Kobalt XC602000 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
55
IN573701 2/20
MODELO #XC602000
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese
con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de lunes a
viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
COMPRESOR
DE AIRE
ELÉCTRICO
ARTÍCULO #0905520
56
Pautas de seguridad...................................................................................................................... 57
Información de seguridad .............................................................................................................. 57
Contenido del paquete .................................................................................................................. 60
Preparación ................................................................................................................................... 62
Instrucciones de instalación .......................................................................................................... 62
Instrucciones de ensamblaje ......................................................................................................... 68
Lubricación .................................................................................................................................... 69
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................... 70
Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................. 71
Solución de problemas .................................................................................................................. 74
Garantía......................................................................................................................................... 78
Lista de piezas de repuesto........................................................................................................... 80
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Modelo XC602000
HP 3,5
Número de cilindros 2
Número de etapas 2
m
3
/min@621 kPa 0,21 m
3
/min
Voltaje 230 Voltios / 16,2
Amperios
Presión Máxima 12,1 bar
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Capacidad de aceite Aprox. 1,596 L (54 oz)
Tamaño de la salida
del tanque
NPT DE 3/4 pulg.
Profundidad 58,7375 cm
Ancho 71,12 cm
Altura 171,45 cm
Peso 115,66 kg
57
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si
tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-
6400 ext 5, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este.
Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información
es proporcionada por razones de SEGURIDAD y para PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudarle a reconocer esta información, preste atención a los siguientes símbolos.
PAUTAS DE SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA resultar
en lesiones menores o moderadas.
AVISO
Aviso indica información importante que,
de no seguirse, podría resultar en daños para
el equipo.
PELIGRO
Peligro indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, OCASIONARÁ
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, PUEDE resultar
en la muerte o en lesiones graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Utilice lentes de protección y
máscara. Se puede producir polvo
cuando corte, lije, taladre o muela
materiales como madera, pintura,
metal, concreto, cemento u otro
tipo de mampostería. Este polvo a
menudo contiene sustancias químicas
reconocidas como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo.
Utilice equipo de protección.
SEGURIDAD GENERAL
Ya que la compresora de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas de rocío, filtros,
lubricantes, mangueras, etc.) utilizados crean un sistema de bombeo de alta presión, se deben seguir
las siguientes precauciones de seguridad en todo momento:
1. Lea todos los manuales que se incluyen junto con este producto. Familiarícese por completo
con los controles y el uso adecuado de este equipo.
2. Respete todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, además de los Códigos nacional
de electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y el de la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), en los EE.UU.
3. El compresor puede ser utilizado sólo por personas que estén bien familiarizadas con estas
reglas de funcionamiento seguro.
4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita niños en el área de trabajo.
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas, que incluyen el plomo, reconocidas
por el estado de California como causantes
de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
58
SEGURIDAD GENERAL (Continuación)
5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad.
6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte.
7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes
eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Antes del uso, repare
o reemplace los artículos defectuosos.
8. Verifique que todos los sujetadores a intervalos frecuentes estén bien ajustados.
9. No use ropa holgada o joyas que pueden atraparse en las piezas en movimiento de la unidad.
10. Mantenga los dedos alejados de un compresor en funcionamiento; las partes móviles o calientes
le causarán heridas o quemaduras.
11. Si el equipo vibra anormalmente cuando se arranca, DETENGA el motor y descubra la causa
inmediatamente. Por lo general, la vibración advierte un problema.
12. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o grasa
excesiva.
13. Nunca intente regular la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre de
pintura y otras acumulaciones.
14. El tanque se oxida por la acumulación de humedad, lo cual lo debilita. Asegúrese de drenar el
tanque a diario y de inspeccionarlo periódicamente para revisar si está en condiciones inseguras,
como por ejemplo, si se ha formado óxido o si está corroído.
15. El aire que se mueve rápidamente puede remover polvo y desechos que pueden ser dañinos.
Libere el aire lentamente cuando desagüe la humedad o despresurice el sistema compresor.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Riesgo de explosión. ¡No intente
nunca reparar ni modificar el
tanque! Una soldadura, taladrado
o cualquier otra modificación
debilitará el tanque resultando en
daños por ruptura o explosión.
Reemplace siempre los tanques
desgastados, agrietados o dañados.
PELIGRO PELIGRO
Riesgo de lesiones personales. Este
compresor / bomba NO está equipado y NO
debe utilizarse “tal como está” para suministrar
aire de calidad respirable. Para cualquier
aplicación de aire para consumo humano, la
compresora / bomba de aire deberá adaptarse
con el equipamiento de seguridad y de
alarma en línea adecuado. Este equipamiento
adicional es necesario para filtrar y purificar
adecuadamente el aire a fin de cumplir con las
especificaciones mínimas de respiración de
Grado D como lo describe la Especificación
sobre materia prima de la Asociación de gas
comprimido G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134,
y/o las Asociaciones estándar de Canadá
(CSA, por sus siglas en inglés).
EXENCIÓN DE GARANTÍAS
En caso que el compresor sea utilizado para
aplicaciones de aire respirable y que no se utilice
simultáneamente un equipamiento de seguridad
y de alarma en línea adecuado, quedan anuladas
las garantías existentes y el fabricante no se
hará responsable, en ningún caso, por cualquier
pérdida, lesión personal o daño.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Los motores,
equipo eléctrico y controles
pueden causar arcos eléctricos
que encenderán gases o vapores
inflamables. Nunca opere o repare
cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene
líquidos o gases inflamables en las
cercanías del compresor.
59
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE ROCÍO
1. No fume cuando rocíe pinturas, insecticidas u otras sustancias inflamables.
2. Utilice una máscara / respirador al rociar y rocíe en un área bien ventilada para prevenir riesgos
en la salud y de incendio.
3. No dirija pintura u otro material de rocío al compresor. Coloque el compresor lo más lejos
posible del área de rocío para minimizar la acumulación de excesos en el compresor.
PRECAUCIÓN
No sobrepresione. Vea la calcomanía de
especicación del compresor para una presión
máxima de funcionamiento. No lo encienda
con un interruptor de presión o un juego de
válvulas piloto mayores que la presión máxima
de funcionamiento.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
SEGURIDAD GENERAL (Continuación)
Riesgo de lesiones personales.
Las partes del compresor pueden
estar calientes, aún si la unidad
está detenida.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
personales. Este compresor
es extremadamente pesado.
La unidad se debe asegurar con
pernos en el piso con almohadillas
de aislamiento antes de hacerla
funcionar, para prevenir el daño
del equipo, lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Nunca opere el compresor sin un
protector de la correa. Esta unidad
puede funcionar automáticamente
sin advertencia. Pueden ocurrir
lesiones personales o daño a la
propiedad debido al contacto con
las partes móviles.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Se DEBE instalar
en el tanque para este compresor, una
válvula de descarga de seguridad con código
ASME con una configuración no mayor
del máximo permitido para la presión de
trabajo (MAWP, por sus siglas en inglés).
La válvula de seguridad ASME debe tener
rangos de flujo y presión suficientes para
proteger los componentes presurizados
contra explosiones.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Nunca utilice una
tubería de plástico (PVC) para el aire
comprimido. Podrían ocurrir lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y/o daño del
equipo. Nunca instale una válvula de cierre
entre la bomba del compresor y el tanque.
AVISO
Las notificaciones e instrucciones
de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y AVISO en este manual
no cubren todas las condiciones y
situaciones posibles que pudieran ocurrir.
El operador debe comprender que la
precaución es un factor que no se puede
incorporar en el producto, sino que está a
cargo del operador.
60
CONTENIDO DEL PAQUETE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No rocíe
materiales inamables en las
cercanías de llamas abiertas
o cerca de fuentes de ignición,
incluyendo la unidad compresora.
PRECAUCIONES DE ROCÍO
4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas
por el fabricante del producto químico.
C
E
F
I
D
H
G
A
B
J
K
L
M
61
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT.
A
Interruptor de presión - AUTOMÁTICO/APAGADO Interruptor - En la posición
AUTOMÁTICO , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del
tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque
se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende
el motor automáticamente otra vez. En la posición APAGADO el compresor no
funcionará. El interruptor debe estar en la posición APAGADO cuando se conecta
o desconecta la energía de la unidad.
Cuando el interruptor de presión apague el motor escuchará durante un breve
tiempo, el aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión.
Esto libera la presión del aire del tubo de descarga y permite que el compresor
se reinicie fácilmente.
1
B
Válvula de seguridad ASME - Esta válvula libera aire automáticamente si la
presión del tanque excede el máximo preestablecido.
1
C
Tubo de descarga - Este tubo conduce aire comprimido desde la bomba a
la válvula de control. El tubo alcanza temperaturas muy altas durante su uso.
Para evitar el riesgo de quemaduras severas, nunca toque el tubo de descarga.
1
D
Válvula de control - Válvula de una sola vía que permite al aire entrar al tanque
y evita que vuelva hacia la bomba del compresor.
1
E Protección de la correa - Cubre la correa, la polea y el volante del motor. 1
F
Válvula de desagüe del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior
del tanque. Utilice esta válvula para desaguar la humedad del tanque todos los
días y así reducir el riesgo de corrosión.
1
G
Indicador de presión del tanque - Indica la cantidad de presión de aire
almacenada en el tanque.
1
H
Filtro de aire - Mantiene las partículas grandes fuera del aire que fluye hacia
el compresor.
1
I Ventilación - Ventilación del cigüeñal. 1
J
Puerto de llenado de aceite - puerto que se utiliza para rellenar el aceite de la
bomba después de los cambios de aceite o cuando su nivel es bajo.
1
K
Bomba - bomba del compresor de aire de 2 etapas de hierro fundido que genera
aire comprimido.
1
L Motor - fuente de alimentación que impulsa la bomba para crear aire comprimido. 1
M
Salida del tanque - aquí es donde pone a plomo para obtener aire comprimido
desde el recipiente a presión. Se debe instalar una válvula de aislamiento aquí
para poder cerrar el suministro de aire del tanque.
1
62
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No levante
o mueva la unidad sin el equipo calicado en
forma adecuada. Asegúrese que la unidad
esté bien sujeta al dispositivo de elevación
utilizado. No levante la unidad sosteniéndola
sobre tubos o enfriadores. No utilice la unidad
para levantar otro equipo adjunto.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Este compresor no está diseñado para su
instalación en exteriores.
Es muy importante instalar el compresor en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura del
aire circundante no sea más de 37 ºC. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de vapor,
atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de contaminación.
Tiempo estimado de instalación y ensamblaje: 120 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad;
guantes de trabajo; juego de dados y torniquete de 9/16 pulg.; cinta métrica; martillo perforador y
broca para mampostería; martillo; destornillador Phillips; destornillador de cabeza plana; llave para
tubos; dos llaves ajustables; llave para tuercas de 1/4 pulg., dado o llave inglesa; interruptor bipolar
de 240 voltios / 30 amperios; medidor de voltaje; almohadillas contra la vibración; anclaje en cuña
para concreto de 3/8 pulg. x 5 pulg. (0,9 cm x 12,7 cm).
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No opere
la unidad si se ha dañado durante el envío,
manipulación o uso. Causaría una explosión
y provocaría lesiones o daño a la propiedad.
Antes de comenzar a instalar y/o ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar ni usar el producto
si falta alguna pieza o si éstas están dañadas.
PREPARACIÓN
63
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. Introduzca pernos de montaje. Use anclaje en
cuña de 3/8 pulg. x 5 pulg. (0,9 cm x 12,7 cm) (no
incluidas) para asegurar la unidad. Coloque la tuerca
y la arandela en el perno. Enrosque la tuerca en el
perno hasta que las partes superiores queden al ras.
Golpee el perno con un martillo hasta que la tuerca y
la arandela estén ajustadas a la base del compresor.
Apriete la tuerca usando un torniquete con dados
de 9/16 pulg. hasta que el ancla esté ajustada
(use las especicaciones de la fuerza de torsión del
perno que utiliza). Desajuste la tuerca para dejar una
separación de 1,6 mm (1/16 pulg.) para liberación de
tensión durante el funcionamiento de la unidad.
1. Desatornille la unidad del bastidor de sujeción.
Utilice un torniquete con dados de 9/16 pulg. Retire
la unidad del bastidor. Esto necesita al menos dos
personas – una para sacar la unidad del bastidor
y la otra para ayudar a mantener el equilibrio, así
la unidad no se vuelca. Coloque la unidad donde
piensa instalarla (por lo menos a 45,72 cm de
cualquier pared o supercie).
2. Coloque plantillas contra la vibración pretaladradas
(se vende por separado) bajo cada base para evitar
vibraciones innecesarias que podrían dañar la
unidad.
Use como guía los oricios de montaje y los oricios
de las almohadillas contra la vibración, taladre el
concreto usando una broca para mampostería
de 3/8 pulg. Los oricios deben estar al menos
a 12,7 cm en el concreto.
2
3
1,6 mm
(1/16 pulg.)
Anclas de
expansión para
concreto
Placa de
metal
Almohadilla
de goma
1
45,72 cm
45,72 cm
64
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CABLEADO
Los códigos de cableado eléctrico varían según el
área. La fuente de cableado y el protector deben estar
calificados con al menos el amperaje y voltaje indicados
en la placa del motor y cumplir todos los códigos
eléctricos para este mínimo. Utilice un fusible de acción
retardada tipo T o un interruptor de circuito de dos polos
de 240 voltios.
TAMAÑOS MÍNIMOS DEL CABLEADO
(debe cumplir los códigos)
Hasta 22,86 metros de largo 12 AWG
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Riesgo de descarga. Los motores
con conexión a tierra inadecuada
poseen riesgo de descarga.
Asegúrese de que todo el equipo
esté debidamente conectado a tierra.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y/o
propiedad personal. El cableado inadecuado
da como resultado el sobrecalentamiento,
cortocircuito y daño por fuego.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad. El
daño del motor debido a una conexión o voltaje
eléctrico inadecuados, anularán la garantía.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
Desconecte, etiquete y bloquee
la fuente de alimentación y libere
toda la presión del sistema antes
de intentar instalar, reparar,
cambiar la ubicación o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga. Todo
el cableado y las conexiones
eléctricas deben ser realizados por
un electricista calicado familiarizado
con los controles de motores
industriales. Las instalaciones
deben respetar los códigos locales
y nacionales.
PUESTA A TIERRA
Este producto debe tener una puesta a tierra. Instale el cableado permanente desde la fuente
eléctrica al interruptor de presión con un conductor de puesta a tierra conectado al tornillo de puesta
a tierra en el interruptor de presión. El usuario también puede instalar un cable del tamaño adecuado
con un conductor de puesta a tierra y un enchufe.
65
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Revise la fuente
del cableado antes
de continuar con la
instalación. Conrme
el voltaje con un
voltímetro de fase
a tierra (consulte
la gura 4).
El voltímetro debe
leer 120 Voltios.
Conrme el voltaje
con un voltímetro
de fase a fase.
El voltímetro debe
leer 230 / 240 voltios
(consulte la gura 5).
4
Voltímetro - 120
voltios
Conductor de
puesta a tierra
Alambre de línea
Alambre de línea
5
Voltímetro - 230 /
240 voltios
Conductor de
puesta a tierra
Alambre de línea
Alambre de línea
66
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. Una vez quitada la cubierta, familiarícese con el interruptor de presión.
2. Retire la cubierta del interruptor de presión
soltando el tornillo (consulte la gura 6). Utilice un
destornillador Phillips (no incluidas). Los estilos de
interruptor de presión pueden variar.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga. Todo
el cableado y las conexiones
eléctricas deben ser realizados
por un electricista calicado
familiarizado con los controles
de motores industriales.
Las instalaciones deben respetar
los códigos locales y nacionales.
6
Tornillo
7
Válvula de
seguridad ASME
Cable de alimentación
del motor
Línea
terminal
Tornillo de puesta
a tierra
Aliviador de tensión
para el cable del motor
Motor terminal
Indicador de
presión del tanque
67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Quite el tornillo de puesta a tierra. Instale un aliviador de tensión en el interruptor de presión.
NO apriete el aliviador de tensión al cable de alimentación hasta que el cableado esté completo.
Introduzca los conductores desnudos (negro, blanco, desnudo/verde) a través del aliviador de tensión.
Fije el cable de puesta a tierra desnudo/verde al tornillo de puesta a tierra en el cuerpo del
interruptor de presión. Busque las marcas de “hilo” en el interruptor de presión. Instale los
alambres de línea y ajuste los tornillos terminales.
8
Aliviador de tensión para cable de alimentación
Cable conductor
desnudo/verde de
puesta a tierra
Hilo conductor
negro
Hilo conductor blancoTornillo de terminal
5. Apriete la tuerca del aliviador de tensión. Coloque un destornillador de cabeza plana (no
incluidas) en las muescas elevadas y golpéelo con un martillo (no incluidas) hasta que esté
apretado.
Apriete los tornillos del aliviador de tensión para sujetar en forma segura el cable de alimentación.
Reemplace la cubierta del interruptor de presión (la perilla debe estar en la misma posición que
cuando fue quitada para colocarla en su lugar correctamente). Apriete el tornillo del interruptor de
presión con un destornillador Phillips. Revise que el interruptor esté en la posición de APAGADO.
Siga el procedimiento básico en página 80.
9
Tuerca del
aliviador de tensión
Tornillo del aliviador de tensión
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
FILTRO
Instale un ltro de aire (H) en la bomba (consulte
la gura 10). Los estilos de ltros pueden variar.
10
H
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
TUBERÍAS
Todo tubo, tubería o manguera que se utilice debe tener un índice de presión mayor a 13,8 bar.
El mínimo recomendado para el tamaño de la tubería es de 1,90 cm. Siempre se recomienda una
tubería de mayor diámetro.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. Nunca utilice una
tubería de plástico (PVC) para el aire comprimido.
Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte.
LUBRICACIÓN
PRECAUCIÓN
Inspeccione antes de usar. ¡Antes de
ponerlo en funcionamiento verique que tenga
el nivel de aceite adecuado!
Retire la tapa del recipiente de aceite de la bomba.
Verique el nivel de aceite; algunos modelos se
envían con aceite en la bomba. Consulte la etiqueta
de especificación en la bomba del compresor para
tener información sobre la capacidad y tipo de
aceite. Agregue aceite si es necesario. Coloque otra
vez la tapa del recipiente de aceite de la bomba.
INFORMACIÓN DEL ACEITE
Aceite para compresora
de aire Kobalt
SKU 221008
Aceite con mezcla
sintética Kobalt
SKU 221009
Mobil 1
®
sintético 10W30
Capacidad de aceite 1,596 L
No utilice aceite común para automóviles. Los
aditivos del aceite común de motor pueden
causar depósitos en la válvula y reducir la vida
útil de la bomba.
Para obtener la vida útil máxima para la bomba,
drene y reemplace el aceite luego de las primeras
50 horas de tiempo de funcionamiento y, luego,
siga el programa de mantenimiento regular que
se describe más adelante en el manual.
Esta bomba tiene una ventanilla para ver el
aceite, como se muestra en la figura 11. El nivel
de aceite se puede monitorear y mantener como
se muestra en la figura 12.
12
Ventanilla
Llena
Bajo
11
Ventanilla
Tapa del
recipiente
de aceite
Tapón de desagüe
del aceite
70
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Devuelva la energía a la unidad desde la entrada
principal.
2. Verifique el nivel de aceite según las instrucciones de
la sección de lubricación de este manual (Pg 69).
3. Abra la válvula de drenaje del tanque (F) (consulte la
Figura 13). Gire la válvula de salida para abrir el flujo
de aire.
ARRANQUE / PROCEDIMIENTO BÁSICO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca
desconecte las uniones roscadas con presión
en el tanque!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No utilice
herramientas neumáticas para abrir el extremo
de la manguera hasta que se complete el
arranque y la revisión de la unidad esté correcta.
13
4. Mueva el interruptor de presión a la posición de
AUTOMÁTICO para hacer funcionar la unidad
(consulte la figura 14).
5. Haga funcionar la unidad por treinta (30) minutos
a cero (0) PSI (sin carga) para asentar las partes de
la bomba.
6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de presión
a la posición de APAGADO y gire la válvula de
desagüe del tanque para cerrar el flujo de aire.
El compresor está listo para usarse.
7. Cambie el aceite después de las primeras cincuenta
(50) horas de funcionamiento. Realice cambios de
aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas
de tiempo de funcionamiento, lo que ocurra primero.
14
F
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea aire
al tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado
(“presión de apagado” preestablecida), el compresor se
apagará automáticamente.
Si se deja el compresor en la posición de AUTOMÁTICO
y el aire se agota por el uso de un regulador para
neumáticos, herramienta, etc., el compresor se
reiniciará automáticamente en la “presión de encendido”
preestablecida. Cuando se utiliza una herramienta en
forma continua, el compresor alternará automáticamente
entre encendido y apagado.
En la posición APAGADO el compresor no funcionará.
CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA
Riesgo de desborde. Desagüe el tanque
a diario para prevenir la corrosión y posibles
lesiones debido a daños en el tanque. Para
el óptimo funcionamiento del desagüe del
tanque, la presión del tanque debe estar entre
10 y 40 PSI. No opere el desagüe con más de
40 PSI en el tanque, de lo contrario, la válvula
de desagüe puede dañarse. Drene la humedad
del tanque a diario con la válvula de drenaje en
la parte inferior del tanque.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
Desconecte, etiquete y bloquee
la fuente de alimentación y libere
toda la presión del sistema antes
de intentar instalar, reparar,
cambiar la ubicación o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Todas las reparaciones deben ser hechas por un representante de servicio autorizado.
Para un funcionamiento eficaz, realice el siguiente mantenimiento.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
72
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de
alimentación; limpie la suciedad del motor,
volante, tanque, líneas de aire y las aletas
disipadoras de calor de la bomba.
2. Mantenga el aceite en el nivel adecuado.
Consulte la sección lubricación para conocer
los detalles (Pg 69).
3. Cambie el aceite.
a. Permita al compresor funcionar y calentar
el aceite. Desconecte, etiquete y bloquee
la fuente de alimentación.
b. Coloque un recipiente debajo de la
bomba.
c. Retire el tapón de desagüe del aceite
(consulte la figura 15). Permita que el
aceite se junte en el recipiente.
d. Reemplace el tapón de desagüe, llene
la bomba hasta el nivel completo (consulte
la figura 15). Consulte la sección de
lubricación de este manual (Pg 69).
4. Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete
y bloquee la fuente de alimentación; libere
la presión. Drene la humedad del tanque
abriendo la válvula de drenaje debajo del
tanque una vez que la presión del tanque
sea inferior a 40 PSI (consulte la Figura 16).
5. Verifique el filtro de aire para asegurarse
de que esté limpio. Si el filtro está sucio,
reemplácelo con un nuevo filtro.
16
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba
compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo por
un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un atomizador
de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque a través de la
manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de rociado.
IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura,
especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión
de arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola inecaz. Un ltro en la línea
de aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad.
15
Ventanilla
Tapa del
recipiente
de aceite
Tapón de desagüe
del aceite
73
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6. Revise la válvula de seguridad realizando los
siguientes pasos:
a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor
de presión a la posición de AUTOMÁTICO. Haga
funcionar la unidad hasta que alcance los 90 PSI.
Gire el interruptor de presión a la posición de
APAGADO.
b. Use gafas de seguridad y protección para los
oídos, tire el anillo de la válvula de seguridad
para liberar la presión del tanque del compresor.
Protéjase del aire que se libera rápidamente;
no permita que vaya directamente a su rostro
(consulte la figura 17).
c. La válvula de seguridad se debe cerrar
automáticamente entre aproximadamente 40
a 50 PSI. Si la válvula de seguridad no deja
salir el aire cuando jala el anillo, o no cierra
automáticamente, se DEBE reemplazar.
7. Verifique la correa en busca de uso excesivo. Si la
correa muestra signos de uso, reemplácela. Verifique
la correa para una alineación / de tensión adecuada.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO DIARIO SEMANAL UNA VEZ AL MES 3 MESES
REVISE EL NIVEL DE ACEITE
l
DESAGÜE EL TANQUE
l
VERIFIQUE EL FILTRO
DE AIRE
l
VERIFIQUE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
l
LIMPIE LA UNIDAD
l
VERIFIQUE LA SUJECIÓN DE
LA CORREA
l
CAMBIE EL ACEITE*
l
* Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento, luego
realice cambios de aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de tiempo de
funcionamiento, lo que ocurra primero.
17
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información relacionada con el funcionamiento o reparación de este producto,
llame al 1-800-543-6400 ext 5.
74
Baja presión de
descarga
1. La demanda de aire excede
la capacidad de la bomba
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un
compresor con más capacidad.
2. Entrada de aire
restringida
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Fugas de aire
(conectores, tuberías del
compresor, o plomería
exterior al sistema)
3. Escuche el aire escapando. Aplique solución
jabonosa en todos los conectores y conexiones.
Aparecerán burbujas en los puntos de fuga.
Apriete la conexión o reemplace los conectores
o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta
selladora para roscas.
4. Las empaquetaduras
están quemadas
4. Reemplace las empaquetaduras que presentan
fallas en la inspección.
5. Válvulas tienen fugas
o están dañadas
5. Retire el cabezal y revise que no haya
quebraduras en la válvula, válvulas
desalineadas, asientos de válvulas dañados,
etc. Reemplace las partes defectuosas y vuelva
a ensamblar.
PRECAUCIÓN
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Instale una nueva empaquetadura del cabezal
cada vez que se retira el cabezal.
Hay exceso de
ruido (golpeteo)
1. La polea del motor o el
volante están sueltos
1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos
de fijación de la polea / volante.
2. Sujetadores sueltos en la
bomba o el motor
2. Apriete los sujetadores.
3. Falta de aceite en el
cigüeñal
3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si
es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes.
El aceite sucio puede causar desgaste
excesivo.
4. Varilla de conexión
gastada
4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el
nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
5. Envolturas del pasador
del pistón gastadas
5. Retire los ensambles del pistón del compresor
y revise para comprobar si hay desgaste
excesivo. De ser necesario, reemplace los
pistones o el pasador del pistón excesivamente
gastados. Mantenga el nivel de aceite y
cámbielo con más frecuencia.
6. El pistón golpea la placa
de la válvula
6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la
válvula y compruebe si hay depósitos de carbón
u otras materias extrañas en la parte superior
del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de
la válvula. Consulte la sección lubricación para
conocer el aceite recomendado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Hay exceso de
ruido (golpeteo)
(Continuación)
7. Válvula de control
ruidosa en el sistema del
compresor
7. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
control cuando haya presión
de aire en el tanque.
PELIGRO
Gran cantidad de
aceite en el aire de
descarga
NOTA: En un
compresor
lubricado con
aceite, siempre
habrá una pequeña
cantidad de aceite
en la corriente de
aire.
1. Anillos del pistón
desgastados
1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el
nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
2. Entrada de aire del
compresor restringida
2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay
otras restricciones en la entrada del sistema.
3. Exceso de aceite en el
compresor
3. Desagüe hasta el nivel completo.
4. Viscosidad del aceite
incorrecta
4. Utilice Mobil 1
®
10W-30 sintético completo.
Agua en la
descarga aire /
tanque
Funcionamiento normal.
La cantidad de agua
aumenta con el clima
húmedo
1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a
diario.
2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de
agua en la línea de aire.
El motor silba
y funciona
lentamente o no lo
hace
1. El voltaje es bajo 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser
de 230 voltios aproximadamente. El motor
no funcionará correctamente a 208 voltios.
El voltaje bajo puede deberse a que los
conductores (desde la fuente eléctrica hasta
el compresor) son de diámetro muy pequeño
y/o muy largos. Haga que los verifique un
electricista calificado y realice las reparaciones
si es necesario.
2. Muchos dispositivos en el
mismo circuito
2. Limite el circuito sólo para el uso del compresor.
3. Suelte las conexiones
eléctricas
3. Revise todas las conexiones eléctricas.
4. El interruptor de presión
está defectuoso – los
contactos no cerrarán
4. Reemplace el interruptor de presión.
76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor silba
y funciona
lentamente o no lo
hace
(Continuación)
5. La válvula de control está
defectuosa
5. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en
el tanque.
PELIGRO
6. La válvula de descarga
del interruptor de presión
está defectuosa
6. Reemplace la válvula de descarga.
7. El(los) capacitor(es) del
motor está defectuoso
7. Reemplace el(los) capacitor(es).
8. El motor está defectuoso 8. Reemplace el motor.
El mecanismo de
reinicio de corta
repetidas veces
o el interruptor de
circuito se dispara
repetidas veces
1. Falta de ventilación
adecuada / la temperatura
ambiente es demasiado
alta
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. Muchos dispositivos en el
mismo circuito
2. Limite el circuito sólo para el uso de la
compresora de aire.
3. Entrada de aire
restringida
3. Limpie o reemplace el filtro.
4. Suelte la conexión
eléctrica
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. El interruptor de presión
de apagado está ajustado
en un nivel muy elevado
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. La válvula de control está
defectuosa
6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en
el tanque.
PELIGRO
7. La válvula de descarga
del interruptor de presión
está defectuosa
7. Reemplace la válvula de descarga.
8. El(los) capacitor(es) del
motor está defectuoso
8.Reemplace el(los) capacitor(es).
9. El motor está defectuoso 9. Reemplace el motor.
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El tanque no
mantiene la
presión cuando
el compresor
está apagado
y la válvula de
apagado está
cerrada
1. Fugas de aire
(conectores, tuberías del
compresor, o plomería
exterior de sistema)
1. Compruebe todas las conexiones con una
solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y
aplique sellador para roscas, luego vuelva a
ensamblar.
2. Válvula de control
desgastada
2. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en
el tanque.
PELIGRO
3. Revise el tanque para
ver si hay grietas o
perforaciones
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un
tanque dañado.
El interruptor de
presión sopla aire
continuamente
fuera de la válvula
de descarga
La válvula de control está
defectuosa
Reemplace la válvula de control si la válvula de
descarga del interruptor de presión se purga
constantemente cuando la unidad se cierra.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en
el tanque.
PELIGRO
El interruptor de
presión no libera
aire cuando la
unidad se cierra
La válvula de descarga del
interruptor de presión está
defectuosa
Reemplace la válvula de descarga si no libera la
presión por un corto período de tiempo cuando la
unidad se apaga.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de
descarga cuando haya presión de
aire en el tanque.
PELIGRO
Vibración
excesiva
1. Sujetadores sueltos en la
bomba o el motor
1. Apriete los sujetadores.
2. La correa necesita ser
reemplazada
2. Reemplácela por una de la medida correcta.
3. Alineación de la correa 3. Alinee el volante y la polea.
78
GARANTÍA
1. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años.
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company,
100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030.
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no
sea la reventa) del compresor.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta compresora de aire.
5. QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas y mano de obra para solucionar los defectos
importantes que presente de material y de fabricación durante el primer año de propiedad con
las excepciones que se indican a continuación. Las piezas sólo para solucionar los defectos
importantes que presente de material y de fabricación durante el tiempo restante de cobertura
con las excepciones que se indican a continuación.
6. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR, SE LIMITAN A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL DE
ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE,
QUE SE ORIGINE POR DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL
PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación
anterior puede que no se aplique en su caso.
C. Cualquier falla que se origine de un accidente, abuso del comprador, negligencia o falla
para operar los productos de acuerdo con las instrucciones provistas en el manual(es) del
propietario suministrado con el compresor.
D. Servicio de preentrega, por ej. ensamblado, aceite o lubricantes, y ajustes.
E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para mantener el producto, por ej.
lubricantes, filtros y empaquetaduras, etc.
F. Artículos adicionales que no están cubiertos por esta garantía:
1. Artículos excluidos correspondientes a todos los compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por
haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las
instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrededores.
b. Daños en la bomba o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva,
agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Defectos cosméticos que no interfieren con el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo, entre otros, el óxido debido al drenaje inadecuado o a
agentes corrosivos en el ambiente.
e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos
después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor
de presión, regulador, indicadores de presión, mangueras, tuberías, tubos, conectores
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de
aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire,
consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Válvulas de drenaje del tanque.
g. Daños debidos al cableado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados
para la unidad.
h. Otros artículos no mencionados pero que se consideran piezas de uso general.
79
GARANTÍA
i. Interruptores de presión, controladores de flujo de aire, dispositivos de carga/descarga,
dispositivos de control de aceleración y válvulas de seguridad modificados de fábrica.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador.
2. Artículos excluidos específicos para compresores lubricados:
a. Desgaste de la bomba o daño a las válvulas debido al uso de aceites no especificados.
b. Desgaste o daño de la bomba causado por cualquier tipo de contaminación del aceite.
c. Desgaste o daño de la bomba por no seguir las pautas de mantenimiento del aceite
apropiadas, por funcionamiento con un nivel de aceite inferior al adecuado o por
funcionamiento sin aceite.
G. Mano de obra, servicio de llamada, o cargos por transporte después del primer año de
propiedad de los compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican
por no tener manija o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: El fabricante, a su
criterio, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de éste que presente
defectos durante el período de vigencia de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR QUE CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar el comprobante de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Llame al servicio al cliente al 1-800-543-6400 ext 5 para obtener las opciones de su servicio
de garantía. Los costos de flete deben ser asumidos por el comprador.
C. Prestar el cuidado adecuado al operar y hacerle mantenimiento a los productos como se
indica en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, tarifas de fin de
semana o cualquier reparación que exceda las tarifas estándar de trabajos de reparación de
la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por el personal de servicio para obtener el acceso al local para
revisiones de seguridad, capacitación de seguridad o similar.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio adecuado y ser de fácil acceso para que el
personal de servicio realice las reparaciones.
9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS QUE CUBRE ESTA
GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de
servicio y de la disponibilidad de las piezas de repuesto.
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos Canadá y México, y le da derechos legales
específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o país.
81
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400
ext 5, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes.
Piezas de la garantía
PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
1 Tanque de 227,12 litros AR236700CG 1
2 Bomba alternativa de 2 etapas de 5 HP XC002500IP 1
3 Motor eléctrico de 3,5 HP MC037000IP 1
4 Interruptor de presión CW220000AV 1
Piezas de recambio de la unidad
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
Válvula de drenaje SR060513SV
1
Polea del motor PU019500AV
1
Correa en V BT024600AV
1
Kit de válvula de retención/tubo de escape XC001600SV
1
Kit de interruptor de presión MY001000SV
1
Kit de protección de la correa BG900100SV
1
Piezas de recambio de la bomba
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
Kit de reemplazo de la válvula XC001000AV 1
Kit de repuesto del anillo XC001100AV 1
Kit de empaque XC001300AV 1
Volante XC001400AV 1
Accesorios de la bomba XC001500AV 1
Elemento de ltro de aire XC001700AV 1
Impreso en U.S.A.

Transcripción de documentos

ARTÍCULO #0905520 COMPRESOR DE AIRE ELÉCTRICO MODELO #XC602000 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este. 55 IN573701 2/20 ÍNDICE Pautas de seguridad...................................................................................................................... 57 Información de seguridad............................................................................................................... 57 Contenido del paquete................................................................................................................... 60 Preparación.................................................................................................................................... 62 Instrucciones de instalación........................................................................................................... 62 Instrucciones de ensamblaje.......................................................................................................... 68 Lubricación..................................................................................................................................... 69 Instrucciones de funcionamiento.................................................................................................... 70 Cuidado y mantenimiento............................................................................................................... 71 Solución de problemas................................................................................................................... 74 Garantía......................................................................................................................................... 78 Lista de piezas de repuesto........................................................................................................... 80 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES COMPONENTE ESPECIFICACIONES Modelo HP Número de cilindros Número de etapas m3/min@621 kPa Voltaje XC602000 3,5 2 2 0,21 m3/min 230 Voltios / 16,2 ­Amperios 12,1 bar Capacidad de aceite Tamaño de la salida del tanque Profundidad Ancho Altura Peso Aprox. 1,596 L (54 oz) NPT DE 3/4 pulg. Presión Máxima 56 58,7375 cm 71,12 cm 171,45 cm 115,66 kg PAUTAS DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-5436400 ext 5, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este. Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información es proporcionada por razones de SEGURIDAD y para PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, preste atención a los siguientes símbolos. PELIGRO ADVERTENCIA Peligro indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, OCASIONARÁ la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PUEDE resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN AVISO Precaución indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA resultar en lesiones menores o moderadas. Aviso indica información importante que, de no seguirse, podría resultar en daños para el equipo. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice lentes de protección y máscara. Se puede producir polvo cuando corte, lije, taladre o muela materiales como madera, pintura, metal, concreto, cemento u otro tipo de mampostería. Este polvo a menudo contiene sustancias químicas reconocidas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Utilice equipo de protección. Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, que incluyen el plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. SEGURIDAD GENERAL Ya que la compresora de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas de rocío, filtros, lubricantes, mangueras, etc.) utilizados crean un sistema de bombeo de alta presión, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad en todo momento: 1. Lea todos los manuales que se incluyen junto con este producto. Familiarícese por completo con los controles y el uso adecuado de este equipo. 2. Respete todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, además de los Códigos nacional de electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y el de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), en los EE.UU. 3. El compresor puede ser utilizado sólo por personas que estén bien familiarizadas con estas reglas de funcionamiento seguro. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita niños en el área de trabajo. 57 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) 5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad. 6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Antes del uso, repare o reemplace los artículos defectuosos. 8. Verifique que todos los sujetadores a intervalos frecuentes estén bien ajustados. 9. No use ropa holgada o joyas que pueden atraparse en las piezas en movimiento de la unidad. 10. Mantenga los dedos alejados de un compresor en funcionamiento; las partes móviles o calientes le causarán heridas o quemaduras. 11. Si el equipo vibra anormalmente cuando se arranca, DETENGA el motor y descubra la causa inmediatamente. Por lo general, la vibración advierte un problema. 12. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o grasa excesiva. 13. Nunca intente regular la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre de pintura y otras acumulaciones. 14. El tanque se oxida por la acumulación de humedad, lo cual lo debilita. Asegúrese de drenar el tanque a diario y de inspeccionarlo periódicamente para revisar si está en condiciones inseguras, como por ejemplo, si se ha formado óxido o si está corroído. 15. El aire que se mueve rápidamente puede remover polvo y desechos que pueden ser dañinos. Libere el aire lentamente cuando desagüe la humedad o despresurice el sistema compresor. PELIGRO PELIGRO Riesgo de explosión. ¡No intente nunca reparar ni modificar el tanque! Una soldadura, taladrado o cualquier otra modificación debilitará el tanque resultando en daños por ruptura o explosión. Reemplace siempre los tanques desgastados, agrietados o dañados. Riesgo de lesiones personales. Este compresor / bomba NO está equipado y NO debe utilizarse “tal como está” para suministrar aire de calidad respirable. Para cualquier aplicación de aire para consumo humano, la compresora / bomba de aire deberá adaptarse con el equipamiento de seguridad y de alarma en línea adecuado. Este equipamiento adicional es necesario para filtrar y purificar adecuadamente el aire a fin de cumplir con las especificaciones mínimas de respiración de Grado D como lo describe la Especificación sobre materia prima de la Asociación de gas comprimido G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, y/o las Asociaciones estándar de Canadá (CSA, por sus siglas en inglés). ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Los motores, equipo eléctrico y controles pueden causar arcos eléctricos que encenderán gases o vapores inflamables. Nunca opere o repare cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables en las cercanías del compresor. EXENCIÓN DE GARANTÍAS En caso que el compresor sea utilizado para aplicaciones de aire respirable y que no se utilice simultáneamente un equipamiento de seguridad y de alarma en línea adecuado, quedan anuladas las garantías existentes y el fabricante no se hará responsable, en ningún caso, por cualquier pérdida, lesión personal o daño. 58 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales y/o daño del equipo. Nunca instale una válvula de cierre entre la bomba del compresor y el tanque. Riesgo de explosión. Nunca utilice una tubería de plástico (PVC) para el aire comprimido. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. Nunca opere el compresor sin un protector de la correa. Esta unidad puede funcionar automáticamente sin advertencia. Pueden ocurrir lesiones personales o daño a la propiedad debido al contacto con las partes móviles. Riesgo de explosión. Se DEBE instalar en el tanque para este compresor, una válvula de descarga de seguridad con código ASME con una configuración no mayor del máximo permitido para la presión de trabajo (MAWP, por sus siglas en inglés). La válvula de seguridad ASME debe tener rangos de flujo y presión suficientes para proteger los componentes presurizados contra explosiones. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. Este compresor es extremadamente pesado. La unidad se debe asegurar con pernos en el piso con almohadillas de aislamiento antes de hacerla funcionar, para prevenir el daño del equipo, lesiones o la muerte. PRECAUCIÓN No sobrepresione. Vea la calcomanía de especificación del compresor para una presión máxima de funcionamiento. No lo encienda con un interruptor de presión o un juego de válvulas piloto mayores que la presión máxima de funcionamiento. PRECAUCIÓN AVISO Riesgo de lesiones personales. Las partes del compresor pueden estar calientes, aún si la unidad está detenida. Las notificaciones e instrucciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran ocurrir. El operador debe comprender que la precaución es un factor que no se puede incorporar en el producto, sino que está a cargo del operador. AVISO Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días. PRECAUCIONES DE ROCÍO 1. No fume cuando rocíe pinturas, insecticidas u otras sustancias inflamables. 2. Utilice una máscara / respirador al rociar y rocíe en un área bien ventilada para prevenir riesgos en la salud y de incendio. 3. No dirija pintura u otro material de rocío al compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de rocío para minimizar la acumulación de excesos en el compresor. 59 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE ROCÍO 4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del producto químico. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No rocíe materiales inflamables en las cercanías de llamas abiertas o cerca de fuentes de ignición, incluyendo la unidad compresora. CONTENIDO DEL PAQUETE J I H E K C L D G A M B F 60 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT. Interruptor de presión - AUTOMÁTICO/APAGADO Interruptor - En la posición AUTOMÁTICO , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el motor automáticamente otra vez. En la posición APAGADO el compresor no funcionará. El interruptor debe estar en la posición APAGADO cuando se conecta A 1 o desconecta la energía de la unidad. B C D E F G H I J K L M Cuando el interruptor de presión apague el motor escuchará durante un breve tiempo, el aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión. Esto libera la presión del aire del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicie fácilmente. Válvula de seguridad ASME - Esta válvula libera aire automáticamente si la presión del tanque excede el máximo preestablecido. Tubo de descarga - Este tubo conduce aire comprimido desde la bomba a la válvula de control. El tubo alcanza temperaturas muy altas durante su uso. Para evitar el riesgo de quemaduras severas, nunca toque el tubo de descarga. Válvula de control - Válvula de una sola vía que permite al aire entrar al tanque y evita que vuelva hacia la bomba del compresor. Protección de la correa - Cubre la correa, la polea y el volante del motor. Válvula de desagüe del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del tanque. Utilice esta válvula para desaguar la humedad del tanque todos los días y así reducir el riesgo de corrosión. Indicador de presión del tanque - Indica la cantidad de presión de aire almacenada en el tanque. Filtro de aire - Mantiene las partículas grandes fuera del aire que fluye hacia el compresor. Ventilación - Ventilación del cigüeñal. Puerto de llenado de aceite - puerto que se utiliza para rellenar el aceite de la bomba después de los cambios de aceite o cuando su nivel es bajo. Bomba - bomba del compresor de aire de 2 etapas de hierro fundido que genera aire comprimido. Motor - fuente de alimentación que impulsa la bomba para crear aire comprimido. Salida del tanque - aquí es donde pone a plomo para obtener aire comprimido desde el recipiente a presión. Se debe instalar una válvula de aislamiento aquí para poder cerrar el suministro de aire del tanque. 61 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar a instalar y/o ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar ni usar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. No opere la unidad si se ha dañado durante el envío, manipulación o uso. Causaría una explosión y provocaría lesiones o daño a la propiedad. Tiempo estimado de instalación y ensamblaje: 120 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad; guantes de trabajo; juego de dados y torniquete de 9/16 pulg.; cinta métrica; martillo perforador y broca para mampostería; martillo; destornillador Phillips; destornillador de cabeza plana; llave para tubos; dos llaves ajustables; llave para tuercas de 1/4 pulg., dado o llave inglesa; interruptor bipolar de 240 voltios / 30 amperios; medidor de voltaje; almohadillas contra la vibración; anclaje en cuña para concreto de 3/8 pulg. x 5 pulg. (0,9 cm x 12,7 cm). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ADVERTENCIA AVISO Riesgo de lesiones personales. No levante o mueva la unidad sin el equipo calificado en forma adecuada. Asegúrese que la unidad esté bien sujeta al dispositivo de elevación utilizado. No levante la unidad sosteniéndola sobre tubos o enfriadores. No utilice la unidad para levantar otro equipo adjunto. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Este compresor no está diseñado para su instalación en exteriores. Es muy importante instalar el compresor en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura del aire circundante no sea más de 37 ºC. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de vapor, atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de contaminación. 62 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Desatornille la unidad del bastidor de sujeción. Utilice un torniquete con dados de 9/16 pulg. Retire la unidad del bastidor. Esto necesita al menos dos personas – una para sacar la unidad del bastidor y la otra para ayudar a mantener el equilibrio, así la unidad no se vuelca. Coloque la unidad donde piensa instalarla (por lo menos a 45,72 cm de cualquier pared o superficie). 1 45,72 cm 45,72 cm 2. Coloque plantillas contra la vibración pretaladradas (se vende por separado) bajo cada base para evitar vibraciones innecesarias que podrían dañar la unidad. 2 Use como guía los orificios de montaje y los orificios de las almohadillas contra la vibración, taladre el concreto usando una broca para mampostería de 3/8 pulg. Los orificios deben estar al menos a 12,7 cm en el concreto. 3. Introduzca pernos de montaje. Use anclaje en cuña de 3/8 pulg. x 5 pulg. (0,9 cm x 12,7 cm) (no incluidas) para asegurar la unidad. Coloque la tuerca y la arandela en el perno. Enrosque la tuerca en el perno hasta que las partes superiores queden al ras. Golpee el perno con un martillo hasta que la tuerca y la arandela estén ajustadas a la base del compresor. Apriete la tuerca usando un torniquete con dados de 9/16 pulg. hasta que el ancla esté ajustada (use las especificaciones de la fuerza de torsión del perno que utiliza). Desajuste la tuerca para dejar una separación de 1,6 mm (1/16 pulg.) para liberación de tensión durante el funcionamiento de la unidad. 63 3 Placa de metal Almohadilla de goma Anclas de expansión para concreto 1,6 mm (1/16 pulg.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA PELIGRO ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Los motores con conexión a tierra inadecuada poseen riesgo de descarga. Asegúrese de que todo el equipo esté debidamente conectado a tierra. Riesgo de lesiones personales y/o propiedad personal. El cableado inadecuado da como resultado el sobrecalentamiento, cortocircuito y daño por fuego. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado familiarizado con los controles de motores industriales. Las instalaciones deben respetar los códigos locales y nacionales. Riesgo de explosión. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de mantenimiento. AVISO Cuidado y mantenimiento de la unidad. El daño del motor debido a una conexión o voltaje eléctrico inadecuados, anularán la garantía. PUESTA A TIERRA Este producto debe tener una puesta a tierra. Instale el cableado permanente desde la fuente eléctrica al interruptor de presión con un conductor de puesta a tierra conectado al tornillo de puesta a tierra en el interruptor de presión. El usuario también puede instalar un cable del tamaño adecuado con un conductor de puesta a tierra y un enchufe. CABLEADO Los códigos de cableado eléctrico varían según el área. La fuente de cableado y el protector deben estar calificados con al menos el amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir todos los códigos eléctricos para este mínimo. Utilice un fusible de acción retardada tipo T o un interruptor de circuito de dos polos de 240 voltios. TAMAÑOS MÍNIMOS DEL CABLEADO (debe cumplir los códigos) Hasta 22,86 metros de largo 12 AWG 64 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Revise la fuente del cableado antes de continuar con la instalación. Confirme el voltaje con un voltímetro de fase a tierra (consulte la figura 4). El voltímetro debe leer 120 Voltios. Confirme el voltaje con un voltímetro de fase a fase. El voltímetro debe leer 230 / 240 voltios (consulte la figura 5). 4 Alambre de línea Voltímetro - 120 voltios Alambre de línea Conductor de puesta a tierra 5 Voltímetro - 230 / 240 voltios Alambre de línea Alambre de línea Conductor de puesta a tierra 65 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2. Retire la cubierta del interruptor de presión soltando el tornillo (consulte la figura 6). Utilice un destornillador Phillips (no incluidas). Los estilos de interruptor de presión pueden variar. 6 Tornillo ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista calificado familiarizado con los controles de motores industriales. Las instalaciones deben respetar los códigos locales y nacionales. 3. Una vez quitada la cubierta, familiarícese con el interruptor de presión. 7 Motor terminal Cable de alimentación del motor Indicador de presión del tanque Aliviador de tensión para el cable del motor Válvula de seguridad ASME Línea terminal 66 Tornillo de puesta a tierra INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Quite el tornillo de puesta a tierra. Instale un aliviador de tensión en el interruptor de presión. NO apriete el aliviador de tensión al cable de alimentación hasta que el cableado esté completo. Introduzca los conductores desnudos (negro, blanco, desnudo/verde) a través del aliviador de tensión. Fije el cable de puesta a tierra desnudo/verde al tornillo de puesta a tierra en el cuerpo del interruptor de presión. Busque las marcas de “hilo” en el interruptor de presión. Instale los alambres de línea y ajuste los tornillos terminales. 8 Tornillo de terminal Hilo conductor blanco Cable conductor desnudo/verde de puesta a tierra Hilo conductor negro Aliviador de tensión para cable de alimentación 5. Apriete la tuerca del aliviador de tensión. Coloque un destornillador de cabeza plana (no incluidas) en las muescas elevadas y golpéelo con un martillo (no incluidas) hasta que esté apretado. Apriete los tornillos del aliviador de tensión para sujetar en forma segura el cable de alimentación. Reemplace la cubierta del interruptor de presión (la perilla debe estar en la misma posición que cuando fue quitada para colocarla en su lugar correctamente). Apriete el tornillo del interruptor de presión con un destornillador Phillips. Revise que el interruptor esté en la posición de APAGADO. Siga el procedimiento básico en página 80. 9 Tuerca del aliviador de tensión Tornillo del aliviador de tensión 67 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE FILTRO 10 Instale un filtro de aire (H) en la bomba (consulte la figura 10). Los estilos de filtros pueden variar. H 68 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE LUBRICACIÓN Tapa del recipiente de aceite 11 PRECAUCIÓN Inspeccione antes de usar. ¡Antes de ponerlo en funcionamiento verifique que tenga el nivel de aceite adecuado! Retire la tapa del recipiente de aceite de la bomba. Verifique el nivel de aceite; algunos modelos se envían con aceite en la bomba. Consulte la etiqueta de especificación en la bomba del compresor para tener información sobre la capacidad y tipo de aceite. Agregue aceite si es necesario. Coloque otra vez la tapa del recipiente de aceite de la bomba. INFORMACIÓN DEL ACEITE Aceite para compresora de aire Kobalt Aceite con mezcla sintética Kobalt Tapón de desagüe del aceite SKU 221008 Ventanilla 12 SKU 221009 Mobil 1® sintético 10W30 Capacidad de aceite 1,596 L Llena No utilice aceite común para automóviles. Los aditivos del aceite común de motor pueden causar depósitos en la válvula y reducir la vida útil de la bomba. Para obtener la vida útil máxima para la bomba, drene y reemplace el aceite luego de las primeras 50 horas de tiempo de funcionamiento y, luego, siga el programa de mantenimiento regular que se describe más adelante en el manual. Esta bomba tiene una ventanilla para ver el aceite, como se muestra en la figura 11. El nivel de aceite se puede monitorear y mantener como se muestra en la figura 12. Bajo Ventanilla TUBERÍAS ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. Nunca utilice una tubería de plástico (PVC) para el aire comprimido. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte. Todo tubo, tubería o manguera que se utilice debe tener un índice de presión mayor a 13,8 bar. El mínimo recomendado para el tamaño de la tubería es de 1,90 cm. Siempre se recomienda una tubería de mayor diámetro. 69 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ARRANQUE / PROCEDIMIENTO BÁSICO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. No utilice herramientas neumáticas para abrir el extremo de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté correcta. Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca desconecte las uniones roscadas con presión en el tanque! 1. Devuelva la energía a la unidad desde la entrada principal. 2. Verifique el nivel de aceite según las instrucciones de la sección de lubricación de este manual (Pg 69). 3. Abra la válvula de drenaje del tanque (F) (consulte la Figura 13). Gire la válvula de salida para abrir el flujo de aire. 13 F 4. Mueva el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO para hacer funcionar la unidad (consulte la figura 14). 5. Haga funcionar la unidad por treinta (30) minutos a cero (0) PSI (sin carga) para asentar las partes de la bomba. 6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de presión a la posición de APAGADO y gire la válvula de desagüe del tanque para cerrar el flujo de aire. El compresor está listo para usarse. 7. Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento. Realice cambios de aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de tiempo de funcionamiento, lo que ocurra primero. 70 14 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR ADVERTENCIA Riesgo de desborde. Desagüe el tanque a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones debido a daños en el tanque. Para el óptimo funcionamiento del desagüe del tanque, la presión del tanque debe estar entre 10 y 40 PSI. No opere el desagüe con más de 40 PSI en el tanque, de lo contrario, la válvula de desagüe puede dañarse. Drene la humedad del tanque a diario con la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque. En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea aire al tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado (“presión de apagado” preestablecida), el compresor se apagará automáticamente. Si se deja el compresor en la posición de AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso de un regulador para neumáticos, herramienta, etc., el compresor se reiniciará automáticamente en la “presión de encendido” preestablecida. Cuando se utiliza una herramienta en forma continua, el compresor alternará automáticamente entre encendido y apagado. En la posición APAGADO el compresor no funcionará. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA AVISO Riesgo de explosión. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días. Todas las reparaciones deben ser hechas por un representante de servicio autorizado. Para un funcionamiento eficaz, realice el siguiente mantenimiento. 71 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación; limpie la suciedad del motor, volante, tanque, líneas de aire y las aletas disipadoras de calor de la bomba. 2. Mantenga el aceite en el nivel adecuado. Consulte la sección lubricación para conocer los detalles (Pg 69). 3. Cambie el aceite. a. Permita al compresor funcionar y calentar el aceite. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación. b. Coloque un recipiente debajo de la bomba. c. Retire el tapón de desagüe del aceite (consulte la figura 15). Permita que el aceite se junte en el recipiente. d. Reemplace el tapón de desagüe, llene la bomba hasta el nivel completo (consulte la figura 15). Consulte la sección de lubricación de este manual (Pg 69). 4. Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación; libere la presión. Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque una vez que la presión del tanque sea inferior a 40 PSI (consulte la Figura 16). 5. Verifique el filtro de aire para asegurarse de que esté limpio. Si el filtro está sucio, reemplácelo con un nuevo filtro. Tapa del recipiente de aceite 15 Tapón de desagüe del aceite Ventanilla 16 HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo por un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un atomizador de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque a través de la manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de rociado. IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura, especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión de arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola ineficaz. Un filtro en la línea de aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad. 72 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 6. Revise la válvula de seguridad realizando los siguientes pasos: a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO. Haga funcionar la unidad hasta que alcance los 90 PSI. Gire el interruptor de presión a la posición de APAGADO. b. Use gafas de seguridad y protección para los oídos, tire el anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Protéjase del aire que se libera rápidamente; no permita que vaya directamente a su rostro (consulte la figura 17). c. La válvula de seguridad se debe cerrar automáticamente entre aproximadamente 40 a 50 PSI. Si la válvula de seguridad no deja salir el aire cuando jala el anillo, o no cierra automáticamente, se DEBE reemplazar. 7. Verifique la correa en busca de uso excesivo. Si la correa muestra signos de uso, reemplácela. Verifique la correa para una alineación /de tensión adecuada. 17 SERVICIO TÉCNICO Para obtener información relacionada con el funcionamiento o reparación de este producto, llame al 1-800-543-6400 ext 5. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO DIARIO SEMANAL UNA VEZ AL MES REVISE EL NIVEL DE ACEITE l DESAGÜE EL TANQUE l VERIFIQUE EL FILTRO l DE AIRE VERIFIQUE LA VÁLVULA DE l SEGURIDAD LIMPIE LA UNIDAD l VERIFIQUE LA SUJECIÓN DE l LA CORREA CAMBIE EL ACEITE* 3 MESES * Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento, luego realice cambios de aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de tiempo de funcionamiento, lo que ocurra primero. 73 l SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Baja presión de descarga 1. La demanda de aire excede 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un la capacidad de la bomba compresor con más capacidad. 2. Entrada de aire 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. restringida 3. Fugas de aire 3. Escuche el aire escapando. Aplique solución (conectores, tuberías del jabonosa en todos los conectores y conexiones. compresor, o plomería Aparecerán burbujas en los puntos de fuga. exterior al sistema) Apriete la conexión o reemplace los conectores o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta selladora para roscas. 4. Las empaquetaduras 4. Reemplace las empaquetaduras que presentan están quemadas fallas en la inspección. 5. Válvulas tienen fugas 5. Retire el cabezal y revise que no haya o están dañadas quebraduras en la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las partes defectuosas y vuelva a ensamblar. PRECAUCIÓN Cuidado y mantenimiento de la unidad. Instale una nueva empaquetadura del cabezal cada vez que se retira el cabezal. Hay exceso de ruido (golpeteo) 1. La polea del motor o el volante están sueltos 2. Sujetadores sueltos en la bomba o el motor 3. Falta de aceite en el cigüeñal 4. Varilla de conexión gastada 5. Envolturas del pasador del pistón gastadas 6. El pistón golpea la placa de la válvula 1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de fijación de la polea / volante. 2. Apriete los sujetadores. 3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes. El aceite sucio puede causar desgaste excesivo. 4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia. 5. Retire los ensambles del pistón del compresor y revise para comprobar si hay desgaste excesivo. De ser necesario, reemplace los pistones o el pasador del pistón excesivamente gastados. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia. 6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula y compruebe si hay depósitos de carbón u otras materias extrañas en la parte superior del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de la válvula. Consulte la sección lubricación para conocer el aceite recomendado. 74 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Hay exceso de ruido (golpeteo) (Continuación) CAUSA POSIBLE 7. Válvula de control ruidosa en el sistema del compresor ACCIÓN CORRECTIVA 7. Reemplace la válvula de control. PELIGRO Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. Gran cantidad de aceite en el aire de descarga NOTA: En un compresor lubricado con aceite, siempre habrá una pequeña cantidad de aceite en la corriente de aire. Agua en la descarga aire / tanque 1. Anillos del pistón desgastados 2. Entrada de aire del compresor restringida 3. Exceso de aceite en el compresor 4. Viscosidad del aceite incorrecta 1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia. 2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras restricciones en la entrada del sistema. 3. Desagüe hasta el nivel completo. 4. Utilice Mobil 1® 10W-30 sintético completo. Funcionamiento normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo 1. El voltaje es bajo 1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a diario. 2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de agua en la línea de aire. El motor silba 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser y funciona de 230 voltios aproximadamente. El motor lentamente o no lo no funcionará correctamente a 208 voltios. hace El voltaje bajo puede deberse a que los conductores (desde la fuente eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un electricista calificado y realice las reparaciones si es necesario. 2. Muchos dispositivos en el 2. Limite el circuito sólo para el uso del compresor. mismo circuito 3. Suelte las conexiones 3. Revise todas las conexiones eléctricas. eléctricas 4. El interruptor de presión 4. Reemplace el interruptor de presión. está defectuoso – los contactos no cerrarán 75 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El motor silba 5. La válvula de control está 5. Reemplace la válvula de control. y funciona defectuosa lentamente o no lo hace Riesgo de explosión. No (Continuación) desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. PELIGRO 6. La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa 7. El(los) capacitor(es) del motor está defectuoso 8. El motor está defectuoso El mecanismo de 1. Falta de ventilación reinicio de corta adecuada / la temperatura repetidas veces ambiente es demasiado o el interruptor de alta circuito se dispara 2. Muchos dispositivos en el repetidas veces mismo circuito 3. Entrada de aire restringida 4. Suelte la conexión eléctrica 5. El interruptor de presión de apagado está ajustado en un nivel muy elevado 6. La válvula de control está defectuosa 6. Reemplace la válvula de descarga. 7. Reemplace el(los) capacitor(es). 8. Reemplace el motor. 1. Mueva el compresor a un área bien ventilada. 2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora de aire. 3. Limpie o reemplace el filtro. 4. Revise todas las conexiones eléctricas. 5. Reemplace el interruptor de presión. 6. Reemplace la válvula de control. PELIGRO Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. 7. La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa 8. El(los) capacitor(es) del motor está defectuoso 9. El motor está defectuoso 7. Reemplace la válvula de descarga. 8.Reemplace el(los) capacitor(es). 9. Reemplace el motor. 76 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de apagado está cerrada 1. Fugas de aire (conectores, tuberías del compresor, o plomería exterior de sistema) 2. Válvula de control desgastada 1. Compruebe todas las conexiones con una solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique sellador para roscas, luego vuelva a ensamblar. 2. Reemplace la válvula de control. PELIGRO Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. 3. Revise el tanque para ver si hay grietas o perforaciones El interruptor de La válvula de control está presión sopla aire defectuosa continuamente fuera de la válvula de descarga 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado. Reemplace la válvula de control si la válvula de descarga del interruptor de presión se purga constantemente cuando la unidad se cierra. PELIGRO Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque. El interruptor de presión no libera aire cuando la unidad se cierra La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa Reemplace la válvula de descarga si no libera la presión por un corto período de tiempo cuando la unidad se apaga. PELIGRO Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de descarga cuando haya presión de aire en el tanque. Vibración excesiva 1. Sujetadores sueltos en la bomba o el motor 2. La correa necesita ser reemplazada 3. Alineación de la correa 1. Apriete los sujetadores. 2. Reemplácela por una de la medida correcta. 3. Alinee el volante y la polea. 77 GARANTÍA 1. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años. 2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor. 4. QUÉ PRODUCTOS CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta compresora de aire. 5. QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas y mano de obra para solucionar los defectos importantes que presente de material y de fabricación durante el primer año de propiedad con las excepciones que se indican a continuación. Las piezas sólo para solucionar los defectos importantes que presente de material y de fabricación durante el tiempo restante de cobertura con las excepciones que se indican a continuación. 6. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE, QUE SE ORIGINE POR DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación anterior puede que no se aplique en su caso. C. Cualquier falla que se origine de un accidente, abuso del comprador, negligencia o falla para operar los productos de acuerdo con las instrucciones provistas en el manual(es) del propietario suministrado con el compresor. D. Servicio de preentrega, por ej. ensamblado, aceite o lubricantes, y ajustes. E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para mantener el producto, por ej. lubricantes, filtros y empaquetaduras, etc. F. Artículos adicionales que no están cubiertos por esta garantía: 1. Artículos excluidos correspondientes a todos los compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrededores. b. Daños en la bomba o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Defectos cosméticos que no interfieren con el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo, entre otros, el óxido debido al drenaje inadecuado o a agentes corrosivos en el ambiente. e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor de presión, regulador, indicadores de presión, mangueras, tuberías, tubos, conectores y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Válvulas de drenaje del tanque. g. Daños debidos al cableado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no mencionados pero que se consideran piezas de uso general. 78 GARANTÍA i. Interruptores de presión, controladores de flujo de aire, dispositivos de carga/descarga, dispositivos de control de aceleración y válvulas de seguridad modificados de fábrica. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador. 2. Artículos excluidos específicos para compresores lubricados: a. Desgaste de la bomba o daño a las válvulas debido al uso de aceites no especificados. b. Desgaste o daño de la bomba causado por cualquier tipo de contaminación del aceite. c. Desgaste o daño de la bomba por no seguir las pautas de mantenimiento del aceite apropiadas, por funcionamiento con un nivel de aceite inferior al adecuado o por funcionamiento sin aceite. G. Mano de obra, servicio de llamada, o cargos por transporte después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener manija o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: El fabricante, a su criterio, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de éste que presente defectos durante el período de vigencia de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar el comprobante de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Llame al servicio al cliente al 1-800-543-6400 ext 5 para obtener las opciones de su servicio de garantía. Los costos de flete deben ser asumidos por el comprador. C. Prestar el cuidado adecuado al operar y hacerle mantenimiento a los productos como se indica en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, tarifas de fin de semana o cualquier reparación que exceda las tarifas estándar de trabajos de reparación de la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por el personal de servicio para obtener el acceso al local para revisiones de seguridad, capacitación de seguridad o similar. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio adecuado y ser de fácil acceso para que el personal de servicio realice las reparaciones. 9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de las piezas de repuesto. Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos Canadá y México, y le da derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o país. 79 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. Piezas de la garantía PIEZAS 1 2 3 4 DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA Tanque de 227,12 litros AR236700CG Bomba alternativa de 2 etapas de 5 HP XC002500IP Motor eléctrico de 3,5 HP MC037000IP Interruptor de presión CW220000AV Piezas de recambio de la unidad DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA Válvula de drenaje SR060513SV Polea del motor PU019500AV Correa en V BT024600AV Kit de válvula de retención/tubo de escape XC001600SV Kit de interruptor de presión MY001000SV Kit de protección de la correa BG900100SV Piezas de recambio de la bomba DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA Kit de reemplazo de la válvula XC001000AV Kit de repuesto del anillo XC001100AV Kit de empaque XC001300AV Volante XC001400AV Accesorios de la bomba XC001500AV Elemento de filtro de aire XC001700AV 81 CANT. 1 1 1 1 CANT. 1 1 1 1 1 1 CANT. 1 1 1 1 1 1 Impreso en U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kobalt XC602000 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario