Leuze MA 238i EtherCAT Gateway Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MA 238
i
Pasarela del bus de campo - EtherCAT
Instrucciones originales de uso
ES 2022/04/22 - 50120384
Derechos a modificación técnica reservados
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
2
© 2022
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
D-73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
http://www.leuze.com
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
3
1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Descripción de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Definiciones de términos técnicos empleados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Aplicación errónea previsible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Personas capacitadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Exclusión de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Puesta en marcha rápida/principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Disposición del equipo y elección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3.1 Conexión eléctrica del equipo Leuze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3.2 Conexión de la alimentación de corriente y del cable de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Arranque del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 MA 238
i
en el EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.1 Archivo de descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.2 Perfiles del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5.3 Inicio de la MA 238
i
en el sistema EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Generalidades sobre las unidades de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Características de las unidades de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Estructura del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 Sistemas de bus de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.5.1 EtherCAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Datos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Dibujos acotados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Sinopsis de los tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Instalación y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Almacenamiento, transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Disposición del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3.1 Elección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2.1 PWR IN – Alimentación de tensión / Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2.2 PWR OUT– Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 BUS IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 BUS OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
4
7.5 Interfaces del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5.1 Interfaz RS 232 del equipo (accesible tras abrir el equipo, interna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.5.2 Interfaz de servicio (interna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.6 Cableado de EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.7 Longitudes de los cables y blindaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Indicaciones de estado y elementos de uso e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1 Indicadores de estado por LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1.1 Indicadores LED en la placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1.2 Indicadores LED en la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.2 Interfaces internas y elementos de uso e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.2.1 Sinopsis de elementos de uso e indicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.2.2 Conexiones de los conectores X30 …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2.3 RS 232 Interfaz de servicio – X33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.2.4 Interruptor de servicio S10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.2.5 Interruptor giratorio S4 para seleccionar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.1 Conexión de la interfaz de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.2 Leer información en el modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Telegrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.1 Estructura de los telegramas en el bus de campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.2 Descripción de los bytes de entrada (bytes de estado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.2.1 Estructura y significado de los bytes de entrada (bytes de estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.2.2 Descripción detallada de los bits (byte de entrada 0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.2.3 Descripción detallada de los bits (byte de entrada 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.3 Descripción de los bytes de salida (bytes de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10.3.1 Estructura y significado de los bytes de salida (bytes de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.3.2 Descripción detallada de los bits (byte de salida 0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.3.3 Descripción detallada de los bits (byte de salida 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.4 Función RESET/borrar memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Modos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1 Modo de funcionamiento del intercambio de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1.1 Lectura de datos del esclavo en el modo «agrupado» (pasarela -> PLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1.2 Escritura de datos del esclavo en el modo «agrupado» (PLC -> pasarela) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11.1.3 Modo de comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12 Puesta en marcha y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.1 Medidas previas a la primera puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.1.1 Conexión de la alimentación de corriente y del cable de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.2 Arranque del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.3 MA 238
i
en el sistema EtherCAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.4 Inicio de la MA 238
i
en el sistema EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.5 CANopen over EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.5.1 Perfiles del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.5.2 Archivo de descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.5.3 Directorio de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12.6 Ajustar los parámetros de lectura en el equipo Leuze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.6.1 Particularidades al utilizar lectores manuales (Equipos de código de barras y equipos 2D,
equipos mixtos con RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.6.2 Particularidades en el manejo de un RFM/RFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Diagnóstico y eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
5
13.1 Causas generales de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13.2 Error de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13.3 Servicio y soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
14 Sinopsis de tipos y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.1 Nomenclatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.2 Sinopsis de los tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.3 Accesorios: conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.4 Accesorios: cables preconfeccionados para alimentación de tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.4.1 Asignación de contactos cable de conexión PWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.4.2 Datos técnicos de los cables para alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14.4.3 Denominaciones de pedido de los cables para alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14.5 Accesorios: Cables preconfeccionados para la conexión de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.5.2 Asignación de contactos del cable de conexión Ethernet M12 KB ET… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.5.3 Datos técnicos del cable de conexión Ethernet M12 KB ET… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.5.4 Denominación de pedido del cable de conexión Ethernet M12 KB ET… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.6 Accesorios: Cables preconfeccionados para la conexión a los equipos identificadores de Leuze . 60
14.6.1 Denominaciones de pedido de los cables de conexión de los equipos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
14.6.2 Asignación de contactos de los cables de conexión de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
15 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
15.1 Indicaciones generales para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
15.2 Reparación, mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
15.3 Desmontaje, Embalaje, Eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
16 Especificación para dispositivos terminales Leuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
16.1 Ajuste por defecto, KONTURflex (posición 0 del interruptor S4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
16.2 Lector de código de barras BCL 8 (posición 1 del interruptor S4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
16.3 Lector de código de barras BCL 22 (posición 2 del interruptor S4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
16.4 Lector de código de barras BCL 300i, BCL 500i, BCL 600i (posición 4 del interruptor S4) . . . . . . 65
16.5 Lector de código de barras BCL 90, BCL 900i (posición 5 del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
16.6 LSIS 122, LSIS 222 (posición 6 del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
16.7 LSIS 4x2i, DCR 202i (posición 7 del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
16.8 Lector manual (posición 8 del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16.9 Lectores RFID RFI, RFM, RFU (posición 9 del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
16.10 Sistema de posicionamiento por códigos de barras BPS 8 (posición A del interruptor S4) . . . . . . 71
16.11 Sistema de posicionamiento por códigos de barras BPS 300i, sensores ópticos de distancia
ODSL xx con interfaz RS 232 (posición B del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
16.12 Unidad de conexión modular MA 3x (posición C del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
16.13 Reinicialización de los pametros (posición F del interruptor S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
17 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17.1 Tabla ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
6
1 Generalidades
1.1 Significado de los símbolos
A continuación se explican los símbolos utilizados en esta descripción técnica.
1.2 Declaración de conformidad
Las unidades de conexión modulares MA 238
i
han sido desarrolladas y fabricadas observando las
normas y directivas europeas vigentes.
El fabricante del producto, Leuze electronic GmbH + Co. KG en D-73277 Owen, posee un sistema de
control de calidad certificado según ISO 9001.
La unidad de conexión modular es «UL LISTED» según los estándares de seguridad americanos y cana-
dienses o se corresponde a las demandas de Underwriter Laboratories Inc. (UL).
EtherCAT® es una marca registrada y sujeta a licencia de Beckhoff Automation GmbH.
1.3 Descripción de las funciones
La unidad de conexión modular MA 238
i
sirve para interconectar dispositivos de Leuze directamente al
bus de campo.
Lectores de código de barras: BCL 8, 22, 300i, 500i, 600i, 90, 900i
Lectores de códigos 2D: LSIS 122, LSIS 222, LSIS 4x2i, DCR 200i
Lector manual ITxxxx, HFU/HFM
Equipos de lectura/escritura RFID: RFM 12, 32, 62 & RFI 32, RFU 100, RFU 200
Sistema de posicionamiento por códigos de
barras: BPS 8, BPS 300
Sensores de distancia ópticos: ODSL 9, ODSL 30, ODSL 96B
Cortina óptica de medición: KONTURflex en Quattro-RSX/M12
Caja de interconexión multiNet maestro: MA 3x
Otros equipos RS 232: Balanzas, equipos de terceros
Los datos se transmiten desde el DEV a la MA 238
i
a través de la interfaz RS 232 (V.24) y allí son conver-
tidos al protocolo EtherCAT. El formato de los datos en la interfaz RS 232 se corresponde con el formato
de datos estándar de Leuze (9600Bd, 8N1 y STX, datos, CR, LF).
La selección del correspondiente equipo Leuze se realiza a través del interruptor giratorio de codificación
en la placa de circuitos impresos de la unidad de conexión. Mediante la posición universal, se puede
conectar un gran número de equipos RS 232.
Leuze solo puede ofrecer asistencia para los equipos incluidos en su gama de productos.
¡CUIDADO!
Este símbolo se encuentra delante de párrafos que necesariamente deben ser considerados. Si
no son tenidos en cuenta se producirán daños personales o materiales.
NOTA
Este símbolo señala párrafos que contienen información importante.
NOTA
Puede pedir la declaración de conformidad de los equipos al fabricante.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
7
1.4 Definiciones de términos técnicos empleados
A continuación definiremos algunos términos técnicos para facilitar la comprensión de las explicaciones
posteriores:
Designación de los bits:
El primer bit o el primer byte comienzan con el número de contaje «0», refiriéndose con ello al bit/
byte 20.
Longitud de datos:
Tamaño en bytes de un paquete válido de datos relacionados.
Archivo ESI (EtherCAT Slave Information):
Descripción del equipo para el control.
Coherentes:
A los datos cuyo contenido pertenece al mismo grupo y que no deben separarse se les denomina
datos coherentes. Al identificar objetos debe estar garantizado que los datos se transmiten comple-
tamente y en el orden correcto porque, en otro caso, se falsearía el resultado.
Equipo Leuze (DEV):
Equipos de Leuze, p. ej. lectores de código de barras, lectores RFID, VisionReader…
Comando online:
Estos comandos se refieren al equipo identificador que esté conectado en un momento determi-
nado, pudiendo ser diferentes de unos equipos a otros. La MA 238
i
no interpreta estos datos, sino
que los transmite de forma transparente (vea la descripción del equipo identificador).
•RC:
Referencia cruzada
Perspectiva de los datos E/S en la descripción:
Datos de salida son aquellos datos que el PLC envía a la MA. Datos de entrada son aquellos datos
que la MA envía al PLC.
Bits de activación:
Bit de activación de estado
Cada cambio de estado señaliza que se ha ejecutado una acción; p. ej. el bit ND (New Data): cada
vez que cambia el estado se indica que se han transmitido al PLC nuevos datos recibidos.
Bit de activación de control
Cada vez que hay un cambio de estado se ejecuta una acción; p. ej. el bit SDO: cada vez que cam-
bia el estado se envían los datos registrados desde el PLC a la MA 238
i
.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
8
2 Seguridad
Este equipo ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. Y
aplicando los últimos avances de la técnica.
2.1 Uso conforme
La unidad de conexión modular MA 238
i
sirve para interconectar directamente al bus de campo equipos
Leuze, tales como lectores de códigos de barras o de códigos 2D, lectores manuales, equipos de lectura/
escritura RFID, etc.
2.2 Aplicación errónea previsible
Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado
como no conforme a lo prescrito.
No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos:
en zonas de atmósfera explosiva
como componente de seguridad autónomo en el sentido de la Directiva de Máquinas 1)
para fines médicos
2.3 Personas capacitadas
Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del
equipo.
¡ATENCIÓN!
¡Atención al uso conforme!
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. No se garantiza la protección
del personal ni del equipo, al no utilizar el equipo adecuadamente para el uso previsto.
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un
uso no conforme a lo prescrito.
Lea esta descripción técnica antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer la descripción
técnica es indispensable para el uso conforme.
NOTA
¡Cumplir las disposiciones y las prescripciones!
Observar las disposiciones legales locales y las prescripciones de las asociaciones profesio-
nales que estén vigentes.
¡CUIDADO!
En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC
(National Electric Code).
1) Si el fabricante de máquinas tiene en cuenta los aspectos conceptuales que corresponden a la combinación de componen-
tes, es posible usarlo como elemento de seguridad dentro de una función de seguridad.
NOTA
¡Ninguna intervención ni alteración en el equipo!
No realice ninguna intervención ni alteración en el equipo.
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo.
No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mante-
ner.
Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronicGmbH+Co.KG.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
9
Requisitos para personas capacitadas:
Poseen una formación técnica adecuada.
Conocen las normas y prescripciones de protección y seguridad en el trabajo.
Se han familiarizado con la descripción técnica del equipo.
Han sido instruidas por el responsable sobre el montaje y el manejo del equipo.
Personal electrotécnico cualificado
Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotécnico cualificado.
En razón de su formación especializada, de sus conocimientos y de su experiencia, así como de su cono-
cimiento de las normas y disposiciones pertinentes, el personal electrotécnico cualificado es capaz de
llevar a cabo trabajos en instalaciones eléctricas y de detectar por sí mismo los peligros posibles.
En Alemania, el personal electrotécnico cualificado debe cumplir las disposiciones del reglamento de
prevención de accidentes BGV A3 (p. ej. Maestro en electroinstalaciones). En otros países rigen las pres-
cripciones análogas, las cuales deben ser observadas.
2.4 Exclusión de responsabilidad
Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos:
El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito.
No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
El montaje y la conexión eléctrica no son llevados a cabo con la debida pericia.
Se efectúan modificaciones (p. ej. constructivas) en el equipo.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
10
3 Puesta en marcha rápida/principio de funcionamiento
3.1 Montaje
La placa de montaje de la pasarela MA 238
i
se puede montar de 2 formas diferentes:
con cuatro taladros con rosca (M6), o
con dos tornillos M8x6 en las dos ranuras de fijación laterales.
3.2 Disposición del equipo y elección del lugar de montaje
Lo mejor sería montar la MA 238
i
de forma que quede fácilmente accesible cerca del dispositivo de
identificación, con el fin de garantizar una buena manejabilidad para por ejemplo parametrizar el equipo
conectado.
Encontrará información más detallada en el Capítulo 6.3.1.
3.3 Conexión eléctrica
Los equipos de la familia MA 2xx
i
disponen de cuatro conectores/hembrillas M12 que tienen distinta
codificación según la interfaz.
Allí se conecta la alimentación de tensión (PWR IN) y las entradas/salidas (PWR OUT o PWR IN). La
cantidad y la función de las entradas/salidas varían en función del dispositivo terminal conectado.
Una interfaz RS 232 interna sirve para conectar el respectivo equipo Leuze. Otra interfaz RS 232 interna
actúa como interfaz de servicio para parametrizar el equipo conectado a través de un cable de módem
nulo serial.
Fig. 3.1: Conexiones de la MA 238
i
Encontrará información más detallada en el Capítulo 7.
3.3.1 Conexión eléctrica del equipo Leuze
Para conectar el equipo Leuze a la interfaz interna del equipo RS 232, abra la carcasa de la MA 238
i
e
introduzca el cable correspondiente del equipo (vea Capítulo 14.6) en la abertura roscada del centro.
Conecte el cable a la interfaz de equipos interna (X30, X31 ó X32; vea Capítulo 7.5.1).
Seleccione el equipo conectado usando el interruptor giratorio S4 (vea Capítulo 8.2.5).
Enrosque el prensaestopas PG en la abertura roscada para garantizar un alivio de la tracción y el índice
de protección IP 65.
Finalmente, vuelva a cerrar la carcasa de la MA 238
i
.
Conexión de la tierra funcional FE
Asegúrese de que la conexión de tierra funcional (FE) sea correcta.
NOTA
A continuación exponemos una descripción breve para la primera puesta en marcha de la pasa-
rela EtherCAT MA 238
i
. En apartados posteriores del manual encontrará explicaciones más
detalladas sobre cada uno de los puntos tratados.
PWR OUT
VOUT 1
2
3
4
SWIO_2
SWIO_1
GND
FE
5
PWR IN
SWIO_1
SWIO_2
3
2
1
4
5
GND VIN
FE
HOST / BUS IN
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
LEUZE Device BUS OUT
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
Conector M12
(codificación A)
Hembrilla M12
(codificación A)
Hembrilla M12
(codificación D)
Hembrilla M12
(codificación D)
¡CUIDADO!
Sólo se debe aplicar la tensión de alimentación después de haber hecho esto.
Al iniciar la MA 238
i
se consulta el selector de equipos, y la pasarela se ajusta automáticamente
al equipo Leuze.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
11
Únicamente con una tierra funcional debidamente conectada queda garantizado un funcionamiento sin
interferencias. Todas las perturbaciones eléctricas (acoplamientos CEM) se derivan a través de la
conexión de tierra funcional.
3.3.2 Conexión de la alimentación de corriente y del cable de bus
Use preferentemente los cables preconfeccionados listados en el Capítulo 14.4.3 para conectar la
pasarela a la alimentación de corriente a través de la conexión PWR IN.
Conecte la pasarela al bus de campo a través de la conexión HOST / BUS IN usando preferentemente
los cables preconfeccionados listados en el Capítulo 14.5.4.
Si procede, use la conexión BUS OUT cuando vaya a configurar una red con topología lineal.
3.4 Arranque del equipo
Aplique la tensión de alimentación +18 … 30VCC (típ. +24VCC), la MA 238
i
se pone en marcha.
El LED PWR indica disponibilidad.
3.5 MA 238
i
en el EtherCAT
3.5.1 Archivo de descripción del equipo
En EtherCAT todos los datos de proceso y parámetros se describen en el objetos. La recopilación de
todos los datos de proceso y parámetros de la pasarela - el directorio de objetos - está guardada en un
archivo ESI (EtherCAT Slave Information).
En este archivo ESI están incluidos todos los objetos con índice, subíndice, nombre, tipo de datos, valor
por defecto, valores mínimos y máximos y posibilidades de acceso. Es decir, con el archivo ESI se
describe la funcionalidad completa de la MA 238
i
.
El archivo ESI lleva la denominación MA 238
i
.xml y está disponible para la descarga en la página web de
Leuze.
Vendor ID para la MA 238
i
La Vendor ID de la empresa Leuze para el MA 238
i
es 121h = 289d.
Encontrará información más detallada sobre el archivo de descripción del equipo y el directorio de objetos
en el Capítulo 12.5.3.
3.5.2 Perfiles del equipo
El perfil de equipo describe los parámetros de aplicación y el comportamiento funcional de la MA 238
i
. En
EtherCAT se prescinde de la definición de perfiles de equipos propios para las clases de equipos. En lugar
de ello se ponen a disposición interfaces simples para perfiles de equipos existentes.
3.5.3 Inicio de la MA 238
i
en el sistema EtherCAT
Tal como es habitual en EtherCAT, la pasarela adopta durante el inicio diferentes estados: «INIT»,
«PREOP», «SAFEOP» y «OPERATIONAL».
Encontrará información más detallada en el Capítulo 12.4.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
12
4 Descripción del equipo
4.1 Generalidades sobre las unidades de conexión
La unidad de conexión modular de la familia MA 2xx
i
se trata de una pasarela versátil para integrar
equipos Leuze RS 232 (p. ej. lector de código de barras BCL 22, equipos RFID RFM 32, etc.) en el corres-
pondiente bus de campo. Las pasarelas MA 2xx
i
están previstas para el uso en entornos industriales con
alto índice de protección. Para los buses de campo habituales hay disponibles diversas variantes de
equipo. La puesta en marcha resulta muy sencilla teniendo una estructura de parámetros memorizada
para los equipos RS 232 conectables.
4.2 Características de las unidades de conexión
Una característica particular de la familia de equipos MA 238
i
son los tres modos de funcionamiento:
1. Modo transparente
En este modo de funcionamiento, la MA 238
i
opera como una mera pasarela con comunicación
automática desde y hacia el PLC. Para ello no hace falta que el usuario realice ninguna
programación especial. No obstante, los datos no están respaldados ni se almacenan temporal-
mente, sino que únicamente son «puestos en fila».
El programador debe encargarse de recoger a tiempo los datos de la memoria de entrada del PLC
porque, de no hacerlo, serán sobrescritos por datos más nuevos.
2. Modo «agrupado»
En este modo de funcionamiento, los datos y las secciones de telegramas se almacenan temporal-
mente en la memoria (búfer) de la MA y, al activar bits, se envían en un telegrama a la interfaz
RS 232 o al PLC. No obstante, en este modo se tiene que programar todo el control de la
comunicación en el PLC.
Este modo de funcionamiento es muy útil, por ejemplo, para telegramas muy largos o cuando se
leen uno o más códigos muy largos.
3. Modo de comando
Este modo de funcionamiento particular permite transmitir al equipo conectado comandos predefini-
dos con los primeros bytes del área de datos
activando bits. Con este fin, cada tipo de equipo tiene predefinidos unos comandos (denominados
comandos online) a través del selector de equipos; vea capítulo 16 «Especificación para dispositivos
terminales Leuze».
4.3 Estructura del equipo
La unidad de conexión modular MA 238
i
sirve para interconectar directamente al bus de campo equipos
Leuze, tales como BCL 8, BCL 22, etc. Los datos se transmiten desde el equipo Leuze a la MA 238
i
a
través de la interfaz RS 232 (V.24) y allí son convertidos al protocolo del bus de campo. El formato de los
datos en la interfaz RS 232 se corresponde con el formato de datos estándar de Leuze:
Fig. 4.1: Interconexión de un equipo Leuze (BCL, RFI, RFM, …) al bus de campo
Bus de campo Bus de campo
MA 238
i
Equipo
Leuze
A elección
red u otros equipos con
RS 232
RS 232
(V.24)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
13
El cable del respectivo equipo Leuze se introduce en la MA 238
i
por pasos de cables con prensaestopas
PG y allí se conecta con los conectores de circuitos integrados.
La MA 238
i
está prevista como pasarela para cualquier equipo RS 232 (p. ej. BCL 300i, lectores
manuales, básculas) o para el acoplamiento de una red multiNet.
Los cables RS 232 se pueden conectar por dentro con regleta de clavijas JST. El cable se puede proteger
contra los esfuerzos de tracción y herméticos a la suciedad usando un sólido pasacable con prensaes-
topas PG.
Con ayuda de los cables adaptadores con Sub-D 9 o final abierto también se pueden conectar otros
equipos RS 232.
4.4 Modos de funcionamiento
Para lograr una rápida puesta en marcha, la MA 238
i
ofrece, además del modo de funcionamiento
estándar, el «modo de servicio». En este modo de funcionamiento se puede p.ej. parametrizar el equipo
Leuze en la MA 238
i
y se pueden mostrar los ajustes de red de la MA. Para ello se requiere un PC/portátil
con un programa de terminal apropiado como el BCL Config de Leuze o similar.
Interruptor de servicio
Use el interruptor de servicio para seleccionar entre los modos «operación» y «servicio». Tiene las
siguientes opciones:
Pos. RUN:
Funcionamiento
El equipo Leuze está enlazado con el bus de campo y comunica con el PLC.
Pos. DEV:
Servicio equipo Leuze
La conexión entre el equipo Leuze y el bus de campo está interrumpida. En esta posición del inte-
rruptor puede comunicarse directamente con el equipo Leuze en la pasarela de bus de campo con
RS 232. A través de la interfaz de servicio puede enviar comandos online, parametrizar el equipo
Leuze usando el respectivo software de configuración BCL- BPS-,-Config y dar salida a los datos
de lectura del equipo Leuze.
Pos. MA:
Servicio pasarela del bus de campo
En esta posición del interruptor el PC/terminal está enlazado con la pasarela de bus de campo.
Además, se pueden llamar valores de ajuste actuales de la MA (p.ej. dirección, parámetros RS 232)
mediante comando.
Fig. 4.2: Posiciones del interruptor de servicio
NOTA
Cuando el interruptor de servicio está en una de las posiciones de servicio, en el lado frontal del
equipo parpadea el LED PWR, vea capítulo 8.1.2 «Indicadores LED en la carcasa».
Además, a través del bit de servicio SMA de los bytes de estado, en el control se señaliza que
la MA está en el modo de servicio.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
14
Interfaz de servicio
Estando quitada la tapa de la carcasa de la MA 238
i
se puede acceder a la interfaz de servicio, que tiene
un conector Sub-D de 9 polos (macho). Para conectar un PC se necesita un cable de enlace cruzado
RS 232 que establezca las conexiones RxD, TxD y GND.
Fig. 4.3: Conexión de la interfaz de servicio con un PC o terminal
4.5 Sistemas de bus de campo
Para la conexión a diversos sistemas de bus de campo, tales como PROFIBUS DP, PROFINET-IO, Devi-
ceNet y Ethernet o EtherCAT, se dispone de diferentes variantes de la MA 2xx
i
.
4.5.1 EtherCAT
Generalidades sobre EtherCAT
EtherCAT es un campo de bus basado en Ethernet iniciado por la empresa Beckhoff. EtherCAT Techno-
logy Group (ETG) es socio de normalización oficial de los grupos de trabajo IEC.
EtherCAT es norma IEC desde 2005.
IEC 61158: protocolos y servicios
IEC 61784-2: perfiles de comunicación para las clases de dispositivos específicas
Todos los mecanismos de comunicación específicos de EtherCAT se pueden consultar al detalle en las
normas mencionadas. Esta descripción técnica describe partes de la norma IEC que ayudan a un mejor
entendimiento.
Topología EtherCAT
EtherCAT permite un gran número de topologias como línea, árbol, anillo, estrella y sus combinaciones.
La estructura de bus o línea conocida por los buses de campo también está disponible para EtherCAT.
Los telegramas se envían a una pareja de cables en la «Processing Direction» en dirección del maestro
al esclavo. Los frames solo se procesan por el equipo EtherCAT en esta dirección y se envían al siguiente
equipo hasta que el telegrama ha pasado por todos los equipos. El último equipo devuelve el telegrama
a la segunda pareja de líneas en el cable en «Forward Direction» al maestro. En este caso EtherCAT
siempre crea una estructura anular lógica independientemente de la topología instalada.
Desde el punto de vista de Ethernet un segmento de bus EtherCAT no es más que un nodo Ethernet
grande suelto que recibe y envía telegramas Ethernet. Sin embargo, dentro del «nodo» no hay un contro-
lador Ethernet suelto con microprocesador posconectado sino un gran número de esclavos EtherCAT.
¡CUIDADO!
Para el funcionamiento del PC de servicio los parámetros del RS 232 deben coincidir con los de
la MA. El ajuste por defecto Leuze de la interfaz es 9600Bd, 8N1 y STX, datos, CR, LF.
5 GND
3 TxD
2 RxD
GND 5
TxD 3
RxD 2
1
1
PC / Terminal
Interfaz COM
MA 238
i
Interfaz de servicio
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
15
Fig. 4.4: Ejemplo de topología
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
16
5 Datos técnicos
5.1 Datos generales
Datos eléctricos
Tipo de interfaz 2x EtherCAT, switch integrado,
BUS: 2x hembrilla M12 (codificación D)
PWR/IO: 1x conector M12 (codificación A),
1x hembrilla M12 (codificación A)
Protocolos Comunicación EtherCAT
Velocidad de transmisión 10/100MBaud
Vendor ID 289dec / 121H
Device Type 12dec / 0CH (communications adapter)
Position Sensor Type Product Type 04 (pasarela)
Formatos de datos Bit de datos: 8, paridad: None, bit de stop: 1
Interfaz de servicio RS 232, conector Sub-D de 9 polos, estándar Leuze
Entrada/salida 1 entrada/1 salida
Tensión en función del equipo
Tensión de trabajo 18 … 30 V CC (PELV, Class 2) 1)
1) En aplicaciones UL: sólo para el uso en circuitos «Class 2» según NEC.
Consumo de potencia Máx. 5 VA (sin DEV, consumo de corriente máx. 300mA)
Carga máx. del conector (PWR IN/
OUT)
3A
Tensión de trabajo lector manual 4,75 … 5,25VCC / max. 1A
Indicadores
LED L0 / A0 Verde Conexión posible
Amarillo Transmisión de datos
LED L1 / A1 Verde Conexión posible
Amarillo Transmisión de datos
LED PWR Verde Power
Rojo Error agrupado
LED STA Verde Estado del bus ok
Rojo Error de configuración
Datos mecánicos
Índice de protección IP 65 (con M12 atornillado y equipo Leuze conectado)
Peso 700g
Dimensiones (A x A x P) 130 x 90 x 41mm / con placa: 180 x 108 x 41mm
Carcasa Fundición a presión de aluminio
Conexión 2 x M12: BUS IN / BUS OUT PROFINET-IO
1 conector: RS 232
1 x M12: Power IN/GND y entrada/salida
1 x M12: Power OUT/GND y entrada/salida
Datos ambientales
Rango de temperatura de trabajo -30°C … +55°C
La instalación y la puesta en marcha de los componentes se deben
llevar a cabo por encima de los 0°C.
Rango de temperatura de almacena-
miento
-20°C … +60°C
Humedad del aire Máx. 90% humedad relativa, sin condensación
Vibración IEC 60068-2-6, test Fc
Choque IEC 60068-2-27, test Ea
Compatibilidad electromagnética EN 61000-6-3:2007 (emisión de perturbaciones para ámbito resi-
dencial, áreas comerciales y profesionales y pequeñas empresas)
EN 61000-6-2:2005 (inmunidad a interferencias para áreas indus-
triales)
Certificaciones UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1 1)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
17
5.2 Dibujos acotados
Fig. 5.1: Dibujo acotado MA 238
i
5.3 Sinopsis de los tipos
Para poder integrar equipos RS 232 de Leuze en campos de bus de diferentes tipos se pueden elegir las
siguientes variantes de la familia de pasarela MA 2xx
i
.
Bus de campo Tipo de aparato Código
PROFIBUS DP V0 MA 204
i
50112893
Ethernet TCP/IP MA 208
i
50112892
PROFINET-IO RT MA 248
i
50112891
DeviceNet MA 255
i
50114156
CANopen MA 235
i
50114154
EtherCAT MA 238
i
50114155
EtherNet/IP MA 258
i
50114157
Tabla 5.1: Sinopsis de los tipos de MA 2xx
i
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
18
6 Instalación y montaje
6.1 Almacenamiento, transporte
Desembalaje
Asegúrese de que el contenido del paquete no está deteriorado. En caso de que haya algún deterioro,
comuníqueselo al servicio postal o al transportista, respectivamente, y notifíqueselo al proveedor.
Compruebe el contenido del suministro conforme a su pedido y a los documentos de entrega, aten-
diendo a:
Cantidad suministrada
Tipo y versión del equipo según la placa de características
Guía rápida
La placa de características informa del tipo de MA 2xx
i
de su equipo. Consulte los datos exactos a este
respecto en la hoja de instrucciones adjunta o el Capítulo 14.2.
Placa de características de las unidades de conexión
Fig. 6.1: Placa de características del equipo MA 238
i
Guarde el embalaje original para su posible almacenamiento o envío ulteriores.
Si tiene alguna duda, diríjase a su proveedor o a la oficina distribuidora de Leuze de su zona.
Al eliminar el material del embalaje, observe las normas locales vigentes.
¡CUIDADO!
Empaquete el equipo para el transporte y el almacenamiento a prueba de golpes y protegido
contra la humedad. El embalaje original ofrece la protección óptima. Preste atención al cumpli-
miento de las condiciones ambientales admisibles especificadas en los datos técnicos.
NOTA
Tenga en cuenta que la placa de características representada es sólo orientativa y no corres-
ponde con el original.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
19
6.2 Montaje
La placa de montaje de la pasarela MA 238
i
se puede montar de 2 formas diferentes:
con cuatro taladros con rosca (M6), o
con dos tornillos M8 en las dos ranuras de fijación laterales.
Fijación con cuatro tornillos M6 o dos M8
Fig. 6.2: Opciones para la fijación
6.3 Disposición del equipo
Lo mejor sería montar la MA 238
i
de forma que quede cilmente accesible cerca del equipo identificador,
con el fin de garantizar una buena manejabilidad - para por ejemplo parametrizar el equipo que esté
conectado.
6.3.1 Elección del lugar de montaje
Para elegir el lugar de montaje se deben tener en cuenta una serie de factores:
Las longitudes admisibles de los cables entre la MA 238
i
y el sistema host, de acuerdo con la inter-
faz utilizada.
La tapa de la caja debe ser fácilmente accesible, de forma que se pueda llegar fácilmente a las inter-
faces internas (interfaz de equipos para conectar los equipos de Leuze a través de conectores de
circuitos integrados, interfaz de servicio) y a los demás elementos de uso e indicación.
El cumplimiento de las condiciones ambientales admisibles (humedad, temperatura).
Mínimo peligro posible para la MA 238
i
por impactos mecánicos o por piezas que se atasquen.
6.4 Limpieza
Después de montar el equipo, limpie la carcasa de la MA 238
i
con un paño suave. Elimine los residuos
del embalaje, tales como fibras de cartón o bolitas de estiropor.
Opciones para la
fijación
¡CUIDADO!
Para limpiar los equipos, no use productos de limpieza agresivos tales como disolventes o ace-
tonas.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
20
7 Conexión eléctrica
Las pasarelas de bus de campo MA 2xx
i
se conectan usando conectores M12 con diferentes codifica-
ciones.
Una interfaz de equipos RS 232 permite conectar los respectivos equipos con conectores del sistema. Los
cables de los equipos tienen un prensaestopas PG preparado.
La codificación y la versión como hembrilla o como conector macho varían según cuáles sean la interfaz
HOST (bus de campo) y la función. Consulte la versión exacta en la descripción del modelo respectivo de
la MA 2xx
i
.
Fig. 7.1: Situación de las conexiones eléctricas
7.1 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica
NOTA
Para todos los enchufes se pueden obtener los correspondientes conectores parejos, o bien
cables preconfeccionados. Más detalles al respecto, vea capítulo 14 «Sinopsis de tipos y
accesorios».
¡CUIDADO!
Antes de la conexión asegúrese de que la tensión de alimentación coincida con el valor en la
placa de características.
La conexión del equipo y la limpieza deben ser realizadas únicamente por personal
electrotécnico cualificado.
Tenga en cuenta que la conexión de tierra funcional (FE) debe ser correcta. Únicamente con
una tierra funcional debidamente conectada queda garantizado un funcionamiento sin interfe-
rencias.
Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y prote-
gido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
¡CUIDADO!
En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC
(National Electric Code).
Las pasarelas de bus de campo están diseñadas con la clase de seguridad III para la
alimentación con PELV (Protective Extra Low Voltage: tensión extra-baja de seguridad).
NOTA
¡El índice de protección IP65 se alcanza solamente con conectores atornillados o con tapas
atornilladas!
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
21
7.2 Conexión eléctrica
La MA 238
i
dispone de dos conectores/hembrillas M12 para la alimentación de tensión, cada uno con
codificación A.
Allí se conecta la alimentación de tensión (PWR IN) y las entradas/salidas (PWR OUT o PWR IN). La
cantidad y la función de las entradas/salidas varían en función del dispositivo terminal conectado. Dos
hembrillas M12 más sirven para la conexión al bus de campo. Estas conexiones tienen respectivamente
codificación D.
Una interfaz RS 232 interna sirve para conectar el respectivo equipo Leuze. Otra interfaz RS 232 interna
actúa como interfaz de servicio para parametrizar el equipo conectado a través del cable de módem nulo
serial.
Fig. 7.2: Conexiones de la MA 238
i
A continuación describiremos en detalle las distintas conexiones y asignaciones de los pines.
7.2.1 PWR IN – Alimentación de tensión / Entrada/Salida
¡CUIDADO!
La alimentación de tensión y el cable de bus tienen la misma codificación. Tenga en cuenta las
denominaciones de conexión impresas.
PWR OUT
VOUT 1
2
3
4
SWIO_2
SWIO_1
GND
FE
5
PWR IN
SWIO_1
SWIO_2
3
2
1
4
5
GND VIN
FE
HOST / BUS IN
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
LEUZE Device BUS OUT
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
Conector M12
(codificación A)
Hembrilla M12
(codificación A)
Hembrilla M12
(codificación D)
Hembrilla M12
(codificación D)
PWR IN (conector de 5 polos, codificación A)
Pin Nombre Observación
1 VIN Tensión de alimentación positiva +18 … +30VCC
2 SWIO_2 Entrada/salida 2
3 GND Tensión de alimentación negativa 0VCC
4 SWIO_1 Entrada/salida 1
5 FE Tierra funcional
Rosca FE Tierra funcional (carcasa)
Tabla 7.1: Asignación de pines PWR IN
NOTA
La denominación y la función de SWIO depende del equipo conectado. ¡Observe al respecto la
siguiente tabla!
PWR IN
SWIO_1
SWIO_2
3
2
1
4
5
GND VIN
FE
Conector M12
(codificación A)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
22
Tensión de alimentación
Conexión de la tierra funcional FE
Entrada/salida
La MA 238
i
tiene las entradas y salidas SWIO_1 y SWIO_2. Ésta se encuentra en el conector macho M12
PWR IN y en la hembrilla M12 PWR OUT. La conexión de las entradas/salidas de PWR IN a PWR OUT
se puede interrumpir con un jumper. En este caso sólo está activa la salida y entrada en PWR IN.
La función de las salidas y entradas varía en función del equipo Leuze conectado. Encontrará información
en el manual de instrucciones respectivo.
7.2.2 PWR OUT– Entrada/Salida
Equipo PIN 2 PIN 4
BCL 22 SWOUT_1 SWIN_1
BCL 8 SW_0 SW_I
Lector manual/BCL 90 n.c. n.c.
RFM/RFU/RFI SWOUT_1 SWIN_1
LSIS 122, LSIS 222,
DCR 202i
SWOUT SWIN
LSIS 4x2, BCL 300i,
BCL 500i, BCL 600i
Configurable
IO 1 / SWIO 3
IO 2 / SWIO 4
Configurable
KONTURflex n.c. n.c.
ODSL 9, ODSL 96B Q1 n.c.
ODSL 30 Q1 active/reference
(a SWIN_1, PWRIN)
Tabla 7.2: Función específica de equipo de los SWIO
¡CUIDADO!
En aplicaciones UL está permitido el uso exclusivamente en circuitos de Class 2 según NEC
(National Electric Code).
Las pasarelas de bus de campo están diseñadas con la clase de seguridad III para la
alimentación con PELV (Protective Extra Low Voltage: tensión extra-baja de seguridad).
NOTA
Asegúrese de que la conexión de tierra funcional (FE) sea correcta. Únicamente con una tierra
funcional debidamente conectada queda garantizado un funcionamiento sin interferencias.
Todas las perturbaciones eléctricas (acoplamientos CEM) se derivan a través de la conexión de
tierra funcional.
PWR OUT (hembrilla de 5 polos, codificación A)
Pin Nombre Observación
1VOUT Alimentación de tensión para otros equipos
(VOUT idéntica a VIN en PWR IN)
2 SWIO_2 Entrada/salida 2
3 GND GND
4 SWIO_1 Entrada/salida 1
5 FE Tierra funcional
Rosca FE Tierra funcional (carcasa)
Tabla 7.3: Asignación de pines PWR OUT
PWR OUT
VOUT 1
2
3
4
SWIO_2
SWIO_1
GND
FE
5
Hembrilla M12
(codificación A)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
23
La función de las salidas y entradas varía en función del equipo Leuze conectado. Encontrará información
en el manual de instrucciones respectivo.
Los SWIO 1/2 están en el estado de entrega en paralelo en PWR IN/OUT. Mediante un jumper se puede
cortar esta conexión.
7.3 BUS IN
La MA 238
i
facilita una interfaz EtherCAT como interfaz host.
Tabla 7.4: Asignación de pines HOST/BUS IN
Para la conexión host de la MA 238
i
utilice preferentemente los cables preconfeccionados
«KB ET --SA-RJ45», vea Tabla 14.3 «Cable de conexión al bus para la MA 238i» en la página 59.
Asignación de cables EtherCAT
Fig. 7.3: Ocupación de cables HOST/BUS IN en RJ-45 (está representada la conexión del equipo)
NOTA
La corriente admisible del conector PWR OUT e IN es de máx. 3A. De ellos hay que restar el
consumo de corriente de la MA y el del dispositivo terminal conectado.
BUS IN (hembrilla de 4 polos, codificación D)
Pin Nombre Observación
1 TD+ Transmit Data +
2 RD+ Receive Data +
3 TD- Transmit Data -
4 RD- Receive Data -
Rosca FE Tierra funcional (carcasa)
NOTA
¡Indicación para la conexión de la interfaz EtherCAT!
Asegúrese de que el blindaje es suficiente. El cable de interconexión completo tiene que estar
blindado y puesto a tierra. Los hilos RD+/RD- y TD+/TD- deben estar cableados por parejas.
Utilice cables CAT 5 para la conexión.
HOST / BUS IN
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
Hembrilla M12
(codificación D)
MA 238 HOST / BUS IN RJ 45
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
TD+ (1)
TD- (2)
RD+ (3)
RD- (6)
1
8
Cable par trenza-
Cable par trenza-
Máx. 100 m
Cable apantallado
RJ45 - Asignación y colores de conductor
Pin Señal Nombre Color de conductor
según PROFINET
Color de conductor
según EIA T568B
N qaH= qê~åëãáëëáçå=a~í~=H= ^ã~êáääç _ä~åÅçLå~ê~åà~
O qaJ= qê~åëãáëëáçå=a~í~=J= k~ê~åà~ k~ê~åà~
P oaH= oÉÅÉáîÉ=a~í~=H= _ä~åÅç _ä~åÅçLsÉêÇÉ
S oaJ= oÉÅÉáîÉ=a~í~=J= ^òìä sÉêÇÉ
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
24
7.4 BUS OUT
Tabla 7.5: Asignación de pines HOST/BUS OUT
Para la conexión host de la MA 238
i
utilice preferentemente los cables preconfeccionados
«KB ET --SSA», vea capítulo 14.5.4 «Denominación de pedido del cable de conexión Ethernet
M12 KB ET…».
En caso de que utilice cables autoconfeccionados, tenga en cuenta la siguiente indicación:
7.5 Interfaces del equipo
Fig. 7.4: MA 238
i
abierta
7.5.1 Interfaz RS 232 del equipo (accesible tras abrir el equipo, interna)
La interfaz del equipo está diseñada para los conectores de sistema (conectores de circuito impreso) para
los equipos Leuze RFI xx, RFM xx y BCL 22.
Fig. 7.5: Interfaz RS 232 del equipo
BUS OUT (hembrilla de 4 polos, codificación D)
Pin Nombre Observación
1 TD+ Transmit Data +
2 RD+ Receive Data +
3 TD- Transmit Data -
4 RD- Receive Data -
Rosca FE Tierra funcional (carcasa)
NOTA
Asegúrese de que el blindaje es suficiente. El cable de interconexión completo tiene que estar
blindado y puesto a tierra. Los cables de señales deben estar cableados por parejas.
Utilice cables CAT 5 para la conexión.
NOTA
Para la MA 238
i
como equipo monopuesto o como último nodo en una topología lineal no se
requiere una terminación en la hembrilla BUS OUT!
Hembrilla M12
(codificación D)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
25
Los equipos estándar se conectan con la parte de 6 ó de 10 polos del conector a X31 o a X32, respecti-
vamente. Además, para lectores manuales, BCL 8 y BPS 8 con alimentación de 5VCC ±10% (de la MA)
en el pin 9 se dispone de la conexión de circuitos impresos de 12 polos X30.
Mediante un cable adicional (comp. «Sinopsis de tipos y accesorios» en la página 57) se puede poner la
conexión del sistema en M12 o en Sub-D de 9 polos, por ejemplo para un lector manual.
7.5.2 Interfaz de servicio (interna)
Fig. 7.6: Interfaz de servicio e interruptor de servicio RS 232
Tras la activación, esta interfaz permite acceder a través de la RS 232 al equipo Leuze (DEV) conectado
y a la MA para la parametrización mediante el Sub-D de 9 polos. Durante el acceso, no hay conexión entre
la interfaz del bus de campo y la interfaz del equipo. No obstante el propio bus de campo no se interrumpe
por ello.
Estando quitada la tapa de la carcasa de la MA 238
i
se puede acceder a la interfaz de servicio, que tiene
un conector Sub-D de 9 polos (macho). Para conectar un PC se necesita un cable de enlace cruzado
RS 232 que establezca las conexiones RxD, TxD y GND. En la interfaz de servicio no se da soporte a un
handshake de hardware vía RTS, CTS.
Fig. 7.7: Conexión de la interfaz de servicio con un PC o terminal
7.6 Cableado de EtherCAT
Para el cableado debe utilizarse un cable EtherNet Cat. 5.
Para cambiar el sistema de conexión de M12 a RJ45 tiene a su disposición un adaptador
«KDS ET M12 / RJ 45 W -4P» en el que se pueden enchufar cables de red estándar.
En caso de que no se vaya a utilizar ningún cable de red estándar (por ej. porque falta un índice de
protección IP, etc.), puede emplear en el lado de la MA 238
i
los cables autoconfeccionables
«KB ET - … - SA», vea capítulo 14.5.4 «Denominación de pedido del cable de conexión Ethernet M12 KB
ET…».
NOTA
Si se utilizan equipos de terceros es imprescindible comprobar la asignación de pines y la
tensión.
¡CUIDADO!
Para el funcionamiento del PC de servicio los parámetros del RS 232 deben coincidir con los de
la MA. El ajuste por defecto Leuze de la interfaz es 9600Bd, 8N1 y STX, datos, CR, LF.
NOTA
Para la configuración de los equipos conectados en la interfaz externa, p. ej. BCL 8 (regleta de
clavijas JST «X30»), se necesita un cable configurado para ello. El interruptor de servicio tiene
que estar en la posición «DEV» o «MA» (servicio equipo Leuze/MA), respectivamente.
5 GND
3 TxD
2 RxD
GND 5
TxD 3
RxD 2
1
1
PC / Terminal
Interfaz COM
MA 238
i
Interfaz de servicio
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
26
La conexión entre los equipos individuales MA 238
i
en una topología lineal tiene lugar con el cable
«KB ET - … - SSA», vea «Denominación de pedido del cable de conexión Ethernet M12 KB ET…» en la
página 59.
Para longitudes de cables no suministrables puede naturalmente autoconfeccionarse su propio cable.
Cuando lo haga, procure unir respectivamente TD+ en el conectar M12 con RD+ en el conector RJ-45 y
TD- en el conector M12 con RD- en el conector RJ-45, etc.
7.7 Longitudes de los cables y blindaje
Deben observarse las siguientes longitudes máximas de los cables y los siguientes tipos de blindaje:
NOTA
Use los conectores/hembrillas recomendados o los cables preconfeccionados (vea capítulo 14
«Sinopsis de tipos y accesorios»).
Encontrará información más detallada acerca de las topologías en el vea capítulo 4.5.1
«EtherCAT».
Conexión Interfaz Máx. longitud de cable Blindaje
MA 238
i
– Servicio RS 232 10m No necesario
MA 238
i
– Host EtherCAT 100m Blindaje indispen-
sable
Red desde la
primera MA 238
i
hasta la
última MA 238
i
EtherCAT
La longitud de segmento máxima no
debe sobrepasar los 100m en
100Base-TX Twisted Pair
(mín. Cat. 5)
Blindaje indispen-
sable
MA 238
i
– Fuente de
alimentación 30m No necesario
Entrada 10m No necesario
Salida 10m No necesario
Tabla 7.6: Longitudes de los cables y blindaje
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
27
8 Indicaciones de estado y elementos de uso e indicación
Fig. 8.1: Indicadores LED de la MA 238
i
8.1 Indicadores de estado por LED
8.1.1 Indicadores LED en la placa
LED (estado)
Apagado Equipo OFF
- No hay tensión de trabajo, o equipo defectuoso
Verde, luz continua Equipo ok
- Disponibilidad
Naranja, luz continua Error de equipo/firmware existente
Verde-naranja
parpadeante Equipo en el modo boot
- Ninguno firmware
8.1.2 Indicadores LED en la carcasa
LED PWR
Apagado Equipo OFF
- No hay tensión de trabajo, o fallo del equipo
Verde, luz continua Equipo ok
- Autotest finalizado satisfactoriamente
- Disponible
Verde, parpadeante Equipo ok, equipo en el modo de servicio
Rojo, parpadeante Error de configuración
- Velocidad de transmisión o dirección incorrecta
PWR
PWR
PWR
PWR
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
28
LED STA
Verde, luz continua Funcionamiento de bus ok
- Funcionamiento de red ok
- Conexión y comunicación con el host establecida
Rojo, luz continua Error de configuración
- Error de la red
- No se ha establecido ninguna conexión
- No se puede establecer comunicación
LED L0/A0
Verde, luz continua L0
- Existe conexión
Amarillo, parpadeante A0
- Intercambio de datos
LED L1/A1
Verde, luz continua L1
- Existe conexión
Amarillo, parpadeante A1
- Intercambio de datos
STATUS
STATUS
L0
A0
L0
A0
L1
A1
L1
A1
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
29
8.2 Interfaces internas y elementos de uso e indicación
8.2.1 Sinopsis de elementos de uso e indicación
A continuación describiremos los elementos de uso de la MA 238
i
. En la figura se muestra la MA 238
i
con
la tapa de la carcasa abierta.
Fig. 8.2: Vista frontal: elementos de uso de la MA 238
i
CB
A
D
E
G
F
= Ajustes por defecto
AMA 238
i
: no dotada
BInterruptor giratorio S4 para seleccionar el equipo
CInterruptor de servicio
DRS 232 Sub-D interfaz de servicio
EJumper para inhibición, separación entrada/salida PWR IN/OUT
F3 JST regletas de clavijas: conexión de los equipos Leuze
GMA 238
i
: sin función/no dotada
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
30
8.2.2 Conexiones de los conectores X30 …
Para conectar el respectivo equipo Leuze vía RS 232 se dispone en la MA 238
i
de los conectores de
circuitos impresos X30 … X32.
Fig. 8.3: Conexiones para equipos Leuze
Denom. elemento placa Función
X1
Tensión de trabajo
PWR IN
Conector M12 para tensión de trabajo (18 … 30VCC) MA 238
i
y dispositivo
Leuze xx conectado
X2
Tensión de salida
PWR OUT
Conector M12 para otros equipos (MA, BCL, sensor…)
VOUT = VIN máx. 3A
X4
Interfaz HOST
BUS IN
Interfaz host para la conexión al bus de campo
X5
Interfaz HOST
BUS OUT
Segunda interfaz BUS para estructurar una red con más nodos en topologías
lineales
X30
Equipo Leuze
Regleta de clavijas JST con 12 pines
Conexión de los equipos Leuze con 4,75 … 5,25VCC / 1A (BCL 8, BPS 8 y lec-
tor manual)
X31
Equipo Leuze
Regleta de clavijas JST con 10 pines
Conexión de los equipos Leuze (BCL, RFI, RFM…)
del pin VINBCL con ajuste por defecto = V+ (18 - 30V)
X32
Equipo Leuze
Regleta de clavijas JST con 6 pines
Conexión de los equipos Leuze (BCL, RFI, RFM…)
del pin VINBCL con ajuste por defecto = V+ (18 - 30V)
X33
Interfaz de servicio
RS 232
Conector Sub-D de 9 polos
Interfaz RS 232 para operación de servicio/instalación. Permite conectar un PC
vía cable de módem nulo serial para la configuración del equipo Leuze y de la
MA 238
i
.
S4
Interruptor giratorio
Interruptor giratorio (0 … F) para elegir el equipo
Ajuste por defecto = 0
S10
Interruptor DIP
Interruptor de servicio
Conmutación del servicio equipo de Leuze (DEV), servicio pasarela del bus de
campo (MA) y operación (RUN).
Ajuste por defecto = operación.
J1, J2
Jumper
Inhibición, separación entrada/salida
(interrupción de la conexión entre los dos conectores PWR M12 de SWIO 1 ó
SWIO 2)
¡CUIDADO!
En la MA 238
i
no deben estar conectados a la vez varios equipos Leuze, porque sólo se puede
manejar una interfaz RS 232.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
31
8.2.3 RS 232 Interfaz de servicio – X33
La interfaz RS 232 X33 permite configurar el equipo Leuze y la MA 238
i
vía PC, que se conecta con el
cable de módem nulo serial.
Asignación de pines X33 – Conector de servicio
8.2.4 Interruptor de servicio S10
Con el conmutador DIP S10 usted puede elegir el modo «Operación» o el modo «Servicio», es decir, aquí
se conmuta entre las siguientes opciones:
Operación (RUN) = Ajuste por defecto
Servicio equipo Leuze (DEV) y
Servicio pasarela del bus de campo (MA)
Fig. 8.4: Interruptor DIP Servicio - Operación
Encontrará información más detallada sobre las respectivas opciones en el vea capítulo 4.4 «Modos de
funcionamiento».
8.2.5 Interruptor giratorio S4 para seleccionar el equipo
Con el interruptor giratorio S4 se selecciona el dispositivo terminal Leuze.
Fig. 8.5: Interruptor giratorio para elegir el equipo
Los equipos Leuze tienen asignadas las siguientes posiciones del interruptor:
SERVICE (Sub-D de 9 polos, conector)
Pin Nombre Observación
2 RXD Receive Data
3 TXD Transmit Data
5 GND Tierra funcional
Tabla 8.1: Asignación de pines SERVICE
Equipo Leuze Posición de inter-
ruptor
Equipo Leuze Posición de inter-
ruptor
Ajuste por defecto
otros equipos RS 232, p. ej.
KONTURflex QUATTRO
0 LSIS 4x2i, DCR 202i 7
BCL 8 1 Lector manual 8
BCL 22 2 RFID (RFI xx,
RFM xx, RFU xx) 9
n.c. 3 BPS 8 A
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
32
La pasarela se ajusta a través de la posición del interruptor en el dispositivo Leuze. Si se cambia la
posición del interruptor se tiene que reiniciar el equipo, porque la posición del interruptor sólo se consulta
cuando se reinicia la tensión.
Los parámetros de los dispositivos terminales Leuze están descritos en el Capítulo 16.
BCL 300i, BCL 500i,
BCL 600i 4 ODS 9, ODSL 30, ODSL 96B,
BPS 300i B
BCL 90, BCL 900i 5 MA 3x C
LSIS 122, LSIS 222 6 Reset al ajuste de fábrica F
NOTA
En la posición del interruptor «0» se debe respetar una distancia de >20ms entre los 2 telegra-
mas para distinguirlos.
Equipo Leuze Posición de inter-
ruptor
Equipo Leuze Posición de inter-
ruptor
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
33
9 Configuración
La configuración de la MA 238
i
tiene lugar mediante el archivo ESI a través del administrador del control.
El equipo conectado se configura normalmente a través de la interfaz de servicio de la MA con ayuda de
un programa de configuración adecuado.
Los respectivos programas de configuración, por ejemplo el BCL Config para lectores de código de
barras, el RF-Config para equipos RFID, etc. así como su correspondiente documentación están disponi-
bles en la página web de Leuze www.leuze.com en el área Descargas:
Fig. 9.1: Opciones de configuración
9.1 Conexión de la interfaz de servicio
La interfaz de servicio RS 232 se conecta, después de abrir la tapa de la MA 238
i
mediante un cable Sub-
D de 9 polos y un cable de módem nulo (RxD/TXD/GND) cruzado. Conexión, vea el capítulo «Interfaz de
servicio (interna)» en la página 25.
La interfaz de servicio se activa con el interruptor de servicio, y establece una conexión directa con el
equipo conectado con el ajuste «DEV» (equipo Leuze) o «MA» (pasarela).
9.2 Leer información en el modo de servicio
Sitúe el interruptor de servicio de la MA después del encendido en la posición de interruptor «RUN» a
la posición «MA».
Inicie a continuación uno de los siguientes programas del terminal, por ejemplo: BCL, RF, BPS Config.
De modo alternativo puede utilizar la herramienta de Windows «Hyperterminal».
Inicie el programa.
Seleccione el puerto COM correcto (p. ej.: COM1) y ajuste la interfaz del siguiente modo:
NOTA
Para ver los textos de ayuda también tiene que estar instalado un programa de visualización de
PDF (no incluido en el alcance del suministro). Consulte en la descripción del equipo respectivo
las indicaciones importantes para la parametrización y/o las funciones parametrizables.
Lista de objetos admitidos
Objetos de datos de proceso
Tx y Rx configurables
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
34
Fig. 9.2: Configuración del puerto COM
Comandos
Enviando los siguientes comandos puede consultar ahora información sobre la MA 238
i
.
Información
NOTA
Observe que en el programa terminal PC debe estar ajustado Framing STX, datos, CR, LF para
que el dispositivo Leuze conectado se pueda comunicar.
v Información general de servicio.
s Facilitar el modo de memoria para los últimos frames.
l El modo de memoria muestra los últimos frames RX y TX para ASCII y bus de
campo.
Tabla 9.1: Comandos disponibles
Versión Información de la versión.
Fecha del firmware Fecha del firmware.
Tabla 9.2: Información general sobre el firmware
Selected Scanner Equipo de Leuze seleccionado actualmente (seleccionado con el interruptor S4).
Modo de pasarela Modo transparente o modo «agrupado».
Ring-Buffer fill level Nivel de llenado momentáneo de la memoria en anillo en el modo «agrupado
(ASCII->bus de campo).
Máx. 1024 bytes.
Received ASCII Frames Cantidad de frames ASCII recibidos.
ASCII Framing Error (GW) Cantidad de errores de tramas recibidos.
Number of Received CTB's Cantidad de comandos CTB.
Number of Received SFB's Cantidad de comandos SFB.
Command-Buffer fill level Nivel de llenado momentáneo de la memoria en anillo en el modo Command (bus
de campo->ASCII). Máx. 1024 bytes.
Number of Received Transparent Frames Cantidad de frames de bus de campo recibidos sin CTB/SFB.
Number of sent Fieldbus Frames Cantidad de frames enviados por el bus de campo.
Number of invalid commands Cantidad de comandos no válidos.
Number of ASCII stack send errors Cantidad de frames que no ha podido enviar la memoria ASCII.
Number of good ASCII send frames Cantidad de frames que ha podido enviar satisfactoriamente la memoria ASCII.
Tabla 9.3: Información general de la pasarela
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
35
ND Estado actual del bit ND.
W-Ack Estado actual del bit W-Ack.
R-Ack Estado actual del bit R-Ack.
Dataloss Estado actual del bit Dataloss.
Ringbuffer Overflow Estado actual del bit Ringbuffer Overflow.
DEX Estado actual del bit DEX.
BLR Estado actual del bit BLR.
Tabla 9.4: Estado actual de los bits de estado y de control
ASCII-Start-Byte Byte de inicio configurado actualmente
(en función de la posición del interruptor S4).
ASCII-End-Byte1 Byte 1 de parada configurado actualmente
(en función de la posición del interruptor S4).
ASCII-End-Byte2 Byte 2 de parada configurado actualmente
(en función de la posición del interruptor S4).
ASCII Framing Número de caracteres, paridad, bit(s) de stop.
ASCII baud rate Velocidad de transmisión configurada actualmente
(en función de la posición del interruptor S4).
ASCII Warmstart status Indica si la memoria ASCII ha detectado y aceptado o no una configuración válida.
Tabla 9.5: Configuración ASCII
ECAT Input Data Length Longitud de los datos recibidos (consumed data, default 8Byte).
ECAT Output Data Length Longitud de los datos suministrados (produces data, default 24Byte).
Set IO Size Error(s) Error de tamaño de entrada/salida.
Status Change Error(s) Error de cambio de estado.
Enable Control Status Change Error(s) Activar salida de errores de cambio de estado del control.
Local SDO Download Error(s) Error local descarga de SDO.
Status Indication(s) Indicación(es) de estado.
Tabla 9.6: Parámetro de comunicación MA 238
i
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
36
10 Telegrama
10.1 Estructura de los telegramas en el bus de campo
Todas las operaciones se efectúan mediante bits de control y de estado. Para ello se dispone de 2 bytes
de información de control y 2 bytes de información sobre los estados. Los bits de control forman parte del
módulo de salida y los bits de estado forman parte de los bytes de entrada. Los datos comienzan a partir
del tercer byte.
Si la longitud real de los datos es mayor que la configurada en la pasarela, sólo se transmitirá una parte
de los datos; los demás se perderán. En este caso se pone el bit DL (Data Loss).
Entre PLC -> Pasarela del bus de campo se usa la siguiente estructura del telegrama:
Entre Pasarela del bus de campo -> PLC se usa esta estructura del telegrama:
Entre la pasarela del bus de campo y el dispositivo terminal de Leuze sólo se transmite entonces la
sección de datos con el correspondiente marco (por ejemplo: STX, CR & LF). Los dos bytes de control
son procesados por la pasarela del bus de campo.
Los bits de control y de estado correspondientes, así como su significado, se especifican en la
Sección 10.2 y la Sección 10.3.
Encontrará más indicaciones sobre los bytes de control Broadcast y los bits de dirección 0 … 4. en el
capítulo «Unidad de conexión modular MA 3x (posición C del interruptor S4)» en la página 74.
10.2 Descripción de los bytes de entrada (bytes de estado)
10.2.1 Estructura y significado de los bytes de entrada (bytes de estado)
Tabla 10.1: Estructura de los bytes de entrada (bytes de estado)
76543210
ND Dirección
4
Dirección
3
Dirección
2
Dirección
1
Dirección
0Broadcast Modo de
comando Byte de control 0
CTB SFB R-ACK Byte de control 1
Byte de datos / byte de parámetros 0
DatosByte de datos / byte de parámetros 1
76543210
ND BO DL BLR DEX SMA W-ACK Byte de estado 0
DLC7 DLC6 DLC5 DLC4 DLC3 DLC2 DLC1 DLC0 Byte de estado 1
Byte de datos / byte de parámetros 0 Datos
Byte de datos / byte de parámetros 1
76543210
ND BO DL BLR DEX SMA W-ACK Byte de estado 0
DLC7 DLC6 DLC5 DLC4 DLC3 DLC2 DLC1 DLC0 Byte de estado 1
Byte de datos / byte de parámetros 0 Datos
Byte de datos / byte de parámetros 1
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
37
Bits del byte de entrada (byte de estado) 0
Bits del byte de entrada (byte de estado) 1
10.2.2 Descripción detallada de los bits (byte de entrada 0)
Bit 0: Write-Acknowledge: W-ACK
Este bit sólo es relevante para la escritura por bloques de datos del esclavo; vea Capítulo 11.1.2 (datos
del búfer en RS 232). Bascula cuando el PLC envía datos con CTB o SFB a la MA.
Bit 2: Service Mode Active: SMA
Nº de bit Denominación Significado
0 W-ACK Write-Acknowledge (confirmación de escritura) durante el uso del búfer
2 SMA Service Mode Active (modo de servicio activado)
3 DEX Data exist (datos en el búfer de emisión)
4 BLR Next block ready to transfer (nuevo bloque listo)
5 DL Data Loss (pérdida de datos)
6 BO Transmit Buffer Overflow (desbordamiento del búfer)
7 ND New Data (nuevos datos) lo en el modo transparente
Nº de bit Denominación Significado
0…7 DLC0… DLC7 Data Length Code (longitud de los siguientes datos útiles)
NOTA
T-Bit es la abreviatura de Toggle-Bit = bit de activación; es decir, este bit cambia su estado en
cada evento («p«1» o «1» p«0»).
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
W-ACK
Write-Acknowledge
(confirmación de escritura)
Write-Handshake
Indica que los datos han sido enviados satisfactoria-
mente desde el PLC a la pasarela.
La Write-Acknowledge se indica con este bit. La pasa-
rela del bus de campo bascula el bit W-ACK siempre que
se ha ejecutado satisfactoriamente un comando de
envío. Esto rige para la transmisión de los datos al búfer
de emisión con el comando CTB y para el envío del con-
tenido del búfer de emisión con el comando SFB.
0.0 Bit
0->1: escrito satisfacto-
riamente
1->0: escrito satisfacto-
riamente
0
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
SMA
Service Mode Active (SMA)
El bit SMA se activa cuando el interruptor de servicio
está en «MA» o «DEV», es decir, cuando el equipo está
en el modo de servicio de la pasarela del bus de campo
o del equipo Leuze. Esto también se indica con el par-
padeo del LED PWR en el frontal del equipo. Cuando se
cambia al modo de funcionamiento normal, «RUN», se
resetea el bit.
0.2 Bit
0: equipo en el modo de
funcionamiento
1: equipo en el modo de
servicio
0h
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
38
Bit 3: Data exist: DEX
Este bit sólo es relevante para la lectura de datos del esclavo en el modo «agrupado»; vea
Capítulo 11.1.1.
Bit 4: Next block ready to transmit: BLR
Este bit sólo es relevante para la lectura de datos del esclavo en el modo «agrupado»; vea
Capítulo 11.1.1.
Bit 5: Data Loss: DL
Este bit es importante en el modo «agrupado» y transparente para supervisar la transmisión de datos.
Bit 6: Buffer Overflow: BO
Bit 7: New Data: ND
Este bit solo es relevante en el modo transparente.
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
DEX
Data exist
(Datos en el búfer de emisión)
Indica que en el búfer de emisión hay guardados más
datos que están preparados para su transmisión al PLC.
La pasarela del bus de campo siempre pone este flag
bit en High «1» mientras haya datos en el búfer.
0.3 Bit
0: no hay datos en el
búfer de emisión
1: hay más datos en el
búfer de emisión
0h
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
BLR
Next block ready to transmit
(Nuevo bloque listo)
El bit de activación Block Ready cambia de estado siem-
pre que la pasarela de bus de campo ha tomado datos
de recepción del búfer de recepción y los ha registrado
en los correspondientes bytes de datos de entrada. Con
ello se señaliza al maestro que la cantidad de datos del
byte de datos de entrada indicada en los bits DLC pro-
ceden del búfer de datos y son actuales.
0.4 Bit 0->1: datos transmitidos
1->0: datos transmitidos 0
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
DL
Data Loss
(Supervisión de la transmisión de datos)
Este bit se fija hasta que tiene lugar un reset (patrón de
bits vea capítulo 10.4 «Función RESET/borrar
memoria») en caso de haber datos de la pasarela que
no se hayan podido enviar al PLC y se hayan perdido.
Asimismo, este bit se activa en el caso de que la trama
de datos configurada, por ejemplo: 8 bits, sea menor que
los datos transmitidos al PLC, por ejemplo: código de
barras con 20 dígitos. En este caso se envían los prime-
ros 8 dígitos al PLC; el resto se corta y se pierde. Enton-
ces también se activa el bit Data Loss.
0.6 Bit 0->1:
Data Loss 0
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
BO
Buffer Overflow
(rebosamiento del búfer)
Este bit indicador (flag) se pone en high («1») cuando
rebosa el búfer. El bit se resetea automáticamente
cuando el fer vuelve a tener libre espacio de memoria.
Mientras el bit BO está activado, la señal RTS de la inter-
faz serial permanece desactivada.
El tamaño de memoria de la pasarela para datos del
PLC y del dispositivo terminal de Leuze es de 1 kByte,
respectivamente.
0.6 Bit
0->1: desbordamiento
del búfer
1->0:
búfer correcto
0
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
39
10.2.3 Descripción detallada de los bits (byte de entrada 1)
Bit 0 … 7: Data Length Code: DLC0 … DLC7
10.3 Descripción de los bytes de salida (bytes de control)
10.3.1 Estructura y significado de los bytes de salida (bytes de control)
Tabla 10.2: Estructura de los bytes de salida (bytes de control)
Bits del byte de salida (byte de control) 0
Bits del byte de salida (byte de control) 1
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
ND
New Data
(Nuevos Datos)
Este bit se bascula con cada conjunto de datos que se
envía desde la pasarela al PLC. Así se pueden distinguir
varios conjuntos de datos iguales que se envíen al PLC.
0.7 Bit
0->1; 1->0:
nuevos datos cada vez
que cambia el estado
0
Datos de entrada Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
DLC0 … DLC7
Data Length Code
(cantidad de datos útiles en bytes)
En estos bits se guarda la cantidad de bytes de datos
útiles que se transmiten a continuación al PLC.
1.0 …
1.7 Bit 1h (00001b) …
FFh (00255b)
0h
(00000b)
76543210
ND Dirección
4
Dirección
3
Dirección
2
Dirección
1
Dirección
0Broadcast Modo de
comando Byte de control 0
CTB SFB R-ACK Byte de control 1
Byte de datos 1
DatosByte de datos 2
Nº de bit Denominación Significado
0 Modo de comando Modo de comando
1 Broadcast Broadcast
(relevante sólo si hay un MA 3x conectado)
2 … 6 Dirección 0 .. 4 Bits de dirección 0 .. 4
(relevante sólo si hay un MA 3x conectado)
7 ND New Data
Nº de bit Denominación Significado
0R-ACK Read-Acknowledge
2SFB Send Data from Transmit Buffer
3CTB Copy To Transmit-Buffer
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
40
10.3.2 Descripción detallada de los bits (byte de salida 0)
Bit 0: Command mode: Modo de comando
Los siguientes 2 bits de control («Bit 1: Broadcast: Broadcast» en la página 40 y «Bit 2 … 6: Bits de
dirección 0 .. 4: dirección 0 .. 4» en la página 40) sólo son relevantes cuando está conectada una MA 3x.
En los demás equipos se ignoran esos campos.
Bit 1: Broadcast: Broadcast
Bit 2 … 6: Bits de dirección 0 .. 4: dirección 0 .. 4
Bit 7: New Data: ND
10.3.3 Descripción detallada de los bits (byte de salida 1)
Bit 0: Read-Acknowledge: R-ACK
Este bit sólo es relevante para la escritura por bloques de datos del esclavo (modo «agrupado»); vea
Capítulo 11.1.2.
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
Modo de comando
Modo de comando
Con este bit se activa el modo de comando. En el modo
de comando no se envían datos desde el PLC a la ter-
minal de Leuze a través de la pasarela. En el modo de
comando se pueden poner diferentes bits en el campo
de datos o de parámetros, bits que ejecutan los respec-
tivos comandos en función del equipo Leuze elegido.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea
capítulo 11.1.3 «Modo de comando».
0.0 Bit
0: estándar, transmisión
de datos transparente
1: modo de comando
0
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
Broadcast
Broadcast
Un Broadcast sólo funciona con una red multiNet conec-
tada mediante la MA 3x. Si se activa este bit, la pasarela
añade automáticamente el comando Broadcast «00B»
antes de los datos. Éste va dirigido a todos los nodos
de multiNet.
0.1 Bit 0: sin Broadcast
1: Broadcast 0
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
Dirección 0..4
Bits de dirección 0 .. 4
Equivalente al comando Broadcast se puede acceder a
equipos individuales de multiNet a través de la MA 3x.
En este caso se antepone la correspondiente dirección
del equipo al telegrama del campo de datos.
0.2
0.6
Bit
00000: dir. 0
00001: dir. 1
00010: dir. 2
00011: dir. 3
0
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
ND
New Data
Este bit es necesario cuando se van a enviar sucesiva-
mente varios datos iguales.
0.7 Bit
0->1; 1->0:
nuevos datos cada vez
que cambia el estado
0
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
R-ACK
Read-Acknowledge
(confirmación de lectura)
Bit de activación: Señaliza a la pasarela del bus de
campo que se han procesado los datos «antiguos» y
que se pueden recibir nuevos datos. Al finalizar un ciclo
de lectura se tiene que bascular este bit para poder reci-
bir el siguiente conjunto de datos. El maestro cambia
este bit de activación una vez que se han leído datos de
recepción válidos del byte de entrada y se puede solici-
tar el siguiente bloque de datos. Cuando la pasarela
detecta un cambio de señal en el bit R-ACK,
automáticamente se escriben en las palabras de datos
de entrada los siguientes bytes procedentes del búfer de
recepción y se bascula el bit BLR. Una nueva
basculación borra la memoria (a 00h).
1.0 Bit
0->1 ó
1->0: escrito satisfacto-
riamente & listo para la
siguiente transmisión
0
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
41
Bit 2: Send Data from Buffer: SFB
Este bit sólo es relevante para la escritura por bloques de datos del esclavo (modo «agrupado»); vea
Capítulo 11.1.2.
Bit 3: Copy to Transmit Buffer: CTB
Este bit sólo es relevante para la escritura por bloques de datos del esclavo (modo «agrupado»); vea
Capítulo 11.1.2.
10.4 Función RESET/borrar memoria
Para algunas aplicaciones resulta de ayuda poder restablecer el búfer de la MA (en el modo «agrupado»)
o en los bits de estado.
En este sentido, desde el PLC se puede transmitir el siguiente patrón de bits (en caso de que quedaran
>20 ms):
Byte de control 0: 10101010 (AAh)
Byte de control 1: 10101010 (AAh)
Byte de datos OUT 0 / byte de parámetros 0: AAh
Byte de datos OUT 1 / byte de parámetros 1: AAh
Con ello la memoria o los bits de estado o de control se fijan en 00h.
Observe que en el modo «agrupado» puede que la reproducción de datos se deba actualizar debido a la
basculación de R-ACK.
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
SFB
Send Data from Buffer
(enviar datos desde el búfer de emisión de la pasarela
al RS 232)
Bit de activación: Al cambiar este bit se transmiten a la
interfaz RS 232 o al equipo Leuze conectado todos los
datos que han sido copiados a través del bit CTB en el
búfer de emisión de la pasarela de bus de campo.
1.2 Bit 0->1: datos en RS 232
1->0: datos en RS 232 0
Datos de salida Descripción Dir. Tipo de
datos
Rango de valores Default
CTB
Copy to Transmit Buffer
(transmitir datos al búfer de emisión)
Bit de activación: Al cambiar este bit se escriben los
datos del PLC en el búfer de emisión de la pasarela de
bus de campo. Se emplea, por ejemplo, con las cadenas
de caracteres de comandos largos que se tienen que
transmitir al equipo identificador conectado.
El bit de activación CTB se conmuta siempre que los
datos de envío no se envían directamente por la interfaz
serial, sino que se transmiten al búfer de emisión.
1.3 Bit 0->1: datos al búfer
1->0: datos al búfer 0
NOTA
¡El cambio de estado del bit CTB indica a la MA que los datos van al búfer, de ahí que se deba
observar sin falta la secuencia!
En caso de no usar el CTB, el telegrama (que cabe en 1 ciclo) se transmite directamente a la
interfaz RS 232. ¡Comprobar la integridad!
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
42
11 Modos
11.1 Modo de funcionamiento del intercambio de datos
La pasarela del bus de campo tiene dos modos, los cuales se pueden seleccionar con el PLC:
Modo transparente (ajuste por defecto)
En el modo «Transparent» se envían todos los datos desde el dispositivo terminal serial 1:1 e inme-
diatamente al PLC. Para esto no es necesario utilizar bits de estado ni de control. En cualquier caso
solo se transmiten los bytes de datos posibles para un ciclo de transmisión, los demás se pierden.
La distancia de dos telegramas consecutivos (sin trama) debe tener más de 20ms, ya que de lo con-
trario no tiene lugar ninguna separación clara.
Como contenido de datos se esperan los habituales caracteres ASCII, por ello los distintos caracte-
res de mando en la zona de datos son detectados bajo ciertas circunstancias como caracteres no
válidos por la MA y se recortan. En 00h en la zona de datos la MA corta el telegrama porque los
bytes que no se necesitan también se llenan con 00h .
Modo «agrupado»
En el «modo «agrupado»» los datos del dispositivo terminal serial se guardan provisionalmente en
la pasarela del bus de campo mediante la basculación del bit CTB y solo se envían por bloques al
mismo mediante petición del PLC.
Con los bits de estado (DEX) se señaliza luego en el PLC que hay datos nuevos listos para ser reco-
gidos. Entonces se leen los datos por bloques tomándolos de la pasarela del bus de campo (bit bas-
culador).
Para poder distinguir los distintos telegramas en el PLC, en el modo «agrupado» también se trans-
mite al PLC el marco serial, además de los datos.
El tamaño del búfer es de 1 kByte.
11.1.1 Lectura de datos del esclavo en el modo «agrupado» (pasarela -> PLC)
Cuando el equipo de Leuze envía datos a la pasarela del bus de campo, los datos se guardan temporal-
mente en un búfer. El PLC indica a través del bit «DEX» que los datos están listos para recogerse de la
memoria. Los datos no se transmiten automáticamente.
Si no hay más datos útiles en la MA 238
i
(bit «DEX» = «0»), se tiene confirmar primero la lectura bascu-
lando (toggle) el bit «R-ACK» para habilitar la transmisión de datos para el siguiente ciclo de lectura.
Si el búfer contiene más datos (bit «DEX» = 1), tras bascular el bit de control «R-ACK» se transmitirán los
datos útiles que haya en el búfer. Esta operación se tiene que repetir hasta que el bit «DEX» vuelva a
ponerse a «0»; entonces se habrán tomado todos los datos del fer. También en esta ocasión se debe
bascular después el «R-ACK» a modo de confirmación del final de la lectura, para liberar la transmisión
de datos del siguiente ciclo de lectura.
Bits de estado o de control utilizados:
•DLC
•BLR
•DEX
•R-ACK
NOTA
En el modo «agrupado» se necesitan los bits CTB y SFB para manejar la comunicación a través
del búfer. Los telegramas que también se pueden transmitir completamente en el modo colec-
tivo en un ciclo (incluida la trama de datos), pasan directamente. Si se facilitan los datos PLC y
se transmiten sin que cambie el estado del bit CTB, estos irán directamente a la interfaz RS 232
con la longitud de datos de telegrama ajustada. ¡Los telegramas incompletos (incl. la trama de
datos) o erróneos pueden provocar mensajes de error en el equipo conectado!
Es posible una combinación con el modo de comando.
El intercambio de datos por bloques debe programarse en el PLC.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
43
11.1.2 Escritura de datos del esclavo en el modo «agrupado» (PLC -> pasarela)
Escritura por bloques
Los datos enviados desde el maestro al esclavo se agrupan primero en un «transmit buffer» activando el
bit «CTB» (Copy to transmit buffer). Observe que los datos facilitados se transmiten inmediatamente al
bascular el bit.
¡Con el comando «SF (Send data from transmit buffer) los datos se envían en el orden recibido desde
el búfer a través de la interfaz serial hacia el equipo Leuze conectado. No olvide la trama de datos
adecuada!
Hecho esto, el búfer vuelve a quedarse vacío y se pueden escribir en él otros datos.
Bits de estado o de control utilizados:
•CTB
•SFB
•W-ACK
Si se facilitan los datos PLC y se transmiten sin que cambie el estado del bit CTB, estos irán directamente
a la interfaz RS 232 con la longitud de datos de telegrama ajustada. ¡Los telegramas incompletos (incl. la
trama de datos) o erróneos pueden provocar mensajes de error en el equipo conectado!
Ejemplo de activación de un equipo Leuze
En la sección de datos (desde byte 2) del telegrama se envía a la pasarela un «+» (ASCII) para la
activación.
Es decir, en el byte de control o de salida 2 hay que registrar el valor hexadecimal de «2B» (equivale a un
«+»). Para desactivar la puerta de lectura, en lugar de eso se tiene que usar un «2D» (Hex) (equivale a
un «-» ASCII).
NOTA
Con esta función se tiene la opción de guardar temporalmente cadenas de datos más largas en
la pasarela, independientemente de la cantidad de bytes que el bus de campo pueda transmitir
de una vez. Con esta función se pueden transmitir, por ejemplo, secuencias de escritura RFID
o secuencias PT más largas, porque así los equipos comandos pueden recibir sus comandos
(p. ej.: PT o W) en un string unido. La trama correspondiente (STX CR LF) se necesita para
poder distinguir los distintos telegramas entre sí.
76543210
ND Dirección
4
Dirección
3
Dirección
2
Dirección
1
Dirección
0Broadcast Modo de
comando Byte de control 0
CTB SFB R-ACK Byte de control 1
Byte de datos 1
DatosByte de datos 2
76543210
00000000 Byte de salida 0
00000000 Byte de salida 1
000000B 2 Byte de salida 2
00000000 Byte de salida 3
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
44
Flujograma Modo «agrupado»
Enviar comandos online largos al DEV, lectura de la respuesta RS 232 del DEV
Fig. 11.1: Esquema de la transmisión de datos con comandos online largos
11.1.3 Modo de comando
Una característica especial es el denominado modo de comando, que se define con el byte de control de
salida 0 (bit 0) y que permite controlar el equipo conectado por bit.
Cuando está activado el modo de comando (Command Mode = 1), no se envían datos desde el PLC al
dispositivo terminal de Leuze a través de la pasarela. Los datos de la MA al PLC se transmiten en el modo
de funcionamiento seleccionado (Transparent/Collective).
El modo de comando permite activar en el campo de datos o de parámetros diferentes bits específicos de
un equipo que ejecutan los respectivos comandos seriales (p. ej.: v, +, -, etc.). Por ejemplo: si se quiere
consultar la versión del dispositivo terminal de Leuze, se debeactivar el bit respectivo para que al equipo
de Leuze se le envíe una «v» con el marco <STX> v <CR> <LF>.
En la mayoría de los comandos al dispositivo terminal Leuze, el dispositivo terminal Leuze también
responde a la pasarela con datos (p. ej. contenido de código de barras, NoRead, versión de equipo, etc.).
La respuesta se transmite al PLC a través de la pasarela.
Activar el
modo «agrupado»
¿Selección
modo de función en
PLC a través del archivo EDS?
Hacer copia de seguridad
de los bits de activación
como reproducción de pro-
ceso
Recepción de datos
Se transmiten los
datos y estos
deben ser guarda-
dos
¿Aún quedan datos
en el búfer de recepción?
DEX = 1 fijado
(bit de estado 0.3)
Transmitir los
siguientes datos con
el bit basculante
R-ACK = ! R-ACK
(bit de control 1.0)
Confirmar la recogida de
datos con el bit de
activación
R-ACK = ! R-ACK
(bit de control 1.0)
No
No
Envío de datos
Número < 254
Introducir en las palabras
de datos de salida a partir
de Out 2 datos útiles que
se vayan a enviar
DLC = Número de byte de
datos codificado de forma
binaria
Enviar datos del búfer de
transmisión con el bit de
activación CTB = ! CTB
(bit de control 1.3)
¿Están todos los datos en
el búfer?
*)
¿Comando en orden?
W-ACK = ! W-ACK
(bit de estado 0.0)
(¡Indicación!)
*)
¿Comando en orden?
W-ACK = ! W-ACK
(bit de estado 0.0)
(¡Indicación!)
Enviar los datos con el bit
basculante SFB = ! SFB
(bit de control 1.2)
No
No
No
NOTA
Los parámetros disponibles para los distintos equipos de Leuze están listados en el Capítulo 16.
El modo de comando no se puede utilizar con lectores manuales.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
45
Ejemplo de activación de un equipo Leuze
En el modo de comando hay que poner el byte de control o de salida 0.0 para activar el modo de comando.
Luego sólo hay que poner el correspondiente bit (byte de control o de salida 2.1) para la activación y
desactivación de la puerta de lectura.
Flujograma Modo de comando
Fijar el byte de control 0, bit 0.0 en 1
Fig. 11.2: Ejecución del comando tras la activación del modo de comando
76543210
00000001Byte de salida 0
00000000 Byte de salida 1
00000010 Byte de salida 2
00000000 Byte de salida 3
El equipo ejecuta la función correspondiente (compárese con el
cap. 16).
Para una nueva función, se tiene que bascular el bit ND y el bit
seleccionado en byte 2, el byte 0.0 puede quedar igual.
No
No
Bit 0.0 =1?
Byte 2:
¿Está fijado el bit?
El equipo conectado solo puede
responder a través de un telegrama
de datos HW o PLC
p. ej. +
Mediante el bit 0.0 se indica que en
el byte 2 el bit respectivo se evalúa
como «bit de control», y que ejecuta
la función correspondiente en el
equipo conforme a la posición del
selector de equipo mediante la tabla
guardada.
No se puede distinguir ninguna
función
Seleccionar bit o byte erróneo
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
46
Disparo del equipo identificador y lectura de los datos
Fig. 11.3: Activar DEV y leer los datos
NOTA
Encontrará información más detallada sobre la estructura de los telegramas del bus de campo
en el Capítulo 10.1. El capítulo «Especificación para dispositivos terminales Leuze» en la
página 62 incluye una especificación de todos los comandos que pueden utilizarse.
Disparar el escáner
Recepción de datos
¿Ha recibido el
esclavo datos de
RS 232?
BLR = ! BLR
Salvar datos
p. ej. el componente de
datos DLC = número de
bytes válidos codificado
de forma binaria
¿Aún quedan
datos en el búfer de
recepción?
DEX = 1 fijado
(bit de estado 0.3)
Transmitir los siguien-
tes datos con el bit
basculante
R-ACK = ! R-ACK (bit
de control 1.0)
Confirmar la recogida de
datos con el bit de
activación
R-ACK = ! R-ACK
(bit de control 1.0)
No
No
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
47
12 Puesta en marcha y configuración
12.1 Medidas previas a la primera puesta en marcha
Antes de comenzar la primera puesta en marcha, familiarícese con el manejo y la configuración de la
MA 238
i
.
Antes de aplicar la tensión de alimentación, compruebe otra vez que todas las conexiones son correc-
tas.
El equipo Leuze debe conectarse a la interfaz de equipos RS 232 interna.
Conectar el equipo Leuze
Abra la carcasa de la MA 238
i
e introduzca el cable correspondiente del equipo (vea Capítulo 14.6) en
la abertura roscada del centro.
Conecte el cable a la interfaz de equipos interna (X30, X31 ó X32; vea Capítulo 7.5.1).
Seleccione el equipo conectado usando el interruptor giratorio S4 (vea Capítulo 8.2.5).
Enrosque el prensaestopas PG en la abertura roscada para garantizar un alivio de la tracción y el índice
de protección IP 65.
Finalmente, vuelva a cerrar la carcasa de la MA 238
i
.
Fig. 12.1: Conexiones de MA 238
i
vistas desde abajo, equipo sobre la placa de montaje
Compruebe la tensión aplicada. Tiene que estar entre +18V y 30 VCC.
Conexión de la tierra funcional FE
Asegúrese de que la conexión de tierra funcional (FE) sea correcta.
Únicamente con una tierra funcional debidamente conectada queda garantizado un funcionamiento sin
interferencias. Todas las perturbaciones eléctricas (acoplamientos CEM) se derivan a través de la
conexión de tierra funcional.
Los SWIO 1/2 están en el estado de entrega en paralelo en PWR IN/OUT. Mediante un jumper se puede
cortar esta conexión.
12.1.1 Conexión de la alimentación de corriente y del cable de bus
Use preferentemente los cables preconfeccionados listados en el Capítulo 14.4.3 para conectar la
pasarela a la alimentación de corriente a través de la conexión PWR IN.
Conecte la pasarela al bus de campo a través de la conexión HOST / BUS IN usando preferentemente
los cables preconfeccionados listados en el Capítulo 14.5.4.
Si procede, use la conexión BUS OUT cuando vaya a configurar una red con topología lineal.
12.2 Arranque del equipo
Aplique la tensión de alimentación +18 … 30VCC (típ. +24VCC), la MA 238
i
se pone en marcha.
El LED PWR indica disponibilidad.
¡CUIDADO!
Sólo se debe aplicar la tensión de alimentación después de haber hecho esto.
Al iniciar la MA 238
i
se consulta el selector de equipos, y la pasarela se ajusta automáticamente
al equipo Leuze.
PWR OUT
VOUT 1
2
3
4
SWIO_2
SWIO_1
GND
FE
5
PWR IN
SWIO_1
SWIO_2
3
2
1
4
5
GND VIN
FE
HOST / BUS IN
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
LEUZE Device BUS OUT
TD+ 1
2
3
4
RD+
RD-
TD-
Conector M12
(codificación A)
Hembrilla M12
(codificación A)
Hembrilla M12
(codificación D)
Hembrilla M12
(codificación D)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
48
12.3 MA 238
i
en el sistema EtherCAT
12.4 Inicio de la MA 238
i
en el sistema EtherCAT
Durante el inicio, la pasarela adopta diferentes estados, los cuales se explican brevemente a
continuación.
INIT
La MA 238
i
se inicia. No es posible la comunicación directa entre el maestro y la MA 238
i
. El maestro
EtherCAT irá guiando a la MA 238
i
paso a paso hasta el estado «Operational».
Al cambiar el estado de «INIT» a «PREOP», TwinCAT o el maestro escriben la dirección EtherCAT
(=dirección de estación) en el registro correspondiente del controlador de esclavo EtherCAT (aquí:
MA 238
i
). Por lo general, esta dirección EtherCAT se indica en función de la posición, es decir, el maestro
tiene la dirección 1000, el primer esclavo la dirección 1001, y así sucesivamente. Este proceso se deno-
mina también autoincremento.
PRE-OPERATIONAL
El maestro y la MA 238
i
intercambian inicializaciones específicas de aplicación y parámetros específicos
de equipo. En el estado «PRE-OPERATIONAL» solo es posible, en principio, la parametrización a través
de SDO.
SAFE-OPERATIONAL
Con el comando «Start Input Update», la pasarela se coloca en estado «Safe-Operational». El maestro
produce datos de salida, pero los datos de entrada no se tienen en cuenta, es decir, la MA 238
i
no sumi-
nistra en estado SAFEOP datos de salida (=datos de entrada del PLC). La pasarela no procesa datos de
proceso de entrada (=datos de salida del PLC). La comunicación entre buzones a través de servicios CoE
es posible.
OPERATIONAL
Con el comando «Start Output Update», la pasarela se coloca en estado OPERATIONAL. En este estado,
la MA 238
i
suministra datos de entrada válidos, y el maestro datos de salida válidos. Una vez que la
MA 238
i
ha reconocido los datos recibidos a través del servicio de datos de proceso se confirma la
transición del estado de la MA 238
i
. Si no se ha logrado activar los datos de salida, la pasarela mantiene
el estado «SAFE-OPERATIONAL» y emite un mensaje de error.
12.5 CANopen over EtherCAT
EtherCAT pone a disposición los mecanismos de comunicación que se describen más abajo,
ejecutándose los accesos SDO al diccionario online a través de servicios de buzón CoE (CANopen over
EtherCAT). Los servicios PDO a través de buzones CoE no están contemplados.
Directorio de objetos
PDO, objeto datos del proceso
SDO, objeto datos de servicio
NMT, gestión de red
El maestro y el esclavo deben encontrarse en la misma red EtherCAT.
12.5.1 Perfiles del equipo
El perfil de equipo describe los parámetros de aplicación y el comportamiento funcional de la MA 238
i
. En
EtherCAT se prescinde de la definición de perfiles de equipos propios para las clases de equipos. En lugar
de ello se ponen a disposición interfaces simples para perfiles de equipos existentes.
12.5.2 Archivo de descripción del equipo
En EtherCAT todos los datos de proceso y parámetros se describen en el objetos. La recopilación de
todos los datos de proceso y parámetros de la pasarela - el directorio de objetos - está guardada en un
archivo ESI (EtherCAT Slave Information).
En este archivo ESI están incluidos todos los objetos con índice, subíndice, nombre, tipo de datos, valor
por defecto, valores mínimos y máximos y posibilidades de acceso. Es decir, con el archivo ESI se
describe la funcionalidad completa de la MA 238
i
y existe la posibilidad de adaptar tanto la comunicación
de la pasarela con el control como la interfaz RS 232.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
49
Fig. 12.2: Opciones de configuración
El archivo ESI lleva la denominación MA 238
i
.xml y está disponible para la descarga en la página web de
Leuze.
Vendor ID para la MA 238
i
La Vendor ID de la empresa Leuze para el MA 238
i
es 121h = 289d.
12.5.3 Directorio de objetos
El directorio de objetos de la MA 238
i
es la recopilación de todos los datos de proceso y parámetros de la
MA.
La siguiente tabla sinóptica muestra todos los objetos soportados por la MA 238
i
.
A continuación se ofrecen las respectivas descripciones detalladas de los objetos individuales.
12.5.3.1 Objeto 1000h Device Type
El objeto describe el tipo de equipo MA 238
i
.
Lista de objetos admitidos
Objetos de datos de proceso
Tx y Rx configurables
Dirección del objeto en hex Área de objetos específica de EtherCAT
1000 Device Type (tipo de equipo)
1018:0 Identity Object (contiene información general sobre el equipo)
1600:0 RxPDO1
1A00:0 TxPDO1
1C12:0 Sync Manager 2 PDO Assignment
1C13:0 Sync Manager 3 PDO Assignment
6000:0 Inputs (Input Data en pasos de 8 bytes (Rx))
7000:0 Outputs (Output Data en pasos de 8 bytes (Tx))
8000:0 Serial Settings (RS 232)
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
1000 -- Device Type u32 ro -- -- 0000
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
50
12.5.3.2 Objeto 1018h Identity Object
Este objeto contiene datos generales acerca de la MA 238
i
.
La Vendor ID de la empresa Leuze para la MA 238
i
es 121h = 289d.
12.5.3.3 Objeto 1600h RxPDO
El objeto describe el objeto de datos de proceso Rx.
12.5.3.4 Objeto 1A00h TxPDO
El objeto describe los objetos de datos de proceso Tx.
12.5.3.5 Objeto 1C12 Sync Manager 2 PDO Assignment
El objeto asigna al Sync Manager 2 los objetos de datos de proceso Rx.
12.5.3.6 Objeto 1C13 Sync Manager 3 PDO Assignment
El objeto asigna al Sync Manager 3 los objetos de datos de proceso Tx.
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
1018 01 Vendor ID u32 ro -- -- 121h
Número ID
del fabricante
02 Product Code u32 ro -- -- F1h
03 Revision u32 ro -- -- --
04 Serial
Number u32 ro -- -- --
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
1600 -- RxPDO u32 rw -- -- --
01 8 Byte OUT (1) u32 rw -- -- 0x7000:01,64
1E 8 Byte OUT (30) u32 rw -- -- --
1F 8 Byte OUT (31) u32 rw -- -- --
20 8 Byte OUT (32) u32 rw -- -- --
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
1A00 -- TxPDO u32 rw -- -- --
01 8 Byte In (1) rw -- -- 0x6000:01,64
02 8 Byte In (2) rw -- -- 0x6000:02,64
03 8 Byte In (3) rw -- -- 0x6000:03,64
04 8 Byte In (4) rw -- -- --
05 8 Byte In (5) rw -- -- --
06 8 Byte In (6) rw -- -- --
1F 8 Byte In (31) rw -- -- --
20 8 Byte In (20) rw -- -- --
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
1C12 -- Sync Manager
2PDO Assignment u32 rw -- -- --
01 SubIndex 001 rw -- -- 0x1600
(5632)
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
1C13 -- Sync Manager 3
PDO Assignment u32 rw -- -- --
01 SubIndex 001 rw -- -- 0x1A00
(6656)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
51
12.5.3.7 Objeto 6000 Inputs
El objeto describe los datos de entrada de la MA 238
i
, los cuales se transmiten cíclicamente en pasos de
8 bytes (Rx).
12.5.3.8 Objeto 7000 Outputs
El objeto describe los datos de salida de la MA 238
i
, los cuales se transmiten cíclicamente en pasos de 8
bytes (Tx).
12.5.3.9 Objeto 8000 Serial Settings
El objeto describe los ajustes seriales de RS 232 de la MA 238
i
.
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
6000 -- Inputs u32 rw --
01 8 Byte Inputs (1) ro 00 00 00 00 00
00 00 00
02 8 Byte Inputs (2) ro 00 00 00 00 00
00 00 00
03 8 Byte Inputs (3) ro 00 00 00 00 00
00 00 00
04 8 Byte Inputs (4) ro
05 8 Byte Inputs (5) ro
06 8 Byte Inputs (6) ro
07 8 Byte Inputs (7) ro
08 8 Byte Inputs (8) ro
1F 8 Byte Inputs (31) ro
20 8 Byte Inputs (32) ro
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
7000 -- Outputs u32 rw -- --
01 8 Byte Outputs (1) ro 00 00 00 00 00
00 00 00
02 8 Byte Outputs (2) ro
03 8 Byte Outputs (3) ro
04 8 Byte Outputs (4) ro
1E 8 Byte Outputs (30) ro
1F 8 Byte Outputs (31) ro
20 8 Byte Outputs (32) ro
Índice Subíndice Nombre Tipo de
datos
Acceso Rango de valores Observación
(hex) (hex) Mínimo Máximo Default
8000 -- Serial Settings u32 rw -- --
01 Data Mode u32 rw -- -- Modo trans-
parente (0)
02 Use Rotary Switch u32 rw -- -- Use Rotary
Switch (1)
03 Baud Rate u32 rw -- -- 9600 Baud
(96)
04 Data Bits u32 rw -- -- 8 Data Bits (8)
05 Parity u32 rw -- -- None (1)
06 Stop Bits u32 rw -- -- 1 Stop Bit (1)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
52
12.6 Ajustar los parámetros de lectura en el equipo Leuze
Puesta en marcha del equipo Leuze
Para poner en marcha una estación lectora hay que preparar el equipo Leuze en la MA 238
i
para su tarea
de lectura. La comunicación con el equipo de Leuze se realiza a través de la interfaz de servicio.
Conecte el equipo Leuze a la MA 238
i
.
Dependiendo del equipo Leuze de que se trate, esta conexión se efectúa mediante un cable de conexión
(número de accesorio: KB 031-1000) o directamente en la MA 238
i
. Estando abierta la tapa de la carcasa
se tiene acceso al conector de servicio y a los interruptores correspondientes.
Seleccione la posición del interruptor de servicio «DEV».
Conectar interfaz de servicio, activar el programa del terminal
Conecte su PC al conector de servicio usando el cable RS 232.
Abra en el PC un programa terminal (p. ej. BCL-Config) y compruebe si la interfaz (COM 1 o COM 2),
a la cual ha conectado la MA 238
i
, está configurada con el siguiente ajuste por defecto Leuze:
9600 baudios, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de stop y STX, datos, CR, LF.
La herramienta de configuración para BCL, RFID etc. puede descargarse en la página web
www.leuze.com.
Para poder establecer la comunicación con el equipo Leuze tiene que estar configurado en el programa
de terminal del PC el protocolo marco (framing) STX, datos, CR, LF, porque el equipo Leuze está precon-
figurado de fábrica para este carácter marco.
STX (02h): prefijo 1
CR (0Dh): sufijo 1
LF (0Ah): postfijo 2
Funcionamiento
Ponga la MA 238
i
en la posición «RUN» del interruptor (operación).
El equipo Leuze está enlazado ahora con el bus de campo. Ahora se puede activar el equipo Leuze, o
bien a través de la entrada en la MA 238
i
, a través de la palabra de datos del proceso Out-Bit1 (bit0.2),
o bien transmitiendo un comando «+» al equipo Leuze (vea capítulo 16 «Especificación para dispositivos
terminales Leuze»). Encontrará información más detallada sobre el protocolo de transmisión bus de
campo en el vea capítulo 10 «Telegrama».
Leer información en el modo de servicio
Ponga el interruptor de servicio de la pasarela en la posición «MA» (pasarela).
Envíe un comando «v» para consultar información general de servicio de la MA 238
i
.
Encontrará una sinopsis de los comandos e informaciones disponibles en el capítulo «Leer información
en el modo de servicio» en la página 33.
12.6.1 Particularidades al utilizar lectores manuales (Equipos de código de barras y equipos 2D, equipos mix-
tos con RFID)
Todos los lectores manuales y dispositivos mixtos portátiles disponibles en la gama de productos de
Leuze se pueden utilizar con el cable de conexión correspondiente.
Al usar la MA 238
i
, la alimentación de tensión del lector manual (4,75 … 5,25VCC/con 1A) se puede
conectar con la interfaz mediante un cable a través del conector Sub-D de 9 polos (tensión en pin 9). El
cable correspondiente debe seleccionarse de acuerdo con el lector manual y pedirse por separado. En
NOTA
Para obtener más información sobre la conexión y el uso de la interfaz de servicio, vea
capítulo 9 «Configuración».
NOTA
En la documentación correspondiente puede encontrar una descripción de los parámetros del
equipo y los códigos que necesita, puede descargarla de la página web www.leuze.com. Lecto-
res manuales conectados por cable en la MA 238
i
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
53
este cable se conecta el cable Sub-D de 9 polos (KB JST-HS-300, código 50113397), que se enlaza con
la MA 238
i
. Este cable también se tiene que pedir por separado.
En este ejemplo, el disparo se efectúa con la tecla de disparo del lector manual.
12.6.1.1 Lectores manuales inalámbricos en la MA 238
i
Todos los lectores manuales y dispositivos mixtos portátiles inalámbricos disponibles en la gama de
productos de Leuze se pueden utilizar a través de la estación base con el cable de conexión correspon-
diente.
Para la estación de carga se requiere normalmente una conexión de 230V CA (toma de corriente). Aquí
se establece un enlace de datos de la estación de carga con la MA 238
i
. El cable correspondiente debe
seleccionarse de acuerdo con el lector manual y pedirse por separado. En este cable se conecta el cable
Sub-D de 9 polos (KB JST-HS-300, código 50113397), que se enlaza con la MA 238
i
. Este cable también
se tiene que pedir por separado.
En este ejemplo, el disparo se efectúa con la tecla de disparo del lector manual.
Para parametrizar estos equipos también se necesitan los siguientes códigos.
12.6.2 Particularidades en el manejo de un RFM/RFI
Al usar la MA 238
i
en combinación con un equipo RFID recomendamos un ancho de datos de mínimo
24 bytes para poder transferir la información desde o hacia el lector en un telegrama.
A continuación exponemos un ejemplo con un telegrama para una instrucción de escritura en
combinación con un equipo RFID.
Ejemplo:
NOTA
Si se utilizan equipos de terceros deberán comprobarse imprescindiblemente la asignación de
pines y los ajustes de interfaz, y dado el caso, adaptarse.
NOTA
Aparte de ello hay que tener presente que todos los caracteres que se envían a un transponder
son caracteres ASCII con codificación hexadecimal. Por su parte, esos caracteres (hexadeci-
males) deben ser tratados como caracteres ASCII individuales y convertidos a la representación
hexadecimal para la transmisión vía bus de campo.
76543210
00 00 00 00 00 00 00 00 Byte de control 0
00 00 00 00 00 00 00 00 Byte de control 1
34 35 31 31 30 35 30 57 Datos
00 00 34 37 33 37 35 36
HEX 5730353031313534363537333734
CHAR W0501154657374
Texto explícito T e s t
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
54
13 Diagnóstico y eliminación de errores
Si surgiera algún problema durante la puesta en marcha de la MA 238
i
puede consultar en la siguiente
tabla. En ella se describen errores característicos y sus causas posibles, así como sugerencias para elimi-
narlos.
13.1 Causas generales de error
Error Posible causa de error Medidas
No hay datos en el PLC Ajuste del equipo incorrecto.
Adaptar los ajustes del equipo (proto-
colo de datos, velocidad de
transmisión, etc.).
No hay datos
esporádicamente y/o el
equipo se bloquea
Problemas en la alimentación de
tensión.
Comprobar el margen de tensión; si es
necesario, alimentar por separado.
Pérdida de datos
(bit DL)
Telegrama de datos más largo que el
telegrama de bus en un ciclo de bus/
tamaño de memoria.
Aumento de la longitud del telegrama
de bus.
Bascular los datos antes.
Datos en el RS 232 en
lugar de en el búfer Orden erróneo. Corregir orden:
Preparar datos, bascular CTB.
LED de estado PWR en la placa
Apagado
Tensión de alimentación no conectada
al equipo. Revisar la tensión de alimentación.
Error de hardware. Enviar equipo al servicio al cliente.
Verde/naranja, parpa-
deante Equipo en el modo boot. No hay ningún firmware válido, enviar
el equipo al servicio al cliente.
Naranja, luz continua Error del equipo. Enviar equipo al servicio al cliente.
Actualización del firmware fallida.
LED ESTADO en la carcasa (vea figura 5.1 en la página 17)
Rojo, luz continua Error de configuración. Comprobar interfaz.
LED PWR en la carcasa (vea figura 5.1 en la página 17)
Apagado Tensión de alimentación no conectada
al equipo. Revisar la tensión de alimentación.
Verde, parpadeante SERVICE activo. Interruptor de servicio en RUN.
Rojo, parpadeante Velocidad de transmisión/dirección
incorrecta.
Comprobar los ajustes del interruptor.
Comprobar velocidad de transmisión o
dirección.
Rojo, luz continua Error del equipo. Enviar equipo al servicio al cliente.
LEDs L/A en la carcasa (vea figura 5.1 en la página 17)
Apagado No hay conexión. Comprobar cableado / dirección IP.
Tabla 13.1: Causas generales de error
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
55
13.2 Error de interfaz
Error Posible causa de error Medidas
No hay comunicación
por medio de la interfaz
EtherCAT
LED ESTADO rojo, luz
continua
Cableado incorrecto. Comprobar el cableado.
Diferentes ajustes de protocolo. Comprobar ajustes de protocolo.
Protocolo no habilitado. Activar TCP/IP o UDP.
Errores esporádicos de
la interfaz EtherCAT
Cableado incorrecto.
Comprobar el cableado.
Revisar sobretodo blindaje del
cableado.
Comprobar el cable utilizado.
Influencias de compatibilidad
electromagnética.
Revisar blindaje (cubierta de blindaje
hasta los bornes).
Revisar el concepto base y la conexión
a la tierra funcional (FE).
Aislar influencias electromagnéticas al
evitar tender los cables de manera
paralela a cables de corriente fuerte.
Expansión de red total rebasada.
Comprobar la máxima expansión de la
red dependiendo de las longitudes
máximas de los cables.
Fig. 13.1: Error de interfaz
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
56
13.3 Servicio y soporte
Línea directa de servicio
Los datos de contacto del teléfono de atención de su país los encontrará en el sitio web www.leuze.com
en Contacto & asistencia.
Servicio de reparaciones y devoluciones
Los equipos averiados se reparan rápida y competentemente en nuestros centros de servicio al cliente.
Le ofrecemos un extenso paquete de mantenimiento para reducir al mínimo posibles períodos de inacti-
vidad en sus instalaciones. Nuestro centro de servicio al cliente necesita los siguientes datos:
Su número de cliente
La descripción del producto o descripción del artículo
Número de serie o número de lote
Motivo de la solicitud de asistencia con descripción
Registre el producto afectado. La devolución se puede registrar en la sección Contacto & asistencia >
Servicio de reparación y reenvío de nuestro sitio web www.leuze.com.
Para agilizar y facilitar el proceso, le enviaremos una orden de devolución con la dirección de devolución
digitalmente.
¿Qué hacer en caso de asistencia?
Datos de cliente (rellenar por favor)
Número de fax de servicio de Leuze:
+49 7021 573 - 199
NOTA
Utilizar este capítulo como plantilla de copia en caso de asistencia.
Rellene los datos de cliente y envíelos por fax junto con su orden de servicio al número de
fax abajo indicado.
Tipo de equipo:
Número de serie:
Firmware:
Indicación en el display
Indicación de los LEDs:
Descripción del error
Empresa:
Persona de contacto/departamento:
Teléfono (extensión):
Fax:
Calle/número:
Código postal/ciudad:
País:
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
57
14 Sinopsis de tipos y accesorios
14.1 Nomenclatura
14.2 Sinopsis de los tipos
14.3 Accesorios: conectores
Encontrará las denominaciones de pedido para conectores M12 en la sección «Productos > Redes y
sistemas de conexión - Cables y conectores - Conectores autoconfeccionables» de nuestro sitio web
www.leuze.com
14.4 Accesorios: cables preconfeccionados para alimentación de tensión
14.4.1 Asignación de contactos cable de conexión PWR
MA 2xx
i
i
= Tecnología de bus de campo integrada
Interfaz 04 PROFIBUS DP
08 Ethernet TCP/IP
35 CANopen
38 EtherCAT
48 PROFINET RT
55 DeviceNet
58 EtherNet/IP
MA Unidad de conexión modular
Denominación de tipo Descripción Descripción
MA 204
i
Pasarela PROFIBUS 50112893
MA 208
i
Pasarela Ethernet TCP/IP 50112892
MA 235
i
Pasarela CANopen 50114154
MA 238
i
EtherCAT pasarela 50114155
MA 248
i
Pasarela PROFINET-IO RT 50112891
MA 255
i
DeviceNet pasarela 50114156
MA 258
i
EtherNet/IP pasarela 50114157
Tabla 14.1: Sinopsis de los tipos de MA 2xx
i
PWR IN (hembrilla de 5 polos, codificación A)
Pin Nombre Color de conductor
1VIN Marrón
2SWIO_2 Blanco
3GND Azul
4SWIO_1 Negro
5FE Gris
Rosca FE Desnudo
PWR OUT (conector macho de 5 polos, codificación A)
Pin Nombre Color de conductor
1VOUT Marrón
2SWIO_2 Blanco
3GND Azul
4SWIO_1 Negro
5FE Gris
Rosca FE Desnudo
PWR IN
1
2
3
4
SWIO_2
SWIO_1
FE
5GNDVIN
Hembrilla M12
(codificación A)
PWR OUT
SWIO_1
SWIO_2
3
2
1
4
5
GND VOUT
FE
Conector M12
(codificación A)
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
58
14.4.2 Datos técnicos de los cables para alimentación de tensión
Rango de temperatura de
trabajo En estado de reposo:-30°C … +70°C
En estado móvil: 5°C … +70°C
Material Cubierta: PVC
Radio de curvatura >50mm
14.4.3 Denominaciones de pedido de los cables para alimentación de tensión
Encontrará las denominaciones de pedido para cables de conexión M12 de 5 polos con hembrilla en la
sección «Productos > Redes y sistemas de conexión - Cables y conectores - Cables de conexión» de
nuestro sitio web www.leuze.com
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
59
14.5 Accesorios: Cables preconfeccionados para la conexión de bus
14.5.1 Generalidades
Cable KS ET… o KSS ET… para la conexión a EtherCAT a través de conectores M12
Cable estándar disponible de 1 … 30m
14.5.2 Asignación de contactos del cable de conexión Ethernet M12 KB ET…
Fig. 14.1: Estructura del cable de conexión Ethernet industrial
14.5.3 Datos técnicos del cable de conexión Ethernet M12 KB ET…
14.5.4 Denominación de pedido del cable de conexión Ethernet M12 KB ET…
Encontrará las denominaciones de pedido para cables de conexión M12 de 4 polos con conector de
codificación D en la sección «Productos > Redes y sistemas de conexión > Cables y conectores > Cables
de conexión» de nuestro sitio web www.leuze.com
o cables de interconexión Ethernet de M12 con codificación D a M12 con codificación D o de M12 con
codificación D a RJ 45 en la sección «Productos > Redes y sistemas de conexión > Cables y conectores
> Cables de interconexión» de nuestro sitio web www.leuze.com
Cable de conexión Ethernet M12 (conector de 4 polos, con codificación D, en ambos lados)
Pin Nombre Color de conductor
1TD+ Amarillo/yellow
2RD+ Blanco/white
3TD- Naranja/orange
4RD- Azul/blue
SH (rosca) FE Desnudo
Ethernet
TD+
RD+
TD
RD
SH
Conector M12
(con codificación D)
Colores de conductor
Clase de conductor: VDE 0295, EN 60228, IEC 60228 (Clase/Class 5)
bl / WH
am / YE
az / BU
na / OG
Rango de temperatura de trabajo En estado de reposo: -50°C ... +80°C
En movimiento: -25°C … +80°C
En movimiento: -25°C … +60°C
(funcionamiento de cadena de arrastre)
Material Revestimiento del cable: PUR (verde), aislamiento del conductor:
espuma PE, sin halógeno, sin silicona y sin PVC
Radio de curvatura > 65mm, adecuado para cadena de arrastre
Ciclos de flexión > 106, aceleración permitida < 5m/s2
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
60
14.6 Accesorios: Cables preconfeccionados para la conexión a los equipos identificadores de Leuze
14.6.1 Denominaciones de pedido de los cables de conexión de los equipos
14.6.2 Asignación de contactos de los cables de conexión de los equipos
Denominación de tipo Descripción Código
KB JST-3000 MA 31, BCL 90, IMRFU-1(RFU), longitud de cable 3m 50115044
KB JST-HS-300 Lector manual, longitud de cable 0,3m 50113397
KB JST-M12A-5P-3000 BPS 8, BCL 8, longitud de cable 3m 50113467
KB JST-M12A-8P-Y-3000 LSIS 4x2i, longitud de cable 3m 50113468
KB JST-M12A-8P-3000 LSIS 122, LSIS 222, longitud de cable 3m 50111225
KB 500-3000-Y BCL 500i, longitud de cable 3m 50110240
KB 301-3000-MA200 BCL 300i, longitud de cable 3m 50120463
Tabla 14.2: Cables de conexión de los equipos para la MA 238
i
NOTA
Los equipos BCL 22 con conector JST, RFM xx y RFI xx se pueden conectar directamente con
el cable de equipo moldeado.
Cable de conexión K-D M12A-5P-5000/10000 (5 polos con caja de conexiones moldeada), final abierto
Pin Color de conductor
1Marrón
2Blanco
3 Azul
4Negro
5Gris
KB JST 3000 (cable de conexión RS 232, regleta de clavijas JST de 10 polos, final abierto)
Señal Color de conductor JST de 10 polos
TxD 232 Rojo 5
RxD 232 Marrón 4
GND Naranja 9
FE Blindaje 10
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
61
15 Mantenimiento
15.1 Indicaciones generales para el mantenimiento
La MA 238
i
no necesita mantenimiento a cargo de la empresa usuaria.
15.2 Reparación, mantenimiento
Las reparaciones de los equipos deben ser realizadas sólo por el fabricante.
Acuda en caso de reparación a su oficina de venta o de servicio Leuze.
Encontrará las direcciones en la página de cubierta interior/dorsal.
15.3 Desmontaje, Embalaje, Eliminación de residuos
Reembalaje
El equipo debe embalarse protegido para su reutilización posterior.
NOTA
Por favor: cuando envíe un equipo a Leuze para ser reparado, adjunte una descripción de la
avería lo más precisa posible.
NOTA
¡La chatarra electrónica es un residuo que requiere eliminación especial! Observe las normas
locales vigentes sobre la eliminación.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
62
16 Especificación para dispositivos terminales Leuze
Interfaz en serie y modo de comando
Al configurar la pasarela del bus de campo se puede seleccionar el correspondiente dispositivo terminal
de Leuze (vea capítulo 9 «Configuración»).
Encontrará las especificaciones precisas para cada uno de los dispositivos terminales de Leuze en los
siguientes apartados y la descripción del equipo.
El comando serial correspondiente se envía en el «Command Mode» al dispositivo terminal de Leuze.
Para enviar el comando correspondiente al equipo RS 232 después de activar el «Command Mode» en
el byte 0 (bit de control 0.0), fije el bit correspondiente en byte 2.
Con la mayoría de los comandos, el dispositivo terminal de Leuze retorna también a la pasarela datos
tales como el contenido del código de barras, NoRead, la versn del equipo.... La respuesta no es
evaluada por la pasarela, sino que es transmitida al PLC.
En el BPS 8, el BPS 300i y los lectores manuales hay que tener en cuenta algunas particularidades.
16.1 Ajuste por defecto, KONTURflex (posición 0 del interruptor S4)
Esta posición de interruptor se puede utilizar prácticamente con todos los equipos, ya que dado el caso
se transmite una trama de datos. En cualquier caso el control interpreta un 00h en la zona de datos como
final de telegrama/no válido.
La distancia de dos telegramas consecutivos (sin trama), debe tener en esta posición del interruptor más
de 20ms, ya que de lo contrario no tiene lugar ninguna separación clara. Dado el caso se tienen que
adaptar los ajustes al equipo.
Los sensores medidores Leuze con interfaz RS 232 (como KONTURflex Quattro RS) no usan forzosa-
mente una trama de telegramas, de ahí que también sean utilizados en la posición de interruptor 0.
Especificación de la interfaz serial
Especificación para KONTURflex
Ajustes en la MA 238
i
Dirección EtherCAT se puede elegir libremente
Selector de equipos en posición «0»
Ajustes en EtherCAT
Modulselection:
En función del número de haces utilizado, pero al menos «8 Bytes In»
User Parameters:
«Transparent Mode», «Use software settings», velocidad de transmisión 38400, «8 Data Bits», «No
parity», «2 Stop Bits»
NOTA
Tenga en cuenta que Leuze asume exclusivamente la garantía del funcionamiento de los pro-
ductos Leuze. ¡En caso de utilización de equipos de terceros Leuze no asume garantía alguna
del funcionamiento de los equipos de terceros!
Parámetro estándar Estándar
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <Data>
Data Mode Transparente
NOTA
La trama de datos queda predeterminada por la posición del interruptor.
El ajuste de fábrica se corresponde a la posición 0 del interruptor S4. Es posible un restableci-
miento de los ajustes al estado de entrega en la posición F del interruptor S4. El procedimiento
al respecto se describe en Capítulo 16.13.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
63
Ajustes en KONTURflex
En el equipo se deben efectuar primero los siguientes ajustes mediante KONTURFlex-Soft:
Opcional «Autosend (fast)» o «Autosend con datos en el formato Modbus»
Tiempo de repetición «31,5 ms»
Velocidad de transmisión Autosend «38,4 KB»
2 bits de stop, sin paridad
16.2 Lector de código de barras BCL 8 (posición 1 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código de barras a leer.
Por ejemplo: con un código de barras de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste
con 24 bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Parámetro estándar BCL 8
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v
1 Activación / desactivación puerta de lectura + / -
2 Teach-In del código de referencia 1 RT1
3 Teach-In del código de referencia 2 RT2
4Configuración automática de la tarea de lectura, activación /
desactivación CA+ / CA-
5 Salida 1 activación OA1
6
7 Salida 1 desactivación OD1
8 Standby del sistema SOS
9 Sistema activo SON
10 Consulta sondeo de reflector AR?
11 Emitir versión del boot kernel con suma de control VB
12 Emitir versión del programa descodificador con suma de controlVK
13 Reiniciar parámetros por defecto PC20
14 Rearme del equipo H
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
64
16.3 Lector de código de barras BCL 22 (posición 2 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código de barras a leer.
Por ejemplo: con un código de barras de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste
con 24 bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Parámetro estándar BCL 22
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v
1 Activación / desactivación puerta de lectura + / -
2 Teach-In del código de referencia 1 RT1
3 Teach-In del código de referencia 2 RT2
4Configuración automática de la tarea de lectura, activación /
desactivación CA+ / CA-
5 Salida 1 activación OA1
6 Salida 2 activación OA2
7 Salida 1 desactivación OD1
8 Salida 2 desactivación OD2
9
10
11 Emitir versión del boot kernel con suma de control VB
12 Emitir versión del programa descodificador con suma de controlVK
13 Reiniciar parámetros por defecto PC20
14 Rearme del equipo H
15
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
65
16.4 Lector de código de barras BCL 300i, BCL 500i, BCL 600i (posición 4 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código de barras a leer.
Por ejemplo: con un código de barras de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste
con 24 bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Parámetro estándar BCL 300i, BCL 500i, BCL 600i
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v
1 Activación / desactivación puerta de lectura + / -
2 Teach-In del código de referencia Activación / desactivación RT+ / RT-
3
4Configuración automática de la tarea de lectura, activación/
desactivación CA+ / CA-
5 Salida 1 activación OA1
6 Salida 2 activación OA2
7 Salida 1 desactivación OD1
8 Salida 2 desactivación OD2
9
10
11
12
13 Parámetros - diferencia respecto del juego de parámetros
estándar PD20
14 Reiniciar parámetros por defecto PC20
15 Rearme del equipo H
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
66
16.5 Lector de código de barras BCL 90, BCL 900i (posición 5 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código de barras a leer.
Por ejemplo: con un código de barras de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste
con 24 bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Parámetro estándar BCL 90, BCL 900i
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v
1 Activación / desactivación puerta de lectura + / -
2 Modo de parametrización 11
3 Modo de ajuste 12
4 Modo de lectura 13
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Reiniciar parámetros por defecto PC20
15 Rearme del equipo H
NOTA
En caso de utilización del modo «agrupado», asegúrese de que en la zona de datos figure 00H,
ya que de lo contrario el equipo ejecutará solamente un ciclo de ajuste.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
67
16.6 LSIS 122, LSIS 222 (posición 6 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código a leer.
Por ejemplo: con un código de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste con 24
bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Parámetro estándar LSIS 122, LSIS 222
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión i
1Activación/desactivación de puerta de lectura: 12h/14h (sólo
LSIS 122)<DC2> / <DC4>
2 Activación de puerta de lectura (sólo LSIS 222) <SYN>T<CR>
3 Desactivación de puerta de lectura (lo LSIS 222) <SYN>U<CR>
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
68
16.7 LSIS 4x2i, DCR 202i (posición 7 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código a leer.
Por ejemplo: con un código de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste con 24
bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Parámetro estándar LSIS 4x2i, DCR 202i
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v
1 Disparo captación de imágenes +
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
69
16.8 Lector manual (posición 8 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código de barras o del código 2 D a leer.
Por ejemplo: con un código de 12 dígitos (+ 2 bytes de estado) es conveniente el ajuste con 16
bytes.
Datos de salida: ninguno
Parámetro estándar Lector manual
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <datos> <CR> <LF>
NOTA
El modo de comando no se puede utilizar con lectores manuales.
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
70
16.9 Lectores RFID RFI, RFM, RFU (posición 9 del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código RFID a leer.
Por ejemplo en la lectura de un número de serie con 16 caracteres (+ 2 bytes de estado), resulta
conveniente ajustar los datos de entrada/datos de salida con 24 bytes.
Datos de salida: 8 bytes
Los equipos RFID esperan telegramas/datos representados en HEX.
Parámetro estándar RFM 12, RFM 32 y RFM 62,
RFI 32
RFU (a través de IMRFU)
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v 1)
1) No para IMRFU/RFU
1 Activación / desactivacn puerta de lectura + / -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Reiniciar parámetros por defecto R 1)
15 Rearme del equipo H
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
71
16.10 Sistema de posicionamiento por códigos de barras BPS 8 (posición A del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: 8 bytes
Datos de salida: 8 bytes
La MA envía automáticamente cada 10 ms con esta posición de interruptor una petición de posición al
BPS 8 hasta que llega otro comando a través del control. Solo a través de una nueva petición de posición
del PLC o un nuevo inicio de la MA se inicia la petición automática.
Parámetro estándar BPS 8
Velocidad de transmisión 57600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo binario sin confirmación
Marco <Data>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (HEX)
Byte 1 Byte 2
0 Solicitar información de diagnóstico 01 01
1 Solicitar información de marca 02 02
2 Solicitar modo SLEEP 04 04
3 Solicitar información de posición 08 08
4 Solicitar medición individual 10 10
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
72
16.11 Sistema de posicionamiento por códigos de barras BPS 300i, sensores ópticos de distancia
ODSL xx con interfaz RS 232 (posición B del interruptor S4)
BPS 300i
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: 8 bytes
Datos de salida: 8 bytes
NOTA
En esta posición del interruptor se esperan siempre 6 bytes de datos (fijos) del equipo. Por eso
también es posible transmitir de modo seguro una secuencia de telegramas sin trama de datos.
Parámetro estándar BPS 300i
Velocidad de transmisión 38400
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo binario sin confirmación
Marco <Data>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Transmitir valor de posición individual = single shot C0F131
1 Transmitir valores de posición cíclicamente C0F232
2 Parar transmisión cíclica C0F333
3 Diodo láser ON C0F434
4 Diodo láser OFF C0F535
5 Transmitir valor de velocidad individual C0F636
6 Transmitir valores de velocidad cíclicamente C0F737
7 Transmitir valor individual de posición y de velocidad C0F838
8 Transmitir valor de posición y de velocidad cíclicamente C0F939
9 Transmitir información de marcas C0FA3A
10 Not used / reserved
11 Transmitir información de diagnóstico C0FC3C
12 Activar standby C0FD3D
13
14
15
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
73
ODSL 9, ODSL 30 y ODSL 96B
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Con ODSL 9, ODSL 30 y ODSL 96B no se puede utilizar el modo de comando.
El ODSL 9/96B debe utilizarse en el modo de medición «Precision». El modo se ajusta a través del menú
del display mediante Application ->Measure Mode ->Precision. Más detalles al respecto en la descripción
técnica.
NOTA
¡Los ajustes predeterminados de la interfaz serial del ODS se deben adaptar! Encontrará
información más detallada sobre la parametrización de la interfaz en la descripción técnica del
equipo respectivo.
Parámetro estándar ODSL xx
Velocidad de transmisión 38400
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Transmisión ASCII, valor de medición de 5 posiciones
Marco <Data>
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
74
16.12 Unidad de conexión modular MA 3x (posición C del interruptor S4)
Especificación de la interfaz serial
Especificación del modo de comando
Para activar el modo de comando, se debe fijar el bit 0 en 1 en el byte de control 0.
Para informaciones más detalladas al respecto, vea capítulo 11.1.3 «Modo de comando», Fig. 11.2.
Ajustes recomendados
Datos de entrada: depende del número de dígitos del código a leer.
Por ejemplo: con un código de barras de 18 dígitos (+ 2 bytes de estado + 2 bytes de dirección de
esclavo) es conveniente el ajuste con 24 bytes.
Datos de salida: 8 bytes
16.13 Reinicialización de los parámetros (posición F del interruptor S4)
Para restablecer todos los parámetros configurables por software de la MA (como velocidad de
transmisión, dirección IP, en función del tipo) al estado de entrega, proceda de la siguiente manera:
Sitúe el interruptor de equipo S4 sin tensión en F.
Conecte la tensión y espere a que haya disponibilidad.
Si es necesario, desconecte de nuevo la tensión para preparar la puesta en marcha.
Ponga el interruptor de servicio S10 en pos. «RUN».
Parámetro estándar MA 3x
Velocidad de transmisión 9600
Modo de datos 8N1
Handshake Ninguno
Protocolo Protocolo marco sin confirmación
Marco <STX> <datos> <CR> <LF>
Bit de con-
trol
Significado Comando serial corres-
pondiente (ASCII)
0 Consultar la versión v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Reiniciar parámetros por defecto PC20
15 Rearme del equipo H
NOTA
¡En esta posición de conmutador también se transmite en los dos primeros bytes de la zona de
datos la dirección del esclavo multiNet!
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
75
17 Anexo
17.1 Tabla ASCII
HEX DEC CTRL ABR DENOMINACIÓN SIGNIFICADO
00 0 ^@ NUL NULL Cero
01 1 ^A SOH START OF HEADING Inicio de la línea de encabezamiento
02 2 ^B STX START OF TEXT Carácter inicial del texto
03 3 ^C ETX END OF TEXT Carácter final del texto
04 4 ^D EOT END OF TRANSMISSION Final de la transmisión
05 5 ^E ENQ ENQUIRY Requerimiento de transmisión de datos
06 6 ^F ACK ACKNOWLEDGE Respuesta positiva
07 7 ^G BEL BELL Carácter de timbre
08 8 ^H BS BACKSPACE Espacio hacia atrás
09 9 ^I HT HORIZONTAL TABULATOR Tabulador horizontal
0A 10 ^J LF LINE FEED Avance de línea
0B 11 ^K VT VERTICAL TABULATOR Tabulador vertical
0C 12 ^L FF FORM FEED Avance de página
0D 13 ^M CR CARRIAGE RETURN Retorno del carro
0E 14 ^N SO SHIFT OUT Carácter de cambio permanente
0F 15 ^O SI SHIFT IN Carácter de retroceso
10 16 ^P DLE DATA LINK ESCAPE Cambio en transmisión de datos
11 17 ^Q DC1 DEVICE CONTROL 1 (X-ON) Carácter de control del equipo 1
12 18 ^R DC2 DEVICE CONTROL 2 (TAPE) Carácter de control del equipo 2
13 19 ^S DC3 DEVICE CONTROL 3 (X-OFF) Carácter de control del equipo 3
14 20 ^T DC4 DEVICE CONTROL 4 Carácter de control del equipo 4
15 21 ^U NAK NEGATIVE (/Tape) ACKNOWLEDGE Respuesta negativa
16 22 ^V SYN SYNCRONOUS IDLE Sincronización
17 23 ^W ETB END OF TRANSMISSION BLOCK Fin del bloque de transmisión de datos
18 24 ^X CAN CANCEL No válido
19 25 ^Y EM END OF MEDIUM Fin del registro
1A 26 ^Z SUB SUBSTITUTE Sustitución
1B 27 ^[ ESC ESCAPE Conmutación
1C 28 ^\ FS FILE SEPARATOR Carácter separador de grupo principal
1D 29 ^] GS GROUP SEPARATOR Carácter separador de grupo
1E 30 ^^ RS RECORD SEPARATOR Carácter separador de subgrupo
1F 31 ^_ US UNIT SEPARATOR Carácter separador de grupo parcial
20 32 SP SPACE Espacio
21 33 ! EXCLAMATION POINT Signo de exclamación
22 34 " QUOTATION MARK Comillas
23 35 # NUMBER SIGN Carácter numérico
24 36 $ DOLLAR SIGN Signo del dólar
25 37 % PERCENT SIGN Símbolo del porcentaje
26 38 & AMPERSAND Signo de la Y comercial
27 39 ' APOSTROPHE Apóstrofo
28 40 ( OPENING PARENTHESIS Abrir paréntesis
29 41 ) CLOSING PARENTHESIS Cerrar paréntesis
2A 42 * ASTERISK De estrella
2B 43 + PLUS Signo positivo
2C 44 , COMMA Coma
2D 45 - HYPHEN (MINUS) Guión (signo negativo)
2E 46 . PERIOD (DECIMAL) Punto
2F 47 / SLANT Barra oblicua (a la derecha)
30 48 0
31 49 1
32 50 2
33 51 3
34 52 4
35 53 5
36 54 6
37 55 7
38 56 8
39 57 9
3A 58 : COLON Dos puntos
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
76
3B 59 ; SEMI-COLON Punto y coma
3C 60 < LESS THAN Menor que
3D 61 = EQUALS Igual que
3E 62 > GREATER THAN Mayor que
3F 63 ? QUESTION MARK Signo de interrogación
40 64 @ COMMERCIAL AT Arroba
41 65 A
42 66 B
43 67 C
44 68 D
45 69 E
46 70 F
47 71 G
48 72 H
49 73 I
4A 74 J
4B 75 K
4C 76 L
4D 77 M
4E 78 N
4F 79 O
50 80 P
51 81 Q
52 82 R
53 83 S
54 84 T
55 85 U
56 86 V
57 87 W
58 88 X
59 89 Y
5A 90 Z
5B 91 [ OPENING BRACKET Abrir corchetes
5C 92 \ REVERSE SLANT Barra oblicua (a la izquierda)
5D 93 ] CLOSING BRACKET Cerrar corchetes
5E 94 ^ CIRCUMFLEX Acento circunflejo
5F 95 _ UNDERSCORE Guión bajo
60 96 GRAVE ACCENT Acento grave
61 97 a
62 98 b
63 99 c
64 100 d
65 101 e
66 102 f
67 103 g
68 104 h
69 105 i
6A 106 j
6B 107 k
6C 108 l
6D 109 m
6E 110 n
6F 111 o
70 112 p
71 113 q
72 114 r
73 115 s
74 116 t
75 117 u
76 118 v
77 119 w
78 120 x
79 121 y
7A 122 z
HEX DEC CTRL ABR DENOMINACIÓN SIGNIFICADO
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
77
7B 123 { OPENING BRACE Abrir abrazaderas
7C 124 | VERTICAL LINE Línea vertical
7D 125 } CLOSING BRACE Cerrar abrazaderas
7E 126 ~ TILDE Tilde
7F 127 DEL DELETE (RUBOUT) Borrar
HEX DEC CTRL ABR DENOMINACIÓN SIGNIFICADO
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
78
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cables de alimentación de tensión . . . . . . . . 57
Cables de conexión del bus . . . . . . . . . . . . . 59
Cables para equipos identificadores Leuze . 60
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Arranque del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 47
B
Byte de entrada 0
Buffer Overflow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Data exist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Data Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
New Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Next block ready to transmit . . . . . . . . . . . . . 38
Service Mode Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Write-Acknowledge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Byte de entrada 1
Data Length Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Byte de salida 0
Bits de dirección 0 .. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Broadcast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modo de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
New Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Byte de salida 1
Copy to Transmit Buffer . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Read-Acknowledge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Send Data from Buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bytes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bytes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C
Cable de conexión Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . 59
Causas de errores
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de corriente y cable de bus 11, 47
Conexión del equipo Leuze . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión eléctrica del equipo Leuze . . . . . . . . 10
Conectores de circuitos impresos X30 … X32 30
Conexiones
PWR IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PWR OUT– Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 47
Control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Datos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Definiciones de términos técnicos empleados . . .7
Descripción de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . .6
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Dibujos acotados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
E
Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Equipo Leuze
Ajustar los parámetros de lectura . . . . . . . . . .52
Particularidad con lectores manuales . . . .52
Equipos de lectura/escritura RFID (RFM/RFI …)
RFM 12, 32 y 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Especificación interfaz serial . . . . . . . . . . . . .62
Especificación Modo de comando . . . . . . . . .62
Lector de código de barras (BCL)
BCL 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
BCL 300i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
BCL 500i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
BCL 600i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
BCL 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
BCL 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
BCL 900i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Lector manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Lectores de códigos 2D
DCR 202i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
LSIS 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
LSIS 222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
LSIS 4x2i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sensores ópticos de distancia (ODSL) . . . . . .72
Sistema de posicionamiento por códigos de barras
(BPS)
BPS 300i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
BPS 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Escritura de datos del esclavo . . . . . . . . . . . . . .43
Estructura de los telegramas en el bus de campo 36
Estructura del telegrama
Bytes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Bytes de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
EtherCAT
Longitudes de los cables y blindaje . . . . . . . .26
I
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indicadores de estado por LED . . . . . . . . . . . . .27
Interfaz
EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Interfaz de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 31
Interfaz RS 232 del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Interruptor de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
L
Lectura de datos del esclavo . . . . . . . . . . . . . . .42
Leuze electronic GmbH + Co. KG MA 238
i
79
M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modo «agrupado» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 44
Modo de servicio
Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modos de funcionamiento
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicio equipo Leuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicio pasarela del bus de campo . . . . . . . 13
Montaje
Disposición de los equipos, elección del lugar de
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 19
Montaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 19
P
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puesta en marcha rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
S
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sinopsis de los tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 57
Sistemas de bus de campo . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T
Tabla ASCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Leuze MA 238i EtherCAT Gateway Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación