Transcripción de documentos
Compresor de aire silencioso de
doble tanque de 4,6 galones
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Modelo: DC040500
SP
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
IN642300 11/16
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar
de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la
garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Modelo #: __________________________
No. de Serie #: ______________________
Fecha de Compra: ___________________
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
¡REGISTRE
¡REGISTRE
SU PRODUCTO
SU PRODUCTO
EN LÍNEA
ENAHORA
LÍNEA AHORA
MISMO!
MISMO!
http://www.ch-commercial.com/registration/
www.campbellhausfeld.com
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE
Descripción
Gracias por adquirir este compresor silencioso sin aceite de Campbell Hausfeld. Durante más de 100 años,
hemos fabricado productos que son durables, confiables y simplemente fáciles de usar y mantener. Los
compresores de aire sin aceite están destinados al uso en el hogar y en el taller. Es necesario que se realice
un mantenimiento de limpieza o reemplazo del filtro de entrada en todos los modelos y se debe drenar la
humedad de los receptores de aire.
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese de que la unidad
está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad sujetando los
tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de
que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que
haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Revisión general del sistema de advertencia de seguridad y sus responsabilidades
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y EL NO TOMAR
LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD DISPUESTAS EN ESTA MANUAL PODRÍA OCASIONARLE HERIDAS O LA
MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
Su seguridad y la seguridad de otros dependen de que usted lea cuidadosamente y comprenda este
manual. Si tiene preguntas o no entiende la información presentada en este manual, por favor visite
www.campbellhausfeld.com.
Lineamientos de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se
proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer
esta información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado
la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar
la muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
Sp1
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
La mayoría de los accidentes relacionados con herramientas son causados por no cumplir reglas y
precauciones básicas de seguridad. Usted debe estar alerta a riesgos potenciales. Usted debe contar con el
entrenamiento, habilidades y herramientas necesarios para realizar estas funciones. Campbell Hausfeld no
puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían involucrar un riesgo potencial. Por lo tanto, las
advertencias en este manual no son exhaustivas. Si se utiliza alguna herramienta, procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que no sean específicamente recomendados por Campbell Hausfeld,
usted debe asegurarse de que es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el
producto no será dañado ni se volverá inseguro a causa de los procedimientos de operación, lubricación,
mantenimiento o reparación que usted elija.
OPERACION
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones. El
significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad
puede estar en riesgo. El mensaje que aparece al lado de la advertencia que puede presentarse por escrito
o en forma pictórica. Las operaciones que pueden causar daños al producto se identifican con la palabra
“AVISO” en este manual.
MONTAJE / INSTALACION
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
DESEMPAQUE
PARA COMENZAR
ANTES DE COMENZAR
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes
peligros y precauciones de seguridad.
Lea primero el
manual
Use
protectores
para la vista y
para los oídos
Riesgo de
electrocución
Riesgo de
presión
Riesgo de
incendio
Riesgo de
piezas móviles
Riesgo de
descarga
eléctrica
Riesgo de
explosión
Proposición 65 de California
Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el
estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de usar.
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de protección.
Importantes Instrucciones De Seguridad
OPERACION
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las
instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas,
por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes utilizados (bomba de material, pistolas rociadoras,
filtros, lubricantes, mangueras, etc.) forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes
precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento:
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
1. Lea con mucha atención todos los manuales que se incluyen con este producto. Familiarícese por
completo con los controles y el uso adecuado del equipo.
2. Cumpla con todo lo establecido en los códigos locales de electricidad y de seguridad, así como los que
se aplican a nivel nacional para Estados Unidos, los que establece el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Codes, NEC) y los que plantea la Ley de Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational
Safety and Health Act, OSHA).
3. Solo las personas que conozcan bien estas reglas de operación segura podrán usar el compresor.
4. Mantenga este producto lejos de los visitantes y fuera del alcance de los niños.
5. Utilice lentes de seguridad y protectores auditivos cuando esté utilizando la unidad.
6. No se pare sobre la unidad ni la use como asidero.
7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para
detectar señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Repare o reemplace los artículos defectuosos
antes de usar.
8. Revise todos los tornillos con frecuencia para asegurarse de que poseen el ajuste adecuado.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Los motores, equipos y controles eléctricos pueden causar arcos eléctricos que provocarán el
incendio de un gas o un vapor inflamable. Nunca opere ni repare el producto en un área con gas
o vapor inflamable o cerca de dicha área. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
ADVERTENCIA: No opere el producto habiendo quitado la protección.
Sp2
9. No use ropa holgada o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes movibles de la unidad.
PARA COMENZAR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Use únicamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer
mantenimiento.
Las piezas del compresor pueden estar calientes incluso si la unidad está detenida.
10. Mantenga los dedos alejados del compresor en funcionamiento; las partes calientes y en movimiento
rápido pueden causar quemaduras y/o lesiones.
12. Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
Se DEBE instalar una válvula de descarga de seguridad ASME con un ajuste no mayor a la
máxima presión admisible de trabajo (MAWP) en el tanque de este compresor. La válvula
de descarga ASME debe tener suficiente capacidad de flujo y presión para evitar que los componentes presurizados
exploten.
13. Nunca intente ajustar la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre de pintura
y de otros residuos que se acumulan.
NUNCA use tubos de plástico (PVC, ABS, CPVC) para el aire comprimido.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si el tanque de aire presenta una fuga, reemplace el tanque
de aire de inmediato. Nunca repare, suelde o modifique el tanque de aire o los accesorios que
tenga. Nunca haga ajustes a las presiones ajustadas de fábrica. Nunca exceda la máxima presión admisible establecida
por la fábrica para los accesorios.
MONTAJE / INSTALACION
Consulte la presión máxima de operación en la etiqueta con las especificaciones del compresor.
No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a un nivel mayor
que el de la presión máxima de operación.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
11. Si el equipo empieza a vibrar de manera anormal, DETENGA el motor y revise la causa de inmediato.
Generalmente la vibración es señal de un problema.
Drene el líquido del tanque a diario.
15. El aire a alta velocidad levantará polvo y residuos que pueden ser perjudiciales. Libere el aire
lentamente al drenar la humedad o despresurizar el sistema de compresor.
ADVERTENCIA: La inhalación de aire comprimido puede causar lesiones graves o la muerte.
Nunca inhale aire del compresor, ya sea de forma directa o a través de un dispositivo de
respiración conectado al compresor de aire. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o
partículas sólidas.
OPERACION
14. El óxido en el tanque por la acumulación de humedad lo debilita. Asegúrese de drenar el tanque
regularmente e inspecciónelo periódicamente en busca de condiciones inseguras como formación de
óxido y corrosión.
No rocíe materiales inflamables cerca de llamas abiertas o de fuentes de ignición, incluyendo la unidad del compresor.
Precauciones durante el rociado
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y de explosión. Cuando se rocía un líquido combustible puede
haber riesgos de incendio o explosión, especialmente en áreas cerradas. Mantenga el compresor
a una distancia de al menos 6 metros (18 pies) de vapores explosivos.
16. NO rocíe materiales inflamables cerca de llamas abiertas o de fuentes de ignición, incluyendo la unidad
del compresor. Mantenga la unidad lejos del calor, chispas y llamas.
17. NO fume. Extinga todas las llamas y luces piloto y apague las estufas, calentadores, motores eléctricos y
otras fuentes de ignición mientras esté usando la unidad y hasta que ya no queden vapores.
19. No inhale polvo, vapores o pulverizaciones. Asegúrese de que entre aire fresco durante la aplicación
y el secado. Si usted experimenta lagrimeo en los ojos, jaqueca o mareo, utilice una protección
respiratoria (aprobada por NIOSH o un instituto equivalente) o abandone el área.
20. Cumpla con las normas de seguridad para equipos de protección personal establecidas por la OSHA y la
CSA. El equipo típico puede incluir lentes de seguridad, respirador y/o guantes de trabajo y dependerá
del tipo de aplicación, la cantidad de uso y el espacio de trabajo en donde se usará la unidad.
Sp3
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
18. Evite que se creen vapores al abrir todas las ventanas y puertas para lograr una ventilación cruzada.
Solo use el producto con la ventilación adecuada.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
PARA COMENZAR
ESPECIFICACIONES
DC040500
HP del motor
Capacidad del tanque
Fases
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Cantidad de cilindros
17,41 L
Monofásico
2
Suministro de aire @ 6,2 bar
62,3 l/min
Voltaje
110 - 120
Amperios
Hertz (Ciclos)
Presión máxima
RPM
Tamaño de salida del tanque
Peso de la unidad
7.5
60
8,6 bar
1750
1/4 pulg. Quick Connect IM
17,24 kg
DIMENSIONS
DC040500
Long.
57,40 cm (22,6 pulg.)
Anch.
57,66 cm (22,7 pulg.)
Alt.
46,48 cm (18,3 pulg.)
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION
MONTAJE / INSTALACION
1.0
Sp4
PARA COMENZAR
CONOZCA SU COMPRESOR
Agarradera
Salida de aire
Regulador
Interruptor de encendido/
apagado automático
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Medidor de presión de
salida
Filtro de aire
Tubo de escape
bar / PSI (libra por pulgada cuadrada): Medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi
es medida por un medidor de presión en el compresor.
MONTAJE / INSTALACION
Válvula de retención
SCFM (pies cúbicos estándar por minuto): A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Medida del
volumen de aire suministrado por el compresor.
Suministro de aire: Una combinación de psi y SCFM. El suministro de aire requerido por un herramienta se indica
como (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina qué tamaño de unidad se necesita.
Amperios o Amperaje: Una medida de fuerza eléctrica menos la resistencia de una línea eléctrica. Este
compresor de aire requiere 15 amperios para su funcionamiento. Asegúrese de que el compresor funcione en una
línea eléctrica que use el amperaje adecuado. Si otros dispositivos operan en la misma línea, reducirán el amperaje
disponible. Si el amperaje no es el adecuado, esto puede hacer que los fusibles se quemen o que los circuitos se
disparen.
OPERACION
Capacidad del tanque de aire: El volumen de aire almacenado en el tanque disponible para el uso inmediato.
Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta de aire con un requerimiento de aire mayor al
suministro nominal del compresor.
Voltios o voltaje: Una medida de la fuerza de una corriente eléctrica.
Figura 2
Cuando el interruptor de presión apague el motor,
usted escuchará por unos instantes el sonido una fuga
de aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión. Esto indica que la presión del aire se está
liberando del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicie más fácil.
Sp5
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Interruptor de presión - Interruptor de encendido/
apagado automático: Al estar en la posición “Encendido
Automático” (“Auto On”), el compresor se apaga
automáticamente cuando la presión del tanque alcanza
la presión máxima predeterminada. Después de que
se usa el aire del tanque y se libera a un nivel bajo
predeterminado, el interruptor de presión enciende
el motor nuevamente de manera automática. El
compresor no funcionará en la posición “Apagado”
(“Off”). Este interruptor debería estar en la posición
de “Apagado” (“Off”) cuando conecte o desconecte el
cable de poder a la tomacorriente. (Figura 2)
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Presión de conexión / Disyunción: psi específica a la cual un compresor se inicia o se detiene mientras se
recarga el tanque de aire.
PARA COMENZAR
CONOZCA SU COMPRESOR (CONTINUACIÓN)
Regulador: El regulador controla la cantidad de presión de aire en la salida del tubo. Si gira la perilla del
regulador en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha), la presión de aire a la salida aumentará. Si
gira la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda), la presión de aire a
la salida disminuirá. Si gira la perilla completamente hacia la izquierda, cerrará por completo el flujo de aire.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Manija: Diseñada para mover el compresor.
Válvula de seguridad ASME: Esta válvula automáticamente libera aire si la presión del tanque sobrepasa
el máximo predeterminado.
Tubo de escape: Este tubo transporta el aire comprimido desde la bomba hasta la válvula de retención.
Este tubo se pone muy caliente cuando está en uso. Para evitar el riego de quemaduras graves, nunca toque
el tubo de escape.
Válvula de retención: Válvula de una sola vía que permite que el aire entre al tanque, pero evita que el
aire del tanque se devuelva a la bomba de compresor.
MONTAJE / INSTALACION
Salida de aire: Un acoplador de conexión rápida diseñado para trabajar en combinación con un enchufe
de conexión rápida para unir rápida y fácilmente el compresor a una manguera de aire.
Medidores de presión: Estos medidores mostrarán la presión del aire en el tanque del compresor y en la
salida del compresor.
Medidor de presión de salida: Mostrará la presión del aire en la salida en libras por pulgada cuadrada
(psi). Asegúrese de que este medidor esté en CERO (al ajustar la perilla del regulador completamente en
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de cambiar las herramientas de aire o desconectar el tubo de
aire de la salida.
Medidor de presión en el tanque: Mostrará la presión de aire en el tanque mientras el compresor está
en uso, indicando que el compresor está acumulando la presión adecuada. Este medidor indicará la presión
máxima del compresor cuando se apague automáticamente en el interruptor de presión.
Válvula de drenaje: Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Use esta válvula a diario para drenar la
humedad del tanque y reducir el riesgo de corrosión.
OPERACION
Drene el líquido del tanque a diario.
Reduzca la presión del tanque a menos de 10 psi, luego drene la humedad del tanque a diario para evitar la
corrosión del mismo. Drene la humedad del tanque al abrir la válvula de drenaje ubicada debajo del tanque.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Suministro de energía y especificaciones del motor
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Para reducir los peligros eléctricos, peligros por incendio o daños a la herramienta, use la
protección de circuito adecuada.
El cableado ha sido preparado en la fábrica para la operación de su herramienta con el voltaje
indicado. Conecte la herramienta a una línea eléctrica con el voltaje adecuado y un circuito
derivado de 15 amp. Utilice un fusible de acción retardada de 15 amp o un disyuntor.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, si el cable de energía está desgastado o
cortado, o dañado de cualquier forma, reemplácelo de inmediato.
El motor AC utilizado en este compresor es un condensador de separación permanente de inducción
irreversible y tiene las siguientes especificaciones. El cableado se prepara en la fábrica para la operatividad
del motor con un voltaje de 110V-120V AC, 60 Hz.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Voltaje
110 - 120
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Amperios
7.5
Hertz (Ciclos)
60
Fases
Monofásico
RPM
1750
Sp6
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Use únicamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer
mantenimiento. Use refacciones idénticas. El servicio debe ser realizado por un electricista calificado y con licencia.
PARA COMENZAR
Conexiones eléctricas generales
En caso de falla o descompostura, la conexión a tierra ofrece una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica, para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este compresor está equipado con un cable eléctrico
que tiene un conductor de conexión a tierra y una clavija de tierra, como se muestra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente del mismo tipo que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Si no comprende totalmente las instrucciones para conexión a tierra, o si tiene dudas respecto a si el
compresor está conectado a tierra apropiadamente, consulte a un electricista calificado o al personal de
servicio.
Clavija de tierra
Instrucciones de conexión a tierra
Tomacorriente con
conexión a tierra
CORRECTO
Clavija de tierra
Tomacorriente con
conexión a tierra
INCORRECTO
MONTAJE / INSTALACION
1. Este producto es para usarse en un circuito con
120 voltios nominales. Debe estar conectado
a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape
para la corriente eléctrica. La unidad está
equipada con un cable que tiene una clavija de
tierra. Encajará en uno de los tipos comunes
de tomacorriente que se muestran en la Figura
3. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente
deseado, haga que un electricista calificado
cambie el enchufe o el tomacorriente.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo puede causar riesgo de descarga eléctrica. El
conductor con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de
conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte
el cable de tierra del equipo a un tomacorriente con electricidad.
Figura 3 - Método de conexión a tierra
AVISO: No use un adaptador para la conexión a tierra.
2. Siempre consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no comprende totalmente las
instrucciones para conexión a tierra, o si tiene dudas respecto a si el producto está conectado a tierra
apropiadamente. No modifique el enchufe proporcionado; si no encaja en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
4. El uso de un cable de extensión puede causar exceso de calor en el motor. Esto podría llevar a que se
dispare el disyuntor (en el panel eléctrico) o el protector térmico (en el motor del compresor). Si ocurre
esto, elimine el cable de extensión y conecte el compresor directamente en el tomacorriente. Evite usar
cables de extensión; use mejor mangueras de aire más largas.
Sp7
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguna de las terminales
planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de tierra.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
3. Utilice sólo una extensión de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra
y un tomacorriente de 3 agujeros que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que su cable de
extensión no está dañado. Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente
robusto para llevar la corriente que demanda su producto. Para longitudes menores a 25 pies. Deben
usarse cables de extensión 16-3 AWG. Un cable demasiado pequeño causará una caída de voltaje
y pérdida de potencia y sobrecalentamiento. (AVISO: La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable. En caso de duda, use el calibre superior. Mientras menor sea el
número de calibre, más pesado es el cable).
OPERACION
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El uso inapropiado de la clavija de conexión a tierra
puede causar un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente
que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
Cables de extensión
1. El compresor de aire debe colocarse en donde pueda conectarse directamente a un tomacorriente.
Aunque no se recomienda usar un cable de extensión, si es necesario utilice solo una extensión de 3
conductores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de 3 agujeros
que acepte el enchufe del producto. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo
bastante robusto para llevar la corriente que demanda el producto.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
2. Para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento, debe usarse una manguera de aire adicional
para alcanzar el área de trabajo en lugar de cables de extensión.
RANGO DE
CAPACIDAD
EN
AMPERIOS
VOLTAJE
120V
12-14
LONGITUD DEL CABLE EN PIES
25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
200 pies
250 pies
300 pies
400 pies
500 pies
16
12
10
8
6
6
4
4
2
MONTAJE / INSTALACION
110-120 volt, 60Hz Información:
El enchufe suministrado con su compresor podría no encajar en el tomacorriente que planea usar. Su código
eléctrico local podría requerir conexiones eléctricas ligeramente distintas. Si existen estas diferencias,
consulte su código local y haga los ajustes requeridos antes de conectar y encender su compresor.
Enchufes y tomacorrientes
1. Si el enchufe del cable de alimentación de la unidad no le resulta familiar o no encaja en su
tomacorriente, la Figura 2 le ayudará a entender por qué, ya que ilustra los diferentes tipos de enchufe
y los voltajes con los que se utilizan.
2. Asegúrese de que el producto se conecte a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el
enchufe.
OPERACION
3. Los tomacorrientes deben estar conectados a circuitos con la capacidad nominal de surtir al menos el
voltaje y amperaje indicados.
4. NUNCA reemplace un tomacorriente con uno de mayor amperaje antes de determinar que el cambio es
factible de acuerdo con todos los códigos eléctricos que afecten su área específica. La instalación debe
ser hecha por un electricista calificado. Si los productos necesitan reconectarse para su uso en diferentes
tipos de circuitos, la reconexión debe ser realizada por personal calificado.
El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos y daños por incendio.
Instalación eléctrica
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado. La
instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales.
Cableado
1. Los códigos locales de cableado eléctrico cambian de un área a otra. El cableado de alimentación,
enchufe y protector deben tener capacidad al menos para el amperaje y voltaje que aparecen en la
placa del motor, y deben cumplir con todos los códigos eléctricos para estos valores mínimos.
2. Use un fusible de acción retardada o un disyuntor.
3. Este producto debe usarse en un circuito para 120 voltios nominales y tiene un enchufe para tierra
parecido al que aparece en la Figura 3.
Asegúrese de que el producto está conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que
el enchufe. Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape a la corriente eléctrica.
Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra con un enchufe apropiado para
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos y daños por incendio.
Sp8
Si no está apropiadamente conectado a tierra, esta herramienta puede causar descarga eléctrica,
en especial cuando se usa en lugares mojados, cerca de las tubería, exteriores.
PARA COMENZAR
No modifique el enchufe proporcionado. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente apropiado.
¡No use un adaptador a tierra con este producto!
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado. La
instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales.
la instalación inapropiada de la clavija de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga
eléctrica. Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de
tierra a ninguna de las terminales planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas
amarillas es el cable de tierra.
Nunca conecte el cable verde (o el verde y amarillo) a una terminal viva.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos, daños por incendio, etc.
Este compresor tiene un protector térmico automático que apaga el motor si se sobrecalienta o tiene
demasiada corriente. Este protector es del tipo "disparar y sostener". Para reiniciarlo, desconecte el
compresor y permita que se enfríe por completo. Esto debería permitir que la sobrecarga automática se
reinicie. El protector no se reiniciará si no se desconecta.
Debe permitir que el motor se enfríe antes de que pueda iniciarlo. El motor puede reiniciarse automáticamente sin avisar
si se deja conectado en el tomacorriente eléctrico y el motor está encendido.
INSTALACIÓN
MONTAJE / INSTALACION
Protector de sobrecarga térmica
1. Revise y apriete todos los pernos, ajustes, etc., antes de operar el compresor.
2. Opere el compresor en un área ventilada para que el compresor pueda enfriarse adecuadamente.
4. Para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento, debe usarse una manguera de aire adicional
para alcanzar el área de trabajo en vez de cables de extensión eléctrica.
OPERACION
3. El compresor debe colocarse en donde pueda conectarse directamente a un tomacorriente. No use
cables de extensión con esta unidad.
OPERACIÓN
Procedimiento de rodaje antes de usar por primera vez
Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es
necesario repetirlo.
1. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado.
3. Conecte el cable de alimentación.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido y opere el compresor.
5. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado.
6. Desconecte el cable de alimentación.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
2. Abra la válvula de drenaje del tanque.
7. Cierre la válvula de drenaje.
Ahora el compresor está listo para usar.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Sp9
PARA COMENZAR
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Procedimiento de operación antes de iniciar
1. Gire la perilla del regulador completamente en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la
izquierda) para cerrar el flujo de aire.
2. Conecte la manguera de aire al tomacorriente del regulador.
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
3. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido y opere el compresor hasta
que alcance la presión de apagado automático.
6. Una la aguja o herramienta de caucho al extremo de la manguera.
7. Ajuste el regulador a la presión adecuada para la herramienta o caucho. Siga las instrucciones para
operar la herramienta.
MONTAJE / INSTALACION
Como el aire es vaciado desde el tanque con el uso de la aguja, herramienta de caucho, etc., el compresor
se reiniciará automáticamente a su presión por defecto “de conexión”. Cuando se usa una herramienta
continuamente, el compresor tendrá un ciclo automático de encendido y apagado.
8. Coloque e interruptor en la posición de apagado, desconecte el cable de alimentación y drene el tanque.
MANTENIMIENTO
Desconecte la fuente de alimentación y expulse toda la presión del sistema antes de intentar
instalar, limpiar, reubicar o realizar otra función de mantenimiento. La limpieza debe realizarla
un representante autorizado de limpieza.
El compresor debe revisarse con frecuencia para ver si hay algún problema visible y deben realizarse los
siguientes procedimientos de mantenimiento cada vez que se use el compresor.
Válvula de seguridad ASME
OPERACION
ADVERTENCIA: Use anteojos de
seguridad. Revise la válvula de
seguridad antes de realizar los siguientes pasos:
1. Encienda el compresor de aire y deje que el
tanque se llene. El compresor se apagará cuando
la presión llegue al máximo prestablecido.
2. Apague el compresor de aire.
3. Hale el anillo de la válvula de seguridad para
liberar el aire por varios segundos. SIEMPRE use
su mano para desviar el aire a alta velocidad que
pasa por su cara.
Figura 4
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
4. Suelte el anillo. El aire dejará de salir cuando suelte el anillo aproximadamente a 40 psi - 60 psi.
5. Si el aire se escapa después de haber soltado el anillo, o si se atasca la válvula y no puede manejarse
con el anillo, retire la unidad del servicio. NO use el compresor de aire hasta que se haya reemplazado
la válvula de seguridad. Usar el compresor de aire en esta condición puede causar la muerte o lesiones
corporales graves.
Se debe reemplazar la válvula si no
funciona o se escapa el aire después
de soltar el anillo.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Drenaje del tanque
Con el compresor apagado y la presión liberada:
Drene la humedad de los tanques abriendo la
válvula de drenaje que está debajo de los tanques
(Ver la figura 5).
Válvula de drenaje
Figura 5
Sp10
Apague la alimentación y limpie el polvo y suciedad del motor, tanque, líneas de aire y aletas de
enfriamiento de la bomba.
IMPORTANTE: La unidad debe colocarse tan lejos del área de rociado como lo permita la manguera para
evitar que el sobre rociado obstruya el filtro de aire.
PARA COMENZAR
Limpieza
Filtro de aire
Lubricación
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
Revise el filtro de aire para asegurarse de que esté limpio. Para limpiar un filtro, retire la tapa de la carcasa
del filtro. Retire el filtro y limpie la espuma o filtro en agua jabonosa, caliente (no se puede lavar los papeles
filtro). Enjuague y deje secar. Reemplace los filtros de aire que no se pueden limpiar. Coloque de nuevo el
filtro en la base de la carcasa. Coloque la tapa.
Este es un tipo de compresor sin aceite que no requiere lubricación.
Finalizar la operación/almacenamiento
2. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y enrolle alrededor de la manilla
para evitar que se dañe cuando no se use.
3. Usando gafas de seguridad, hale el anillo de la válvula de seguridad para drenar el tanque de aire. Use
su otra mano para desviar el aire a alta velocidad y evitar que se dirija hacia su cara.
4. Drene el tanque de condensación abriendo la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque.
Cuando se drena el tanque la presión de este debe estar por debajo de los 10 psi.
5. La manguera de aire debe estar desconectada del compresor y el extremo abierto debe colgar hacia
abajo para drenar la condensación.
MONTAJE / INSTALACION
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO automático en la posición de apagado.
6. El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar seco y fresco.
Servicio técnico
OPERACION
Para obtener información relativa al funcionamiento o reparación de este producto, visite
www.campbellhausfeld.com.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Operación
Diaria
Drenaje del tanque
Semanal
l
l
Revise la válvula de seguridad
l
Sople la suciedad de la parte interna
del motor
l
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Revise el filtro de aire
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
Sp11
SÍNTOMA
CAUSA(S) POSIBLE(S)
MEDIDA CORRECTIVA
El compresor no funcionará
1. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
2. No hay energía eléctrica
1. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
2. ¿Encendió el interruptor de presión? ¿Está
enchufado? Revise el fusible/disyuntor o sobrecarga
del motor
3. Reemplace el fusible fundido
4. Reinicie, determine por qué ocurrió el problema
5. Desconecte y deje que el motor se enfríe antes de
tratar de reiniciar
6. Reemplace
7. Reemplace el motor
MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
3. Fusible fundido
4. Disyuntor abierto
5. Sobrecarga térmica abierta
El motor zumba pero no
funciona o funciona con
lentitud
Los fusibles se funden/el
disyuntor falla repetidamente
OPERACION
El protector de sobrecarga
térmica se daña con
frecuencia
La presión del tanque de aire
baja cuando el compresor se
apaga
6. Interruptor de presión defectuoso
7. El bobinado del motor está abierto o
cortado
1. Bajo voltaje
2. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
3. El bobinado del motor está abierto o
cortado
4. Válvula de retención o descargador
defectuoso
1. Tamaño incorrecto de los fusibles,
circuito sobrecargado
2. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
3. Válvula de retención o descargador
defectuoso
1. Bajo voltaje
2. Filtro de aire obstruido
3. Falta de ventilación adecuada /la
temperatura de la habitación es muy
alta
4. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
1. Las conexiones están flojas
(conectores, tubería, etc.)
2. Válvula de drenado floja
3. La válvula de retención tiene una
fuga
1. Revise con un voltímetro
2. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
3. Reemplace el motor
4. Reemplace o repare
1. Revise que sea el fusible adecuado, use fusibles con
ajuste de tiempo. Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere el compresor en su
propia rama de circuito
2. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
3. Reemplace o repare
1. Revise con un voltímetro
2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento)
3. Mueva el compresor a un área bien ventilada
4. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
1. Revise todas las conexiones con una solución de
agua y jabón y apriete
2. Apriete
3. Desarme el ensamblaje de la válvula de retención,
limpie o reemplace
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
Exceso de humedad al
descargar el aire
4. Revise el tanque para detectar
grietas o agujeros.
1. Exceso de agua en el tanque de aire
2. Alta humedad
El compresor funciona
continuamente
1. Interruptor de presión defectuoso
2. Uso excesivo de aire
3. Fugas de aire
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
El compresor vibra
La salida de aire es más baja
de lo normal
Pernos de montaje flojos
1. Válvulas de entrada rotas
2. El filtro de entrada está sucio
3. Las conexiones tienen una fuga
Sp12
No desarme la válvula de
retención cuando haya presión
de aire en el tanque; drene primero el tanque.
4. Cambie el tanque. Nunca repare un tanque dañado.
1. Drene el tanque
2. Muévase a un área con menos humedad; use el filtro
de la línea de aire
1. Reemplace el interruptor
2. Disminuir el uso de aire; el compresor no es lo
suficientemente amplio para un requerimiento
3. Revise todas las conexiones con una solución de
agua y jabón
Apriete
1. Pida a un representante de servicio autorizado que
repare la unidad
2. Limpie o reemplace el filtro de entrada
3. Apriete las conexiones
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA DC040500
1
19
35
12
34
3
33
30
24
MONTAJE / INSTALACION
3
31
29
6
32
17
26
18
7
8
16
5
28
2
14
27
OPERACION
37
22
23
15
20
4
21
11
13
36
9
10
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
25
Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Sp14
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA SR040510SV
15
13
14
12
MONTAJE / INSTALACION
11
16
17
10
18
9
8
7
6
5
4
23
26
25
24
20
21
22
OPERACION
3
1
2
27
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
28
Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
Sp16
19
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en
lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1.
2.
DURACIÓN: A partir de la fecha de compra del comprador original es como sigue: Un año.
QUIÉN DA ESTA GARANTÍA (GARANTE): Campbell Hausfeld una Compañía de Marmon/Berkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Visit www.campbellhausfeld.com
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (excepto con la intención de revender) del compresor Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire DC040500 Campbell Hausfeld.
5. QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: Repuestos y Trabajo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano de obra durante el
primer año de propiedad salvo las excepciones a continuación. Repuestos solo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano de obra
durante el tiempo restante de cobertura salvo las excepciones a continuación.
6. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA:
A. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO, YA SEA INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO,
FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuenciales, así que esta limitación o exclusión podría no ser aplicable a usted.
B. Cualquier falla producto de un accidente, abuso, negligencia del comprador o no operar los productos conforme a las instrucciones provistas en
el manual(es) del propietario suministrado con el compresor.
C. Servicio previo al envío, por ejemplo, aceite o lubricantes y ajuste.
D. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, por ejemplo lubricantes, filtros y juntas, etc.
E. Motores y componentes de gasolina quedan expresamente excluidos de la cobertura bajo esta garantía limitada. El comprador debe cumplir con
la garantía otorgada por el fabricante del motor, la cual se suministra con el producto
F. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía:
1. Artículos excluidos pertenecientes a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado en el envío o cualquier falla causado por la instalación u operación de la unidad en condiciones no
acordes con las instrucciones de instalación y operación, o dañado por el contacto con las herramientas o alrededores.
b. Falla de la bomba o válvula causada por la lluvia, exceso de humedad, ambientes corrosivos u otros contaminantes.
c. Defectos cosméticos que no interfieran con la funcionalidad del compresor.
d. Tanques oxidados, que incluyen, entre otros, al óxido debido al drenaje inadecuado o ambientes corrosivos.
e. Los componentes a continuación se consideran artículos de desgaste normal y no está cubiertos después del primer año de
propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, medidores de presión, manguera, tubería, tubo,
ajustes y acopladores, tornillos, tuercas, artículos de hardware, correas, poleas, volantes, carcasa y filtro de aire, juntas, sellos, fugas
de aceite, fugas de aire, consumo o uso de aceite, anillos de pistón.
f. Válvulas de drenaje del tanque.
g. Daño causado por voltaje incorrecto o cableado inadecuado.
h. Otros artículos no enumerados pero que se consideran piezas de desgaste general.
i.
Interruptores de presión, controladores de aire dispositivos de carga/descarga, dispositivos de control del obturador y válvulas de
seguridad modificadas de las configuraciones de fábrica.
j.
Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador.
2. Artículos excluidos específicos para Compresores lubricados:
a. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de un aceite no especificado.
b. Desgaste o daño de la bomba causado por alguna contaminación del aceite.
c. Desgaste o daño de la bomba causado por no seguir las instrucciones de mantenimiento adecuado, operación con bajo nivel de
aceite o sin aceite.
G. Reparación, llamadas de servicio, o transporte son cobrados después del primer año de propiedad.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE SEGÚN ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a elección del Garante, el compresor o componente defectuoso,
con mal funcionamiento y/o falta de correspondencia durante la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR SEGÚN ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar la prueba de fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Llamar a Campbell Hausfeld (800-543-6400) para conocer sus opciones de servicio de garantía. Los costos de envío deben ser cubiertos por el
comprador.
C. Tener el cuidado razonable en la operación y mantenimiento de los productos según lo descrito en el manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran horas extra, tarifas de fin de semana o cualquier cosa adicional a la tarifa estándar de reembolso por labores de
reparación de la garantía del fabricante.
E. Tiempo requerido para alguna revisión de seguridad, entrenamiento de seguridad o similar por parte del personal de servicio para acceder a la
instalación.
F. La ubicación de la unidad debe tener la claridad adecuada para que el personal de servicio pueda realizar las reparaciones y acceder con
facilidad.
9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS SEGÚN ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo se programará y realizará de
acuerdo al flujo normal de trabajo en la ubicación donde se presta servicio, y según la disponibilidad de las piezas de reemplazo.
Esta Garantía Limitada solo es aplicable a EE.UU., Canadá y México y le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro, o de un país a otro.
Sp18