Nobles M-SS300 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
R
FREGADORA DE SUELOS AUTOMÁTICA
®
9014513
Rev. 01 (10-2022)
*9014513*
®
MANUAL DEL OPERARIO
SPEED SCRUB 300
Para obtener los manuales de piezas
más recientes o manuales del operario
en otros idiomas, visite:
www.nobles.com/manuals
2Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
INTRODUCCIÓN
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos.
Proporciona la información necesaria para su
utilización y mantenimiento.
Lea todo el manual para comprende
r
el funcionamiento de la máquina
antes de utilizarla o revisarla.
Esta máquina ofrece un servicio excelente. Sin
embargo, los resultados serán óptimos a un coste
mínimo si:
SManeja la máquina con un cuidado razonable.
SRevisa la máquina periódicamente siguiendo las
instrucciones de mantenimiento facilitadas.
SRealiza el mantenimiento de la máquina con piezas
suministradas por el fabricante o equivalentes.
Para consultar, imprimir o descargar manuales en
línea, visite www.nobles.com/manuals
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deseche el material de embalaje y los
componentes de la máquina usados,
como las baterías, de forma segura para
el medio ambiente, en conformidad con
las normativas locales sobre tratamiento
de residuos.
No olvide reciclar.
Tennant Company
10400 Clean Street
Eden Prairie, MN 55344- 2650
USA
Teléfono: (800) 553-8033
www.nobles.com
Trojan es una marca registrada de Trojan Battery Company.
Las características técnicas y piezas están sujetas a modificaciones sin previo
aviso.
Traducciones de las Instrucciones originales. Copyright E2015-2022 Tennant
Company. Todos los derechos reservados.
USO PREVISTO
La fregadora de suelos automática está diseñada para
uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios,
hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y empresas de
alquiler. Ha sido diseñada para fregar suelos con
superficies duras (hormigón, losas, piedra, materiales
sintéticos, etc.) en interiores. La máquina no debe
utilizarse en superficies alfombradas. Utilice
únicamente los cepillos y almohadillas recomendados,
así como los detergentes para limpieza de suelos
disponibles en el mercado.No utilice esta máquina de
modo diferente al indicado en este Manual del
operario.
DATOS DE LA MÁQUINA
Cumplimente los datos correspondientes cuando
realice la instalación para utilizarlos como
referencia en el futuro.
N.º de modelo:
N.º de serie:
Fecha de instalación:
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
Compruebe si la máquina presenta signos de deterioro.
Si detecta desperfectos, informe inmediatamente al
transportista. Póngase en contacto con el distribuidor o
con Tennant en caso de no haber recibido todos los
accesorios.
Para desembalar la máquina, retire las cintas, los
calzos de las ruedas y las abrazaderas para el envío.
Utilice la rampa adjunta y baje con cuidado la máquina
del palé. Asegúrese de que el cabezal de fregado se
encuentra elevado.
ATENCIÓN: No saque la máquina del palé sin
utilizar la rampa; podría dañar la máquina.
Nobles Speed Scrub 300 (10-2022) 3
ÍNDICE
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4.....
ADHESIVOS DE SEGURIDAD 6...............
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 7...........
SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA 8................
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 8..
Panel de control 8.........................
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 9...........
BANDEJA DE EXTRACCIÓN DE BATERÍAS
(opcional) 9..............................
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 10........
INFORMACIÓN SOBRE CEPILLOS Y
ALMOHADILLAS 10..........................
CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA 11.........
FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESCOBILLA
DE GOMA 11.............................
INSTALACIÓN DEL CEPILLO/ALMOHADILLA -
Disco de triple enganche 11.................
INSTALACIÓN DEL CEPILLO/ALMOHADILLA:
Disco magnético de clic rápido (opcional) 12...
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA:
Orbital 13.................................
INSTALACIÓN DE CEPILLOS
CILÍNDRICOS 14..........................
LLENADO DEL DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN 15..........................
CARTUCHO DE TRATAMIENTO DE AGUA
ec-H2O NanoClean (modelo ec-H2O) 15......
SOPORTES PARA ACCESORIOS 16.........
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 16........
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LA
PUESTA EN MARCHA 16..................
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 16...........
AL UTILIZAR LA MÁQUINA 18...............
BOTÓN DE APAGADO DE EMERGENCIA
(modelos impulsados) 19...................
INDICADOR DE DESCARGA DE LA
BATERÍA 19..............................
PANEL DE DISYUNTOR 19.................
CONTADOR DE HORAS 20.................
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS 20..............
VACIADO DEL DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN 20.......................
VACIADO DEL DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN 21..........................
CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVICIO 22....
CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVICIO DEL
CARDADOR DE BATERÍA
INCORPORADO 23........................
CÓDIGOS DE INDICADOR DE SERVICIO DEL
SISTEMA ec-H2O (OPCIONAL) 24..........
MANTENIMIENTO
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 25............
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 26.........
DESPUÉS DE UN DÍA DE USO 26...........
DESPUÉS DE USAR DURANTE UNA
SEMANA 28..............................
DESPUÉS DE CADA 50 HORAS DE USO 28..
DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE USO 29.
MOTORES ELÉCTRICOS 29................
CORREAS 29..............................
AISLADORES DEL CABEZAL DE FREGADO
ORBITAL 30..............................
BATERÍAS 30.................................
Baterías sin mantenimiento 30...............
BATERÍAS DE ÁCIDO DE PLOMO
(húmedas): 30.............................
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES/
LIMPIEZA 31..............................
CARGA DE LAS BATERÍAS 31..............
AJUSTES DEL CARGADOR DE BATERÍAS 32
SISTEMA DE RIEGO MANUAL A BATERÍA
(opción de batería Trojan) 34................
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA
DE GOMA 35.................................
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TRATAMIENTO
DE AGUA ec-H2O NanoClean 36..............
CARGA/DESCARGA DE LA MÁQUINA PARA SU
TRANSPORTE 37.............................
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 38.......
Protección en caso de heladas 38............
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Continuación 40.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Continuación 41.
DIMENSIONES/CAPACIDADES/RENDIMIENTOS
GENERALES DE LA MÁQUINA 42.............
DIMENSIONES/CAPACIDADES/RENDIMIENTOS
GENERALES DE LA MÁQUINA 43.............
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 44............
FUNCIONAMIENTO
4Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A lo largo de todo el manual aparecen las advertencias
de seguridad descritas a continuación:
ADVERTENCIA: Para advertir sobre
riesgos o hábitos peligrosos que podrían causar
lesiones personales graves o mortales.
SEGURIDAD: Para identificar ciertas operaciones
que deben seguirse para utilizar el equipo de
forma segura.
La siguiente información señala las condiciones
potencialmente peligrosas para el operario. Sea
consciente de cuándo se cumplen estas condiciones.
Localice todos los dispositivos de seguridad de la
máquina. Informe inmediatamente de las averías de la
máquina o de si el funcionamiento no es correcto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, explosiones, descargas eléctricas o
lesiones:
- Lea el manual antes de utilizar la máquina.
- No utilice ni recoja materiales inflamables.
- No utilice la máquina cerca de líquidos, polvos
o vapores inflamables.
La máquina no está equipada con un motor a
prueba de explosiones. El motor eléctrico
producirá chispas tanto durante el arranque
como durante su funcionamiento que pueden
provocar incendios o explosiones si utiliza la
máquina en presencia de líquidos o vapores
inflamables o partículas combustibles.
- Las baterías emiten hidrógeno. Existe peligro
de incendio o explosión. Mantenga la máquina
alejada de chispas y llamas cuando se esté
cargando.
- Desconecte los cables de las baterías y del
cargador antes de limpiarlas o de realizar
operaciones de mantenimiento en ellas.
- No cargue las baterías si el cable está dañado.
No modifique el enchufe.
Si el cable del cargador está deteriorado o roto,
y para evitar riesgos, deberá ser sustituido por
el fabricante, el servicio técnico del fabricante
u otra persona igualmente cualificada.
- No utilice la máquina al aire libre. Guárdela en
un lugar cerrado.
- Almohadilla/cepillo giratorio; mantenga las
manos alejadas.
ADVERTENCIA: Peligro de campo magnético.
El impulsor de almohadilla/cepillo magnético
puede resultar dañino para personas con
marcapasos o implantes médicos.
Telemetría IRIS (opción): esta máquina puede estar
equipada con tecnología que se comunica
automáticamente con la red móvil. Si la máquina
se utiliza en un lugar en el que el uso de teléfono
móvil está restringido por motivos de posibles
interferencias, póngase en contacto con un
representante de Tennant para obtener más
información sobre cómo desactivar la
funcionalidad de comunicación móvil.
POR SEGURIDAD:
1. No utilice la máquina:
- A no ser que cuente con la formación y la
autorización adecuadas.
- Si no ha leído y comprendido el Manual del
operario.
- A no ser que tenga la capacidad física y
mental para seguir las instrucciones de la
quina.
- Bajo la influencia del alcohol o de otro tipo
de drogas.
- Mientras está utilizando un teléfono móvil o
cualquier otro tipo de dispositivo
electrónico.
- Si la máquina no funciona correctamente.
- En exteriores. Esta máquina sólo se puede
utilizar en interiores.
- En presencia de líquidos o vapores
inflamables o partículas combustibles.
- Con almohadillas o accesorios que no
hayan sido proporcionados o autorizados
por Tennant. El uso de otras almohadillas
podría afectar a la seguridad.
- En zonas donde puedan caer objetos.
- En zonas en las que no haya suficiente luz
para ver los controles u operar la máquina
de forma segura.
2. Antes de utilizar la máquina:
- Compruebe que debajo de la máquina no
existan manchas que indiquen la presencia
de fugas.
- Asegúrese de que todos los dispositivos
de seguridad estén bien colocados y de
que funcionen correctamente.
3. Al utilizar la máquina:
- Hágalo únicamente tal y como se indica en
este manual.
- Informe inmediatamente de las averías de
la máquina o del mal funcionamiento de la
misma.
- Lleve calzado de trabajo cerrado
antideslizante.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 5
- Reduzca la velocidad al realizar giros.
- Conduzca despacio en pendientes y
superficies resbaladizas.
- No friegue pendientes con un nivel de
inclinación superior al 9% ni se desplace
por pendientes con un nivel de inclinación
superior al 21%.
- Siga las directrices de seguridad de la
instalación relativas a suelos mojados.
- Siga las instrucciones de mezcla,
manipulación y eliminación indicadas en
los envases de los productos químicos.
- No lleve pasajeros en la máquina.
- Conduzca con cuidado al desplazarse
marcha atrás.
- Mantenga a los niños y personas no
autorizadas alejados de la máquina.
- No permita que la máquina se utilice como
un juguete.
4. Antes de abandonar la máquina o realizar
operaciones de mantenimiento:
- Dengala en una superficie plana.
- Ponga el freno de estacionamiento, si
dispone de él.
- Apague la máquina y retire la llave del
contacto.
5. Cuando realice operaciones de mantenimiento:
- Antes de trabajar en la máquina,
desconecte las conexiones de la batería y
el cable del cargador.
- Toda operación de mantenimiento debe
realizarse en condiciones de visibilidad e
iluminación suficientes.
- Todas las reparaciones de la máquina
deben ser realizadas por personal
cualificado.
- Utilice repuestos suministrados o
aprobados por Tennant.
- No modifique el diseño original de la
quina.
- No levante la máquina con un gato.
- Evite el contacto con las partes móviles. No
lleve ropa suelta ni complementos que
puedan colgar; recójase el pelo largo.
- No desconecte el cable de CC del cargador
externo de la toma de la máquina cuando el
cargador esté en funcionamiento. Pueden
producirse arcos voltaicos. Si es necesario
interrumpir la carga, desconecte primero el
cable de alimentación de CA.
- No utilice cargadores de baterías no
compatibles, ya que esto puede dañar los
paquetes de baterías y provocar un
incendio.
- Inspeccione con regularidad el cable del
cargador por si está deteriorado.
- Mantenga la zona de trabajo bien ventilada.
- Evite el contacto con el ácido de las
baterías.
- Mantenga alejado cualquier objeto metálico
de las baterías.
- No moje la máquina rociándola o utilizando
una manguera.
- Al levantar las baterías, utilice un elevador
u otra herramienta adecuada.
- La instalación de la batería debe realizarla
personal cualificado.
- Lleve puesto el equipo de protección
personal necesario que se recomienda en
este manual.
Por seguridad: Lleve guantes protectores.
Por seguridad: Lleve protección para los
ojos.
6. Al cargar la quina en un camión o remolque
o al descargarla:
- Vacíe los depósitos antes de cargar la
quina.
- Utilice una rampa, camión o remolque
capaz de soportar el peso de la máquina y
del operario.
- No utilice la máquina en pendientes con
más del 21% de inclinación.
- Utilice un cabrestante si la inclinación de la
rampa supera el 21%.
- Baje la escobilla y el cabezal de fregado
antesdefijarlamáquina.
- Apague la máquina y retire la llave.
- Ponga el freno de estacionamiento, si
dispone de él.
- Calce las ruedas de la máquina.
- Utilice las cintas para sujetar la máquina.
FUNCIONAMIENTO
6Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
ADHESIVOS DE SEGURIDAD
Los adhesivos de seguridad se encuentran en las posiciones indicadas a continuación. Sustituya los adhesivos si se
han desprendido, están deteriorados o son ilegibles.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: Situado en la tapa del
depósito de recuperación.
ADHESIVO DE
ADVERTENCIA: Peligro
eléctrico. Desconecte
loscablesdelas
baterías antes de realizar
operaciones de
mantenimiento en la
quina.
Ubicado en el panel de
cortocircuitos.
ADHESIVO DE
ADVERTENCIA:
Las baterías emiten
hidrógeno. Existe
peligro de incendio o
explosión. Mantenga la
máquina alejada de
chispas y llamas
cuando se esté
cargando.
Ubicado en la parte
inferior del depósito de
recuperación.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
Almohadilla giratoria. Mantenga
alejadas las manos.
Ubicado en el modelo con cabezal
de fregado de disco.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
Cepillo giratorio. Mantenga
alejadas las manos.
Ubicado en el modelo con cabezal de
fregado cilíndrico. ADHESIVO DE ADVERTENCIA:
Peligro de campo magnético. El
impulsor de almohadilla/cepillo
magnético puede resultar dañino
para personas con marcapasos o
implantes médicos.
Ubicado en el impulsor de
almohadilla/cepillo magnético de
clic rápido.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (10-2022) 7
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
15
1
17 in / 43 cm
Disco 20 in / 50 cm
Disco 24 in / 60 cm
Disco doble 20 in / 50 cm
Cilíndrico 20 in / 50 cm
Orbital
Tipos de cabezal de fregado
2
4
3
5
6
7
24
8
9
10
11
12
14 16
17
20
22
18
19
23
24
26
25
21
13
27
1. Soporte para vasos.
2. Tapa del depósito de recuperación
3. Depósito de recuperación
4. Orificio de llenado del depósito de la disolución
5. Depósito de disolución
6. Cabezal de fregado
7. Compartimento de la batería
8. Soportes para accesorios
9. Soportes para guardar el cable del cargador
de batería incorporado
10. Pedal de elevación del cabezal de fregado
11. Pedal de la escobilla de goma
12. Conjunto de la escobilla de goma
13. Mando de control
14. Arco de arranque del control de avance
15. Botón de control de la velocidad
(modelo impulsado)
16. Palanca de avance/retroceso (modelo impulsado)
17. Pantalla del panel de control
18. Botón de parada de emergencia (opción)
19. Contador de horas
20. Interruptor de la llave de contacto
21. Toma del cargador de batería externo
22. Conducto de vaciado del depósito de retorno
23. Manguera de nivel/vaciado del depósito
de la disolución
24. Freno de estacionamiento (opcional)
25. Palanca de presión de dos posiciones
(opción)
26. Mando de control del flujo de disolución
27. Protección contra salpicaduras del panel del
disyuntor.
FUNCIONAMIENTO
8Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA
Flujo de disolución
Fregado ec-H2O (opcional)
Disyuntor
No levantar por los soportes
para accesorios
No pisar
Presión
descendente doble
0Sin detergente (opción
ec-H2O)
Temperatura del agua (opción ec-H2O)
Cargadelabatería
Velocidad rápida (modelo impulsado)
Velocidad lenta (modelo impulsado)
Freno de
estacionamiento
(opcional)
Avance/retroceso (modelo impulsado)
Encendido
Apagado
Sin flujo de disolución
Conectividad en la nube (opción telemetría)
COMPONENTES DEL PANEL DE
CONTROL
Panel de control
3
12
4
5
1. Indicador de servicio: Se enciende cuando se
detecta un problema en la máquina o el cargador.
2. Indicador de freno de estacionamiento (opción)
: Se enciende al aplicar el freno de
estacionamiento. Para apagar el indicador, use la
palanca del freno de estacionamiento junto a la
rueda trasera izquierda.
3. Indicador de descarga de la batería (BDI):El
indicador de descarga de la batería tiene dos
funciones. En el modo de fregado normal, muestra
el nivel de carga de las baterías. Asimismo, junto
con el indicador de servicio cuando está
parpadeando, proporciona códigos LED
específicos cuando se detecta un problema en la
máquina o cargador.
4. Botón / indicador ec-H2O (opcional) :Un
indicador de ec-H2O azul aparece cuando la
máquina está equipada con el sistema ec-H2O
opcional.
5. Indicador de conectividad telemetría (opción):
se ilumina en azul cuando la máquina está
conectada a la nube.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 9
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA: Las baterías emiten
hidrógeno. Existe peligro de incendio o explosión.
Mantenga la máquina alejada de chispas y llamas
cuando se esté cargando.
SEGURIDAD: Cuando revise la máquina, póngase
el equipo de protección personal adecuado, según
sea necesario. Evite el contacto con el ácido de las
baterías.
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Dos baterías de 12 voltios de ciclo profundo.
Póngase en contacto con el distribuidor o con Tennant
para recibir recomendaciones sobre las baterías.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
1. Abra el depósito de recuperación para acceder al
compartimento de la batería (Figura 1).
FIG. 1
2. Con la ayuda necesaria, instale con cuidado las
baterías en su compartimento. Coloque las
baterías como se indica (Figura 2).
SEGURIDAD: Cuando realice operaciones de
mantenimiento en la máquina, utilice un elevador u
otra herramienta adecuada para levantar las
baterías.
3. Utilizando los manguitos de goma adjuntos,
conecte los cables a los bornes de la batería como
se indica (Figura 2). Finalmente, conecte el cable
negro (-) de la batería. Utilice herramientas
aisladas cuando trabaje cerca de las baterías.
Parte delantera
de la máquina
NEGRO
ROJO
FIG. 2
IMPORTANTE: Antes de iniciar la carga, asegúrese
de que el cargador de la batería esté correctamente
configurado. Consulte AJUSTES DEL CARGADOR
DE BATERÍA.
BANDEJA DE EXTRACCIÓN DE BATERÍAS
(opcional)
Hay modelos equipados con bandeja de extracción de
baterías para un cambio rápido o habitual de las
mismas.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
ADVERTENCIA: Las baterías emiten
hidrógeno. Existe peligro de incendio o explosión.
Mantenga la máquina alejada de chispas y llamas
cuando se esté cargando.
1. Desconecte el cable de la batería del conector de
la máquina (Figura 3).
FIG. 3
SEGURIDAD: Cuando revise la máquina, póngase
el equipo de protección personal adecuado, según
sea necesario. Evite el contacto con el ácido de las
baterías.
FUNCIONAMIENTO
10 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
2. Enganche una cinta de elevación a los dos
soportes de elevación tal y como se muestra. Para
ello, use una cinta de elevación aprobada que
soporte el peso de la batería. Con un elevador con
capacidad para manejar el peso de la batería,
levante con cuidado la batería hacia y desde la
máquina. Sujete con una mano la bandeja de
extracción de baterías por razones de estabilidad
(Figura 4).
Antes de levantar la batería, asegúrese de que
esté fijada a la bandeja de extracción de baterías
con la cinta para baterías suministrada, tal y como
se muestra (Figura 4).
FIG. 4
3. Vuelva a conectar el cable antes de instalar la
batería.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Fregado convencional:
Al usar el modo de fregado convencional, la mezcla de
agua y detergente del depósito de disolución fluye
hacia el suelo y los cepillos/almohadillas giratorios
limpian el suelo. Al desplazarse la máquina hacia
delante, la escobilla con aspiración recoge la disolución
sucia del suelo y la lleva al depósito de recuperación.
Tecnología ec-H2O NanoClean (opcional):
Al usar la tecnología ec-H2O NanoClean, se hace
pasar agua normal a través de un módulo en el que se
convierte eléctricamente en una solución de limpieza.
El agua convertida eléctricamente ataca la suciedad, la
divide en partículas más pequeñas y la despega del
suelo, lo que permite a la máquina fregar con facilidad
la suciedad en suspensión. A continuación, el agua
convertida vuelve a ser agua normal en el depósito de
recuperación.
INFORMACIÓN SOBRE CEPILLOS Y
ALMOHADILLAS
Para obtener resultados óptimos de limpieza, utilice el
tipo adecuado de cepillo o almohadillas durante la
operación de limpieza. A continuación se enumeran los
cepillos y almohadillas, así como las aplicaciones para
las que son más adecuados.
NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan un
importante papel en la elección del tipo de cepillo o
almohadilla que se deben utilizar. Póngase en contacto
con un representante de Tennant para obtener
recomendaciones específicas.
Cepillo de fregado con cerdas de nailon suaves
(blanco):
Recomendado para limpiar suelos revestidos sin
eliminar el acabado. Limpia sin dejar marcas.
Cepillo de fregado con cerdas de polipropileno
(negro):
Este cepillo de fregado con cerdas de propileno de uso
general se utiliza para fregar suciedad ligeramente
incrustada. Este cepillo es adecuado para suelos de
hormigón, madera y suelos con baldosas de lechada.
Cepillo de fregado con cerdas superabrasivas
(gris):
Fibras de nailon impregnadas con material abrasivo
que eliminan la suciedad y las manchas. Grandes
resultados en cualquier superficie, ya sea con suciedad
incrustada, grasa o marcas de neumáticos.
Almohadilla abrillantadora (blanca):
Se utiliza para mantener los suelos bien abrillantados y
pulidos.
Almohadilla de pulido (roja): Se utiliza para fregado
de baja potencia que no elimina el acabado del suelo.
Almohadilla de fregado (azul): Se utiliza para el
fregado de media a alta potencia. Elimina la suciedad y
marcas del suelo dejando la superficie lista para la
aplicación del nuevo acabado.
Almohadilla decapante (marrón): Se utiliza para
decapar el acabado del suelo y prepararlo para aplicar
un nuevo acabado.
Almohadilla decapante de alta potencia (negra): Se
utiliza para el decapado agresivo de acabados y
selladores resistentes o para fregado de muy alta
potencia.
Almohadilla de preparación de superficie
(granate): Se utiliza para la limpieza, sin químicos muy
agresivos, de acabados de suelo y preparar el suelo
para un nuevo acabado.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 11
CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESCOBILLA DE
GOMA
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
1. Levante el soporte de montaje de la escobilla a la
posición elevada. Ponga el pulgar debajo del pedal
para levantarlo (Figura 5).
FIG. 5
2. Monte el conjunto de la escobilla de goma en su
soporte como se muestra (Figura 6). Apriete las
llaves para fijar el conjunto de la escobilla al
soporte.
FIG. 6
3. Conecte la manguera de aspiración al conjunto de
la escobilla de goma (Figure 7).
FIG. 7
INSTALACIÓN DEL CEPILLO/ALMOHADILLA -
Disco de triple enganche
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
1. Pise el pedal de elevación del cabezal de fregado
para levantarlo del suelo (Figura 8).
FIG. 8
2. Sitúe la almohadilla sobre el impulsor de la
almohadilla antes de montar el impulsor (Figura 9).
Asegure la almohadilla con el cierre central.
SEGURIDAD: no utilice la máquina con
almohadillas o accesorios que no hayan sido
proporcionados o autorizados por Tennant. El uso
de otras almohadillas podría afectar a la seguridad.
FIG. 9
FUNCIONAMIENTO
12 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
3. Modelo de disco único: Coloque los tres salientes
en las ranuras del eje del motor y gire rápidamente
el impulsor de la almohadilla/cepillo en sentido
antihorario para acoplar el eje (Figura 10). Mire a
través del visor del cabezal de fregado para alinear
los enganches.
FIG. 10
Modelo de disco doble: Gire el eje del motor del
cepillo hasta que pueda ver la ranura del enganche
con el clip de resorte. Modelo de disco único:
Coloque los tres salientes en las ranuras del eje
del motor y gire rápidamente el impulsor de la
almohadilla/cepillo en sentido antihorario para
acoplar el eje (Figura 11). Mire a través del visor
del cabezal de fregado para alinear los salientes.
NOTA: Los discos izquierdo y derecho se acoplan en
los ejes en direcciones opuestas.
FIG. 11
4. Modelo de disco único: Para retirar el impulsor de
almohadilla/cepillo, presione el pasador y gire el
impulsor de almohadilla/cepillo en sentido horario
(Figura 12).
FIG. 12
Modelo de disco doble: Para retirar el impulsor de
la almohadilla/cepillo, agarre el disco y gírelo
rápidamente en la dirección que se muestra
(Figura 13).
FIG. 13
INSTALACIÓN DEL CEPILLO/ALMOHADILLA:
Disco magnético de clic rápido (opcional)
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
ADVERTENCIA: Peligro de campo magnético.
El impulsor de almohadilla/cepillo magnético
puede resultar dañino para personas con
marcapasos o implantes médicos.
1. Pise el pedal de elevación del cabezal de fregado
para levantarlo del suelo (Figura 14).
FIG. 14
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 13
2. Sitúe la almohadilla sobre el impulsor de la
almohadilla antes de montar el impulsor (Figura
15). Asegure la almohadilla con el cierre central.
SEGURIDAD: No utilice la máquina con
almohadillas o accesorios que no hayan sido
proporcionados o autorizados por Tennant. El uso
de otras almohadillas podría afectar a la seguridad.
FIG. 15
3. Coloque el impulsor de la almohadilla/cepillo
debajo del cabezal de fregado y súbalo hasta
colocarlo. El impulsor de la almohadilla/cepillo se
acoplará automáticamente en posición (Figura 16).
FIG. 16
4. Para retirar la almohadilla/cepillo, eleve el cabezal
de fregado y presione el botón de liberación
amarillo con el pie o la mano (Figura 17). La
almohadilla caerá al suelo.
FIG. 17
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA: Orbital
Para obtener el mejor rendimiento de limpieza y evitar
que se dañe la placa del impulsor de la almohadilla o la
superficie del suelo, utilice siempre una almohadilla de
respaldo con almohadillas de trabajo (Figura 18).
Almohadilla
de respaldo
Almohadilla
de trabajo
Cabezal de
fregado
Placa del
impulsor de la
almohadilla
FIG. 18
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
1. Pise el pedal de elevación del cabezal de fregado
para levantarlo del suelo (Figura 19).
FIG. 19
2. Instale la almohadilla de respaldo, con las cintas de
sujeción mirando hacia afuera, a la parte inferior
del cabezal de fregado (Figura 20). Asegúrese de
que la almohadilla esté centrada en el impulsor de
almohadilla.
FIG. 20
FUNCIONAMIENTO
14 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
3. Coloque la almohadilla de trabajo en la de respaldo
(Figura 21).
FIG. 21
INSTALACIÓN DE CEPILLOS CILÍNDRICOS
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
1. Pise el pedal de elevación del cabezal de fregado
para levantarlo del suelo (Figura 22).
FIG. 22
2. Retire la bandeja de residuos deslizándola hacia
fuera desde el cabezal de fregado (Figura 23).
FIG. 23
3. Retire las placas guía del cabezal de fregado
(Figura 24).
FIG. 24
4. Deslice los cepillos en el cabezal de fregado y
coloque los extremos ranurados de cada cepillo en
los ejes del impulsor (Figura 25).
FIG. 25
5. Conecte la placa intermedia a los extremos del
cepillo y vuelva a colocar la placa intermedia.
Compruebe que los ganchos de la placa intermedia
estén colocados antes de apretar la llave (Figura
26).
FIG. 26
6. Sustituya la bandeja de residuos.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 15
LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
Retire la tapa del depósito de disolución y llénelo. Deje
de rellenarlo cuando el nivel alcance la marca 3/3en
el indicador de manguera de drenaje del depósito de
disolución (Figura 27).
Fregado ec-H2O: Utilice solo agua limpia y fresca
(menos de 21C). No utilice agua caliente ni añada
detergentes de limpieza de suelos convencionales. Se
producirá un fallo del sistema ec-H2O si se añaden
detergentes de limpieza.
Fregado convencional: Utilice agua caliente (60C
como máximo). Añada un detergente recomendado en
el depósito de disolución siguiendo las instrucciones de
uso indicadas en el envase.
NOTA: No utilice el sistema ec-H2O cuando en el
depósito de solución haya detergentes de limpieza
tradicionales. Vacíe, enjuague y rellene el depósito de
solución con agua limpia y fría antes de activar el
sistema ec-H2O.
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables
pueden provocar explosiones o incendios. No
utilice materiales inflamables en los depósitos.
ATENCIÓN: Para el fregado convencional, utilice
únicamente detergentes de limpieza disponibles en el
mercado. Los daños en la máquina debidos al uso
inapropiado de detergentes anularán la garantía del
fabricante.
FIG. 27
El orificio de llenado del depósito de disolución incluye
dos clips para sujetar la manguera durante el
rellenado. Cada clip sirve para un tamaño de
manguera diferente (Figura 28).
FIG. 28
CARTUCHO DE TRATAMIENTO DE AGUA ec-H2O
NanoClean (modelo ec-H2O)
El sistema ec-H2O cuenta con un cartucho de
tratamiento del agua (Figura 29). El cartucho es
diseñado para evitar el deterioro del sistema de
conductos de la máquina.
Es necesario sustituir el cartucho de tratamiento de
agua cuando llegue al nivel máximo de uso o cuando
se cumpla su fecha de caducidad, a partir de la fecha
en que se activó, lo que ocurra primero.
En función del uso de la máquina, un cartucho nuevo
puede durar entre 12 y 24 meses.
El panel de control mostrará un código cuando llegue
el momento de sustituir el cartucho. Consulte
CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVICIO para
obtener más información.
FIG. 29
En todos los cartuchos se indica la fecha de
fabricación. El cartucho se puede almacenar durante
un año desde su fecha de fabricación. Para la
sustitución por un cartucho nuevo, debe restablecerse
el contador del módulo ecH2O. Consulte
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TRATAMIENTO
DE AGUA ec-H2O NanoClean
ATENCIÓN: Durante el primer uso y después de
sustituir el cartucho de tratamiento de agua, el sistema
ec-H2O anulará automáticamente el nivel de flujo de
solución fijado durante un máximo de 75 minutos.
FUNCIONAMIENTO
16 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
SOPORTES PARA ACCESORIOS
La máquina está equipada con un riel accesorio que
funciona como tanque de recuperación y como soporte
para la manguera de drenaje del tanque de solución.
Los soportes para accesorios están diseñados para
guardar el conjunto de escobilla de goma. (Figura 30).
FIG. 30
Gancho para bolsa de basura (Figura 31).
FIG. 31
ATENCIÓN: No use los soportes para
accesorios para levantar la máquina, ya
que podría causar daños.
ATENCIÓN: No se suba a los soportes
para accesorios, ya que podría causar
daños.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya
leído y comprendido el Manual del operario.
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LA
PUESTA EN MARCHA
-Barrer la zona elimine los elementos que podrían
obstruir la máquina.
-Comprobar el desgaste y deterioro.
-Comprobar el nivel de desgaste y deterioro de las
láminas de la escobilla de goma.
-Confirmar la que el depósito de recuperación está
vacío y la rejilla y la bandeja de residuos están
limpias.
-Comprobar el desgaste y los daños de la aleta del
cabezal de fregado.
-Modelo de cepillo cilíndrico: Confirmar que la
bandeja de residuos del cabezal de fregado está
limpia y vacía.
-Fregado ec-H2O: Comprobar que el depósito de
disolución esté solo lleno de agua limpia y fría.
-Fregado ec-H2O: Comprobar que el depósito de
solución no contenga agentes
limpiadores/restauradores convencionales y que
esté bien aclarado.
-Comprobar que la máquina funcione
correctamente.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
1. .Suelte la palanca del freno de estacionamiento, si
dispone de ella (Figura32)
2. Gire la llave a la posición de encendido (I)
(Figura 32).
FIG. 32
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (10-2022) 17
3. Modelos ec-H2O: El sistema ec-H2O se iniciará
automáticamente tras el encendido. Un indicador
de ec-H2O azul aparece cuando la máquina está
equipada con el sistema ec-H2O opcional. El LED
verde se enciende cuando el sistema ec-H2O está
activado. Pulse el botón ec-H2O para apagar el
sistema ec-H2O. El indicador de LED verde
desaparecerá (Figura 33).
ATENCIÓN: Durante el primer uso y después de
sustituir el cartucho de tratamiento de agua, el sistema
ec-H2O anulará automáticamente el nivel de flujo de
solución fijado durante un máximo de 75 minutos.
ATENCIÓN: Si el detergente de limpieza circula a
través del sistema ec-H2O, desactive inmediatamente
el sistema ec-H2O. Drene el depósito de disolución,
rellénelo con agua fa y active el sistema ec-H2O para
eliminar el detergente.
FIG. 33
INDICADOR ec-H2O ESTADO
Azul fijo Funcionamiento normal
Rojo/azul intermitente Cartucho de tratamiento
del agua caducado.
Sustituir cartucho.
Rojo fijo o intermitente Consulte Códigos del
indicador de servicio.
4. Baje el cabezal de fregado al suelo pisando el
pedal de elevación del cabezal de fregado como se
muestra (Figura 34).
FIG. 34
5. Baje el conjunto de escobilla al suelo pisando el
pedal como se muestra (Figura 35). Para elevar el
conjunto de escobilla, coloque la punta del pie
debajo del pedal y empuje hacia arriba. El motor de
aspiración arrancará cuando baje el conjunto de
escobilla.
FIG. 35
6. Modelos impulsados: Empuje la palanca de
dirección hacia la posición de avance (Figura 36).
Para activar la marcha atrás en la máquina, tire de
la palanca direccional hacia atrás.
FIG. 36
7. Para empezar a fregar, tire del arco de arranque
(Figura 37).
FIG. 37
FUNCIONAMIENTO
18 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
8. Modelos impulsados: Ajuste la velocidad de pulido
girando el indicador de velocidad hasta la velocidad
deseada (Figura 38).
Modelos manuales: Empuje suavemente la
máquina hacia adelante. Los cepillos giratorios
ayudarán a que la máquina avance.
FIG. 38
9. Modelo ec-H2O: Para ajustar el caudal de
disolución al fregar con ec-H2O, pulse el botón de
flujo de disolución ubicado en el módulo ec-H2O
(Figura 39). 1 LED = presión baja, 2 LED = presión
media, 3 LED = presión alta.
FIG. 39
10. Para ajustar el caudal de disolución con el fregado
convencional, gire el mando de control de flujo de
disolución situado debajo de la máquina (Figura
40).
NOTA: El mando de control de flujo de disolución solo
funciona con el fregado convencional.
FIG. 40
11. Opción del modelo Speed Scrub 300: Cuando es
necesario ejercer una presión del cepillo adicional
para limpiar superficies muy sucias, levante la
palanca de presión sobre el suelo (Figura 41).
NOTA: Suelte la palanca de presión sobre el suelo
cuando levante el cabezal de fregado.
FIG. 41
12. Para detener el fregado, suelte el arco de control
de avance y levante el conjunto de cabezal de
fregado y la escobilla de goma. Gire la llave a la
posición de apagado y ponga el freno de
estacionamiento, si dispone de éste.
AL UTILIZAR LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o
los metales reactivos pueden provocar
explosiones o incendios. No los recoja.
1. Superponga cada pasada de fregado 5 cm.
2. Mantenga la máquina en movimiento para evitar
que el acabado del suelo se deteriore.
3. Limpie las láminas de la escobilla con un trapo si
las láminas dejan marcas.
4. Evite que la máquina choque contra pilares y
paredes.
SEGURIDAD: Al usar la máquina, no friegue
pendientes con un nivel de inclinación superior al
9% ni se desplace por pendientes con un nivel de
inclinación superior al 21%.
5. Si existe exceso de espuma, vierta en el depósito
de recuperación un producto para el control de la
formación de espuma.
ATENCIÓN: Con la acumulación de espuma no se
activará el filtro del flotador de cierre, lo que puede
provocar daños en el motor de aspiración.
6. Utilice el método de fregado doble en zonas con
mucha suciedad. En primer lugar, friegue la zona
con la escobilla de goma elevada, permita que la
disolución actúe durante 3-5 minutos y, a
continuación, friegue la zona por segunda vez con
la escobilla de goma bajada.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (10-2022) 19
7. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de los
rodapiés (Figura 42) y los apliques montados en el
suelo como los pies de los lavabos y otros
elementos que se puedan romper. Mantenga el
borde metálico del cabezal de fregado a distancia
para evitar posibles daños.
Rodapié
FIG. 42
8. Cuando se aleje de la máquina, retire la llave y
ponga el freno de estacionamiento, si dispone de
éste.
9. No opere la máquina en lugares en los que la
temperatura ambiente sea superior a 43Co
inferior a 0C.
BOTÓN DE APAGADO DE EMERGENCIA (modelos
impulsados)
Pulse el botón de apagado de emergencia en caso de
emergencia (Figura 43). Este botón rojo apaga la
máquina completamente. Para volver a encenderla,
gire el botón en sentido horario y gire la llave.
Utilice este botón sólo en casos de emergencia. No ha
sido diseñado para realizar apagados rutinarios.
FIG. 43
INDICADOR DE DESCARGA DE LA BATERÍA
El indicador de descarga de la batería (BDI) muestra el
nivel de carga de las baterías cuando la máquina está
funcionando. Cuando las baterías están totalmente
cargadas, se encienden los cinco indicadores
luminosos (Figura 44). Cuando el nivel de descarga
alcance el indicador rojo, detenga la limpieza y
recargue las baterías. Si la luz roja comienza a
parpadear, la función de fregado se detendrá
automáticamente para evitar que las baterías se
descarguen totalmente. Modelo impulsado: la máquina
seguirá en marcha cuando la luz roja parpadee, lo que
permite trasladar la máquina hasta la estación de
carga.
FIG. 44
PANEL DE DISYUNTOR
La máquina está equipada con tres disyuntores
reiniciables para proteger la máquina ante una
sobrecarga de corriente. Si se activa un disyuntor,
desconecte el cable de la batería y reinicie el disyuntor
pulsando el botón de reinicio cuando se haya enfriado
el disyuntor. Vuelva a conectar la conexión del cable
de la batería. Si el disyuntor no se reajusta o sigue
activándose, póngase en contacto con personal
cualificado.
Los disyuntores se encuentran cerca del
compartimento de la batería y se identifican del modo
descrito a continuación (Figura 45).
FIG. 45
FUNCIONAMIENTO
20 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
Disyuntor Valor Circuito protegido
CB1 4A Interruptor de encendido, panel
de control
CB2 4A Módulo ec-H2O
CB3 4A Bomba ec-H2O
CB4 30 A Impulsor
CB5 37 A Motor del cepillo
CB6 20 A Motor de aspiración
SEGURIDAD: Cuando realice operaciones de
mantenimiento en la máquina, todas las
reparaciones de la máquina deberán ser realizadas
por personal cualificado.
CONTADOR DE HORAS
El contador de horas registra el número de horas que
la máquina ha estado en funcionamiento. Utilice el
contador de horas para realizar procedimientos de
mantenimiento específicos y registrar el historial de
servicio (Figura 46).
FIG. 46
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diario y el
depósito de disolución siempre que lo rellene.
1. Dirija la máquina a la zona de drenaje.
2. Para modelos equipados con tapas de manguera
de drenaje, mantenga la manguera hacia arriba,
quite la tapa y baje la manguera lentamente para
drenar. En modelos equipados con manguera de
drenaje de válvula de control de lujo, baje la
manguera lentamente y abra la válvula para drenar
(Figura 47).
FIG. 47
NOTA: Cuando se utilice un cubo para vaciar la
máquina, no utilice el mismo cubo para llenar el
depósito de disolución.
3. Retire y limpie el filtro del flotador de cierre
(Figura 48).
FIG. 48
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 21
4. Opción - Retire la bandeja de residuos y vacíela
(Figura 49).
FIG. 49
5. Enjuague el depósito de recuperación con agua
limpia (Figura 50).
FIG. 50
VACIADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
Vacíe y limpie el depósito de solución a diario.
1. Dirija la máquina a la zona de drenaje.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
2. Para vaciar el agua restante en el depósito de
disolución, saque la manguera de disolución del
soporte (Figura 51).
FIG. 51
Vuelva a enganchar firmemente la manguera de
solución en el soporte para accesorios tras drenar
el depósito.
3. Enjuague el depósito de solución con agua limpia
(Figura 52).
FIG. 52
4. Retire el filtro del depósito de disolución y limpie el
filtro cada 50 horas de uso (Figura 53). El filtro de
disolución se encuentra debajo de la máquina en la
parte trasera. Vacíe el depósito de la disolución
antes de extraer el filtro.
FIG. 53
FUNCIONAMIENTO
22 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVICIO
Cuando la máquina o el cargador de batería detecta un fallo, el indicador de servicio parpadea. Se proporcionará un
código de avería para determinar el problema que se describe a continuación.
Indicador de
servicio
intermitente
Código de fallo
LED intermitente
Panel de control
Código de fallo
LED
= Intermitente CAUSA SOLUCIÓN
Se ha activado el botón de parada de
emergencia. Soltar el botón de parada de emergencia y
reiniciar la máquina.
SSS Problema del cableado del motor del cepillo, el
conector o el panel de control. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SSSS Problema del cableado del motor de aspira-
ción, el conector o el panel de control. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SS SDisyuntor de impulsor activado. Desconecte la batería y reinicie el disyuntor. Si
se vuelve a activar el disyuntor, póngase en
contacto con el servicio técnico.
SSCableado de impulsión, el conector o el panel
de control. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SS Fallo de carga de software. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SSSFallo de impulsión I-Drive
Interrupción de la comunicación con la impul-
sión I-Drive
Vuelva a encender la máquina. Si se repite el
fallo, póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
SSSCortocircuito del motor de impulsión. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SS Sobrecorriente del motor del cepillo Póngase en contacto con el servicio técnico.
SSSe tira del arco de arranque o está obstruido
antes de activar la máquina. Suelte el arco de arranque o elimine la obs-
trucción antes de encender la máquina.
S SFallo del panel de control del motor del cepillo
Fallo del panel de control del motor de aspiración
Desconecte el cable de batería y póngase en
contacto con el servicio técnico para reempla-
zar el panel de control.
SSobrecorriente del motor de aspiración. Póngase en contacto con el servicio técnico.
 SSS Fallo por cortocircuito del motor de aspiración. Póngase en contacto con el servicio técnico.
 SSFallo por cortocircuito de la bomba de deter-
gente de para zonas muy sucias. Póngase en contacto con el servicio técnico.
S S
Interrupción de comunicación con el cargador
Interrupción de comunicación del panel de con-
trol de fregado
Interrupción de comunicación con el sistema
ec-H2O
Reinicie. Si el código de fallo persiste, pónga-
se en contacto con el servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 23
CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVICIO DEL CARDADOR DE BATERÍA INCORPORADO
Código de fallo
LED
= Intermitente CAUSA SOLUCIÓN
 SS Estado de error del cargador. Póngase en contacto con el servicio técnico.
S SS El cargador no está conectado a un paquete de
baterías. Compruebe las conexiones de cable.
SSSS
Cargador sobrecalentado. Deje que se enfríe. Muévalo a una zona con
buena ventilación. Cargue las baterías en
áreas con temperaturas de 27C o menos. Si
el fallo persiste, póngase en contacto con el
servicio técnico.
S SInterrupción de comunicación con el cargador Reinicie el cargador. Si el código de fallo per-
siste, póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
S SEl temporizador del cargador ha superado el
tiempo de carga máximo. Interrumpa el ciclo de
carga.
Sustituya las baterías.
FUNCIONAMIENTO
24 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
CÓDIGOS DE INDICADOR DE SERVICIO DEL SISTEMA ec-H2O (OPCIONAL)
Indicador
de servicio
intermitente
Código de
fallo LED
intermitente
Panel de control
Indicador
ec-H2O rojo
fijo o
intermitente
Código de fallo
LED
= Intermitente CAUSA SOLUCIÓN
S SFallo de comunicación del sistema ec-H2O Reiniciar. Si el código de falla persiste,
contacto con el servicio técnico.
SSSProblema del cableado de impulsión, el conec-
tor o el panel de control de la bomba ec-H2O. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SSobrecorriente de la bomba de ec-H2O Póngase en contacto con el servicio técnico.
SSSS Fallo de cortocircuito de la bomba de H2O Póngase en contacto con el servicio técnico.
SSS Disyuntor del sistema ec-H2O activado
disyuntor de la bomba de ec-H2O activado Reiniciar el disyuntor. Si se vuelve a activar el
disyuntor, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Indicador de
ecH2O
en rojo fijo
Averías eléctricas ec-H2O Póngase en contacto con el servicio técnico.
Indicador ecH2O
rojo intermitente* Fallo de tuberías y de agua del sistema
ec-H2O Póngase en contacto con el servicio técnico.
Indicador ecH2O
rojo/azul inter-
mitente
Cartucho de tratamiento del agua caducado. Reemplazar cartucho de tratamiento de agua.
*Comprobar si se ha añadido detergente de limpieza al depósito de disolución. Si el sistema de ec-H2O se ha usado con
detergente de limpieza, el depósito de disolución de drenaje, añada agua limpia y use el sistema ec-H2O hasta que desaparezca
el código de fallo.
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 25
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
6
14
4
1
3
2
7
1
8
14
13
9
14
12
10
15
15
12
1
9
11
Intervalo
Perso-
na
resp.
Clav
eDescripción Procedimiento
Diario O 1 Almohadillas Revisar, girar o sustituir
O 1 Cepillos Revisar, limpiar
O 2 Cepillos cilíndricos Revisar, limpiar
O 3 Depósito de recuperación Vaciar, enjuagar y limpiar filtro del flotador de
cierre y bandeja de residuos si disponible
O 4 Depósito de solución Vaciar, enjuagar
O 6 Escobilla de goma Limpiar, comprobar si hay deterioro y desgaste.
O 7 Baterías Cargar si es necesario
O 8 Depósito de desperdicios Limpiar
O 9 Aleta del cabezal de fregado Controlar si hay deterioro y desgaste
Semanal-
mente
O 7 Celdas de la batería Controlar el nivel del electrólito
O 6 Deposito de la bandeja de goteo del conjunto
de la escobilla de goma
Revisar, limpiar
50 horas O 2 Cepillos cilíndricos: Girar los cepillos. Comprobar si hay desgaste
O 2 Cabezal de fregado cilíndrico Limpiar por debajo del cabezal de fregado
O 3 Junta de la tapa del depósito de recuperación Comprobar si hay desgaste.
O10 Filtro del depósito de disolución Limpiar
100 horas O 7 Sistema de riego con batería (opcional) Comprobar el deterioro y desgaste de las
mangueras
200 Horas O 7 Baterías, bornes y cables Controlar y limpiar
500 Horas T11 Aislantes orbitales inferiores Sustituir (cant. 4)
750 Horas T12 Motor de vacío Sustituir los cepillos de carbono
1250 Horas T13 Motor impulsor Sustituir los cepillos de carbono
T14 Motor del cepillo Sustituir los cepillos de carbono
T15 Correa del cepillo Sustituyalacorrea
O = Operario T = Personal cualificado
MANTENIMIENTO
26 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para mantener la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento, simplemente realice las siguientes
operaciones de mantenimiento.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
POR SEGURIDAD: Cuando realice operaciones de
mantenimiento en la máquina, póngase un equipo
de protección personal, según sea necesario.
Todas las reparaciones de la máquina deben ser
realizadas por personal cualificado.
DESPUÉS DE UN DÍA DE USO
1. Vacíe y aclare bien el depósito de retorno (Figura
54). Consulte el apartado VACIADO DE LOS
DEPÓSITOS.
FIG. 54
2. Opción - Retire la bandeja de desperdicios y
vacíela (Figura 55).
FIG. 55
3. Retire y limpie el filtro del flotador de cierre
(Figura 56).
FIG. 56
4. Vacíe y aclare el depósito de disolución
(Figura 57).
FIG. 57
5. Cabezal de fregado de disco: De la vuelta a la
almohadilla o sustitúyala cuando esté desgastada
(Figura 58).
FIG. 58
Cabezal de fregado orbital: De la vuelta a la
almohadilla de trabajo o sustitúyala cuando esté
desgastada (Figura 59).
FIG. 59
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 27
6. Impulsor de almohadilla/cepillos de clic rápido:
Limpie las acumulaciones de desperdicios de la
zona de conexión del cubo (Figura 60).
FIG. 60
7. Limpie las láminas de la escobilla de goma.
Inspecccione las láminas por si hay desgaste y
deterioro (Figura 61). Gire la lámina si está
gastada. Consulte SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA
DE LA ESCOBILLA DE GOMA.
FIG. 61
8. Compruebe la aleta del cabezal de fregado por si
hay desgaste y deterioro
(Figura 62). Sustitúyala si está gastada o
deteriorada.
FIG. 62
9. Limpie la superficie exterior de la máquina con un
limpiador general y un paño húmedo (Figura 63).
FIG. 63
10. Cabezal de fregado cilíndrico: Retire y limpie el
depósito de desperdicios. (Figura 64).
FIG. 64
11. Cargue las baterías (Figura 65). Consulte
BATERÍAS.
FIG. 65
MANTENIMIENTO
28 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
DESPUÉS DE USAR DURANTE UNA SEMANA
1. Controle el nivel del electrolito de todas las
baterías (Figura 66). Consulte BATERÍAS.
FIG. 66
2. Retire la cubierta de la bandeja de goteo del
conjunto de la escobilla de goma y limpie el
depósito (Figura 67).
FIG. 67
DESPUÉS DE CADA 50 HORAS DE USO
1. Retire y limpie el filtro del depósito de disolución
(Figura 68). Gire el vaso del filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj para sacarlo.
Asegúrese de vaciar el depósito de la disolución
antes de extraer el filtro.
FIG. 68
2. Cepillos cilíndricos: Gire los cepillos de delante
hacia atrás (Figura 69). Sustituya los cepillos
cuando ya no limpien con eficacia.
FIG. 69
3. Cabezal de fregado cilíndrico: Elimine cualquier
acumulación de suciedad de debajo del cabezal de
fregado (Figura 70).
FIG. 70
4. Inspeccione y limpie la junta de la tapa del depósito
de recuperación (Figura 71). Sustituya la junta si
está dañada.
FIG. 71
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 29
DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE USO
Si la máquina está equipada con el sistema de riego
con batería opcional, compruebe las mangueras de
agua y conexiones para ver si están gastadas o
deterioradas (Figura 72). Sustituya el sistema si está
dañado.
POR SEGURIDAD: Cuando realice operaciones de
mantenimiento en las baterías, póngase el equipo
de protección personal adecuado, según sea
necesario. Evite el contacto con el ácido de las
baterías.
FIG. 72
MOTORES ELÉCTRICOS
Sustituya los cepillos de carbón del motor tal y como
se indica. Póngase en contacto con personal
cualificado para la sustitución de los cepillos de carbón.
Reemplazo del cepillo de carbón Horas
Motor de vacío 750
Motor de impulsión (modelo impulsado) 1250
Motordecepillodedisco 1250
Motor de cepillo cindrico 1250
Motor de cepillo orbital 1250
CORREAS
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
Sustituya las correas cada 1250 horas. Póngase en
contacto con personal cualificado para la sustitución de
las correas (Figura 73).
Correa de transmisión del cepillo de disco doble
Correa de transmisión del cepillo cilíndrico
FIG. 73
MANTENIMIENTO
30 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
AISLADORES DEL CABEZAL DE FREGADO
ORBITAL
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
Sustituya los cuatro aislantes inferiores de vibración
cada 500 horas. Los nuevos aislantes (ocultos) se
encuentran entre la placa de cubierta y la placa del
impulsor. Póngase en contacto con personal
cualificado para la sustitución de aislantes (Figura 74).
FIG. 74
BATERÍAS
POR SEGURIDAD: Antes de realizar operaciones
de mantenimiento en ella, deténgase en una
superficie plana, apague la máquina, retire la llave
y ponga el freno de estacionamiento, si existe.
La duración de las baterías depende de su correcto
mantenimiento. Para alargar al máximo la vida útil de
las baterías;
SNo cargue las baterías más de una vez al día y solo
después de haber estado usando la máquina como
nimo 15 minutos.
SNo deje las baterías parcialmente descargadas por
periodos prolongados.
SCargue las baterías únicamente en áreas
bien-ventiladas para evitar la acumulación de gas.
Cargue las baterías en áreas con temperaturas de
27°C o menos.
SDeje que las baterías se carguen completamente
antes de volver a usar la máquina.
SCompruebe una vez por semana que las baterías
húmedas tengan el nivel correcto de electrolito.
Su máquina está equipada con baterías húmedas/de
ácido de plomo o baterías sin mantenimiento de
Tennant.
POR SEGURIDAD: Cuando realice operaciones de
mantenimiento en la máquina, mantenga alejado
de las baterías cualquier objeto metálico. Evite el
contacto con el ácido de las baterías.
BATERÍAS SIN MANTENIMIENTO
Baterías sin mantenimiento (selladas AGM) no
requieren agua. Sin embargo siguen necesitando
limpieza y otras tareas rutinarias.
BATERÍAS DE ÁCIDO DE PLOMO (HÚMEDAS):
Las baterías húmedas/de ácido de plomo requieren
riego como que se indica a continuación. Revise
semanalmente el nivel del electrolito de la batería.
NOTA: No compruebe el nivel del electrolito si la
máquina está equipada con sistema de riego con
batería. Consulte SISTEMA DE RIEGO CON
BATERÍA.
El nivel de electrolito debe estar ligeramente por
encima de las placas de la batería antes de cargarla,
como se indica (Figura 75). Si el nivel es bajo, añada
agua destilada. NO LLENE EN EXCESO. Durante la
carga, el electrólito se expandirá y puede rebosar. Una
vez cargada, se puede añadir agua destilada hasta 3
mm (0,12 in) por debajo de los tubos de visualización.
Antesdelacarga Despuésdelacarga
FIG. 75
NOTA: Asegúrese de que los tapones de la batería se
encuentran en su sitio durante la operación de carga.
Puede que siga oliendo a azufre después de cargar las
baterías. Esto es normal.
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 31
COMPROBACIÓN DE CONEXIONES/LIMPIEZA
Después de cada 200 horas de uso, compruebe si la
batería tiene conexiones sueltas y limpie su superficie,
incluidos los bornes y las abrazaderas de los cables
para impedir que aparezca corrosión en la batería.
Utilice un cepillo de fregado con una mezcla de
bicarbonato y agua (Figura 76). Al limpiar las baterías,
no quite los tapones.
FIG. 76
CARGA DE LAS BATERÍAS
Las instrucciones de carga de este manual son para el
cargador de batería suministrado con su máquina.
Queda prohibido el uso de otros cargadores de batería
no proporcionados o autorizados por Tennant.
Si su máquina está equipada con un cargador de
batería externo, consulte el manual del fabricante del
cargador para ver las instrucciones de funcionamiento.
Póngase en contacto con el distribuidor o con Tennant
para recibir recomendaciones sobre el cargador de
batería si la máquina no viene equipada con un
cargador.
POR SEGURIDAD: Utilizar cargadores de batería
no compatibles puede dañar los paquetes de
baterías y provocar un incendio.
AVISO IMPORTANTE: El cargador de batería está
establecido para cargar el tipo de batería suministrado
con su máquina. Si decide cambiar a un tipo o una
capacidad de batería diferente (p. ej., baterías de ácido
de plomo/húmedas, sin mantenimiento, selladas, AGM,
etc.), deberá cambiar el perfil de carga del cargador
para evitar que se produzcan daños en la batería.
Consulte AJUSTES DEL CARGADOR DE BATERÍA.
1. Dirija la máquina a una zona bien ventilada.
ADVERTENCIA: Las baterías emiten
hidrógeno. Existe peligro de incendio o explosión.
Mantenga la máquina alejada de chispas y llamas
cuando se esté cargando.
2. Estacione la máquina en una superficie plana y
seca, apáguela y retire la llave.
POR SEGURIDAD: Al realizar operaciones de
mantenimiento de la batería, deténgase en una
superficie plana, apague la máquina, retire la llave
y ponga el freno de estacionamiento, si existe.
3. Si la máquina está equipada con baterías húmedas
de ácido de plomo, compruebe el nivel de
electrolito de la batería semanalmente antes de
cargarla. Consulte BATERÍAS DE ÁCIDO DE
PLOMO (húmedas).
4. En el caso de modelos equipados con cargadores
incorporados, retire el cable de alimentación del
cargador de los soportes de almacenamiento y
enchúfelo en una toma de corriente con toma de
tierra (Figura 77).
FIG. 77
En el caso de modelos equipados con cargadores
externos, conecte primero el cable de CC del
cargador en la toma del cargador de batería de la
máquina y, a continuación, enchufe el cable de
alimentación de CA en una toma de corriente con
toma de tierra (Figura 78). Consulte el manual del
fabricante del cargador de batería externo para ver
las instrucciones de funcionamiento.
SEGURIDAD: No desconecte el cable de CC del
cargador externo de la toma de la máquina cuando
el cargador es en funcionamiento. Pueden
producirse arcos voltaicos. Si es necesario
interrumpir la carga, desconecte primero el cable
de alimentación de CA.
FIG. 78
MANTENIMIENTO
32 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
5. El cargador comenzará la carga automáticamente
y se apagará cuando la carga sea completa. El
ciclo máximo de carga puede tardar de6a12
horas dependiendo del tipo de batería.
Cargador de batería integrado: Las luces de
indicación de batería descargada pueden avanzar
o retroceder durante la carga de la batería. Cuando
las cinco luces estén parpadeando, el ciclo de
carga habrá finalizado (Figura 79).
FIG. 79
6. Después de cargar las baterías, desenchufe el
cable de alimentación y recójalo enrollándolo en los
ganchos de cable (Figura 80).
En el caso de modelos equipados con un cargador
externo, desconecte siempre el cable de
alimentación de CA antes de desconectar el
cargador de la máquina.
FIG. 80
AJUSTES DEL CARGADOR DE BATERÍAS
El cargador de batería está establecido para cargar el
tipo de batería suministrado con su máquina. Si decide
cambiar a un tipo o una capacidad de batería diferente,
deberá cambiar el perfil de carga del cargador para
evitar que se produzcan daños en la batería.
Si su máquina usa un cargador de baterías externo,
consulte el manual del propietario para cambiar el perfil
de carga del cargador.
POR SEGURIDAD: Al realizar operaciones de
mantenimiento de la batería, deténgase en una
superficie plana, apague la máquina, retire la llave
y ponga el freno de estacionamiento, si existe.
Para cambiar los ajustes del cargador de batería
integrado para un tipo de batería distinto:
1. Desconecte el cable de la batería del conector de
la máquina (Figura 81).
FIG. 81
2. Desenrolle el cable de alimentación del cargador
de batería de los ganchos de cable.
3. Con un destornillador de estrella T25, retire los dos
tornillos ubicados en la parte inferior de la consola
de control para acceder al cargador de batería
(Figura 82).
FIG. 82
4. Desconecte el cable de la batería, el cable de
alimentación y el mazo de cables del cargador.
Con un destornillador de estrella T25, retire los
cuatro tornillos que sujetan el cargador a la
máquina (Figura 83). Retire el cargador de la
máquina.
FIG. 83
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 33
5. Retire la tapa negra del lado inferior del cargador
para acceder al control de perfiles (Figura 84)
FIG. 84
6. Con un pequeño destornillador estándar, gire el
indicador hasta alcanzar la posición del tipo de
batería adecuado de acuerdo con la siguiente tabla
(Figura 85).
FIG. 85
Posición
del indicador
Descripción de la configuración de la
batería con todos los rangos AH
0Ajuste de fábrica*
1Húmeda, Trojan 105-155 AH
2Húmeda, Enersys/Tab 105-155 AH
3AGM, Discover 80-150 AH
4AGM, Fullriver 80-150 AH
5AGM, TPPL, Enersys 20-40 AH
6Gel, Sonnenschein 80-150 AH
* El ajuste de fábrica, posición del indicador 0,esel
predeterminado para adaptar el tipo de batería
suministrada a la nueva máquina. Una vez cambiado el
ajuste de fábrica del indicador, no debe volver a
ponerse en 0, ya que podría dañarse la batería.
7. Vuelva a colocar la tapa negra en el cargador,
coloque nuevamente el cargador de batería y
coloque de nuevo la consola de control.
8. Vuelva a conectar la conexión del cable de la
batería.
MANTENIMIENTO
34 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
SISTEMA DE RIEGO MANUAL A BATERÍA
(opción de batería Trojan)
Las siguientes instrucciones son para los modelos
equipados con la opción de sistema de manual de
rellendado de agua de la batería.
Kit p/n 9021730
El sistema opcional de rellenado manual de agua de la
batería ofrece una forma fácil y segura de mantener los
niveles adecuados de electrolito de las baterías. Está par
diseñado exclusivamente para las bateríasdeplomo
ácido húmedas de Trojan.
POR SEGURIDAD: Cuando realice operaciones de
mantenimiento en la máquina, póngase un equipo
de protección personal, según sea necesario. Evite
el contacto con el ácido de las baterías.
Antes de utilizar el sistema de rellenado de agua de la
batería, compruebe los tubos flexibles y las conexiones
para ver si están gastados o deteriorados.
1. Cargue completamente las baterías antes de
utilizar el sistema de riego con batería. No añada
agua a las baterías antes de cargarlas, ya que el
nivel de electrolito se expandirá y podría rebosar
durante la carga.
2. Después de cargar las baterías, compruebe los
indicadores de nivel de electrolito que encontrará
en las tapas de las baterías. (Figura 86).
Indicador de flotador
FIG. 86
3. Si el indicador de nivel aparece un flotador
blanco bajo, añada agua como se indica en las
instrucciones que aparecen a continuación.
(Figura 87).
Flotador abgaujoa = Añadir Flotador alto = Lleno
FIG. 87
4. Localice el acoplador de la manguera de llenado
de la batería en el interior del compartimento de la
misma. Quite el capuchón antipolvo y conecte la
manguera de la bomba manual. (Figura 88).
FIG. 88
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (10-2022) 35
5. Sumerja el otro extremo de la manguera de la
bomba manual en una botella de agua destilada.
(Figura 89).
Agua
destilada
FIG. 89
6. Apriete el émbolo en la manguera de la bomba
manual hasta que quede firmemente encajado. El
flotador blanco subirá cuando se llene.
(Figura 90).
Flotador alto = Lleno
FIG. 90
7. Después de añadir agua, reponga el capuchón
antipolvo de la manguera de llenado de la batería y
guarde la manguera de la bomba manual dentro
del compartimento de las baterías de la máquina
para volver a utilizarla cuando sea necesario.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
Cada lámina de la escobilla de goma tiene cuatro
bordes de secado. Cuando las láminas se gasten,
simplemente gírelas de un extremo a otro o de arriba
hacia abajo para obtener un nuevo borde de secado.
Sustituya la lámina si los cuatro bordes están
gastados.
1. Extraiga el conjunto de la escobilla de goma de la
máquina.
2. Afloje los dos botones exteriores del conjunto de la
escobilla de goma. Esto separará la sujeción de las
láminas cargada por resorte del bastidor de la
escobilla de goma. (Figura 91). Para aflojar los
botones de forma rápida, apriete la sujeción de la
lámina y el bastidor de la escobilla conjuntamente.
FIG. 91
3. Retire las láminas desgastadas de la sujeción de
láminas (Figura 92).
FIG. 92
MANTENIMIENTO
36 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
4. Gire la lámina trasera para obtener un nuevo borde
de secado (Figura 93). Asegúrese de alinear las
ranuras en las láminas con las pestañas de
sujeción.
FIG. 93
5. Apriete el bastidor de la escobilla y la sujeción de
láminas a la vez y vuelva a apretar los dos botones
exteriores (Figura 94).
FIG. 94
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE
TRATAMIENTO DE AGUA ec-H2O NanoClean
POR SEGURIDAD: Antes de dejar la máquina o
realizar operaciones de mantenimiento en ella,
deténgase en una superficie plana, apague la
quina, retire la llave y ponga el freno de
estacionamiento, si existe.
Es necesario sustituir el cartucho de tratamiento de
agua cuando llegue al nivel máximo de uso o cuando
se cumpla su fecha de caducidad, a partir de la fecha
en que se activo, lo que ocurra primero. El panel de
control mostrará un código cuando llegue el momento
de sustituir el cartucho. Vea FUNCIONAMIENTO DEL
PANEL DE CONTROL para obtener más detalles.
Depende del uso de la máquina, por lo general un
nuevo cartucho puede durar entre 12 meses, para uso
intensivo, y 24 meses, cuando el uso es moderado.
ATENCIÓN: Durante el primer uso y después de
sustituir el cartucho de tratamiento de agua, el sistema
ec-H2O anulará automáticamente el nivel de flujo de
solución fijado durante un máximo de 75 minutos.
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal,
retire la llave y ponga el freno de estacionamiento
(si dispone de él).
2. Levante el depósito de recuperación para acceder
al cartucho de tratamiento de agua ec-H2O (Figura
95). Vacíe el depósito de recuperación antes de
levantar el tanque.
FIG. 95
3. Desconecte los dos conectores de manguera de la
parte superior del cartucho apretando los aros
hacía dentro y tirando de los conectores hacia
afuera (Figura 96). Levante el cartucho para quitar.
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 37
Aro
gris
FIG. 96
4. Escriba la fecha de instalación en la etiqueta del
nuevo cartucho (Figura 97).
FIG. 97
5. Instale el nuevo cartucho y vuelva a conectar las
dos mangueras en su sitio. Asegúrese de que los
conectores de las mangueras están totalmente
introducidos en el cartucho.
6. Reajuste el temporizador para el nuevo cartucho.
a. Gire la llave hasta la posición de encendido.
b. Mantenga pulsado el interruptor del módulo
ec-H2O durante 10 segundos. Cuando suelte
el botón, los tres indicadores luminosos de flujo
empezarán a moverse de un lado a otro
(Figura 98).
FIG. 98
c. Mientras que los tres indicadores luminosos de
flujo se mueven de un lado a otro, pulse el
interruptor de flujo (Figura 99). Los tres
indicadores luminosos de flujo parpadearán
tres veces para indicar que el temporizador se
ha reajustado. Repita el proceso si las luces no
parpadean tres veces.
FIG. 99
CARGA/DESCARGA DE LA MÁQUINA
PARA SU TRANSPORTE
Cuando transporte la máquina en un remolque o
camión, asegúrese de seguir el procedimiento de carga
y fijación:
1. Eleve el cabezal de fregado y quite el conjunto de
la escobilla de goma.
2. Utilice una rampa que soporte el peso de la
máquina y del operario y cargue la máquina con
cuidado. No utilice la máquina en pendientes con
más del 21% de inclinación (Figura 100). No utilice
la máquina en pendientes con más del 21% de
inclinación.
POR SEGURIDAD: Al cargar/descargar la máquina
en un remolque o camión, utilice una rampa que
soporte el peso de la máquina y del operario.
POR SEGURIDAD: No utilice la máquina en
pendientes con más del 21% de inclinación.
FIG. 100
3. Cuando la cargue, coloque la parte delantera de la
máquina contra la parte delantera del remolque o
camión. Baje el cabezal de fregado, gire la llave a
la posición de apagado y ponga el freno de
estacionamiento, si dispone de éste. (Figura 101).
MANTENIMIENTO
38 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
4. Coloque un calzo detrás de cada rueda (Figura
101).
5. Utilice cintas de sujeción, sujete la parte delantera
y la parte posterior de la máquina mediante los
cuatro puntos de fijación situados en el soporte de
la máquina (Figura 101). Es posible que sea
necesario instalar puntos de fijación en el suelo del
remolque o camión.
ATENCIÓN: No utilice la zona de la consola de
control o los raíles de almacenamiento de
accesorios como puntos de sujeción, puede
dañarlos.
FIG. 101
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Realice las siguientes operaciones cuando guarde la
máquina durante largos períodos de tiempo.
1. Cargue las baterías antes de guardar la máquina
para prolongar la duración de éstas. Recargue las
baterías cada 3 meses.
2. Vacíe y enjuague el depósito de recuperación y el
depósito de la disolución.
3. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco, con
la escobilla de goma y el cabezal de fregado
levantados.
ATENCIÓN: No exponga la máquina a la lluvia.
Guárdela en un lugar cerrado.
4. Abra la tapa del depósito de recuperación para
facilitar la circulación del aire.
NOTA: Para evitar daños potenciales en la máquina,
guárdela en un lugar libre de roedores e insectos.
PROTECCIÓN EN CASO DE HELADAS
Almacenamiento de la máquina a temperaturas
inferioresa3F/C.
1. Vacíe por completo los depósitos de solución y
recuperación.
2. Vacíe el agua del filtro del depósito de solución
ubicado bajo la máquina Sustituya el filtro.
3. Vierta en el depósito de solución 4 litros de
anticongelante con base de propilenglicol o RV.
4. Encienda la máquina y haga funcionar el sistema
de flujo de disolución. Apague la máquina cuando
empiece a ver el anticongelante en el suelo.
Modelos equipados con la opción ec-H2O:
Arranque el fregado ec-H2O para hacer que el
anticongelante circule por el sistema.
5. Después de haber tenido la maquina almacenada
en temperaturas bajo cero, vacíe los restos de
anticongelante del depósito de solución. Añada
agua limpia al depósito de solución y arranque la
máquina para hacer que el sistema se limpie.
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El icono de indicador de
servicio está
parpadeando
Se ha detectado un fallo de la máqui-
na o el cargador de batería incorpora-
do
Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
la luz del icono de
indicador de ec-H2o está
roja o roja parpadeando
Se ha detectado un fallo del sistema
ec-H2O Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
La máquina no funciona Se ha activado el botón de parada de
emergencia Gire el botón para reajustarlo
Se ha detectado una avería en la
máquina Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
Baterías descargadas Recargue las baterías
Cable(s) de batería suelto(s) Apriete los cables sueltos
Batería(s) defectuosa(s) Cambie la(s) batería(s)
Interruptor de la llave de contacto ave-
riado Póngase en contacto con el servicio técnico
Interruptor de arco de arranque defec-
tuoso Póngase en contacto con el servicio técnico
Disyuntor activado Reajustar el disyuntor
Panel de control defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico
El cargador de baterías
incorporado no funciona El enchufe no está conectado al sumi-
nistro eléctrico Compruebe la conexión de la clavija
Las baterías están sobredescargadas Sustituir las baterías
Se ha detectado un fallo del cargador
de batería Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
Cargador averiado Sustituir el cargador
MANTENIMIENTO
40 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Continuación
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no se des-
plaza (modelo impulsado) Se ha detectado un fallo que afecta al
desplazamiento. Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
Disyuntor activado Reajustar el disyuntor
Cables o motor impulsor averiado Póngase en contacto con el servicio técnico
Cepillos de carbono del motor gasta-
dos Póngase en contacto con el servicio técnico
El motor del cepillo no
funciona Se ha detectado un fallo en el motor
del cepillo. Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
Cables o motor de la almohadilla
defectuosos Póngase en contacto con el servicio técnico
Disyuntor activado Reajustar el disyuntor
Cepillos de carbono del motor gasta-
dos Póngase en contacto con el servicio técnico
Correa de transmisión rota o suelta
(modelos cilíndricos y de disco doble) Póngase en contacto con el servicio técnico
El motor de aspiración no
funciona El conjunto de la escobilla de goma
está elevada Baje el conjunto de la escobilla de goma
Se ha detectado una avería en el
motor de aspiración Vea CÓDIGOS DEL INDICADOR DE SERVI-
CIO
Motor de aspiración o cableado ave-
riado Póngase en contacto con el servicio técnico
Disyuntor activado Reajustar el disyuntor
Fregado de mala
calidad Desperdicios atascados en el cepillo/
almohadilla Retire los desperdicios
Cepillo/almohadilla desgastado Cambie los cepillos/las almohadillas
Presión del cepillo incorrecta Ajuste de la presión del cepillo
Tipo de cepillo/almohadilla incorrecto Use el cepillos/la almohadilla adecuado para la
aplicación
Nivel bajo de carga de la batería Recargue las baterías
MANTENIMIENTO
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Continuación
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Exceso de agua en el
suelo - recogida de agua
insuficiente o inexistente
El depósito de recuperación está lleno
o hay un exceso de acumulación de
espuma
Vacíe el depósito de recuperación
Tapón de la manguera de vaciado mal
cerrado o válvula de control del flujo
abierta
Sustituya el tapón o cierre la válvula de control
de flujo en la manguera de vaciado
Láminas de la escobilla de goma gas-
tadas Gire o sustituya las láminas de la escobilla de
goma
Bandeja de goteo obstruida (Conjunto
de la escobilla de goma) Retirar la tapa y limpiar
Conjunto de la escobilla de goma obs-
truido Limpie el conjunto de la escobilla de goma
Conexión de la manguera de aspira-
ción suelta Asegure la conexión de la manguera de aspira-
ción
Conducto de vacío obstruido Lave la manguera de aspiración
Conducto de vacío obstruido Lave la manguera de aspiración
Manguera de aspiración deteriorada Sustituya la manguera de aspiración.
Filtro del flotador de cierre del
depósito de recuperación atascado Limpie el filtro
Tapa del depósito de recuperación
mal cerrada Compruebe si existen obstrucciones
Juntas defectuosas en la tapa del
depósito de recuperación Junta cambiada
Flujo de disolución esca-
so o nulo Depósito de disolución vacío Rellene el depósito de disolución
Caudal bajo de disolución definido Aumentar caudal de disolución:
Filtro del depósito de disolución obs-
truido Limpie el filtro
Tuberías de suministro de la disolu-
ción obstruidas. Lave las tuberías de suministro de solución
Tiempo de funcionamien-
to reducido Nivel bajo de carga de la batería Cargue las baterías
Las baterías necesitan mantenimiento Consulte BATERÍAS.
Batería averiada o fin de su vida útil Sustituir las baterías
Indicador del nivel de carga de la ba-
tería (BDI) programado incorrecta-
mente
Consulte la sección CARGA DE LAS BATE-
RÍAS
Cargador averiado Sustituya el cargador de baterías
Presión del cepillo excesiva Reduzca la presión del cepillo. Reduzca las
dos posiciones de presión del cepillo
ESPECIFICACIONES
42 Nobles Speed Scrub 300 (10-2022)
DIMENSIONES/CAPACIDADES/RENDIMIENTOS GENERALES DE LA MÁQUINA
MODELO Disco de 17 in / 43cm
(empuje) Disco de 20 in / 50 cm
(empuje) Disco de 17 in / 43 cm
(impulso) Disco de 20 in / 50 cm
(impulso)
Longitud 51.25 in / 1302 mm 54 in / 1372 mm 51.25 in / 1302 mm 54 in / 1372 mm
Anchura 20 in / 508 mm 22 in / 559 mm 20 in / 508 mm 22 in / 559 mm
Altura 43.1 in / 1095 mm 43.1 in / 1095 mm 43.1 in / 1095 mm 43.1 in / 1095 mm
Peso 220 Ib / 98 kg 230 Ib / 104 kg 230 Ib / 104 kg 240 Ib / 109 kg
Peso (con baterías) 366 Ib / 166 kg 376 Ib / 171 kg 390 Ib / 177 kg 400 Ib / 181 kg
GVW (peso bruto del vehículo) 457 Ib / 207 kg 467 Ib / 212 kg 482 Ib / 219 kg 492 Ib / 223 kg
Anchura de la escobilla de goma 30.4 in / 772 mm
Capacidad del depósito de recuperación 14 gal / 53 L
Capacidad del depósito de solución 11 gal / 42 L
Anchura de la pista de fregado 16.9 in / 430 mm 19.9 in / 505 mm 16.9 in / 430 mm 19.9 in / 505 mm
Presión descendente 47 lbs / 21.3 kg 52 lbs / 23.5 kg 47 lbs / 21.3 kg 51 lbs / 23 kg
Presión descendente doble 88 lbs / 40 kg 92 lbs / 41.7 kg 86 lbs / 39 kg 90 lbs / 41 kg
Velocidad de fregado Tracción asistida 200 fpm / 61 mpm
Velocidad de traslado N/C N/C 240 fpm / 73 mpm
Velocidad marcha atrás N/C N/C 144 fpm / 44 mpm
Índice de productividad (real estimado) 9,340ft2/hr / 868m2/hr 11,208ft2/hr / 1041m2/hr 12,453ft2/hr / 1157m2/hr 1.388 m2/h
Índice de productividad de ec-H2O (real
estimado) 9,668 ft2/hr / 898 m2/hr 11,602ft2/hr / 1078m2/hr 12,891ft2/hr / 1198m2/hr 1.437 m2/h
Anchura del pasillo de giro 52 in / 1321 mm 54.5 in / 1384 mm 52 in / 1321 mm 54.5 in / 1384 mm
Inclinación en pendiente para fregado 9% como máximo
Inclinación en pendiente para traslado 21% como máximo
Inclinación en pendiente para
cargar/vaciar depósitos 21% como máximo
Flujo de solución 1,9 l/min. como máximo
Flujo de solución ec-H2O Bajo: .12 gpm / .45 L/min, Medio: .25 gpm / .94 L/min, Alto: .35 gpm / 1.3 L/min
Motor del cepillo 24 VDC, .68hp / .50kW
Motor impulsor N/C N/C 24 VDC, .23 hp / .175 kW
Motor de aspiración 24 VDC, .5hp / .37kW
Columna de agua 34.5 in / 876 mm
Bombadesoluciónec-H2O 24 VDC, 1.0 gpm / 3.8 L/min. en flujo abierto
Voltaje de la máquina 24 VDC
Capacidad de las baterías 2-12 V, 105 Ah, C/20, húmeda; 2-12 V, 130 Ah, C/20, húmeda;
2-12 V, 155 Ah, C/20, húmeda; 2-12 V, 140 Ah, C/20, sellada/AGM
Consumo eléctrico total 31,5 A nominal 36,5 A nominal 34,5 A nominal 39,5 A nominal
Cargador de batería (incorporado) 100-240 VAC, 50/60 Hz, 24 VDC, 13 A
Cargador de batería (externo inteligente) 100-240 VAC, 50/60 Hz, 24 VDC, 13 A
Índice de protección IPX3
Nivel de presión de ruido LpA*67 dB(A) 67 dB(A) 67 dB(A) 67 dB(A)
Incertidumbre de potencia acústica KpA*0,8 dB(A) 0,8 dB(A) 0,8 dB(A) 0,8 dB(A)
Incertidumbre de nivel de potencia
acústica LpA: incertidumbre KpA*84,3 dB(A) 84,3 dB(A) 84,3 dB(A) 84,3 dB(A)
Vibración de la máquina manos y
brazos* <2,5 m/s2
Temperatura ambiente de
funcionamiento Mín.: 32F/0C;Máx.:110F/43C
*Valores en conformidad con EN 60335-2-72. Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Nobles Speed Scrub 300 (10-2022) 43
DIMENSIONES/CAPACIDADES/RENDIMIENTOS GENERALES DE LA MÁQUINA
MODELO Disco doble
de 24 in / 60 cm Cepillo cilíndrico
de 20 in / 50cm Orbital
de 20 in / 50 cm
Longitud 51.75 in / 1314 mm 50.5 in / 1283 mm 49 in / 1245 mm
Anchura 26 in / 660 mm 25 in / 635 mm 20.5 in / 521 mm
Altura 43.1 in / 1095 mm 43.1 in / 1095 mm 43.1 in / 1095 mm
Peso 250 Ib / 113 kg 250 Ib / 113 kg 255 Ib / 216 kg
Peso (con baterías) 410 Ib / 186 kg 410 Ib / 186 kg 415 Ib / 188 kg
GVW (peso bruto del vehículo) 502 Ib / 228 kg 502 Ib / 228 kg 507 Ib / 230 kg
Anchura de la escobilla de goma 30.4 in / 772 mm
Capacidad del depósito de recuperación 14 gal / 53 L
Capacidad del depósito de solución 11 gal / 42 L
Anchura de la pista de fregado 23.6 in / 600 mm 19.7 in / 500 mm 19.7 in / 500 mm
Presión descendente 57 lbs / 26 kg 53 lbs / 24 kg 63 lbs / 28.5 kg
Presión descendente doble 97 lbs / 44 kg 64 lbs / 29 kg 109 lbs / 49.5 kg
Velocidad de fregado 200 fpm / 61 mpm
Velocidad de traslado 240 fpm / 73 mpm
Velocidad marcha atrás 144 fpm / 44 mpm
Índice de productividad (real estimado) 18,264ft2/hr / 1697m2/hr 14,943ft2/hr / 1388m2/hr 14,943ft2/hr / 1388m2/hr
Índice de productividad de ec-H2O (real
estimado) 18,906ft2/hr / 1756m2/hr 15,469ft2/hr / 1437m2/hr 15,469ft2/hr / 1437m2/hr
Anchura del pasillo de giro 53.5 in / 1346 mm 52 in / 1321 mm 49 in / 1245 mm
Inclinación en pendiente para fregado 9% como máx.
Inclinación en pendiente para traslado 21% como máx.
Inclinación en pendiente para cargar/vaciar
depósitos 21% como máx.
Flujo de solución .5 gpm / 1.9 l/min. como máximo
Flujo de solución ec-H2O Bajo: .12 gpm / .45 L/min, Medio: .25 gpm / .94 L/min, Alto: .35 gpm / 1.3 L/min
Motor del cepillo 24 VDC, .68hp / .50kW
Motor impulsor 24 VDC, .23 hp / .175kW
Motor de aspiración 24 VDC, .5 hp / .37 kW
Columna de agua 34.5 in / 876 mm
Bombadesoluciónec-H2O 24 VDC, 1.0 gpm / 3.8 l/min., n. en flujo abierto
Voltaje de la máquina 24 VDC
Capacidad de las baterías 2-12 V, 105 Ah, C/20, húmeda; 2-12 V, 130 Ah, C/20, húmeda;
2-12 V, 155 Ah, C/20, húmeda; 2-12 V, 140 Ah, C/20, sellada/AGM
Consumo eléctrico total 36 A nominal 40 A nominal 30 A nominal
Cargador de batería (incorporado) 100-240 VAC, 50/60 Hz, 24 VDC, 13 A
Cargador de batería (externo inteligente) 100-240 VAC, 50/60 Hz, 24 VDC, 13 A
Índice de protección IPX3
Nivel de presión de ruido LpA*67,7 dB(A) 68,7 dB(A) 67,5 dB(A)
Incertidumbre de potencia acústica KpA*0,8 dB(A) 0,8 dB(A) 0,8 dB(A)
Incertidumbre de nivel de potencia acústica
LpA: incertidumbre KpA*83,8 dB(A) 84,2 dB(A) 83,5 dB(A)
Vibración de la máquina manos y brazos* <2,5 m/s2
Temperatura ambiente de funcionamiento Mín.: 32F/0C,;Máx.:110F/43C
*Valores en conformidad con EN 60335-2-72. Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
44 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
43.1 in
1.095 mm
30.4 in
772 mm
MODELO DE DISCO SIMPLE
51.25 in
1302 mm
Modelo de 17 in / 43 cm
54 in / 1372 mm
Modelo de 20 in / 50 cm
20 in / 508 mm
Modelo de 17 in
/43cm
22 in / 559 mm
Modelo de 20 in / 50 cm
ESPECIFICACIONES
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 45
43.1 in
1095 mm
30.4 in
772 mm
MODELO DE DISCO DOBLE
51.25 in
1314 mm 26 in
660 mm
ESPECIFICACIONES
46 Nobles Speed Scrub 300 (03-2015)
43.1 in
1095 mm
30.4 in
772 mm
MODELO DE CEPILLO CINDRICO
50.5 in
1283 mm 25 in
635 mm
ESPECIFICACIONES
Nobles Speed Scrub 300 (03-2015) 47
43.1 in
1095 mm
30.4 in
772 mm
MODELO DE ALMOHADILLA ORBITAL
49 in
1245 mm 20.5 in
521 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Nobles M-SS300 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario