccional (g.26a). Al colocar la cadena de la motosierra formando un lazo sobre el
piñón, asegúrese de que la dirección de las echas sobre la cadena se corresponda
con la dirección de la echa del alojamiento. Si tienen direcciones opuestas, voltee la
cadena y el ensamblaje de la espada (g.26b).
26a
26b
Piñón
Clavija de ajuste de la tensión
Muesca de la espada
Flecha de la
dirección de
rotación
Reborde de alineación
Dirección de los
eslabones cortantes
24
25
Ranura de la espada
Eslabones guía
de la cadena
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 149
5. Coloque la espada sobre la supercie de montaje deslizando la muesca de la
espada sobre los rebordes de alineación, asegurándose de que la clavija de ajuste
de tensión se inserte en el oricio inferior de la cola de la espada (g.26a).
6. Vuelva a instalar la cubierta lateral y apriete levemente la perilla de la cubierta
lateral en dirección de las manecillas del reloj. La espada debe quedar libre de
movimiento para poder ajustar la tensión.
AVISO: Para prolongar la vida útil de la espada, inviértela ocasionalmente.
PRECAUCIÓN: La tensión de la cadena de la motosierra debe ajustarse
correctamente antes de utilizarla.
7. Elimine toda la holgura de la cadena haciendo girar la perilla de tensado de la cadena
en dirección de las manecillas del reloj hasta que la cadena se asiente ceñidamente
contra la espada, con los eslabones guía dentro de la ranura de la espada.
8. Levante la punta de la espada para
vericar que la cadena no cuelgue
(g.27). Suelte la punta de la
espada y haga girar la perilla de
tensado de la cadena una vez más
en dirección de las manecillas del
reloj. Repita este proceso hasta que
la cadena no cuelgue más.
9. Sostenga levantada la punta de
la espada y apriete con rmeza la
perilla de la cubierta lateral. La tensión de la cadena es la correcta cuando la
cadena no cuelga del lado inferior de la espada y se mantiene ceñida, pero puede
hacerse girar a mano sin que se atasque.
AVISO: Si la cadena está demasiado ajustada, no podrá girar. Aoje la perilla de la
cubierta lateral levemente y haga girar la perilla de tensado una vez de derecha a
izquierda. Levante la punta de la espada y vuelva a ajustar con rmeza la perilla de la
cubierta lateral. Asegúrese de que la cadena gire sin atascarse.
27
Levante la punta de la
espada para vericar que
la cadena no cuelgue.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600150
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA
1. Detenga el motor y retire paquete de batería antes de ajustar la tensión de la cadena.
2. Aoje la perilla de la cubierta lateral.
3. Haga girar la perilla de tensado de la cadena en dirección de las manecillas del
reloj para tensar la cadena. Vea la sección: “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA en páginas previas de este manual para obtener más información.
La tensión de la cadena en frío es la correcta cuando no hay holgura del lado inferior
de la espada y la cadena se mantiene ceñida, pero puede hacerse girar sin que se
atasque. La cadena debe tensarse nuevamente si las piezas planas de los eslabones
guía no se asientan en la ranura de la espada.
Durante el funcionamiento normal de
la motosierra, la temperatura de la
cadena aumenta. Los eslabones guía
de una cadena caliente con la tensión
correcta cuelgan aproximadamente
0,050 pulg. (1,3mm) por fuera de la
ranura de la espada (g.28).
AVISO: Las cadenas nuevas tienden a
estirarse; verique la tensión de la cadena
con frecuencia y ajústela cuando sea
necesario.
AVISO: Si una cadena se tensó estando caliente, puede quedar demasiado ajustada al
enfriarse. Verique la tensión en frío antes del próximo uso.
28
Aproximadamente 0,050 pulg. (1,3 mm)
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 151
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier
mantenimiento; si no lo hace se podrían producir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes al manipular la cadena; este componente
es loso y puede tener rebabas.
Use solo cadenas de bajo rebote para esta motosierra. Esta cadena de corte rápido
brinda una reducción del rebote cuando se mantiene correctamente.
Una cadena bien alada corta la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión.
Nunca use una cadena dañada o sin lo. Una cadena con cortantes desalados
aumenta el esfuerzo físico que debe hacer el usuario, la carga de vibración, produce
resultados insatisfactorios y aumenta el desgaste.
Para que el corte sea uniforme y rápido, la cadena debe mantenerse correctamente.
La cadena debe alarse cuando las astillas de madera son pequeñas y como polvo, la
cadena debe forzarse para que atraviese la madera durante el corte o la cadena corta
de un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
Si el ángulo de alado de la placa lateral es incorrecto, puede aumentar el riesgo
de producirse un efecto rebote importante.
Espacio libre de los eslabones cortantes (talones de profundidad). Si
es demasiado bajo, aumenta el potencial de efecto rebote. Si no es lo
sucientemente bajo, disminuye la capacidad de corte.
Si los eslabones cortantes han golpeado objetos duros, como clavos o piedras,
o han sido corroídos por lodo o arena en la madera, haga alar la cadena por un
técnico de servicio calicado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión en busca de desgaste o daños al
reemplazar la cadena. Si hay indicios de desgaste o daños en las áreas indicadas,
solicite a un técnico de servicio calicado que reemplace el piñón de transmisión.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600152
Cómo alar los eslabones
cortantes
Tenga la precaución de alar todos los
eslabones cortantes (g.29) en los
ángulos especicados y a la misma
longitud, dado que los cortes rápidos
solo pueden lograrse cuando todos los
eslabones cortantes son uniformes.
1. Retire el paquete de batería. Use
guantes para protegerse.
2. Ajuste la tensión de la cadena antes
de alarla. Consulte la sección:
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA en páginas previas de
este manual.
3. Use una lima redonda de
0,177pulg. (4,5mm) de diámetro
y un portalimas (se vende por
separado). Realice todo el alado en
la posición media de la espada.
4. Mantenga la lima nivelada con la
placa superior del diente. No deje
que la lima se hunda o se sacuda.
5. Mantenga un ángulo de alado
correcto: 30° entre la lima y la
cadena de la motosierra; vea
las g.30 y 31. Use siempre un
portalimas (se vende por separado) al alar a mano cadenas de motosierra. Los
portalimas tienen marcas para el ángulo de alado.
6. Haciendo una presión leve pero rme, haga movimientos hacia la esquina frontal
del diente. Aleje la lima levantándola del acero en cada movimiento de regreso.
31
30
Lima redonda
de 0,177 pulg.
(4,5 mm)
Dirección de
alado
Diente cortante
Ángulo de
alado: 30°
29
Placa superior
Placa lateral
Talón de
profundidad
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 153
7. Haga varios movimientos rmes
en cada diente. Ale todos los
eslabones cortantes izquierdos en
una dirección. Luego pase al otro
lado y ale los eslabones cortantes
derechos en la dirección opuesta.
Ocasionalmente, retire las virutas
de la lima con un cepillo de alambre
suave (g.32).
ADVERTENCIA: Si la cadena está
desalada o no está alada correctamente, el motor puede alcanzar una velocidad
demasiado alta durante el corte y dañarse gravemente.
ADVERTENCIA: Si el alado de la cadena no es correcto, aumenta el potencial
de efecto rebote.
ADVERTENCIA: Si no reemplaza o repara la cadena en caso de que esté
dañada, se pueden producir lesiones graves.
Ángulos de alado de las placas
superiores (g.33)
CORRECTO DE 30°: este ángulo
óptimo puede obtenerse solo
cuando se usan las limas
especicadas y una posición de
alado correcta. Los portalimas
tienen marcas de guía para alinear
la lima correctamente y producir
el ángulo correcto con las placas
superiores.
MENOS DE 30°: el diente queda demasiado desalado para cortar.
MÁS DE 30°: el borde del eslabón cortante queda muy alado y corta muy
rápidamente.
30°
33
CORRECTO INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
INCORRECTO
Ángulos de alado de las placas
superiores
32
Eslabones cortantes
izquierdos
Eslabones cortantes
derechos
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600154
Ángulo de la placa lateral
(g.34)
CORRECTO DE 55°: el ángulo óptimo
puede producirse automáticamente
si se usa una lima con el diámetro
correcto en el portalimas.
GANCHO: “agarra” y se desala
rápidamente. Aumenta el potencial
de EFECTO REBOTE. Se produce
cuando se usa una lima con un diámetro demasiado pequeño o cuando se
sostiene la lima demasiado baja.
INCLINACIÓN HACIA ATRÁS: necesita demasiada presión de alimentación, produce
un desgaste excesivo en la espada y la cadena. Se produce cuando se usa una lima
con un diámetro demasiado grande o cuando se sostiene la lima demasiado alta.
Espacio libre de los talones de profundidad
1. El talón de profundidad debe
mantenerse a un espacio libre
de 0,025pulg. (0,6mm), como
se muestra en la g. 35. Use un
calibre de profundidad (se vende
por separado) para medir el espacio
libre de los talones de profundidad.
2. Cada vez que se ale la cadena,
mida el espacio libre de los talones
de profundidad.
Use una lima plana y un calibre
de profundidad (se venden por
separado) para bajar todos los talones
uniformemente (g.36). Los calibres de
profundidad están disponibles en 0,020
pulg. a 0,035 pulg. (0,5mm a 0,9mm).
Use un calibre de profundidad de 0,025
pulg. (0,6mm).
35
0,025 pulg.
(0,6 mm)
Espacio libre de los talones de
profundidad
36
Calibre de profundidad
Lima plana
55°
34
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Inclinación hacia
atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 155
Los talones de profundidad pueden ajustarse con la lima plana en la misma dirección
en que se limó el eslabón cortante adyacente con la lima redonda. Tenga precaución
para no tocar la supercie del eslabón cortante con la lima plana cuando ajuste los
talones de profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre indicios de desgaste, voltéela en la motosierra para
distribuir el desgaste y lograr la máxima vida útil. La espada debe limpiarse todos
los días que se use y debe vericarse que no presente desgaste ni daños. Las
deformaciones o rebabas en los rieles de la espada son una consecuencia normal
del desgaste de la espada. Estos defectos deben suavizarse con una lima en cuanto
ocurren. Si la espada tiene alguno de los siguientes defectos, debe reemplazarse.
Desgaste dentro de los rieles de la espada que permite que la cadena se apoye
de costado.
Dobleces en la espada.
Rieles agrietados o rotos.
Rieles muy abiertos.
Además, la espada tiene un piñón
en la punta. El piñón debe lubricarse
semanalmente con una jeringa de grasa
para prolongar la vida útil de la espada.
Use una jeringa de grasa para lubricar
semanalmente con aceite para cadenas a
través del oricio de lubricación (g.37).
Voltee la espada y verique que los
oricios de lubricación y la ranura de la
cadena estén libres de impurezas.
37
Oricio de lubricación
Piñón en la punta
de la espada
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600156
Cómo revertir la espada
1. Retire la espada y la cadena
de la motosierra, siguiendo las
instrucciones de la sección.
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
2. Retire la cadena de la motosierra y
voltee la espada (g.38). La parte
inferior de la cadena quedará del
lado superior.
3. Reemplace la cadena en la espada.
4. Vuelva a ensamblar la espada y la cadena en la motosierra y ajuste la tensión de
la cadena, siguiendo las instrucciones de las secciones: REEMPLAZO DE LA
ESPADA Y LA CADENAyAJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
No almacene ni transporte la motosierra si está en funcionamiento. Siempre retire
el paquete de batería antes de almacenarla o transportarla.
Coloque siempre la funda de la espada sobre la espada y la cadena antes de
almacenar o transportar la motosierra.
Limpie bien la motosierra antes de almacenarla. Almacene la motosierra en interiores,
en un lugar seco que esté cerrado con llave y no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de los agentes corrosivos, como productos químicos para
jardín y sales para derretir hielo.
38
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 157
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Siempre protéjase las manos usando guantes para trabajo
pesado cuando realice el mantenimiento de la cadena de la motosierra. Siempre retire
el paquete de batería para realizar el mantenimiento y transportar la motosierra.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
funciona.
El paquete de batería
no está colocado en la
motosierra.
Coloque el paquete de batería en la
motosierra.
No hay contacto eléctrico
entre la motosierra y la
batería.
Retire la batería, revise los contactos
y vuelva a instalar el paquete de
batería.
El paquete de batería está
agotado.
Cargue el paquete de batería.
El paquete de batería o
la motosierra están muy
calientes.
Deje enfriar el paquete de batería o la
motosierra hasta que la temperatura
descienda por debajo de los 152°F
(67°C).
El botón de desbloqueo
no está liberado antes
de presionar el gatillo
interruptor.
Presione y mantenga presionado el
botón de desbloqueo, luego pulse el
gatillo interruptor para encender la
motosierra.
El freno de la cadena está
activado.
Jale de la empuñadura del freno contra
rebote de la cadena hacia atrás y hacia
la parte frontal de la empuñadura.
La cadenaestáligada en la
madera.
Suelte el gatillointerruptor; retire la
cadena y la espada de la madera,
luegohagaarrancarnuevamente la
motosierra.
Residuos en la ranura de la
espada.
Presione la cadena contra la madera,
mueva la motosierrahaciadelante y
haciaatrás para descargar los residuos.
Residuos en la cubierta
lateral.
Retire el paquete de batería, luego
retire la cubierta lateral y limpie los
residuos.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600158
El motor
funciona, pero
la cadena no se
mueve.
La cadena no se
engancha con el piñón de
transmisión.
Vuelva a instalar la cadena,
asegurándose de que los eslabones
de transmisión de la cadena se
asienten plenamente sobre el piñón.
El freno de la
cadena no se
activa.
Hay residuos que impiden
el movimiento completo de
la empuñadura del freno
contra rebote de la cadena.
Limpie los residuos del mecanismo
externo del freno de la cadena.
Posible mal funcionamiento
del freno de la cadena.
Póngase en contacto con el Servicio
al Cliente de EGO.
La motosierra
no corta
correctamente.
La tensión de la cadena no
es suciente.
Vuelva a ajustar la tensión de la
cadena, siguiendo las instrucciones
de la sección:AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE LA CADENA”.
Cadena desalada.
Ale los eslabones cortantes,
siguiendo las instrucciones de
la sección:CÓMO AFILAR LOS
ESLABONES CORTANTES”.
Cadena instalada hacia
atrás.
Vuelva a instalar la cadena, siguiendo
las instrucciones de la sección:
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
Cadena desgastada.
Reemplace la cadena, siguiendo las
instrucciones de la sección:REEMPLAZO
DE LA ESPADA Y LA CADENA”.
Cadena seca o estirada
excesivamente.
Controle el nivel de aceite. Si es
necesario, llene el depósito de aceite.
Cadena fuera de la ranura
de la espada.
Vuelva a instalar la cadena, siguiendo
las instrucciones de la sección:
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
La espada
y la cadena
funcionan en
caliente y echan
humo.
Verique que la tensión
de la cadena no sea
demasiada.
Vuelva a tensar la cadena, siguiendo las
instrucciones de la sección:AJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”.
El depósito de aceite para
la cadena está vacío.
Llenado del lubricante de la espada y
la cadena.
Residuos en la ranura de la
espada.
Limpie los residuos de la ranura.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 159
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y
garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de
obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se
reparará de manera gratuita.
El cargador y el paquete de batería del Sistema EGO Power+ están garantizados contra
defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su
compra original.
El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Esta garantía no cubre piezas de mantenimiento de rutina o piezas fungibles, como la
cadena y la espada, que puedan desgastarse durante el uso normal dentro del período
de garantía.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
d) Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
e) Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre
fallas, mal funcionamiento o defectos del producto por uso indebido, abuso
(incluida la sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición
de forma directa al agua o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación
correcta, y almacenaje o mantenimiento inadecuados.
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600160
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor, limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite
el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con
los términos de la garantía estipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un FIN en
particular. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier n en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador
y el paquete de batería.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600 161
LISTA DE PIEZAS
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56V
NÚMERO DE MODELO CS1600
El número de modelo puede consultarse en la placa de identicación adherida a la
carcasa de la motosierra. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione
siempre el número de modelo.
1 2 3
8
12
11
10
7
8
4
5
6
9
40
MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS CS1600162
NÚMERO DE
ÍNDICE
PIEZA NO. DESCRIPCIÓN ESPECIF. CANT.
1 3127499000 Tapa del depósito de aceite 1
2 5690296000 Anillo del sello 1
3 2824411000 Ensamble del ltro de aceite 1
4 3128201000 Funda de la cadena 1
5 3705964000 Espada 16" (400 mm) 1
6 3810671000 Cadena de la motosierra 1
7 2823860000 Ensamblaje de la cubierta lateral 1
8 5610042000 Tornillos ST4.2 x 19 4
9 3127504000 Empuñadura frontal 1
10 5610011000 Tornillos ST2.9X10 2
11 3421169000 Placa de la cubierta 1
12 2823167000 Ensamblaje de tornillo de tensado 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

EGO CS1604 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas