Campbell Hausfeld XT250000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Esmeriladora recta
Manual de Instrucciones
Modelo: XT250000
IN745500 6/17
© 2017 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
SP
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!
www.campbellhausfeld.com/reg
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes
de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aqui descrito.
Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños,
tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para
referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para
fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Modelo #: ___________________________________
No. de Serie #: ______________________________
Fecha de Compra: ___________________________
Para ordenar repuestos, información de
productos y servicios visítenos en
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Sp1
ANTES DE COMENZAR
Descripción
20,000 RPM, motor 1/4 HP y menos de medio kilo (una libra) hacen que esta
pequeña esmeriladora recta sea el tornado de las esmeriladoras rectas: ¡gira
sin parar y elimina todos los materiales que encuentra! El extensor de 6,4 mm
(1/4 in) aloja partes estándares para lo que sea que se interponga entre usted
y culminar las cosas que tenga que hacer.
Campbell Hausfeld
®
le facilita terminar sus proyectos como un profesional.
La historia de la compañía de crear productos de calidad inició en 1836,
cuando fabricaba carros tirados por caballos y equipos agrícolas. Hoy,
Campbell Hausfeld ofrece una línea completa de herramientas y accesorios
para compresores de aire, infladores, clavadoras y engrapadoras, pistolas
atomizadoras, hidrolavadoras y más. Termine sus proyectos con más rapidez y
facilidad con Campbell Hausfeld, los expertos en energía neumática.
DESEMPAQUE
Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para
detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.
Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que
todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que
tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite
www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante
el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar
una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
Otras partes (no incluidas)
Necesitará los siguientes artículos o accesorios para instalar y usar de forma
óptima su esmeriladora recta:
Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (M)
o Para reducir la tensión en su manguera de aire y en usted, pruebe
con un tapón flexible.
Manguera de aire de 9,5 mm (3/8 pulg.) (D.I.)
Acoplador NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (F)
o Elimine la confusión con los acopladores usando uno de estilo
universal.
o Los acopladores de conexión rápida conectan las mangueras y las
herramientas con facilidad y rapidez.
o Si no utiliza un tapón flexible, considere un acoplador con pivote
para evitar las torceduras y reducir la tensión en su manguera de
aire.
Compresor de aire de 75,7 L (20 galones) o más
Esmeriles/accesorios con una pata de 6,4 mm (1/4 in)
Cinta PTFE para todas las conexiones
Llave ajustable para apretar las conexiones
Consulte www.campbellhausfeld.com para ver más información sobre
accesorios para complementar sus herramientas y sistema neumático.
Sp2
MEJORES PRÁCTICAS
u Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta.
u Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre
el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m
(50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2
pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta.
u De no lubricar y dar mantenimiento de manera apropiada a sus herramientas
neumáticas, reducirá drásticamente su vida útil. Utilice aceite cada vez que use su
herramienta neumática para lubricar, limpiar e inhibir la oxidación en un solo paso.
Campbell Hausfeld vende aceite para herramientas neumáticas con el número de
parte ST1270.
ESPECIFICACIONES
XT250000
Presión máxima (bar) 6,2
CFM (l/min) sin carga al 100% 79,3 L/min @ 6,2 bar
SCFM (l/min) sin carga al 100% 550,0 L/min @ 6,2 bar
Compresor de aire recomendado 75,7 L
RPM (velocidad libre) 25,000
Tamaño de extensor 6,4 mm (1/4 pulg.)
Tipo de tamaño Recto
Velocidad variable
Caballos de fuerza 0.2 HP
Entrada de aire NPT (F) de 1/4 pulg.
Tamaño mínimo de manguera 9,5 mm (3/8 pulg.)
Material de la carcasa Compuesto
Peso de la herramienta 0,36 kg
Longitud de la herramienta 15,24 cm (6 pulg.)
Peso de la herramienta 4,13 cm (1-5/8 pulg.)
Ancho de la herramienta 5,4 cm (2-1/8 pulg.)
Sp3
CONOZCA SU UNIDAD
Entrada de aire
Puerto de escape
Perno de ajuste regulador de aire
Gatillo
Boquilla y tuerca de 1/4 in
Apertura
del
extensor
Husillo
Llave (tuerca de la boquilla) 17 mm
Llave (husillo) 12 mm
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
Tapón
Acoplador
rápido
Manguera de aire
* Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta.
MEJORES PRÁCTICAS
u El compresor de aire que utilice con su esmeriladora recta debe ser capaz de
mantener un mínimo de 6,2 bar cuando se utiliza la herramienta. Un suministro
inapropiado de aire puede causar una pérdida de potencia y un desempeño
inconsistente de la herramienta.
u Un regulador de presión, que se utiliza en la herramienta, es útil para controlar la
presión de operación de la herramienta y para mantener 6,2 bar.
u Utilice un aplicador de aceite para mantener la circulación de aceite en la
herramienta y un filtro para eliminar impurezas líquidas y sólidas que pueden
oxidar o atascar las partes internas de la herramienta.
u Para desconectar un acoplador o tapón de un sistema: empuje el acoplador y
el tapón uno contra el otro antes de jalar la camisa del acoplador hacia atrás y
separar el acoplador y el tapón.
Sp4
LUBRICACIÓN
Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes
y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner
demasiado aceite en la entrada de aire.
1. Desconecte la esmeriladora recta del suministro de aire.
2. Ponga la herramienta al revés.
3. Cuando hale el gatillo, vierta aproximadamente una cucharadita de
aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Campbell
Hausfeld fabrica aceite para herramientas neumáticas con el número de
parte ST1270.
4. Conecte la herramienta al suministro de aire y cubra el puerto de escape
con una toalla.
5. Opere la herramienta por unos 10 segundos. Se rociará aceite desde el
puerto de escape cuando active la herramienta.
6. Siga operando hasta que no salga más aceite.
7. Limpie todos los residuos de aceite de la herramienta antes de usarla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CAMBIAR ACCESORIOS
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Para aflojar la tuerca de la boquilla si tiene que
quitar un accesorio (o para abrir la tuerca de la
boquilla si tiene que insertar un accesorio):
a. Sostenga el husillo en un lugar fijo con
la llave para el husillo (suministrada);
alineando los costados planos del husillo con los costados de la llave.
b. Alinee la boquilla de la llave con los costados planos de la tuerca de
la boquilla y gire la llave en dirección contraria al reloj para aflojar
la tuerca y quitar el accesorio.
3. Inserte la pata del accesorio de la esmeriladora en la apertura del
extensor. Asegúrese de que la pata esté completamente insertada.
4. Ajuste la tuerca de la boquilla con las llaves suministradas:
a. Sostenga el husillo en un lugar fijo con la llave para el husillo
(suministrada); alineando los costados planos del husillo con los
costados de la llave.
b. Alinee la boquilla de la llave con los costados planos de la tuerca
de la boquilla y gire la llave en dirección del reloj para apretar la
tuerca y asegurar el accesorio.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE/DE LA
VELOCIDAD
El regulador de flujo de aire controla cuánto
aire entra al motor, lo que define la velocidad y
potencia del motor. Para ajustar la cantidad de
aire que llega al motor, gire el perno de ajuste
regulador de aire hacia cualquier dirección (gira
360 grados) hasta que alcance el flujo/velocidad
del motor deseado. Para evitar lesiones, no ajuste la
potencia mientras la herramienta esté en funcionamiento.
Sp5
ALMACENAMIENTO
Lubrique su esmeriladora recta antes de guardarla. Siga las instrucciones
de lubricación del motor neumático con una excepción en el paso 5. Solo
opere la esmeriladora recta durante 2-3 segundos (en vez de 10 segundos),
ya que es necesario que quede más aceite en la herramienta neumática al
almacenarla. Almacene su herramienta en un lugar seco y fresco.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este
producto, visite www.campbellhausfeld.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es muy importante que conozca y
comprenda. Esta información se proporciona para su SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta
información, observe los símbolos que se encuentran en la página Sp8. Los
símbolos de seguridad presentes en este manual sirven para alertarle sobre
riesgos de seguridad y precauciones importantes.
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente
cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y el
sentido común son factores que no pueden incorporarse en este
producto: es el usuario mismo quíen debe contribuirlos.
Con cualquier pieza de equipo, nueva o usada, ¡la parte más importante de la
operación es la SEGURIDAD!
Campbell Hausfeld lo anima a que se familiarice con su nuevo equipo y
enfatiza además una operación segura.
Las siguientes páginas de este manual son un resumen de los principales
aspectos de seguridad relacionados con esta unidad. Asegúrese de leerlos y
comprenderlos por completo antes de usar el equipo.
Los símbolos utilizados en las secciones de operación y mantenimiento de
este manual dirigen su atención a los procedimientos de seguridad.
Importantes instrucciones de seguridad
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de
armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual.
Protéjase usted. y a los demás observando todas las reglas de seguridad.
El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su
propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite
www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Sp6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Propuesta 65 de California
Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas, incluido el plomo; además, el estado de California reconoce
que dichas sustancias generan cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para más información, visite el sitio
web www.P65Warnings.ca.gov.
Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois
Contiene plomo. Puede ser nocivo si se ingiere
o mastica. Cumple con las normas federales.
Generales seguridad
Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento
debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de
seguridad establecidas.
1. Lea con cuidado los manuales incluídos con este producto. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado del equipo.
2. Esta herramienta neumática sólo debe ser usada por personas que estén
bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.
Nunca exceda la capacidad máxima de presión de la
herramienta neumática 6,2 bar. La herramienta
neumática podría explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves.
3. No exceda las presiones especificadas para ninguno de los componentes
del sistema. La presión máxima de funcionamiento de 6,2 bar mide en
la entrada de la herramienta, mientras está funcionando. La baja de
presión entre el compresor y la herramienta debe compensarse en el
compresor.
4. Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes de
cambiar de herramientas o accesorios, darle servicio o al no estar
funcionando.
Se deben utilizar lentes y protección para los oídos
durante el funcionamiento.
5. No se ponga ropa muy holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada se
le puede enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.
6. Quítese las joyas para operar cualquier herramienta. Las joyas se le
pueden enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves.
7. No oprima el gatillo mientras esté conectando la manguera de la fuente
de aire.
8. Siempre use accesorios diseñados para usarse con herramientas
neumáticas. No use accesorios dañados o deteriorados.
9. Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta esté apuntada al
área de trabajo. Cerciórese de que los accesorios estén bien apretados.
De lo contrario, podrían ocasionarle heridas graves.
MANUAL
Sp7
Utilice una manguera flexible para evitar que la
herramienta se accione accidentalmente al
conectarla al sistema de aire comprimido.
Nunca cargue una herramienta neumática por la
manguera, ni hale la manguera para mover la
herramienta o el compresor. Mantenga las mangueras alejadas de fuentes
de calor, aceite u objetos afilados. Reemplace las mangueras dañadas,
débiles o desgastadas.
10. Proteja las lineas de aire contra daños o perforaciones.
11. Nunca apunte la herramienta neumática hacia Ud. u otras personas. Esto
podría ocasionarle heridas graves.
12. Antes de cada uso revise las mangueras para ver si están deterioradas.
Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas.
Libere toda la presión del sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, reubicar o darle
mantenimiento.
Desconecte la herramienta de la fuente de
suministro de aire antes de cambiar los accesorios o
podría ocasionarle lesiones graves.
Cerciórese de que el extremo del accesorio esté
completamente introducido al orificio de la
boquilla y que la boquilla esté bien apretada. Los accesorios flojos podrían
salir volando durante el funcionamiento y ocasionarle lesiones graves.
Sólo utilice accesorios diseñados para un mínimo de 416,6 s-1 (25,000
revoluciones por minuto).
Esta herramienta neumática requiere lubricación
antes de su uso inicial y antes y después de cada uso
adicional.
Desconecte la herramienta neumática de la fuente
de suministro de aire antes de lubricarla.
Cubra el orificio de salida con una toalla antes
de aplicar la presión de aire. El aceite saldrá por este
orificio durante los primeros segundos de funcionamiento, después que la
herramienta neumática haya sido lubricada. Si cubre el orificio de salida
podría ocasionarle lesiones graves.
13. Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados
y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de
funcionamiento.
14. No coloque las manos cerca o debajo de las partes que se mueven.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
15. Siempre asegure la pieza de trabajo con abrazaderas o una prensa.
No coloque las manos en el cilindro negro mientras esté operando la
herramienta.
16. No use un mandrino para discos de corte con esta herramienta si no
tiene la guarda colocada en su lugar.
No haga mal uso de este producto. La exposición a
vibraciones excesivas, el trabajar en posiciones
anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños
a las manos y los brazos. Si siente incomodidad, pérdida de sensación,
hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un
médico.
Glosario de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que se conozca
y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y
para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta
información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente
peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como
resultado lesiones leves o moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial.
Símbolos de seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para
advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
NO LAS DESECHE
Sp8
MANUAL
Use protección
para los ojos y
máscara
Lea primero el
manual
Riesgo de
explosión
Use
protectores
para la vista y
los oídos
Riesgo de
presión
Sp9Sp9Sp9
GUÍA GENERAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
La herramienta
funciona lentamente
o no funciona
1. Hay impurezas en la
herramienta
1. Limpie la herramienta con aceite para
herramientas neumáticas Campbell
Hausfeld, solventes adecuados o
una mezcla de iguales proporciones
de aceite para motores SAE 10 y
queroseno. Lubrique la herramienta
después de limpiarla con aceite para
herramientas neumáticas Campbell
Hausfeld (u otro similar).
2. La herramienta no tiene
aceite
2. Lubrique la herramienta según las
instrucciones de lubricación.
3. Baja presión de aire 3. Ajuste el regulador del compresor a
90 PSI mientras la herramienta está
operando sin carga.
4. Fugas en la manguera de
aire
4. Apriete y selle las conexiones de la
manguera, si consigue fugas.
5. Baja la presión 5. Asegúrese de que el tamaño de la
manguera sea el apropiado. Las
mangueras largas o las herramientas
que utilizan grandes volúmenes de
aire pueden requerir una manguera
con un D.I. de 12,7 mm (1/2 pulg.) o
superior, según la longitud total de la
manguera.
6. El regulador está mal
ajustado
6. Ajuste el regulador de flujo de aire
con un destornillador de cabeza
plana a la máxima velocidad.
7. Los cojinetes de bolas del
motor o la cabeza angular
están desgastados
7. Reemplace la herramienta.
La herramienta
expulsa humedad
1. Hay agua en el tanque 1. Vacíe el tanque (Vea el manual del
compresor de aire). Lubrique la
herramienta y déjela funcionar hasta
que no expulse residuos de agua.
Lubrique la herramienta una vez más
y déjela funcionar de 1s a 2s.
2. Hay agua en las líneas/
mangueras de aire
2 a. Instale un separdor/filtro de
agua. NOTA: Los separadores
trabajan de forma apropiada
solo cuando el aire que pasa por
el separador se encuentra frío.
Ubique el separador/filtro lo más
lejos posible del compresor.
b. Instale un secador de aire.
c. En cualquier momento que entre
agua en la herramienta, deberá
lubricarla inmediatamente.
Vibración excesiva 1. La piedra/accesorio para
rectificar está desgastado
1. Reemplace la piedra o el accesorio
para rectificar.
2. El eje de la boquilla está
doblado
2. Reemplace la herramienta.
Sp10
Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este
manual o archívela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a
continuación: Dos (2) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway
Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor)
del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran
durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este
producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable
por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten
limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR
DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En
algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al
producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto
siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir
la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de
seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el
reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma
inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico
de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de
flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en
el (los) manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA
GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y
de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Esmeriladora recta Manual de Instrucciones Modelo: XT250000 SP © 2017 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN745500 6/17 Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aqui descrito. Protejase usted mismo y a los demas observando toda la informacion de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. RECORDATORIO: ¡guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Modelo #: ___________________________________ No. de Serie #: ______________________________ Fecha de Compra: ___________________________ Para ordenar repuestos, información de productos y servicios visítenos en www.campbellhausfeld.com Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030 ¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO!   www.campbellhausfeld.com/reg LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • NO LAS DESECHE ANTES DE COMENZAR Descripción 20,000 RPM, motor 1/4 HP y menos de medio kilo (una libra) hacen que esta pequeña esmeriladora recta sea el tornado de las esmeriladoras rectas: ¡gira sin parar y elimina todos los materiales que encuentra! El extensor de 6,4 mm (1/4 in) aloja partes estándares para lo que sea que se interponga entre usted y culminar las cosas que tenga que hacer. Campbell Hausfeld® le facilita terminar sus proyectos como un profesional. La historia de la compañía de crear productos de calidad inició en 1836, cuando fabricaba carros tirados por caballos y equipos agrícolas. Hoy, Campbell Hausfeld ofrece una línea completa de herramientas y accesorios para compresores de aire, infladores, clavadoras y engrapadoras, pistolas atomizadoras, hidrolavadoras y más. Termine sus proyectos con más rapidez y facilidad con Campbell Hausfeld, los expertos en energía neumática. DESEMPAQUE Después de desempacar la unidad, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesorios proporcionados vengan con la unidad. En caso de que tenga preguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Otras partes (no incluidas) Necesitará los siguientes artículos o accesorios para instalar y usar de forma óptima su esmeriladora recta: • Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (M) o Para reducir la tensión en su manguera de aire y en usted, pruebe con un tapón flexible. • Manguera de aire de 9,5 mm (3/8 pulg.) (D.I.) • Acoplador NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.) (F) o Elimine la confusión con los acopladores usando uno de estilo universal. o Los acopladores de conexión rápida conectan las mangueras y las herramientas con facilidad y rapidez. o Si no utiliza un tapón flexible, considere un acoplador con pivote para evitar las torceduras y reducir la tensión en su manguera de aire. • Compresor de aire de 75,7 L (20 galones) o más • Esmeriles/accesorios con una pata de 6,4 mm (1/4 in) • Cinta PTFE para todas las conexiones • Llave ajustable para apretar las conexiones Consulte www.campbellhausfeld.com para ver más información sobre accesorios para complementar sus herramientas y sistema neumático. Sp1 MEJORES PRÁCTICAS u Para un mejor desempeño, mantenga una presión de 6,2 bar en la herramienta. u Mientras más larga sea su manguera de aire, mayor será la caída de presión entre el compresor y la herramienta. Si está utilizando una manguera de más de 15,24 m (50 pies), considere la opción de cambiar a una manguera de aire de 12,7 mm (1/2 pulg.) D.I. para garantizar una presión apropiada en la herramienta. u De no lubricar y dar mantenimiento de manera apropiada a sus herramientas neumáticas, reducirá drásticamente su vida útil. Utilice aceite cada vez que use su herramienta neumática para lubricar, limpiar e inhibir la oxidación en un solo paso. Campbell Hausfeld vende aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270. ESPECIFICACIONES XT250000 Presión máxima (bar) 6,2 CFM (l/min) sin carga al 100% 79,3 L/min @ 6,2 bar SCFM (l/min) sin carga al 100% 550,0 L/min @ 6,2 bar Compresor de aire recomendado 75,7 L RPM (velocidad libre) 25,000 Tamaño de extensor 6,4 mm (1/4 pulg.) Tipo de tamaño Recto Velocidad variable Sí Caballos de fuerza 0.2 HP Entrada de aire NPT (F) de 1/4 pulg. Tamaño mínimo de manguera 9,5 mm (3/8 pulg.) Material de la carcasa Compuesto Peso de la herramienta 0,36 kg Longitud de la herramienta 15,24 cm (6 pulg.) Peso de la herramienta 4,13 cm (1-5/8 pulg.) Ancho de la herramienta 5,4 cm (2-1/8 pulg.) Sp2 CONOZCA SU UNIDAD Perno de ajuste regulador de aire Husillo Entrada de aire Apertura del extensor Boquilla y tuerca de 1/4 in Puerto de escape Llave (tuerca de la boquilla) 17 mm Gatillo Llave (husillo) 12 mm INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Tapón Acoplador rápido Manguera de aire * Los artículos que se muestran en las instrucciones de instalación no se incluyen con esta herramienta. MEJORES PRÁCTICAS u El compresor de aire que utilice con su esmeriladora recta debe ser capaz de mantener un mínimo de 6,2 bar cuando se utiliza la herramienta. Un suministro inapropiado de aire puede causar una pérdida de potencia y un desempeño inconsistente de la herramienta. u Un regulador de presión, que se utiliza en la herramienta, es útil para controlar la presión de operación de la herramienta y para mantener 6,2 bar. u Utilice un aplicador de aceite para mantener la circulación de aceite en la herramienta y un filtro para eliminar impurezas líquidas y sólidas que pueden oxidar o atascar las partes internas de la herramienta. u Para desconectar un acoplador o tapón de un sistema: empuje el acoplador y el tapón uno contra el otro antes de jalar la camisa del acoplador hacia atrás y separar el acoplador y el tapón. Sp3 LUBRICACIÓN Para proteger su herramienta, lubrique el motor cada vez que la use, antes y después. No puede aceitar el motor con demasiada frecuencia, ni poner demasiado aceite en la entrada de aire. 1. Desconecte la esmeriladora recta del suministro de aire. 2. Ponga la herramienta al revés. 3. Cuando hale el gatillo, vierta aproximadamente una cucharadita de aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Campbell Hausfeld fabrica aceite para herramientas neumáticas con el número de parte ST1270. 4. Conecte la herramienta al suministro de aire y cubra el puerto de escape con una toalla. 5. Opere la herramienta por unos 10 segundos. Se rociará aceite desde el puerto de escape cuando active la herramienta. 6. Siga operando hasta que no salga más aceite. 7. Limpie todos los residuos de aceite de la herramienta antes de usarla. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAMBIAR ACCESORIOS 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire. 2. Para aflojar la tuerca de la boquilla si tiene que quitar un accesorio (o para abrir la tuerca de la boquilla si tiene que insertar un accesorio): a. Sostenga el husillo en un lugar fijo con la llave para el husillo (suministrada); alineando los costados planos del husillo con los costados de la llave. b. Alinee la boquilla de la llave con los costados planos de la tuerca de la boquilla y gire la llave en dirección contraria al reloj para aflojar la tuerca y quitar el accesorio. 3. Inserte la pata del accesorio de la esmeriladora en la apertura del extensor. Asegúrese de que la pata esté completamente insertada. 4. Ajuste la tuerca de la boquilla con las llaves suministradas: a. Sostenga el husillo en un lugar fijo con la llave para el husillo (suministrada); alineando los costados planos del husillo con los costados de la llave. b. Alinee la boquilla de la llave con los costados planos de la tuerca de la boquilla y gire la llave en dirección del reloj para apretar la tuerca y asegurar el accesorio. AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE/DE LA VELOCIDAD El regulador de flujo de aire controla cuánto aire entra al motor, lo que define la velocidad y potencia del motor. Para ajustar la cantidad de aire que llega al motor, gire el perno de ajuste regulador de aire hacia cualquier dirección (gira 360 grados) hasta que alcance el flujo/velocidad del motor deseado. Para evitar lesiones, no ajuste la potencia mientras la herramienta esté en funcionamiento. Sp4 ALMACENAMIENTO Lubrique su esmeriladora recta antes de guardarla. Siga las instrucciones de lubricación del motor neumático con una excepción en el paso 5. Solo opere la esmeriladora recta durante 2-3 segundos (en vez de 10 segundos), ya que es necesario que quede más aceite en la herramienta neumática al almacenarla. Almacene su herramienta en un lugar seco y fresco. SERVICIO TÉCNICO Para obtener información sobre el funcionamiento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información se proporciona para su SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, observe los símbolos que se encuentran en la página Sp8. Los símbolos de seguridad presentes en este manual sirven para alertarle sobre riesgos de seguridad y precauciones importantes. Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y el sentido común son factores que no pueden incorporarse en este producto: es el usuario mismo quíen debe contribuirlos. Con cualquier pieza de equipo, nueva o usada, ¡la parte más importante de la operación es la SEGURIDAD! Campbell Hausfeld lo anima a que se familiarice con su nuevo equipo y enfatiza además una operación segura. Las siguientes páginas de este manual son un resumen de los principales aspectos de seguridad relacionados con esta unidad. Asegúrese de leerlos y comprenderlos por completo antes de usar el equipo. Los símbolos utilizados en las secciones de operación y mantenimiento de este manual dirigen su atención a los procedimientos de seguridad. Importantes instrucciones de seguridad Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase usted. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente. Sp5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) Propuesta 65 de California Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido el plomo; además, el estado de California reconoce que dichas sustancias generan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para más información, visite el sitio web www.P65Warnings.ca.gov. Ley de Prevención de Envenenamiento por Plomo de Illinois Contiene plomo. Puede ser nocivo si se ingiere o mastica. Cumple con las normas federales. Generales seguridad Este producto es parte de un sistema de alta presión y en todo momento debe seguir las siguientes medidas de seguridad al igual que otras reglas de seguridad establecidas. 1. Lea con cuidado los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. 2. Esta herramienta neumática sólo debe ser usada por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. MANUAL Nunca exceda la capacidad máxima de presión de la herramienta neumática 6,2 bar. La herramienta neumática podría explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves. 3. No exceda las presiones especificadas para ninguno de los componentes del sistema. La presión máxima de funcionamiento de 6,2 bar mide en la entrada de la herramienta, mientras está funcionando. La baja de presión entre el compresor y la herramienta debe compensarse en el compresor. 4. Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes de cambiar de herramientas o accesorios, darle servicio o al no estar funcionando. Se deben utilizar lentes y protección para los oídos durante el funcionamiento. 5. No se ponga ropa muy holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada se le puede enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves. 6. Quítese las joyas para operar cualquier herramienta. Las joyas se le pueden enredar en la herramienta y ocasionarle heridas graves. 7. No oprima el gatillo mientras esté conectando la manguera de la fuente de aire. 8. Siempre use accesorios diseñados para usarse con herramientas neumáticas. No use accesorios dañados o deteriorados. 9. Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta esté apuntada al área de trabajo. Cerciórese de que los accesorios estén bien apretados. De lo contrario, podrían ocasionarle heridas graves. Sp6 Utilice una manguera flexible para evitar que la herramienta se accione accidentalmente al conectarla al sistema de aire comprimido. Nunca cargue una herramienta neumática por la manguera, ni hale la manguera para mover la herramienta o el compresor. Mantenga las mangueras alejadas de fuentes de calor, aceite u objetos afilados. Reemplace las mangueras dañadas, débiles o desgastadas. 10. Proteja las lineas de aire contra daños o perforaciones. 11. Nunca apunte la herramienta neumática hacia Ud. u otras personas. Esto podría ocasionarle heridas graves. 12. Antes de cada uso revise las mangueras para ver si están deterioradas. Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas. mantenimiento. Libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire antes de cambiar los accesorios o podría ocasionarle lesiones graves. Cerciórese de que el extremo del accesorio esté completamente introducido al orificio de la boquilla y que la boquilla esté bien apretada. Los accesorios flojos podrían salir volando durante el funcionamiento y ocasionarle lesiones graves. Sólo utilice accesorios diseñados para un mínimo de 416,6 s-1 (25,000 revoluciones por minuto). Esta herramienta neumática requiere lubricación antes de su uso inicial y antes y después de cada uso adicional. Desconecte la herramienta neumática de la fuente de suministro de aire antes de lubricarla. Cubra el orificio de salida con una toalla antes de aplicar la presión de aire. El aceite saldrá por este orificio durante los primeros segundos de funcionamiento, después que la herramienta neumática haya sido lubricada. Si cubre el orificio de salida podría ocasionarle lesiones graves. 13. Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento. 14. No coloque las manos cerca o debajo de las partes que se mueven. Sp7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) 15. Siempre asegure la pieza de trabajo con abrazaderas o una prensa. No coloque las manos en el cilindro negro mientras esté operando la herramienta. 16. No use un mandrino para discos de corte con esta herramienta si no tiene la guarda colocada en su lugar. No haga mal uso de este producto. La exposición a vibraciones excesivas, el trabajar en posiciones anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Si siente incomodidad, pérdida de sensación, hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un médico. Glosario de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. IMPORTANTE o NOTA: información que requiere atención especial. Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. MANUAL Use protección para los ojos y máscara Lea primero el manual Riesgo de explosión GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE Sp8 Use protectores para la vista y los oídos Riesgo de presión GUÍA GENERAL DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA La herramienta funciona lentamente o no funciona 1. Hay impurezas en la herramienta 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas neumáticas Campbell Hausfeld, solventes adecuados o una mezcla de iguales proporciones de aceite para motores SAE 10 y queroseno. Lubrique la herramienta después de limpiarla con aceite para herramientas neumáticas Campbell Hausfeld (u otro similar). 2. La herramienta no tiene aceite 2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación. 3. Baja presión de aire 3. Ajuste el regulador del compresor a 90 PSI mientras la herramienta está operando sin carga. 4. Fugas en la manguera de aire 4. Apriete y selle las conexiones de la manguera, si consigue fugas. 5. Baja la presión 5. Asegúrese de que el tamaño de la manguera sea el apropiado. Las mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes de aire pueden requerir una manguera con un D.I. de 12,7 mm (1/2 pulg.) o superior, según la longitud total de la manguera. 6. El regulador está mal ajustado 6. Ajuste el regulador de flujo de aire con un destornillador de cabeza plana a la máxima velocidad. 7. Los cojinetes de bolas del 7. motor o la cabeza angular están desgastados Reemplace la herramienta. 1. Hay agua en el tanque 1. Vacíe el tanque (Vea el manual del compresor de aire). Lubrique la herramienta y déjela funcionar hasta que no expulse residuos de agua. Lubrique la herramienta una vez más y déjela funcionar de 1s a 2s. 2. Hay agua en las líneas/ mangueras de aire 2 a. La herramienta expulsa humedad Instale un separdor/filtro de agua. NOTA: Los separadores trabajan de forma apropiada solo cuando el aire que pasa por el separador se encuentra frío. Ubique el separador/filtro lo más lejos posible del compresor. b. Instale un secador de aire. c. Vibración excesiva En cualquier momento que entre agua en la herramienta, deberá lubricarla inmediatamente. 1. La piedra/accesorio para rectificar está desgastado 1. Reemplace la piedra o el accesorio para rectificar. 2. El eje de la boquilla está doblado 2. Reemplace la herramienta. Sp9 Recordatorio: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. GARANTÍA LIMITADA 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos (2) años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld, a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030. Visite www.campbellhausfeld.com. 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Visite www.campbellhausfeld.com para ver sus opciones de servicio de garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Sp10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Campbell Hausfeld XT250000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario