Campbell Hausfeld XT051000 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Llave de trinquete sin reacción de 3/8 pulg.
Manual de Instrucciones
Modelo: XT051000
IN745200 6/17
© 2017 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
SP
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!
www.campbellhausfeld.com/reg
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes
de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños,
tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para
referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para
fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Modelo #: ___________________________________
No. de Serie #: ______________________________
Fecha de Compra: ___________________________
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Sp1
ANTES DE COMENZAR
Descripción
Si su trabajo requiere potencia, control y la capacidad de trabajar en un
espacio confinado, esta es la llave de trinquete para hacerlo. Su característica
de trinquete sin reacción significa que ya no se lastimará los nudillos, ya que
el embrague interno absorbe el impacto en vez de transferirlo a su mano
o muñeca. Para demostrar que comprendemos sus necesidades, este mecanismo
de gatillo está diseñado para extender su alcance y activarse en espacios
muy estrechos.
Campbell Hausfeld
®
le facilita terminar sus proyectos como un profesional.
La historia de la compañía de crear productos de calidad inició en 1836,
cuando fabricaba carros tirados por caballos y equipos agrícolas. Hoy, Campbell
Hausfeld ofrece una línea completa de compresores de aire, herramientas
neumáticas y accesorios, infladores, pistolas de clavos y engrapadoras, rociadores
de pintura, lavadoras de presión y más. Termine sus proyectos con más rapidez y
facilidad con Campbell Hausfeld, los expertos en energía neumática.
DESEMPAQUE
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar
cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no
haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios
proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de
que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.
com para asistencia al cliente.
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante
el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar
una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
Otras partes (no incluidas)
Necesitará los siguientes artículos o accesorios para instalar correctamente
y utilizar de manera óptima su llave de trinquete sin reacción GSD de 9.5 mm
(3/8 pulg):
Tapón NPT de 6,4 mm (¼ pulg.) (M)
o Para reducir la tensión en su manguera de aire y en usted, pruebe con
un tapón flexible.
Manguera de aire de 9,5 mm (3/8 pulg.) (D.I.)
Acoplador NPT de 6,4 mm (¼ pulg.) (F)
o Elimine la confusión con los acopladores usando uno de estilo
universal.
o Los acopladores de conexión rápida conectan las mangueras y las
herramientas con facilidad y rapidez.
o Si no utiliza un tapón flexible, considere un acoplador con pivote para
evitar las torceduras y reducir la tensión en su manguera de aire.
Compresor de aire de 15,14 L (4 galones) o más
Dados para llave de impacto
Cinta PTFE para todas las conexiones
Llave ajustable para apretar las conexiones
Pistola inyectora de grasa para lubricar los engranajes
Consulte www.campbellhausfeld.com para ver más información sobre accesorios
para complementar sus herramientas y sistema neumático.
Sp2
MEJORES PRÁCTICAS
u Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta.
u Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre
el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m
(50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2
pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta.
u De no lubricar y dar mantenimiento de manera apropiada a sus herramientas
neumáticas, reducirá dramáticamente su vida útil. Utilice aceite cada vez que
use su herramienta neumática para lubricar, limpiar e impedir la oxidación
en un solo paso. Campbell Hausfeld vende aceite para herramientas neumáticas
con el número de parte ST1270.
ESPECIFICACIONES
XT051000
Presión máxima en bar 6,2
CFM (l/min) con carga al 100% 53,8 l/min @ 6,2 bar
CFM (l/min) sin carga al 100% 96,3
SCFM (l/min) con carga al 100% 404,9 l/min @ 6,2 bar
SCFM (l/min) sin carga al 100% 696,6
Compresor de aire recomendado 15,14 L
Par de torsión máximo 10,37 kg m
Par de torsión de operación 0 - 6,92 kg m
RPM nominales (velocidad libre) 320
Velocidad de impacto (impactos/min) 1,600
Control de velocidad Gatillo
Cambio de dirección
Reversa 1
Avance 1
Tipo de engranaje Embrague de pasador
Capacidad de pernos 9,5 mm (3/8 pulg.)
Entrada de aire NPT (F) de 1/4 pulg.
Tamaño mínimo de manguera 9,5 mm (3/8 pulg.)
Yunque 9,5 mm (3/8 pulg.)
Material de la carcasa Compuesto
Peso de la herramienta 1,27 kg
Longitud de la herramienta 28,58 cm (11-1/4 pulg.)
Ancho de la herramienta 5,72 cm (2-1/4 pulg.)
Peso de la herramienta 4,76 cm (1-7/8 pulg.)
Sp3
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
MEJORES PRÁCTICAS
u El compresor de aire que utilice con su llave de trinquete sin reacción
debe ser capaz de mantener una presión mínima de 6.2 bar cuando se utilice
la herramienta. Un suministro inapropiado de aire puede causar una pérdida
de potencia y un desempeño inconsistente de la herramienta.
u Un regulador de presión, que se utiliza en la herramienta, es útil para controlar la
presión de operación de la herramienta y para mantener 6,2 bar.
u Utilice un aplicador de aceite para mantener la circulación de aceite en la
herramienta y un filtro para eliminar impurezas líquidas y sólidas que pueden
oxidar o atascar las partes internas de la herramienta.
u Para desconectar un acoplador o tapón de un sistema: empuje el acoplador y
el tapón uno contra el otro antes de jalar la camisa del acoplador hacia atrás y
separar el acoplador y el tapón.
u Solamente utilice dados específicamente diseñados como dados “de impacto”.
Los dados que no sean para impacto, de utilizarse con herramientas neumáticas,
pueden romperse y causar lesiones graves.
*Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta.
Entrada de
aire
Puerto de
escape
Yunque
Gatillo
Perilla de avance/reversa
Conector para grasa empotrado
Conexión
Acoplador
rápido
Manguera de aire
Sp4
LUBRICACIÓN
Motor:
Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes
y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner
demasiado aceite en la entrada de aire.
1. Desconecte la llave de trinquete sin reacción del suministro de aire.
2. Ponga la herramienta al revés.
3. Cuando jale el gatillo, vierta aproximadamente una cucharadita de
aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Campbell
Hausfeld fabrica aceite para herramientas neumáticas con el número
de parte ST1270.
4. Conecte la herramienta al suministro de aire y cubra el puerto de escape
con una toalla. Haga funcionar la llave de trinquete sin reacción por
unos 10 segundos. Se rociará aceite desde el puerto de escape cuando
active la herramienta.
5. Siga operando hasta que no salga más aceite.
6. Limpie todos los residuos de aceite de la
herramienta antes de usarla.
Engranajes:
La lubricación periódica del mecanismo de impacto
a través del conector para grasa empotrado
prolongará la vida útil de la llave. Para uso normal,
inyecte una pequeña cantidad de grasa en el
conector para grasa empotrado cada semana,
usando una pistola inyectora de grasa.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para quitar una tuerca, un perno o una bujía:
1. Configure el cabezal de la llave de trinquete
para operar en reversa, oprimiendo la perilla
de avance/reversa y girándola en el sentido
de las manecillas del reloj para quitar
un perno, una tuerca o una bujía.
2. Conecte el dado de IMPACTO del tamaño
apropiado en el yunque y oprima firmemente
hasta que el dado quede buen sujeto en el sujetador de bola.
3. Coloque el dado sobre el perno o la tuerca y jale el gatillo hasta acabar
de poner o quitar el perno o la tuerca.
Para colocar una tuerca, un perno o una bujía:
Siga las instrucciones anteriores, PERO configure el cabezal de la llave
de trinquete para operar en la dirección de avance, oprimiendo la perilla
de avance/reversa y girándola en contra de las manecillas del reloj hasta
la posición de avance.
No apriete en exceso al utilizar su llave de impacto neumática. Use una llave
de par de torsión para aplicar el par de torsión apropiado manualmente.
Sp5
MEJORES PRÁCTICAS
u Para evitar que se barran las roscas, coloque sus tuercas o pernos con la mano y trate
de hacerlos girar varias veces antes de continuar el trabajo con su herramienta neumática.
u La perilla de avance/reversa gira cuando la llave de trinquete se activa. Asegúrese
de mantener sus manos lejos de las partes móviles durante la operación,
incluyendo esta perilla.
u Nunca debe usar la llave de impacto para aplicar un par de torsión específico. Use
una llave de par de torsión para aplicar el par de torsión apropiado manualmente. No
apriete demasiado.
ALMACENAMIENTO
Lubrique su llave de trinquete sin reacción antes de guardarla. Siga las
instrucciones de lubricación del motor neumático con una excepción en el paso 4.
Sólo opere la llave de trinquete sin reacción durante 2-3 segundos (en vez de 10
segundos) porque es necesario que quede más aceite en la llave de trinquete sin
reacción al almacenarla. Almacene su herramienta en un lugar seco y fresco.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este producto,
visite www.campbellhausfeld.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es muy importante que conozca
y comprenda. Esta información se proporciona para su SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, observe
los símbolos que se encuentran en la página Sp10. Los símbolos de seguridad
presentes en este manual sirven para alertarle sobre riesgos de seguridad
y precauciones importantes.
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente
cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y el
sentido común son factores que no pueden incorporarse en este
producto: es el usuario mismo quíen debe contribuirlos.
Con cualquier pieza de equipo, nueva o usada, ¡la parte más importante de la
operación es la SEGURIDAD!
Campbell Hausfeld lo anima a que se familiarice con su nuevo equipo y enfatiza
además una operación segura.
Las siguientes páginas de este manual son un resumen de los principales aspectos
de seguridad relacionados con esta unidad. Asegúrese de leerlos y comprenderlos
por completo antes de usar el equipo.
Los símbolos utilizados en las secciones de operación y mantenimiento de este
manual dirigen su atención a los procedimientos de seguridad.
Importantes instrucciones de seguridad
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de
armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual.
Protéjase usted. y a los demás observando todas las reglas de seguridad.
Sp6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad.
Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite
www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Propuesta 65 de California
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo el plomo; además, el estado de California
reconoce que dichas sustancias ocasionan cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois
Contiene plomo. Puede ser nocivo si se ingiere o
mastica. Cumple con las normas federales.
Generales seguridad
Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento debe
seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de seguridad
establecidas.
a. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales,
lea todas las instrucciones antes de usar la herramienta.
b. Familiarísece con los controles y el uso adecuado del equipo.Siga todas las
instrucciones. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld
si tiene alguna pregunta.
c. Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas personas bien
familiarizadas con estas reglas de manejo seguro.
No exceda la presión de operación máxima de la
herramienta neumática (6.2 bar). La herramienta
neumática podría explotar y ocasionar la muerte o lesiones graves.
Área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos
desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de choque eléctrico,
incendio y lesiones personales.
b. No haga funcionar la herramienta en entornos explosivos, como por ejemplo
cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. La herramienta puede crear
chispas y provocar la ignición de polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los observadores, niños y visitantes mientras hace
funcionar la herramienta. Las distracciones pueden dar como resultado
la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
a. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
haga funcionar la herramienta. No use la herramienta si está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de desatención mientras hace funcionar la herramienta aumenta
el riesgo de lesiones personales.
b. Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Sujétese
el cabello largo. Mantenga el cabello, vestimenta y guantes alejados
de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las alhajas o el cabello largo
aumentan el riesgo de lesiones personales como resultado de quedar
atrapados en las piezas móviles.
Sp7
c. Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar el suministro de aire.
No lleve la herramienta con su dedo sobre el interruptor ni conecte la
herramienta al suministro de aire con el interruptor en la posición de
encendido.
d. Quite las llaves de ajuste o antes de encender la herramienta. Una
conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar
lesiones personales.
e. No intente alcanzar lugares alejados. Mantenga un buen soporte
y equilibrio en todo momento. Un soporte y equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f. Use equipo de seguridad. Se debe usar una mascara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante y casco para las condiciones que se apliquen.
g. Siempre use protección para los ojos.
h. Use siempre una protección para el oído cuando use la herramienta.
La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar
pérdida de audición.
i. No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo. Adjunte la manguera
a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la
manguera se cambia de posición.
Siempre colóquese en una posición firme y
balanceada para usar o manipular la herramienta.
Evite trabajar con esta herramienta por largos
periodos. Deje de usar la herramienta si siente dolor
en las manos o en los brazos.
j. Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando
realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto
con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente
las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el
usuario recibirá un choque eléctrico.
k. Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas o refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.
l. Examine la pieza de trabajo para evitar entrar en contacto con un
cableado oculto. Revise bien la pieza de trabajo para verificar posibles
cableados ocultos antes de realizar el trabajo. El contacto con un cable
bajo tensión eléctrica causará que el usuario reciba un choque eléctrico.
m. Nunca apunte una herramienta neumática hacia usted ni hacia
otrapersona. Pueden ocurrir lesiones graves.
n. No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas.
Uso y cuidado de la herramienta
a. Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza
de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo es algo inestable y puede producir la pérdida de
control.
b. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación.
La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a
la velocidad para la cual fue diseñada.
c. No use la herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga.
Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
d. Desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de hacer cualquier ajuste, realizar
el mantenimiento de la herramienta, eliminar obstrucciones, dejar el
área de trabajo, cargar o descargar la herramienta. Estas medidas de
precaución reducen el riesgo de lesiones personales.
Sp8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
e. Cuando no esté en uso, guarde la herramienta fuera del alcance de los
niños y otras personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa
cuando está en manos de usuarios inexpertos.
f. Cuide su herramienta. Mantenga una herramienta para cortar afilada y
limpia. Una herramienta mantenida adecuadamente con bordes de corte
afilados reduce el riesgo de atascarse y es más fácil de controlar.
g. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que
no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que afecten
el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga que le
realicen un servicio a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento
adecuado. Si la herramienta sufre un daño, hay riesgo de explosión.
h. Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante
para el modelo de herramienta específico. El uso de un accesorio no
diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el
riesgo de lesiones personales.
i. Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la
herramienta.
Nunca limpie la herramienta con gasolina o ningún
otro líquido inflamable. Nunca use la herramienta
en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender
los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o
heridas graves.
Libere toda la presión del sistema antes de
intentar instalar, realizar un servicio, reubicar o
realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Desconecte siempre la herramienta de la fuente
de energía cuando no la esté atendiendo, cuando
le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o
moviéndola a un nuevo sitio.
Después de que se lubrica una herramienta
neumática, el aceite se descarga a través del puerto
de salida durante los primeros segundos de funcionamiento. Por esto, el
puerto de salida debe cubrirse con una toalla antes de aplicar la presión de
aire. Elno cubrir el puerto de salida podría provocar una lesión grave.
Cuando ajuste las tuercas o pernos no aplique una
torsión con el trinquete tal como lo haría con una
llave manual. Esto puede dañar la herramienta rompiendo piezas en el
mecanismo deltrinquete.
El uso de una manguera flexible previene el
accionado accidental de la herramienta cuando se
conecta el aire presurizado al sistema.
Siempre ajuste la herramienta con un conector
`o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la
herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la
herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador.
No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el
aire permanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones
personales graves.
Nunca cargue la herramienta por la manguera de
aire ni hale la manguera para mover la herramienta
o el compresor de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y
Sp9
objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil
o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta.
No opere la herramienta ni permita que otros la
operen si las etiquetas de advertencia están ilegibles.
Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la herramienta.
No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto
podría dañarla o convertirla en algo peligroso de
usar. En caso de que la herramienta se haya caído o la hayan tirado, revísela
con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o
tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría
ocasionarle heridas graves.
No exceda la presión de funcionamiento máxima
de la herramienta neumática (6,2 bar). Esto puede
reducir la vida útil de laherramienta.
Esta herramienta neumática requiere lubricación
antes del uso inicial y antes y después de cada uso
adicional.
j. No exceda ninguna clasificación de presión en ningún componente del
sistema. La presión máxima de funcionamiento de 6,2 bar se mide en la
entrada de la herramienta mientas la misma está en funcionamiento.
La caída de presión entre el compresor y la herramienta debe ser
compensada en el compresor.
k. No oprima el gatillo cuando conecte la manguera de suministro de aire.
l. Nunca accione la herramienta si no está aplicada a un objeto de trabajo.
Los accesorios deben colocarse en forma segura. Los accesorios sueltos
pueden causar lesiones graves.
Limpie y chequee todas las mangueras de suministro
de aire y conexiones antes de conectar la
herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que estén
dañadas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad
podrían reducirse.
Servicio
a. El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado.
b. Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Use sólo piezas autorizadas.
c. Use sólo los lubricantes que el fabricante proporciona con la
herramienta.
No haga ninguna modificación a la herramienta sin
obtener primero la aprobación por escrito de
Campbell Hausfeld. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas
protec-toras o si éstas han sido modifi-cadas. No use la herramienta como un
martillo. Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta.
Suministro de aire
a. Nunca conecte a un suministro de aire capaz de exceder las 13,8 bar.
Someter la herramienta a presión excesiva puede resultar en una
explosión, funcionamiento anormal, daños a la herramienta o graves
lesiones personales. Use sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a
la presión de funcionamiento o dentro del rango de presiones indicado
en la herramienta. Antes de usar la herramienta, verifique siempre que
el suministro de aire haya sido regulado a la presión de funcionamiento
o esté dentro del rango de presiones indicadas.
!
ADVERTENCIA
Sp10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
b. No use nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o
ningún gas en botellas como suministro de aire para la herramienta.
Tales gases puede explotar y causar graves lesiones personales.
No use ningún tipo de gas reactivo, incluyendo, pero
no limitado a, oxígeno y gases combustibles, como
fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado.
El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la
herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones
personales.
Use solamente una fuente de aire comprimido
de presión regulada para limitar la presión de aire
suministrada a la herramienta. La presión regulada no debe exceder los
6,21 bar. Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no
debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual puede
ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
Glosario de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca
y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y
para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta
información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente
peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
Símbolos de seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para
advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE
Use protección
para los ojos y
máscara
Lea primero el
manual
Riesgo de
explosión
Use protectores
para la vista y los
oídos
Riesgo de
incendio
O
CO
2
6,2 bar
O
CO
2
No utilice gases reactivos Sólo use aire comprimido con
presión regulada
Etiqueta de
advertencia
!
ADVERTENCIA
Sp11
GUÍA GENERAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
La herramienta
funciona lentamente o
no funciona.
1. Granos o goma en la
herramienta.
1. Enjuague la herramienta con aceite
para herramientas neumáticas, solvente
de goma, o una mezcla de partes
iguales de aceite para motor SAE 10 y
querosén. Si no se utiliza aceite para
herramientas neumáticas, lubrique la
herramienta después de limpiarla.
2. No hay aceite en la
herramienta.
2. Lubrique la herramienta de acuerdo
a las instrucciones de lubricación de
este manual.
3. Baja presión de aire. 3a. Ajuste el regulador de la herramienta
a un modo más alto (si lo hay).
3b. Ajuste el regulador del compresor
a 6.2 bar mientras la herramienta
está operando sin carga.
4. La manguera de aire tiene
fugas.
4. Ajuste y selle las conexiones de la
manguera si se encuentran fugas.
5. Caídas de presión. 5a. Asegúrese de que la manguera sea
del tamaño adecuado. Las mangueras
largas o las herramientas que utilizan
grandes volúmenes de aire pueden
requerir una manguera con un
diámetro interno de 12,7mm (1/2
pulg.) o mayor dependiendo del largo
total de la manguera.
5b. No utilice varias mangueras conectadas
entre sí con conexiones de conexión
rápida. Esto provoca caídas de presión
adicionales y reduce la potencia de la
herramienta.
Conecte las mangueras entre sí
directamente.
Sale humedad de la
herramienta.
1. Agua en el tanque. 1. Drene el tanque. Aceite la
herramienta y hágala funcionar
hasta que no se detecte agua. Vuela
a aceitar la herramienta y hágala
funcionar durante 1 a 2 segundos.
2. Agua en las líneas/mangueras
de aire.
2a. Instale un separador/filtro de agua.
NOTA: Los separadores funcionan
adecuadamente solo cuando el aire
que pasa a través del separador es aire
frío. Ubique el separador/filtro lo más
lejos posible del compresor.
2b. Instale un secador de aire.
2c. Cada vez que ingrese agua a la
herramienta, la misma se debe aceitar
de inmediato.
El mecanismo de
trinquete se resbala o
no afloja lastuercas.
1. El mecanismo de trinquete
está sucio.
1. Limpie el mecanismo con aceite para
herramientas neumáticas.
Sp12
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este
manual o archívela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a
continuación: Dos (2) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway
Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor)
del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran
durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este
producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable
por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten
limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR
DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En
algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al
producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto
siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir
la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de
seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el
reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma
inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico
de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de
flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en
el (los) manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA
GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y
de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Llave de trinquete sin reacción de 3/8 pulg. Manual de Instrucciones Modelo: XT051000 SP © 2017 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN745200 6/17 Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Modelo #: ___________________________________ No. de Serie #: ______________________________ Fecha de Compra: ___________________________ Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 ¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!   www.campbellhausfeld.com/reg LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE ANTES DE COMENZAR Descripción Si su trabajo requiere potencia, control y la capacidad de trabajar en un espacio confinado, esta es la llave de trinquete para hacerlo. Su característica de trinquete sin reacción significa que ya no se lastimará los nudillos, ya que el embrague interno absorbe el impacto en vez de transferirlo a su mano o muñeca. Para demostrar que comprendemos sus necesidades, este mecanismo de gatillo está diseñado para extender su alcance y activarse en espacios muy estrechos. Campbell Hausfeld® le facilita terminar sus proyectos como un profesional. La historia de la compañía de crear productos de calidad inició en 1836, cuando fabricaba carros tirados por caballos y equipos agrícolas. Hoy, Campbell Hausfeld ofrece una línea completa de compresores de aire, herramientas neumáticas y accesorios, infladores, pistolas de clavos y engrapadoras, rociadores de pintura, lavadoras de presión y más. Termine sus proyectos con más rapidez y facilidad con Campbell Hausfeld, los expertos en energía neumática. DESEMPAQUE Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld. com para asistencia al cliente. No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Otras partes (no incluidas) Necesitará los siguientes artículos o accesorios para instalar correctamente y utilizar de manera óptima su llave de trinquete sin reacción GSD de 9.5 mm (3/8 pulg): • • • • • • • • Tapón NPT de 6,4 mm (¼ pulg.) (M) o Para reducir la tensión en su manguera de aire y en usted, pruebe con un tapón flexible. Manguera de aire de 9,5 mm (3/8 pulg.) (D.I.) Acoplador NPT de 6,4 mm (¼ pulg.) (F) o Elimine la confusión con los acopladores usando uno de estilo universal. o Los acopladores de conexión rápida conectan las mangueras y las herramientas con facilidad y rapidez. o Si no utiliza un tapón flexible, considere un acoplador con pivote para evitar las torceduras y reducir la tensión en su manguera de aire. Compresor de aire de 15,14 L (4 galones) o más Dados para llave de impacto Cinta PTFE para todas las conexiones Llave ajustable para apretar las conexiones Pistola inyectora de grasa para lubricar los engranajes Consulte www.campbellhausfeld.com para ver más información sobre accesorios para complementar sus herramientas y sistema neumático. Sp1 MEJORES PRÁCTICAS u Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta. u Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m (50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2 pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta. u De no lubricar y dar mantenimiento de manera apropiada a sus herramientas neumáticas, reducirá dramáticamente su vida útil. Utilice aceite cada vez que use su herramienta neumática para lubricar, limpiar e impedir la oxidación en un solo paso. Campbell Hausfeld vende aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270. ESPECIFICACIONES XT051000 Presión máxima en bar 6,2 CFM (l/min) con carga al 100% 53,8 l/min @ 6,2 bar CFM (l/min) sin carga al 100% 96,3 SCFM (l/min) con carga al 100% 404,9 l/min @ 6,2 bar SCFM (l/min) sin carga al 100% 696,6 Compresor de aire recomendado 15,14 L Par de torsión máximo 10,37 kg m Par de torsión de operación 0 - 6,92 kg m RPM nominales (velocidad libre) 320 Velocidad de impacto (impactos/min) 1,600 Control de velocidad Gatillo Cambio de dirección Reversa 1 Avance 1 Tipo de engranaje Embrague de pasador Capacidad de pernos 9,5 mm (3/8 pulg.) Entrada de aire NPT (F) de 1/4 pulg. Tamaño mínimo de manguera 9,5 mm (3/8 pulg.) Yunque 9,5 mm (3/8 pulg.) Material de la carcasa Compuesto Peso de la herramienta 1,27 kg Longitud de la herramienta 28,58 cm (11-1/4 pulg.) Ancho de la herramienta 5,72 cm (2-1/4 pulg.) Peso de la herramienta 4,76 cm (1-7/8 pulg.) Sp2 CONOZCA SU UNIDAD Perilla de avance/reversa Puerto de escape Yunque Entrada de aire Gatillo Conector para grasa empotrado INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Acoplador rápido Conexión Manguera de aire *Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta. MEJORES PRÁCTICAS u El compresor de aire que utilice con su llave de trinquete sin reacción debe ser capaz de mantener una presión mínima de 6.2 bar cuando se utilice la herramienta. Un suministro inapropiado de aire puede causar una pérdida de potencia y un desempeño inconsistente de la herramienta. u Un regulador de presión, que se utiliza en la herramienta, es útil para controlar la presión de operación de la herramienta y para mantener 6,2 bar. u Utilice un aplicador de aceite para mantener la circulación de aceite en la herramienta y un filtro para eliminar impurezas líquidas y sólidas que pueden oxidar o atascar las partes internas de la herramienta. u Para desconectar un acoplador o tapón de un sistema: empuje el acoplador y el tapón uno contra el otro antes de jalar la camisa del acoplador hacia atrás y separar el acoplador y el tapón. u Solamente utilice dados específicamente diseñados como dados “de impacto”. Los dados que no sean para impacto, de utilizarse con herramientas neumáticas, pueden romperse y causar lesiones graves. Sp3 LUBRICACIÓN Motor: Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner demasiado aceite en la entrada de aire. 1. Desconecte la llave de trinquete sin reacción del suministro de aire. 2. Ponga la herramienta al revés. 3. Cuando jale el gatillo, vierta aproximadamente una cucharadita de aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Campbell Hausfeld fabrica aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270. 4. Conecte la herramienta al suministro de aire y cubra el puerto de escape con una toalla. Haga funcionar la llave de trinquete sin reacción por unos 10 segundos. Se rociará aceite desde el puerto de escape cuando active la herramienta. 5. Siga operando hasta que no salga más aceite. 6. Limpie todos los residuos de aceite de la herramienta antes de usarla. Engranajes: La lubricación periódica del mecanismo de impacto a través del conector para grasa empotrado prolongará la vida útil de la llave. Para uso normal, inyecte una pequeña cantidad de grasa en el conector para grasa empotrado cada semana, usando una pistola inyectora de grasa. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para quitar una tuerca, un perno o una bujía: 1. Configure el cabezal de la llave de trinquete para operar en reversa, oprimiendo la perilla de avance/reversa y girándola en el sentido de las manecillas del reloj para quitar un perno, una tuerca o una bujía. 2. Conecte el dado de IMPACTO del tamaño apropiado en el yunque y oprima firmemente hasta que el dado quede buen sujeto en el sujetador de bola. 3. Coloque el dado sobre el perno o la tuerca y jale el gatillo hasta acabar de poner o quitar el perno o la tuerca. Para colocar una tuerca, un perno o una bujía: Siga las instrucciones anteriores, PERO configure el cabezal de la llave de trinquete para operar en la dirección de avance, oprimiendo la perilla de avance/reversa y girándola en contra de las manecillas del reloj hasta la posición de avance. No apriete en exceso al utilizar su llave de impacto neumática. Use una llave de par de torsión para aplicar el par de torsión apropiado manualmente. Sp4 MEJORES PRÁCTICAS u Para evitar que se barran las roscas, coloque sus tuercas o pernos con la mano y trate de hacerlos girar varias veces antes de continuar el trabajo con su herramienta neumática. u La perilla de avance/reversa gira cuando la llave de trinquete se activa. Asegúrese de mantener sus manos lejos de las partes móviles durante la operación, incluyendo esta perilla. Nunca debe usar la llave de impacto para aplicar un par de torsión específico. Use una llave de par de torsión para aplicar el par de torsión apropiado manualmente. No apriete demasiado. u ALMACENAMIENTO Lubrique su llave de trinquete sin reacción antes de guardarla. Siga las instrucciones de lubricación del motor neumático con una excepción en el paso 4. Sólo opere la llave de trinquete sin reacción durante 2-3 segundos (en vez de 10 segundos) porque es necesario que quede más aceite en la llave de trinquete sin reacción al almacenarla. Almacene su herramienta en un lugar seco y fresco. SERVICIO TÉCNICO Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información se proporciona para su SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, observe los símbolos que se encuentran en la página Sp10. Los símbolos de seguridad presentes en este manual sirven para alertarle sobre riesgos de seguridad y precauciones importantes. Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y el sentido común son factores que no pueden incorporarse en este producto: es el usuario mismo quíen debe contribuirlos. Con cualquier pieza de equipo, nueva o usada, ¡la parte más importante de la operación es la SEGURIDAD! Campbell Hausfeld lo anima a que se familiarice con su nuevo equipo y enfatiza además una operación segura. Las siguientes páginas de este manual son un resumen de los principales aspectos de seguridad relacionados con esta unidad. Asegúrese de leerlos y comprenderlos por completo antes de usar el equipo. Los símbolos utilizados en las secciones de operación y mantenimiento de este manual dirigen su atención a los procedimientos de seguridad. Importantes instrucciones de seguridad Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase usted. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. Sp5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. Propuesta 65 de California Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo el plomo; además, el estado de California reconoce que dichas sustancias ocasionan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois Contiene plomo. Puede ser nocivo si se ingiere o mastica. Cumple con las normas federales. Generales seguridad Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de seguridad establecidas. a. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales, lea todas las instrucciones antes de usar la herramienta. b. Familiarísece con los controles y el uso adecuado del equipo.Siga todas las instrucciones. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta. c. Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro. No exceda la presión de operación máxima de la herramienta neumática (6.2 bar). La herramienta neumática podría explotar y ocasionar la muerte o lesiones graves. Área de trabajo a. b. c. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales. No haga funcionar la herramienta en entornos explosivos, como por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. La herramienta puede crear chispas y provocar la ignición de polvo o vapores. Mantenga alejados a los observadores, niños y visitantes mientras hace funcionar la herramienta. Las distracciones pueden dar como resultado la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD PERSONAL a. b. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar la herramienta. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras hace funcionar la herramienta aumenta el riesgo de lesiones personales. Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Sujétese el cabello largo. Mantenga el cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las alhajas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones personales como resultado de quedar atrapados en las piezas móviles. Sp6 c. d. e. f. g. h. i. Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el suministro de aire. No lleve la herramienta con su dedo sobre el interruptor ni conecte la herramienta al suministro de aire con el interruptor en la posición de encendido. Quite las llaves de ajuste o antes de encender la herramienta. Una conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. No intente alcanzar lugares alejados. Mantenga un buen soporte y equilibrio en todo momento. Un soporte y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Use equipo de seguridad. Se debe usar una mascara para polvo, calzado de seguridad antideslizante y casco para las condiciones que se apliquen. Siempre use protección para los ojos. Use siempre una protección para el oído cuando use la herramienta. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición. No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo. Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posición. Siempre colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manipular la herramienta. Evite trabajar con esta herramienta por largos periodos. Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos. j. Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico. k. Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas o refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra. l. Examine la pieza de trabajo para evitar entrar en contacto con un cableado oculto. Revise bien la pieza de trabajo para verificar posibles cableados ocultos antes de realizar el trabajo. El contacto con un cable bajo tensión eléctrica causará que el usuario reciba un choque eléctrico. m. Nunca apunte una herramienta neumática hacia usted ni hacia otra persona. Pueden ocurrir lesiones graves. n. No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas. Uso y cuidado de la herramienta Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo es algo inestable y puede producir la pérdida de control. b. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. c. No use la herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse. d. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de hacer cualquier ajuste, realizar el mantenimiento de la herramienta, eliminar obstrucciones, dejar el área de trabajo, cargar o descargar la herramienta. Estas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones personales. a. Sp7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) e. f. g. h. i. Cuando no esté en uso, guarde la herramienta fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa cuando está en manos de usuarios inexpertos. Cuide su herramienta. Mantenga una herramienta para cortar afilada y limpia. Una herramienta mantenida adecuadamente con bordes de corte afilados reduce el riesgo de atascarse y es más fácil de controlar. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que afecten el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga que le realicen un servicio a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento adecuado. Si la herramienta sufre un daño, hay riesgo de explosión. Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante para el modelo de herramienta específico. El uso de un accesorio no diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el riesgo de lesiones personales. Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta. Nunca limpie la herramienta con gasolina o ningún otro líquido inflamable. Nunca use la herramienta en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves. Libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, realizar un servicio, reubicar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía cuando no la esté atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Después de que se lubrica una herramienta neumática, el aceite se descarga a través del puerto de salida durante los primeros segundos de funcionamiento. Por esto, el puerto de salida debe cubrirse con una toalla antes de aplicar la presión de aire. El no cubrir el puerto de salida podría provocar una lesión grave. Cuando ajuste las tuercas o pernos no aplique una torsión con el trinquete tal como lo haría con una llave manual. Esto puede dañar la herramienta rompiendo piezas en el mecanismo del trinquete. El uso de una manguera flexible previene el accionado accidental de la herramienta cuando se conecta el aire presurizado al sistema. Siempre ajuste la herramienta con un conector `o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves. Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni hale la manguera para mover la herramienta o el compresor de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y Sp8 objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta. ! ADVERTENCIA No opere la herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia están ilegibles. Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la herramienta. No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o convertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya caído o la hayan tirado, revísela con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves. No exceda la presión de funcionamiento máxima de la herramienta neumática (6,2 bar). Esto puede reducir la vida útil de la herramienta. Esta herramienta neumática requiere lubricación antes del uso inicial y antes y después de cada uso adicional. j. No exceda ninguna clasificación de presión en ningún componente del sistema. La presión máxima de funcionamiento de 6,2 bar se mide en la entrada de la herramienta mientas la misma está en funcionamiento. La caída de presión entre el compresor y la herramienta debe ser compensada en el compresor. k. No oprima el gatillo cuando conecte la manguera de suministro de aire. l. Nunca accione la herramienta si no está aplicada a un objeto de trabajo. Los accesorios deben colocarse en forma segura. Los accesorios sueltos pueden causar lesiones graves. Limpie y chequee todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que estén dañadas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podrían reducirse. Servicio a. b. c. El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Use sólo piezas autorizadas. Use sólo los lubricantes que el fabricante proporciona con la herramienta. No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protec-toras o si éstas han sido modifi-cadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta. Suministro de aire a. Nunca conecte a un suministro de aire capaz de exceder las 13,8 bar. Someter la herramienta a presión excesiva puede resultar en una explosión, funcionamiento anormal, daños a la herramienta o graves lesiones personales. Use sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión de funcionamiento o dentro del rango de presiones indicado en la herramienta. Antes de usar la herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado a la presión de funcionamiento o esté dentro del rango de presiones indicadas. Sp9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) b. O CO2 6,2 bar No use nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o ningún gas en botellas como suministro de aire para la herramienta. Tales gases puede explotar y causar graves lesiones personales. No use ningún tipo de gas reactivo, incluyendo, pero no limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales. Use solamente una fuente de aire comprimido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la herramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,21 bar. Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales. Glosario de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial. Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. Use protección para los ojos y máscara ! Lea primero el manual Riesgo de explosión Use protectores para la vista y los oídos Riesgo de incendio ADVERTENCIA O Etiqueta de advertencia CO2 No utilice gases reactivos Sólo use aire comprimido con presión regulada GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE Sp10 GUÍA GENERAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA La herramienta funciona lentamente o no funciona. 1. Granos o goma en la herramienta. 1. 2. No hay aceite en la herramienta. 2. 3. Baja presión de aire. 3a. 3b. 4. 5. La manguera de aire tiene fugas. Caídas de presión. 4. 5a. 5b. Sale humedad de la herramienta. 1. Agua en el tanque. 1. 2. Agua en las líneas/mangueras 2a. de aire. 2b. El mecanismo de trinquete se resbala o no afloja las tuercas. 1. El mecanismo de trinquete está sucio. Sp11 Enjuague la herramienta con aceite para herramientas neumáticas, solvente de goma, o una mezcla de partes iguales de aceite para motor SAE 10 y querosén. Si no se utiliza aceite para herramientas neumáticas, lubrique la herramienta después de limpiarla. Lubrique la herramienta de acuerdo a las instrucciones de lubricación de este manual. Ajuste el regulador de la herramienta a un modo más alto (si lo hay). Ajuste el regulador del compresor a 6.2 bar mientras la herramienta está operando sin carga. Ajuste y selle las conexiones de la manguera si se encuentran fugas. Asegúrese de que la manguera sea del tamaño adecuado. Las mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes de aire pueden requerir una manguera con un diámetro interno de 12,7 mm (1/2 pulg.) o mayor dependiendo del largo total de la manguera. No utilice varias mangueras conectadas entre sí con conexiones de conexión rápida. Esto provoca caídas de presión adicionales y reduce la potencia de la herramienta. Conecte las mangueras entre sí directamente. Drene el tanque. Aceite la herramienta y hágala funcionar hasta que no se detecte agua. Vuela a aceitar la herramienta y hágala funcionar durante 1 a 2 segundos. Instale un separador/filtro de agua. NOTA: Los separadores funcionan adecuadamente solo cuando el aire que pasa a través del separador es aire frío. Ubique el separador/filtro lo más lejos posible del compresor. Instale un secador de aire. 2c. Cada vez que ingrese agua a la herramienta, la misma se debe aceitar de inmediato. 1. Limpie el mecanismo con aceite para herramientas neumáticas. Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos (2) años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com. 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Sp12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Campbell Hausfeld XT051000 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario