Transcripción de documentos
English
Français
Español
Basic Instruction Manual
Mode d’emploi de base
Manual de instrucciones básicas
Español
Instrucciones básicas de la cámara
Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo
básicos.
Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar
desde el sitio web de Canon (p. 4, 159).
www.canon.com/icpd
Introducción
La EOS REBEL SL2 o EOS 200D es una cámara SLR digital que
incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox.
24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, AF de 9 puntos de alta precisión y
alta velocidad, velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 5,0 fps,
disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de alta definición
completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC/Bluetooth (comunicación
inalámbrica).
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 15-17) y las “Precauciones de manejo”
(p. 18-20). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con marco del ocular y tapa del cuerpo)
Batería LP-E17
Correa
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17/LC-E17E*
* Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El LC-E17E incluye
un cable de alimentación).
La cámara no incluye un CD-ROM de software, un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
En la página siguiente se muestran las Instrucciones.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio
web de Canon (p. 4).
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con
objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no
coincidir con los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
Puede descargar el software desde el sitio web de Canon (p. 159).
3
Instrucciones
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica) y de la cámara
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Puede descargar Instrucciones más detalladas (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
1
Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
• Instrucciones de la cámara
• Instrucciones de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica)
• Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica) y de la cámara
• Instrucciones de objetivos
• Instrucciones del software
2 Vea las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en las Instrucciones descargadas (archivo PDF)
para abrirlas.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software
para la visualización de Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader
DC (se recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF,
consulte la sección de Ayuda del software, etc.
4
Instrucciones
Las Instrucciones (archivos PDF) también pueden descargarse con el código
QR.
www.canon.com/icpd
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue las
Instrucciones.
El código QR también puede mostrarse bajo [54: URL software/manual].
5
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 32).
2
Inserte la tarjeta (p. 32).
3
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (p. 30).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura de
la tarjeta.
Índice blanco
Índice rojo
Monte el objetivo (p. 41).
Alinee el índice de montaje blanco
o rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color para montar el objetivo.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f> (p. 41).
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (Escena
inteligente automática) (p. 64).
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
6
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD (p. 34).
7
Enfoque el motivo (p. 44).
8
Tome la fotografía (p. 44).
9
Revise la imagen.
Si se muestra en el monitor LCD la
pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona, consulte la página 37.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
y la cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, se levantará el
flash incorporado.
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La imagen recién captada
aparecerá en el monitor LCD
durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 89).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 119).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 89).
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes”
(p. 156).
7
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada
(inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador,
formatee la tarjeta con esta cámara (p. 60).
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC*
* Compatibles con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta de gran capacidad con una
velocidad de escritura y lectura al menos tan alta como se muestra en
la tabla siguiente.
Tamaño de grabación de
vídeo (p. 138)
Formatos de grabación
MOV
MP4
Clase de velocidad
UHS 3 o más rápida
-
L: 8 7
IPB
(Estándar) Diferente de lo
anterior
-
Clase de velocidad SD
10 o más rápida
-
Clase de velocidad SD
6 o más rápida
IPB (Ligero)
-
Clase de velocidad SD
4 o más rápida
ALL-I*
* Calidad de grabación de imágenes ajustada automáticamente para la grabación
de vídeo time-lapse.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si
reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura
lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca correctamente.
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de fotos/
vídeos. Debe adquirirla por separado.
8
Capítulos
Introducción
2
1
Para empezar y operaciones básicas de la
cámara
29
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes
63
3
Ajuste de los modos AF y de avance
91
4
Ajustes de imagen
99
5
Operaciones avanzadas para efectos
fotográficos
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
109
119
7
Grabación de vídeo
135
8
Funciones prácticas
141
9
Reproducción de imágenes
149
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
157
9
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6>
<W><X><Y><Z>
<0>
0/9/7/8
: Indica el dial principal.
: Indican arriba, abajo, izquierda y derecha en
las teclas en cruz <V>, respectivamente.
: Indica el botón de ajuste.
: Indica que cada función permanece activa
durante aprox. 4 seg., 6 seg., 10 seg. o
16 seg. después de soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos que se utilizan en los botones de la
cámara y se muestran en el monitor LCD se utilizan también en este manual
cuando se tratan las operaciones y funciones correspondientes.
3
O
(p. **)
: Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para cambiar sus ajustes.
: Este icono que aparece arriba a la derecha de los títulos
de las páginas indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 25).
: Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos para las instrucciones de
funcionamiento y notas sobre las fotos de ejemplo
En todas las operaciones que se describen en este manual se supone
que el interruptor de alimentación está situado en <1> (p. 35).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual describen como ejemplo la cámara
con un objetivo EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM montado.
Las fotos de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan en
este manual solo tienen propósitos ilustrativos, para mostrar los
efectos con mayor claridad.
10
Contenido
Introducción
2
Lista de comprobación de elementos ............................................... 3
Instrucciones..................................................................................... 4
Guía de iniciación rápida ..................................................................6
Tarjetas compatibles .........................................................................8
Capítulos...........................................................................................9
Símbolos utilizados en este manual ...............................................10
Precauciones de seguridad ............................................................ 15
Precauciones de manejo ................................................................18
Nomenclatura..................................................................................21
1
Para empezar y operaciones básicas de la cámara
29
Carga de la batería ......................................................................... 30
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta ............................ 32
Uso del monitor LCD.......................................................................34
Encendido de la alimentación .........................................................35
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria .......................................... 37
Selección del idioma de la interfaz ................................................. 40
Montaje y desmontaje de un objetivo.............................................. 41
Operaciones fotográficas básicas...................................................43
Establecer el nivel de visualización de la pantalla ..........................45
Q Control rápido para funciones de disparo .................................51
3 Operaciones y configuraciones del menú.............................53
d Uso de la cámara con la pantalla táctil ....................................... 57
Formateado de la tarjeta .................................................................60
Cambio de la pantalla del monitor LCD .......................................... 61
11
Contenido
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes
63
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática) ..................................................... 64
A Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática) ..................................................... 67
7 Disparo cuando no puede usar el flash.................................... 68
C Disparo automático creativo..................................................... 69
8: Modo de escena especial..................................................... 70
2 Fotografía de retratos................................................................ 72
q Toma de fotos de grupos .......................................................... 73
3 Fotografía de paisajes.............................................................. 74
5 Fotografía de objetos en movimiento....................................... 75
C Fotografía de niños ................................................................... 76
4 Fotografía de primeros planos .................................................. 77
P Fotografía de comida ................................................................. 78
x Fotografía de retratos a la luz de las velas ............................... 79
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).......................... 80
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).......................... 81
G Fotografía de escenas a contraluz............................................ 82
v Fotografía con efectos de filtros creativos ................................ 83
Q Control rápido ........................................................................... 85
Ajuste de la luminosidad ................................................................ 88
x Reproducción de imágenes ..................................................... 89
3
Ajuste de los modos AF y de avance
91
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automático .............. 92
S Selección del punto AF ............................................................ 94
MF: Enfoque manual ...................................................................... 95
i Selección del modo de avance ................................................ 96
j Uso del autodisparador ............................................................. 98
12
Contenido
4
Ajustes de imagen
99
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................100
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos .............................. 102
A Selección de un estilo de imagen .........................................103
B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ........... 105
Corrección automática de la luminosidad y el contraste
(Luminosidad Automática) ............................................................ 106
Ajuste de la reducción de ruido..................................................... 107
5
Operaciones avanzadas para efectos fotográficos
109
d: AE programada ....................................................................... 110
s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la
obturación) .................................................................................... 111
f: Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la
abertura) ....................................................................................... 112
a: Exposición manual ................................................................. 113
Ajuste de la compensación de la exposición deseada ................. 114
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) .......................... 115
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) .................................. 116
D Uso del flash incorporado ......................................................... 117
6
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 119
A Fotografía con el monitor LCD................................................120
U Fotografía con efectos de filtros creativos...............................123
Cambio del funcionamiento del enfoque automático ....................125
Enfoque con AF ............................................................................127
x Disparar con el disparador táctil.............................................. 132
Tomar un autorretrato (Selfie).................................................. 133
7
Grabación de vídeo
135
k Grabación de vídeo ................................................................ 136
Grabación con exposición automática ....................................... 136
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo..................................... 138
13
Contenido
8
Funciones prácticas
141
Etiquetado geográfico de imágenes ............................................. 142
Funciones prácticas ..................................................................... 145
Desactivación del aviso sonoro ................................................. 145
Recordatorio de tarjeta .............................................................. 145
Ajuste del tiempo de revisión de imagen ................................... 146
Ajuste del tiempo de desconexión automática .......................... 146
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados............ 147
9
Reproducción de imágenes
149
x Búsqueda rápida de imágenes .............................................. 150
d Reproducción con la pantalla táctil........................................... 152
k Reproducción de vídeos ........................................................ 154
L Borrado de imágenes .............................................................. 156
10
Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes
en un ordenador
157
Guía de iniciación del software..................................................... 158
Descarga y visualización de las Instrucciones del software
(archivos PDF) ............................................................................. 160
Descarga de imágenes en un ordenador ..................................... 161
Índice............................................................................................ 169
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4.
Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
14
Precauciones de seguridad
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera, ni
utilice el producto si está dañado.
• No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de carga (de
trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las Instrucciones.
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente
el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas a
quemaduras de contacto de baja temperatura. En lugares extremadamente cálidos o
para personas con problemas de circulación o mala sensibilidad en la piel, se
recomienda usar un trípode cuando se utilice la cámara.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
15
Precauciones de seguridad
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte
la clavija de alimentación y los cables de conexión del equipo antes de guardarlo. De
este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no
toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o
un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora
puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor,
descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño cuando lo utilice. El calor que se
acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
16
Precauciones de seguridad
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo suficientemente
robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar le los ojos.
17
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto
inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine
las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la
cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela
con un paño limpio húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réflex, a la pantalla de
enfoque, etc., utilice solamente un soplador disponible en el mercado para
soplarlo. No utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos para
limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de
Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
18
Precauciones de manejo
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión
en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es
posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de
los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo
u otros colores. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas
temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la
normalidad a temperatura ambiente.
19
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos imanes. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, es recomendable que un
centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie del objetivo y los contactos eléctricos.
20
Contactos
Nomenclatura
Flash incorporado/Emisor de la luz
de ayuda al AF (p. 117)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 41)
Índice de montaje para objetivo EF-S
(p. 41)
Contactos de sincronización del
flash
Zapata para accesorios
Dial de modo (p. 24)
Interruptor de alimentación
(p. 35)
<g> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 102)
<D> Botón de flash (p. 117)
Lámpara Wi-Fi
<U> Botón de
pantalla (p. 61)
<k> Botón Wi-Fi
<6> Dial principal
Altavoz (p. 154)
<V> Marca del
plano focal (p. 77)
Disparador
(p. 44)
Montura de la
correa (p. 29)
Micrófonos
incorporados
(p. 136)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
(p. 98)
Empuñadura
Espejo
p (Marca N)*
Contactos (p. 20)
Montura del
objetivo
Clavija de bloqueo
del objetivo
Botón de desbloqueo del
objetivo (p. 42)
Botón de previsualización de
la profundidad de campo
<F> Terminal de disparador
remoto
Tapa del cuerpo (p. 41)
<Y> Terminal IN para
micrófono externo
* Se utiliza para conexiones Wi-Fi mediante la función NFC.
21
Nomenclatura
<D> Terminal HDMI mini OUT
<D> Terminal digital (p. 161)
<A> Botón de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo (p. 120/136)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 42)
Ocular del visor
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 150)
Marco del ocular
<S/u>
Botón de Selección
de punto AF/Ampliar
(p. 94)
<B> Botón de
información
(p. 89, 122, 137)
<M> Botón
de menú (p. 53)
Monitor LCD/
Pantalla táctil
(p. 53/57, 152,
155)
Lámpara de
acceso (p. 33)
Orificio del
cable de CC
<g> Botón de
abertura/compensación
de la exposición
Rosca de trípode
Palanca de liberación de
la tapa del compartimento
de la ranura de la tarjeta/
batería (p. 32)
<x> Botón de reproducción (p. 89)
<W><X><Y><Z>: Teclas en cruz <V> (p. 53)
<Q/0> Botón de control rápido/
ajuste (p. 51/53)
Ranura de la tarjeta (p. 32)
Compartimento de la batería (p. 32)
22
Tapa del compartimento de
la ranura de la tarjeta/batería
(p. 32)
<L> Botón de borrado (p. 156)
Nomenclatura
Pantalla de control rápido
(Ejemplo en el modo <d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar]
ajustada (p. 51))
Velocidad de obturación
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 114)
Intervalo AEB (p. 115)
Modo de disparo
Estilo de imagen
(p. 103)
Operación AF (p. 92)
Enfoque manual
(p. 95)
Icono de control
rápido (p. 51)
Nivel de la batería (p. 36)
Selección del punto AF (p. 94)
Función Wi-Fi
Balance de blancos (p. 105)
Intensidad de la señal Wi-Fi
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Modo de avance (p. 96, 98)
Indicador de conexión GPS (p. 142)
Función Bluetooth
Abertura
z Puntero del dial principal
Luminosidad Automática (p. 106)
Sensibilidad ISO
(p. 102)
Prioridad de tonos
altas luces
Compensación de la
exposición con flash
Modo de medición
Calidad de grabación de
imágenes (p. 100)
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
1+73
RAW+Grande/
Fina
1 RAW
Disparos posibles
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Cuenta atrás del
autodisparador
Reducción de ruido multidisparo
(p. 107)
u Corrección del balance de blancos
B Ahorquillado del balance de
blancos
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
23
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica y los modos de la
zona creativa.
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos
los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
C : Automático creativo
A : Escena inteligente
(p. 69)
automática (p. 64)
7 : Flash desactivado (p. 68)
8: Escena especial (p. 70)
2 Retratos (p. 72)
P
q Foto de grupo (p. 73)
x Luz de velas (p. 79)
Comida (p. 78)
3 Paisajes (p. 74)
6 Retratos nocturnos (p. 80)
5 Deportes (p. 75)
Escena nocturna sin trípode
F (p. 81)
C Niños (p. 76)
G Control contraluz HDR (p. 82)
4 Primeros planos (p. 77)
v : Filtros creativos (p. 83)
G B/N con grano
c Efecto miniatura
W Enfoque suave
A Arte estándar HDR
X Efecto ojo de pez
B Arte vivo HDR
Z Efecto Acuarela
C Arte óleo HDR
H Efecto cámara juguete
D Arte relieve HDR
24
Nomenclatura
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada (p. 110)
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 111)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 112)
a : Exposición manual (p. 113)
25
Nomenclatura
Visualización de información en el visor
Círculo de medición puntual
Pantalla de enfoque
<•> Indicador de activación de punto AF
Punto AF (p. 94)
<g> Indicador
de sensibilidad
ISO (p. 102)
<i> Icono de
advertencia
<A> Bloqueo AE
AEB en curso
<o> Indicador de
enfoque
Ráfaga máxima
<D> Flash listo (p. 117)
Aviso de bloqueo
FE incorrecto
<e> Sincronización de alta
velocidad
<d> Bloqueo FE/Ahorquillado
de la exposición con flash
en curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Velocidad de obturación (p. 111)
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga del flash incorporado (D buSY)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)
Sensibilidad ISO (p. 102)
<A> Prioridad de tonos altas luces
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 114)
Intervalo AEB
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
<O> Compensación de la exposición
(p. 114)
Abertura (p. 112)
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
26
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E17
Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 30).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cargador de batería LC-E17E
Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 30).
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
completa
Lámpara de carga
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
27
1
Para empezar y operaciones
básicas de la cámara
En este capítulo se describen los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
suministrada
Pase el extremo de la correa a
través del ojal de la montura de la
cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de
la hebilla de la correa, como se
muestra en la ilustración. Tire de la
correa para que quede tensa y
asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa.
Tapa del ocular
29
Carga de la batería
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
la batería.
2 Monte
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden
inverso.
LC-E17
la batería.
3 Recargue
Para LC-E17
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para LC-E17E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
LC-E17E
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina en
naranja.
Cuando la batería está
completamente recargada, la
lámpara de carga completa se
ilumina en verde.
La recarga completa de una batería totalmente agotada a
temperatura ambiente (23 °C / 73 °F) tarda aproximadamente
2 horas. El tiempo necesario para recargar la batería varía mucho
en función de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en
la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga
30
Carga de la batería
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Conserve
la batería con la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la
batería cuando está completamente cargada puede reducir su
rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario,
monte un adaptador de clavija comercial para el país o la región
correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión
portátil al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador
de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla cargado
por completo, es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
31
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. La
cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se
venden por separado). También se pueden utilizar tarjetas de memoria
SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas
se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.
Instalación de la batería y la tarjeta
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
la batería.
2 Inserte
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Conmutador de protección
contra escritura
la tarjeta.
3 Inserte
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara e inserte la tarjeta hasta
que encaje en su lugar.
la tapa.
4 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos posibles (p. 36).
32
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta
Extracción de la batería y la tarjeta
el interruptor de
1 Sitúe
alimentación en <2> (p. 35).
la tapa.
2 Abra
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
la batería.
3 Extraiga
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 30) en la batería.
la tarjeta.
4 Extraiga
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire directamente hacia fuera de la
tarjeta.
la tapa.
5 Cierre
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se
están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de la
ranura de la tarjeta/batería.
Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara
de acceso esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar
los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
• Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
33
Uso del monitor LCD
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y
vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
el monitor LCD.
2 Gire
Cuando el monitor LCD esté
180°
90°
175°
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
hacia usted.
3 Oriéntelo
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
34
Encendido de la alimentación
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 37 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<k> : La cámara se enciende. Puede
grabar vídeos (p. 136).
<1> : La cámara se enciende. Puede
tomar fotos.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Sitúe el interruptor de
alimentación en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Limpieza automática del sensor
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible
que se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, el
monitor LCD mostrará <f>.
Incluso durante la limpieza del sensor, si presiona el disparador
hasta la mitad (p. 44), la operación de limpieza se detendrá y podrá
tomar una fotografía inmediatamente.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
3 Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, si no se utiliza la cámara durante un
periodo prolongado, la alimentación se apagará automáticamente
después del tiempo ajustado bajo [52: Descon. auto] (p. 146). Para
encender de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad
(p. 44).
35
Encendido de la alimentación
z Indicador de nivel de la batería
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
z : El nivel de la batería es
suficiente.
x : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
c : La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
n : Recargue la batería.
Número de disparos posibles con el disparo a través del visor
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Sin flash
840
770
Uso del flash al 50%
650
620
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
36
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria.
Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así,
cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria
correspondiente a su destino y la cámara ajustará automáticamente la
fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
la ficha [52], seleccione
2 Bajo
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [5] y, a
continuación, presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
la zona horaria.
3 Ajuste
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Zona horaria] y, a
continuación, presione <0>.
37
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione de nuevo <0>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar la zona horaria y, a
continuación, presione <0>.
Si no aparece la zona horaria que
desea, presione el botón <M> y,
a continuación, vaya al paso
siguiente para ajustarla (con la
diferencia de hora respecto a la hora
universal coordinada (Coordinated
Universal Time, UTC)).
Para ajustar la diferencia horaria
respecto a UTC, presione las teclas
<Y> <Z>para seleccionar un
parámetro (+/-/hora/minuto) para
[Diferencia hora].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a
continuación, presione <0>.
la fecha y la hora.
4 Ajuste
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustarla y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>).
38
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
el horario de verano.
5 Ajuste
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de
verano en [Z], la hora ajustada en el
paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta
[Y], se cancelará el horario de
verano y la hora se retrasará en
1 hora.
del ajuste.
6 Salga
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
39
3 Selección del idioma de la interfaz
1
Muestre las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Bajo la ficha [52], seleccione
2 [IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [5] y, a
continuación, presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [IdiomaK] y, a
continuación, presione <0>.
el idioma deseado.
3 Ajuste
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
El idioma de la interfaz cambiará.
40
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
el objetivo.
2 Monte
Alinee el índice rojo o blanco del
Índice blanco
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
Índice rojo
el conmutador de modos de
3 Sitúe
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual).
la tapa de la parte frontal
4 Quite
del objetivo.
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
41
Montaje y desmontaje de un objetivo
Zoom
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Realice la operación de zoom antes
de enfocar. Si gira el anillo de zoom
después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede
sufrir pérdida de visión.
42
Operaciones fotográficas básicas
Ajuste de la claridad del visor
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular.
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en horizontal
Con la cámara en vertical
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice derecho.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
43
Operaciones fotográficas básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor (0) aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura).
Mientras presiona el disparador hasta la
mitad, el monitor LCD se apagará.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
44
3 Establecer el nivel de visualización
de la pantalla
Puede ajustar cómo se muestra la información en la pantalla de
acuerdo con sus preferencias. Cambie los ajustes como desee.
1
Muestre las fichas principales.
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
la ficha [s].
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar la
ficha [s] y, a continuación, presione
<0>.
Pantalla de disparo
Puede seleccionar [Estándar] o [Guiado] (visualización fácil de usar)
para la pantalla de control rápido en el disparo a través del visor. De
manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado].
1
Seleccione [Pantalla de disparo].
el método de
2 Seleccione
visualización.
45
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Pantallas de ejemplo
<C>: Guiado
<C>: Estándar
<f>: Guiado
<f>: Estándar
En los modos de la zona creativa, si se ajusta [Guiado], solamente se
mostrarán en la pantalla de control rápido las funciones específicas del
modo de disparo. Tenga en cuenta que los elementos de la pantalla de
control rápido que no pueden ajustarse cuando se selecciona [Guiado]
pueden ajustarse a través de la pantalla del menú (p. 54).
46
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Visualización de menú
Puede seleccionar el tipo de visualización [Estándar] o [Guiado]. Si
ajusta [Guiado], se proporcionarán descripciones de la ficha principal
cuando se presione el botón <M>. Si ajusta [Estándar], pasará
directamente a la pantalla del menú cuando presione el botón
<M>. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado].
1
Seleccione [Visualiz. de menú].
el tipo de
2 Seleccione
visualización.
Fichas principales
Cuando se ajusta [Guiado], la ficha [9 (Mi menú)] no aparece. Para
ajustar Mi menú, cambie el nivel de visualización del menú a [Estándar].
47
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Guía de modo de disparo
Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modo)
cuando cambie el modo de disparo durante el disparo a través del visor.
De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de modos].
2 Seleccione [Activada].
el dial de modo.
3 Gire
Aparecerá una descripción del modo
de disparo seleccionado.
la tecla <X>.
4 Presione
Aparecerá el resto de la descripción.
Cuando presione <0>,
desaparecerá la descripción y
aparecerá la pantalla de control
rápido.
En los modos de disparo <8> y
<v>, aparecerá la pantalla de
selección del modo de disparo.
En el paso 3 y el paso 4, si toca [OK] o presiona el disparador hasta la
mitad, desaparecerá la descripción y aparecerá la pantalla de control
rápido.
48
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Guía de funciones
Cuando utilice el control rápido o ajuste elementos de menú, puede
mostrar una descripción breve de las funciones y opciones (guía de
funciones). De manera predeterminada, se ajusta la opción en
[Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
2 Seleccione [Activada].
Pantallas de ejemplo
Pantalla de control rápido
Pantalla de menú
Guía de funciones
La descripción desaparecerá cuando toque en ella o continúe con la
operación.
49
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Sugerencias para fotografiar
Aparecerán sugerencias para fotografiar cuando [Pantalla de disparo]
se ajuste en [Guiado] (p. 45) y los ajustes de la cámara tengan como
resultado cualquiera de los casos siguientes. En los modos de la zona
básica, las sugerencias para fotografiar aparecen independientemente
del ajuste de [Pantalla de disparo].
• Desea desenfocar más el fondo (ajustando el valor de abertura más
bajo en el modo <f>).
• Es probable que la imagen esté sobreexpuesta.
• Es probable que la imagen esté subexpuesta.
• Es probable que ocurra la trepidación de la cámara (solo en los
modos de la zona básica).
1
Toque en el área dentro del
marco.
Aparecerán las sugerencias para
fotografiar.
También puede mostrar las
sugerencias para fotografiar
presionando el botón <L>.
las sugerencias para
2 Consulte
fotografiar.
Puede desplazarse hacia arriba y
hacia abajo tocando la pantalla.
También puede desplazarse
presionando las teclas <W> <X>.
en [2].
3 Toque
Las sugerencias para fotografiar
desaparecerán y aparecerá de nuevo
la pantalla del paso 1.
También puede ocultar las
sugerencias para fotografiar
presionando <0>.
50
Q Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas.
Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
2 Ajuste
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la Guía de funciones
(p. 49).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
Modos de la zona básica
Modos de la zona creativa
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Se mostrará la imagen captada.
51
Q Control rápido para funciones de disparo
Ejemplo de pantalla de control rápido
Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Guiado]
Abertura (p. 112)
Compensación de
la exposición
(p. 114)
Operación AF (p. 92)
Volver
Modo de avance (p. 96)
Selección del punto AF (p. 94)
Cuando se ajusta [s: Pantalla de disparo: Estándar]
Abertura (p. 112)
Velocidad de obturación (p. 111)
Modo de disparo* (p. 24)
Ajuste de
compensación de la
exposición/AEB
(p. 114)
Estilo de imagen
(p. 103)
Operación AF (p. 92)
Volver
Balance de blancos (p. 105)
Selección del punto AF (p. 94)
Ahorquillado del balance de blancos
Prioridad de tonos altas luces*
Sensibilidad ISO (p. 102)
Compensación de la
exposición con flash
Modo de medición
Calidad de grabación de
imágenes (p. 100)
Luminosidad Automática (p. 106)
Corrección del balance de blancos
Modo de avance (p. 96)
* Estas funciones no se pueden ajustar con el control rápido.
52
3 Operaciones y configuraciones del menú
Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de la imagen, la fecha y hora, etc.
Botón <M>
Botón <0>
Monitor LCD
Teclas en cruz <V>
Pantalla de menú
Las fichas y elementos de menú que se muestran varían en función del
modo de disparo.
Modos de la zona básica
Grabación de vídeo
Modos de la zona creativa
Fichas
secundarias
Elementos de
menú
Ajustes de
menú
53
3 Operaciones y configuraciones del menú
Procedimiento de ajuste de los menús
Cuando se ajusta [s: Visualiz. de menú: Guiado]
Fichas principales
1
Muestre las fichas principales.
Cuando presione el botón <M>
aparecerán las fichas principales y
una descripción de la ficha
seleccionada.
una ficha principal.
2 Seleccione
Cada vez que presione las teclas
<Y> <Z> de las teclas en cruz,
cambiará la ficha principal (grupo de
funciones).
la pantalla de menú.
3 Muestre
Presione <0> para mostrar la
pantalla de menú.
Para volver a la pantalla de la ficha
principal, presione el botón <M>.
una ficha secundaria.
4 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
ficha secundaria.
Por ejemplo, en este manual la ficha
[z4] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [4] en
la ficha z (Disparo).
el elemento que
5 Seleccione
desee.
Presione las teclas <W> <X> de las
teclas en cruz para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
54
3 Operaciones y configuraciones del menú
el ajuste.
6 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> de las teclas en cruz para
seleccionar el ajuste deseado.
(Algunos ajustes se seleccionan con
las teclas <W> y <X> y otros se
seleccionan con las teclas <Y> y
<Z>).
El ajuste actual se indica en azul.
el ajuste.
7 Establezca
Presione <0> para establecerlo.
Si cambia el ajuste predeterminado,
estará indicado en azul (disponible
solo para los elementos de menú de
la ficha [z]).
del ajuste.
8 Salga
Presione el botón <M> dos
veces para salir del menú y volver al
estado de cámara lista para disparar.
En el paso 2, también puede usar el dial <6>.
También puede ir a la pantalla del menú tocando [OK] en el paso 3.
En los pasos 2 a 8, también puede tocar el monitor LCD para realizar la
operación (p. 57).
En la siguiente descripción de las funciones del menú, se supone que se
muestra la pantalla del menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
55
3 Operaciones y configuraciones del menú
Cuando se ajusta [s: Visualiz. de menú: Estándar]
Fichas principales
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
una ficha.
2 Seleccione
Gire el dial <6> o presione las
teclas <Y> <Z> para seleccionar la
ficha principal y la secundaria.
Por ejemplo, en este manual la ficha
[z4] se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona [4] en
la ficha z (Disparo).
Las operaciones posteriores son las
mismas que para [s: Visualiz. de
menú: Guiado]. Vea los pasos en la
página 54, comenzando con el
paso 5.
Para salir del ajuste, presione el
botón <M> una vez.
56
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel
sensible al tacto).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc. que se muestren en el
monitor LCD.
Por ejemplo, cuando toque [ ]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [Q] para volver
a la pantalla anterior.
Operaciones posibles tocando en la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <g> o <S>
AF táctil y disparador táctil en el disparo con Visión en Directo
Selección del punto AF en la grabación de vídeo
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
57
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de ejemplo (visualización de escala)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar con la pantalla de indicación
Control rápido
Selección de puntos AF
Ajustar funciones en el disparo con Visión en Directo y la grabación
de vídeo
Operaciones de reproducción
58
d Uso de la cámara con la pantalla táctil
3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
el ajuste de
2 Establezca
sensibilidad del control táctil.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil más reactiva que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones
táctiles, seleccione [Desactivado].
Precauciones para las operaciones de control táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y elimine la
humedad con un paño.
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo
disponible en el mercado sobre el monitor LCD, es posible que se
degrade la respuesta a las operaciones en la pantalla táctil.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta de la operación táctil no sea
buena.
59
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que
debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es
necesario, transfiera las imágenes y los datos a un ordenador, etc.,
antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
la tarjeta.
2 Formatee
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Se formateará la tarjeta.
Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para añadir
una marca de verificación <X> a
[Formateado de bajo nivel] y, a
continuación, seleccione [OK].
60
Cambio de la pantalla del monitor LCD
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla
del menú, imágenes captadas, etc.
Cuando encienda la alimentación,
aparecerá la pantalla de control
rápido. Entonces podrá consultar los
ajustes actuales de funciones de
disparo.
Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la pantalla se
apagará. Cuando suelte el
disparador, la pantalla se
encenderá.
También puede apagar la pantalla
presionando el botón <U>.
Presione de nuevo el botón para
encender la pantalla.
Funciones del menú
Imagen captada
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione el
botón otra vez para volver a la
pantalla anterior.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione el botón
otra vez para volver a la
pantalla anterior.
61
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente
todos los ajustes (p. 86). Además, dado que no es posible
cambiar los ajustes avanzados de la función de disparo, puede
disfrutar de tomar fotografías sin preocuparse de obtener
imágenes fallidas debidas a errores de manejo.
Zo
na
básica
Antes de disparar en el modo <8> o <v>
Cuando el monitor LCD esté apagado, presione el botón <Q>
(p. 70, 83) para comprobar qué modo de disparo está ajustado
antes de disparar.
* <8> : Escena especial
* <v> : Filtros creativos
63
A Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 67).
1
Punto AF
Ajuste el dial de modo en <A>.
el punto AF sobre el motivo.
2 Sitúe
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará
normalmente el objeto más cercano.
Situar el centro del punto AF sobre el
motivo facilita el enfoque.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
Indicador de enfoque
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
Cuando obtenga el enfoque, el punto
dentro del punto AF que realice el
enfoque parpadeará brevemente en
rojo. Al mismo tiempo, sonará un
aviso sonoro y se iluminará en el
visor el indicador de enfoque <o>.
Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
Si es necesario, se levantará
automáticamente el flash
incorporado.
Si en el paso 1 aparece una descripción del modo de disparo, presione
<0> para ocultarla (p. 48).
64
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante aprox.
2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo
(p. 103).
Preguntas frecuentes
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
• Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 44).
• Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
• Seleccione el punto AF más cercano a donde quiera enfocar
(p. 94). El ajuste predeterminado es AF de selección automática.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos los puntos que parpadean en
rojo. Puede tomar la fotografía siempre que esté iluminado un punto
AF que cubra el motivo deseado.
65
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 67)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
El flash se disparó aunque era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash
incorp.] en [b] (p. 85) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado)
y disparar (p. 68).
El flash incorporado se disparó y la foto salió extremadamente
luminosa.
Sepárese más del motivo y dispare. Cuando fotografíe fotos con
flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara es posible
que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexposición).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. Tenga en
cuenta que el flash incorporado producirá un sonido cuando dispare
continuamente. Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
66
A Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir
un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <8: 5C>).
Fotografía de motivos en movimiento
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el punto AF situado
sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad, el
enfoque será continuo. En el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía.
67
7 Disparo cuando no puede usar el flash
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash
desactivado).
Sugerencias para fotografiar
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la
borrosidad debida a la trepidación aunque sostenga la cámara con
la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
68
C Disparo automático creativo
<C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más
avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente, el desenfoque del
fondo, etc. de la foto antes de disparar.
Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos de selección
de ambiente, 2. Ajuste de desenfoque del fondo, 3. Modo de avance y
4. Destello de flash incorporado con control rápido.
* <C> significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función.
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la Guía de funciones
(p. 49).
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
69
8: Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa Escena especial.
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2 Presione el botón <Q>.
un modo de disparo.
3 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo que
desee y, a continuación, presione
<0>.
También puede seleccionarlo girando
el dial <6>.
70
8: Modo de escena especial
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
Modo de disparo
Página
Modo de disparo
Página
2 Retratos
p. 72
P Comida
p. 78
q Foto de grupo
p. 73
x Luz de velas
p. 79
3 Paisaje
p. 74
6 Retratos nocturnos
p. 80
5 Deportes
p. 75
Escena nocturna sin
F trípode
p. 81
C Niños
p. 76
G Control contraluz HDR
p. 82
4 Primeros planos
p. 77
71
2 Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
??
Sugerencias para fotografiar
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
cuanto sea necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
72
q Toma de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila
como las que se encuentren atrás queden enfocadas.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, use el extremo gran angular para facilitar
que todas las personas del grupo queden enfocadas, desde la
primera fila hasta la última. Además, si pone algo de distancia entre
la cámara y los motivos (de modo que los motivos aparezcan en la
foto de cuerpo entero), el rango de enfoque aumenta en
profundidad.
Tome varias fotografías del grupo.
Se recomienda para tomar varias fotos por si alguien cierra los ojos.
73
3 Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotografiar
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran
angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos
como los lejanos. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.
74
5 Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o>
parpadeará.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar
disparos continuos manteniendo el enfoque para captar los cambios
en el movimiento del motivo.
75
C Fotografía de niños
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños
corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un
aspecto saludable.
Sugerencias para fotografiar
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el aviso sonoro continuará sonando
suavemente. Si no es posible enfocar, el indicador de enfoque <o>
parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía. Si continúa presionando el disparador, puede realizar
disparos continuos manteniendo el enfoque para captar los cambios
de las expresiones faciales y el movimiento del motivo.
76
4 Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Sugerencias para fotografiar
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese todo lo posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <0.25m/0.8ft>. La
distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo y no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
Si utiliza el flash incorporado y la parte inferior de la imagen sale
anormalmente oscura, aléjese un poco del motivo e inténtelo de
nuevo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Cuando utilice un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo
hará que el motivo aparezca más grande.
77
P Fotografía de comida
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz,
se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotografiar
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
comida, ajústelo en [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si tiene un
aspecto demasiado rojizo.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada, se ajusta <b> (Flash incorporado Off). Procure
evitar la trepidación cuando dispare en lugares de baja iluminación.
78
x Fotografía de retratos a la luz de las velas
Cuando desee fotografiar un motivo humano a la luz de las velas, use
<x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en
los tonos de color de la imagen.
Sugerencias para fotografiar
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación,
dispare.
Si la visualización numérica (velocidad de obturación) del visor
parpadea, evite la trepidación.
Con poca luz, la visualización de la velocidad de obturación en el
visor parpadeará. Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode.
Si utiliza un objetivo zoom, puede reducir el desenfoque provocado
por la trepidación de la cámara ajustando el objetivo en el extremo
gran angular.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo en [Cálido]. Ajústelo hacia [Frío] si tiene un
aspecto demasiado rojizo.
79
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos
nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotografiar
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable
que al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca
trepidación, utilice un trípode.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Tenga en cuenta que es recomendable reproducir la imagen
captada en el lugar donde se ha tomado para comprobar la
luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece oscuro, acérquese y
dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, también es recomendable disparar con <A> y <F>.
80
F Fotografía de escenas nocturnas
(sin trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro
disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen
resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos donde aparezcan personas, dispare el flash.
Si va a incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el
botón <Q> para ajustar <D> (Flash incorporado On). Para tomar
un bonito retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al
motivo que no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro
disparos consecutivos.
81
G Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos
consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única
imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras
recortadas provocadas por el contraluz.
Sugerencias para fotografiar
Sujete firmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
82
v Fotografía con efectos de filtros creativos
En el modo <v> (Filtro creativo), puede aplicar uno de los diez efectos
de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto
Acuarela*, Efecto cámara de juguete*, Efecto miniatura*, Arte estándar
HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para
fotografiar. Cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión
en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a
disparar. La cámara guardará solo la imagen con los efectos de filtro
creativo aplicados.
Para ver los efectos marcados con un asterisco, también puede tomar una foto
sin un filtro creativo, aplicar después el efecto y guardarla como una nueva
imagen.
1
Ajuste el dial de modo en <v>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo.
[Filtros creativos] con
3 Seleccione
el control rápido.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [G] en la parte superior
izquierda de la pantalla y, a
continuación, presione <0>.
83
v Fotografía con efectos de filtros creativos
un modo de disparo.
4 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el modo de disparo y, a
continuación, presione <0>.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
Modos de disparo disponibles en el modo v
Modo de disparo
Modo de disparo
G
B/N con grano
c
W
Enfoque suave
A Arte estándar HDR
Efecto miniatura
X
Efecto ojo de pez
B Arte vivo HDR
Z
Efecto Acuarela
C Arte óleo HDR
H
Efecto cámara juguete
D Arte relieve HDR
el efecto.
5 Ajuste
Presione el botón <Q> y seleccione
el icono bajo [Filtros creativos]
(excepto para c, A, B, C y
D).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto de filtro y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
6 Tome
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
84
Q Control rápido
En los modos de la zona básica, al presionar el botón <Q>, la cámara
se ajusta en el estado de control rápido y permite ajustar los elementos
que se muestran en las tablas de las páginas 86-87.
Ejemplo: <C>
el dial de modo en un
1 Ajuste
modo de la zona básica.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
las funciones que desee.
3 Ajuste
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar una función. (Este
procedimiento no es necesario en el
modo 7).
Aparecerán los ajustes de la función
seleccionada y la Guía de funciones
(p. 49).
Gire el dial <6> para cambiar el
ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Cuando se ajuste [s: Pantalla de disparo: Estándar], aparecerá
una pantalla como la siguiente.
Ejemplo: <C>
85
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o: Ajuste predet.* k: Seleccionable por el usuario
Función
u: Disparo único
i: Disparos en serie
Modo de
m/Q: Autodisparador:
avance (p. 96) 10 seg./control remoto
l: 2 seg.
q: Disparos en serie
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
o
k
2
k
o
8
q 3 5
o o k
k k o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
G
A 7
C
o
k
o
k
k
k
k
o
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k
b: Flash desactivado
k
o
Disparos con selección de ambiente
Desenfocar fondo
Luminosidad (p. 88)
Función
8
C
4
P
x
6
F
u: Disparo único
k
o
o
o
o
o
o
i: Disparos en serie
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
l: 2 seg.
k
k
k
k
k
k
k
q: Disparos en serie
k
k
k
k
k
k
k
a: Disparo automático
o
o
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k
k
b: Flash desactivado
k
k
o
o
k
k
k
k
k
k
Modo de
m/Q: Autodisparador:
avance (p. 96) 10 seg./control remoto
Destello de
flash
incorporado
: No seleccionable
Luminosidad (p. 88)
Tono de color (p. 78, 79)
o
k
k
o
k
o
k
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
86
Q Control rápido
o: Ajuste predet.* k: Seleccionable por el usuario
: No seleccionable
G
o
W
o
v
X
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
k
o
k
k
o
k
k
o
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k
k
k
k
k
b: Flash desactivado
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
c
o
A
o
k
v
B
o
k
C
o
k
D
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
Función
u: Disparo único
Z
o
H
o
i: Disparos en serie
Modo de
m/Q: Autodisparador: 10 seg./
avance (p. 96) control remoto
l: 2 seg.
q: Disparos en serie
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
Ajuste de efectos (p. 83)
Función
u: Disparo único
i: Disparos en serie
Modo de
m/Q: Autodisparador: 10 seg./
avance (p. 96) control remoto
l: 2 seg.
q: Disparos en serie
Destello de
flash
incorporado
a: Disparo automático
D: Flash activado (se dispara
siempre)
k
b: Flash desactivado
o
Ajuste de efectos (p. 83)
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
todas las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el
autodisparador).
87
Ajuste de la luminosidad
En los modos de la zona básica, cuando se ajusta un modo distinto de
<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, se puede ajustar la
luminosidad para disparar. Puede ajustar tanto la luminosidad como la
oscuridad en rangos de 3 pasos, donde 0 es el estándar.
1
Ajuste el dial de modo en <8:
2q35C4Px6F>.
Ajuste cualquier modo excepto <G>.
la imagen de Visión en
2 Muestre
Directo.
Presione el botón <A> para mostrar
la imagen de Visión en Directo
(excepto <x>).
el control rápido, seleccione
3 Con
la luminosidad que desee.
Presione el botón <Q> (7).
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [wLuminosidad] y, a
continuación, presione las teclas
<Y> <Z> para seleccionar la
luminosidad que desee.
Aparecerá la imagen con el ajuste de
luminosidad seleccionado aplicado.
la fotografía.
4 Tome
Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor, presione el botón <A> para
salir del disparo con Visión en Directo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de
alimentación en <2>, el ajuste volverá a ser [0] (estándar).
88
x Reproducción de imágenes
A continuación se describe la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página 149.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
una imagen.
2 Seleccione
Para reproducir imágenes
empezando por la última imagen
captada, presione la tecla <Y>. Para
reproducir imágenes empezando por
la primera imagen captada, presione
la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información
sobre el disparo
89
x Reproducción de imágenes
de la reproducción de
3 Salga
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 89),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, como se
indica a continuación.
Información detallada
90
Información de corrección de las
aberraciones del objetivo
Información del objetivo /
de histograma
Información de espacio de color /
reducción de ruido
Información de balance de
blancos
Información de estilo de imagen 2
Información de estilo de imagen 1
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los puntos AF del visor se han
dispuesto de modo que el disparo
con AF sea adecuado para una
amplia variedad de motivos y
escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 25).
En los modos de la zona básica, la operación AF se ajusta
automáticamente.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
91
f: Cambio del funcionamiento del
enfoque automáticoN
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
el dial de modo a un modo
2 Gire
de la zona creativa.
[Operación AF].
3 Seleccione
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Operación AF] y, a continuación,
presione <0>.
Aparecerá [Operación AF].
la operación AF.
4 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
el motivo.
5 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
92
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara solo enfocará una
vez.
El punto que hay dentro del punto AF
que obtiene el enfoque se ilumina
brevemente en rojo, y el indicador de
enfoque <o> del visor también se
ilumina.
Punto AF
Con la medición evaluativa, el ajuste
Indicador de enfoque
de exposición se establece al mismo
tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, el enfoque
quedará bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
AF AI Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en
los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras
mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando la selección del punto AF (p. 94) es automática, la cámara
utiliza primero el punto AF central para enfocar. Durante el enfoque
automático, si el motivo se aleja del punto AF central, el seguimiento del
enfoque continúa mientras el motivo esté cubierto por otro punto AF.
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
93
S Selección del punto AF
Cuando se ajuste el modo <8: x> o <v: Xc>, dado que
normalmente la cámara enfoca de manera automática el motivo más
cercano, es posible que no siempre enfoque el motivo que desee.
En cualquier otro modo, puede seleccionar un punto AF para enfocar
solamente el motivo al que apunte el punto AF.
1
Presione el botón <S> (9).
El punto AF seleccionado se
mostrará en el monitor LCD y en el
visor.
el punto AF.
2 Seleccione
Utilice las teclas en cruz <V> para
seleccionar el punto AF.
Para seleccionar el punto AF
mientras observa el visor, gire el dial
<6> para cambiar el punto
iluminado en rojo.
Cuando todos los puntos AF se
iluminen, se ajustará la selección
automática del punto AF. El punto AF
se seleccionará automáticamente
para enfocar el motivo.
Al presionar <0> se alterna la
selección del punto AF entre el punto
AF central y la selección automática
del punto AF.
el motivo.
3 Enfoque
Sitúe el punto AF seleccionado sobre
el motivo y presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
94
MF: Enfoque manual
el conmutador de modos de
1 Sitúe
enfoque del objetivo en <MF>.
el motivo.
2 Enfoque
Enfoque girando el anillo de enfoque
Anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.
95
i Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[
].
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [
] y, a continuación,
presione <0>.
el modo de avance.
3 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de avance que
desee y, a continuación, presione
<0>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
i : Disparos en serie (Máx. aprox. 5,0 disparos/seg.)
Cuando presione por completo el disparador, la cámara realizará
disparos en serie mientras lo mantenga presionado.
B : Disparo único silenc.N
Cuando presione por completo el disparador, solo se tomará una
fotografía silenciosamente.
M : Disparo en serie silencioso (Máx. aprox. 2,5 disparos/seg.)N
Cuando presione por completo el disparador, la cámara realizará
disparos en serie silenciosamente mientras lo mantenga
presionado.
96
i Selección del modo de avance
m/Q: Autodisparador de 10 segundos/control remoto (cuando
se utiliza el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado))
l : Autodisparador de 2 segundos
q : Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 98.
97
j Uso del autodisparador
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[
].
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [
] y, a continuación,
presione <0>.
el autodisparador.
3 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el autodisparador y, a
continuación, presione <0>.
m/Q: Autodisparador de 10 seg./
control remoto
También es posible disparar con
control remoto con el control remoto
inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado).
l: Autodisparador de 2 segundos
q: Autodisparador de 10 segundos
más disparos en serie
Presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número de disparos en serie (2
a 10) que tomar con el autodisparador.
la fotografía.
4 Tome
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el monitor LCD.
2 segundos antes de tomar la fotografía, la lámpara del
autodisparador se iluminará y el aviso sonoro será más rápido.
98
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se describen los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática y reducción de
ruido.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 25).
99
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Puede seleccionar el número de píxeles y su calidad de imagen. Se
proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73,
83, 74, 84, 7a, 8a, b, 1+73, 1.
1
Seleccione la calidad de
grabación de imágenes.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
Aparecerá [Calid. imagen].
Píxeles grabados
(número de píxeles)
Disparos
posibles
100
la calidad de grabación de
2 Ajuste
imágenes.
Seleccione la calidad de grabación
de imagen, consultando el número de
píxeles de la calidad correspondiente
y el número de disparos posibles que
se muestran en la pantalla y, a
continuación, presione <0>.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes
Calidad de imagen
73
83
Alta
calidad
74 Calidad
84 media JPEG
7a
8a
b
Baja
calidad
1+73
1
Alta
calidad
(Aprox.)
Tamaño del
Píxeles
Disparos
archivo
grabados
posibles
(MB)
Ráfaga máxima
7,6
950
Full (Full)
3,9
1840
Full (Full)
4,1
1790
Full (Full)
2,0
3480
Full (Full)
2,6
2730
Full (Full)
1,3
5260
Full (Full)
Full (Full)
24M
11M
5,9M
3,8M
24M
1,8
3810
29,4+7,6
170
6 (6)
29,4
210
6 (6)
* El tamaño de archivo, los disparos posibles y la ráfaga máxima se basan en los
métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de
imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB. Estas cifras varían en función
del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de
imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
* Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 16 GB de clase UHS-I de
acuerdo con los métodos de comprobación estándar de Canon.
“Full” indica que es posible disparar hasta que no quede espacio libre en la
tarjeta (hasta que la tarjeta se llene).
101
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
1
Presione el botón <g> (9).
la sensibilidad ISO.
2 Ajuste
Mientras mira por el visor o al monitor
LCD, presione las teclas <Y> <Z> o
gire el dial <6> para seleccionar la
sensibilidad ISO que desee y, a
continuación, presione <0>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 25600.
Cuando se selecciona [AUTO], la
sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente.
Cuando se ajuste bajo [z2:
zSensibilidad ISO] (se muestra a
la izquierda), puede presionar el
botón <B> para ajustar la
sensibilidad ISO en [AUTO].
Guía de sensibilidad ISO
Situación fotográfica
(Sin Flash)
ISO 100 - ISO 400
Exteriores soleados
Cielos cubiertos o
ISO 400 - ISO 1600
anochecer
ISO 1600 - ISO 25600, H Interiores oscuros o noche
Sensibilidad ISO
Alcance del flash
Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, mayor será
el alcance efectivo del flash
(p. 117).
* Las sensibilidades ISO más altas producirán imágenes con más grano.
102
A Selección de un estilo de imagenN
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
1
Seleccione [Estilo imagen].
Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
un estilo de imagen.
2 Seleccione
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
Se ajustará el estilo de imagen.
Características del estilo de imagen
D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules,
vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen
de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
103
A Selección de un estilo de imagenN
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] para ajustar el tono de piel.
R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
u Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno
detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
S Neutro
Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un
ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves con
valores moderados de luminosidad y saturación de color.
U Fiel
Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un
ordenador. El color de un motivo captado a la luz ambiental con una
temperatura de color de 5200 K se ajustará para que coincida con el
color colorimétrico del motivo. Para imágenes suaves con valores
moderados de luminosidad y saturación de color.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
W Definido por el usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee. Con
cualquier estilo de imagen definido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotos se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
104
B: Adecuación a la fuente de luzN
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente
de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q]
(prioridad al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (prioridad al
blanco)).
1
Seleccione [Bal. Blancos].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.
Aparecerá [Balance de blancos].
un ajuste de balance
2 Seleccione
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
El valor “Aprox. **** K” (K: Kelvin) que
se muestra para los ajustes de
balance de blancos <W>, <E>,
<R>, <Y> o <U> es la
temperatura de color correspondiente
que se ajusta.
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con
tonos de color naturales.
105
3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente
[Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste.
2 Seleccione
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
luminosidad y el contraste
corregidos, si es necesario.
106
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se
dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Cambie el ajuste al adecuado para el nivel de ruido.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
el nivel.
2 Ajuste
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
[M: Reduc. ruido multidisparo]
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean
y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de grabación de imágenes se ajusta en 1 o
1+73, no se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
107
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido en largas exposiciones
La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 seg. o más.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z4], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
el ajuste deseado.
2 Establezca
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Auto]
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la
mayoría de los casos.
[Activar]
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
la fotografía.
3 Tome
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
108
5
Zo
n
Operaciones avanzadas
para efectos fotográficos
a
iva
eat
cr
En los modos de la zona
creativa, puede cambiar
diversos ajustes de la cámara si
desea obtener una amplia
variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la
exposición que desee, etc.
El icono O que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa.
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
ajustes de la exposición continuarán mostrándose en el
visor durante aprox. 4 seg. (0) mediante la función de
temporización de la medición.
z Puntero del dial principal
El icono del puntero <z> que se
muestra junto con la velocidad de
obturación o el ajuste de abertura indica que puede girar el
dial <6> para realizar el ajuste respectivo.
109
d: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
el motivo.
2 Enfoque
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
Cuando se logra el enfoque, el punto
dentro del punto AF que logra el
enfoque se ilumina brevemente en
rojo y el indicador de enfoque <o>
de la parte inferior derecha del visor
se ilumina (en el modo AF foto a foto).
La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán automáticamente
y se mostrarán en el visor.
el visor.
3 Compruebe
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
la fotografía.
4 Tome
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
Si en el paso 1 aparece una descripción del modo de disparo, presione
<0> para ocultarla (p. 48).
110
s: Transmisión del movimiento del motivo
Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo
<s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
Acción congelada
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
la velocidad de obturación
2 Ajuste
deseada.
Si gira el dial <6> a la derecha
ajustará una velocidad de obturación
más rápida y si lo gira a la izquierda
ajustará una más lenta.
la fotografía.
3 Tome
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la velocidad de
obturación ajustada.
111
f: Cambio de la profundidad de campo
Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y
lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con
prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo
de enfoque aceptable).
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura) (tamaño de la abertura del
diafragma del objetivo).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
1
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Ajuste el dial de modo en <f>.
la abertura que desee.
2 Ajuste
Cuanto más alto sea el número f/,
más amplia será la profundidad de
campo en la que se obtiene un
enfoque nítido tanto en el primer
plano como en el fondo.
Si gira el dial <6> a la derecha,
ajustará un número f/ más alto
(menor abertura) y si lo gira a la
izquierda ajustará un número f/ más
bajo (mayor abertura).
la fotografía.
3 Tome
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la abertura ajustada.
112
a: Exposición manual
Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente
según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en
el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se
denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
1 Ajuste el dial de modo en <a>.
2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 102).
la velocidad de obturación
3 Ajuste
y la abertura.
<6>
<g> + <6>
Índice de exposición
estándar
Marca del nivel
de exposición
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial
<6> mientras mantiene presionado
el botón <g>.
el motivo.
4 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad.
El ajuste de exposición se mostrará
en el visor.
Consulte la marca del nivel de
exposición <h> para ver a qué
distancia del nivel de exposición
estándar se encuentra el nivel de
exposición actual.
5 Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la
velocidad de obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición supera ±2 puntos respecto a la
exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J> en el visor. (En el monitor LCD, si
el nivel de exposición supera ±3 puntos, se mostrará <I> o <J>).
113
Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN
Ajuste la compensación de la exposición si los resultados de disparar
sin usar el flash no son tan luminosos como se espera. Esta función
puede utilizarse en modos de la zona creativa (excepto <a>). Puede
ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos* en
incrementos de 1/3 de punto.
* En el modo de disparo Visión en Directo/grabación de vídeo, o cuando [s:
Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado], la compensación de exposición se
puede ajustar hasta ±3 puntos.
1
Compruebe el indicador del nivel
de exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y consulte el indicador del nivel
de exposición en el visor o en el
monitor LCD.
Exposición aumentada para
obtener una imagen más
luminosa
la cantidad de
2 Ajuste
compensación.
Exposición reducida para
obtener una imagen más
oscura
la fotografía.
3 Tome
Para cancelar la compensación de la
114
Si la exposición es demasiado
oscura, gire el dial <6> a la
derecha mientras mantiene
presionado el botón <g> (para
aumentar la exposición).
Si la exposición es demasiado
luminosa, gire el dial <6> a la
izquierda mientras mantiene
presionado el botón <g> (para
reducir la exposición).
exposición, vuelva a ajustar la
cantidad de la exposición en <E>.
3 Ahorquillado automático de la exposiciónN
Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá
variando automáticamente la exposición en el intervalo de ±2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto con tres disparos, como se muestra a
continuación. Después puede elegir la mejor exposición.
Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la
exposición).
Exposición estándar
Exposición más oscura
(Exposición reducida)
1
Exposición más clara
(Exposición aumentada)
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Comp.
Exp./AEB] y, a continuación, presione
<0>.
el intervalo AEB.
2 Ajuste
Gire el dial <6> para ajustar el
Intervalo AEB
intervalo AEB.
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar la cantidad de compensación
de la exposición. Si se combina AEB
con la compensación de la exposición,
AEB se aplicará centrado en el nivel
de compensación de la exposición.
Presione <0> para establecerlo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, se mostrará en el visor el
intervalo de AEB.
la fotografía.
3 Tome
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo y se realizarán los
disparos en la secuencia de
exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
115
A Bloqueo de la exposiciónN
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se
denomina bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Aparecerá el ajuste de exposición.
el botón <A> (0).
2 Presione
El icono <A> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
el encuadre y tome
3 Recomponga
la fotografía.
Cuando vaya a tomar más fotos
manteniendo el bloqueo AE,
mantenga presionado el botón <A>
y presione el disparador para tomar
otra foto.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
q*
wre
Método de selección del punto AF (p. 94)
Selección automática
Selección manual
El bloqueo AE se aplica al punto El bloqueo AE se aplica al punto
AF que logra el enfoque.
AF seleccionado.
El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, el bloqueo AE se implementa con la ponderación de la exposición
centrada en el punto AF central.
116
D Uso del flash incorporado
En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante
simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar hermosas
fotografías fácilmente. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg. 1/200 seg.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones.
1
Presione el botón <D>.
En los modos de la zona creativa,
puede presionar el botón <D> en
cualquier momento para tomar
fotografías con flash.
Mientras se recarga el flash, en el
visor se mostrará “DbuSY” y en el
monitor LCD se mostrará [BUSYD].
el disparador hasta la
2 Presione
mitad.
Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si se muestra el
icono <D>.
la fotografía.
3 Tome
Cuando se consiga el enfoque y
presione el disparador hasta el fondo,
el flash se disparará siempre.
Alcance efectivo del flash incorporado
Sensibilidad ISO
(p. 102)
ISO 100
ISO 400
ISO 1600
ISO 6400
(Aprox. en metros / pies)
EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM
Gran angular
Teleobjetivo
f/4
f/5,6
1 - 2,5 / 3,3 - 8,2
1 - 1,8 / 3,3 - 5,9
1 - 4,9 / 3,3 - 16,1
1 - 3,5 / 3,3 - 11,5
1,2 - 9,8 / 3,9 - 32,2
1 - 7,0 / 3,3 - 23,0
2,5 - 19,6 / 8,2 - 64,3
1,8 - 14,0 / 5,9 - 45,9
* Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga,
es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las
condiciones del motivo, etc.
117
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, es posible que la trepidación de la cámara
produzca imágenes borrosas. En tales casos, se
recomienda utilizar un trípode.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 158) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para obtener
información detallada, consulte las instrucciones de EOS Utility.
119
A Fotografía con el monitor LCD
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD. En el
modo <A>, el icono de escena
correspondiente a la escena
detectada por la cámara se muestra
en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
La imagen de Visión en Directo se
mostrará con el nivel de luminosidad
más similar al de la imagen real que
se vaya a captar.
el motivo.
2 Enfoque
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 127).
También puede tocar la pantalla para
seleccionar la cara o el motivo
(p. 132).
la fotografía.
3 Tome
Presione el disparador hasta el
fondo.
Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para finalizar
el disparo con Visión en Directo.
120
A Fotografía con el monitor LCD
3 Activación del disparo con Visión en Directo
Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (la ficha
[z1] en los modos de la zona básica)
en [Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Temperatura
Temperatura ambiente
(23 °C / 73 °F)
Bajas temperaturas
(0 °C / 32 °F)
Sin flash
290
260
Uso del flash al 50%
260
240
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 2 h 15 min. a temperatura
ambiente (23 °C / 73 °F).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o
ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En
lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de
circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode
cuando se utilice la cámara.
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
121
A Fotografía con el monitor LCD
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Nivel de la batería
Ráfaga máxima*
Disparos posibles
Modo de disparo
Sistema AF
Operación AF
Modo de avance
Modo de medición
Calidad de grabación
de imágenes
Punto AF (Punto AF único en directo)
Visualización de histograma
Control rápido
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Filtros creativos
Función Bluetooth
Función Wi-Fi
Disparador Táctil
Bloqueo AE
Velocidad de obturación
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Abertura
Flash listo/Flash desactivado
Compensación de la exposición
con flash
Simulación de
la exposición
Vista ampliada
AEB/FEB/Reducción
de ruido multidisparo
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas luces
Indicador de conexión GPS
Indicador del nivel de exposición/
Intervalo AEB
* El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos.
122
U Fotografía con efectos de filtros creativosN
Mientras ve la pantalla de Visión en Directo, puede aplicar uno de los
siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de
pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto
miniatura) para disparar.
La cámara guardará solo la imagen con el filtro creativo aplicado.
También puede tomar una foto sin un filtro creativo, aplicar después un
efecto y guardarla como una nueva imagen.
el dial de modo a un modo
1 Gire
de la zona creativa.
el botón <Q> (7).
2 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[x].
3 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [x] (Filtro creativo) en
el lado derecho de la pantalla.
un efecto de filtro.
4 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto de filtro.
La imagen se mostrará con los
efectos del filtro aplicado.
123
U Fotografía con efectos de filtros creativosN
el efecto del filtro.
5 Ajuste
Presione el botón <B> (excepto
para c).
Presione las teclas <Y> <Z> para
ajustar el efecto y, a continuación,
presione <0>.
la fotografía.
6 Tome
La imagen se toma con el efecto de
filtro aplicado.
124
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <Q>.
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[X].
2 Seleccione
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [X] (operación
AF) en el lado izquierdo de la
pantalla.
la operación AF.
3 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
X: AF foto a foto
K: AF Servo
el motivo.
4 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
125
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene
presionado el disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer
la imagen antes de tomar la fotografía.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en
serie, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox.
5,0 disparos/seg.
Para la fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será
más lenta (máx. aprox. 1,4 disparos/seg.).
AF Servo para motivos en movimiento
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.
Cuando el modo de avance se ajuste en <i> para los disparos en
serie, la velocidad máxima de los disparos en serie será de aprox.
3,5 disparos/seg. Las imágenes se tomarán dando prioridad al
seguimiento del motivo.
Para la fotografía con flash, la velocidad de disparos en serie será
más lenta (máx. aprox. 1,4 disparos/seg.).
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando se ajuste [Sistema AF] en [u+Seguim.], el enfoque será
continuo mientras el marco de Área AF pueda seguir el motivo.
126
3 Enfoque con AF
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.] (p. 128), [Zona suave] (p. 129) y [Pto AF únic dir]
(p. 131).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente.
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [z5] (la ficha [z2] en
los modos de la zona básica),
seleccione [Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para
seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
127
3 Enfoque con AF
u(cara)+Seguim.: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el marco del área AF.
Marco del área AF
el punto AF.
2 Compruebe
Cuando se detecte una cara,
aparecerá <p> sobre la cara que se
vaya a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <Y> <Z>
para mover el marco <q> sobre la
cara que desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si toca un motivo
diferente de una cara humana, el
punto AF cambiará <z>.
el motivo.
3 Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Si no se puede detectar ninguna cara
o no se toca nada en la pantalla, el
enfoque se obtendrá dentro del
marco del área AF.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja.
128
3 Enfoque con AF
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 120).
Enfoque un motivo diferente de una cara humana
Si presiona el botón <L>, aparecerá en el centro de la pantalla el
punto AF <z> y podrá utilizar las teclas en cruz <V> para mover
el punto AF. Una vez que el punto AF <z> obtenga el enfoque, el
punto AF se moverá para seguir el motivo si cambia la composición
o se mueve el motivo.
Zona suave: o
Para enfocar se utiliza el marco de zona AF. El área AF es mayor que
con [Pto AF únic dir].
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Marco de Zona AF
129
3 Enfoque con AF
el punto AF.
2 Seleccione
Utilice las teclas en cruz <V> para
seleccionar una zona. Para volver a
la zona central, presione el botón
<L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el marco de
Zona AF.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el marco de Zona AF hacia el
motivo y presione el disparador hasta
la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el marco de
Zona AF se iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 120).
130
3 Enfoque con AF
Punto AF único en directo: d
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
la imagen de Visión en Directo.
1 Muestre
Presione el botón <A>.
Punto AF
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeo, si se
ajusta [AF servo vídeo] en [Activar]
se mostrará un punto AF más grande.
el punto AF.
2 Mueva
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el punto AF donde desee
enfocar. (No puede ir al borde de la
pantalla).
Al presionar el botón <L>, el punto
AF volverá al centro de la pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
el motivo.
3 Enfoque
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
la fotografía.
4 Tome
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 120).
131
x Disparar con el disparador táctil
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el disparador táctil.
2 Active
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Cada vez que toque el icono,
cambiará entre [y] y [x].
[x] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
[y] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar el
enfoque en ese punto (Tocar AF).
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
la pantalla para disparar.
3 Toque
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
La cámara enfocará en el punto que
toque, utilizando el sistema AF que se
haya ajustado (p. 127-131). Cuando se
ajuste [Zona suave], cambiará a [Pto
AF únic dir].
Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
132
g Tomar un autorretrato (Selfie)
El modo Autorretrato procesa la imagen para adecuarla a motivos
humanos. En este modo, puede ajustar el desenfoque del fondo y la
luminosidad al disparar.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
el monitor LCD hacia la
2 Oriente
parte frontal de la cámara.
Como se muestra en la ilustración,
despliegue el monitor LCD y oriéntelo
hacia la parte frontal de la cámara
(p. 34).
[ ] en la pantalla.
3 Toque
Active el autorretrato.
la fotografía.
4 Tome
Cuando utilice el disparador
táctil:
Ajústelo en [x] (Disparador táctil:
Activar) (p. 132).
Toque el punto donde desee enfocar
y, a continuación, tome la foto.
133
g Tomar un autorretrato (Selfie)
Cuando utilice el disparador:
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar y, a continuación,
presiónelo hasta el fondo para tomar
la fotografía.
134
7
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se activa
situando el interruptor de
alimentación en <k>.
Para ver información sobre las tarjetas que pueden grabar
vídeos, consulte la página 8.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. En tal caso, es
recomendable utilizar un trípode.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
135
k Grabación de vídeo
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se
utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la
luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
el dial de modo en un modo
2 Ajuste
distinto de <8>, <v> o <a>.
el motivo.
3 Enfoque
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF (p. 127) o con enfoque
manual.
De forma predeterminada, se ajusta
[AF servo vídeo: Activar] para que
la cámara continúe enfocando
siempre.
el vídeo.
4 Grabe
Presione el botón <A> para
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
136
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación de vídeo,
presione otra vez el botón <A>.
Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
Se grabará sonido mediante los
micrófonos incorporados.
k Grabación de vídeo
Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Sistema AF
• c : u+Seguimiento
• o : Zona suave
• d : Punto AF único en directo
Modo de grabación de
vídeo/Icono de escena
y : Exposición
automática (Modos
de la zona básica)
k : Exposición
automática (Modos
de la zona creativa)
M : Exposición manual
u : Vídeo HDR
l : Filtros creativos
N : Vídeo time-lapse
Tiempo restante de grabación de vídeo*/
Tiempo transcurrido
Nivel de la batería
Punto AF (Punto AF único en directo)
Control rápido
Balance de blancos
Tamaño de
grabación de vídeo
Estilo de imagen
Frecuencia de
fotogramas
Luminosidad
Automática
Zoom digital
Instantánea de
vídeo
Indicador de
conexión GPS
Formato de
grabación de vídeo
Ampliar/Zoom digital
AF servo vídeo
Función Wi-Fi
Filtros creativos
Bloqueo AE
Intensidad de la señal Wi-Fi/
Estado de transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Velocidad de obturación
Función Bluetooth
Filtro viento: Desactivar
Abertura
Sensibilidad ISO
Prioridad de tonos altas
luces
Indicador del nivel de
exposición
Compensación de la exposición
Nivel de grabación (manual)
Atenuador
* Se aplica a un único clip de vídeo.
137
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Con [z1: Tamaño de vídeo], puede
ajustar el tamaño de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, velocidad (fps) y
método de compresión) y otras
funciones.
Los vídeos se grabarán en formato MP4.
Tamaño de imagen
L 1920x1080
Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El
formato es 16:9.
w 1280x720
Calidad de grabación de alta definición (HD). El formato es 16:9.
x 640x480
Calidad de grabación de definición estándar. El formato es 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
6 29,97 fps/8 59,94 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
5 25,00 fps/7 50,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
4 23,98 fps
Principalmente para películas.
138
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Método de compresión
X IPB (Estándar)
Comprime eficientemente varios fotogramas a la vez para la
grabación.
Xv IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para
la reproducción en diversos dispositivos, el tamaño de archivo será
menor que con IPB (Estándar). En consecuencia, es posible grabar
durante más tiempo que con IPB (Estándar).
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca muy caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o
ampollas debidas a quemaduras de contacto de baja temperatura. En
lugares extremadamente cálidos o para personas con problemas de
circulación o mala sensibilidad en la piel, se recomienda usar un trípode
cuando se utilice la cámara.
139
8
Funciones prácticas
Etiquetado geográfico de imágenes (p. 142)
Desactivación del aviso sonoro (p. 145)
Recordatorio de tarjeta (p. 145)
Ajuste del tiempo de revisión de imagen (p. 146)
Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 146)
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
(p. 147)
141
3 Etiquetado geográfico de imágenes
Puede utilizar el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) o un
smartphone compatible con Bluetooth para anexar información de
ubicación a las imágenes.
Cuando se utilice el GP-E2
1
Monte el GP-E2 en la cámara.
Monte el GP-E2 en la zapata de la
cámara (p. 21) y enciéndalo. Para ver
información detallada, consulte las
Instrucciones del GP-E2.
[Ajustes de
2 Seleccione
dispositivo GPS].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Ajustes de dispositivo GPS].
[Receptor GPS].
3 Seleccione
Seleccione [Receptor GPS] en
[Seleccionar GPS].
Tome la fotografía.
4 La información de ubicación
adquirida con el GP-E2 se anexará a
las imágenes.
Para ver información detallada sobre
[Config], consulte las Instrucciones
del GP-E2.
142
3 Etiquetado geográfico de imágenes
Cuando se utilice un smartphone
La aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) debe instalarse en el
smartphone. Para ver información detallada sobre cómo instalar
Camera Connect, consulte las Instrucciones de la función Wi-Fi
(comunicación inalámbrica).
Configuración del smartphone en el dispositivo GPS
Active la función de información
de ubicación del smartphone.
1
Camera Connect.
2 Inicie
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
la conexión Bluetooth.
3 Establezca
Conecte la cámara y un smartphone
mediante Bluetooth. Para obtener
información detallada, consulte las
Instrucciones de Wi-Fi.
[Ajustes de
4 Seleccione
dispositivo GPS].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Ajustes de dispositivo GPS].
143
3 Etiquetado geográfico de imágenes
[Smartphone].
5 Seleccione
Seleccione [Smartphone] en
[Seleccionar GPS].
Podrá adquirir la información de
ubicación desde el smartphone.
En la pantalla [Ajustes de
dispositivo GPS], seleccione
[Mostrar información GPS] para
examinar la información de
etiquetado geográfico adquirida
(latitud, longitud, elevación y hora
universal coordinada (Coordinated
Universal Time: UTC)).
la fotografía.
6 Tome
La información de ubicación
adquirida mediante el smartphone se
anexará a la imagen.
144
Funciones prácticas
3 Desactivación del aviso sonoro
Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones
táctiles.
Bajo la ficha [53], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
Para silenciar el aviso sonoro solamente
durante las operaciones táctiles,
seleccione [n toque].
3 Recordatorio de tarjeta
Este ajuste evita que se tomen fotografías si no hay ninguna tarjeta en
la cámara.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Disparar
sin tarjeta] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Desactivar] y, a
continuación, presione <0>.
Si no hay ninguna tarjeta insertada en la
cámara y presiona el disparador, en el
visor se mostrará “Card” y no podrá
realizar el disparo.
145
Funciones prácticas
3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no
se mostrará inmediatamente después del disparo. Si se ajusta
[Retención], la revisión de imagen se mostrará hasta que transcurra el
tiempo de [Descon. auto].
Tenga en cuenta que, durante la revisión de imagen, la revisión
finalizará si acciona cualquier control de la cámara, por ejemplo, si
presiona el disparador hasta la mitad.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Revisión
imag.] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione el ajuste que desee
y, a continuación, presione <0>.
3 Ajuste del tiempo de desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Cuando
la cámara se apague debido a la desconexión automática, puede
encenderla de nuevo presionando el disparador, etc.
Si se ha ajustado [Desactivada], apague la cámara o presione el
botón <U> para apagar el monitor LCD y ahorrar energía de la
batería.
Aunque se ajuste [Desactivada], el monitor LCD se apagará
después de que la cámara esté inactiva durante aproximadamente
30 minutos. Para encender el monitor LCD de nuevo, presione el
botón <U>.
Bajo la ficha [52], seleccione [Descon.
auto] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione el ajuste que desee
y, a continuación, presione <0>.
146
Funciones prácticas
3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en
los modos de la zona creativa.
1
Seleccione [Borrar ajustes].
Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar
ajustes] y, a continuación, presione
<0>.
[Borrar los ajustes de
2 Seleccione
cámara].
Seleccione [Borrar los ajustes de
cámara] y, a continuación, presione
<0>.
[OK].
3 Seleccione
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Preguntas frecuentes
Borrado de todos los ajustes de la cámara
Después del procedimiento anterior, seleccione [Borrar func.
personalizadas] en [54: Borrar ajustes] para borrar todos los
ajustes de funciones personalizadas.
147
9
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se describen los procedimientos
básicos para reproducir las imágenes y los vídeos
captados.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
149
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de varias imágenes en una pantalla
(Visualización de índice)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
a la visualización de índice.
2 Cambie
Presione el botón <I>.
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resaltará con un marco naranja.
Al presionar el botón <I>, la
pantalla cambiará de la manera
siguiente: 9 imágenes 9
36 imágenes 9 100 imágenes.
Al presionar el botón <u>, la pantalla
cambiará de la manera siguiente:
100 imágenes 9 36 imágenes 9
9 imágenes 9 4 imágenes 9 1 imagen.
una imagen.
3 Seleccione
Presione las teclas en cruz <V>
para mover el marco naranja y
seleccionar la imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <0> en la vista del índice
para mostrar la imagen seleccionada
en la visualización de imagen única.
150
x Búsqueda rápida de imágenes
I
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto
ajustado.
1
Seleccione [Salto imág. con6].
Bajo la ficha [x2], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.
el método de salto.
2 Seleccione
Presione las teclas en cruz <V>
para seleccionar el método de salto y,
a continuación, presione <0>.
saltando.
3 Examine
Presione el botón <x> para
Método de salto
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
Puede examinar mediante el método
ajustado.
Posición de reproducción
151
d Reproducción con la pantalla táctil
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Examinar imágenes
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda o
a la derecha, puede saltar a través de las
imágenes con el método ajustado en
[Salto imág. con6] bajo la ficha [x2].
152
d Reproducción con la pantalla táctil
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
visualización de una única imagen
cambiará a la visualización de índice.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Ampliar la imagen
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Doble toque.
Cuando toque dos veces la imagen con
el dedo, los píxeles de la imagen
grabada se mostrarán a
aproximadamente el 100%, centrados
alrededor del punto donde haya tocado.
Para volver a la visualización de una
única imagen, vuelva a realizar un
doble toque en la imagen.
153
k Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
un vídeo.
2 Seleccione
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que vaya a
reproducir.
En la visualización de una única imagen,
el icono <O1> que se muestra arriba
a la izquierda de la pantalla indica un
vídeo. Si el vídeo es una instantánea de
vídeo, se mostrará <Ot>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
la visualización de una única
3 En
imagen, presione el botón <g>.
Aparecerá en la parte inferior de la
pantalla el panel de reproducción de
vídeo.
el vídeo.
4 Reproduzca
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
Altavoz
154
continuación, presione <0>.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede hacer una pausa en la
reproducción presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
durante la reproducción de vídeo
girando el dial <6>.
Para obtener información detallada
sobre las operaciones de reproducción,
consulte la página siguiente.
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Elemento
Operaciones de reproducción
7 Reproducir
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer
fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<0>. Si se mantiene presionado <0>, se rebobinará
el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <0>. Si se mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último
fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
v Música de
fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada.
X Editar
Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss”
Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
integrado en la cámara (p. 154).
32
Presione el botón <M> para volver a la visualización
de una única imagen.
* Cuando se ajuste música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Reproducción con la pantalla táctil
Toque [7] en el centro de la pantalla.
Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque <O1> en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Para hacer una pausa en la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
155
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente. Al borrar
una imagen captada en RAW+JPEG se borrará tanto la imagen RAW
como la JPEG.
Borrado de una única imagen
la imagen que va a
1 Reproduzca
borrar.
el botón <L>.
2 Presione
Aparecerá el menú Borrar.
la imagen.
3 Borre
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen
mostrada se borrará.
156
10
Guía de iniciación del software /
Descarga de imágenes en un ordenador
En este capítulo se describe lo siguiente:
Información general sobre el software para cámaras EOS
DIGITAL
Cómo descargar e instalar el software en un ordenador
Cómo descargar y ver las Instrucciones del software
(archivos PDF)
Cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador
157
Guía de iniciación del software
Información general sobre el software
En esta sección se ofrece una descripción general de diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar
e instalar el software se necesita una conexión a Internet. La descarga
y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para establecer diversos ajustes de la cámara y
disparar de manera remota desde el ordenador conectado a la cámara.
Además, es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS
Sample Music*, en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Digital Photo Professional
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Ciertas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Picture Style Editor
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesado de la imagen.
Map Utility
Aunque esta cámara no tiene funciones GPS integradas, puede
etiquetar geográficamente imágenes de la cámara con información del
GPS registrada en un smartphone mediante la aplicación dedicada
Camera Connect y mostrar la información sobre un mapa en un
ordenador.
158
Guía de iniciación del software
Descarga e instalación del software
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el
software. Este no se instalará correctamente.
Aunque haya una versión anterior del software instalada en el
ordenador, siga el procedimiento que se indica a continuación para
instalar la versión más reciente. (La versión anterior se sobrescribirá).
1
Descargue el software.
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente
sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue el
software.
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows: Haga clic en el archivo instalador que se
muestra para iniciar el instalador.
Para Macintosh: Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga
estos pasos para iniciar el instalador.
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
En el escritorio aparecerán un icono de unidad y el
archivo instalador.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
Se iniciará el instalador.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la
instalación.
159
Descarga y visualización de las Instrucciones
del software (archivos PDF)
Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se
necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
conexión a Internet.
1
Descargue las Instrucciones del software (archivos
PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
2 Vea las Instrucciones del software (archivos PDF).
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas
para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la
versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde
Internet.
Para aprender a usar el software de visualización de PDF,
consulte la sección ayuda del software.
160
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en
un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
Descarga conectando la cámara al ordenador
1 Instale el software (p. 159).
un cable de interfaz (se
2 Utilice
vende por separado) para
conectar la cámara al ordenador.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D> de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
EOS Utility para transferir
3 Utilice
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility.
Mientras se establece una conexión Wi-Fi, la cámara no se puede conectar
a un ordenador con un cable de interfaz.
161
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un
ordenador.
Instale el software (p. 159).
1
la tarjeta en el lector de
2 Inserte
tarjetas.
Digital Photo Professional
3 Utilice
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.
162
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está
sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
163
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza
con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy recomendable
usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes
como averías, fuego, etc., provocados por el fallo de accesorios que no sean
originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga
en cuenta que las reparaciones derivadas por errores de funcionamiento de
accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía, aunque puede
solicitar tales reparaciones abonando la tarifa correspondiente.
165
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
166
Índice
Números
ALL-I................................................. 8
1920x1080 (vídeo) ........................138
Alta definición completa (Full HD)
(vídeo) .................................. 135, 138
640x480 (vídeo) ............................138
Altavoz.......................................... 154
1280x720 (vídeo) ..........................138
A
A (Escena inteligente automática)
........................................................64
Accesorios ........................................3
AE con prioridad a la abertura ......112
AE con prioridad a la velocidad de
obturación .....................................111
AE programada.............................110
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición)....................................115
AF
Aviso sonoro.............................145
Desenfocado ..............................43
Enfoque manual (MF).................95
Operación AF .....................92, 125
Recomposición ...........................67
Sistema AF ...............................127
AF de punto único...........................94
AF Servo
AI Servo (AF AI Servo) ...............93
Servo (AF Servo)......................126
Ahorquillado ..................................115
AI FOCUS (AF AI Foco)..................93
AI SERVO (AF AI Servo) ..........67, 93
Ajuste dióptrico ...............................43
Ajustes predeterminados ..............147
Alimentación
Carga..........................................30
Desconexión automática ..........146
Disparos posibles .......36, 101, 121
Nivel de la batería.......................36
Arrastrar ......................................... 58
Autodisparador ............................... 98
Autodisparador de 10 o 2 segundos
....................................................... 98
Automático creativo........................ 69
Autorretrato .................................. 133
Av (AE con prioridad a la abertura)
..................................................... 112
Aviso sonoro................................. 145
Aviso sonoro de toque.................. 145
B
Balance de blancos (WB)............. 105
Batería................................ 30, 32, 36
Bloqueo AE .................................. 116
Bloqueo del enfoque ...................... 67
Borrado de imágenes ................... 156
Borrado de los ajustes de la cámara a
sus valores predeterminados ....... 147
Botón DISP....................... 21, 61, 146
Botón INFO .................... 89, 122, 137
C
C (Automático creativo) ............... 69
Cable ............................................ 161
Calidad de grabación de imágenes
..................................................... 100
Cámara
Borrado de los ajustes de la
cámara a sus valores
predeterminados ...................... 147
Sujeción de la cámara ............... 43
169
Índice
Cargador de batería..................27, 30
Escenas nocturnas................... 80, 81
Comida ...........................................78
Estilo de imagen........................... 103
Compensación de la exposición
......................................................114
Etiquetado geográfico de imágenes
..................................................... 142
Conmutador de modos de enfoque
..................................................41, 95
Exposición manual ....................... 113
Control contraluz HDR....................82
Correa.............................................29
D
Deportes .........................................75
Desconexión automática ........35, 146
Dial..........................................21, 109
Dial de modo...................................24
Disparador ......................................44
Disparador táctil............................132
Disparar sin tarjeta........................145
F
Fecha/Hora .................................... 37
Filtros creativos ...................... 83, 123
Fina (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
Flash (Flash Speedlite)
Alcance efectivo....................... 117
Contactos de sincronización del
flash ........................................... 21
Flash desactivado.......... 68, 86, 87
Flash incorporado .................... 117
Disparo con Visión en Directo
......................................................119
Cara+Seguimiento ...................128
Disparos posibles .....................121
Filtros creativos ........................123
Operación AF ...........................125
Punto AF único en directo ........131
Visualización de información ....122
Zona suave...............................129
Flash incorporado ........................ 117
Disparo único..................................96
Guía de funciones .......................... 49
Disparos en serie............................96
Guía de modo de disparo............... 48
Disparos posibles ...........36, 101, 121
E
Enfoque 9 AF
Enfoque automático 9 AF
Enfoque manual (MF) .....................95
Escena inteligente automática........64
Escena nocturna sin trípode ...........81
170
Formateado (inicialización de la
tarjeta) ............................................ 60
Foto de grupo................................. 73
Fotografía macro............................ 77
Frecuencia de fotogramas ........... 138
G
Grande (calidad de grabación de
imágenes) ...................................... 23
H
HD (vídeo).................................... 138
Horario de verano .......................... 39
I
Icono O......................................... 10
Icono 3 .................................... 10
Idioma ............................................ 40
Índice
Imágenes
Borrado.....................................156
Reproducción .....................89, 149
Reproducción con salto
(exploración de imágenes) .......151
Tiempo de revisión ...................146
Visualización de índice .............150
Imágenes en blanco y negro
......................................................104
Imágenes monocromas
......................................................104
Indicador de enfoque ......................64
Indicador del nivel de exposición ....26
IPB (Estándar) ..............................139
IPB (Ligero)...................................139
J
JPEG.............................................101
L
Lámpara de acceso ........................33
Luminosidad Automática...............106
Luz de velas....................................79
M
Av (AE con prioridad a la abertura)
................................................. 112
M (Exposición manual) ............ 113
P (AE programada) .................. 110
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) .......................... 111
A (Escena inteligente automática)
................................................... 64
7 (Flash desactivado).............. 68
C (Automático creativo)........... 69
8 (Escena especial).............. 70
2 (Retratos).......................... 72
q (Foto de grupo) ................ 73
3 (Paisajes) ........................ 74
5 (Deportes) ....................... 75
C (Niños) .............................. 76
4 (Primeros planos) ............. 77
P (Comida) ........................... 78
x (Luz de velas) ................... 79
6 (Retratos nocturnos)......... 80
F (Escena nocturna sin trípode)
............................................... 81
G (Control contraluz HDR)... 82
v (Filtros creativos).................. 83
M (Exposición manual) .................113
Modos de la zona básica................ 24
Mediana (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Modos de la zona creativa ............. 25
Menú ...............................................53
Nivel de visualización .................45
Procedimiento de ajuste .............54
MF (enfoque manual)......................95
Micrófono ......................................136
Modo de avance .......................23, 96
Modo de escena especial (SCN) ....70
Modos de disparo ...........................24
Monitor LCD ............................. 19, 34
Ajuste del ángulo ....................... 34
Reproducción de imágenes
........................................... 89, 149
Visualización de menú ............... 53
Monitor LCD de ángulo variable
....................................................... 34
MP4 .............................................. 138
N
Niños .............................................. 76
171
Índice
Nivel de visualización .....................45
Nomenclatura .................................21
Normal (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
NTSC ............................................138
Número de píxeles........................100
O
Objetivo.....................................20, 41
Liberación de bloqueo ................42
ONE SHOT (AF foto a foto)
................................................93, 126
Operación táctil...............................57
P
P (AE programada).......................110
Paisajes ..................................74, 104
PAL ...............................................138
Pantalla de disparo .........................45
Pantalla reducida ..........................150
Pantalla táctil ..........................57, 152
Pequeña (calidad de grabación de
imágenes) .......................................23
Presionar hasta el fondo.................44
Presionar hasta la mitad .................44
Primeros planos..............................77
Punto AF.........................................94
Q
Q (Control rápido)
..................................................51, 85
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO................ 107
Largas exposiciones ................ 108
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO ........................... 107
Reducción de ruido en largas
exposiciones ................................ 108
Reducción de ruido multidisparo
..................................................... 107
Reproducción ......................... 89, 149
Reproducción con salto................ 151
Retratos.................................. 72, 104
Retratos nocturnos......................... 80
Rosca de trípode............................ 22
S
Selección AF automática de 9 puntos
....................................................... 94
Selección automática del punto AF
....................................................... 94
Selección manual (punto AF)......... 94
Sensibilidad 9 Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO........................... 102
Software ....................................... 158
Sugerencias para fotografiar.......... 50
T
Tamaño del archivo ...................... 101
Tapa del ocular............................... 29
Ráfaga máxima.............................101
Tarjetas........................... 8, 20, 32, 60
Conmutador de protección contra
escritura ..................................... 32
Formateado ............................... 60
RAW ...............................23, 100, 101
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas
RAW+JPEG ..........................100, 101
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas
Recarga ..........................................30
Temperatura de color ................... 105
R
172
Índice
Terminal digital ................................22
Terminal USB (digital) ...................161
Tiempo de revisión de imagen......146
Tono de color ............................78, 79
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) ....................................111
V
Vídeos...........................................135
Bloqueo AE...............................116
Exposición automática..............136
Frecuencia de fotogramas........138
Método de compresión .............139
Micrófono..................................136
Reproducción ...........................154
Tamaño de grabación de vídeo
..................................................138
Visualización de información ....137
Visor................................................26
Ajuste dióptrico ...........................43
Visualización de índice .................150
Visualización de menú ....................47
Visualización de una única imagen
........................................................89
Volumen (reproducción de vídeos)
......................................................155
Z
Zapata para accesorios ..................21
Zona horaria....................................37
Zona suave ...................................129
173
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha en abril
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
Español
Manual de instrucciones básicas de
la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación
inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para
“Conectarse con un smartphone” fácilmente.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
(1) Conectarse con un smartphone
(CANON iMAGE
GATEWAY)
(2) Enviar imágenes
entre cámaras
(6) Enviar imágenes a
un servicio Web
(5) Imprimir imágenes con
una impresora Wi-Fi
(3) Guardar imágenes
en Canon Connect
Station
(4) Manejar de manera remota con EOS Utility
Antes de usar esta cámara
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica, establezca la
seguridad correspondiente bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon
no se hará responsable de ninguna pérdida ni ningún daño provocados por
accesos no autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
W-2
Introducción
(1) q Conectarse con un smartphone (P. W-9)
Conecte la cámara a un smartphone o tableta de forma inalámbrica
y utilice la aplicación dedicada “Camera Connect” para manejar la
cámara de forma remota o ver las imágenes almacenadas en la
cámara.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2) z Enviar imágenes entre cámaras
Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon
con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas.
(3) Guardar imágenes en Connect Station
Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por
separado) para establecer la conexión y guardar imágenes allí.
(4) D Manejar de manera remota con EOS Utility
Conecte la cámara a un ordenador de forma inalámbrica y maneje
la cámara de manera remota con EOS Utility (software EOS).
(5) l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conecte de forma inalámbrica la cámara a una impresora que
admita PictBridge (red LAN inalámbrica) a través de Wi-Fi para
imprimir imágenes.
(6) w Enviar imágenes a un servicio Web
Comparta imágenes con su familia y sus amigos o comparta
imágenes mediante una gama de servicios Web a través de
CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para
usuarios de Canon (deberá registrarse de manera gratuita).
W-3
Contenido
Introducción
W-2
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)..........................................................W-2
Para empezar
1
W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi ..........................................W-6
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
2
W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi ..................................W-10
Preparación para smartphones ................................................. W-11
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-12
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-20
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el
botón <k> ................................................................................W-24
Manejo de la cámara con un smartphone .................................W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi ..............................................W-30
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara .............W-31
Reconexión a través de Wi-Fi
3
W-37
Reconexión a través de Wi-Fi ....................................................W-38
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de
Wi-Fi ..........................................................................................W-39
Precauciones de la función de comunicación inalámbrica.........W-41
Índice..........................................................................................W-43
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el
Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon.
Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
W-4
1
Para empezar
En esta sección se describe cómo preparar una
conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi.
W-5
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la
configuración Wi-Fi.
1 Presione el botón <k>.
2 Seleccione [Config. Wi-Fi].
3 Seleccione [Wi-Fi].
4 Seleccione [Activada].
También puede establecer la configuración de Wi-Fi con [Config. Wi-Fi] en
[51: Aj. comunicación inalámbrica].
W-6
Configuración de los ajustes de Wi-Fi
[Apodo].
5 Registrar
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, presione <0>.
Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Cuando use el apodo mostrado,
presione el botón <M>.
De lo contrario, ingrese un apodo con
entre 1 y 8 caracteres.
Cuando termine de escribir
caracteres, presione el botón
<M>.
del ajuste.
6 Salga
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, seleccione [OK] y, a
continuación, presione <0>.
W-7
2
Conexión a un smartphone
a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo conectar
directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi.
La comunicación con un smartphone le permite realizar las
siguientes acciones:
• Ver imágenes almacenadas en la cámara en un
smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
• Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los
ajustes de la cámara a través de un smartphone.
• Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara.
También puede seguir las instrucciones de la “Guía de
conexión fácil” de Camera Connect para conectar la
cámara a un smartphone por Wi-Fi.
Ajuste [Wi-Fi] en [Activada] en la pantalla [Config. Wi-Fi]
por adelantado (p. W-6).
Instale Camera Connect en el smartphone antes de
establecer una conexión (p. W-29).
W-9
Selección del método de conexión Wi-Fi
Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de
acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone.
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi (p. W-12)
Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un
smartphone compatible con Bluetooth, podrá establecer una
conexión mediante Wi-Fi realizando una sencilla operación en la
cámara y en el smartphone.
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi (p. W-20)
Puede conectarse automáticamente mediante Wi-Fi a un
smartphone compatible con NFC con solo tocarlo con la cámara.
Conexión a un smartphone mediante
Wi-Fi desde el botón <k> (p. W-24)
Puede utilizar Wi-Fi para la conexión con un smartphone que no sea
compatible con Bluetooth o NFC o un smartphone que no pueda
usar su función Bluetooth o NFC.
W-10
Preparación para smartphones
Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone
que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la
aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone.
Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC
antes de instalar Camera Connect, se mostrará en el smartphone la
pantalla de descarga de Camera Connect.
Camera Connect puede instalarse desde el Google Play o App
Store. A Google Play o App Store también se puede acceder a
través de los códigos QR que aparecen cuando se registra la
cámara con un smartphone (p. W-14, W-25).
Android
iOS
W-11
Conexión a un smartphone compatible
con Bluetooth a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo usar la función Bluetooth para
establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth
mediante Wi-Fi.
Conexión Bluetooth
Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando
solamente la cámara o el smartphone.
Tenga en cuenta que se requiere el emparejado entre la cámara y el
smartphone para conectar la cámara a un smartphone a través de
Bluetooth.
W-12
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Bluetooth
Operación en la cámara-1
1
Seleccione la ficha [Ajustes de
función].
Presione el botón <M> para
mostrar las fichas principales.
Seleccione la ficha [Ajustes de
función] y, a continuación, presione
<0>.
[Aj. comunicación
2 Seleccione
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
3 Seleccione [Función Bluetooth].
4 Seleccione [Función Bluetooth].
W-13
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
5 Seleccione [Smartphone].
6 Seleccione [Emparejado].
[No mostrar].
7 Seleccione
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
La pantalla de la izquierda aparecerá
y empezará el emparejado.
W-14
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en el smartphone
la función Bluetooth.
8 Active
Active la función Bluetooth en la
pantalla de ajustes del smartphone.
Camera Connect.
9 Inicie
Toque el icono de Camera Connect
para iniciar la aplicación.
la cámara a
10 Seleccione
emparejar.
Toque sobre el apodo de la cámara
que emparejará.
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 12.
sobre [Enlazar] (solo iOS).
11 Toque
Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, toque sobre [Enlazar].
W-15
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Operación en la cámara-2
12 Seleccione [OK].
<0>.
13 Presione
El emparejado se completa y la
cámara estará conectada al
smartphone a través de Bluetooth.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Bluetooth.
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para
enviar imágenes al smartphone. Para obtener información detallada,
consulte la página W-31.
W-16
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos
para establecer una conexión Wi-Fi.
Android
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
W-17
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
iOS
1
Seleccione una función de
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
SSID (nombre de red)
el SSID y la
2 Compruebe
contraseña.
Compruebe el SSID (nombre de red)
y la contraseña que aparecen en la
cámara.
Contraseña
el smartphone para
3 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 2.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 2.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de
la función seleccionada.
W-18
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi
La pantalla [qWi-Fi activado]
aparecerá en el monitor LCD de la
cámara.
En la ventana principal de Camera
Connect aparecerá una ilustración
que indica que se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
La finalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la
conexión Bluetooth.
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-19
Conexión a un smartphone compatible
con NFC a través de Wi-Fi
Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible
con NFC tocando con él la cámara.
En esta sección, se describe cómo establecer una conexión con
un smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad
NFC.
Algunos smartphones tienen capacidad NFC, incluso si no están
etiquetados con la marca p. En tal caso, consulte el manual de
instrucciones del smartphone para comprobar la posición de la
antena NFC.
Ajuste previamente [Wi-Fi] en [Activada] y [Conexión NFC] en
[Activar] en la pantalla [Config. Wi-Fi] (p. W-6).
Tal vez no se establezca una conexión Wi-Fi con la función NFC aunque
el smartphone tenga capacidad NFC. En este caso, establezca una
conexión Wi-Fi mediante el procedimiento descrito en “Conexión a un
smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>” (p. W-24).
W-20
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
Establecimiento de una conexión Wi-Fi
la función NFC en la
1 Active
cámara y el smartphone.
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Si el sitio de descarga de Camera
Connect aparece en el smartphone,
instale Camera Connect (p. W-29).
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, presione el botón
<3> para finalizar la reproducción.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje
indicando que se está realizando la
conexión, aleje el smartphone de la
cámara.
Camera Connect se inicia en el
smartphone y establece una
conexión.
W-21
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
una conexión Wi-Fi.
3 Establezca
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando se conecte con el mismo
smartphone a través de NFC, no
aparecerá esta pantalla de nuevo.
Si selecciona [OK] y presiona
<0>, se mostrará un mensaje que
indica que se ha establecido la
conexión y se mostrará la pantalla
[qWi-Fi activado].
W-22
Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
W-23
Conexión a un smartphone a través
de Wi-Fi con el botón <k>
Operación en la cámara-1
1 Presione el botón <k>.
[q] (Conectar con
2 Seleccione
smartphone).
Si aparece el historial (p. W-38),
cambie la pantalla con las teclas
<Y> <Z>.
[Regist. dispositivo
3 Seleccione
para conex.].
W-24
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
[No mostrar].
4 Seleccione
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar] y presione
<0>.
Si Camera Connect no está
instalada, seleccione [Android] o
[iOS] en la pantalla de la izquierda,
escanee el código QR mostrado con
el smartphone y, a continuación,
acceda a Google Play o a la App
Store e instale Camera Connect.
SSID (nombre de red)
el SSID y la
5 Compruebe
contraseña.
Escriba el SSID (nombre de red) y la
contraseña que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Contraseña
W-25
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
Operación en el smartphone
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
el smartphone para
6 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
marcado en el paso 5.
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
Camera Connect.
7 Inicie
Cuando se muestre la pantalla
[Esperando para conectar] en el
monitor LCD de la cámara, inicie
Camera Connect en el smartphone.
la cámara que va a
8 Seleccione
conectar a través de Wi-Fi.
Seleccione y toque sobre la cámara a
la que se conectará desde
[Cámaras], en Camera Connect.
W-26
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
Operación en la cámara-2
una conexión Wi-Fi.
9 Establezca
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Si selecciona [OK] y presiona
<0>, se mostrará un mensaje que
indica que se ha establecido la
conexión y se mostrará la pantalla
[qWi-Fi activado].
W-27
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi con el botón <k>
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el
smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
Maneje la cámara con Camera
Connect. Consulte la página W-29.
Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la
conexión Wi-Fi” (p. W-30).
Pantalla [qWi-Fi activado]
Descon,salir
Cierra la conexión Wi-Fi.
Confirmar
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar
los detalles del error.
Para volver al menú, presione el botón <M>.
Durante una conexión Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde el menú de la cámara ([Enviar imág. a smartphone]) o desde la
pantalla de control rápido durante la reproducción. Para obtener
información detallada, consulte la página W-31.
W-28
Manejo de la cámara con un smartphone
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de
manera remota, etc.
Ventana principal de Camera Connect
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect.
Imágenes en cámara
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las
imágenes almacenadas en la
cámara.
Disparo con visión directa remota
Se puede ver la imagen de visión en directo de la cámara mediante
un smartphone.
Puede disparar manejando la cámara de manera remota.
Información de ubicación
No se admite en esta cámara.
Configuración de la cámara
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
W-29
Finalización de la conexión Wi-Fi
Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes
operaciones.
En la pantalla de Camera Connect
del smartphone, toque sobre [ ].
En la pantalla [qWi-Fi activado]
de la cámara, seleccione
[Descon,salir].
Si en la pantalla no aparece [qWi-Fi
activado], pulse el botón <k>.
Seleccione [Descon,salir] y, a
continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de confirmación para finalizar
la conexión Wi-Fi.
W-30
Envío de imágenes a un smartphone
desde la cámara
Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un
smartphone desde la cámara.
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción (p. W-33)
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción
de imágenes (p. W-35)
(1) Selección [Enviar imág. a smartphone]
para enviar imágenes
Seleccione [Enviar imág. a smartphone] desde el menú de la cámara
y envíe las imágenes.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi (p. W-17).
[Aj. comunicación
2 Seleccione
inalámbrica].
Bajo la ficha [51], seleccione [Aj.
comunicación inalámbrica] y, a
continuación, presione <0>.
[Enviar imág. a
3 Seleccione
smartphone].
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
W-31
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
la imagen que desea
4 Seleccione
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
[Env. mostrada].
5 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la
imagen mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 4.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 4 y 5.
W-32
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
(2) Envío de imágenes desde la pantalla de
control rápido durante la reproducción
Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la
reproducción.
1
Conecte la cámara a un
smartphone a través de Bluetooth
(solo Android) o Wi-Fi (p. W-17).
la imagen.
2 Reproduzca
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
el botón <Q>.
3 Presione
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
[q].
4 Seleccione
Si realiza este paso durante la
conexión mediante Bluetooth, se
mostrará un mensaje y la conexión
cambiará a una conexión Wi-Fi.
W-33
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
la imagen que desea
5 Seleccione
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
[Env. mostrada].
6 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la
imagen mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 5.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 5 y 6.
W-34
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
(3) Uso de la función NFC para enviar imágenes
durante la reproducción de imágenes
Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara
mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una conexión
Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone, incluso si la
conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente establecidas.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <3> para
reproducir imágenes.
la cámara con un
2 Toque
smartphone.
Toque la misma marca p en el
smartphone y en la cámara, de
manera que entren en contacto entre
sí.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, separe el
smartphone.
la imagen que desea
3 Seleccione
enviar.
Presione las teclas <Y> <Z> de las
teclas en cruz para seleccionar una
imagen para enviar y, a continuación,
presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
W-35
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
[Env. mostrada].
4 Seleccione
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Seleccione [Env. mostrada] y
presione <0> para enviar la
imagen mostrada.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 3.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
W-36
3
Reconexión a través de
Wi-Fi
En esta sección se explica cómo reconectar la cámara
a un smartphone para el cual ya se ha establecido una
conexión Wi-Fi.
W-37
Reconexión a través de Wi-Fi
Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya
conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con
anterioridad.
1 Presione el botón <k>.
un elemento.
2 Seleccione
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la
pantalla. Si el elemento no aparece,
presione las teclas <Y> <Z> para
cambiar la pantalla.
Después de seleccionar el elemento,
presione <0>.
3
Opere el dispositivo conectado.
Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie
Camera Connect.
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado,
restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la
cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone
mediante Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al final del SSID.
W-38
Conexión a un smartphone conectado
por Bluetooth a través de Wi-Fi
Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un
smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el
smartphone a través de Wi-Fi.
Android
1
Inicie Camera Connect.
Toque el icono de Camera Connect
en el smartphone para iniciar la
aplicación.
una función de
2 Seleccione
Camera Connect.
Seleccione la función Camera
Connect que desea utilizar.
Se establecerá una conexión Wi-Fi
automáticamente.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
Para ver las funciones Camera
Connect, consulte la página W-29.
W-39
Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi
iOS
1
Inicie Camera Connect.
una función de
2 Seleccione
Camera Connect.
el SSID.
3 Compruebe
Compruebe el SSID de la cámara
(nombre de red) que aparece en el
smartphone.
Pantalla del
smartphone (ejemplo)
el smartphone para
4 Opere
establecer una conexión Wi-Fi.
En la pantalla de la función Wi-Fi del
smartphone, seleccione el SSID
marcado en el paso 3.
Aparece “_Canon0A” al final del
SSID.
Abra la pantalla Camera Connect.
Cuando se establece una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
W-40
Precauciones de la función de
comunicación inalámbrica
9Países y regiones que permiten el uso de la función de
comunicación inalámbrica
El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos
países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones
nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de
comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde
está permitido su uso.
Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema
derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y
regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL SL2 / EOS 200D: DS126671
(incluido el módulo WLAN modelo: ES200, módulo Bluetooth modelo: WM500)
Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Rango de frecuencia Wi-Fi:
Potencia de salida máxima de Wi-Fi:
Rango de frecuencia Bluetooth:
Potencia de salida máxima de Bluetooth:
2401 MHz - 2473 MHz
13,64 dBm
2402 MHz - 2480 MHz
7,14 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
W-41
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de
Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas
marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
W-42
Índice
A
Android....................................... W-11
Apodo........................................... W-7
B
Bluetooth.................................... W-13
Botón Wi-Fi ................................ W-24
C
Camera Connect............. W-11, W-29
Comunicación con un smartphone
..................................................... W-9
Config. Wi-Fi ................................ W-6
Control rápido ............................ W-33
E
Emparejado................................ W-14
Enviar imágenes a un smartphone
................................................... W-31
Envío de imágenes
..............................W-31, W-33, W-35
I
iOS ............................................. W-11
M
Manejo remoto ........................... W-29
N
NFC............................................ W-20
R
Reconexión ..................... W-38, W-39
S
SSID................................ W-18, W-25
V
Ver imágenes ............................. W-29
W-43
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de marzo
de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de
los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.