Campbell Hausfeld DC040500 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Compresor de aire silencioso de
doble tanque de 4,6 galones
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
IN642300 11/16
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
Modelo: DC040500
SP
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.ch-commercial.com/registration/
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Modelo #: _________________________
No. de Serie #: _____________________
Fecha de Compra: __________________
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! www.campbellhausfeld.com
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar
de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la
garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Modelo #: _________________________
No. de Serie #: _____________________
Fecha de Compra: __________________
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp1
ANTES DE COMENZAR
Descripción
Gracias por adquirir este compresor silencioso sin aceite de Campbell Hausfeld. Durante más de 100 años,
hemos fabricado productos que son durables, confiables y simplemente fáciles de usar y mantener. Los
compresores de aire sin aceite están destinados al uso en el hogar y en el taller. Es necesario que se realice
un mantenimiento de limpieza o reemplazo del filtro de entrada en todos los modelos y se debe drenar la
humedad de los receptores de aire.
DESEMPAQUE
No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese de que la unidad
está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad sujetando los
tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos.
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de
que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que
haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Revisión general del sistema de advertencia de seguridad y sus responsabilidades
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y EL NO TOMAR
LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD DISPUESTAS EN ESTA MANUAL PODRÍA OCASIONARLE HERIDAS O LA
MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
Su seguridad y la seguridad de otros dependen de que usted lea cuidadosamente y comprenda este
manual. Si tiene preguntas o no entiende la información presentada en este manual, por favor visite
www.campbellhausfeld.com.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones. El
significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad
puede estar en riesgo. El mensaje que aparece al lado de la advertencia que puede presentarse por escrito
o en forma pictórica. Las operaciones que pueden causar daños al producto se identifican con la palabra
“AVISO” en este manual.
La mayoría de los accidentes relacionados con herramientas son causados por no cumplir reglas y
precauciones básicas de seguridad. Usted debe estar alerta a riesgos potenciales. Usted debe contar con el
entrenamiento, habilidades y herramientas necesarios para realizar estas funciones. Campbell Hausfeld no
puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían involucrar un riesgo potencial. Por lo tanto, las
advertencias en este manual no son exhaustivas. Si se utiliza alguna herramienta, procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que no sean específicamente recomendados por Campbell Hausfeld,
usted debe asegurarse de que es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el
producto no será dañado ni se volverá inseguro a causa de los procedimientos de operación, lubricación,
mantenimiento o reparación que usted elija.
Lineamientos de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se
proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer
esta información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado
la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar
la muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp2
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes
peligros y precauciones de seguridad.
Proposición 65 de California
Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el
estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de usar.
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de protección.
Importantes Instrucciones De Seguridad
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las
instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas,
por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes utilizados (bomba de material, pistolas rociadoras,
filtros, lubricantes, mangueras, etc.) forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes
precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento:
1. Lea con mucha atención todos los manuales que se incluyen con este producto. Familiarícese por
completo con los controles y el uso adecuado del equipo.
2. Cumpla con todo lo establecido en los códigos locales de electricidad y de seguridad, así como los que
se aplican a nivel nacional para Estados Unidos, los que establece el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Codes, NEC) y los que plantea la Ley de Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational
Safety and Health Act, OSHA).
3. Solo las personas que conozcan bien estas reglas de operación segura podrán usar el compresor.
4. Mantenga este producto lejos de los visitantes y fuera del alcance de los niños.
5. Utilice lentes de seguridad y protectores auditivos cuando esté utilizando la unidad.
6. No se pare sobre la unidad ni la use como asidero.
7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para
detectar señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Repare o reemplace los artículos defectuosos
antes de usar.
8. Revise todos los tornillos con frecuencia para asegurarse de que poseen el ajuste adecuado.
Los motores, equipos y controles eléctricos pueden causar arcos eléctricos que provocarán el
incendio de un gas o un vapor inflamable. Nunca opere ni repare el producto en un área con gas
o vapor inflamable o cerca de dicha área. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
ADVERTENCIA: No opere el producto habiendo quitado la protección.
Riesgo de
piezas móviles
Riesgo de
explosión
Riesgo de
presión
Riesgo de
incendio
Lea primero el
manual
Riesgo de
electrocución
Use
protectores
para la vista y
para los oídos
Riesgo de
descarga
eléctrica
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp3
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Use únicamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer
mantenimiento.
9. No use ropa holgada o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes movibles de la unidad.
Las piezas del compresor pueden estar calientes incluso si la unidad está detenida.
10. Mantenga los dedos alejados del compresor en funcionamiento; las partes calientes y en movimiento
rápido pueden causar quemaduras y/o lesiones.
11. Si el equipo empieza a vibrar de manera anormal, DETENGA el motor y revise la causa de inmediato.
Generalmente la vibración es señal de un problema.
12. Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
Se DEBE instalar una válvula de descarga de seguridad ASME con un ajuste no mayor a la
máxima presión admisible de trabajo (MAWP) en el tanque de este compresor. La válvula
de descarga ASME debe tener suficiente capacidad de flujo y presión para evitar que los componentes presurizados
exploten.
Consulte la presión máxima de operación en la etiqueta con las especificaciones del compresor.
No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a un nivel mayor
que el de la presión máxima de operación.
13. Nunca intente ajustar la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre de pintura
y de otros residuos que se acumulan.
NUNCA use tubos de plástico (PVC, ABS, CPVC) para el aire comprimido.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si el tanque de aire presenta una fuga, reemplace el tanque
de aire de inmediato. Nunca repare, suelde o modifique el tanque de aire o los accesorios que
tenga. Nunca haga ajustes a las presiones ajustadas de fábrica. Nunca exceda la máxima presión admisible establecida
por la fábrica para los accesorios.
Drene el líquido del tanque a diario.
14. El óxido en el tanque por la acumulación de humedad lo debilita. Asegúrese de drenar el tanque
regularmente e inspecciónelo periódicamente en busca de condiciones inseguras como formación de
óxido y corrosión.
15. El aire a alta velocidad levantará polvo y residuos que pueden ser perjudiciales. Libere el aire
lentamente al drenar la humedad o despresurizar el sistema de compresor.
ADVERTENCIA: La inhalación de aire comprimido puede causar lesiones graves o la muerte.
Nunca inhale aire del compresor, ya sea de forma directa o a través de un dispositivo de
respiración conectado al compresor de aire. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o
partículas sólidas.
No rocíe materiales inflamables cerca de llamas abiertas o de fuentes de ignición, incluyendo la unidad del compresor.
Precauciones durante el rociado
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y de explosión. Cuando se rocía un líquido combustible puede
haber riesgos de incendio o explosión, especialmente en áreas cerradas. Mantenga el compresor
a una distancia de al menos 6 metros (18 pies) de vapores explosivos.
16. NO rocíe materiales inflamables cerca de llamas abiertas o de fuentes de ignición, incluyendo la unidad
del compresor. Mantenga la unidad lejos del calor, chispas y llamas.
17. NO fume. Extinga todas las llamas y luces piloto y apague las estufas, calentadores, motores eléctricos y
otras fuentes de ignición mientras esté usando la unidad y hasta que ya no queden vapores.
18. Evite que se creen vapores al abrir todas las ventanas y puertas para lograr una ventilación cruzada.
Solo use el producto con la ventilación adecuada.
19. No inhale polvo, vapores o pulverizaciones. Asegúrese de que entre aire fresco durante la aplicación
y el secado. Si usted experimenta lagrimeo en los ojos, jaqueca o mareo, utilice una protección
respiratoria (aprobada por NIOSH o un instituto equivalente) o abandone el área.
20. Cumpla con las normas de seguridad para equipos de protección personal establecidas por la OSHA y la
CSA. El equipo típico puede incluir lentes de seguridad, respirador y/o guantes de trabajo y dependerá
del tipo de aplicación, la cantidad de uso y el espacio de trabajo en donde se usará la unidad.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp4
ESPECIFICACIONES
DC040500
HP del motor 1.0
Capacidad del tanque 17,41 L
Fases Monofásico
Cantidad de cilindros 2
Suministro de aire @ 6,2 bar 62,3 l/min
Voltaje 110 - 120
Amperios 7.5
Hertz (Ciclos) 60
Presión máxima 8,6 bar
RPM 1750
Tamaño de salida del tanque 1/4 pulg. Quick Connect IM
Peso de la unidad 17,24 kg
DIMENSIONS
DC040500
Long. 57,40 cm (22,6 pulg.)
Anch. 57,66 cm (22,7 pulg.)
Alt. 46,48 cm (18,3 pulg.)
bar / PSI (libra por pulgada cuadrada): Medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi
es medida por un medidor de presión en el compresor.
SCFM (pies cúbicos estándar por minuto): A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Medida del
volumen de aire suministrado por el compresor.
Suministro de aire: Una combinación de psi y SCFM. El suministro de aire requerido por un herramienta se indica
como (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina qué tamaño de unidad se necesita.
Capacidad del tanque de aire: El volumen de aire almacenado en el tanque disponible para el uso inmediato.
Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta de aire con un requerimiento de aire mayor al
suministro nominal del compresor.
Amperios o Amperaje: Una medida de fuerza eléctrica menos la resistencia de una línea eléctrica. Este
compresor de aire requiere 15 amperios para su funcionamiento. Asegúrese de que el compresor funcione en una
línea eléctrica que use el amperaje adecuado. Si otros dispositivos operan en la misma línea, reducirán el amperaje
disponible. Si el amperaje no es el adecuado, esto puede hacer que los fusibles se quemen o que los circuitos se
disparen.
Voltios o voltaje: Una medida de la fuerza de una corriente eléctrica.
Presión de conexión / Disyunción: psi específica a la cual un compresor se inicia o se detiene mientras se
recarga el tanque de aire.
Interruptor de presión - Interruptor de encendido/
apagado automático: Al estar en la posición “Encendido
Automático” (“Auto On”), el compresor se apaga
automáticamente cuando la presión del tanque alcanza
la presión máxima predeterminada. Después de que
se usa el aire del tanque y se libera a un nivel bajo
predeterminado, el interruptor de presión enciende
el motor nuevamente de manera automática. El
compresor no funcionará en la posición “Apagado”
(“Off”). Este interruptor debería estar en la posición
de “Apagado” (“Off”) cuando conecte o desconecte el
cable de poder a la tomacorriente. (Figura 2)
Cuando el interruptor de presión apague el motor,
usted escuchará por unos instantes el sonido una fuga
de aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión. Esto indica que la presión del aire se está
liberando del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicie más fácil.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp5
Figura 2
CONOZCA SU COMPRESOR
Agarradera
Válvula de retención
Filtro de aire
Medidor de presión de
salida
Regulador
Salida de aire
Interruptor de encendido/
apagado automático
Tubo de escape
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp6
CONOZCA SU COMPRESOR (CONTINUACIÓN)
Regulador: El regulador controla la cantidad de presión de aire en la salida del tubo. Si gira la perilla del
regulador en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha), la presión de aire a la salida aumentará. Si
gira la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda), la presión de aire a
la salida disminuirá. Si gira la perilla completamente hacia la izquierda, cerrará por completo el flujo de aire.
Manija: Diseñada para mover el compresor.
Válvula de seguridad ASME: Esta válvula automáticamente libera aire si la presión del tanque sobrepasa
el máximo predeterminado.
Tubo de escape: Este tubo transporta el aire comprimido desde la bomba hasta la válvula de retención.
Este tubo se pone muy caliente cuando está en uso. Para evitar el riego de quemaduras graves, nunca toque
el tubo de escape.
Válvula de retención: Válvula de una sola vía que permite que el aire entre al tanque, pero evita que el
aire del tanque se devuelva a la bomba de compresor.
Salida de aire: Un acoplador de conexión rápida diseñado para trabajar en combinación con un enchufe
de conexión rápida para unir rápida y fácilmente el compresor a una manguera de aire.
Medidores de presión: Estos medidores mostrarán la presión del aire en el tanque del compresor y en la
salida del compresor.
Medidor de presión de salida: Mostrará la presión del aire en la salida en libras por pulgada cuadrada
(psi). Asegúrese de que este medidor esté en CERO (al ajustar la perilla del regulador completamente en
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de cambiar las herramientas de aire o desconectar el tubo de
aire de la salida.
Medidor de presión en el tanque: Mostrará la presión de aire en el tanque mientras el compresor está
en uso, indicando que el compresor está acumulando la presión adecuada. Este medidor indicará la presión
máxima del compresor cuando se apague automáticamente en el interruptor de presión.
Válvula de drenaje: Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Use esta válvula a diario para drenar la
humedad del tanque y reducir el riesgo de corrosión.
Drene el líquido del tanque a diario.
Reduzca la presión del tanque a menos de 10 psi, luego drene la humedad del tanque a diario para evitar la
corrosión del mismo. Drene la humedad del tanque al abrir la válvula de drenaje ubicada debajo del tanque.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Suministro de energía y especificaciones del motor
Para reducir los peligros eléctricos, peligros por incendio o daños a la herramienta, use la
protección de circuito adecuada.
El cableado ha sido preparado en la fábrica para la operación de su herramienta con el voltaje
indicado. Conecte la herramienta a una línea eléctrica con el voltaje adecuado y un circuito
derivado de 15 amp. Utilice un fusible de acción retardada de 15 amp o un disyuntor.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, si el cable de energía está desgastado o
cortado, o dañado de cualquier forma, reemplácelo de inmediato.
El motor AC utilizado en este compresor es un condensador de separación permanente de inducción
irreversible y tiene las siguientes especificaciones. El cableado se prepara en la fábrica para la operatividad
del motor con un voltaje de 110V-120V AC, 60 Hz.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Voltaje 110 - 120
Amperios 7.5
Hertz (Ciclos) 60
Fases Monofásico
RPM 1750
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp7
Conexiones eléctricas generales
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). Use únicamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer
mantenimiento. Use refacciones idénticas. El servicio debe ser realizado por un electricista calificado y con licencia.
En caso de falla o descompostura, la conexión a tierra ofrece una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica, para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este compresor está equipado con un cable eléctrico
que tiene un conductor de conexión a tierra y una clavija de tierra, como se muestra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente del mismo tipo que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo puede causar riesgo de descarga eléctrica. El
conductor con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de
conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte
el cable de tierra del equipo a un tomacorriente con electricidad.
Si no comprende totalmente las instrucciones para conexión a tierra, o si tiene dudas respecto a si el
compresor está conectado a tierra apropiadamente, consulte a un electricista calificado o al personal de
servicio.
Instrucciones de conexión a tierra
1. Este producto es para usarse en un circuito con
120 voltios nominales. Debe estar conectado
a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape
para la corriente eléctrica. La unidad está
equipada con un cable que tiene una clavija de
tierra. Encajará en uno de los tipos comunes
de tomacorriente que se muestran en la Figura
3. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente
deseado, haga que un electricista calificado
cambie el enchufe o el tomacorriente.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El uso inapropiado de la clavija de conexión a tierra
puede causar un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente
que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
AVISO: No use un adaptador para la conexión a tierra.
2. Siempre consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no comprende totalmente las
instrucciones para conexión a tierra, o si tiene dudas respecto a si el producto está conectado a tierra
apropiadamente. No modifique el enchufe proporcionado; si no encaja en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
3. Utilice sólo una extensión de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra
y un tomacorriente de 3 agujeros que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que su cable de
extensión no está dañado. Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente
robusto para llevar la corriente que demanda su producto. Para longitudes menores a 25 pies. Deben
usarse cables de extensión 16-3 AWG. Un cable demasiado pequeño causará una caída de voltaje
y pérdida de potencia y sobrecalentamiento. (AVISO: La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a usar
dependiendo de la longitud del cable. En caso de duda, use el calibre superior. Mientras menor sea el
número de calibre, más pesado es el cable).
4. El uso de un cable de extensión puede causar exceso de calor en el motor. Esto podría llevar a que se
dispare el disyuntor (en el panel eléctrico) o el protector térmico (en el motor del compresor). Si ocurre
esto, elimine el cable de extensión y conecte el compresor directamente en el tomacorriente. Evite usar
cables de extensión; use mejor mangueras de aire más largas.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguna de las terminales
planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de tierra.
Clavija de tierra Clavija de tierra
Tomacorriente con
conexión a tierra
CORRECTO INCORRECTO
Tomacorriente con
conexión a tierra
Figura 3 - Método de conexión a tierra
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
Cables de extensión
1. El compresor de aire debe colocarse en donde pueda conectarse directamente a un tomacorriente.
Aunque no se recomienda usar un cable de extensión, si es necesario utilice solo una extensión de 3
conductores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de 3 agujeros
que acepte el enchufe del producto. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo
bastante robusto para llevar la corriente que demanda el producto.
2. Para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento, debe usarse una manguera de aire adicional
para alcanzar el área de trabajo en lugar de cables de extensión.
RANGO DE
CAPACIDAD
EN
AMPERIOS
VOLTAJE LONGITUD DEL CABLE EN PIES
120V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
12-14 16 12 10 8 6 6 4 4 2
110-120 volt, 60Hz Información:
El enchufe suministrado con su compresor podría no encajar en el tomacorriente que planea usar. Su código
eléctrico local podría requerir conexiones eléctricas ligeramente distintas. Si existen estas diferencias,
consulte su código local y haga los ajustes requeridos antes de conectar y encender su compresor.
Enchufes y tomacorrientes
1. Si el enchufe del cable de alimentación de la unidad no le resulta familiar o no encaja en su
tomacorriente, la Figura 2 le ayudará a entender por qué, ya que ilustra los diferentes tipos de enchufe
y los voltajes con los que se utilizan.
2. Asegúrese de que el producto se conecte a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el
enchufe.
3. Los tomacorrientes deben estar conectados a circuitos con la capacidad nominal de surtir al menos el
voltaje y amperaje indicados.
4. NUNCA reemplace un tomacorriente con uno de mayor amperaje antes de determinar que el cambio es
factible de acuerdo con todos los códigos eléctricos que afecten su área específica. La instalación debe
ser hecha por un electricista calificado. Si los productos necesitan reconectarse para su uso en diferentes
tipos de circuitos, la reconexión debe ser realizada por personal calificado.
El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos y daños por incendio.
Instalación eléctrica
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado. La
instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales.
Cableado
1. Los códigos locales de cableado eléctrico cambian de un área a otra. El cableado de alimentación,
enchufe y protector deben tener capacidad al menos para el amperaje y voltaje que aparecen en la
placa del motor, y deben cumplir con todos los códigos eléctricos para estos valores mínimos.
2. Use un fusible de acción retardada o un disyuntor.
3. Este producto debe usarse en un circuito para 120 voltios nominales y tiene un enchufe para tierra
parecido al que aparece en la Figura 3.
Asegúrese de que el producto está conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que
el enchufe. Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape a la corriente eléctrica.
Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra con un enchufe apropiado para
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos y daños por incendio.
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp9
No modifique el enchufe proporcionado. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente apropiado.
Si no está apropiadamente conectado a tierra, esta herramienta puede causar descarga eléctrica,
en especial cuando se usa en lugares mojados, cerca de las tubería, exteriores.
¡No use un adaptador a tierra con este producto!
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado. La
instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales.
la instalación inapropiada de la clavija de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga
eléctrica. Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de
tierra a ninguna de las terminales planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas
amarillas es el cable de tierra.
Nunca conecte el cable verde (o el verde y amarillo) a una terminal viva.
El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos, daños por incendio, etc.
Protector de sobrecarga térmica
Este compresor tiene un protector térmico automático que apaga el motor si se sobrecalienta o tiene
demasiada corriente. Este protector es del tipo "disparar y sostener". Para reiniciarlo, desconecte el
compresor y permita que se enfríe por completo. Esto debería permitir que la sobrecarga automática se
reinicie. El protector no se reiniciará si no se desconecta.
Debe permitir que el motor se enfríe antes de que pueda iniciarlo. El motor puede reiniciarse automáticamente sin avisar
si se deja conectado en el tomacorriente eléctrico y el motor está encendido.
INSTALACIÓN
1. Revise y apriete todos los pernos, ajustes, etc., antes de operar el compresor.
2. Opere el compresor en un área ventilada para que el compresor pueda enfriarse adecuadamente.
3. El compresor debe colocarse en donde pueda conectarse directamente a un tomacorriente. No use
cables de extensión con esta unidad.
4. Para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento, debe usarse una manguera de aire adicional
para alcanzar el área de trabajo en vez de cables de extensión eléctrica.
OPERACIÓN
Procedimiento de rodaje antes de usar por primera vez
Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es
necesario repetirlo.
1. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado.
2. Abra la válvula de drenaje del tanque.
3. Conecte el cable de alimentación.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido y opere el compresor.
5. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado.
6. Desconecte el cable de alimentación.
7. Cierre la válvula de drenaje.
Ahora el compresor está listo para usar.
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Procedimiento de operación antes de iniciar
1. Gire la perilla del regulador completamente en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la
izquierda) para cerrar el flujo de aire.
2. Conecte la manguera de aire al tomacorriente del regulador.
3. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido y opere el compresor hasta
que alcance la presión de apagado automático.
6. Una la aguja o herramienta de caucho al extremo de la manguera.
7. Ajuste el regulador a la presión adecuada para la herramienta o caucho. Siga las instrucciones para
operar la herramienta.
Como el aire es vaciado desde el tanque con el uso de la aguja, herramienta de caucho, etc., el compresor
se reiniciará automáticamente a su presión por defecto “de conexión”. Cuando se usa una herramienta
continuamente, el compresor tendrá un ciclo automático de encendido y apagado.
8. Coloque e interruptor en la posición de apagado, desconecte el cable de alimentación y drene el tanque.
MANTENIMIENTO
Desconecte la fuente de alimentación y expulse toda la presión del sistema antes de intentar
instalar, limpiar, reubicar o realizar otra función de mantenimiento. La limpieza debe realizarla
un representante autorizado de limpieza.
El compresor debe revisarse con frecuencia para ver si hay algún problema visible y deben realizarse los
siguientes procedimientos de mantenimiento cada vez que se use el compresor.
Válvula de seguridad ASME
ADVERTENCIA: Use anteojos de
seguridad. Revise la válvula de
seguridad antes de realizar los siguientes pasos:
1. Encienda el compresor de aire y deje que el
tanque se llene. El compresor se apagará cuando
la presión llegue al máximo prestablecido.
2. Apague el compresor de aire.
3. Hale el anillo de la válvula de seguridad para
liberar el aire por varios segundos. SIEMPRE use
su mano para desviar el aire a alta velocidad que
pasa por su cara.
4. Suelte el anillo. El aire dejará de salir cuando suelte el anillo aproximadamente a 40 psi - 60 psi.
5. Si el aire se escapa después de haber soltado el anillo, o si se atasca la válvula y no puede manejarse
con el anillo, retire la unidad del servicio. NO use el compresor de aire hasta que se haya reemplazado
la válvula de seguridad. Usar el compresor de aire en esta condición puede causar la muerte o lesiones
corporales graves.
Se debe reemplazar la válvula si no
funciona o se escapa el aire después
de soltar el anillo.
Drenaje del tanque
Con el compresor apagado y la presión liberada:
Drene la humedad de los tanques abriendo la
válvula de drenaje que está debajo de los tanques
(Ver la figura 5).
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp10
Figura 4
Figura 5
Válvula de drenaje
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACIONMONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp11
Limpieza
Apague la alimentación y limpie el polvo y suciedad del motor, tanque, líneas de aire y aletas de
enfriamiento de la bomba.
IMPORTANTE: La unidad debe colocarse tan lejos del área de rociado como lo permita la manguera para
evitar que el sobre rociado obstruya el filtro de aire.
Filtro de aire
Revise el filtro de aire para asegurarse de que esté limpio. Para limpiar un filtro, retire la tapa de la carcasa
del filtro. Retire el filtro y limpie la espuma o filtro en agua jabonosa, caliente (no se puede lavar los papeles
filtro). Enjuague y deje secar. Reemplace los filtros de aire que no se pueden limpiar. Coloque de nuevo el
filtro en la base de la carcasa. Coloque la tapa.
Lubricación
Este es un tipo de compresor sin aceite que no requiere lubricación.
Finalizar la operación/almacenamiento
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO automático en la posición de apagado.
2. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y enrolle alrededor de la manilla
para evitar que se dañe cuando no se use.
3. Usando gafas de seguridad, hale el anillo de la válvula de seguridad para drenar el tanque de aire. Use
su otra mano para desviar el aire a alta velocidad y evitar que se dirija hacia su cara.
4. Drene el tanque de condensación abriendo la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque.
Cuando se drena el tanque la presión de este debe estar por debajo de los 10 psi.
5. La manguera de aire debe estar desconectada del compresor y el extremo abierto debe colgar hacia
abajo para drenar la condensación.
6. El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar seco y fresco.
Servicio técnico
Para obtener información relativa al funcionamiento o reparación de este producto, visite
www.campbellhausfeld.com.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Operación Diaria Semanal
Drenaje del tanque
l
Revise el filtro de aire
l
Revise la válvula de seguridad
l
Sople la suciedad de la parte interna
del motor
l
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
El compresor no funcionará 1. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
1. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
2. No hay energía eléctrica 2. ¿Encendió el interruptor de presión? ¿Está
enchufado? Revise el fusible/disyuntor o sobrecarga
del motor
3. Fusible fundido 3. Reemplace el fusible fundido
4. Disyuntor abierto 4. Reinicie, determine por qué ocurrió el problema
5. Sobrecarga térmica abierta 5. Desconecte y deje que el motor se enfríe antes de
tratar de reiniciar
6. Interruptor de presión defectuoso 6. Reemplace
7. El bobinado del motor está abierto o
cortado
7. Reemplace el motor
El motor zumba pero no
funciona o funciona con
lentitud
1. Bajo voltaje 1. Revise con un voltímetro
2. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
2. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
3. El bobinado del motor está abierto o
cortado
3. Reemplace el motor
4. Válvula de retención o descargador
defectuoso
4. Reemplace o repare
Los fusibles se funden/el
disyuntor falla repetidamente
1. Tamaño incorrecto de los fusibles,
circuito sobrecargado
1. Revise que sea el fusible adecuado, use fusibles con
ajuste de tiempo. Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere el compresor en su
propia rama de circuito
2. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
2. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
3. Válvula de retención o descargador
defectuoso
3. Reemplace o repare
El protector de sobrecarga
térmica se daña con
frecuencia
1. Bajo voltaje 1. Revise con un voltímetro
2. Filtro de aire obstruido 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento)
3. Falta de ventilación adecuada /la
temperatura de la habitación es muy
alta
3. Mueva el compresor a un área bien ventilada
4. La unidad está enchufada a un cable
de extensión
4. Retire el cable de extensión o use un calibrador de
cable más largo
La presión del tanque de aire
baja cuando el compresor se
apaga
1. Las conexiones están flojas
(conectores, tubería, etc.)
1. Revise todas las conexiones con una solución de
agua y jabón y apriete
2. Válvula de drenado floja 2. Apriete
3. La válvula de retención tiene una
fuga
3. Desarme el ensamblaje de la válvula de retención,
limpie o reemplace
No desarme la válvula de
retención cuando haya presión
de aire en el tanque; drene primero el tanque.
4. Revise el tanque para detectar
grietas o agujeros.
4. Cambie el tanque. Nunca repare un tanque dañado.
Exceso de humedad al
descargar el aire
1. Exceso de agua en el tanque de aire 1. Drene el tanque
2. Alta humedad 2. Muévase a un área con menos humedad; use el filtro
de la línea de aire
El compresor funciona
continuamente
1. Interruptor de presión defectuoso 1. Reemplace el interruptor
2. Uso excesivo de aire 2. Disminuir el uso de aire; el compresor no es lo
suficientemente amplio para un requerimiento
3. Fugas de aire 3. Revise todas las conexiones con una solución de
agua y jabón
El compresor vibra Pernos de montaje flojos Apriete
La salida de aire es más baja
de lo normal
1. Válvulas de entrada rotas 1. Pida a un representante de servicio autorizado que
repare la unidad
2. El filtro de entrada está sucio 2. Limpie o reemplace el filtro de entrada
3. Las conexiones tienen una fuga 3. Apriete las conexiones
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp12
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp14
Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA DC040500
19
35
34
33
3231
5
30
24
29
2
18
1 5
4
14
16
10
9
11
8
28
3 6
25
17
20
22
23
21
1
3
3
6
7
26
13
27
3 7
12
MANTENIMIENTO
/ REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Sp16
Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com
24 horas al día, 365 días al año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA SR040510SV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16
17
20
21
22
23
24
25
26
27
28
19
18
Sp18
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en
lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra del comprador original es como sigue: Un año.
2. QUIÉN DA ESTA GARANTÍA (GARANTE): Campbell Hausfeld una Compañía de Marmon/Berkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Visit www.campbellhausfeld.com
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (excepto con la intención de revender) del compresor Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire DC040500 Campbell Hausfeld.
5. QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: Repuestos y Trabajo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano de obra durante el
primer año de propiedad salvo las excepciones a continuación. Repuestos solo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano de obra
durante el tiempo restante de cobertura salvo las excepciones a continuación.
6. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA:
A. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO, YA SEA INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO,
FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuenciales, así que esta limitación o exclusión podría no ser aplicable a usted.
B. Cualquier falla producto de un accidente, abuso, negligencia del comprador o no operar los productos conforme a las instrucciones provistas en
el manual(es) del propietario suministrado con el compresor.
C. Servicio previo al envío, por ejemplo, aceite o lubricantes y ajuste.
D. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, por ejemplo lubricantes, filtros y juntas, etc.
E. Motores y componentes de gasolina quedan expresamente excluidos de la cobertura bajo esta garantía limitada. El comprador debe cumplir con
la garantía otorgada por el fabricante del motor, la cual se suministra con el producto
F. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía:
1. Artículos excluidos pertenecientes a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado en el envío o cualquier falla causado por la instalación u operación de la unidad en condiciones no
acordes con las instrucciones de instalación y operación, o dañado por el contacto con las herramientas o alrededores.
b. Falla de la bomba o válvula causada por la lluvia, exceso de humedad, ambientes corrosivos u otros contaminantes.
c. Defectos cosméticos que no interfieran con la funcionalidad del compresor.
d. Tanques oxidados, que incluyen, entre otros, al óxido debido al drenaje inadecuado o ambientes corrosivos.
e. Los componentes a continuación se consideran artículos de desgaste normal y no está cubiertos después del primer año de
propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, medidores de presión, manguera, tubería, tubo,
ajustes y acopladores, tornillos, tuercas, artículos de hardware, correas, poleas, volantes, carcasa y filtro de aire, juntas, sellos, fugas
de aceite, fugas de aire, consumo o uso de aceite, anillos de pistón.
f. Válvulas de drenaje del tanque.
g. Daño causado por voltaje incorrecto o cableado inadecuado.
h. Otros artículos no enumerados pero que se consideran piezas de desgaste general.
i. Interruptores de presión, controladores de aire dispositivos de carga/descarga, dispositivos de control del obturador y válvulas de
seguridad modificadas de las configuraciones de fábrica.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador.
2. Artículos excluidos específicos para Compresores lubricados:
a. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de un aceite no especificado.
b. Desgaste o daño de la bomba causado por alguna contaminación del aceite.
c. Desgaste o daño de la bomba causado por no seguir las instrucciones de mantenimiento adecuado, operación con bajo nivel de
aceite o sin aceite.
G. Reparación, llamadas de servicio, o transporte son cobrados después del primer año de propiedad.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE SEGÚN ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a elección del Garante, el compresor o componente defectuoso,
con mal funcionamiento y/o falta de correspondencia durante la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR SEGÚN ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar la prueba de fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Llamar a Campbell Hausfeld (800-543-6400) para conocer sus opciones de servicio de garantía. Los costos de envío deben ser cubiertos por el
comprador.
C. Tener el cuidado razonable en la operación y mantenimiento de los productos según lo descrito en el manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran horas extra, tarifas de fin de semana o cualquier cosa adicional a la tarifa estándar de reembolso por labores de
reparación de la garantía del fabricante.
E. Tiempo requerido para alguna revisión de seguridad, entrenamiento de seguridad o similar por parte del personal de servicio para acceder a la
instalación.
F. La ubicación de la unidad debe tener la claridad adecuada para que el personal de servicio pueda realizar las reparaciones y acceder con
facilidad.
9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS SEGÚN ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo se programará y realizará de
acuerdo al flujo normal de trabajo en la ubicación donde se presta servicio, y según la disponibilidad de las piezas de reemplazo.
Esta Garantía Limitada solo es aplicable a EE.UU., Canadá y México y le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro, o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Compresor de aire silencioso de doble tanque de 4,6 galones Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Modelo: DC040500 SP © 2016 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN642300 11/16 Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com Modelo #: __________________________ No. de Serie #: ______________________ Fecha de Compra: ___________________ Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 ¡REGISTRE ¡REGISTRE SU PRODUCTO SU PRODUCTO EN LÍNEA ENAHORA LÍNEA AHORA MISMO!   MISMO!   http://www.ch-commercial.com/registration/ www.campbellhausfeld.com LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  •  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  •  NO LAS DESECHE Descripción Gracias por adquirir este compresor silencioso sin aceite de Campbell Hausfeld. Durante más de 100 años, hemos fabricado productos que son durables, confiables y simplemente fáciles de usar y mantener. Los compresores de aire sin aceite están destinados al uso en el hogar y en el taller. Es necesario que se realice un mantenimiento de limpieza o reemplazo del filtro de entrada en todos los modelos y se debe drenar la humedad de los receptores de aire. No levante ni mueva la unidad sin equipo con capacidad apropiada. Asegúrese de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantamiento utilizado. No levante la unidad sujetando los tubos o enfriadores. No use la unidad para levantar otros equipos anexos. Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Revisión general del sistema de advertencia de seguridad y sus responsabilidades LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y EL NO TOMAR LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD DISPUESTAS EN ESTA MANUAL PODRÍA OCASIONARLE HERIDAS O LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA. Su seguridad y la seguridad de otros dependen de que usted lea cuidadosamente y comprenda este manual. Si tiene preguntas o no entiende la información presentada en este manual, por favor visite www.campbellhausfeld.com. Lineamientos de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial. Sp1 MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS La mayoría de los accidentes relacionados con herramientas son causados por no cumplir reglas y precauciones básicas de seguridad. Usted debe estar alerta a riesgos potenciales. Usted debe contar con el entrenamiento, habilidades y herramientas necesarios para realizar estas funciones. Campbell Hausfeld no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían involucrar un riesgo potencial. Por lo tanto, las advertencias en este manual no son exhaustivas. Si se utiliza alguna herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no sean específicamente recomendados por Campbell Hausfeld, usted debe asegurarse de que es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el producto no será dañado ni se volverá inseguro a causa de los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted elija. OPERACION Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones. El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad puede estar en riesgo. El mensaje que aparece al lado de la advertencia que puede presentarse por escrito o en forma pictórica. Las operaciones que pueden causar daños al producto se identifican con la palabra “AVISO” en este manual. MONTAJE / INSTALACION No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES DESEMPAQUE PARA COMENZAR ANTES DE COMENZAR PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES MONTAJE / INSTALACION INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) Símbolos de Seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. Lea primero el manual Use protectores para la vista y para los oídos Riesgo de electrocución Riesgo de presión Riesgo de incendio Riesgo de piezas móviles Riesgo de descarga eléctrica Riesgo de explosión Proposición 65 de California Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. Importantes Instrucciones De Seguridad OPERACION Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. Dado que el compresor de aire y otros componentes utilizados (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros, lubricantes, mangueras, etc.) forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de seguridad deben cumplirse en todo momento: IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 1. Lea con mucha atención todos los manuales que se incluyen con este producto. Familiarícese por completo con los controles y el uso adecuado del equipo. 2. Cumpla con todo lo establecido en los códigos locales de electricidad y de seguridad, así como los que se aplican a nivel nacional para Estados Unidos, los que establece el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Codes, NEC) y los que plantea la Ley de Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Act, OSHA). 3. Solo las personas que conozcan bien estas reglas de operación segura podrán usar el compresor. 4. Mantenga este producto lejos de los visitantes y fuera del alcance de los niños. 5. Utilice lentes de seguridad y protectores auditivos cuando esté utilizando la unidad. 6. No se pare sobre la unidad ni la use como asidero. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para detectar señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Repare o reemplace los artículos defectuosos antes de usar. 8. Revise todos los tornillos con frecuencia para asegurarse de que poseen el ajuste adecuado. MANTENIMIENTO / REPARACION Los motores, equipos y controles eléctricos pueden causar arcos eléctricos que provocarán el incendio de un gas o un vapor inflamable. Nunca opere ni repare el producto en un área con gas o vapor inflamable o cerca de dicha área. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. ADVERTENCIA: No opere el producto habiendo quitado la protección. Sp2 9. No use ropa holgada o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes movibles de la unidad. PARA COMENZAR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Use únicamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer mantenimiento. Las piezas del compresor pueden estar calientes incluso si la unidad está detenida. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor en funcionamiento; las partes calientes y en movimiento rápido pueden causar quemaduras y/o lesiones. 12. Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. Se DEBE instalar una válvula de descarga de seguridad ASME con un ajuste no mayor a la máxima presión admisible de trabajo (MAWP) en el tanque de este compresor. La válvula de descarga ASME debe tener suficiente capacidad de flujo y presión para evitar que los componentes presurizados exploten. 13. Nunca intente ajustar la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre de pintura y de otros residuos que se acumulan. NUNCA use tubos de plástico (PVC, ABS, CPVC) para el aire comprimido. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si el tanque de aire presenta una fuga, reemplace el tanque de aire de inmediato. Nunca repare, suelde o modifique el tanque de aire o los accesorios que tenga. Nunca haga ajustes a las presiones ajustadas de fábrica. Nunca exceda la máxima presión admisible establecida por la fábrica para los accesorios. MONTAJE / INSTALACION Consulte la presión máxima de operación en la etiqueta con las especificaciones del compresor. No opere con el interruptor de presión o las válvulas de piloto configuradas a un nivel mayor que el de la presión máxima de operación. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 11. Si el equipo empieza a vibrar de manera anormal, DETENGA el motor y revise la causa de inmediato. Generalmente la vibración es señal de un problema. Drene el líquido del tanque a diario. 15. El aire a alta velocidad levantará polvo y residuos que pueden ser perjudiciales. Libere el aire lentamente al drenar la humedad o despresurizar el sistema de compresor. ADVERTENCIA: La inhalación de aire comprimido puede causar lesiones graves o la muerte. Nunca inhale aire del compresor, ya sea de forma directa o a través de un dispositivo de respiración conectado al compresor de aire. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas. OPERACION 14. El óxido en el tanque por la acumulación de humedad lo debilita. Asegúrese de drenar el tanque regularmente e inspecciónelo periódicamente en busca de condiciones inseguras como formación de óxido y corrosión. No rocíe materiales inflamables cerca de llamas abiertas o de fuentes de ignición, incluyendo la unidad del compresor. Precauciones durante el rociado ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y de explosión. Cuando se rocía un líquido combustible puede haber riesgos de incendio o explosión, especialmente en áreas cerradas. Mantenga el compresor a una distancia de al menos 6 metros (18 pies) de vapores explosivos. 16. NO rocíe materiales inflamables cerca de llamas abiertas o de fuentes de ignición, incluyendo la unidad del compresor. Mantenga la unidad lejos del calor, chispas y llamas. 17. NO fume. Extinga todas las llamas y luces piloto y apague las estufas, calentadores, motores eléctricos y otras fuentes de ignición mientras esté usando la unidad y hasta que ya no queden vapores. 19. No inhale polvo, vapores o pulverizaciones. Asegúrese de que entre aire fresco durante la aplicación y el secado. Si usted experimenta lagrimeo en los ojos, jaqueca o mareo, utilice una protección respiratoria (aprobada por NIOSH o un instituto equivalente) o abandone el área. 20. Cumpla con las normas de seguridad para equipos de protección personal establecidas por la OSHA y la CSA. El equipo típico puede incluir lentes de seguridad, respirador y/o guantes de trabajo y dependerá del tipo de aplicación, la cantidad de uso y el espacio de trabajo en donde se usará la unidad. Sp3 MANTENIMIENTO / REPARACION 18. Evite que se creen vapores al abrir todas las ventanas y puertas para lograr una ventilación cruzada. Solo use el producto con la ventilación adecuada. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS PARA COMENZAR ESPECIFICACIONES DC040500 HP del motor Capacidad del tanque Fases SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Cantidad de cilindros 17,41 L Monofásico 2 Suministro de aire @ 6,2 bar 62,3 l/min Voltaje 110 - 120 Amperios Hertz (Ciclos) Presión máxima RPM Tamaño de salida del tanque Peso de la unidad 7.5 60 8,6 bar 1750 1/4 pulg. Quick Connect IM 17,24 kg DIMENSIONS DC040500 Long. 57,40 cm (22,6 pulg.) Anch. 57,66 cm (22,7 pulg.) Alt. 46,48 cm (18,3 pulg.) MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS OPERACION MONTAJE / INSTALACION 1.0 Sp4 PARA COMENZAR CONOZCA SU COMPRESOR Agarradera Salida de aire Regulador Interruptor de encendido/ apagado automático SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Medidor de presión de salida Filtro de aire Tubo de escape bar / PSI (libra por pulgada cuadrada): Medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi es medida por un medidor de presión en el compresor. MONTAJE / INSTALACION Válvula de retención SCFM (pies cúbicos estándar por minuto): A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Medida del volumen de aire suministrado por el compresor. Suministro de aire: Una combinación de psi y SCFM. El suministro de aire requerido por un herramienta se indica como (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina qué tamaño de unidad se necesita. Amperios o Amperaje: Una medida de fuerza eléctrica menos la resistencia de una línea eléctrica. Este compresor de aire requiere 15 amperios para su funcionamiento. Asegúrese de que el compresor funcione en una línea eléctrica que use el amperaje adecuado. Si otros dispositivos operan en la misma línea, reducirán el amperaje disponible. Si el amperaje no es el adecuado, esto puede hacer que los fusibles se quemen o que los circuitos se disparen. OPERACION Capacidad del tanque de aire: El volumen de aire almacenado en el tanque disponible para el uso inmediato. Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta de aire con un requerimiento de aire mayor al suministro nominal del compresor. Voltios o voltaje: Una medida de la fuerza de una corriente eléctrica. Figura 2 Cuando el interruptor de presión apague el motor, usted escuchará por unos instantes el sonido una fuga de aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión. Esto indica que la presión del aire se está liberando del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicie más fácil. Sp5 MANTENIMIENTO / REPARACION Interruptor de presión - Interruptor de encendido/ apagado automático: Al estar en la posición “Encendido Automático” (“Auto On”), el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza la presión máxima predeterminada. Después de que se usa el aire del tanque y se libera a un nivel bajo predeterminado, el interruptor de presión enciende el motor nuevamente de manera automática. El compresor no funcionará en la posición “Apagado” (“Off”). Este interruptor debería estar en la posición de “Apagado” (“Off”) cuando conecte o desconecte el cable de poder a la tomacorriente. (Figura 2) IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Presión de conexión / Disyunción: psi específica a la cual un compresor se inicia o se detiene mientras se recarga el tanque de aire. PARA COMENZAR CONOZCA SU COMPRESOR (CONTINUACIÓN) Regulador: El regulador controla la cantidad de presión de aire en la salida del tubo. Si gira la perilla del regulador en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha), la presión de aire a la salida aumentará. Si gira la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda), la presión de aire a la salida disminuirá. Si gira la perilla completamente hacia la izquierda, cerrará por completo el flujo de aire. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Manija: Diseñada para mover el compresor. Válvula de seguridad ASME: Esta válvula automáticamente libera aire si la presión del tanque sobrepasa el máximo predeterminado. Tubo de escape: Este tubo transporta el aire comprimido desde la bomba hasta la válvula de retención. Este tubo se pone muy caliente cuando está en uso. Para evitar el riego de quemaduras graves, nunca toque el tubo de escape. Válvula de retención: Válvula de una sola vía que permite que el aire entre al tanque, pero evita que el aire del tanque se devuelva a la bomba de compresor. MONTAJE / INSTALACION Salida de aire: Un acoplador de conexión rápida diseñado para trabajar en combinación con un enchufe de conexión rápida para unir rápida y fácilmente el compresor a una manguera de aire. Medidores de presión: Estos medidores mostrarán la presión del aire en el tanque del compresor y en la salida del compresor. Medidor de presión de salida: Mostrará la presión del aire en la salida en libras por pulgada cuadrada (psi). Asegúrese de que este medidor esté en CERO (al ajustar la perilla del regulador completamente en sentido contrario a las agujas del reloj) antes de cambiar las herramientas de aire o desconectar el tubo de aire de la salida. Medidor de presión en el tanque: Mostrará la presión de aire en el tanque mientras el compresor está en uso, indicando que el compresor está acumulando la presión adecuada. Este medidor indicará la presión máxima del compresor cuando se apague automáticamente en el interruptor de presión. Válvula de drenaje: Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Use esta válvula a diario para drenar la humedad del tanque y reducir el riesgo de corrosión. OPERACION Drene el líquido del tanque a diario. Reduzca la presión del tanque a menos de 10 psi, luego drene la humedad del tanque a diario para evitar la corrosión del mismo. Drene la humedad del tanque al abrir la válvula de drenaje ubicada debajo del tanque. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Suministro de energía y especificaciones del motor IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Para reducir los peligros eléctricos, peligros por incendio o daños a la herramienta, use la protección de circuito adecuada. El cableado ha sido preparado en la fábrica para la operación de su herramienta con el voltaje indicado. Conecte la herramienta a una línea eléctrica con el voltaje adecuado y un circuito derivado de 15 amp. Utilice un fusible de acción retardada de 15 amp o un disyuntor. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, si el cable de energía está desgastado o cortado, o dañado de cualquier forma, reemplácelo de inmediato. El motor AC utilizado en este compresor es un condensador de separación permanente de inducción irreversible y tiene las siguientes especificaciones. El cableado se prepara en la fábrica para la operatividad del motor con un voltaje de 110V-120V AC, 60 Hz. ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Voltaje 110 - 120 MANTENIMIENTO / REPARACION Amperios 7.5 Hertz (Ciclos) 60 Fases Monofásico RPM 1750 Sp6 ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Use únicamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer mantenimiento. Use refacciones idénticas. El servicio debe ser realizado por un electricista calificado y con licencia. PARA COMENZAR Conexiones eléctricas generales En caso de falla o descompostura, la conexión a tierra ofrece una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este compresor está equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra y una clavija de tierra, como se muestra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente del mismo tipo que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no comprende totalmente las instrucciones para conexión a tierra, o si tiene dudas respecto a si el compresor está conectado a tierra apropiadamente, consulte a un electricista calificado o al personal de servicio. Clavija de tierra Instrucciones de conexión a tierra Tomacorriente con conexión a tierra CORRECTO Clavija de tierra Tomacorriente con conexión a tierra INCORRECTO MONTAJE / INSTALACION 1. Este producto es para usarse en un circuito con 120 voltios nominales. Debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. La unidad está equipada con un cable que tiene una clavija de tierra. Encajará en uno de los tipos comunes de tomacorriente que se muestran en la Figura 3. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente deseado, haga que un electricista calificado cambie el enchufe o el tomacorriente. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo puede causar riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o el enchufe, no conecte el cable de tierra del equipo a un tomacorriente con electricidad. Figura 3 - Método de conexión a tierra AVISO: No use un adaptador para la conexión a tierra. 2. Siempre consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si no comprende totalmente las instrucciones para conexión a tierra, o si tiene dudas respecto a si el producto está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe proporcionado; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. 4. El uso de un cable de extensión puede causar exceso de calor en el motor. Esto podría llevar a que se dispare el disyuntor (en el panel eléctrico) o el protector térmico (en el motor del compresor). Si ocurre esto, elimine el cable de extensión y conecte el compresor directamente en el tomacorriente. Evite usar cables de extensión; use mejor mangueras de aire más largas. Sp7 MANTENIMIENTO / REPARACION Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguna de las terminales planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de tierra. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 3. Utilice sólo una extensión de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de 3 agujeros que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que su cable de extensión no está dañado. Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo suficientemente robusto para llevar la corriente que demanda su producto. Para longitudes menores a 25 pies. Deben usarse cables de extensión 16-3 AWG. Un cable demasiado pequeño causará una caída de voltaje y pérdida de potencia y sobrecalentamiento. (AVISO: La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable. En caso de duda, use el calibre superior. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado es el cable). OPERACION ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El uso inapropiado de la clavija de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cables de extensión 1. El compresor de aire debe colocarse en donde pueda conectarse directamente a un tomacorriente. Aunque no se recomienda usar un cable de extensión, si es necesario utilice solo una extensión de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de 3 agujeros que acepte el enchufe del producto. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de usar uno lo bastante robusto para llevar la corriente que demanda el producto. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PARA COMENZAR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN) 2. Para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento, debe usarse una manguera de aire adicional para alcanzar el área de trabajo en lugar de cables de extensión. RANGO DE CAPACIDAD EN AMPERIOS VOLTAJE 120V 12-14 LONGITUD DEL CABLE EN PIES 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies 16 12 10 8 6 6 4 4 2 MONTAJE / INSTALACION 110-120 volt, 60Hz Información: El enchufe suministrado con su compresor podría no encajar en el tomacorriente que planea usar. Su código eléctrico local podría requerir conexiones eléctricas ligeramente distintas. Si existen estas diferencias, consulte su código local y haga los ajustes requeridos antes de conectar y encender su compresor. Enchufes y tomacorrientes 1. Si el enchufe del cable de alimentación de la unidad no le resulta familiar o no encaja en su tomacorriente, la Figura 2 le ayudará a entender por qué, ya que ilustra los diferentes tipos de enchufe y los voltajes con los que se utilizan. 2. Asegúrese de que el producto se conecte a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. OPERACION 3. Los tomacorrientes deben estar conectados a circuitos con la capacidad nominal de surtir al menos el voltaje y amperaje indicados. 4. NUNCA reemplace un tomacorriente con uno de mayor amperaje antes de determinar que el cambio es factible de acuerdo con todos los códigos eléctricos que afecten su área específica. La instalación debe ser hecha por un electricista calificado. Si los productos necesitan reconectarse para su uso en diferentes tipos de circuitos, la reconexión debe ser realizada por personal calificado. El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos y daños por incendio. Instalación eléctrica MANTENIMIENTO / REPARACION IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado. La instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales. Cableado 1. Los códigos locales de cableado eléctrico cambian de un área a otra. El cableado de alimentación, enchufe y protector deben tener capacidad al menos para el amperaje y voltaje que aparecen en la placa del motor, y deben cumplir con todos los códigos eléctricos para estos valores mínimos. 2. Use un fusible de acción retardada o un disyuntor. 3. Este producto debe usarse en un circuito para 120 voltios nominales y tiene un enchufe para tierra parecido al que aparece en la Figura 3. Asegúrese de que el producto está conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape a la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra con un enchufe apropiado para conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos y daños por incendio. Sp8 Si no está apropiadamente conectado a tierra, esta herramienta puede causar descarga eléctrica, en especial cuando se usa en lugares mojados, cerca de las tubería, exteriores. PARA COMENZAR No modifique el enchufe proporcionado. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. ¡No use un adaptador a tierra con este producto! Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado. La instalación debe cumplir con los códigos locales y los códigos eléctricos nacionales. la instalación inapropiada de la clavija de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica. Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguna de las terminales planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas amarillas es el cable de tierra. Nunca conecte el cable verde (o el verde y amarillo) a una terminal viva. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES El cableado inadecuado causará sobrecalentamiento, cortocircuitos, daños por incendio, etc. Este compresor tiene un protector térmico automático que apaga el motor si se sobrecalienta o tiene demasiada corriente. Este protector es del tipo "disparar y sostener". Para reiniciarlo, desconecte el compresor y permita que se enfríe por completo. Esto debería permitir que la sobrecarga automática se reinicie. El protector no se reiniciará si no se desconecta. Debe permitir que el motor se enfríe antes de que pueda iniciarlo. El motor puede reiniciarse automáticamente sin avisar si se deja conectado en el tomacorriente eléctrico y el motor está encendido. INSTALACIÓN MONTAJE / INSTALACION Protector de sobrecarga térmica 1. Revise y apriete todos los pernos, ajustes, etc., antes de operar el compresor. 2. Opere el compresor en un área ventilada para que el compresor pueda enfriarse adecuadamente. 4. Para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento, debe usarse una manguera de aire adicional para alcanzar el área de trabajo en vez de cables de extensión eléctrica. OPERACION 3. El compresor debe colocarse en donde pueda conectarse directamente a un tomacorriente. No use cables de extensión con esta unidad. OPERACIÓN Procedimiento de rodaje antes de usar por primera vez Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo. 1. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado. 3. Conecte el cable de alimentación. 4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido y opere el compresor. 5. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado. 6. Desconecte el cable de alimentación. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 2. Abra la válvula de drenaje del tanque. 7. Cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor está listo para usar. MANTENIMIENTO / REPARACION Sp9 PARA COMENZAR OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Procedimiento de operación antes de iniciar 1. Gire la perilla del regulador completamente en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda) para cerrar el flujo de aire. 2. Conecte la manguera de aire al tomacorriente del regulador. SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES 3. Coloque el interruptor encendido/apagado en la posición de apagado. 4. Conecte el cable de alimentación. 5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido y opere el compresor hasta que alcance la presión de apagado automático. 6. Una la aguja o herramienta de caucho al extremo de la manguera. 7. Ajuste el regulador a la presión adecuada para la herramienta o caucho. Siga las instrucciones para operar la herramienta. MONTAJE / INSTALACION Como el aire es vaciado desde el tanque con el uso de la aguja, herramienta de caucho, etc., el compresor se reiniciará automáticamente a su presión por defecto “de conexión”. Cuando se usa una herramienta continuamente, el compresor tendrá un ciclo automático de encendido y apagado. 8. Coloque e interruptor en la posición de apagado, desconecte el cable de alimentación y drene el tanque. MANTENIMIENTO Desconecte la fuente de alimentación y expulse toda la presión del sistema antes de intentar instalar, limpiar, reubicar o realizar otra función de mantenimiento. La limpieza debe realizarla un representante autorizado de limpieza. El compresor debe revisarse con frecuencia para ver si hay algún problema visible y deben realizarse los siguientes procedimientos de mantenimiento cada vez que se use el compresor. Válvula de seguridad ASME OPERACION ADVERTENCIA: Use anteojos de seguridad. Revise la válvula de seguridad antes de realizar los siguientes pasos: 1. Encienda el compresor de aire y deje que el tanque se llene. El compresor se apagará cuando la presión llegue al máximo prestablecido. 2. Apague el compresor de aire. 3. Hale el anillo de la válvula de seguridad para liberar el aire por varios segundos. SIEMPRE use su mano para desviar el aire a alta velocidad que pasa por su cara. Figura 4 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 4. Suelte el anillo. El aire dejará de salir cuando suelte el anillo aproximadamente a 40 psi - 60 psi. 5. Si el aire se escapa después de haber soltado el anillo, o si se atasca la válvula y no puede manejarse con el anillo, retire la unidad del servicio. NO use el compresor de aire hasta que se haya reemplazado la válvula de seguridad. Usar el compresor de aire en esta condición puede causar la muerte o lesiones corporales graves. Se debe reemplazar la válvula si no funciona o se escapa el aire después de soltar el anillo. MANTENIMIENTO / REPARACION Drenaje del tanque Con el compresor apagado y la presión liberada: Drene la humedad de los tanques abriendo la válvula de drenaje que está debajo de los tanques (Ver la figura 5). Válvula de drenaje Figura 5 Sp10 Apague la alimentación y limpie el polvo y suciedad del motor, tanque, líneas de aire y aletas de enfriamiento de la bomba. IMPORTANTE: La unidad debe colocarse tan lejos del área de rociado como lo permita la manguera para evitar que el sobre rociado obstruya el filtro de aire. PARA COMENZAR Limpieza Filtro de aire Lubricación SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES Revise el filtro de aire para asegurarse de que esté limpio. Para limpiar un filtro, retire la tapa de la carcasa del filtro. Retire el filtro y limpie la espuma o filtro en agua jabonosa, caliente (no se puede lavar los papeles filtro). Enjuague y deje secar. Reemplace los filtros de aire que no se pueden limpiar. Coloque de nuevo el filtro en la base de la carcasa. Coloque la tapa. Este es un tipo de compresor sin aceite que no requiere lubricación. Finalizar la operación/almacenamiento 2. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y enrolle alrededor de la manilla para evitar que se dañe cuando no se use. 3. Usando gafas de seguridad, hale el anillo de la válvula de seguridad para drenar el tanque de aire. Use su otra mano para desviar el aire a alta velocidad y evitar que se dirija hacia su cara. 4. Drene el tanque de condensación abriendo la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque. Cuando se drena el tanque la presión de este debe estar por debajo de los 10 psi. 5. La manguera de aire debe estar desconectada del compresor y el extremo abierto debe colgar hacia abajo para drenar la condensación. MONTAJE / INSTALACION 1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO automático en la posición de apagado. 6. El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar seco y fresco. Servicio técnico OPERACION Para obtener información relativa al funcionamiento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Operación Diaria Drenaje del tanque Semanal l l Revise la válvula de seguridad l Sople la suciedad de la parte interna del motor l IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Revise el filtro de aire MANTENIMIENTO / REPARACION Sp11 SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA El compresor no funcionará 1. La unidad está enchufada a un cable de extensión 2. No hay energía eléctrica 1. Retire el cable de extensión o use un calibrador de cable más largo 2. ¿Encendió el interruptor de presión? ¿Está enchufado? Revise el fusible/disyuntor o sobrecarga del motor 3. Reemplace el fusible fundido 4. Reinicie, determine por qué ocurrió el problema 5. Desconecte y deje que el motor se enfríe antes de tratar de reiniciar 6. Reemplace 7. Reemplace el motor MONTAJE / INSTALACION SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES PARA COMENZAR GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 3. Fusible fundido 4. Disyuntor abierto 5. Sobrecarga térmica abierta El motor zumba pero no funciona o funciona con lentitud Los fusibles se funden/el disyuntor falla repetidamente OPERACION El protector de sobrecarga térmica se daña con frecuencia La presión del tanque de aire baja cuando el compresor se apaga 6. Interruptor de presión defectuoso 7. El bobinado del motor está abierto o cortado 1. Bajo voltaje 2. La unidad está enchufada a un cable de extensión 3. El bobinado del motor está abierto o cortado 4. Válvula de retención o descargador defectuoso 1. Tamaño incorrecto de los fusibles, circuito sobrecargado 2. La unidad está enchufada a un cable de extensión 3. Válvula de retención o descargador defectuoso 1. Bajo voltaje 2. Filtro de aire obstruido 3. Falta de ventilación adecuada /la temperatura de la habitación es muy alta 4. La unidad está enchufada a un cable de extensión 1. Las conexiones están flojas (conectores, tubería, etc.) 2. Válvula de drenado floja 3. La válvula de retención tiene una fuga 1. Revise con un voltímetro 2. Retire el cable de extensión o use un calibrador de cable más largo 3. Reemplace el motor 4. Reemplace o repare 1. Revise que sea el fusible adecuado, use fusibles con ajuste de tiempo. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor en su propia rama de circuito 2. Retire el cable de extensión o use un calibrador de cable más largo 3. Reemplace o repare 1. Revise con un voltímetro 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento) 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada 4. Retire el cable de extensión o use un calibrador de cable más largo 1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón y apriete 2. Apriete 3. Desarme el ensamblaje de la válvula de retención, limpie o reemplace IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Exceso de humedad al descargar el aire 4. Revise el tanque para detectar grietas o agujeros. 1. Exceso de agua en el tanque de aire 2. Alta humedad El compresor funciona continuamente 1. Interruptor de presión defectuoso 2. Uso excesivo de aire 3. Fugas de aire MANTENIMIENTO / REPARACION El compresor vibra La salida de aire es más baja de lo normal Pernos de montaje flojos 1. Válvulas de entrada rotas 2. El filtro de entrada está sucio 3. Las conexiones tienen una fuga Sp12 No desarme la válvula de retención cuando haya presión de aire en el tanque; drene primero el tanque. 4. Cambie el tanque. Nunca repare un tanque dañado. 1. Drene el tanque 2. Muévase a un área con menos humedad; use el filtro de la línea de aire 1. Reemplace el interruptor 2. Disminuir el uso de aire; el compresor no es lo suficientemente amplio para un requerimiento 3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón Apriete 1. Pida a un representante de servicio autorizado que repare la unidad 2. Limpie o reemplace el filtro de entrada 3. Apriete las conexiones PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA DC040500 1 19 35 12 34 3 33 30 24 MONTAJE / INSTALACION 3 31 29 6 32 17 26 18 7 8 16 5 28 2 14 27 OPERACION 37 22 23 15 20 4 21 11 13 36 9 10 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 25 Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com MANTENIMIENTO / REPARACION 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si lo tiene) - Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Sp14 PARA COMENZAR SEGURIDAD / ESPECIFICACIONES ILUSTRACIÓN DE LOS REPUESTOS PARA SR040510SV 15 13 14 12 MONTAJE / INSTALACION 11 16 17 10 18 9 8 7 6 5 4 23 26 25 24 20 21 22 OPERACION 3 1 2 27 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS 28 Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com MANTENIMIENTO / REPARACION 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si lo tiene) - Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Sp16 19 Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA 1. 2. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra del comprador original es como sigue: Un año. QUIÉN DA ESTA GARANTÍA (GARANTE): Campbell Hausfeld una Compañía de Marmon/Berkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Visit www.campbellhausfeld.com 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (excepto con la intención de revender) del compresor Campbell Hausfeld. 4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire DC040500 Campbell Hausfeld. 5. QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: Repuestos y Trabajo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano de obra durante el primer año de propiedad salvo las excepciones a continuación. Repuestos solo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano de obra durante el tiempo restante de cobertura salvo las excepciones a continuación. 6. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: A. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO, YA SEA INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, así que esta limitación o exclusión podría no ser aplicable a usted. B. Cualquier falla producto de un accidente, abuso, negligencia del comprador o no operar los productos conforme a las instrucciones provistas en el manual(es) del propietario suministrado con el compresor. C. Servicio previo al envío, por ejemplo, aceite o lubricantes y ajuste. D. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, por ejemplo lubricantes, filtros y juntas, etc. E. Motores y componentes de gasolina quedan expresamente excluidos de la cobertura bajo esta garantía limitada. El comprador debe cumplir con la garantía otorgada por el fabricante del motor, la cual se suministra con el producto F. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía: 1. Artículos excluidos pertenecientes a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado en el envío o cualquier falla causado por la instalación u operación de la unidad en condiciones no acordes con las instrucciones de instalación y operación, o dañado por el contacto con las herramientas o alrededores. b. Falla de la bomba o válvula causada por la lluvia, exceso de humedad, ambientes corrosivos u otros contaminantes. c. Defectos cosméticos que no interfieran con la funcionalidad del compresor. d. Tanques oxidados, que incluyen, entre otros, al óxido debido al drenaje inadecuado o ambientes corrosivos. e. Los componentes a continuación se consideran artículos de desgaste normal y no está cubiertos después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, medidores de presión, manguera, tubería, tubo, ajustes y acopladores, tornillos, tuercas, artículos de hardware, correas, poleas, volantes, carcasa y filtro de aire, juntas, sellos, fugas de aceite, fugas de aire, consumo o uso de aceite, anillos de pistón. f. Válvulas de drenaje del tanque. g. Daño causado por voltaje incorrecto o cableado inadecuado. h. Otros artículos no enumerados pero que se consideran piezas de desgaste general. i. Interruptores de presión, controladores de aire dispositivos de carga/descarga, dispositivos de control del obturador y válvulas de seguridad modificadas de las configuraciones de fábrica. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador. 2. Artículos excluidos específicos para Compresores lubricados: a. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de un aceite no especificado. b. Desgaste o daño de la bomba causado por alguna contaminación del aceite. c. Desgaste o daño de la bomba causado por no seguir las instrucciones de mantenimiento adecuado, operación con bajo nivel de aceite o sin aceite. G. Reparación, llamadas de servicio, o transporte son cobrados después del primer año de propiedad. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE SEGÚN ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a elección del Garante, el compresor o componente defectuoso, con mal funcionamiento y/o falta de correspondencia durante la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR SEGÚN ESTA GARANTÍA: A. Suministrar la prueba de fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Llamar a Campbell Hausfeld (800-543-6400) para conocer sus opciones de servicio de garantía. Los costos de envío deben ser cubiertos por el comprador. C. Tener el cuidado razonable en la operación y mantenimiento de los productos según lo descrito en el manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran horas extra, tarifas de fin de semana o cualquier cosa adicional a la tarifa estándar de reembolso por labores de reparación de la garantía del fabricante. E. Tiempo requerido para alguna revisión de seguridad, entrenamiento de seguridad o similar por parte del personal de servicio para acceder a la instalación. F. La ubicación de la unidad debe tener la claridad adecuada para que el personal de servicio pueda realizar las reparaciones y acceder con facilidad. 9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS SEGÚN ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo se programará y realizará de acuerdo al flujo normal de trabajo en la ubicación donde se presta servicio, y según la disponibilidad de las piezas de reemplazo. Esta Garantía Limitada solo es aplicable a EE.UU., Canadá y México y le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro, o de un país a otro. Sp18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Campbell Hausfeld DC040500 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario