Transcripción de documentos
Compresor de aire eléctrico
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Modelos: CE5003 y XC802100
SP
© 2018 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
IN574100 10/18
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar
de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la
garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Modelo #: _________________________
No. de Serie #: _____________________
Fecha de Compra: __________________
Campbell Hausfeld
350 Embry Drive,
Leitchfield, KY, 42754
¡REGISTRE
¡REGISTRE
SU PRODUCTO
SU PRODUCTO
EN LÍNEA
EN LÍNEA
AHORA
AHORA
MISMO!
MISMO!
http://www.ch-commercial.com/registration/
www.campbellhausfeld.com/reg
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
Descripción
REFERENCIA RÁPIDA
Aceite recomendado (2 opciones)
Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100. Número de
parte ST125303AV (0.47 L) o ST126701AV (3.79 L).
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas
neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos.
Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña
cantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido. Las aplicaciones que requieran de aire libre de
vapores de aceite deben tener instalados los filtros apropiados. Las unidades de compresor de aire deben
ser montadas en un piso sólido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Cualquier otro uso de estas
unidades anulará la garantía y el fabricante no será responsable de los problemas o daños causados por este
mal uso.
PARA COMENZAR
ANTES DE COMENZAR
Aceite sintético 10W30 como el Mobil 1® o CE0032 (0.95 L).
Capacidad de aceite
DESEMPAQUE
Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que la unidad esté
bien segura. No la tome por los tubos o piezas del sistema de enfriamiento para levantarla. No
use la unidad para alzar otros equipos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de
que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que
haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
MONTAJE / INSTALACION
Aproximadamente 1.4 L
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
•
•
OPERACION
Artículos requeridos - No incluidos
Aceite
Anclas para concreto
•
Almohadillas aislantes
•
Válvula de aislamiento
•
Cable de alimentación/interruptor eléctrico
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Sp1
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lineamientos de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se
proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer
esta información, observe los siguientes símbolos.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado
la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar
la muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes
peligros y precauciones de seguridad.
MANUAL
Use protección
para los ojos y
máscara
Lea primero el
manual
Pesado en la
parte superior
Riesgo de
vapores
Riesgo de
presión
Riesgo de
choque
eléctrico
Riesgo de
incendio
Riesgo de
piezas móviles
Riesgo
de piezas
calientes
Riesgo de
explosión
Proposición 65 de California
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo el plomo. Además, el estado
de California reconoce que ocasionan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite el sitio web www.P65Warnings.ca.gov.
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de protección.
CONTIENE PLOMO. PUEDE SER NOCIVO SI SE INGIERE O MASTICA. CUMPLE CON LAS NORMAS
FEDERALES.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois
Sp2
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las
instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
PARA COMENZAR
Importantes Instrucciones De Seguridad
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas,
por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de
utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea.
Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las
especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos
G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos
por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Generales Seguridad
Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las
siguientes medidas de seguridad:
MANUAL
Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso
adecuado del equipo.
•
Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
•
Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de
seguridad de manejo.
•
Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo.
•
Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.
•
No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.
•
Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes
de usar el equipo.
•
Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas.
Nunca instale una válvula de cierre entre la bomba del compresor y el tanque.
Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca
de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Este compresor es extremadamente pesado. La unidad se debe asegurar con pernos en el piso
con almohadillas de aislamiento antes de hacerla funcionar, para prevenir el daño del equipo,
lesiones o la muerte.
OPERACION
•
MONTAJE / INSTALACION
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad
y alarma, todas la garantías se anularán y el fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad por
pérdidas, heridas personales o daños.
Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender
automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o
daños a su propiedad.
•
No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento.
•
Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.
Sp3
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté
apagada.
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
•
Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla.
•
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de
13,8 bar, en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores
máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión.
Consulte la presión máxima de operación en las especificaciones del compresor. No
lo utilice con el presostato o las válvulas piloto fijados a presiones que excedan las especificaciones.
La presión de operación máxima es 12,1 bar para compresores de etapa única.
No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a más de 12,1 bar (2
etapas).
•
Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos.
MONTAJE / INSTALACION
Nunca use tuberías de plástico (PVC) con aire comprimido. Ésto podría ocasionarle heridas
graves.
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
•
Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese
de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas
condiciones, por ejemplo, si está oxidado.
•
La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.
Precauciones Para Rociar
•
No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
•
Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar
peligros de salud e incendios.
•
Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más
lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor.
•
Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos
químicos.
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO y las instrucciones en este manual
no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse.
El usuario debe entender que las precauciones y el sentido común son factores que no pueden
incorporarse en este producto: es el usuario mismo quíen debe contribuirlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
NO LAS DESECHE
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de
ignición, incluyendo el compresor.
Sp4
CE5003
XC802100
Caballos de potencia (CP)
5
5
Número de Cilindros
4
4
Número de etapas
2
2
311.5 L/min
311.5 L/min
Voltaje
230 voltios /
22 Amps
230 voltios /
22 Amps
12,1 bar
12,1 bar
Presión máxima
Capacidad de aceite
Tamaño de salida del tanque
Peso
1.40 L
1.40 L
3/4 NPT
3/4 NPT
185.98 kg
185.98 kg
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Suministro de aire a 6.2 bar
PARA COMENZAR
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONS
XC802100
67.06 cm
(26.4 pulg.)
67.06 cm
(26.4 pulg.)
Anch.
71.04 cm
(27.97 pulg.)
71.04 cm
(27.97 pulg.)
Alt.
176.78 cm
(69.6 pulg.)
176.78 cm
(69.6 pulg.)
MONTAJE / INSTALACION
CE5003
Long.
OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Sp5
PARA COMENZAR
CONOZCA SU UNIDAD
Puerto de llenado
de aceite
Respiradero
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Tapa de la correa
Tubo de descarga
Filtro de aire
Motor
Bomba
Válvula de chequeo
Presostato
Salida del tanque
Válvula de
seguridad ASME
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
Manómetro del tanque
Figura 1 - Identificación de la unidad
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Válvula de drenaje del
tanque
Sp6
Interruptor de presión - Automático/Apagado Interruptor - En la posición automático , el compresor se
apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego
de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el
motor automáticamente otra vez. En la posición apagado el compresor no funcionará. El interruptor debe
estar en la posición apagado cuando se conecta o desconecta la energía de la unidad.
Válvula de seguridad ASME - Esta válvula libera aire automáticamente si la presión del tanque excede el
máximo preestablecido.
Tubo de descarga - Este tubo conduce aire comprimido desde la bomba a la válvula de control. El tubo
alcanza temperaturas muy altas durante su uso. Para evitar el riesgo de quemaduras severas, nunca toque el
tubo de descarga.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Cuando el interruptor de presión apague el motor escuchará durante un breve tiempo, el aire que sale de la
válvula de descarga del interruptor de presión. Esto libera la presión del aire del tubo de descarga y permite
que el compresor se reinicie fácilmente.
PARA COMENZAR
CONOZCA SU UNIDAD
Válvula de control - Válvula de una sola vía que permite al aire entrar al tanque y evita que vuelva hacia la
bomba del compresor.
Protección de la correa - Cubre la correa, la polea y el volante del motor.
Indicador de presión del tanque - Indica la cantidad de presión de aire almacenada en el tanque.
Filtro de aire - Mantiene las partículas grandes fuera del aire que fluye hacia el compresor.
Ventilación - Ventilación del cigüeñal.
Puerto de llenado de aceite - puerto que se utiliza para rellenar el aceite de la bomba después de
loscambios de aceite o cuando su nivel es bajo.
MONTAJE / INSTALACION
Válvula de desagüe del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del tanque. Utilice esta válvula
para desaguar la humedad del tanque todos los días y así reducir el riesgo de corrosión.
Bomba - bomba del compresor de aire de 2 etapas de hierro fundido que genera aire comprimido.
Motor - fuente de alimentación que impulsa la bomba para crear aire comprimido.
Salida del tanque - aquí es donde pone a plomo para obtener aire comprimido desde el recipiente a
presión. Se debe instalar una válvula de aislamiento aquí para poder cerrar el suministro de aire del tanque.
Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo
de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento.
OPERACION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que
la unidad esté bien segura. No la tome por los tubos o piezas del sistema de enfriamiento para
levantarla. No use la unidad para alzar otros equipos.
Este compresor no está diseñado para su instalación en exteriores.
Preparación
Antes de comenzar a instalar y/o ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar ni usar el producto si falta alguna pieza
o si éstas están dañadas.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Nunca instale el compresor sobre la base de madera en la que se envió de la
fábrica.
No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manipulación o uso. Causaría una
explosión y provocaría lesiones o daño a la propiedad.
Sp7
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Tiempo estimado de instalación y ensamblaje: 120 minutos
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la
instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad;
guantes de trabajo; juego de dados y torniquete de
14,3 mm (9/16 pulg.); cinta métrica; martillo perforador
y broca para mampostería; martillo; destornillador
Phillips; destornillador de cabeza plana; llave para
tubos; dos llaves ajustables; llave para tuercas de
6,4 mm (1/4 pulg.), dado o llave inglesa; interruptor
bipolar de 240 voltios / 30 amperios; medidor de
voltaje; almohadillas contra la vibración; anclaje en
cuña para concreto de 3/8 pulg. x 5 pulg. (0,9 cm x
12,7 cm).
46 cm (18 pulg)
46 cm (18 pulg)
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
Elección Del Lugar
Siempre debe instalar y utilizar el compresor en un
área limpia y bien ventilada y a una distancia de por
lo menos 46 cm (18 pulg) de cualquier obstrucción. La
temperatura del medio ambiente no debe exceder los
38,08 ºC. Ésto le garantizará el flujo normal de aire
para enfriar el compresor y suficiente espacio para
darle mantenimiento.
Figura 2
Nunca coloque la entrada de aire
del compresor cerca de un área
donde haya vapor, donde se rocíe pintura o arena, o haya
otras fuentes de contaminación.
NOTA: Cuando utilice el compresor en un ambiente
cálido y húmedo le debe suministrar aire limpio y
seco del exterior al cabezal. Utilice una tubería para
suministrarle el aire del exterior.
Para Instalar El Tanque
El tanque se debe instalar sobre un piso plano y
nivelado de concreto, o sobre una base de concreto
separada. Debe colocarle aislantes entre las patas
del tanque y el piso. Se recomiendan almohadillas
aislantes modelo MP345700AJ para la instalación
Figura 3
Cuando use las almohadillas aislantes, no apriete
los pernos excesivamente. Debe permitir que las
almohadillas absorban la vibración. Cuando use las
almohadillas aislantes, debe instalar una manguera
flexible o acoplador, entre el tanque y las tuberías de
servicio.
Anclas de
expansión para
concreto
1,6 mm
(1/16 pulg.)
Si no instala el tanque
adecuadamente, las soldaduras se
podrían romper y el tanque podría explotar.
1.
2.
Desatornille la unidad del bastidor de sujeción.
Utilice un torniquete con dados de 14,3 mm (9/16
pulg). Retire la unidad del bastidor. Esto necesita
al menos dos personas – una para sacar la unidad
del bastidor y la otra para ayudar a mantener el
equilibrio, así la unidad no se vuelca. Coloque la
unidad donde piensa instalarla (por lo menos a
45,72 cm de cualquier pared o superficie).
Coloque plantillas contra la vibración
pretaladradas (se vende por separado) bajo cada
base para evitar vibraciones innecesarias que
podrían dañar la unidad.
Sp8
Placa de metal
Almohadilla
de goma
Figura 4
3.
Introduzca pernos de montaje. Use anclaje en cuña de 3/8 pulg. x 5 pulg. (0,9 cm x 12,7 cm) (no
incluidas) para asegurar la unidad. Coloque la tuerca y la arandela en el perno. Enrosque la tuerca en el
perno hasta que las partes superiores queden al ras. Golpee el perno con un martillo hasta que la tuerca
y la arandela estén ajustadas a la base del compresor.
Tuberias
Nunca use tuberías de plástico (PVC) con aire comprimido. Ésto podría ocasionarle heridas
graves.
Tamaño Mínimo de las Tuberías de las Líneas de Aire Comprimido
Longitud de las Tuberías
l/min
7,62 m
15,24 m
30,48 m
76,2 m
283.2
12,7 mm
12,7 mm
19,1 mm
19,1 mm
566.3
19,1 mm
19,1 mm
19,1 mm
2,54 cm
1132.7
19,1 mm
2,54 cm
2,54 cm
2,54 cm
1699.0
19,1 mm
2,54 cm
2,54 cm
2,54 cm
2831.7
2,54 cm
2,54 cm
2,54 cm
3,18 cm
MONTAJE / INSTALACION
Cualquier tipo de tuberías o manguera que conecte al compresor deben estar diseñados para el tipo de
temperaturas y presiones generadas. Todos los componentes presurizados del sistema de aire deben tener
una clasificación de presión de 13,8 bar o superior. Si selecciona e instala una tubería o manguera incorrecta,
éstas podrían explotar y ocasionarle heridas. El mínimo recomendado para el tamaño de la tubería es de
19,1 mm (3/4 pulg.). Siempre se recomienda una tubería de mayor diámetro. Para conectar las tuberías al
tanque, utilice conexiones del mismo tamaño que el orificio de salida.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Apriete la tuerca usando un torniquete con dados de 9/16 pulg. hasta que el ancla esté ajustada (use las
especificaciones de la fuerza de torsión del perno que utiliza). Desajuste la tuerca para dejar una
separación de 1,6 mm (1/16 pulg.) para liberación de tensión durante el funcionamiento de la unidad.
PARA COMENZAR
Use como guía los orificios de montaje y los orificios de las almohadillas contra la vibración, taladre el
concreto usando una broca para mampostería de 9,5 mm (3/8 pulg). Los orificios deben estar al menos
a 12,7 cm (5 pulg.) en el concreto.
Tabla 1
OPERACION
Para Instalarle Una Valvula de Cierre
Debe instalarle una válvula de cierre en la salida del tanque para
controlar el flujo de aire que sale del tanque. La válvula se debe
colocar entre el tanque y las tuberías.
Figura 5
Al armar un sistema de instalación permanente para distribuir aire comprimido, determine la longitud total
del sistema y seleccione el tamaño de tubería de la Tabla 1. Las tuberías se deben instalar bajo el nivel de
congelamiento, para evitar que creen vacío donde se pueda concentrar la condensación y se congelen.
Aplíquele presión de aire a las tuberías y cerciórese de que ninguna conexión tenga fugas ANTES de
cubrirlas. Antes de utilizar el compresor, cerciórese de que no haya fugas en las tuberías y conexiones y
repárelas de haberlas.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Nunca instale una válvula de cierre entre el cabezal y el tanque. Ésto le podría ocasionar heridas
y/o daños a su propiedad. Nunca use reductores en las tuberías de salida.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Sp9
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Alambrado
Los motores con conexión a tierra inadecuada poseen riesgo de descarga. Asegúrese de que
todo el equipo esté debidamente conectado a tierra.
Si el sistema de alambrado no se instala adecuadamente podría ocasionar sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendios.
Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema
antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
El daño del motor debido a una conexión o voltaje eléctrico inadecuados, anularán la garantía.
El alambrado se debe hacer según todos los códigos nacionales de electricidad y los reglamentos sobre
artefactos eléctricos y de alambrado. Consúltele a un técnico especializado en la materia y cumpla con todas
la ordenanzas. Cerciórese de usar los cables adecuados y de que:
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Todo el cableado e instalaciones eléctricas deberán ser realizados por un electricista calificado
familiarizado con los controles de motores de inducción. Las instalaciones se deben hacer según
los códigos locales y nacionales.
•
El amperaje sea adecuado.
•
La línea de suministro eléctrico sea similar a la
del motor (voltaje, ciclaje y fases).
•
Los alambres sean del calibre adecuado y
de que no hayan otros artefactos eléctricos
conectados a la misma línea. Aquí le
ofrecemos una tabla con los tamaños
adecuados para instalar el compresor.
•
Utilice un fusible de acción retardada tipo T o
un interruptor de circuito de dos polos de 240
voltios.
Figura 6
Calibre mínimo de cable (Use cable de cobre para 75°C)
Asegúrese de que el voltaje concuerde con el cableado del motor.
OPERACION
NOTA: Si usa corriente monofásica de 208 voltios, asegúrese de que la placa de nombre del
motor diga que está clasificado para corriente monofásica de 208 voltios. Los motores para
corriente monofásica de 230 voltios no funcionan con 208 voltios a menos que tengan la
clasificación de 208 voltios.
MONOPHASÉ
CP
AMPS
230V
5.0 CP
Hasta 22.0
10 AWG
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Los tamaños de cables recomendados podrían ser mayores al mínimo establecido por las ordenanzas locales.
En ese caso debe utilizarse el cable más grande para evitar una caída excesiva de voltaje en la línea. El costo
adicional del cable es muy pequeño en comparación con el costo de reparar o reemplazar un motor al que le
falte alimentación debido al uso de cables eléctricos que sean demasiado pequeños.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
1.
Revise la fuente del cableado antes de continuar con la instalación. Confirme el voltaje con un
voltímetro de fase a tierra (consulte la figura 7).
Voltímetro 120 voltios
Alambre de línea
Alambre de línea
Voltímetro
- 230 / 240
voltios
Conductor de puesta a tierra
Alambre de línea
Alambre de línea
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Conductor de puesta a tierra
Figura 7
Figura 8
Sp10
Confirme el voltaje con un voltímetro de fase
a fase. El voltímetro debe leer 230 / 240 voltios
(consulte la figura 8).
2.
Tornillo
Retire la cubierta del interruptor de presión
soltando el tornillo (consulte la figura 9). Utilice
un destornillador Phillips (no incluidas). Los
estilos de interruptor de presión pueden variar.
Una vez quitada la cubierta, familiarícese con el
interruptor de presión.
Indicador de
presión del tanque
Línea terminal
4.
Fije el cable de puesta a tierra desnudo/verde
al tornillo de puesta a tierra en el cuerpo del
interruptor de presión.
Busque las marcas de “hilo” en el interruptor de
presión. Instale los alambres de línea y ajuste los
tornillos terminales.
5.
Tornillo de
terminal
Hilo conductor
negro
Figura 11
Aliviador de tensión para cable
de alimentación
Tuerca del
aliviador de
tensión
Figura 12
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Tornillo del aliviador
de tensión
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Sp11
Hilo conductor blanco
Cable conductor
desnudo/verde
de puesta a
tierra
Apriete la tuerca del aliviador de tensión.
Coloque un destornillador de cabeza plana (no
incluidas) en las muescas elevadas y golpéelo
con un martillo (no incluidas) hasta que esté
apretado.
Apriete los tornillos del aliviador de tensión
para sujetar en forma segura el cable de
alimentación. Reemplace la cubierta del
interruptor de presión (la perilla debe estar en
la misma posición que cuando fue quitada para
colocarla en su lugar correctamente). Apriete
el tornillo del interruptor de presión con un
destornillador Phillips. Revise que el interruptor
esté en la posición de APAGADO. Siga el
procedimiento básico en página 13.
Aliviador de
tensión para
el cable del
motor
OPERACION
Quite el tornillo de puesta a tierra. Instale un
aliviador de tensión en el interruptor de presión.
no apriete el aliviador de tensión al cable
de alimentación hasta que el cableado esté
completo. Introduzca los conductores desnudos
(negro, blanco, desnudo/verde) a través del
aliviador de tensión.
Tornillo de
puesta a
tierra
MONTAJE / INSTALACION
Válvula de
seguridad ASME
Figura 10
Cable de
alimentación
del motor
Motor terminal
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Figura 9
3.
PARA COMENZAR
El voltímetro debe leer 120 Voltios.
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Conexion a Tierra
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Los artefactos eléctricos conectados a tierra incorrectamente constituyen un riesgo de
electrocutamiento. Cerciórese de que todas las conexiones a tierra estén hechas adecuadamente
para evitar la muerte o heridas de gravedad.
Este producto se debe conectar a tierra. Al conectarlo a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ya que,
si ocurre un cortocircuito, la conexión a tierra le ofrece un desvío a la corriente eléctrica. Este producto se
debe utilizar con un cordón eléctrico o cable que tenga conexión a tierra.
Instale el cableado permanente desde la fuente
eléctrica al interruptor de presión con un conductor
de puesta a tierra conectado al tornillo de puesta a
tierra en el interruptor de presión. El usuario también
puede instalar un cable del tamaño adecuado con un
conductor de puesta a tierra y un enchufe.
Filtro de
aire
MONTAJE / INSTALACION
Instalación del filtro de aire
Instale un filtro de aire en la bomba (consulte la figura
13). Los estilos de filtros pueden variar.
Lubricacion
ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE.
Antes de utilizar el compresor.
Llene hasta el centro del calibrador visual (ver Figura 15).
Figura 13
Si utiliza cualquier otro tipo de
aceite podría disminuir la
duración del cabezal y dañar las válvulas.
Aceite recomendado (2 opciones)
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
Aceite no detergente para compresor de una sola
viscosidad SAE 30 ISO100. Número de parte ST125303AV
(0.47 L) o ST126701AV (3.79 L).
Tapa del
recipiente
de aceite
Aceite sintético 10W30 como el Mobil 1® o CE0032 (0.95
L).
Capacidad de aceite
Aproximadamente 1.40 L
Retire la tapa del recipiente de aceite de la bomba.
Verifique el nivel de aceite; algunos modelos se
envían con aceite en la bomba. Agregue aceite si es
necesario. Llene la bomba con aceite hasta el centro
del calibrador visual usando la abertura de llenado
de aceite (ver Figura 15). Coloque otra vez la tapa
del recipiente de aceite de la bomba. NO llene la
Ventanilla
Figura 14
Tapón de desagüe
del aceite
bomba a través de la abertura de la tapa de la válvula de
aire ya que esto podría causar una pérdida de aceite y que
la misma rociara durante el funcionamiento.
No utilice aceite común para automóviles. Los
aditivos del aceite común de motor pueden causar
depósitos en la válvula y reducir la vida útil de la
bomba.
Para obtener la vida útil máxima para la bomba,
drene y reemplace el aceite luego de las primeras
50 horas de tiempo de funcionamiento y, luego,
siga el programa de mantenimiento regular que se
describe más adelante en el manual.
Sp12
Llena
Bajo
Ventanilla
Figura 15
NOTA: puede haber algo de aceite residual aún en la bomba por las pruebas realizadas en la fábrica que
dejan una capa fina en el calibrador visual, sin embargo, no hay aceite suficiente para hacer funcionar la
unidad.
PARA COMENZAR
Esta bomba tiene una ventanilla para ver el aceite, como se muestra en la figura 14. El nivel de aceite se
puede monitorear y mantener como se muestra en la figura 15.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
No utilice herramientas neumáticas para abrir el extremo de la manguera hasta que se complete
el arranque y la revisión de la unidad esté correcta.
¡Nunca desconecte las uniones roscadas con presión en el tanque!
Devuelva la energía a la unidad desde la entrada principal.
2.
Verifique el nivel de aceite según las instrucciones de la sección de lubricación de este manual.
3.
Abra la válvula de drenaje del tanque (consulte la Figura 16). Gire la válvula de salida para abrir el flujo
de aire.
4.
Mueva el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO para hacer funcionar la unidad (consulte
la figura 17).
5.
Haga funcionar la unidad por treinta (30) minutos a cero (0) bar (sin carga) para asentar las partes de
la bomba.
6.
Mueva la palanca o perilla del interruptor de presión a la posición de APAGADO y gire la válvula de
desagüe del tanque para cerrar el flujo de aire. El compresor está listo para usarse.
7.
Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento. Realice cambios de
aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de tiempo de funcionamiento, lo que ocurra primero.
MONTAJE / INSTALACION
1.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Arranque / Procedimiento básico
OPERACION
Figura 16
Tank Drain
Valve
Figura 17
Desagüe el tanque a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones debido a daños en el
tanque. Para el óptimo funcionamiento del desagüe del tanque, la presión del tanque debe estar
entre 1,7 bar y 2,8 bar. No opere el desagüe con más de 2,8 bar en el tanque, de lo contrario, la válvula de desagüe puede
dañarse. Drene la humedad del tanque a diario con la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Ciclos de encendido/apagado del compresor
En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea aire al tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado
(“presión de apagado” preestablecida), el compresor se apagará automáticamente.
En la posición APAGADO el compresor no funcionará.
Sp13
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Si se deja el compresor en la posición de AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso de un regulador
para neumáticos, herramienta, etc., el compresor se reiniciará automáticamente en la “presión de
encendido” preestablecida. Cuando se utiliza una herramienta en forma continua, el compresor alternará
automáticamente entre encendido y apagado.
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale de la
bomba. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por
mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la
humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté
pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la
arena se aglutine y obstruya la pistola. Un filtro en la línea de aire, ubicado lo más cerca posible de la
pistola, ayudará a eliminar esta humedad.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
PROBLEMA
MONTAJE / INSTALACION
Baja presión de descarga
POSIBLE(S) CAUSA(S)
1. La demanda de aire excede la
capacidad de la bomba
2. Pérdidas de aire (conectores, tuberías
del compresor, o plomería exterior
al sistema)
3. Entrada de aire restringida
4. Juntas defectuosas
5. Válvulas dañadas o con pérdidas.
OPERACION
Ruido excesivo (golpeteo)
1. La polea del motor o el volante están
sueltos
2. Sujetadores sueltos en la bomba o el
motor
3. Falta de aceite en el cárter
4. Biela gastada
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
5. Diámetros del eje del émbolo
desgastados
6. El émbolo pega contra la placa de la
válvula
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
7. Válvula de verificación ruidosa en el
sistema del compresor
Aceite excesivo en el aire de
descarga.
NOTA: En un compresor
lubricado con aceite siempre
hay una pequeña cantidad de
aceite en el flujo de aire.
1. Aros del émbolo desgastados
2. La entrada de aire del compresor está
restringida
3. Demasiado aceite en el compresor
4. Viscosidad del aceite equivocada
Sp14
ACCIÓN A TOMAR
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor
de mayor capacidad.
2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique
una solución jabonosa a todos los accesorios y
conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos
donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los
accesorios o conexiones con pérdidas. Utilice cinta
selladora para roscas.
3. Limpie o reemplace el filtro de aire.
4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar
defectuosa al inspeccionarla.
5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar
posibles roturas de la válvula, válvulas desalineadas,
asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las
piezas defectuosas y vuelva a armar.
Instale una nueva junta para el
cabezal cada vez que éste sea
quitado.
1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de
fijación de la polea / volante.
2. Apriete los sujetadores.
3. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está
bajo, verifique la posibilidad de que los cojinetes
estén dañados. El aceite sucio puede causar un
desgaste excesivo.
4. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y
cambie el aceite con más frecuencia.
5. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e
inspecciónelos para detectar un desgaste excesivo.
Reemplace el eje del émbolo(s) si está excesivamente
desgastado o según necesario. Mantenga el nivel de
aceite y cambie el aceite con más frecuencia.
6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la
válvula e inspeccione para detectar depósitos de
carbón u otros elementos extraños en la cabeza del
émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la placa de
la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la
sección de lubricación para el aceite recomendado.
7. Reemplace la válvula de control.
No desarme la válvula de
verificación con presión de aire
en el tanque.
1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de
aceite y cambie el aceite con más frecuencia.
2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras
restricciones en la entrada del sistema.
3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Utilice Mobil 1® 10W-30 o sintético completo.
PROBLEMA
Agua en el aire de salida o en
el tanque
POSIBLE(S) CAUSA(S)
Operación normal. La cantidad de agua
aumenta con el clima húmedo
El motor zumba y funciona
1. El voltaje es bajo
lentamente o no funciona en lo
absoluto
ACCIÓN A TOMAR
El mecanismo de reinicio
de corta repetidas veces o
el interruptor de circuito se
dispara repetidas veces
El interruptor de presión no
libera el aire cuando la unidad
de apaga
8. Reemplace el motor.
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora
de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro.
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. Reemplace la válvula de control.
No desarme la válvula de
verificación con presión de aire
en el tanque.
7. La válvula de descarga del interruptor 7. Reemplace la válvula de descarga.
de presión está defectuosa
8. El(los) capacitor(es) del motor está
8. Reemplace el(los) capacitor(es).
defectuoso
9. El motor está defectuoso
9. Reemplace el motor.
1. Fugas de aire (conectores, tuberías
1. Compruebe todas las conexiones con una solución
de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique sellador
del compresor, o plomería exterior de
sistema)
para roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Válvula de control desgastada
2. Reemplace la válvula de control.
No desarme la válvula de
verificación con presión de aire
en el tanque.
3. Revise el tanque para ver si hay
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un
grietas o perforaciones
tanque dañado.
Malfuncionamiento de la válvula
Reemplace la válvula de control si la válvula de descarga
del interruptor de presión se purga constantemente
cuando la unidad se cierra.
No desarme la válvula de
verificación con presión de aire
en el tanque.
Malfuncionamiento de la válvula de
Reemplace el interruptor de presión si éste no libera
descarga en el interruptor de presión
la presión por un breve período de tiempo cuando se
apaga la unidad.
No desarme el interruptor
depresión si hay presión en
eltanque.
1. Sujetadores sueltos en la bomba o el
1. Apriete los sujetadores.
motor
2. La correa necesita ser reempla zada
2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado.
3. Alineación de la correa
3. Alinee el volante y la polea.
Sp15
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Vibración excesiva
7. Reemplace el(los) capacitor(es).
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
El interruptor de presión tira
continuamente aire por la
válvula de descarga
6. Reemplace la válvula de descarga.
OPERACION
El tanque no mantiene la
presión cuando el compresor
está apagado y la válvula de
apagado está cerrada
6. La válvula de descarga del interruptor
de presión está defectuosa
7. El(los) capacitor(es) del motor está
defectuoso
8. El motor está defectuoso
1. Falta de ventilación adecuada / la
temperatura ambiente es demasiado
alta
2. Muchos dispositivos en el mismo
circuito
3. Entrada de aire restringida
4. Suelte la conexión eléctrica
5. El interruptor de presión de apagado
está ajustado en un nivel muy elevado
6. La válvula de control está defectuosa
MONTAJE / INSTALACION
2. Muchos dispositivos en el mismo
circuito
3. Suelte las conexiones eléctricas
3. Revise todas las conexiones eléctricas.
4. El interruptor de presión está
4. Reemplace el interruptor de presión.
defectuoso – los contactos no cerrarán
5. La válvula de control está defectuosa 5. Reemplace la válvula de control.
No desarme la válvula de
verificación con presión de aire
en el tanque.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos
diariamente.
2. Agregue un filtro.
1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 230
voltios aproximadamente. El motor no funcionará
correctamente a 208 voltios. El voltaje bajo puede
deberse a que los conductores (desde la fuente
eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy
pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un
electricista calificado y realice las reparaciones si es
necesario.
2. Limite el circuito sólo para el uso del compresor.
PARA COMENZAR
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
PARA COMENZAR
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la
presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o
darle cualquier tipo de mantenimiento.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Todas las reparaciones deben ser hechas por un representante de servicio autorizado.
Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del
compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite
antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se
debe chequear a diario (Vea la Figura 18). Hále el anillo de la
válvula de seguridad y déjelo que regrese de nuevo en su posición
original. Esta válvula automáticamente li-bera el aire del tanque,
si la presión excede el nivel máximo fijado de fábrica. Si hay una
fuga de aire después que ha soltado el anillo, o si la válvula está
atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazar la
válvula de seguridad ASME.
Figura 18 - Válvula de seguridad ASME
MONTAJE / INSTALACION
No modifique la válvula de retención ASME.
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra
manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar. Siempre remplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el líquido del tanque diariamente.
Desagüe el tanque: Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque una vez
que la presión del tanque sea inferior a 2,8 bar (Ver la figura 16 en la página Sp13).
Lubricación del Compresor
Vea la sección de Funcionamiento Añádale aceite al cabezal cuando sea necesario. Debe cambiar el aceite y
el filtro cada 3 meses o después de 200 horas de funcionamiento; lo que ocurra primero.
Si el compresor se utiliza bajo condiciones húmedas por períodos cortos, la humedad se condensará en
la caja del cigüeñal y ocasionará que el aceite luzca cremoso. El aceite contaminado por el agua no le
proveerá la lubricación adecuada y lo debe cambiar inmediatamente. Si usa aceite contaminado, los
cojinetes, pistones, cilindros y anillos se dañarán y estos daños no están cubiertos por la garantía. Para evitar
la condensación del agua en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con una presión de
tanque cercana a 8.3 bar para compresores de 2 etapas, abriendo la válvula de purga o una válvula de aire
conectada al tanque o la manguera. Deje que el cabezal funcione por una hora en estas condiciones por lo
menos una vez a la semana, o con más frecuencia, en caso de que el problema ocurra.
IMPORTANTE: Cámbiele el aceite después de 50 horas de operación.
Filtro de aire
Nunca utilice el cabezal del compresor sin instalarle el filtro de la
entrada de aire o con un filtro obstruído. El elemento del filtro
de aire debe verificarse mensualmente (ver Figura 19). Si utiliza
el compresor con el filtro sucio, podría aumentar el consumo de
aceite y la contaminación con aceite del aire expulsado. Si el filtro
de aire está sucio, debe reemplazarse.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al año. Cerciórese de que no haya
ranuras en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo.
Figura 19
Sp16
Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y después libere la
presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso.
Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección
de 9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo. Igualmente, debe
alinear las bandas usando como referencia un objeto recto que toque el volante y dos puntos del borde a
ambos lados del volante. Las bandas deben estar paralelas a esta línea recta de referencia (vea la Figura 20).
Las distancias A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las
ranuras en la base le permiten mover el motor, en ambas direcciones, para ajustar la tensión de las bandas.
B
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
A
Polea del
motor
Motor
PARA COMENZAR
Correa
Compresor de aire
Volante
MONTAJE / INSTALACION
Borde recto
C
Tornillo de fijación
Figura 20 - Vista superior
Retiro del protector de banda
Al retirar el protector de banda delantero para
inspeccionar o cambiar las bandas, revise los
clips de sujeción y reemplácelos si están dañados o si el clip puede
quitarse sin herramientas.
1
Retiro de los clips de sujeción
1.
Usando una llave inglesa o pinzas, gire el clip 90°.
2.
Jale el clip hacia afuera, separándolo del protector de
banda.
3.
Realice el procedimiento a la inversa para reinstalar el clip
después de revisarlo.
OPERACION
2
Figura 21
Almacenamiento
Si va a almacenar el compresor por un período corto, cerciórese de que esté en su posición normal y en un
área fría y bien protegida.
Funcionamiento
Diario
Revise el nivel de aceite
●
Desagüe el tanque
●
Verifique el filtro de aire
●
Verifique la válvula de seguridad
●
Una vez al
mes
Limpie la unidad
●
Verifique la sujeción de la correa
●
3 meses
●
Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento, luego realice cambios de aceite
cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de tiempo de funcionamiento, lo que ocurra primero.
Sp17
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Cambie el aceite*
*
Semanal
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PARA COMENZAR
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA CE5003 Y XC802100
3
4
1
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
2
Para repuestos, visite www.campbellhausfeld.com
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Sp18
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en
lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1.
2.
DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años.
QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 350 Embry Drive, Leitchfield,
KY, 42754. Visite www.campbellhausfeld.com.
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta compresora de aire.
5. QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas y mano de obra para solucionar los defectos importantes que presente de material
y de fabricación durante el primer año de propiedad con las excepciones que se indican a continuación. Las piezas sólo para
solucionar los defectos importantes que presente de material y de fabricación durante el tiempo restante de cobertura con
las excepciones que se indican a continuación.
6. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A
PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones
antes descritas puede que no se apliquen en su caso
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE, QUE SE ORIGINE POR DEFECTO, FALLA
O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación anterior puede que no se
aplique en su caso.
C. Cualquier falla que se origine de un accidente, abuso del comprador, negligencia o falla para operar los productos de
acuerdo con las instrucciones provistas en el manual(es) del propietario suministrado con el compresor.
D. Servicio de preentrega, por ej. ensamblado, aceite o lubricantes, y ajustes.
E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para mantener el producto, por ej. lubricantes, filtros y
empaquetaduras, etc.
F. Artículos adicionales que no están cubiertos por esta garantía:
1. Artículos excluidos correspondientes a todos los compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrededores.
b. Daños en la bomba o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes.
c. Defectos cosméticos que no interfieren con el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo, entre otros, el óxido debido al drenaje inadecuado o a agentes corrosivos en el
ambiente.
e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos después del primer año
de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor de presión, regulador, indicadores de presión,
mangueras, tuberías, tubos, conectores y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas,
volante, filtro de aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire, consumo o
uso de aceite, anillos del pistón.
f. Válvulas de drenaje del tanque.
g. Daños debidos al cableado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no mencionados pero que se consideran piezas de uso general.
i. Interruptores de presión, controladores de flujo de aire, dispositivos de carga/descarga, dispositivos de control
de aceleración y válvulas de seguridad modificados de fábrica.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador.
2. Artículos excluidos específicos para compresores lubricados:
a. Desgaste de la bomba o daño a las válvulas debido al uso de aceites no especificados.
b. Desgaste o daño de la bomba causado por cualquier tipo de contaminación del aceite.
c. Desgaste o daño de la bomba por no seguir las pautas de mantenimiento del aceite apropiadas, por
funcionamiento con un nivel de aceite inferior al adecuado o por funcionamiento sin aceite.
G. Mano de obra, servicio de llamada, o cargos por transporte después del primer año de propiedad de los compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener manija o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: El fabricante, a su criterio, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente de éste que presente defectos durante el período de vigencia de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR QUE CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar el comprobante de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de flete deben ser asumidos
por el comprador.
C. Prestar el cuidado adecuado al operar y hacerle mantenimiento a los productos como se indica en el (los) manual(es) del
propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, tarifas de fin de semana o cualquier
reparación que exceda las tarifas estándar de trabajos de reparación de la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por el personal de servicio para obtener el acceso al local para revisiones de seguridad, capacitación
de seguridad o similar.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio adecuado y ser de fácil acceso para que el personal de servicio realice las
reparaciones.
9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de las piezas de repuesto.
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos Canadá y México, y le da derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían según el estado o país.
Sp20