Bosch PDO Multi El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullanım kılavuzu
取扱説明書
PDO Multi
P
DO Multi
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
日本語
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
1 609 929 J68 30.1.06
SENSOR
SENSOR
SENSORSENSOR
OPEN
OPEN
OPENOPEN
9V
9V
9V9V
8
9
10
8
11
12
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
1 609 929 J68 30.1.06
PD
O Multi
1
2
3
4
5
6
7
a
k
j
bc d
e
f
i
h
g
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch1
1 609 929 J68 30.1.06
Funktionsbeschreibung
Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin ent-
haltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufge-
klappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und
Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungs-
führenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Leuchtring
2 Markierungsöffnung
3 Display
4 Taste „ZOOM“
5 Taste für Holzsuche
6 Taste für Metallsuche
7 Ein-Aus-Taste „on/off“
8 Filzgleiter
9 Sensorbereich
10 Batteriefachdeckel
11 Bleistift zum Markieren (herausnehmbar)
12 Arretierung des Batteriefachdeckels
Anzeigenelemente
a Anzeige von spannungsführenden Leitungen
b Anzeige der Funktion Holzsuche
c Anzeige der Funktion Metallsuche
d Anzeige der Funktion „ZOOM“
e Messanzeige „ZOOM“
f Messanzeige
g Kalibrierungsanzeige „AutoCal“
h Anzeige magnetischer Metalle
i Anzeige nichtmagnetischer Metalle
j Anzeige für abgeschalteten Signalton
k Batterie-Anzeige
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch2
1 609 929 J68 30.1.06
Technische Daten
Betrieb
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 10 drücken Sie die Arretierung 12 in
Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mit-
gelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entspre-
chend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Leuchtet die Batterie-Anzeige k im Display auf, dann können Sie bei Ver-
wendung von Alkali-Mangan-Batterien noch ca. 1 Stunde messen (bei
Akkus kürzere Standzeit). Blinkt die Anzeige k, dann sind noch ca. 10 min
Messung möglich. Blinken die Batterie-Anzeige k und der Leuchtring 1
(rot), dann ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen die Batterie
bzw. den Akku wechseln.
B Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lage-
rung korrodieren oder sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonnen-
einstrahlung.
Ein-/Ausschalten
B Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher,
dass der Sensorbereich 9 nicht feucht ist. Reiben Sie das Mess-
werkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.
B War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel
ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Einschalten austempe-
rieren.
Digitales Ortungsgerät PDO Multi
Sachnummer 3 603 K10 000
max. Erfassungstiefe*:
Eisenmetalle 80 mm
Nichteisenmetalle (Kupfer) 60 mm
Kupferleitungen (spannungsführend)** 40 mm
Holz 20 mm
Abschaltautomatik nach ca. 5 min
Betriebstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur 20 °C ... +70 °C
Batterie 1 x 9 V 6LR61
Akku 1 x 9 V 6F22
Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterie) ca. 6 h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des
Untergrundes
** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die
Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch3
1 609 929 J68 30.1.06
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie eine beliebige Taste.
Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Taste für Holzsuche 5 oder mit der
Taste für Metallsuche 6 einschalten, dann befindet es sich sofort in der ent-
sprechenden Suchfunktion.
Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 7 oder der Taste
„ZOOM“ 4 einschalten, dann befindet es sich in der Suchfunktion, in der
es zuletzt verwendet wurde.
Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit. Befin-
det sich das Messwerkzeug in der Funktion Metallsuche, dann wird die
Betriebsbereitschaft durch einen Haken hinter der Kalibrierungsanzeige
„AutoCal“ g angezeigt.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 7.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, dann schaltet
sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug detektiert Objekte unterhalb des Sensorbereiches 9.
Metallobjekte suchen
Drücken Sie für die Suche nach Metallobjekten die Taste für Metallsuche 6.
Im Display wird das Symbol c für Metallsuche angezeigt, der Ring 1 leuchtet
grün.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende
Oberfläche und bewegen Sie es seitlich. Nähert sich das
Messwerkzeug einem Metallobjekt, dann nimmt der Aus-
schlag in der Messanzeige f zu, entfernt es sich von dem
Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. An der Position des
maximalen Ausschlages befindet sich das Metallobjekt
unterhalb der Sensormitte (unterhalb der Markierungsöff-
nung 2). Solange sich das Messwerkzeug über dem
Metallobjekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt
ein Dauerton.
Drücken Sie für eine genaue Lokalisierung des Objektes
die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, wäh-
rend Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über das
Objekt bewegen. Im Display erscheint die Anzeige der
Zoom-Funktion d. Über der Mitte des Metallobjektes hat
die Zoom-Messanzeige e den größten Ausschlag.
Werden sehr kleine oder tief liegende Metallobjekte
gesucht und die Messanzeige f schlägt nicht aus, dann
drücken Sie die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während
Sie den Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die
Zoom-Messanzeige e.
Befinden sich im zu untersuchenden Material metallische Einschlüsse,
dann wird in der Messanzeige f ein Dauersignal angezeigt. Drücken Sie
dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie den
Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die Zoom-
Messanzeige e.
Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen Objekt um ein magneti-
sches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display das Symbol h angezeigt. Bei
nichtmagnetischen Metallen wird das Symbol i angezeigt. Für die Unter-
scheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über
dem gefundenen Metallobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot). Bei schwa-
chen Signalen ist die Anzeige der Metallart nicht möglich.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch4
1 609 929 J68 30.1.06
Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird
über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige f angezeigt.
Verwenden Sie in diesem Fall immer die Zoom-Funktion für die Suche.
Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im
Display das Symbol h für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den
Eisenstäben erscheint das Symbol i für nichtmagnetische Metalle.
Holzobjekte suchen
Drücken Sie für die Suche nach Holzobjekten die Taste für Holzsuche 5.
Im Display werden das Symbol b für Holzsuche und die Anzeige der Zoom-
Funktion d angezeigt, der Pfeil unterhalb der Zoom-Anzeige d blinkt. Die
Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g und der Ring 1 erlöschen.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Fläche auf. Drü-
cken Sie erst dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt. Der
Leuchtring 1 leuchtet nun grün, die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g
wird wieder angezeigt, die Anzeige der Zoom-Funktion d sowie der Pfeil
darunter erlöschen.
Bewegen Sie das Messwerkzeug mit gedrückter Taste
„ZOOM“ 4 gleichmäßig über den Untergrund, ohne es
abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. Wäh-
rend der Messung müssen die Filzgleiter 8 immer Kontakt
zum Untergrund haben.
Wird ein Holzobjekt gefunden, schlägt die Messanzeige f
aus. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die
Fläche, um das Holzobjekt genauer zu lokalisieren. Nach
mehrmaligem Überfahren des gleichen Bereiches kann das Holzobjekt sehr
genau angezeigt werden: Solange sich das Messwerkzeug über dem Holz-
objekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt ein Dauerton. Über der
Mitte des Holzobjektes hat die Messanzeige f den größten Ausschlag. Die
Zoom-Messanzeige e ist bei der Suche nach Holzobjekten nicht aktiv.
Achtung: Wenn Sie das Messwerkzeug zufällig über einem Holzobjekt auf
die zu untersuchende Fläche aufgesetzt und über die Fläche bewegt
haben, dann blinken die Messanzeige f sowie der Pfeil unter der Zoom-
Anzeige d, und der Leuchtring 1 blinkt rot. Beginnen Sie in diesem Fall die
Messung neu, indem Sie das Messwerkzeug etwas versetzt wieder auf den
Untergrund setzen und die Taste „ZOOM“ 4 erneut drücken.
Bei der Suche nach Holzobjekten werden teilweise auch Metallobjekte in
einer Tiefe von 2050 mm als gefundene Objekte angezeigt. Zur Unter-
scheidung zwischen Holz- und Metallobjekten wechseln Sie in die Funktion
Metallsuche (siehe „Metallobjekte suchen“). Wird in dieser Funktion an der
gleichen Stelle ein Objekt angezeigt, dann ist es eindeutig ein Metall-, kein
Holzobjekt. Wechseln Sie zur weiteren Suche nach Holzobjekten zurück in
die Funktion Holzsuche.
Spannungsführende Leitungen suchen
Das Messwerkzeug zeigt Leitungen an, die Spannung zwischen 110 V und
400 V führen und deren Frequenz dem weit verbreiteten Standard (Wech-
selstrom mit 50 bzw. 60 Hz) entspricht. Andere Leitungen (Gleichstrom,
höhere/niedrigere Frequenz oder Spannung) werden nur als Metallobjekte
angezeigt.
Spannungsführende Leitungen werden sowohl während einer Metallsuche
als auch während einer Holzsuche angezeigt. Wird eine spannungsfüh-
rende Leitung gefunden, dann erscheint im Display die Anzeige a. Bewe-
gen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die
spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem
Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau angezeigt
werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung (vier bzw. fünf Bal-
ken in der Anzeige a), dann blinkt der Leuchtring 1 rot und der Signalton
ertönt mit schneller Tonfolge.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch5
1 609 929 J68 30.1.06
Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn
Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung ange-
schlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und
400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefun-
den.
Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder
hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende
Leitungen nicht sicher gefunden werden. Sie erkennen diese Bereiche in
der Funktion Metallsuche. Wird über einem größeren Bereich überall ein
Messwert f angezeigt, dann schirmt das Material elektrisch ab und die
Suche nach spannungsführenden Leitungen ist nicht zuverlässig.
Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte mit der
Funktion Metallsuche finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im
Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
Arbeitshinweise
B Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte
Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehö-
ren z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder
elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige
Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe oder leitfähige
Tapeten. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen
in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B.
Baupläne).
Signalton abschalten
Sie können den Signalton ab- und anschalten. Drücken Sie dazu die Tas-
ten für Metallsuche 6 und für Holzsuche 5 gleichzeitig. Bei abgeschaltetem
Signalton erscheint im Display die Anzeige j.
Die Einstellung des Signaltons bleibt beim Aus- und Einschalten des Mess-
werkzeugs erhalten.
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Nehmen Sie dazu
den Bleistift 11 aus dem Messwerkzeug und messen Sie wie gewohnt.
Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann mar-
kieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2.
Anzeige „AutoCal“
Blinkt der Haken hinter der Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g über län-
gere Zeit oder wird er nicht mehr angezeigt, kann nicht mehr zuverlässig
gemessen werden. Senden Sie das Messwerkzeug in diesem Fall an eine
autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Ausnahme: In der Funktion Holzsu-
che erlischt die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g, solange die Taste
„ZOOM“ 4 nicht gedrückt wird.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch6
1 609 929 J68 30.1.06
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Schlägt die Messanzeige f dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus
Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug
manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe
des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten
Sie das Messwerkzeug in die Luft. Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 7 und die Taste für Holzsuche 5 so lange
gleichzeitig, bis der Leuchtring 1 gleichzeitig rot und grün leuchtet. Lassen
Sie dann beide Tasten los. Verlief die Kalibrierung erfolgreich, dann startet
das Messwerkzeug nach einigen Sekunden neu und ist wieder betriebsbe-
reit.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 9 auf
der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schil-
der, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie die Filzgleiter 8 auf der Rückseite des Messwerkzeugs nicht.
Ersetzen Sie die Filzgleiter, wenn sie beschädigt oder abgenutzt sind. Ent-
fernen Sie dazu die beschädigten Filzgleiter vollständig und kleben Sie die
neuen Filzgleiter auf der gleichen Stelle auf.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten
Schutztasche.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfah-
ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt
die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Ersatzteile
Schutztasche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batteriefachdeckel 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filzgleiter 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gar-
tenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwer-
ker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 18 05/70 74 10
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 18 05/70 74 11
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch7
1 609 929 J68 30.1.06
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91
Kundenberater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66
Schweiz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 51
Luxemburg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-Mail: outillage.ger[email protected]
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was-
ser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundli-
che Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English1
1 609 929 J68 30.1.06
Functional Description
Optimal working with the measuring tool is possible
only when the operating instructions and informa-
tion are read completely, and the instructions con-
tained therein are strictly followed. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Please unfold the fold-out page with the representation of
the measuring tool and leave it unfolded while reading the
operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-
ferrous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceil-
ings and floors.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of
the measuring tool on the graphic page.
1 Illuminated ring
2 Marking hole
3 Display
4“ZOOM button
5 Wood-detection button
6 Metal-detection button
7 “on/off” button
8 Felt pads
9 Sensor area
10 Battery lid
11 Pencil for marking (removable)
12 Latch of battery lid
Display Elements
a “Live” wire indicator
b Wood detection indicator
c Metal detection indicator
d“ZOOM function indicator
e“ZOOM measuring indicator
f Measuring indicator
g“AutoCal calibration indicator
h Indicator for magnetic metals
i Indicator for non-magnetic metals
j Switched-off audio signal indicator
k Battery indication
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English2
1 609 929 J68 30.1.06
Technical Data
Operation
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese or rechargeable batteries.
To open the battery lid 10, press the latch 12 in the direction of the arrow
and fold up the battery lid. Insert the supplied battery. Pay attention that the
polarity is correct, according to the representation on the inside of the bat-
tery lid.
When the battery indication k in the display lights up, measuring is possible
for approx. 1 h when using alkali-manganese batteries (service life is shorter
with rechargeable batteries). When the battery indication k flashes, measur-
ing is still possible for approx. 10 minutes. When the battery indication k and
the illuminated ring 1 (red) are flashing, measuring is no longer possible and
the battery or the rechargeable battery respectively, must be replaced.
B If the measuring tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed. The battery can corrode or discharge
itself over long periods.
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradi-
ation.
Switching On and Off
B Before switching the measuring tool on, make sure that the
sensor area 9 is not moist. If required, wipe the measuring tool dry
using a cloth.
B If the measuring tool was subject to an extreme temperature
change, allow it to adjust to the ambient temperature before
switching on.
Digital Detector PDO Multi
Article number 3 603 K10 000
Maximum scanning depth*:
Ferrous metals 80 mm
Non-ferrous metals (copper) 60 mm
Copper conductors (live)** 40 mm
Wood 20 mm
Automatic switch-off after approx. 5 min
Operating temperature 10 °C ... +50 °C
Storage temperature 20 °C ... +70 °C
Battery 1 x 9 V 6LR61
Rechargeable battery 1 x 9 V 6F22
Operating lifetime
(alkali-manganese batteries) approx. 6 h
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.25 kg
* depends on material and size of objects as well as material and condition of struc-
ture
** less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade
names of the individual measuring tools may vary.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English3
1 609 929 J68 30.1.06
To switch on switch on the measuring tool on, press any button.
When switching the measuring tool on with the wood-detection button 5
or with the metal-detection button 6, it will automatically be in the respec-
tive detection function.
When switching the measuring tool on with the “on/off” button 7 or with
the “ZOOM” button 4, it will be in the detection function last used.
After a brief self-check, the measuring tool is ready for operation. When the
measuring tool is in the metal-detection function, the service readiness is indi-
cated through a check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g.
To switch the measuring tool off, press the “on/off” button 7.
If none of the measuring tool buttons are pressed for approx. 5 minutes, the
measuring tool switches off automatically in order to extend the service life
of the battery.
Operating Modes
The measuring tool detects objects below the sensor area 9.
Detecting Metal Objects
When scanning for metal objects, press the metal-detection button 6. The
metal detection indicator symbol c is indicated in the display and the illumi-
nated ring 1 lights up green.
Place the measuring tool on the surface to be scanned and
move it sidewards. When the measuring tool comes close
to a metal object, the amplitude in the measuring indicator
f increases and when it is moved away, the measuring indi-
cator decreases. At the position of the maximum ampli-
tude, the metal object is below the centre of the sensor
(below the marking hole 2). As long as the measuring tool
is above the metal object, the illuminated ring 1 lights up
red and a steady tone sounds.
To localise the object precisely, press the “ZOOM” button
4 and keep it pressed while repeatedly (3x) moving the
measuring tool over the object. The “Zoom” function indi-
cator d appears in the display. The “Zoom” measuring indi-
cator e has the greatest amplitude over the centre of the
metal object.
When very small or deeply embedded metal objects are
being detected and the measuring indicator f does not
react, press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to
move the measuring tool over the area. Observe only the zoom measuring
indicator e for the scan.
If there are any metal inclusions in the material being scanned, then a con-
tinuous signal is indicated in the measuring indicator f. In this case, press
the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to move the
measuring tool over the area. Observe only the “Zoom” measuring indicator
e for the scan.
If the metal object found is a magnetic (e.g. iron), then the indicator for
magnetic metals h is displayed. For non-magnetic metals, the indicator for
non-magnetic metals i is displayed. In order for the measuring tool to dif-
ferentiate between the metal types, it must be positioned above the
detected metal object (the illuminated ring 1 lights up red). For weak sig-
nals, the indication of the metal type is not possible.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English4
1 609 929 J68 30.1.06
For steel wire mesh and reinforcements in the scanned structural material,
an amplitude of the measuring indicator f is displayed over the complete
surface. In this case, always use the “Zoom” function for the scan. For steel
wire mesh, it is typical that the indicator for magnetic metals h is displayed
directly above the rebar; the indicator for non-magnetic metals i is dis-
played between the rebars.
Detecting Wooden Objects
When scanning for wooden objects, press the wood-detection button 5.
The wood detection indicator symbol b and the “Zoom” function indicator
d are indicated in the display and the arrow below the “Zoom” function indi-
cator d flashes. The “AutoCal” calibration indicator g and the illuminated
ring 1 go out.
Position the measuring tool onto the surface being scanned. Then press
the “ZOOM” button 4 and keep it pressed. Now the illuminated ring 1
lights up green, the “AutoCal” calibration indicator g is displayed again,
the “Zoom” function indicator d as well as the arrow below it go out.
With the “ZOOM” button 4 pressed, evenly move the
measuring tool over the surface without lifting off or chang-
ing the applied pressure. While measuring, the felt pads 8
must always be in contact with the surface.
When a wooden object is detected, an amplitude is dis-
played in the measuring indicator f. Move the measuring
tool over the surface repeatedly to localise the wooden
object more precisely. After moving over the same area
several times, the wooden object can be indicated quite accurately: The
illuminated ring 1 lights up red and a steady tone sounds as long as the
measuring tool is over the wooden object. The measuring indicator f has
the greatest amplitude over the centre of the wooden object. The “Zoom”
measuring indicator e is inactive when scanning for wooden objects.
Caution: When having placed the measuring tool onto the surface to be
scanned under which a wooden object is coincidentally located, and hav-
ing moved it over the surface, the measuring indicator f, the arrow below
the “Zoom” function indicator d and the illuminated ring 1 flash red. In this
case, start the scan again by repositioning the measuring tool somewhat
offset onto the structure and pressing the “ZOOM” button 4 again.
When scanning for wooden objects, metal objects are sometimes also
indicated as objects found at depths between 2050 mm. To distinguish
between wooden and metal objects, switch to the detecting-metal function
(see “Detecting Metal Objects”). When an object is indicated at the same
location in this function, then it is clearly a metal object and not a wooden
object. To continue searching for wooden objects, switch back to the
detecting-wood function.
Scanning for “Live” Wires
The measuring tool indicates lines that carry a voltage between 110 V and
400 V with frequencies corresponding to the widespread standard (AC
with 50 or 60 Hz). Other lines (DC, higher/lower frequency or voltage) are
indicated only as metal objects.
“Live” wires/conductors are indicated both during a metal scan as well as
during a wood scan. When a “live” wire/conductor is detected, the indica-
tor a appears in the display. Move the measuring tool over the surface
repeatedly in order to localise the “live” wire/conductor more precisely.
After moving the measuring tool over the surface several times, the “live”
wire/conductor can be indicated quite precisely. If the measuring tool is
very close to the wire/conductor (four or five bars in indicator a), the illumi-
nated ring 1 flashes red and the signal tone sounds with a rapid tone
sequence.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English5
1 609 929 J68 30.1.06
“Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers
(e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being
sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V
(three-phase current) are detected with about the same scan capacity.
Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind
surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be
detected with certainty. These ranges can be recognised in the metal
detection function. When a measuring value is indicated all over a larger
range of the measuring indicator f, then the material is screening off elec-
trically and the scan for “live” wires/conductors is not reliable.
Wires that are not “live” can be found as metal objects with the detecting-
metal function. However, stranded cables are not indicated (contrary to
solid copper conductors).
Operating Instructions
B On condition of the principle, the measuring values can be
impaired through certain ambient conditions. These include,
e.g., the proximity of other equipment that produce strong
magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building
materials, foil-laminated insulation materials or conductive
wallpaper. Therefore, please also observe other information sources
(e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls,
ceilings or floors.
Switching Off the Signal Tone
The signal tone can be switched on and off. For this, press the metal-detec-
tion button 6 and the wood-detection button 5 at the same time. When the
signal tone is switched off, the switched-off audio signal indicator j appears
on the display.
The signal tone setting is maintained after switching the measuring tool off
and on again.
Marking Objects
Detected objects can be marked as required. For this, remove the pencil
11 from the measuring tool and carry out the scan as usual. Once you have
found the limits or the centre of an object, simply mark the sought after
location through the marking opening 2.
“AutoCal” Calibration Indicator
When the check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g
flashes over a longer period or if it is not displayed anymore, reliable scan-
ning is no longer possible. In this case, send in the measuring tool to an
authorised Bosch after-sales service agent. Exception: In the detecting
wooden objects’ function, the “AutoCal” calibration indicator g goes out
as long as the “ZOOM” button 4 is not pressed.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English6
1 609 929 J68 30.1.06
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the measuring indicator f continuously shows an amplitude even
though there is no metal object in the vicinity of the measuring tool, the
measuring tool can be calibrated manually. For this, remove all objects in
the vicinity of the measuring tool (including wrist watches or rings of metal)
and hold the measuring tool up in the air. With the measuring tool switched
off, press both the “on/off” button 7 and the wood-detection button 5 until
the illuminated ring 1 lights up red and green at the same time. Then
release both buttons. When the calibration process was successful, the
measuring tool will start over after a few seconds and is then ready for
operation.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use clean-
ing agents or solvents.
In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name
plates, especially metal ones, may not be attached in the sensor area 9 on
the front or back side of the measuring tool.
Do not remove the felt pads 8 on the back side of the measuring tool.
Replace the felt pads when they are damaged or used. For this, completely
remove the felt pads and glue the new felt pads onto the same spots.
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-
sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Spare Parts
Protective case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Battery lid 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Felt pads 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 89
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English7
1 609 929 J68 30.1.06
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, measuring tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or
water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed
of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according
the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 89
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français1
1 609 929 J68 30.1.06
Description du fonctionnement
Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est
possible que si vous lisez complètement les instruc-
tions d’utilisation et les instructions de travail et que
vous respectiez strictement les indications qui y sont
mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INS-
TRUCTIONS DE SECURITE.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant
la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux
et non-ferreux, tels que les fers d’armature), les poutres en bois ainsi que
les conduites sous tension dans les murs, plafonds et sols.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Anneau luminescent
2 Ouverture de marquage
3 Afficheur
4 Touche « ZOOM »
5 Touche de détection des bois
6 Touche de détection des métaux
7 Interrupteur Marche/Arrêt « on/off »
8 Glisseur en feutre
9 Zone de détection
10 Couvercle du compartiment à piles
11 Crayon pour le marquage (amovible)
12 Blocage du couvercle du compartiment à piles
Eléments d’affichage
a Affichage de conduites électriques sous tension
b Affichage de la fonction Détection de bois
c Affichage de la fonction Détection de métaux
d Affichage de la fonction « ZOOM »
e Affichage de mesure « ZOOM »
f Affichage de mesure
g Affichage de calibrage « AutoCal »
h Affichage de métaux métalliques
i Affichage de métaux non métalliques
j Affichage signal acoustique éteint
k Indicateur de charge de la pile
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français2
1 609 929 J68 30.1.06
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles ou accus alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyer sur le blocage
12 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles.
Introduire la pile fournie. Veiller à la bonne position des pôles qui doit cor-
respondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Si l’affichage de piles k s’allume sur l’afficheur, vous disposez encore
d’environ 1 heure pour effectuer des mesurages, si vous utilisez des piles
alcalines au manganèse (les accus ont une durée d’utilisation plus courte).
Si l’affichage k clignote, vous disposez encore d’environ 10 min. pour
effectuer des mesurages. Si l’affichage des piles k et l’anneau luminescent
1 clignotent (rouge), aucun mesurage ne peut être effectué et la pile ou
l’accu doit être remplacé.
B Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne
serait pas utilisé pendant un certain temps. En cas de stockage
long, la pile peut être corrodée ou se décharger.
Mise en service
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer
aux rayons directs du soleil.
Mise en Marche/Arrêt
B Avant de mettre en service l’appareil de mesure, s’assurer que
la zone de détection 9 n’est pas humide. Si nécessaire, sécher
l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
B Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte
différence de température, le laisser équilibrer sa température
avant de le mettre en service.
Détecteur numérique PDO Multi
N° d’article 3 603 K10 000
Profondeur max. de détection*:
Métaux ferreux 80 mm
Métaux non-ferreux (cuivre) 60 mm
Conduites en cuivre (sous tension)** 40 mm
Bois 20 mm
Coupure automatique après env. 5 min
Température de service 10 °C ... +50 °C
Température de stockage 20 °C ... +70 °C
Pile 1 x 9 V 6LR61
Accu 1 x 9 V 6F22
Durée de fonctionnement
(avec pile alcaline au manganèse) env. 6 h
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 0,25 kg
* selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support
** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil
de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français3
1 609 929 J68 30.1.06
Pour mettre en service l’appareil de mesure, appuyer sur une touche
quelconque.
Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche de détec-
tion de bois 5 ou à l’aide de la touche de détection de métaux 6, l’appareil se
trouve immédiatement dans la fonction de détection correspondante.
Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche Mar-
che/Arrêt 7 ou la touche « ZOOM » 4, l’appareil se trouve dans la fonction
de détection dans laquelle il a été utilisé la dernière fois.
Après un bref test automatique, l’appareil de mesure est prêt à fonctionner.
Si l’appareil de mesure se trouve dans la fonction détection de métaux, un
crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g indique que l’appa-
reil est prêt à fonctionner.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env.
5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin de ménager la pile.
Mode opératoire
L’appareil de mesure détecte des objets au-dessous de la zone de détec-
tion 9.
Détection d’objets en métal
Pour détecter des objets en métal, appuyer sur la touche de détection de
métal 6. Le symbole c pour détection de métal est affiché, l’anneau 1
s’allume vert.
Placer l’appareil de mesure sur la surface à examiner et le
déplacer transversalement. Si l’appareil de mesure
s’approche d’un objet métallique, l’oscillation sur l’affi-
cheur f augmente, si l’appareil s’éloigne d’un objet,
l’oscillation diminue. L’objet en métal se trouve au-dessous
du centre du capteur (en dessous de l’ouverture de mar-
quage 2) à l’endroit où l’oscillation est à son maximum.
Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de
l’objet en métal, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal
acoustique permanent se fait entendre.
Pour une localisation précise de l’objet, appuyer sur la tou-
che « ZOOM » 4 et la maintenir appuyé tout en déplaçant
l’appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) sur l’objet. La
fonction Zoom d est affichée. L’oscillation de l’affichage de
mesure Zoom e est à son maximum sur le centre de l’objet
en métal.
Si des objets métalliques très petits ou profondément
enfoncés sont cherchés et que l’affichage de mesure f
n’oscille pas, appuyer sur la touche « ZOOM » 4 et la main-
tenir appuyée tout en continuant à déplacer l’appareil sur cet endroit. Ne
prendre en compte que l’affichage de mesure Zoom e pour la détection.
Au cas où il y aurait des inclusions métalliques dans le matériau à examiner,
l’affichage de mesures f affiche un signal permanent. Appuyer ensuite sur
la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée tout en continuant à dépla-
cer l’appareil sur cet endroit. Ne prendre en compte que l’affichage de
mesure Zoom e pour la détection.
Si l’objet en métal détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole
h est affiché. Pour les métaux non magnétiques, le symbole i est affiché.
Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit
se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 1 s’allume
rouge). Pour les faibles signaux l’affichage du type de métaux n’est pas
possible.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français4
1 609 929 J68 30.1.06
Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface exa-
minée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface de l’affi-
chage de mesure f. Dans un tel cas, toujours utiliser la fonction Zoom pour
la détection. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le sym-
bole h pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au
dessus des barres de fer alors que le symbole i s’affiche entre les barres
de fer en cas de détection de métaux non magnétiques.
Détection d’objets en bois
Pour détecter des objets en bois, appuyer sur la touche de détection de
bois 5. Le symbole b pour détection de bois et la fonction Zoom d sont affi-
chés, la flèche en-dessous de l’affichage Zoom d clignote. L’affichage de
calibrage «AutoCal » g et l’anneau 1 s’éteignent.
Poser l’appareil de mesure sur la surface à examiner. Appuyer maintenant
sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée. L’anneau luminescent
1 s’allume alors vert, l’affichage de calibrage «AutoCa g est affiché de
nouveau, l’affichage de la fonction Zoom d et la flèche se trouvant en-des-
sous s’éteignent.
Déplacer alors l’appareil de mesure, la touche « ZOOM »
4 étant appuyée, de manière homogène sur la surface sans
soulever l’appareil et sans modifier la pression appliquée.
Les glisseurs en feutre 8 doivent toujours être en contact
avec la surface pendant l’opération de mesure.
Si un objet en bois est détecté, l’affichage de mesure f
oscille. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la
surface pour localiser avec précision l’objet en bois. Après
avoir passé plusieurs fois sur le même endroit, l’objet en bois peut être pré-
cisément affiché : Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de
l’objet en bois, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal acoustique perma-
nent se fait entendre. L’oscillation de l’affichage de mesure f est à son
maximum quand l’appareil se trouve sur le centre de l’objet en bois. L’affi-
chage de mesure Zoom e n’est pas actif lors de la détection d’objets en
bois.
Attention : Si l’appareil de mesure a été posé et déplacé par mégarde sur
la surface à examiner, l’affichage de mesure f ainsi que la flèche se trouvant
au-dessous de l’affichage Zoom d clignotent, et l’anneau luminescent 1 cli-
gnote rouge. Dans un tel cas, recommencer le mesurage en replaçant
l’appareil de mesure un peu décalé sur la surface et en appuyant de nou-
veau sur la touche « ZOOM » 4.
Lors de la détection d’objets en bois, quelquefois des objets métalliques
dans une profondeur de 2050 mm sont indiqués comme des objets
détectés. Pour distinguer entre les objets en bois et les objets en métal,
passez dans la fonction détection d’objets métalliques (cf. « Détection
d’objets en métal »). Si un objet est indiqué au même endroit dans cette
fonction, c’est qu’il s’agit précisément d’un objet en métal, pas d’un objet
en bois. Pour détecter d’autres objets en bois, passez de nouveau dans la
fonction détection d’objets en bois.
Détecter des conduites sous tension
L’appareil de mesure indique des conduites sous tension entre 110 V et
400 V et dont la fréquence correspond au standard habituel (courant alter-
natif de 50 ou 60 Hz). D’autres conduites (courant continu, fréquence ou
tension plus élevée/plus basse) ne sont indiquées que comme objets
métalliques.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français5
1 609 929 J68 30.1.06
Les conduites sous tension sont indiquées aussi bien pendant une détection
de métaux que pendant une détection de bois. Si une conduite sous tension
est détectée, l’indication a est affichée. Déplacer l’appareil de mesure plu-
sieurs fois sur la surface pour précisément localiser la conduite sous tension.
Après avoir passé plusieurs fois, la conduite sous tension peut être précisé-
ment affichée. Si l’appareil de mesure est très proche d’une conduite (quatre
ou cinq barres dans l’affichage a), l’anneau luminescent clignote 1 rouge et
le signal sonore retentit avec une suite rapide de sons.
Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les
consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la
conduite et mis en service. Les conduites à 110 V, 230 V et 400 V (cou-
rant triphasé) sont détectées avec approximativement la même capacité de
détection.
Dans certaines conditions (par ex. derrières les surfaces métalliques ou les
surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possibles de
détecter les conduites sous tension. On reconnaît ces zones dans la fonc-
tion détection de métaux. Si lors de la mise en service de l’appareil sur une
surface relativement grande, seule la valeur de mesure f est affichée, cela
signifie que le matériau fait écran et que la détection de conduites sous
tension n’est plus fiable.
Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension avec
la fonction détection d’objets en métal. Les torons conducteurs ne seront
alors pas indiqués (contrairement aux câbles pleins).
Instructions d’utilisation
B De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peu-
vent être entravés par certaines conditions environnementales,
tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts
champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les
matériaux de construction contenant des métaux, les maté-
riaux isolants métallisés ou les papiers peints conducteurs.
Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou
sols, respecter également d’autres sources d’information (par ex. plans
de construction).
Arrêter le signal sonore
Vos pouvez mettre en fonction ou arrêter le signal sonore. Pour ce faire,
appuyer simultanément sur les touches « détection de métaux » 6 et
« détection de bois » 5. Lorsque le signal sonore est mis en fonction, le
symbole j est affiché.
Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de mesure est
mis en ou hors fonctionnement.
Marquage d’objets
Si nécessaire, les objets détectés peuvent être marqués. Pour ce faire, sor-
tir le crayon 11 de l’appareil de mesure et effectuer un mesurage comme
habituellement. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet,
marquer l’endroit cherché à travers l’ouverture de marquage 2.
Affichage « AutoCal »
Si le crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g clignote pen-
dant une période assez longue ou quand il n’est plus affiché, il n’est plus
possible d’effectuer des mesures fiables. Dans un tel cas, envoyer l’appa-
reil de mesure à une station de service après-vente agréé pour outillage
Bosch. Exception : Dans la fonction détection de bois, l’affichage de cali-
brage « AutoCal » g s’éteint, tant que l’on n’appuie pas sur la touche
« ZOOM » 4.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français6
1 609 929 J68 30.1.06
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Si l’affichage de mesure f oscille de façon permanente, bien qu’aucun
objet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, il est possible de
calibrer l’appareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les
objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux
en métal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air. L’appareil de mesure
étant arrêté, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7 et la touche de détec-
tion de bois 5 simultanément jusqu’à ce que l’anneau luminescent 1
s’allume simultanément rouge et vert. Puis relâcher les deux touches. Si le
calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre au bout de quelques
secondes et est de nouveau prêt à fonctionner.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un torchon doux et sec. Ne pas utiliser de
détergents ou de solvants.
Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquer pas de plaquettes,
en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 9 se trouvant
au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
Ne pas enlever les glisseurs en feutre 8 se trouvant sur le dos de l’appareil
de mesure. Remplacer les glisseurs en feutre lorsque ceux-ci sont endom-
magés ou usés. Pour ce faire, enlever complètement les glisseurs en feutre
endommagés et coller les nouveaux glisseurs en feutre sur le même
endroit.
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protec-
tion fourni avec l’appareil.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa-
reil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de
rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Pièces de rechange
Etui de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Couvercle du compartiment à piles 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Glisseur en feutre 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant
les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 800 05 50 51
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français7
1 609 929 J68 30.1.06
Belgique, Luxembourg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
Suisse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doi-
vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroni-
ques et sa réalisation dans les lois nationales, les appareils
de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être sépa-
rés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flam-
mes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à
la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés direc-
tement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español1
1 609 929 J68 30.1.06
Descripción del funcionamiento
Solamente podrá trabajar de forma óptima con el
aparato de medición si lee íntegramente las instruc-
ciones de manejo y de operación, ateniéndose
estrictamente a las instrucciones allí comprendidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medida mientras lee las instrucciones de
manejo.
Utilización reglamentaria
Este aparato de medida ha sido diseñado para detectar metales (no férri-
cos y férricos, p.ej. acero para armar), vigas de madera, así como conduc-
tores portadores de tensión en paredes, techos y suelos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato
de medición en la página ilustrada.
1 Anillo luminoso
2 Orificio para marcado
3 Display
4 Tecla “ZOOM”
5 Tecla para detección de madera
6 Tecla para detección de metal
7 Tecla de conexión/desconexión “on/off”
8 Protección de fieltro
9 Área del sensor
10 Tapa del alojamiento de la pila
11 Lápiz para marcar (extraíble)
12 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila
Elementos de indicación
a Indicador de conductores portadores de tensión
b Indicador de la función para detección de madera
c Indicador de la función para detección de metal
d Indicador de la función “ZOOM”
e Indicador de medida “ZOOM”
f Indicador de medida
g Indicador de calibrado “AutoCal”
h Indicador de metales magnéticos
i Indicador de metales no magnéticos
j Indicador para señal acústica inactiva
k Símbolo de estado de carga
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español2
1 609 929 J68 30.1.06
Datos técnicos
Operación
Inserción y cambio de la pila
Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presionar el enclavamiento
12 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la tapa del alojamiento de
la pila. Inserte la pila suministrada. Respete la polaridad correcta de
acuerdo a la representación en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Si el símbolo de estado de carga k del display se ilumina, y se están
empleando pilas alcalinas-manganeso, puede seguirse midiendo durante
aprox. 1 hora (este tiempo se reduce al usar acumuladores). Si el símbolo k
parpadea, solamente puede seguirse midiendo durante 10 min. Si parpadean
el símbolo de estado de carga k y el anillo luminoso 1 (rojo), no es posible rea-
lizar entonces ninguna medición y deberá sustituirse la pila o el acumulador.
B Saque la pila del aparato de medida si pretende no utilizarlo
durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la
pila se puede llegar a corroer o autodescargar.
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición
directa al sol.
Conexión/desconexión
B Antes de conectar el aparato de medida cerciorarse de que no
esté humedecida el área del sensor 9. Si fuera éste el caso secar
el aparato de medida con un paño seco.
B Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco
de temperatura, deje que éste se atempere primero antes de
conectarlo.
Detector Digital PDO Multi
Nº de artículo 3 603 K10 000
Profundidad de detección máx.*:
Metales férricos 80 mm
Metales no férricos (cobre) 60 mm
Conductores de cobre (portadores de tensión)** 40 mm
Madera 20 mm
Desconexión automática después de aprox. 5 min
Temperatura de operación 10 °C ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento 20 °C ... +70 °C
Pila 1 x 9 V 6LR61
Acumulador 1 x 9 V 6F22
Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox. 6 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así como del tipo de
material y estado de la base de apoyo
** La profundidad de detección es menor en conductores que no sean portadores
de tensión
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su
aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos
aparatos de medida.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español3
1 609 929 J68 30.1.06
Para conectar el aparato de medida pulsar una tecla cualquiera.
Al conectar el aparato de medida con la tecla para detección de madera 5
o con la tecla para detección de metal 6 se selecciona directamente tam-
bién la función de exploración respectiva.
Si el aparato de medida es conectado con la tecla de conexión/desco-
nexión 7 o con la tecla “ZOOM” 4, se activa la función de exploración uti-
lizada la última vez.
Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medida,
éste se encuentra en disposición de funcionamiento. Si el aparato de
medida se encuentra en la función para detección de metales, la disponi-
bilidad de funcionamiento se indica representándose un ganchito al lado
del indicador de calibrado “AutoCal” g.
Para desconectar el aparato de medida pulsar la tecla de conexión/des-
conexión 7.
En caso de no activarse ninguna tecla del aparato de medida durante
aprox. 5 min, el aparato de medida se desconecta automáticamente para
evitar una descarga innecesaria de la pila.
Modos de operación
El aparato de medida detecta los objetos situados debajo del área del sen-
sor 9.
Detección de objetos metálicos
Si desea localizar objetos metálicos, pulse la tecla para detección de meta-
les 6. En el display se representa el símbolo c para la detección de metales,
además de iluminarse de color verde el anillo 1.
Asiente el aparato de medida sobre la superficie a explorar
y desplácelo lateralmente. Al aproximarse el aparato a un
objeto metálico, la amplitud en el indicador de medida f
aumenta, y ésta vuelve a disminuir al distanciarse del
objeto. Al alcanzarse el punto de máxima deflexión, el
objeto metálico está situado justo debajo del centro del
sensor (debajo del orificio para marcado 2). Si el aparato
de medida se mantiene posicionado sobre el objeto metá-
lico, el anillo 1 permanece iluminado de color rojo y ade-
más se emite una señal acústica permanente.
Para localizar con mayor exactitud el objeto, pulse la tecla
“Zoom” 4 y manténgala accionada mientras pasa repeti-
damente con el aparato de medida por encima del objeto
(3 veces). En el display se representa el símbolo de la fun-
ción zoom d. En la posición correspondiente al centro del
objeto metálico se obtiene la deflexión máxima en el indi-
cador zoom e.
Si desea detectar objetos metálicos muy pequeños o pro-
fundos y no se obtiene una señal en el indicador de medida f, pulse enton-
ces, y mantenga en esa posición, la tecla “ZOOM” 4 al sobrepasar el área.
Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indicador de
medida zoom e.
Si el material que está explorando albergase inclusiones metálicas, en el
indicador de medida f se representa entonces continuamente una señal.
Pulse entonces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala presionada a sobrepasar
el área. Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indica-
dor de medida zoom e.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español4
1 609 929 J68 30.1.06
Si el objeto metálico detectado fuese un metal magnético (p.ej. hierro), se
muestra entonces el símbolo h en el display. En metales no magnéticos se
representa el símbolo i. Para discernir entre los diversos tipos de metal
deberá situarse el aparato de medida sobre el objeto metálico detectado
(el anillo 1 se enciende de color rojo). Si la señal es demasiado débil no es
posible determinar el tipo de metal detectado.
Si el material de base explorado contiene en su interior malla o varilla de
acero se obtiene continuamente una señal en el indicador de medida f. En
estos casos emplee siempre la función zoom. Al explorar áreas que con-
tengan malla de acero se suele observar en el display el símbolo h para
metales magnéticos al encontrarse el aparato directamente sobre la varilla
de acero, y el símbolo para metales no magnéticos i al estar situado entre
las varillas.
Detección de objetos de madera
Para localizar objetos de madera pulse la tecla para detección de madera
5. En el display se muestra el símbolo b para detección de madera y el indi-
cador de la función zoom d, además de parpadear la flecha situada debajo
del indicador de la función zoom d. El indicador de calibrado “AutoCal”
g y el anillo 1 se apagan.
Deposite el aparato de medida sobre la superficie a explorar. Pulse enton-
ces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala pulsada. El anillo luminoso 1 se
enciende entonces de color verde, se vuelve a representar el indicador de
calibrado “AutoCal” g, y se apagan el indicador de la función zoom d y la
flecha situada debajo.
Desplace uniformemente el aparato de medida sobre la
superficie, sin separarlo y sin variar la presión de aplica-
ción, manteniendo pulsada la tecla “ZOOM” 4. Durante la
medición deberá observarse que las protecciones de fiel-
tro 8 queden en contacto permanente con la base.
En caso de detectar un objeto de madera se obtiene una
señal en el indicador de medida f. Desplace repetida-
mente el aparato de medida sobre la superficie para loca-
lizar con mayor exactitud el objeto de madera. Sobrepasando varias veces
el mismo área puede localizarse el objeto de madera con gran exactitud.
Siempre que el aparato de medida se encuentre encima del objeto de
madera se enciende el anillo 1 de color rojo y se emite una señal acústica
permanente. La amplitud máxima en el indicador de medida f se alcanza en
el centro del objeto de madera. El indicador de medida zoom e no se activa
al detectar objetos de madera.
Atención: si casualmente deposita el aparato de medida en un punto
debajo del cual se encuentre un objeto de madera y desplaza el aparato
sobre la superficie que pretende explorar, entonces parpadea el indicador
de medida f y la flecha debajo del indicador zoom d, y el anillo luminoso 1
parpadea en color rojo. En este caso realice la medición de nuevo, colo-
cando el aparato de medida en una posición desfasada de la anterior y
pulse nuevamente la tecla “ZOOM” 4.
Al tratar de localizar objetos de madera puede ocurrir que los objetos
detectados sean en realidad objetos metálicos situados a una profundidad
entre 2050 mm. Para saber si los objetos encontrados son de madera o
metal, seleccionar la función para detección de metales (ver “Detección de
objetos metálicos”). Si con esta función se detecta un objeto en el mismo
punto, ello indica que el objeto localizado es de metal y no de madera. Para
continuar buscando objetos de madera seleccione nuevamente la función
para detección de madera.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español5
1 609 929 J68 30.1.06
Detección de conductores portadores de tensión
El aparato de medición detecta conductores con una tensión entre 110 V
y 400 V con una frecuencia (tensión alterna de 50 ó 60 Hz) de uso muy
generalizado. Los demás conductores (de corriente continua, frecuencias
y tensiones mayores o menores) solamente son detectados como objetos
metálicos.
Los conductores portadores de tensión que pudieran existir se muestran
tanto en la función de búsqueda de metales como en la función de bús-
queda de madera. En caso de detectarse un conductor portador de ten-
sión se representa entonces en el display el indicador a. Desplace
repetidamente el aparato de medida sobre la superficie para poder detec-
tar con mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber sobre-
pasado reiteradamente por encima del conductor portador de tensión, la
localización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si el aparato de
medida se encuentra muy próximo al conductor (amplitud de cuatro o
cinco escalones en el indicador a), comienza a parpadear en color rojo el
anillo luminoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente.
Los conductores portadores de tensión pueden detectarse más fácilmente
si se conecta a ellos, y se deja funcionar, algún consumidor (p.ej. una lám-
para o aparato). Los conductores con tensiones de 110 V, 230 V y 400 V
(corriente trifásica) se detectan sin apreciarse gran diferencia entre ellos.
Bajo ciertas condiciones (p.ej. detrás de superficies metálicas o de aque-
llas con mucha humedad) puede que no se detecten con fiabilidad los con-
ductores portadores de tensión. Para identificar estas áreas puede
recurrirse a la función para detección de metal. Si dentro de un área rela-
tivamente amplia se obtiene una señal f en cada punto, ello indica que el
material apantalla las señales eléctricas, lo que no permite detectar con fia-
bilidad conductores portadores de tensión.
Los cables que no sean portadores de tensión pueden detectarse como
objeto metálico con la función para detección de metales. Sin embargo, no
son detectados los cables flexibles con alma de hilos múltiples (a diferen-
cia de los cables rígidos de alma maciza).
Instrucciones para la operación
B Condicionado por el principio de funcionamiento, los resulta-
dos de medición pueden verse afectados por ciertas condicio-
nes del entorno. Éstas pueden ser p.ej. la proximidad de
aparatos que generen unos fuertes campos magnéticos o elec-
tromagnéticos, la humedad, materiales de construcción que
contengan metal, y materiales aislantes revestidos con lámina
de aluminio o papeles pintados conductores. Por ello, antes de
taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos
consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción).
Desconexión de la señal acústica
Ud. puede activar y desactivar la señal acústica. Para ello pulse simultánea-
mente las teclas para detección de metal 6 y madera 5. Si se ha desacti-
vado la señal acústica se representa en el display el símbolo j.
La modalidad elegida para la señal acústica se mantiene también tras la
desconexión del aparato de medida.
Marcado de los objetos
Si lo desea puede marcar también la posición de los objetos detectados.
Para ello retire el lápiz 11 del aparato de medida y efectúe la medida en la
manera acostumbrada. Una vez localizados los límites o el centro del
objeto, marque el punto correspondiente por el orificio de marcado 2.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español6
1 609 929 J68 30.1.06
Indicador “AutoCal”
Si el ganchito al margen del indicador de calibrado “AutoCal” g no fuese
perceptible durante largo tiempo o desapareciese del todo, no es posible
entonces realizar mediciones fiables. En estos casos entregue el aparato
de medida a un servicio técnico autorizado Bosch. Excepción: en la fun-
ción para detección de madera desaparece el indicador de autocalibrado
“AutoCal” g, siempre que no se pulse la tecla “ZOOM” 4.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el indicador de medida f muestra permanentemente un valor, a pesar de
no encontrarse cerca del aparato de medida ningún objeto de metal, es
posible recalibrar manualmente el aparato de medida. Retirar para ello
todos los objetos que se encuentren cerca del aparato de medida (también
un reloj de pulsera o anillo de metal) y sujete el aparato de medida en el
aire. Estando desconectado el aparato de medida, pulse al mismo tiempo
la tecla de conexión/desconexión 7 y la tecla para detección de madera 5
hasta que el anillo luminoso 1. Suelte entonces ambas teclas. Si el cali-
brado fue correcto, pasados algunos segundos, se conecta nuevamente el
aparato de medida que queda así en disposición de funcionamiento.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza
ni disolvente.
Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 9 tanto
en el frente como al dorso del aparato de medida ni etiquetas ni placas,
especialmente si éstas fuesen de metal.
No desprenda las protecciones de fieltro 8 al dorso del aparato de medida.
Sustituya las protecciones de fieltro si estuviesen dañadas o desgastadas.
Desprenda completamente las protecciones de fieltro y pegue las protec-
ciones nuevas en el mismo lugar.
Solamente guarde y transporte el aparato de medida en el estuche de pro-
tección adjunto.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato
de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indi-
car siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de carac-
terísticas del aparato de medida.
Piezas de repuesto
Estuche de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Tapa del alojamiento de la pila 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Protección de fieltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español7
1 609 929 J68 30.1.06
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las
encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+51 (0)1 / 4 75 – 54 53
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español8
1 609 929 J68 30.1.06
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes
sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medición a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión
en ley nacional, deberán acumularse por separado los apa-
ratos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los
acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera
ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumulado-
res/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su
distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português1
1 609 929 J68 30.1.06
Descrição de funções
Só é possível trabalhar optimizadamente com o ins-
trumento de medição se a instrução de serviço e as
indicações de trabalho forem lidas por completo e se
as instruções nelas contidas forem seguidas à risca.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do ins-
trumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto
estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para a procurar metais (ferrosos e
não-ferrosos, p.ex. ferro armado), vigas de madeira, assim como cabos sob
tensão em paredes, tectos e soalhos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do
instrumento de medição na página de esquemas.
1 Anel de luz
2 Abertura de marcação
3 Display
4 Tecla “ZOOM”
5 Tecla para procura de madeira
6 Tecla para procura de metal
7 Tecla para ligar-desligar “on/off”
8 Feltro de deslize
9 Área do sensor
10 Tampa do compartimento da pilha
11 Lápis para marcar (retirável)
12 Travamento da tampa do compartimento da pilha
Elementos de indicação
a Indicação de cabos sob tensão
b Indicação da função de procura de madeira
c Indicação da função de procura de metal
d Indicação da função “ZOOM”
e Indicação de medição “ZOOM”
f Indicação de medição
g Indicação de calibração “AutoCal”
h Indicação de metais magnéticos
i Indicação de metais não-magnéticos
j Indicação para o som de sinalização desligado
k Indicação da pilha
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português2
1 609 929 J68 30.1.06
Dados técnicos
Funcionamento
Introduzir/substituir pilhas
Utilizar exclusivamente pilhas ou acumuladores de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 10, deverá premir o travamento
12 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introdu-
zir a pilha fornecida. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo
com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha.
Logo que a indicação da pilha k estiver iluminada no display, poderá ainda,
utilizando pilhas de mangano alcalino, medir durante aprox. 1 hora (no caso
de acumuladores o período de funcionamento é mais curto). Se a indica-
ção k piscar, ainda poderá medir durante aprox. 10 min. Se a indicação da
pilha k e o anel de luz 1 (vermelho) estiverem piscando, não será mais pos-
sível efectuar medições e deverá substituir a pilha ou o acumulador.
B Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado
por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se
no caso de um armazenamento prolongado.
Detector digital PDO Multi
N° do produto 3 603 K10 000
máx. profundidade de detecção*:
Metais ferrosos 80 mm
Metais não-ferrosos (cobre) 60 mm
Cabos de cobre (sob tensão)** 40 mm
Madeira 20 mm
Desligamento automático após aprox. 5 min
Temperatura de funcionamento 10 °C ... +50 °C
Temperatura de armazenamento 20 °C ... +70 °C
Pilha 1 x 9 V 6LR61
Acumulador 1 x 9 V 6F22
Período de funcionamento
(pilha de mangano alcalino) de aprox. 6 h
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim como do material e
estado do substrato
** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob tensão
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de
medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição
podem variar.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português3
1 609 929 J68 30.1.06
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação
directa.
Ligar e desligar
B Antes de ligar o instrumento de medição, deverá assegurar-se
de que a área do sensor 9 não esteja húmida. Se necessário,
deverá secar o instrumento de medição com um pano.
B Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema
mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclima-
tizar antes de ser ligado.
Premir qualquer uma das tecla para ligar o instrumento de medição.
Se o instrumento de medição for ligado com a tecla para procura de
madeira 5 ou com a tecla para procura de metais 6, esta se encontrará ime-
diatamente na respectiva função de procura.
Se o instrumento de medição for ligado com a tecla de ligar-desligar 7 ou
com a tecla “ZOOM” 4, se encontrará na função de procura utilizada por
último.
O instrumento de medição está pronto para funcionar após um curto teste
automático. Se o instrumento de medição estiver na função de procura de
metal, a prontidão de funcionamento será indicada por um gancho atrás da
indicação de calibração “AutoCal” g.
Premir a tecla de ligar-desligar 7 para desligar o instrumento de medição.
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do instrumento de
medição, este desligar-se-á automaticamente para poupar a pilha.
Tipos de funcionamento
O instrumento de medição detecta objectos que se encontram dentro da
área de alcance do sensor 9.
Procurar objectos metálicos
Para a procura de objectos metálicos, deverá premir a tecla para procura
de metais 6. No display é indicado o símbolo c para procura de metal, o
anel 1 ilumina-se em verde.
Colocar a ferramenta de medição sobre a superfície a ser
examinada e em seguida movimentá-la lateralmente. Logo
que a ferramenta de medição se aproximar de um objecto
metálico, o desvio da indicação de medição aumenta f, ao
se afastar do objecto, o desvio diminui. Na posição de
máximo desvio encontra-se um objecto metálico sob o
centro do sensor (abaixo da abertura de marcação 2).
Enquanto a ferramenta de medição se encontrar sobre o
objecto metálico, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa
um som contínuo.
Para uma localização exacta do objecto, deverá premir a
tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida enquanto movimen-
tar a ferramenta de medição repetidamente (3 vezes)
sobre o objecto. No display aparece a indicação da função
zoom d. A indicação de medição zoom e tem o maior des-
vio sobre o centro o objecto metálico.
Se forem procurados objectos metálicos pequenos ou em
posições profundas e a indicação de medição f não apre-
sentar desvio, deverá premir a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida,
enquanto continuar a passar pela área. Para a procura só deverá observar
a indicação de medição zoom e.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português4
1 609 929 J68 30.1.06
Se no material a ser examinado, se encontrarem oclusões metálicas, apa-
recerá um sinal permanente na indicação de medição f. Premir então a
tecla “ZOOM” 4 e manter premida, enquanto continuar a passar pela área.
Para a procura só deverá observar a indicação de medição zoom e.
Se o objecto metálico encontrado for um metal magnético (p.ex. aço), apa-
recerá no display o símbolo h. Para metais magnéticos é indicado o sím-
bolo i. Para poder diferenciar os tipos de metais, é necessário que o
instrumento de medição esteja sobre o objecto metálico encontrado (o
anel 1 ilumina-se em vermelho). A indicação de tipos de metais não é pos-
sível no caso de sinais fracos.
Se houverem esteiras de aço estrutural e armações no substrato a ser exa-
minado, a indicação de medição apresenta um desvio para toda a superfí-
cie f. Neste caso, deverá utilizar sempre a função zoom para a procura. No
caso de esteiras de aço estrutural, aparece directamente acima das barras
de aço do display o símbolo h para metais magnéticos, e entre as barras
de aço aparece o símbolo i para metais não magnéticos.
Procurar objectos de madeira
Para a procura de objectos de madeira, deverá premir a tecla para procura
de madeira 5. No display aparece o símbolo b para procura de madeira e
a indicação da função zoom d, a seta abaixo da indicação zoom d pisca. A
indicação de calibração “AutoCal” g e o anel 1 apagam-se.
Colocar o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada. Pre-
mir primeiramente a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida. O anel de luz 1
ilumina-se agora em verde, a indicação de calibração “AutoCal” g apa-
rece novamente, a indicação da função zoom d e a seta abaixo apagam-se.
Movimentar a ferramenta de medição uniformemente
sobre o substrato, com a tecla “ZOOM” 4 premida, sem
levantá-la nem alterar a força de pressão. Durante a medi-
ção é necessário que o feltro de deslize 8 tenha sempre
contacto com o substrato.
Logo que for encontrado um objecto de madeira, a indica-
ção de medição f assinala a presença. Movimentar o ins-
trumento de medição repetidamente sobre a superfície,
para localizar o objecto de madeira com maior exactidão. Passando repe-
tidamente pela mesma área, o objecto de madeira pode ser exactamente
indicado: Enquanto o instrumento de medição se encontrar sobre o
objecto de madeira, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa um som contí-
nuo. A indicação de medição f tem o maior desvio sobre o centro o objecto
de madeira. A indicação de medição zoom e não está activa durante a pro-
cura de objectos de madeira.
Atenção: Se o instrumento de medição for colocado por acaso sobre um
objecto de madeira que se encontre abaixo da superfície a ser examinada e
for movimentado sobre esta superfície, piscarão a indicação de medição f e
a seta sob a indicação de medição d, e o anel de luz 1 piscará de cor ver-
melha. Neste caso, deverá reiniciar a medição, recolocando o instrumento
de medição sobre o substrato e premindo novamente a tecla “ZOOM” 4.
Durante a procura de objectos de madeira, por vezes também são indicados
como encontrados, objectos metálicos numa profundidade de 2050 mm.
Comutar para a função de procura de metais para distiguir entre objectos de
madeira e metálicos (veja “Procurar objectos metálicos”). Se nesta função
for indicado um objecto na mesma posição, este objecto é evidentemente
um objecto metálico e não um objecto de madeira. Como segurança, deverá
comutar de volta para a função de procura de objectos de madeira para con-
tinuar a procurar objectos de madeira.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português5
1 609 929 J68 30.1.06
Procurar cabos sob tensão
O instrumento de medição indica tubagens, com tensões entre 110 V e
400 V e com frequência que coincide com o padrão comum (corrente
alternada com 50 ou 60 Hz). Outras tubagens (corrente contínua, frequên-
cia ou tenso alta/baixa) só serão indicadas como objectos metálicos.
Cabos sob tensão são indicados, tanto durante uma procura de metais,
como durante uma procura de madeira. Logo que for encontrado um cabo
sob tensão, aparecerá no display a indicação a. Movimentar o instrumento
de medição repetidamente sobre a superfície, para localizar o cabo sob
tensão com maior exactidão. Após passar repetidamente sobre o cabo sob
tensão, este poderá ser indicado com grande exactidão. Se o instrumento
de medição estiver muito próximo do cabo (quatro ou cinco barras na indi-
cação a), o anel de luz 1 piscará de cor vermelha e o sinal sonoro soa em
sequência acelerada.
Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facilidade, se os
consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conecta-
dos ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (cor-
rente trifásica) são encontrados com a mesma potência de procura.
Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de
superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não
sejam facilmente encontrados. Estas áreas podem ser reconhecidas com
a função de procura de metais. Se numa área maior for indicado sempre o
mesmo valor de medição f, significa que o material blinda electricamente
e que a procura de cabos sob tensão não é admissível.
Cabos que não estão sob tensão podem ser encontrados como objectos
metálicos com a função de procura de objectos metálicos. Cabos entrela-
çados não são indicados (ao contrário de cabos de cobre maciço).
Indicações de trabalho
B Devido ao princípio de funcionamento, os resultados de medi-
ção podem ser afectados por condições ambientais. Por exem-
plo devido à proximidade de aparelhos que produzem fortes
campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade, materi-
ais de construção que contém metais, materiais de vedação
com camadas de alumínio ou papéis de parede conductíveis.
Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação
(p.ex. planos de constrão), antes de furar, serrar ou fresar em pare-
des, tectos ou soalhos.
Desligar o sinal sonoro
É possível ligar e desligar o sinal sonoro. Para tal, deverá premir simultane-
amente a tecla para procura de metais 6 e para procura de madeira 5.
Quando o sinal sonoro está desligado, aparece no display a indicação j.
O ajuste do sinal acústico permanece ao ligar e desligar o instrumento de
medição.
Marcar objectos
Os objectos encontrados podem ser marcados. Para tal, deverá retirar o
lápis 11 do instrumento de medição e medir como de costume. Logo que
encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poderá marcar o local
procurado pela abertura de marcação 2.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português6
1 609 929 J68 30.1.06
Indicação “AutoCal”
Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” g piscar durante
muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível
medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar o instrumento de medição
a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Excepção: Na função da pro-
cura de madeira apaga-se a indicação de calibração “AutoCal” g,
enquanto a tecla “ZOOM” 4 não for premida.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a indicação de medição apresentar constantemente um desvio f, apesar
de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instru-
mento de medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para tal, deverá
afastar todos os objectos do instrumento de medição (também relógios de
pulso e anéis metálicos) e segurar o instrumento de medição no ar. Premir,
com o instrumento de medição desligado, a tecla de ligar-desligar 7 e a tecla
para procura de madeira 5, até o anel de luz 1 se iluminar ao mesmo tempo
de cor vermelha e verde. Em seguida, deverá soltar ambas as teclas. Se a
calibração foi bem sucedida, o instrumento de medição reiniciará após
alguns segundos e estará novamente pronto para funcionar.
Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de lim-
peza nem solventes.
Para não influenciar a função de medição, não devem ser aplicados, ade-
sivos nem placas, quer no lado da frente, quer no lado de trás do instru-
mento de medição, e principalmente nenhuma placa metálica na área do
sensor 9.
Não remover os feltros de deslize 8 que se encontram no lado posterior do
instrumento de medição. Substituir o feltro de deslize se estiver danificado
ou gasto. Para tal, deverá remover completamente o feltro de deslize e
colar um novo feltro de deslize no mesmo local.
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protec-
ção fornecida.
Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos processos de
fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres-
cindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa
de características do instrumento de medição.
Peças sobressalentes
Bolsa de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Tampa do compartimento da pilha 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Feltro de deslize 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português7
1 609 929 J68 30.1.06
Serviço e consulta ao cliente
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 00 / 7 04 54 46
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Apenas países da União Européia:
Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para apa-
relhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respecti-
vas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de
medição que não servem mais para a utilização, devem ser
enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no
fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados
ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados con-
forme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano1
1 609 929 J68 30.1.06
Descrizione del funzionamento
E’ possibile lavorare con lo strumento di misura in
maniera ottimale soltanto dopo aver letto completa-
mente le istruzioni per l’uso e le indicazioni opera-
tive e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse
contenute. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRE-
SENTI ISTRUZIONI.
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schema-
ticamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il
manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è previsto per la rilevazione di metalli (materiali
metallici ferrosi e non ferrosi, p.es. ferri di armature), travi di legno nonché
cavi conduttori di tensione in pareti, soffitti e terreni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento
di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Led luminoso ad anello
2 Apertura della marcatura
3 Display
4 Tasto «ZOOM»
5 Tasto per rilevazione legno
6 Tasto per rilevazione metallo
7 Tasto inserimento/disinserimento «on/off»
8 Slitta di guida in feltro
9 Campo del sensore
10 Coperchio del vano batterie
11 Matita per marcare (estraibile)
12 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
Elementi di visualizzazione
a Visualizzazione di cavi conduttori di tensione
b Visualizzazione della funzione rilevazione legno
c visualizzazione della funzione rilevazione metallo
d Visualizzazione della funzione «ZOOM»
e Visualizzazione di misura «ZOOM»
f Visualizzazione di misura
g Visualizzazione di calibratura «AutoCal»
h Visualizzazione di metalli magnetici
i Visualizzazione di metalli non magnetici
j Visualizzazione per segnale acustico disattivato
k Visualizzazione dello stato della batteria
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano2
1 609 929 J68 30.1.06
Dati tecnici
Uso
Applicazione/sostituzione delle batterie
Utilizzare esclusivamente batterie all’alcale-manganese oppure batterie
ricaricabili.
Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere l’arresto 12 in direzione
della freccia e alzare verso l’alto il coperchio del vano batterie. Applicare la
batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta polarizzazione elet-
trica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie.
Se l’indicazione dello stato della batteria k sul display si accende significa
che utilizzando batterie alcaline si possono eseguire misurazioni per ancora
1 ora ca. (con batterie ricaricabili si ha una durata inferiore). Se la visualiz-
zazione lampeggia k significa che si hanno a disposizione solo 10 min ca.
di misurazioni. Se l’indicazione relativa allo stato della batteria k ed il led
luminoso ad anello 1 (rosso) lampeggiano, questo significa che non è più
possibile eseguire ulteriori misurazioni previa sostituzione della batteria
alcalina o di quella ricaricabile.
B In caso di non utilizzo per lunghi periodi estrarre la batteria
dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, la
batteria può subire corrosioni oppure si può scaricare.
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione
diretta ai raggi solari.
Localizzatore digitale PDO Multi
Codice prodotto 3 603 K10 000
max. profondità di localizzazione*:
Metalli ferrosi 80 mm
Metalli non ferrosi (rame) 60 mm
Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** 40 mm
Legname 20 mm
Disinserimento automatico dopo ca. 5 min
Temperatura di esercizio 10 °C ... +50 °C
Temperatura di magazzino 20 °C ... +70 °C
Batteria 1 x 9 V 6LR61
Batteria ricaricabile 1 x 9 V 6F22
Autonomia (alcalina al manganese) ca. 6 h
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti nonché del materiale e
dello stato della base
** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione
del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali di singoli
strumenti di misura possono variare.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano3
1 609 929 J68 30.1.06
Accendere/spegnere
B Prima di mettere in funzione lo strumento di misura accertarsi
che il campo del sensore 9 non sia umido. In tal caso si consiglia
di utilizzare un panno di stoffa per asciugare lo strumento.
B Se lo strumento di misura dovesse essere stato sottoposto a
sbalzi di temperatura, si consiglia prima di accenderlo di nuovo
di attendere che torni ad una temperatura normale.
Per accendere lo strumento di misura è sufficiente premere un qualsiasi
tasto.
Accendendo lo strumento di misura premendo il tasto per la rilevazione del
legno 5 oppure premendo il tasto per la rilevazione di oggetti di metallo 6
lo strumento si ritrova direttamente nella rispettiva modalità di rilevazione.
Accendendo lo strumento di misura con il tasto inserimento/disinserimento
7 oppure con il tasto «ZOOM» 4 esso ritorna nella modalità di rilevazione
utilizzata per ultima.
Dopo un breve test automatico lo strumento di misura è pronto per l’eser-
cizio. Se lo strumento di misura si trova impostato sulla funzione di rileva-
zione metallo, il segnale di pronto esercizio viene visualizzato tramite una
«spunta» a lato della visualizzazione di «AutoCal» g.
Per spegnere lo strumento di misura premere il tasto di inserimento/disin-
serimento 7.
Se per 5 minuti ca. non si preme alcun tasto, lo strumento di misura si spe-
gne automaticamente riducendo in questo modo il consumo di batterie.
Modi operativi
Lo strumento di misura rileva oggetti che si trovano al di sotto del campo
del sensore 9.
Rilevazione di oggetti metallici
Per eseguire la rilevazione di oggetti metallici, premere il tasto per la rileva-
zione del metallo 6. Sul display appare il simbolo c per la rilevazione di
metalli, il led luminoso ad anello 1 si accende ed è verde.
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esami-
nare e spostarlo lateralmente. Se lo strumento di misura-
zione si avvicina ad un oggetto metallico l’oscillazione nella
visualizzazione di misura f aumenta; se invece esso si allon-
tana dall’oggetto, l’oscillazione diminuisce. Quando si ha il
massimo dell’oscillazione significa che l’oggetto metallico
si trova direttamente sotto il centro del sensore (sotto
l’apertura per la marcatura 2). Fintanto che lo strumento di
misurazione si trova sull’oggetto metallico, il led luminoso
ad anello 1 è illuminato da una luce rossa e si emette un
tono costante.
Per localizzare con precisione l’oggetto, premere il tasto
«ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si sposta ripetuta-
mente (3 volte) lo strumento di misurazione sopra
l’oggetto. Sul display appare la visualizzazione della fun-
zione di zoom d. La visualizzazione di misura zoom e rag-
giunge il massimo delle oscillazioni quando si trova sopra
il centro dell’oggetto metallico.
Se si vogliono rilevare oggetti metallici particolarmente
piccoli o che si trovano ad una certa profondità e la visualizzazione di
misura f non reagisce, premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto men-
tre si continua a passare sulla zona interessata. Per la rilevazione prestare
attenzione soltanto alla visualizzazione di misura zoom e.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano4
1 609 929 J68 30.1.06
Se nel materiale da analizzare dovessero trovarsi inclusioni metalliche, nella
visualizzazione di misura f si visualizza un segnale costante. Premere dun-
que il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a sondare con
lo strumento la zona interessata. Durante la rilevazione prestare attenzione
soltanto alla visualizzazione di misura zoom e.
Qualora l’oggetto metallico segnalato dovesse essere un metallo magne-
tico (ad es. ferro), sul display appare il simbolo h. In caso di metalli non
magnetici appare il simbolo i. Per la distinzione tra i diversi tipi di metalli è
necessario che lo strumento di misura si trovi sull’oggetto metallico indivi-
duato (LED 1 ad anello illuminato con una luce rossa). In caso di segnali
deboli non è possibile visualizzare il tipo di metallo.
Qualora sotto la superficie della zona interessata si trovassero reti di
acciaio per costruzioni edili ed armature, nella visualizzazione di misura f si
rileva un’oscillazione su tutta la superficie. In questo caso utilizzare per la
rilevazione sempre la funzione di zoom. In caso di reti di acciaio per costru-
zioni edili, quando ci si trova direttamente sopra le barrette di ferro sul
display si visualizza il simbolo h per metalli magnetici mentre quando ci si
trova tra le barrette metalliche si visualizza il simbolo i per metalli non
magnetici.
Rilevazione di oggetti di legno
Per eseguire rilevazioni di oggetti di legno premere il tasto per la rilevazione
legno 5. Sul display si visualizzano il simbolo b per la rilevazione legno e la
visualizzazione della funzione di zoom d, la freccia sotto la visualizzazione
zoom d lampeggia. La visualizzazione di calibratura «AutoCal» g ed il led
luminoso ad anello 1 si spengono.
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare. Solo a que-
sto punto premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto. L’led luminoso ad
anello 1 è dunque illuminato con una luce verde, appare di nuovo la visua-
lizzazione di calibratura «AutoCal» g, mentre si spegne la visualizzazione
sottostante della funzione zoom d e della freccia.
Spostare uniformemente sulla base di lavorazione lo stru-
mento di misurazione tenendo sempre premuto il tasto
«ZOOM» 4 senza sollevarlo e senza neppure modificare la
pressione esercitata. Durante la misurazione è necessario
che la slitta di guida in feltro 8 abbia sempre contatto con
la superficie.
La visualizzazione di misura f si attiva se si trova un oggetto
di legno. Spostare lo strumento di misura ripetutamente
sulla superficie in modo da poter localizzare con più precisione l’oggetto di
legno. Passando ripetutamente sulla stessa zona è possibile visualizzare
con molta precisione l’oggetto di legno: fintanto che lo strumento di misura
si trova sull’oggetto di legno, l’anello 1 è illuminato con una luce rossa e si
emette un tono costante. La visualizzazione di misura zoom f raggiunge il
massimo delle oscillazioni quando si trova direttamente sopra il centro
dell’oggetto di legno. La visualizzazione di misura zoom e non è attiva nel
corso della rilevazione di oggetti di legno.
Attenzione: Applicando lo strumento di misura casualmente su un
oggetto di legno che si trova nella superficie da esaminare e spostandolo
sulla superficie, lampeggiano sia la visualizzazione di misura f che la freccia
sotto la visualizzazione zoom d inoltre il LED luminoso ad anello 1 emette
una luce rossa. In questo caso iniziare da capo la misurazione applicando
lo strumento di misura su un altro punto della superficie e premere di nuovo
il tasto «ZOOM» 4.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano5
1 609 929 J68 30.1.06
Nel corso di operazioni di rilevazione di oggetti di legno in parte si segna-
lano come oggetti trovati anche oggetti metallici che si trovano in una pro-
fondità di 2050 mm. Per poter distinguere tra oggetto di legno ed oggetti
metallici passare alla funzione ricerca metallo (vedere «Rilevazione di
oggetti metallici»). Se in questa funzione si ha ancora la segnalazione di un
oggetto allo stesso punto, significa che si tratta inequivocabilmente di un
oggetto metallico e non di un oggetto di legno. Per continuare la rilevazione
di ulteriori oggetti di legno tornare alla funzione Ricerca legno.
Rilevazione di cavi conduttori di tensione
Lo strumento di misura visualizza cavi con una tensione tra 110 V e 400 V
la cui frequenza corrisponda allo standard largamente in uso (corrente
alternata con 50 oppure 60 Hz). Cavi di altra natura (corrente continua,
maggiore/minore frequenza oppure tensione) vengono visualizzati solo
come oggetti metallici.
I cavi conduttori di tensione vengono visualizzati sia durante una rilevazione
di metallo che di legno. Quando si trova un cavo sotto tensione, sul display
appare la visualizzazione a. Spostare ripetutamente lo strumento di misura
sulla superficie per localizzare con precisione la linea portatrice di tensione.
Passandovi ripetutamente con lo strumento è possibile visualizzare con
precisione la linea sottoposta a tensione. Quando lo strumento di misura è
molto vicino al cavo (quattro oppure cinque barre nella visualizzazione a), il
LED luminoso ad anello 1 lampeggia di una luce rossa ed il segnale acu-
stico ha frequenze veloci.
L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa più facile collegando
ed accendendo utenze elettriche (ad es. sistemi di illuminazione, apparec-
chiature) al cavo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e
400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con lo stesso potenziale
di rilevazione.
In caso di condizioni particolari (come ad es. dietro superfici metalliche
oppure dietro superfici con un alto contenuto di acqua) non è possibile rile-
vare con sicurezza cavi conduttori di tensione. Questi settori sono identifi-
cabili operando con la funzione rilevazione di oggetti di metallo. Se su una
superficie di dimensioni maggiori si rivela ovunque un valore f, significa che
il materiale esercita una schermatura elettrica e la rilevazione di cavi con-
duttori di tensione non è affidabile.
Linee non conduttrici di tensione possono essere rilevate come oggetti metal-
lici utilizzando la funzione Ricerca metallo. In questo caso non si segnala la
presenza di cavi a trefoli (contrariamente ai cavi con conduttori solidi).
Indicazioni operative
B Per principio, i risultati della misurazione possono essere com-
promessi attraverso determinate condizioni ambientali. Tra que-
ste vi sono condizioni come p.es. la vicinanza di apparecchiature
che producono forti campi magnetici oppure elettromagnetici,
sostanze liquide, materiali costruttivi contenenti metallo, mate-
riali isolanti accoppiati con alluminio o carte da parati con pro-
prietà conduttrici. Per questo motivo, prima di procedere ad operazioni
di foratura, lavori di taglio o di fresatura in pareti, soffitti o pavimenti, con-
sultare anche altre fonti di informazione (p.es. piani costruttivi).
Disattivazione del segnale acustico
È possibile disattivare ed attivare il segnale acustico. A tal fine premere
contemporaneamente i pulsanti per la rilevazione di oggetti di metallo 6 e
per la rilevazione di oggetti di legno 5. In caso di segnale acustico disatti-
vato sul display di visualizzazione appare j.
L’impostazione del segnale acustico resta attiva anche quando si spegne
e si riaccende lo strumento di misura.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano6
1 609 929 J68 30.1.06
Marcatura di oggetti
In caso di necessità si ha la possibilità di marcare oggetti trovati. A tal fine,
estrarre la matita 11 dallo strumento di misura e misurare normalmente.
Una volta rilevati i limiti o il centro di un oggetto, il punto richiesto può
essere contrassegnato attraverso l'apertura per la marcatura 2.
Visualizzazione «AutoCal»
Se la «spunta» a lato della scritta di calibratura «AutoCal» g lampeggia per
un lungo periodo di tempo oppure non dovesse più essere visualizzata que-
sto significa che non c’è stata calibratura e che quindi non sarà più possi-
bile misurare in modo affidabile. In questo caso spedire lo strumento di
misura ad un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Eccezione: Nella funzione rilevazione legno, la visualizzazione di calibratura
«AutoCal» g si spegne fino a quando non si pigia il tasto «ZOOM» 4.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se la visualizzazione di misura f reagisce costantemente senza che nessun
oggetto in metallo si trovi nelle vicinanze dello strumento di misura, è pos-
sibile calibrare lo strumento di misura manualmente. Allontanare a tal fine
tutti gli oggetti che si trovano nelle vicinanze dello strumento di misura
(anche orologio da polso oppure anello di metallo) e tenere lo strumento di
misura in aria. A strumento di misura spento, premere contemporanea-
mente il tasto inserimento/disinserimento 7 ed il tasto per rilevazione legno
5 fino a quando il LED luminoso 1 comincerà ad illuminarsi contemporane-
amente in rosso ed in verde. Rilasciare dunque i due tasti. Se l’operazione
di calibratura è stata eseguita con successo, lo strumento di misura si riat-
tiva dopo alcuni secondi ed è di nuovo pronto per l’esercizio.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non
utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sen-
sore 9 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna
etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in
metallo.
Non togliere le slitte di guida in feltro 8 applicate sulla parte posteriore dello
strumento di misura. Sostituire le slitte di guida in feltro quando dovessero
essere danneggiate oppure usurate. A tal fine, togliere completamente le
slitte di guida in feltro danneggiate ed incollare le nuove slitte nuovamente
sullo stesso punto.
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente
l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo stru-
mento di misura dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispen-
sabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla tar-
ghetta di fabbricazione dello strumento di misura.
Parti di ricambio
Astuccio di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Coperchio del vano batterie 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Slitta di guida in feltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano7
1 609 929 J68 30.1.06
Servizio post-vendita
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni rela-
tive ai pezzi di ricambio consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 63
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 13
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli stru-
menti di misurazione e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misurazione
dismessi!
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
strumenti di misurazione diventati inservibili devono essere
raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizza-
zione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla
tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata
deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosa-
mente le esigenze di protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere riciclata
secondo la direttiva CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 4 23 68 63
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands1
1 609 929 J68 30.1.06
Functiebeschrijving
Met het meetgereedschap kunt u alleen optimaal
werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor
de werkzaamheden volledig leest en u de daarin
aanwezige aanwijzingen strikt opvolgt. BEWAAR
DEZE AANWIJZINGEN GOED.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het
meetgereedschap open en laat deze pagina opengevou-
wen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en
non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening), houten balken en span-
ningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetge-
reedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Verlichte ring
2 Markeringsopening
3 Display
4 Toets „ZOOM”
5 Toets voor houtdetectie
6 Toets voor metaaldetectie
7 Aan/uit-knop „on/off”
8 Viltglijder
9 Sensorgedeelte
10 Deksel van batterijvak
11 Markeerpotlood (kan worden verwijderd)
12 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
Indicatie-elementen
a Indicatie van spanningvoerende leidingen
b Indicatie van de functie houtdetectie
c Indicatie van de functie metaaldetectie
d Indicatie van de functie „ZOOM”
e Meetindicatie „ZOOM”
f Meetindicatie
g Kalibreringsindicatie „AutoCal”
h Indicatie van magnetisch metaal
i Indicatie van niet-magnetisch metaal
j Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal
k Batterij-indicatie
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands2
1 609 929 J68 30.1.06
Technische gegevens
Gebruik
Batterijen inzetten of vervangen
Gebruik uitsluitend alkalimangaanbatterijen of oplaadbare batterijen.
Als u het batterijvakdeksel 10 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 12
in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omhoog. Plaats de
meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen zoals aan-
gegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Als de batterij-indicatie k in het display brandt, kunt u bij gebruik van alka-
limangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is
de gebruiksduur korter). Als de indicatie k knippert, kunt u nog ongeveer
10 minuten meten. Als de batterij-indicatie k en de verlichte ring 1 knippe-
ren (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u de batterij of de
oplaadbare batterij vervangen.
B Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende
lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard,
roesten of zijn lading verliezen.
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
In- en uitschakelen
B Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat
het sensorgedeelte 9 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap
indien nodig droog met een doek.
B Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een sterke tem-
peratuurwisseling, laat u het voor het inschakelen op de juiste
temperatuur komen.
Digitale detector PDO Multi
Zaaknummer 3 603 K10 000
Max. detectiediepte*:
IJzer 80 mm
Non-ferrometaal (koper) 60 mm
Koperleidingen (spanningvoerend)** 40 mm
Hout 20 mm
Automatische uitschakeling na ca. 5 min
Bedrijfstemperatuur 10 °C ... +50 °C
Bewaartemperatuur 20 °C ... +70 °C
Batterij 1 x 9 V 6LR61
Accu 1 x 9 V 6F22
Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca. 6 h
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal
en de toestand van de ondergrond
** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handels-
benamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands3
1 609 929 J68 30.1.06
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op een willekeurige
toets.
Als u het meetgereedschap met de toets voor houtdetectie 5 of met de
toets voor metaaldetectie 6 inschakelt, bevindt het zich meteen in de
gewenste detectiefunctie.
Als u het meetgereedschap met de aan/uit-toets 7 of de toets „ZOOM” 4
inschakelt, bevindt het zich in de detectiefunctie waarin het de laatste keer
is gebruikt.
Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed voor gebruik. Als het
meetgereedschap zich in de functie metaaldetectie bevindt, wordt door
een vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g aangegeven dat het
meetgereedschap gereed voor gebruik is.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 7.
Als er ongeveer 5 min geen toets op het meetgereedschap wordt inge-
drukt, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de bat-
terij te ontzien.
Functies
Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder het sensorbereik 9.
Metalen voorwerpen opsporen
Als u metalen voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor metaal-
detectie 6. In het display wordt het symbool c voor metaaldetectie weerge-
geven, de ring 1 is groen verlicht.
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken
oppervlak en beweeg het zijwaarts. Als het meetgereed-
schap in de buurt van een metalen voorwerp komt, neemt
de uitslag van de meetindicatie f toe. Als het gereedschap
verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt de uitslag
af. Op de positie van de maximale uitslag bevindt het meta-
len voorwerp zich onder het midden van de sensor (onder
de markeringsopening 2). Zolang het meetgereedschap
zich boven het metalen voorwerp bevindt, is de ring 1 rood
verlicht en klinkt een continu geluidssignaal.
Als u het voorwerp nauwkeurig wilt lokaliseren, drukt u op
de toets „ZOOM” 4 en houdt u deze toets ingedrukt ter-
wijl u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voor-
werp beweegt. In het display wordt de indicatie van de
zoomfunctie d weergegeven. Boven het midden van het
metalen voorwerp heeft de zoommeetindicatie e de groot-
ste uitslag.
Als u zeer kleine of diep liggende metalen voorwerpen
opspoort en de meetindicatie f niet uitslaat, drukt u op de toets „ZOOM” 4
en houdt u deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied beweegt. Let voor
het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e.
Als er zich metaalinsluitingen in het te onderzoeken materiaal bevinden, wordt
in de meetindicatie f een continu signaal weergegeven. Druk vervolgens op
de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied
beweegt. Let voor het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e.
Als het gevonden metalen voorwerp van magnetisch metaal is (bijvoor-
beeld ijzer), wordt in het display het symbool h weergegeven. Bij niet-mag-
netisch metaal wordt het symbool i weergegeven. Voor het onderscheid
tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het
gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht). Bij een zwak
signaal is de indicatie van het soort metaal niet mogelijk.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands4
1 609 929 J68 30.1.06
Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt
over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie f aangegeven.
Gebruik in dit geval altijd de zoomfunctie voor het zoeken. Bij bouwstaal-
matten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool h
voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt
het symbool i voor niet-magnetisch metaal.
Houten voorwerpen opsporen
Als u houten voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor houtde-
tectie 5. In het display worden het symbool b voor houtdetectie en de indi-
catie van de zoomfunctie d aangegeven. De pijl onder de zoomindicatie d
knippert. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g en de ring 1 gaan uit.
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak. Druk daarna
pas op de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt. De verlichte ring 1
brandt nu groen. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g wordt weer aange-
geven. De indicatie van de zoomfunctie d en de pijl daaronder gaan uit.
Beweeg het meetgereedschap, terwijl u de toets
„ZOOM” 4 ingedrukt houdt, gelijkmatig over de onder-
grond zonder het gereedschap op te tillen of de aandruk-
kracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de
viltglijders 8 altijd contact met de ondergrond hebben.
Als een houten voorwerp wordt gevonden, slaat de meet-
indicatie f uit. Beweeg het meetgereedschap meermaals
over het oppervlak om het houten voorwerp nauwkeuriger
te lokaliseren. Nadat meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan
het houten voorwerp zeer nauwkeurig worden aangegeven. Zolang het
meetgereedschap zich boven het houten voorwerp bevindt, is de ring 1
rood verlicht en klinkt een continu geluidssignaal. Boven het midden van
het houten voorwerp heeft de zoommeetindicatie f de grootste uitslag. De
zoommeetindicatie e is bij opsporen van houten voorwerpen niet actief.
Let op: Als u het meetgereedschap toevallig boven een houten voorwerp
op het te onderzoeken oppervlak hebt geplaatst en over het oppervlak hebt
bewogen, knipperen de meetindicatie f en de pijl onder zoomindicatie d en
knippert de ring 1 rood. Begin in dit geval opnieuw met de meting door het
meetgereedschap iets op de ondergrond te verplaatsen en de toets
„ZOOM” 4 opnieuw in te drukken.
Bij het opsporen van houten voorwerpen worden ook metalen voorwerpen
op een diepte van 2050 mm als gevonden voorwerpen aangegeven. Om
houten en metalen voorwerpen te onderscheiden, kiest u de functie metaal-
detectie (zie „Metalen voorwerpen opsporen”). Als met deze functie op
dezelfde plaats een voorwerp wordt aangegeven, is het zonder twijfel een
metalen en geen houten voorwerp. Om verder naar houten voorwerpen te
zoeken, keert u terug naar de functie houtdetectie.
Spanningvoerende leidingen opsporen
Het meetgereedschap geeft leidingen aan die een spanning tussen 110 V
en 400 V voeren en waarvan de frequentie overeenkomt met de wijdver-
spreide standaard (wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen
(gelijkstroom, hogere/lagere frequentie of spanning) worden alleen als
metalen voorwerpen weergegeven.
Spanningvoerende leidingen worden aangegeven tijdens het opsporen
van metaal en tijdens het opsporen van hout. Als een spanningvoerende lei-
ding wordt gevonden, wordt in het display de indicatie a weergegeven.
Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de span-
ningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands5
1 609 929 J68 30.1.06
hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer
nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zeer dicht bij
de leiding is (er worden vier of vijf balkjes in de indicatie a weergegeven),
knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt het geluidssignaal met een snel
opeenvolgende reeks tonen.
Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden opgespoord
als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op
de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidin-
gen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden met ongeveer even-
veel resultaat gevonden.
Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlak-
ken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanning-
voerende leidingen niet altijd worden gevonden. U herkent deze gedeelten
in de functie metaaldetectie. Als er in een vrij groot gedeelte overal een
meetwaarde f wordt weergegeven, schermt het materiaal elektrisch af en
kunnen spanningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze worden
opgespoord.
Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voorwerpen met de
functie metaaldetectie vinden. Draadkabels worden daarbij niet weergege-
ven (in tegenstelling tot kabels van vol materiaal).
Tips voor de werkzaamheden
B De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door
bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïn-
vloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van appara-
ten die sterke magnetische of elektromagnetische velden
opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, met alu-
minium beklede isolatiematerialen of geleidend behang. Raad-
pleeg daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of
vloeren ook andere informatiebronnen (bijvoorbeeld bouwtekeningen).
Geluidssignaal uitschakelen
U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen. Druk daarvoor de toetsen
voor metaaldetectie 6 en voor houtdetectie 5 tegelijkertijd in. Als het
geluidssignaal is uitgeschakeld, verschijnt in het display de indicatie j.
De instelling van het geluidssignaal blijft bewaard bij het uit- en inschakelen
van het meetgereedschap.
Voorwerpen markeren
U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Neem daarvoor het
potlood 11 uit het meetgereedschap en meet zoals u gewend bent. Als u
de grenzen of het midden van een voorwerp hebt gevonden, markeert u de
gezochte plaats door de markeringsopening 2.
Indicatie „AutoCal”
Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g langdurig knip-
pert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar
worden gemeten. Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een
erkende Bosch-klantenservice. Uitzondering: In de functie houtdetectie
brandt de kalibreringsindicatie „AutoCal” g niet zolang de toets „ZOOM“
4 niet wordt ingedrukt.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands6
1 609 929 J68 30.1.06
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Als de meetindicatie f continu uitslaat hoewel er zich geen voorwerp van
metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan het meetgereed-
schap handmatig worden gekalibreerd. Verwijder daarvoor alle voorwer-
pen uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van
metaal) en houd het meetgereedschap in de lucht. Druk, terwijl het meet-
gereedschap uitgeschakeld is, tegelijkertijd op de aan/uit-knop 7 en op de
toets voor houtdetectie 5 tot de verlichte ring 1 tegelijkertijd rood en groen
brandt. Laat vervolgens beide toetsen los. Als het kalibreren is geslaagd,
start het meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is het weer
klaar om te worden gebruikt.
Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen.
Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 9 aan
de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes,
in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht.
Verwijder de viltglijders 8 aan de achterkant van het meetgereedschap niet.
Vervang de viltglijders als deze beschadigd of versleten zijn. Verwijder
daarvoor de beschadigde viltglijders volledig en lijm de nieuwe viltglijders
op dezelfde plaats.
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde
beschermetui.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testme-
thoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit
tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetge-
reedschap.
Vervangingsonderdelen
Opbergetui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Deksel van batterijvak 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Viltglijder 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Technische dienst en klantenservice
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94
België en Luxemburg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands7
1 609 929 J68 30.1.06
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor
het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische
en elektronische oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meet-
gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het
water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en bat-
terijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk1
1 609 929 J68 30.1.06
Funktionsbeskrivelse
Optimalt arbejde med måleværktøjet forudsætter,
at betjeningsvejledningen og arbejdsforskrifterne
læses helt igennem og anvisningerne overholdes,
før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBE-
VARES TIL SENERE BRUG.
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
og lad denne side være foldet ud, mens du læser betje-
ningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at søge efter metal (jern- og ikke-jernholdigt
metal som f.eks. armeringsjern), træbjælker samt spændingsførende led-
ninger i vægge, lofter og gulve.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af
måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Lysring
2 Markeringsåbning
3 Display
4 Taste „ZOOM“
5 Taste til træsøgning
6 Taste til metalsøgning
7 Start-stop-taste „on/off“
8 Filtglider
9 Sensorområde
10 Låg til batterirum
11 Blystift til markering (kan tages ud)
12 Låsning af låg til batterirum
Displayelementer
a Visning af spændingsførende ledninger
b Visning af funktion træsøgning
c Visning af funktion metalsøgning
d Visning af funktion „ZOOM“
e Målevisning „ZOOM“
f Målevisning
g Kalibreringsvisning „AutoCal“
h Visning af magnetiske metaller
i Visning af ikke magnetiske metaller
j Visning til frakoblet signallyd
k Visning af batteriets tilstand
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniske data
Drift
Isætning/udskiftning af batterier
Brug udelukkende alkali-mangan-batterier eller akkuer.
Låget til batterirummet åbnes 10 ved at trykke låsen 12 i pilens retning og
klappe låget til batterirummet op. Sæt det medleverede batteri i. Kontrollér
at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
Lyser batterilampen k i displayet, kan du måle i endnu ca. 1 time med alkali-
mangan-batterier (med akkuer er levetiden kortere). Blinker visningen k,
kan der måles i endnu ca. 10 min. Blinker batterilampen k og lysringen 1
(rød), kan der ikke måles mere; batteriet eller akkuen skal skiftes.
B Tag batteriet ud af måleværktøjet, hvis du ikke skal anvende
det i længere tid. Batteriet kan korrodere eller aflade sig selv, hvis det
opbevares i længere tid.
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Tænd/sluk
B Sørg for, at sensorområdet 9 ikke er fugtigt, før måleværktøjet
tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud.
B Har måleværktøjet været udsat for et stærkt temperaturskift,
skal det udtempereres, før det tændes.
Digitalt Pejleværktøj PDO Multi
Typenummer 3 603 K10 000
Max. registreringsdybde*:
Jernmetaller 80 mm
Ikke-jernholdige metaller (kobber) 60 mm
Kobberledninger (spændingsførende)** 40 mm
Træ 20 mm
Frakoblingsautomatik efter ca. 5 min
Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C
Opbevaringstemperatur 20 °C ... +70 °C
Batteri 1 x 9 V 6LR61
Akku 1 x 9 V 6F22
Driftsvarighed (alkali-mangan-batteri) ca. 6 h
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt undergrundens materiale og
tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnel-
serne for de enkelte måleværktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk3
1 609 929 J68 30.1.06
Måleværktøjet tændes ved at trykke på en vilkårlig taste.
Tænder du for måleværktøjet med tasten til træsøgning 5 eller med tasten
til metalsøgning 6, befinder det sig straks i den pågældende søgefunktion.
Tænder du for måleværktøjet med start-stop-tasten 7 eller tasten „ZOOM“
4, befinder det sig i den søgefunktion, hvor det sidst er blevet brugt.
Efter en kort selvtest er måleværktøjet klar til brug. Befinder måleværktøjet
sig i funktionen metalsøgning, vises driftsberedskabet med et hak bag ved
kalibreringsvisningen „AutoCal“ g.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-tasten 7.
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, slukker måle-
værktøjet automatisk for at skåne batteriet.
Funktioner
Måleværktøjet finder frem til genstande under sensorområdet 9.
Metalgenstande søges
Tryk til søgning efter metalgenstande på tasten til metalsøgning 6. I dis-
playet vises symbolet c til metalsøgning, ringen 1 lyser grøn.
Anbring måleværktøjet på den overflade, der skal undersø-
ges, og bevæg den ud til siden. Kommer måleværktøjet i
nærheden af en metalgenstand, forstærkes udslaget i
målevisningen f, fjernes den fra genstanden, forringes
udslaget. Ved det max. udslag befinder metalgenstanden
sig under sensormidten (under markeringsåbningen 2). Så
længe måleværktøjet befinder sig over metalgenstanden,
lyser ringen 1 rød og der høres en konstant lyd.
Tryk til en nøjagtig lokalisering af genstanden på tasten
„ZOOM“ 4 og hold den nede, mens du bevæger måle-
værktøjet gentagne gange (3x) hen over genstanden. I dis-
playet fremkommer visningen til zoom-funktionen d. Over
midten på metalgenstanden har zoom-målevisningen e det
største udslag.
Søges meget små eller dybtliggende metalgenstande, og
slår målevisningen f ikke ud, tryk da på tasten „ZOOM“ 4
og hold den nede, mens du kører hen over området. Læg kun mærke til
zoom-målevisningen til søgningen e.
Findes metalstykker i det materiale, der skal undersøges, vises et konstant
signal i målevisningen f. Tryk på tasten „ZOOM“ 4 og hold den nede, mens
du kører hen over området. Læg kun mærke til zoom-målevisningen til søg-
ningen e.
Er den fundne metalgenstand et magnetisk metal (f.eks. jern), vises symbo-
let h i displayet. Ved ikke magnetiske metaller vises symbolet i. For at kunne
skelne mellem de forskellige typer metal skal måleværktøjet befinde sig
over den fundne metalgenstand (ring 1 lyser rød). Er signalerne svage, kan
metaltypen ikke vises.
Ved byggestålmåtter og armeringer i den undersøgte undergrund vises et
udslag i målevisningen f over hele fladen. Brug i dette tilfælde altid zoom-
funktionen til søgningen. Ved byggestålmåtter vises typisk direkte over jern-
stængerne i displayet symbolet h for magnetiske metaller, mellem jern-
stængerne ses symbolet i for ikke magnetiske metaller.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk4
1 609 929 J68 30.1.06
Trægenstande søges
Tryk til søgning efter trægenstande på tasten til træsøgning 5. I displayet
vises symbolet b for træsøgning og visningen for zoom-funktion d, pilen
under zoom-visningen d blinker. Kalibreringsvisningen „AutoCal“ g og rin-
gen 1 slukker.
Anbring måleværktøjet på den flade, der skal undersøges. Tryk først på
tasten „ZOOM“ 4 og hold den trykket ned. Den lysende ring 1 lyser nu
grøn, kalibreringsvisningen „AutoCal“ g vises igen, visningen af zoom-
funktionen d samt pilen nedenunder slukker.
Bevæg måleværktøjet med nedtrykket taste „ZOOM“ 4
jævnt hen over undergrunden, uden at det løftes væk og
uden at trykket ændres. Under målearbejdet skal filtgli-
derne 8 altid have kontakt med undergrunden.
Findes en trægenstand, slår målevisningen f ud. Bevæg
måleværktøjet gentagne gangen hen over fladen for at loka-
lisere trægenstanden noget mere nøjagtigt. Når måleværk-
tøjet er blevet bevæget flere gange hen over det samme
område, kan trægenstanden vises meget nøjagtigt: Så længe måleværktøjet
befinder sig over trægenstanden, lyser ringen 1 rød og der høres en konstant
lyd. Over midten på trægenstanden har målevisningen f det største udslag.
Zoom-målevisningen e er ikke aktiv, når der søges efter trægenstande.
OBS: Holdes måleværktøjet tilfældigt over en trægenstand på den flade,
der skal undersøges, og bevæges det hen over fladen, blinker målevisnin-
gen f og pilen under zoom-visningen d, og lysringen 1 blinker rød. Start i
dette tilfælde en ny måling ved at anbringe måleværktøjet en smule forskudt
på undergrunden og trykke på tasten „ZOOM“ 4 igen.
Søges der efter trægenstande, vises til dels også metalgenstande som
fundne genstande i en dybde på 2050 mm. For at kunne skelne mellem træ-
og metalgenstande skiftes til funktionen metalsøgning (se „Metalgenstande
søges“). Vises i denne funktion en genstand på samme sted, er det entydigt
en metalgenstand og ikke nogen trægenstand. Skift tilbage til funktionen Træ-
genstande søges til yderligere søgning efter trægenstande.
Spændingsførende ledninger søges
Måleværktøjet viser ledninger, der fører spænding mellem 110 V og 400 V
og hvis frekvens svarer til den udbredte standard (vekselstrøm med 50 og
60 Hz). Andre ledninger (jævnstrøm, højere/lavere frekvens eller spæn-
ding) vises kun som metalgenstande.
Spændingsførende ledninger vises både under en metalsøgning og under
en træsøgning. Findes en spændingsførende ledning, fremkommer visnin-
gen a i displayet. Bevæg måleværktøjet gentagne gange hen over fladen for
at lokalisere den spændingsførende ledning noget mere nøjagtigt. Efter gen-
tagen overkørsel kan den spændingsførende ledning vises meget nøjagtigt.
Er måleværktøjet meget tæt på ledningen (fire eller fem bjælker i visningen
a), blinker den lysende ring 1 rød og signalet høres med hurtig lydsekvens.
Spændingsførende ledninger er nemme at finde, hvis strømaggregater
(f.eks. lamper, apparater) er forbundet med den søgte ledning og er tændt.
Ledninger med 110 V, 230 V og 400 V (3-faset strøm) findes med ca. den
samme søgeydelse.
Under bestemte betingelser (som f.eks. bag ved metaloverflader eller bag
ved overflader med højt vandindhold) kan det være svært at finde spæn-
dingsførende ledninger. Du genkender disse områder i funktionen metal-
søgning. Vises i et stort område en måleværdi f, afskærmer materialet
elektrisk, og søgningen efter spændingsførende ledninger er ikke tilladt.
Ikke spændingsførende ledninger kan du finde som metalgenstande med
funktionen metalsøgning. Litzekabler vises ikke (i modsætning til kabler af
massivt materiale).
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk5
1 609 929 J68 30.1.06
Arbejdsvejledning
B Måleresultaterne kan påvirkes, hvis bestemte forhold er til
stede i omgivelserne. Hertil hører f.eks. hvis apparater er i
nærheden, der udstråler stærke magnetiske eller elektromag-
netiske felter, fugtighed, metalholdige byggematerialer, aluka-
cherede isoleringsmaterialer eller tapeter. Læs og overhold drefor
også andre informationskilder (f.eks. byggeplaner), før der bores, saves
eller fræses i vægge, lofter eller gulve.
Signallyd slukkes
Du kan slukke og tænde for signallyden. Tryk på tasterne til metalsøgning
6 og træsøgning 5 på samme tid. Er signallyden slukket, ses visningen j i
displayet.
Indstillingen af signallyden bibeholdes, når måleværktøjet slukkes og tæn-
des.
Genstande markeres
Du kan markere fundne genstande efter behov. Tag blyanten 11 ud af måle-
værktøjet og mål uden markering. Når du har fundet grænserne eller midten
på en genstand, markeres det søgte sted med markeringsåbningen 2.
Visning „AutoCal“
Blinker hakket bag ved kalibreringsvisningen „AutoCal“ g i længere tid
eller vises den ikke mere, er det ikke muligt at måle rigtigt mere. Send i dette
tilfælde måleværktøjet til et autoriseret Bosch-kundeværksted. Undtagelse:
I funktionen træsøgning slukker kalibreringsvisningen „AutoCal“ g, så
længe der ikke trykkes på tasten „ZOOM“ 4.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Slår målevisningen f ud hele tiden, selv om der ikke findes nogen genstand
af metal i nærheden af måleværktøjet, kan måleværktøjet kalibreres manu-
elt. Fjern alle genstande, der befinder sig i nærheden af måleværktøjet
(også armbåndsur eller ring af metal) og hold måleværktøjet ud i luften. Tryk
ved slukket måleværktøj på start-stop-tasten 7 og tasten til træsøgning 5
samtidigt, til lysringen 1 lyser rød og grøn på samme tid. Slip herefter
begge taster. Er kalibreringen gennemført rigtigt, starter måleværktøjet
igen efter et par sekunder og er driftsklart.
Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsnings-
midler.
For at undgå en påvirkning af målefunktionen må der i sensorområdet 9
for- og bagsiden af måleværktøjet ikke anbringes etiketter eller skilte, især
ikke skilte af metal.
Fjern ikke filtgliderne 8 bag på måleværktøjet. Udskift filtgliderne, hvis de er
ødelagt eller slidte. Fjern de beskadigede filtglidere fuldstændigt og klæb
nye filtglidere på samme sted.
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttel-
sestaske.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde
op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved
forespørgsler og bestilling af reservedele.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk6
1 609 929 J68 30.1.06
Reservedele
Beskyttelsestaske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Låg til batterirum 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filtglider 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service og kunderådgivning
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under:
www.bosch-pt.com
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 55
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 87 55
Teknisk vejledning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 56
Den direkte linje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 68 35 60
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret måleværktøj ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier
skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier gen-
bruges.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska1
1 609 929 J68 30.1.06
Funktionsbeskrivning
För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du
noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt
följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisning-
arna. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll
sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för lokalisering av metall (järn och icke-järnmetaller,
t.ex. armeringsstål), träbjälkar samt spänningsförande ledningar i väggar,
tak och golv.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på
grafiksidan.
1 Lysring
2 Markeringsöppning
3 Display
4 Knapp ”ZOOM”
5 Knapp för sökning av trä
6 Knapp för sökning av metall
7 Till-Från knapp ”on/off”
8 Filtglidstycken
9 Sensorområde
10 Batterifackets lock
11 Blyertspenna för uppmärkning (utdragbar)
12 Spärr på batterifackets lock
Indikeringselement
a Utslag för spänningsförande ledningar
b Symbol för sökning av trä
c Symbol för sökning av metall
d Symbol för ”ZOOM” funktion
e Mätvärdesstapel ”ZOOM”
f Mätvärdesstapel
g Kalibreringsindikering ”AutoCal”
h Indikering av magnetiska metaller
i Indikering av omagnetiska metaller
j Indikering av frånkopplad signalton
k Batteriindikering
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniska data
Drift
Insättning/byte av batterier
Använd uteslutande alkali-mangan-batterier eller laddningsbara batterier.
För att öppna batterfackets lock 10 tryck spärren 12 i pilens riktning och
fäll upp batterifackets lock. Sätt in medföljande batteri. Kontrollera korrekt
polning enligt markering på batterifackets insida.
När batterisymbolen k tänds på displayen kan alkali-mangan-batterierna
användas för mätning ännu ca. 1 timme (laddningsbara batterier har kortare
livslängd). När batterisymbolen k blinkar, kan mätning utföras ännu under
ca. 10 minuter. När batterisymbolen k och lysringen 1 (röd) blinkar är mät-
ning inte längre möjlig och batterierna måste bytas.
B Ta bort batteriet om mätverktyget inte används under en längre
tid. Batteriet kan vid långtidslagring korrodera eller självurladdas.
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
In- och urkoppling
B Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet
9 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa.
B Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga temperaturföränd-
ringar låt det före påkoppling anta omgivningens temperatur.
Digital detektor PDO Multi
Produktnummer 3 603 K10 000
max. detekteringsdjup*:
Järn 80 mm
Icke-järn (koppar) 60 mm
Kopparledningar (spänningsförande)** 40 mm
Trä 20 mm
Automatisk frånkoppling efter ca. 5 min
Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagringstemperatur 20 °C ... +70 °C
Batterier 1 x 9 V 6LR61
Batterimodul 1 x 9 V 6F22
Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca. 6 h
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* beroende av objektets material och storlek samt underlagets material och tillstånd
** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteck-
ningarna för enskilda mätverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska3
1 609 929 J68 30.1.06
För inkoppling av mätverktyget tryck på en godtycklig knapp.
Om mätverktyget kopplas på med knappen för sökning av trä 5 eller med
knappen för sökning av metall 6 står det genast i respektive sökfunktion.
Om mätverktyget kopplas på med Till-Från knappen 7 eller med knappen
”ZOOM” 4 står det i den sökfunktion som senast använts.
Efter en kort självtest är mätverktyget driftklart. Om mätverktyget står i funk-
tionen metallsökning visar en bock bakom kalibreringssymbolen ”Auto-
Cal” g att mätverktyget är klart för användning.
För frånkoppling av mätverktyget tryck på Till-Från knappen 7.
Om under ca. 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget frånkopplas
det automatiskt för att skona batterierna.
Driftsätt
Mätverktyget detekterar objekt under sensorområdet 9.
Sökning av metallobjekt
Tryck för sökning av metallobjekt knappen för metallsökning 6. På dis-
playen visas symbolen c för metallsökning och ringen 1 lyser grön.
Placera mätverktyget på den yta som ska undersökas och
förskjut det i sidled. När mätverktyget närmar sig ett metal-
lobjekt ökar utslaget i mätvärdesstapeln f, avlägsnas det
från objektet minskar utslaget. Vid positionen med största
utslaget befinner sig metallobjektet under sensorns mitt
(under markeringsöppningen 2). Så länge mätverktyget
befinner sig över metallobjektet lyser ringen 1 med rött ljus
och en permanent signal avges.
För exakt lokalisering av objektet tryck på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverk-
tyget upprepade gånger (3 gånger) förskjuts över objektet.
På displayen visas symbolen för zoom-funktion d. Över
metallobjektets mitt är utslaget i zoom-mätvärdesstapeln e
störst.
Om mycket små eller djupt liggande metallobjekt söks och
inget utslag ges i mätvärdesstapeln f, tryck på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts
över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e.
Om metallinneslutningar förekommer i det material som undersöks kommer
mätvärdesstapeln f att ha ett konstant utslag. Tryck nu på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts
över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e.
Om funnet objekt är magnetisk metall (t.ex. järn) visas symbolen h på dis-
playen. Vid omagnetiska metaller visas symbolen i. För åtskillnad av metall-
slag måste mätverktyget befinna sig över lokaliserat metallobjekt (ringen 1
lyser med rött ljus). Vid en svag signal kan metallslaget inte anges.
Om undersökt undergrund innehåller armeringsmattor och armeringar
visas över hela ytan ett utslag i mätvärdesstapeln f. Använd i dylika fall alltid
zoom-funktionen för sökning. Vanligen visas vid armeringsmattor direkt
över stålstängerna symbolen h för magnetiska metaller och mellan stål-
stängerna symbolen i för omagnetiska metaller.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska4
1 609 929 J68 30.1.06
Sökning av träobjekt
Tryck för sökning av träobjekt knappen för träsökning 5. På displayen visas
symbolen b för träsökning och zoom-funktionen d, pilen under zoom-symbo-
len d blinkar. Kalibreringsindikeringen ”AutoCal” g och ringen 1 slocknar.
Lägg upp mätverktyget på den yta som ska undersökas. Tryck sedan knap-
pen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt. Lysringen 1 lyser med grönt ljus,
kalibreringssymbolen ”AutoCal” g visas åter, zoom-funktionens display d
samt pilen under symbolen slocknar.
Föskjut mätverktyget med nedtryckt knapp ”ZOOM” 4
jämnt över undergrunden utan att lyfta upp mätverktyget
eller öka trycket mot ytan. Under mätningen ska filtglid-
styckena 8 ligga mot undergrunden.
När ett träobjekt lokaliseras, ges utslag i mätvärdesstapeln
f. Fortsätt att förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare
lokalisering av träobjektet. Efter flera förskjutningar över ett
och samma område visas träobjektet exakt: Så länge mät-
verktyget befinner sig över träobjektet lyser ringen 1 med rött ljus och en
konstant signal avges. Över metallobjektets mitt har zoom-mätvärdessta-
peln f det största utslaget. Zoom-mätvärdesstapeln e är inte aktiv vid sök-
ning av träobjekt.
Obs! Om mätverktyget av en slump lagts över ett träobjekt i undersökt yta
och sedan förskjutits över ytan blinkar mätindikatorn f samt pilen under
zoom-symbolen d och lysringen 1 blinkar med rött ljus. Starta i så fall mät-
ningen på nytt genom att placera mätverktyget på ett annat ställe och tryck
sedan på knappen ”ZOOM” 4.
När sökningen efter träobjekt utförs kommer delvis även metallobjekt på ett
djup av 2050 mm att visas som lokaliserade objekt. Ändra till metallsök-
ningsfunktionen för att skilja mellan trä- och metallobjekt (se ”Sökning av
metallobjekt”). Om ett objekt visas på samma ställe med denna funktion, är
objektet entydigt ett metallobjekt och inte av trä. Återgå till funktionen trä-
sökning för att fortsätta sökningen av träobjekt.
Sökning av spänningsförande ledningar
Mäverktyget indikerar ledningar som har en spänning på 110 V400 V och
en frekvens som motsvarar gängse standard (växelström med 50 eller
60 Hz). Andra ledningar (likström, högre/lägre frekvens eller spänning) indi-
keras endast som metallobjekt.
Spänningsförande ledningar visas både under metall- och träsökning. När
en spänningsförande ledning lokaliserats visar displayen a. Fortsätt att
förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare lokalisering av den spännings-
förande ledningen. Efter upprepade förskjutningar visas den spänningsfö-
rande ledningen exakt. Om mätverktyget är mycket nära en ledning (fyra
eller fem streck i mätvärdesstapeln a) blinkar lysringen 1 med rött ljus och
en signal avges i korta intervaller.
Spänningsförande ledningar kan lokaliseras lättare om strömförbrukare
(t.ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och påkopplade. Led-
ningar med 110 V, 230 V och 400 V (trefasström) kan lokaliseras med
ungefär samma effekt.
Under vissa villkor (som t.ex. bakom metallytor eller bakom ytor med hög
vattenhalt) kan spänningsförande ledningar inte alltid upptäckas. Dessa
områden kan identifieras i metallsökningsfunktionen. Om ett mätvärde f
visas över ett större område är materialet elektriskt avskärmat och lokalise-
ringen av spänningsförande ledningar är inte pålitlig.
Ledningar som inte är spänningsförande kan lokaliseras som metallobjekt
med metallsökningsfunktionen. Litzkabel visas dock inte (i motsats till mas-
siv kabel).
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska5
1 609 929 J68 30.1.06
Arbetsanvisningar
B Beroende på funktionsprincipen kan mätresultaten påverkas
negativt av vissa omgivningsförhållanden. Exempel på sådana
är närbelägna apparater med kraftiga magnetiska eller elmag-
netiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, aluminiumklädda
isolermaterial och ledande tapeter. Konsultera även andra informa-
tionskällor (t.ex. byggnadsritningar) före borrning, sågning eller fräsning
i väggar, tak eller golv.
Frånkoppling av signalton
Signaltonen kan kopplas från och på. Tryck samtidigt på knapparna för
metallsökning 6 och träsökning 5. Vid frånkopplad signalton visar displayen
symbolen j.
Signaltonens inställning kvarstår vid ur- och inkoppling av mätverktyget.
Uppmärkning av objekt
Lokaliserade objekt kan vid behov märkas ut. Ta ut blyertspennan 11 ur
mätverktyget och mät på vanligt sätt. När objektets gränser eller mitt loka-
liserats kan stället märkas ut genom markeringsöppningen 2.
Indikering ”AutoCal”
Blinkar bocken bakom kalibreringssymbolen ”AutoCal” g under en längre
tid eller inte alls, är en pålitlig mätning inte längre möjlig. Skicka i detta fall
mätverktyget till en auktoriserad Bosch-serviceverkstad. Undantag: I funk-
tionen träsökning tänds inte kalibreringssymbolen ”AutoCal” g, innan
knappen ”ZOOM” 4 tryckts ned.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om mätvärdesstapeln f ger ett konstant utslag även om inget metallobjekt
finns i närheten av mätverktyget kan det kalibreras manuellt. Avlägsna alla
objekt som finns i närheten av mätverktyget (även armbandsur och metall-
ring) och håll mätverktyget i luften. Tryck vid frånkopplat mätverktyg samtidigt
Till-Från knappen 7 och knappen för träsökning 5 tills lysringen 1 lyser både
med rött och grönt ljus. Släpp sedan båda knapparna. Om kalibreringen lyck-
ats, startar mätverktyget efter några sekunder och är åter driftklart.
Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller
lösningsmedel.
För att inte påverka mätresultaten får inom sensorområdet 9 på detektorns
fram- och baksida varken dekaler eller skyltar placeras och absolut inte
skyltar av metall.
Ta inte bort filtglidstyckena 8 från mätverktygets undre sida. Byt ut filtglid-
styckena om de skadats eller slitits ned. Ta fullständigt bort filtglidstyckena
och limma fast de nya glidstyckena på samma ställen.
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skyddsfodral som medle-
vererats.
Om i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle
uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch
elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnum-
mer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska6
1 609 929 J68 30.1.06
Reservdelar
Skyddsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batterifackets lock 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filtglidstycken 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service och kundrådgivare
Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under:
www.bosch-pt.com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)20 41 44 55
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)11 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt
för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte mätverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade
elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering
till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller
vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljö-
vänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG
omhändertas för återvinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk1
1 609 929 J68 30.1.06
Funksjonsbeskrivelse
Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverk-
tøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinfor-
masjonene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ
DISSE INSTRUKSENE.
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la
denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jern-metall,
f.eks. armeringsjern), trebjelker og spenningsførende ledninger i vegger,
tak og gulv.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måle-
verktøyet på illustrasjonssiden.
1 Lysring
2 Markeringsåpning
3 Display
4 Tast «ZOOM»
5 Tast til tresøking
6 Tast til metallsøking
7 Av-/på-tast «on/off»
8 Filt
9 Sensorområde
10 Deksel til batterirom
11 Blyant til markering (kan tas ut)
12 Låsing av batteriromdekselet
Visningselementer
a Anvisning av spenningsførende ledninger
b Anvisning av tresøkings-funksjonen
c Anvisning av metallsøkings-funksjonen
d Anvisning av «ZOOM» funksjonen
e Måleanvisning «ZOOM»
f Måleanvisning
g Kalibreringsanvisning «AutoCal»
h Anvisning av magnetiske metaller
i Anvisning av ikke-magnetiske metaller
j Anvisning av avslått lydsignal
k Batteri-indikator
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniske data
Bruk
Innsetting/utskifting av batterier
Bruk kun alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier.
Til åpning av batteriromdekselet 10 trykker du låsen 12 i pilretning og slår
opp batteriromdekselet. Sett inn medlevert batteri. Pass på korrekt poling
som vist på innersiden av batterirommet.
Når batteri-anvisningen k lyser på displayet, kan du fortsatt måle i ca. 1 time
hvis du bruker alkali-mangan-batterier (kortere tid ved oppladbare batte-
rier). Når anvisningen k blinker, kan du måle i ca. 10 min. Når batteri-anvis-
ningen k og lysringen (rød) 1 blinker, er det ikke lenger mulig å måle og du
må skifte det vanlige batteriet hhv. det oppladbare batteriet.
B Ta batteriet ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over
lengre tid. Batteriet kan korrodere ved lengre tids lagring eller lades ut
automatisk.
Igangsetting
Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Inn-/utkobling
B Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet
9 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut.
B Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må
temperaturen utliknes før innkobling.
Digital detektor PDO Multi
Produktnummer 3 603 K10 000
Max. registreringsdybde*:
Jernmetaller 80 mm
Ikkejern-metaller (kopper) 60 mm
Kopperledninger (spenningsførende)** 40 mm
Tre 20 mm
Automatisk utkopling etter ca. 5 min
Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur 20 °C ... +70 °C
Batteri 1 x 9 V 6LR61
Oppladbare batteri 1 x 9 V 6F22
Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca. 6 h
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrunnens material og til-
stand
** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnel-
sene til de enkelte måleverktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk3
1 609 929 J68 30.1.06
Til innkobling av måleverktøyet trykker du hvilken som helst tast.
Når du slår på måleverktøyet med tasten for tresøking 5 eller med tasten
for metallsøking 6, befinner det seg straks i tilsvarende søkefunksjon.
Når du slår på måleverktøyet med av-/på-tasten 7 eller «ZOOM» 4 tasten,
befinner det seg i den søkefunksjonen som ble brukt sist.
Etter en kort egentest er måleverktøyet driftsklart. Hvis måleverktøyet
befinner seg i metallsøkingsfunksjonen, anvises driftsberedskapet med en
hake bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g.
Til utkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-tasten 7.
Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måleverktøyet, kobler måleverk-
tøyet seg automatisk ut til skåning av batteriet.
Driftstyper
Måleverktøyet detekterer objekter under sensorområdet 9.
Søking av metallobjekter
Til søking av metallobjekter trykker du tasten for metallsøking 6. På dis-
playet vises symbolet c for metallsøking, ringen 1 lyser grønt.
Sett måleverktøyet på overflaten som skal undersøkes og
beveg det mot siden. Når måleverktøyet nærmer seg et
metallobjekt, øker utslaget i måleanvisningen f, når det fjer-
ner seg fra objektet, reduseres utslaget. I posisjonen med
maksimalt utslag befinner metallobjektet seg under sensor-
midtpunktet (under markeringsåpningen 2). Sålenge måle-
verktøyet befinner seg over metallobjektet, lyser ringen 1
rødt og det lyder et kontinuerlig lydsignal.
Til en nøyaktig lokalisering av objektene trykker du tasten
«ZOOM» 4 og holder den trykt inne mens du fører måle-
verktøyet gjentatte ganger (3x) over objektet. På displayet
vises zoom-funksjonen d. Over midten av metallobjektet
har zoom-måleanvisningen e det største utslaget.
Hvis det søkes svært små eller dyptliggende metallobjekter
og måleanvisningen f ikke slår ut, må du trykke «ZOOM» 4
tasten og holde den trykt inne mens du går over området
igjen. Til søkingen holder du kun øye med zoom-måleanvisningen e.
Hvis det befinner seg metalliske innesluttinger i materialet som skal under-
søkes, anvises et konstant signal i måleanvisningen f. Trykk da «ZOOM» 4
tasten og hold den trykt inne mens du går videre over området. Til søkingen
holder du kun øye med zoom-måleanvisningen e.
Hvis det funnede metalliske objektet er et magnetisk metall (f.eks. jern),
anvises symbolet h på displayet. Ved ikke magnetiske metaller anvises
symbolet i. Til skilning mellom metalltyper må måleverktøyet befinne seg
over det funnede metallobjektet (ringen 1 lyser rødt). Ved svake signaler
kan metalltypen ikke anvises.
Hvis det finnes stålmatter og armeringer i den undersøkte undergrunnen
anvises et utslag i måleanvisningen f over hele flaten. I et slikt tilfelle må du
alltid bruke zoom-funksjonen til søking. I et typisk tilfelle anvises symbolet
h for magnetiske metaller i stålmatter på displayet rett over jernstengene
og mellom jernstengene vises symbolet i for ikke magnetiske metaller.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk4
1 609 929 J68 30.1.06
Søking av treobjekter
Til søking av treobjekter trykker du tasten for tresøking 5. På displayet anvi-
ses symbolet b for tresøking og meldingen for zoom-funksjonen d, pilen
under zoom-meldingen d blinker. Kalibreringsmeldingen «AutoCal» g og
ringen 1 slokner.
Sett måleverktøyet på flaten som skal undersøkes. Trykk først «ZOOM» 4
tasten og hold den trykt inne. Lysringen 1 lyser nå grønt, kalibreringsmel-
dingen «AutoCal» g anvises igjen, meldingen for zoom-funksjonen d og
pilen under slokner.
Beveg måleverktøyet med trykt «ZOOM» 4 tast jevnt over
undergrunnen, uten å løfte det opp eller endre presstryk-
ket. I løpet av målingen må filtene 8 alltid ha kontakt med
undergrunnen.
Hvis du finner et treobjekt, reagerer måleanvisningen f.
Beveg måleverktøyer gjentatte ganger over flaten for å
lokalisere treobjektet mer nøyaktig. Etter at du har gått over
det samme området flere ganger, kan treobjektet anvises
svært nøyaktig. Sålenge måleverktøyet befinner seg over treobjektet, lyser
ringen 1 rødt og det lyder et kontinuerlig lydsignal. Over midten av treob-
jektet har måleanvisningen f det største utslaget. Zoom-måleanvisningen e
er ikke aktiv ved søking etter treobjekter.
OBS! Hvis du tilfeldigvis har satt måleverktøyet over et treobjekt på flaten
som skal undersøkes og har bevegt måleverktøyet over flaten, blinker måle-
anvisningen f og pilen under zoom-anvisningen d, og lysringen 1 blinker
rødt. Begynn da på nytt med målingen, idet du setter måleverktøyet på et
annet sted på undergrunnen og trykker på «ZOOM» 4 tasten igjen.
Ved leting etter treobjekter anvises delvis også metallobjekter i en dybde
på 2050 mm som funnede objekter. For å skille mellom tre- og metallob-
jekter skifter du til metallsøkingsfunksjonen (se «Søke metallobjekter»). Hvis
et objekt anvises på samme sted i denne funksjonen, er det entydig et
metall- og ikke et treobjekt. Skift til tresøkingsfunksjonen for å lete videre
etter treobjekter.
Søking av spenningsførende ledninger
Måleverktøyet anviser ledninger som fører spenning mellom 110 V og
400 V og med en frekvens som tilsvarer den vanlige standarden (veksel-
strøm med 50 hhv. 60 Hz). Andre ledninger (likestrøm, høyere/lavere fre-
kvens eller spenning) anvises kun som metallobjekter.
Spenningsførende ledninger anvises både i løpet av metallsøking og tresø-
king. Hvis du finner en spenningsførende ledning, vises a på displayet.
Beveg måleverktøyet gjentatte ganger over flaten for å lokalisere spen-
ningsførende ledninger mer nøyaktig. Hvis du går over dette stedet flere
ganger, kan en spenningsførende ledning lokaliseres svært nøyaktig. Hvis
måleverktøyet er svært nær ledningen (fire hhv. fem søyler i anvisningen a),
blinker lysringen 1 rødt og lydsignalet lyder med hurtige signaler.
Spenningsførende ledninger kan lettere finnes hvis strømforbrukerne
(f.eks. lamper, apparater) kobles til den søkte ledningen og slås på. Lednin-
ger med 110 V, 230 V og 400 V (3-fase-strøm) finnes med ca. samme
søkeeffekt.
Under visse vilkår (som f.eks. bak metalloverflater eller bak overflater med
høyt vanninnhold) kan spenningsførende ledninger ikke finnes sikkert. Du
registrerer disse områdene i metallsøkings-funksjon. Hvis det anvises en
måleverdi f overalt over et større område, er materialet elektrisk avskjermet
og du kan ikke søke pålitelig etter spenningsførende ledninger.
Ikke spenningsførende ledninger kan du finne som metallobjekter i metall-
søkefunksjonen. Mangetrådede ledninger anvises da ikke (i motsetning til
helmaterialledninger).
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk5
1 609 929 J68 30.1.06
Arbeidshenvisninger
B Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes av visse omgivel-
sesvilkår. Det vil f.eks. si at det befinner seg apparater i nærhe-
ten som oppretter sterke magnetiske eller elektromagnetiske
felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumtil-
dekkede demningsmaterialer eller lededyktig tapet. Ta derfor
også hensyn til andre informasjonskilder (f.eks. konstruksjonsplaner) før
boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv.
Utkobling av lydsignalet
Du kan slå lydsignalet på og av. Trykk da tasten for metallsøking 6 og tresø-
king 5 samtidig. Ved utkoblet signal vises denne anvisningen på displayet j.
Innstillingen av lydsignalet opprettholdes ved ut- og innkobling av måleverk-
tøyet.
Markering av objekter
Du kan markere funnede objekter etter behov. Bruk da en blyant 11 fra måle-
verktøyet og mål som vanlig. Hvis du har funnet grensene eller midtpunktet
til et objekt, avmerker du det søkte stedet gjennom markeringsåpningen 2.
Anvisning «AutoCal»
Hvis haken bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g blinker over lengre tid
eller ikke lenger anvises, kan det ikke lenger måles pålitelig. Send måleverk-
tøyet da inn til et autorisert Bosch-verksted. Unntak: I tresøkings-funksjo-
nen slokner kalibreringsmeldingen «AutoCal» g, sålenge «ZOOM» 4
tasten ikke trykkes.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis måleanvisningen f viser kontinuerlig utslag, selv om det ikke befinner
seg objekter av metall i nærheten av måleverktøyet, kan måleverktøyet kali-
breres manuelt. Fjern da alle objektene i nærheten av måleverktøyet (også
armbåndsur eller ring av metall) og hold måleverktøyet i luften. Ved utkoplet
måleverktøy trykker du på-/av-tasten 7 og tasten for tresøking 5 samtidig
helt til lysringen 1 lyser samtidig rødt og grønt. Slipp deretter begge tas-
tene igjen. Hvis kalibreringen var vellykket, starter måleverktøyet igjen etter
noen sekunder og er driftsklart igjen.
Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
For at målefunksjonen ikke påvirkes, må det ikke plasseres etiketter eller
skilt, særskilt ikke skilt av metall, i sensorområdet 9 på for- og baksiden av
måleverktøyet.
Ikke fjern filtene 8 på baksiden av måleverktøyet. Skift ut filtene hvis de er
skadet eller slitt. Fjern da de skadede filtene helt og lim på ny filt på samme
sted.
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert beskyttelsesves-
ken.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmeto-
der en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert service-
verksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede
produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk6
1 609 929 J68 30.1.06
Reservedeler
Beskyttelsesveske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Deksel til batterirom 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filt 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service og kunderådgiver
Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Kundekonsulent: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+47 66 81 70 00
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+47 66 81 70 97
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvin-
ning.
Kun for EU-land:
Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elek-
triske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale
lover må gammelt måleverktøy som ikke lenger kan brukes
samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn,
resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi1
1 609 929 J68 30.1.06
Toimintaselostus
Paras mahdollinen tyskentely mittauslaitteen
kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöohjeet ja
työohjeet kokonaisuudessaan ja noudatat kyseisiä
ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen kuva ja pidä
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metal-
lien (rauta- ja ei-rauta metallit, esim raudoitusraudat), puupalkkien sekä jän-
nitteellisten johtojen etsintään.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaus-
työkalun kuvaan.
1 Valaistu rengas
2 Merkintäaukko
3 Näyttö
4 Painike ”ZOOM”
5 Puuetsinnän painike
6 Metallietsinnän painike
7 Käynnistyspainike ”on/off”
8 Huopaliukupinta
9 Tunnistinalue
10 Paristokotelon kansi
11 Merkintälyijykynä (irrotettavissa)
12 Paristokotelon kannen lukitus
Näyttöelimet
a Jännitteellisten johtojen ilmaisu
b Puuetsintätoiminnan näyttö
c Metallietsintätoiminnan näyttö
d Toiminnan ”ZOOM” näyttö
e”ZOOM mittausnäyttö
f Mittausnäyttö
g Kalibrointinäyttö ”AutoCal”
h Magneettisten metallien näyttö
i Ei-magneettisten metallien näyttö
j Poiskytketyn merkkiäänen näyttö
k Paristokunnon osoitus
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniset tiedot
Käyttö
Paristojen asennus/vaihto
Käytä ainoastaan alkali-mangaani paristoja tai akkuja.
avaa paristokotelon kansi 10 painamalla lukitusta 12 nuolen suuntaan ja
kääntämällä paristokotelon kansi auki. Asenna toimitukseen kuuluva
paristo. Tarkista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevasta kuvasta.
Paristomerkin k syttyessä näyttöön voit vielä suorittaa mittauksia n. 1 tunti,
jos käytät alkali-mangaani-paristoja (akuilla lyhyempi kestoaika). Paristo-
merkin k vilkkuessa, voit vielä mitata n. 10 min. Paristomerkin k ja valaistun
renkaan 1 (punainen) vilkkuessa, et enää voi suorittaa mittauksia, sinun
tulee vaihtaa paristo tai akku.
B Poista paristo mittauslaitteesta, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
Paristo saattaa hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varas-
toinnissa.
Käyttöönotto
Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
Käynnistys ja pysäytys
B Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämistä, että tunnistin-
alue 9 ei ole kostea. Kuivaa tarvittaessa mittauslaite liinalla.
B Jos mittaustyökalu on ollut voimakkaassa lämpötilan muutok-
sessa, tulee antaa laitteen lämpötilan tasaantua ennen käyn-
nistämistä.
Digitaalinen rakenneilmaisin PDO Multi
Tuotenumero 3 603 K10 000
maks. ilmaisusyvyys*:
Rautametallit 80 mm
Ei-rautametallit (kupari) 60 mm
Kuparijohdot (jännitteelliset)** 40 mm
Puu 20 mm
Poiskytkentäautomatiikka n. 5 min
Käyttölämpötila 10 °C ... +50 °C
Varastointilämpötila 20 °C ... +70 °C
Paristo 1 x 9 V 6LR61
Akku 1 x 9 V 6F22
Käyttöaika (alkali-mangaani-paristot) n. 6 h
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta
** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille
Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaus-
laitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi3
1 609 929 J68 30.1.06
Käynnistä mittauslaite painamalla mielivaltaista painiketta.
Jos käynnistät mittauslaitteen puuetsinnän painikkeella 5 tai metallietsinnän
painikkeella 6 laite käynnistyy suoraan kyseisessä etsintätoiminnossa.
Jos käynnistät mittauslaitteen käynnistyspainikkeella 7, tai ”ZOOM” painik-
keella 4, laite käynnistyy toiminnossa, jossa sitä edellisellä kerralla käytettiin.
Lyhyen itsetestin jälkeen mittauslaite on käyttövalmiina. Jos mittauslaite on
toiminnassa metallinetsintä, osoitetaan käyttövalmius hakasella ”AutoCal”
g kalibrointinäytön perässä.
Pysäytä mittauslaite painamalla käynnistyspainiketta 7.
Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittauslaitteen painiketta, mitta-
uslaite sammuttaa itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi.
Käyttömuodot
Mittauslaite ilmaisee tunnistinalueen 9 alla olevat kohteet.
Metalliesineiden etsintä
Paina metallietsintä-painiketta 6 metallin etsintää varten. Näytössä näkyy
metallietsinnän tunnus c, rengas 1 palaa vihreänä.
Aseta mittauslaite tutkittavaa pintaa vasten ja liikuta sitä
sivuttain. Jos mittauslaite lähestyy metallia, kasvaa mittaus-
näytön f lukema, jos se loittonee kohteesta, lukema piene-
nee. Suurimman lukeman kohdalla sijaitsee metallikohde
tunnistimen keskipisteen alapuolella (merkintäaukon 2 ala-
puolella). Niin kauan kuin mittaustyökalu sijaitsee metalli-
kohteen kohdalla, rengas 1 palaa punaisena ja jatkuva ääni
kuuluu.
Paina kohteen tarkemman paikallistuksen saamiseksi paini-
ketta ”ZOOM” 4 ja pidä se painettuna samalla, kun liikutat
mittaustyökalua toistuvasti (3x) kohteen yli. Näyttöön ilmes-
tyy Zoom-toiminnon d osoitus. Zoom-mittausnäyttö e on
suurimmillaan metallikohteen keskipisteen kohdalla.
Jos etsit hyvin pieniä tai syvällä sijaitsevia metallikohteita, ja
mittausosoitusta f ei ole, tulee sinun painaa ”ZOOM” 4-
painiketta ja pitää se painettuna, kun liikutat mittauslaitetta
tarkistettavan alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mittausosoitus e
huomioon.
Jos tutkittavassa materiaalissa on metallisulkeumia, näkyy mittausnäytössä
f jatkuva signaali. Paina silloin ”ZOOM” 4-painiketta ja pidä se painettuna,
kun liikutat mittauslaitetta alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mit-
tausosoitus e huomioon.
Jos löydetty metalliesine on magneettinen (esim. rautaa), näkyy näytössä
tunnus h. Ei-magneettisten metallien kohdalla näyttöön tulee tunnus i.
Metallilajien erottamiseksi toisistaan tulee mittauslaitteen sijaita löydetyn
metalliesineen kohdalla (rengas 1 loistaa punaisena). Jos signaali on heikko
ei metallilajia voida osoittaa.
Kun tutkittavassa alustassa on rakennusteräsmatto tai raudoitusta, antaa
mittauslaite mittausosoituksen f koko alueella. Käytä aina tässä tapauk-
sessa etsinnässä Zoom-toimintoa. Rakennusteräsmattojen kohdalla on tyy-
pillistä, että suoraan terästangon kohdalla näyttöön ilmestyy magneettisten
metallien tunnus h ja terästankojen välissä ilmestyy ei-magneettisten metal-
lien tunnus i.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi4
1 609 929 J68 30.1.06
Puuesineiden etsintä
Paina puuetsintä-painiketta 5 puun etsintää varten. Näytössä näkyy puuetsin-
nän tunnus b ja Zoom-toiminnon d osoitus, Zoom-osoituksen d alapuolella
oleva nuoli vilkkuu. Kalibrointiosoitus ”AutoCal” g ja rengas 1 sammuvat.
Aseta mittaustyökalu tutkittavaa pintaa vasten. Paina vasta nyt ”ZOOM” 4-
painiketta ja pidä se painettuna. Valaistu rengas 1 palaa nyt vihreänä, kalib-
rointinäyttö ”AutoCal” g osoitetaan uudelleen, Zoom-toiminnon näyttö d
ja sen alapuolella oleva nuoli sammuvat.
Liikuta mittaustyökalua painetulla ”ZOOM” 4-painikkeella
tasaisesti pinnan yli, nostamatta sitä irti pinnasta ja muutta-
matta painetta pintaa vasten. Mittauksen aikan on huopali-
ukupintojen 8 aina kosketettava alustaa.
Jos puukohde löytyy, saadaan näyttöön mittausosoitus f.
Liikuttele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli, jotta puu-
kohde voidaan paikallistaa tarkemmin. Liikkumalla monta
kertaa saman alueen yli, voidaan puukohde osoittaa hyvin
tarkasti: Mittauslaitteen ollessa puukohteen päällä, rengas 1 loistaa punai-
sena ja yhtenäinen ääni kuuluu. Mittausosoitus f on suurimmillaan keskellä
puukohdetta. Zoom-mittausosoitus e ei ole toiminnassa puukohteita pai-
kannettaessa.
Huomio: Jos mittauslaite sattumalta on asetettu tutkittavaa pintaa vasten
puukohteen kohdalla, ja sitten on siirretty pinnassa, mittausosoitus f ja Zoom-
osoituksen alla oleva nuoli d, ja valaistu rengas 1 vilkkuu punaisena. Aloita
tässä tapauksessa mittaus uudelleen, asettamalla mittauslaite uudelleen alus-
taa vasten, vähän siirrettynä, ja ”ZOOM” 4-painiketta uudelleen painamalla.
Puukohteiden etsinnässä osoitetaan osittain myös 2050 mm syvyydessä
olevat metallikohteet paikannettuina kohteina. Puu- ja metallikohteiden erot-
tamiseksi toisistaan, tulee sinun vaihtaa toimintoon metallinetsintä (katso
”Metallikohteiden etsintä”). Jos tässä toiminnossa näytetään kohde samassa
kohdassa, on se yksiselitteisesti metalli- eikä puukohde. Vaihda puukohtei-
den etsintää varten takaisin toimintoon puunetsintä.
Jännitteellisten johtojen etsintä
Mittaustyökalu osoittaa sähköjohdot, joissa on jännite 110 V400 V ja
jonka taajuus vastaa laajalle levinnyttä standardia (50 Hz tai 60 Hz vaihto-
vorta). Muut johdot (tasavirta, suurempi/pienempi taajuus tai jännite) osoi-
tetaan ainoastaan metallikohteina.
Jännitteelliset johdot ilmaistaan sekä metallietsinnän että myös puuetsinnän
aikana. Jos jännitteellinen johto löytyy, ilmestyy näyttöön osoitus a. Liikut-
tele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli jännitteellisen kohteen tarkempaa
paikallistamista varten. Usean ylityksen jälkeen voidaan hyvin tarkasti osoit-
taa jännitteellisen johdon sijainti. Jos mittauslaite on hyvin lähellä jännitteel-
listä johtoa (neljästä viiteen palkkiin näytössä a), valaistu rengas 1 vilkkuu
punaista ja merkkiääni kuuluu nopeina pulsseina.
Jännitteelliset johdot voidaan helpommin löytää, jos etsittävään johtoon liite-
tään sähkölaite (esim. lamppu tai muu laite) ja kytketään se toimintaan. 110 V,
230 V ja 400 V (kolmivaihe) löydetään suurinpiirtein yhtä tehokkaasti.
Määrätyissä olosuhteissa (esim. johdon ollessa metallipinnan takana tai pin-
nan takana, jonka vesipitoisuus on suuri) ei jännitteellisiä johtoja varmuudella
voida löytää. Nämä alueet tunnistat metallietsintätoiminnossa. Jos mittausarvo
f pysyy samana suurella alueella, viittaa tämä materiaalin sähköiseen suojavai-
kutukseen, eikä jännitteellisten johtojen etsintätulos tällöin ole luotettava.
Jännitteettömät johdot löydät metallikohteina toiminnolla metallinetsintä.
Punottuja johtoja ei osoiteta (erotuksena umpiainesjohdoista).
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi5
1 609 929 J68 30.1.06
Työskentelyohjeita
B Määrätyt ympäristöolosuhteet voivat, toimintaperiaatteesta
johtuen, vaikuttaa mittaustulokseen. Tän kuuluu mm. sellaisten
laitteiden läheisyys, jotka muodostavat voimakkaita magneetti-
sia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset
rakennusaineet, alumiinilaminoidut eristysaineet tai sähköä
johtavat tapetit. Ota tämän takia huomioon myös muut tietolähteet
(esim. rakennuspiirustukset), ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seiniin,
sisäkattoihin tai lattioihin.
Merkkiäänen poiskytkentä
Voit kytkeä merkkiäänen pois ja päälle. Paina metallietsinnän 6 ja puuetsin-
nän 5 painikkeita samanaikaisesti. Äänimerkin ollessä poiskytkettynä, näkyy
näytössä tunnusmerkki j.
Merkkiäänen asetus säilyy, kun mittauslaitteesta katkaistaan ja kytketään
virta.
Kohteiden merkintä
Tarvittaessa voit merkitä löydetyt kohteet. Poista ensin lyijykynä 11 mittaus-
laitteesta ja suorita mittaus kuten tavallista. Kun olet löytänyt kohteen rajat
tai keskipisteen, merkitset löydetyn kohdan merkintäaukon 2 läpi.
Näyttö ”AutoCal”
Jos hakanen kalibrointinäytön ”AutoCal” g perässä vilkkuu pitkän aikaa tai,
jos sitä ei näytetä, ei voida enää mitata luotettavasti. Lähetä tässä tapauk-
sessa mittauslaite valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Poikkeus: Toi-
minnossa puuetsintä kalibrointinäyttö ”AutoCal” g on sammuksissa, niin
kauan kuin painiketta ”ZOOM” 4 ei paineta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos mittausnäytössä f on jatkuva osoitus, vaikka mittauslaitteen lähellä ei
ole metalliesinettä, voidaan mittauslaite kalibroida manuaalisesti. Poista
kaikki esineet mittauslaitteen läheltä (myös metalliset rannekellot ja sormuk-
set) ja pidä mittauslaite ilmassa. Paina poiskytketyn mittauslaitteen käynnis-
tyspainiketta 7 ja puuetsinnän painiketta 5 samanaikaisesti, kunnes valaistu
rengas 1 loistaa samanaikaisesti punaista ja vihreää. Päästä sitten kummat-
kin painikkeet vapaiksi. Jos kalibrointi onnistui, mittauslaite käynnistyy
uudelleen muutaman sekunnin kuluttua ja on taas käyttövalmiina.
Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liu-
ottimia.
Jotta eivät mittaustulokset häiriintyisi, ei tunnistinalueelle 9 mittauslaitteen
etu- tai takapintaan saa kiinnittää mitään tarroja tai kilpiä, varsinkaan metal-
likilpiä.
Älä irrota huopaliukupintaa 8 mittauslaitteen takaa. Vaihda huopaliukupinta
uuteen, jos se on vaurioitunut tai kulunut loppuun. Poista tällöin huopaliu-
kupinta kokonaan ja liimaa uusi huopaliukupinta samaan kohtaan.
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi6
1 609 929 J68 30.1.06
Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä
huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtä-
väksi.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Varaosat
Suojalaukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Paristokotelon kansi 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Huopaliukupinta 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Huolto ja asiakasneuvonta
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21A
01510 Vantaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 43 59 – 91
Faksi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 8 70 23 18
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystä-
välliseen kierrättämiseen.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos-
kevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mittaustyöka-
lut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusio-
käyttöön.
Akut/paristot:
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot
tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY
mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–1
1 609 929 J68 30.1.06
Περιγραφή λειτυργίας
Η άριστη εργασία µε τ εργαλεί µέτρησης είναι
µν δυνατή, ταν διαάσετε πρώτα καλά λες τις
δηγίες ειρισµύ και τις υπδείεις εργασίας και
τηρείτε αυστηρά τις δηγίες πυ περιένται σ’
αυτές. ΦΥΛΑΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ∆ΗΓΙΕΣ.
Παρακαλύµε εδιπλώστε τ διπλ εώφυλλ µε
την απεικνιση τυ ργάνυ µέτρησης κι αφήστε τ
εδιπλωµέν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των
δηγιών ειρισµύ.
ρήση σύµφωνα µε τν πρρισµ
Τ εργαλεί µέτρησης πρρίεται για την αναήτηση µετάλλων
(σιδήρυ καθώς και µη σιδρύων µετάλλων, π.. πλισµς
µπετν), ύλινων δκαριών καθώς και ηλεκτρφρων αγωγών σε
τίυς, ταάνια και δάπεδα.
Απεικνιµενα στιεία
Η αρίθµηση των απεικνιµενων στιείων ασίεται στην
απεικνιση τυ εργαλείυ µέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1 Φωτεινς δακτύλις
2 Άνιγµα σηµαδέµατς
3 θνη
4 Πλήκτρ «ZOOM»
5 Πλήκτρ για αναήτηση ύλυ
6 Πλήκτρ για αναήτηση µετάλλων
7 Πλήκτρ «on/off»
8 λισθητήρες απ κετσέ
9 Περιή αισθητήρα
10 Καπάκι θήκης µπαταρίας
11 Μλύι σηµαδέµατς (αφαιρείται)
12 Ασφάλεια τυ καπακιύ θήκης µπαταρίας
Στιεία ένδειης
a Ένδειη ηλεκτρφρων αγωγών
b Ένδειη της λειτυργίας Αναήτηση ύλυ
c Ένδειη της λειτυργίας Αναήτηση µετάλλων
d Ένδειη της λειτυργίας «ZOOM»
e Ένδειη µέτρησης «ZOOM»
f Ένδειη µέτρησης
g Ένδειη καλιµπραρίσµατς «AutoCal»
h Ένδειη µαγνητικών µετάλλων
i Ένδειη µη µαγνητικών µετάλλων
j Ένδειη για απενεργπιηµέν ακυστικ σήµα
k Ένδειη µπαταρίας
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–2
1 609 929 J68 30.1.06
Τενικά αρακτηριστικά
Λειτυργία
Τπθέτηση/αντικατάσταση µπαταριών
ρησιµπιείτε απκλειστικά µπαταρίες αλκαλίυ-µαγγανίυ ή
επαναφρτιµενες µπαταρίες.
Για να ανίετε τ καπάκι της θήκης µπαταρίας 10 πατήστε την
ασφάλεια 12 πρς την κατεύθυνση πυ δείνει τ έλς και
ανασηκώστε τ καπάκι της θήκης µπαταρίας. Τπθετήστε την
µπαταρία πυ υπάρει στη συκευασία. ∆ώστε πρσή στη σωστή
πλικτητα, ανάλγα µε την απεικνιση στ εσωτερικ της θήκης
µπαταρίας.
ταν ανάψει η ένδειη µπαταρίας k στην θνη, ττε, σε
περίπτωση πυ ρησιµπιείτε µπαταρίες αλκαλίυ-µαγγανίυ,
µπρείτε να µετρήσετε ακµη 1 λεπτ περίπυ (ταν
ρησιµπιείτε επαναφρτιµενες µπαταρίες, λιγτερ). Σε
περίπτωση πυ ανασήνει η ένδειη µπαταρίας k, ττε
µπρείτε να µετρήσετε ακµη 10 λεπτά. Αν ανασήνυν
ταυτρνα και η ένδειη µπαταρίας k και  φωτεινς δακτύλις
1 (κκκιν), ττε δεν µπρείτε πλέν να µετρήσετε και πρέπει να
αλλάετε την µπαταρία/την επαναφρτιµενη µπαταρία.
B Αφαιρέστε την µπαταρία σε περίπτωση πυ δεν πρκειται να
ρησιµπιήσετε τ εργαλεί µέτρησης για ένα σετικά
µεγάλ ρνικ διάστηµα. Η µπαταρία µπρεί να διαρωθεί ή
να αυτεκφρτιστεί ταν η απθήκευση διαρκέσει για πλύ
καιρ.
Ψηφιακή συσκευή ανίνευσης PDO Multi
Αριθµς ευρετηρίυ 3 603 K10 000
µέγιστ άθς ανίνευσης*:
Σιδηρύα µέταλλα 80 mm
Μη σιδηρύα µέταλλα (αλκς) 60 mm
άλκινι αγωγί (υπ τάση)** 40 mm
ύλ 20 mm
Αυτµατη απενεργπίηση µετά απ περίπυ 5 min
Θερµκρασία λειτυργίας 10 °C ... +50 °C
Θερµκρασία διαφύλαης/απθήκευσης 20 °C ... +70 °C
Μπαταρία 1 x 9 V 6LR61
Επαναφρτιµενη µπαταρία 1 x 9 V 6F22
∆ιάρκεια λειτυργίας
(µπαταρία αλκαλίυ-µαγγανίυ) περίπυ 6 h
Βάρς σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* εαρτάται απ τ υλικ και τ µέγεθς των αντικειµένων καθώς και απ
τ υλικ και την κατάσταση τυ υπστρώµατς
** µικρτερ άθς ανίνευσης ταν ι αγωγί δε ρίσκνται υπ τάση
Σας παρακαλύµε να πρσέετε τν αριθµ ευρετηρίυ επάνω στην
πινακίδα κατασκευαστή τυ εργαλεί µέτρησης γιατί ι εµπρικί
αρακτηρισµί µεµνωµένων εργαλείων µέτρησης µπρεί να διαφέρυν.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–3
1 609 929 J68 30.1.06
Θέση σε λειτυργία
Πρστατεύετε τ εργαλεί µέτρησης απ υγρασία κι απ άµεση
ηλιακή ακτινλία.
Θέση σε λειτυργία κι εκτς λειτυργίας
B Πριν θέσετε τ εργαλεί µέτρησης σε λειτυργία πρέπει να
εαιωθείτε τι η περιή µέτρησης 9 δεν είναι υγρή. Αν
ρειαστεί, τρίψτε τ εργαλεί µέτρησης µ’ ένα πανί για να
στεγνώσει.
B Σε περίπτωση πυ τ εργαλεί µέτρησης ήταν εκτεθιµέν σε
ισυρές διακυµάνσεις θερµκρασίας ττε, πριν τ θέσετε σε
λειτυργία, αφήστε τ να απκτήσει σταθερή θερµκρασία.
Για να θέσετε σε λειτυργία τ εργαλεί µέτρησης πατήστε ένα
πιδήπτε πλήκτρ.
ταν θέσετε τ εργαλεί µέτρησης σε λειτυργία µε τ πλήκτρ
για αναήτηση ύλυ 5 ή µε τ πλήκτρ για αναήτηση µετάλλων
6, ττε αυτ µετααίνει αµέσως στην αντίστιη λειτυγία
αναήτησης.
ταν θέσετε τ εργαλεί µέτρησης σε λειτυργία µε τ πλήκτρ
on/off 7 ή µε τ πλήκτρ «ZOOM» 4, ττε αυτ µετααίνει
αυτµατα στη λειτυργία αναήτησης στην πία είε
ρησιµπιηθεί για τελευταία φρά.
Μετά απ έναν σύντµ αυτέλεγ τ ηλεκτρικ εργαλεί είναι
έτιµ για λειτυργία. Σε περίπτωση πυ τ εργαλεί µέτρησης
ρίσκεται στη λειτυργία Αναήτηση µετάλλων, ττε η
ετιµτητα λειτυργίας σηµατδτείται µ’ ένα άγκιστρ πίσω απ
την ένδειη καλιµπραρίσµατς «AutoCal» g.
Για να θέσετε εκτς λειτυργίας τ εργαλεί µέτρησης πατήστε
τ πλήκτρ on/off 7.
ταν για 5 min περίπυ δεν πατηθεί κανένα πλήκτρ τυ
εργαλείυ µέτρησης ττε αυτ διακπτει αυτµατα τη λειτυργία
τυ πρστατεύντας έτσι την µπαταρία.
Τρπι λειτυργίας
Τ εργαλεί µέτρησης ανινεύει αντικείµενα πυ ρίσκνται
κάτω απ την περιή αισθητήρα 9.
Αναήτηση µεταλλικών αντικειµένων
Για να αναητήσετε µεταλλικά αντικείµενα πρέπει να πατήσετε τ
πλήκτρ για αναήτηση µετάλλων 6. Στην θνη εµφανίεται τ
σύµλ για την αναήτηση µετάλλων c,  δακτύλις 1 λάµπει µε
πράσιν ρώµα.
Ακυµπήστε τ εργαλεί µέτρησης επάνω στην
υπ εέταση επιφάνεια και µετακινήστε τ πρς τα
πλάγια. ταν τ εργαλεί µέτρησης πλησιάει ένα
µεταλλικ αντικείµεν, ττε η απκλιση της
ένδειης µέτρησης f αυάνεται και ελαττώνεται
ταν απµακρύνεται απ’αυτ. Στη θέση της
µέγιστης απκλισης τ µεταλλικ αντικείµεν
ρίσκεται κάτω απ τ κέντρ τυ αισθητήρα (κάτω
απ τ άνιγµα σηµαδέµατς 2). σ τ ργαν
µέτρησης συνείει να ρίσκεται πάνω απ τ µεταλλικ
αντικείµεν, λάµπει µε κκκιν ρώµα  δακτύλις 1 και
ακύγεται ένα διαρκές ακυστικ σήµα.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–4
1 609 929 J68 30.1.06
Για να εντπίσετε τ αντικείµεν µε ακρίεια
πατήστε τ πλήκτρ «ZOOM» 4, κρατήστε τ
πατηµέν και ταυτρνα µετακινήστε τ ργαν
µέτρησης (3x) πάνω απ τ αντικείµεν. Στην
θνη εµφανίεται ή ένδειη λειτυργίας d. Πάνω
απ τ κέντρ τυ µεταλλικύ αντικειµέν η
ένδειη µέτρησης Zoom e έει τη µέγιστη
απκλιση.
ταν αναητύνται πλύ µικρά αντικείµενα ή αντικείµενα σε
µεγάλ άθς και η ένδειη µέτρησης f δεν απκλίνει, ττε
πατήστε τ πλήκτρ «ZOOM» 4 και κρατήστε τ πατηµέν,
συνείντας να µετακινείτε τ εργαλεί µέτρησης πάνω στην
περιή. Κατά την αναήτηση να πρσέετε µν την ένδειη
Zoom e.
Αν στ υπ ανίνευση υλικ υπάρυν µεταλλικά εγκλείσµατα,
ττε στην ένδειη µέτρησης f εµφανίεται ένα διαρκές σήµα.
Πατήστε τώρα τ πλήκτρ «ZOOM» 4 και κρατήστε τ πατηµέν,
συνείντας να µετακινείτε τ εργαλεί µέτρησης πάνω στην
περιή. Κατά την αναήτηση να πρσέετε µν την ένδειη
Zoom e.
Αν τ ανακαλυµµέν αντικείµεν απτελείται απ µαγνητικ
µέταλλ (π.. σίδερ), ττε στην θνη εµφανίεται τ σύµλ
h. ταν πρκειται για µη µαγνητικ µεταλλ εµφανίεται τ
σύµλ i. Τ εργαλεί µέτρησης πρέπει να ρίσκεται πάνω απ
τ ανακαλυµµέν µεταλλικ αντικείµεν για να µπρέσει να
αναγνωρίσει τ είδς τυ µετάλλυ ( δακτύλις 1 ανάει µε
κκκιν ρώµα). ταν τ σήµα είναι ασθενές, ττε η αναγνώριση
είναι αδύνατη.
ταν πρκειται για πλέγµατα απ άλυα δµικών κατασκευών
και πλισµύς µπετν, ττε, η απκλιση στην ένδειη µέτρησης f
εµφανίεται πάνω απ λκληρη την επιφάνεια τυ υπ εέταη
υπστρώµατς. Σε τέτιες περιπτώσεις ρησιµπιείτε για την
αναήτηση πάνττε τη λειτυργία Zoom. Συνήθως, ταν
πρκειται για πλέγµατα απ άλυα δµικών κατασκευών, ττε
στην θνη εµφανίεται, πάνω απ τις ράδυς σιδήρυ, τ
σύµλ για µαγνητικά µέταλλα h και ανάµεσα στις ράδυς
σιδήρυ τ σύµλ για µη µαγνητικά µέταλλα i.
Αναήτηση ύλινων αντικειµένων
Για να αναητήσετε ύλινα αντικείµενα πατήστε τ πλήκτρ για
αναήτηση ύλυ 5. Στην θνη εµφανίνται τ σύµλ b για
την αναήτηση ύλυ και η ένδειη της λειτυργίας Zoom d, τ
έλς κάτω απ την ένδειη Zoom d ανασήνει. Η ένδειη
καλιµπραρίσµατς «AutoCal» g και  δακτύλις 1 σήνυν.
Ακυµπήστε τ εργαλεί µέτρησης επάνω στην υπ εέταση
επιφάνεια. Ακλύθως, και µν ττε, πατήστε τ πλήκτρ
«ZOOM» 4 και κρατήστε τ πατηµέν.  φωτεινς δακτύλις 1
λάµπει τώρα µε πράσιν ρώµα, η ένδειη καλιµπραρίσµατς
«AutoCal» g ανάει πάλι, η ένδειη της λειτυργίας Zoom d
καθώς και τ έλς κάτω απ’ αυτήν σήνυν.
Μετακινήστε τ ργαν µέτρησης µε πατηµέν τ
πλήκτρ «ZOOM» 4 µιµρφα επάνω στι
υπστρωµα, ωρίς να τ ανασηκώσετε και ωρίς να
µεταάλλετε την πίεση. Κατά τη διάρκεια της
µέτρησης ι λισθητήρες απ κετσέ 8 πρέπει να
έυν διαρκώς επαφή µε τ υπστρωµα.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–5
1 609 929 J68 30.1.06
Μλις εντπιστεί ένα ύλιν αντικείµεν, απκλίνει η ένδειη
µέτρησης f. Μετακινήστε επανειληµµένα τ εργαλεί µέτρησης
πάνω στην επιφάνεια για να εντπίσετε µε ακρίεια τ ύλιν
αντικείµεν. Τ ύλιν αντικείµεν µπρεί να εντπιστεί µε µεγάλη
ακρίεια δια µέσυ επανειληµµένης, πλλαπλής µετακίνησης τυ
εργαλείυ µέτρησης πάνω στην ίδια περιή:  δακτύλις 1 λάµπει
µε κκκιν ρώµα και ηεί ένα διαρκές ακυστικ σήµα σ τ
εργαλεί µέτρησης συνείει να ρίσκεται πάνω απ τ ύλιν
αντικείµεν. Η µεγαλύτερη απκλιση της ένδειης µέτρησης f
επακλυθεί πάνω απ τ κέντρ τυ ύλινυ αντικειµένυ. Η
ένδειη µέτρησης Zoom e δεν είναι ενεργπιηµένη κατά τη
διάρκεια της αναήτησης ύλινων αντικειµένων.
Πρσή: ταν τπθετήσετε και µετακινήσετε τ εργαλεί
µέτρησης επάνω στην υπ ανίνευση επιφάνεια και απ κάτω
ρίσκεται τυαίως ένα ύλιν αντικείµεν ττε ανασήνυν η
ένδειη µέτρησης f καθώς και τ έλς κάτω απ την ένδειη
Zoom d, ενώ  φωτεινς δακτύλις 1 ανασήνει µε κκκιν
ρώµα. Σ’ αυτήν την περίπτωση πρέπει να επαναλάετε τη
µετρηση τπθετώντας τ ηλεκτρικ εργαλεί σε κάπια άλλη,
κντινή θέση και πατώντας εκ νέυ τ πλήκτρ «ZOOM» 4.
Μερικές φρες, κατά την αναήτηση ύλινων αντικειµένων,
δείννται επίσης και µεταλλικά αντικείµενα πυ ρίσκνται σε
άθς 2050 mm. Για να εωρίσετε τα µεταλλικά απ τα ύλινα
αντικείµενα πηγαίνετε στην ένδειη λειτυργίας Αναήτηση
µετάλλων (λέπε «Αναήτηση µεταλλικών αντικειµένων»). Αν σ’
αυτήν τη λειτυργία εµφανιστεί ένα αντικείµεν στην ίδια θέση,
ττε τ αντικείµεν αυτ είναι πωσδήπτε απ µέταλλ και ι
απ ύλ. Για να συνείσετε την αναήτηση ύλινων αντικειµένων
πηγαίνετε πάλι στη λειτυργία Αναήτηση ύλυ.
Αναήτηση ηλεκτρφρων αγωγών
Τ εργαλεί µέτρησης δείνει ηλεκτρφρες γραµµές µε τάση
µεταύ 110 V και 400 V και µε συντητα τυ πι διαδεδµένυ
στάνταρ συστήµατς (εναλλασσµεν ρεύµα συντητας 50 ή
60 Hz). Άλλες ηλεκτρφρες γραµµές (συνεές ρεύµα,
εναλλασσµεν ρεύµα µε υψηλτερη/αµηλτερη συντητα ή
τάση) δείννται µν σαν µεταλλικά αντικείµενα.
Τυν ηλεκτρφρι αγωγί δείννται και κατά την αναήτηση
µετάλλων και κατά την αναήτηση ύλων. ταν εντπιστεί ένας
ηλεκτρφρς αγωγς, ττε στην θνη εµφανίεται η ένδειη a.
Μετακινήστε επανειληµµένα τ εργαλεί µέτρησης πάνω στην
επιφάνεια για να εντπίσετε τν ηλεκτρφρ αγωγ µε
µεγαλύτερη ακρίεια. Μετά απ πλλαπλή επανειληµµένη κίνηση
 ηλέκτρφρς αγωγς εντπίεται ακριώς. ταν τ εργαλεί
µέτρησης ρίσκεται πλύ κντά στν αγωγ (τέσσερις ή πέντε
ράδυς στην ένδειη a), ττε  φωτεινς δακτύλις 1
ανασήνει µε ρώµα κκκιν και τ ακυστικ σήµα ηεί
γρήγρα και αλλεπάλληλα.
ι ηλεκτρφρι αγωγί εντπίνται ευκλτερα, ταν ι
καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας (π.. λάµπες, συσκευές) είναι
συνδεµένες στν αναητύµεν αγωγ και είναι
ενεργπιηµένες. Αγωγί 110 V, 230 V και 400 V (τριφασικ
ρεύµα) εντπίνται περίπυ µε την ίδια ισύ.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–6
1 609 929 J68 30.1.06
Υπ ρισµένες συνθήκες (π.. πίσω απ µεταλλικές ή υγρές
επιφάνειες) ι ηλεκτρφρι αγωγί δεν µπρύν να
εντπιστύν ασφαλώς. ι περιές αυτές εντπίνται στην
Αναητηση µετάλλων. Σε περίπτωση πυ σε µια σετικά µεγάλη
περιή εµφανίεται παντύ µια τιµή µέτρησης f, ττε τ υλικ
είναι ηλεκτρικά θωρακισµέν και η αναήτηση ηλεκτρφρων
αγωγών δεν είναι αιπιστη.
Μη ηλεκτρφρι αγωγί µπρύν να εντπιστύν σαν µεταλλικά
αντικείµενα µε τη λειτυργια Αναήτηση µετάλλων. Πλύκλωνα
καλώδια (σε αντίθεση µε καλώδια απ συµπαγές υλικ) δεν
εντπίνται.
Υπδείεις εργασίας
B Τα απτελέσµατα των µετρήσεων µπρύν να επηρεαστύν,
για λγυς πυ απρρέυν απ την αρή στην πία ασίεται
η µέτρηση, απ διάφρες περιαλλντικές συνθήκες. Π.. απ
γειτνικές συσκευές πυ παράγυν ισυρά µαγνητικά ή
ηλεκτρµαγνητικά πεδία, απ την υγρασία, απ δµικά υλικά
πυ περιέυν µέταλλα, απ µνωτικά, επιστρωµένα µε
αλυµίνι υλικά ή απ αγώγιµες ταπετσαρίες. Γι’ αυτ, πριν
αρίσετε τ τρύπηµα, τ πρινισµα ή τ φρεάρισµα σε
τίυς, ρφές ή δάπεδα, να ενηµερώνεστε σετικά και απ
άλλες πηγές πληρφριών (π.. απ τα δµικά σέδια).
Απενεργπίηση τυ ακυστικύ σήµατς
Τ ακυστικ σήµα µπρεί να ενεργπιηθεί και να
απενεργπιηθεί. Γι’ αυτ πρέπει να πατήσετε ταυτρνα τα
πλήκτρα για αναήτηση µετάλλων 6 και για αναήτηση ύλυ 5.
ταν τ ακυστικ σήµα είναι απενεργπιηµέν στην θνη
εµφανίεται η ένδειη j.
Η ρύθµιση τυ ακυστικύ σήµατς παραµένει ταν θέσετε τ
εργαλεί µέτρησης σε λειτυργία ή εκτς λειτυργίας.
Σηµάδεµα αντικειµένων
Αν ρειαστεί, µπρείτε να σηµαδέψετε τα εντπισµένα
αντικείµενα. Γι’ αυτ πάρτε τ µλύι 11 απ τ εργαλεί
µέτρησης και διεάγετε τη µέτρηση πως συνήθως. Μλις
εντπίσετε τη µέση ή τα ρια ενς αντικειµένυ σηµαδέψετε την
υπ αναήτηση θέση δια µέσυ τυ ανίγµατς σηµαδεύµατς 2.
Ένδειη «AutoCal»
΄ταν τ άγκιστρ πίσω απ την ένδειη καλιµπραρίσµατς
«AutoCal» g ανασήνει για πλύ ρν ή ταν δεν εµφανίεται
καθλυ, δεν µπρείτε να µετρήσετε πλέν αιπιστα. Σ’ αυτήν
την περίπτωση θα πρέπει να πρσκµίσετε/να απστείλετε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σ’ ένα ευσιδτηµέν συνεργεί Service
της Bosch. Εαίρεση: Στη λειτυργία αναήτηση ύλυ η ένδειη
καλιµπραρίσµατς «AutoCal» g σήνει, σ τ πλήκτρ «ZOOM»
4 δεν είναι πατηµέν.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–7
1 609 929 J68 30.1.06
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισµς
Αν η ένδειη µέτρησης f απκλίνει συνεώς, παρ’ λ πυ κντά
στ εργαλεί µέτρησης δεν υπάρει κάπι µεταλλικ
αντικείµεν, ττε µπρείτε να καλιµπράρετε την τιµή µέτρησης
µε τ έρι. Γι’ αυτ πρέπει να απµακρύνετε πρώτα λα τα
αντικείµενα πυ είναι κντά στ εργαλεί µέτρησης (ακµη και τ
ρλι τυ εριύ ή τυν µεταλλικά δατυλίδια) και ακλύθως
να κρατήσετε τ εργαλεί µέτρησης στν αέρα. Τ εργαλεί
µέτρησης πρέπει να είναι απενεργπιηµέν. Πατήστε τώρα
ταυτρνα τ πλήκτρ ON/OFF τυ εργαλείυ µέτρησης 7 και τ
πλήκτρ για αναήτηση ύλυ 5 έως  φωτεινς δακτύλις 1 ν’
αρίσει να λάµπει ταυτρνα µε ρώµα κκκιν και πράσιν.
Αφήστε ελεύθερα και τα δυ πλήκτρα. Αν τ καλιµπράρισµα
πέτυε, ττε τ εργαλεί µέτρησης εκινά και πάλι µετά την
πάρδ µερικών δευτερλέπτων και είναι τώρα πάλι έτιµ για
λειτυργία.
Καθαρίστε τυν ρωµιές µ’ ένα καθαρ και µαλακ πανί. Να µη
ρησιµπιήσετε µέσα καθαρισµύ ή διαλύτες.
Για να µην επηρεαστεί αρνητικά η λειτυργία µέτρησης 9
απαγρεύεται τ στερέωµα αυτκλλητων ή πινακίδων, ιδιαίτερα
µεταλλικών, στ µπρστιν ή τ πισιν µέρς τυ εργαλείυ
µέτρησης.
Μην αφαιρέσετε τυς λισθητήρες απ κετσέ 8 πυ ρίσκναι
στην πίσω πλευρά τυ εργαλείυ µέτρησης. Αν ι λισθητήρες
έυν φθαρεί ή αλάσει πρέπει να αντικατασταθύν. Γι’αυτ
αφαιρέστε τελείως τυς αλασµένυς ή φθαρµένυς
λισθητήρες και κλλήστε πάλι στην ίδια θέση τυς
καινύργιυς.
Να διαφυλάγετε και να µεταφέρετε τ εργαλεί µέτρησης µν
µέσα στην πρστατευτική τσάντα πυ τ συνδεύει.
Αν παρλες τις επιµεληµένες µεθδυς κατασκευής και ελέγυ
σταµατήσει κάπτε τ εργαλεί µέτρησης, ττε η επισκευή τυ
πρέπει να ανατεθεί σε ένα ευσιδτηµέν συνεργεί για
ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Παρακαλύµε, ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και
κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάνττε τ
10ψήφι αριθµ ευρετηρίυ πυ ρίσκεται στην πινακίδα
κατασκευαστή τυ ργάνυ µέτρησης.
Ανταλλακτικά
Πρστατευτική τσάντα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Καπάκι θήκης µπαταρίας 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
λισθητήρες απ κετσέ 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–8
1 609 929 J68 30.1.06
Service και Σύµυλς πελατών
Λεπτµερή σέδια και πληρφρίες για ανταλλακτικά θα ρείτε
στη ηλεκτρνική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A.E.
Kηφισσύ 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 00 KENTPO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+30 21 05 77 00 81 – 83 KENTPO
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 63
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 00 80
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 2 10 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 36 07
Απσυρση
Τα ργανα µέτρησης, τα εαρτήµατα και ι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώννται µε τρπ φιλικ πρς τ περιάλλν.
Μν για ώρες της ΕΕ:
Μη ρίνετε τα ργανα µέτρησης στα απρρίµµατα
τυ σπιτιύ σας!
Σύµφωνα µε την Κιντική δηγία 2002/96/EΚ περί
παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών
και µε τη µεταφρά της σε εθνικ δίκαι δεν είναι
πλέν απαραίτητ, τα άρηστα ργανα µέτρησης να
συλλέγνται εωριστά και να ανακυκλώννται µε
τρπ φιλικ πρς τ περιάλλν.
Μπαταρίες/Επαναφρτιµενες µπαταρίες:
Μη ρίνετε τις µπαταρίες/τις επαναφρτιµενες µπαταρίες στα
απρρίµµατα τυ σπιτιύ σας, στη φωτιά ή στ νερ. ι
µπαταρίες/ι επαναφρτιµενες µπαταρίες πρέπει να
συλλέγνται και να ανακυκλώννται ή να απσύρνται µε τρπ
φιλικ πρς τ περιάλλν.
Μν για ώρες της ΕΕ:
Σύµφωνα µε την δηγία 91/157/EΚ ι αλασµένες ή αναλωµένες
µπαταρίες/ι επαναφρτιµενες µπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώννται.
Τηρύµε τ δικαίωµα αλλαγών.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Türkçe1
1 609 929 J68 30.1.06
Fonksiyon tanımı
Ölçme cihazı ile optimum biçimde çalışmak ancak
kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak ve
bunların içindeki talimat hükümlerine uymakla
mümkündür. BU TALİMATI İYİ BİR BİÇİMDE
SAKLAYIN.
Lütfen tarama cihazının bulunduğu kapağıın ve kullanım
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağıık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu çok amaçlı dijital tarama cihazı; duvar, tavan ve zeminlerdeki
metallerin (demir ve demir olmayan metallerin, örneğin armatür
demirlerinin), ahşap direk ve kalasların ve elektrik akımı altındaki
kabloların aranıp, yerlerinin tespiti için geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin
bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır.
1 Işıklı halka
2 İşaretleme deliği
3 Display
4“ZOOM tuşu
5 Ahşap arama tuşu
6 Metal arama tuşu
7 “on/off” Açma/kapama tuşu
8 Kaydırma keçesi
9 Sensör alanı
10 Batarya gözü kapağı
11 İşaretleme için kurşun kalem (çıkarılabilir)
12 Batarya gözü kapak kilidi
Gösterge elemanları
a Akım ileten kablo göstergesi
b Ahşap arama fonksiyonu göstergesi
c Metal arama fonksiyonu göstergesi
d“ZOOM Fonksiyonu göstergesi
e“ZOOM Ölçme göstergesi
f Ölçme göstergesi
g “AutoCal” Kalibrasyon göstergesi
h Manyetik metal göstergesi
i Manyetik olmayan metal göstergesi
j Kapatılmış sinyal sesi göstergesi
k Batarya göstergesi
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Türkçe2
1 609 929 J68 30.1.06
Teknik veriler
İşletme
Bataryaların takılması/değiştirilmesi
Sadece Alkali-Mangan bataryalar veya aküler kullanın.
Batarya gözü kapağını 10 açmak için kilide 12 ok yönünde basın ve
batarya gözü kapağını yukarı kaldırın. Aletle birlikte teslim edilen
bataryayı yerine yerleştirin. Bu sırada batarya gözünün iç tarafındaki
şekillere bakarak kutuplamanın doğru olmasına dikkat edin.
Display’de batarya göstergesi k yanarsa, Alkali mangan bataryalar
kullanmak koşulu ile yaklaşık 1 saat tarama yapabilirsiniz (akülerde
daha kısa işletme süresi). Gösterge k yanış sönerse, yaklaşık 10 dakika
daha tarama mümkündür. Batarya göstergesi k ve ışıklı halka 1
(kırmızı) yanıp sönerse, artık tarama işlemi mümkün değildir ve batarya
veya akü değiştirilmelidir.
B Uzun süre kullanmayacaksanız bataryayı tarama cihazından
çıkarın. Batarya uzun sürede paslanabilir veya kendi kendine
boşalabilir.
Çalıştırma
Tarama cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş
ışınından koruyun.
Açma/kapama
B Tarama cihazını açmadan önce sensör alanının 9 nemli
olmamasına dikkat edin. Eğer gerekiyorsa cihazınızı bir bezle
silerek kurulayın.
B Cihazınız aşırı bir sıcaklık değişikliğine uğramışsa, açmadan
önce bir süre sıcaklık dengelemesini bekleyin.
Dijital tarama cihazı PDO Multi
Ürün kodu 3 603 K10 000
Maks. algılama derinliği*:
Demirler 80 mm
Demir olmayan metaller (Bakır) 60 mm
Bakır kablolar (gerilim iletir durumda)** 40 mm
Ahşapta 20 mm
Kapama otomatiği yaklaşık 5 dak
İşletme sıcaklığı 10 °C ... +50 °C
Saklama sıcaklığı 20 °C ... +70 °C
Batarya 1 x 9 V 6LR61
Akü 1 x 9 V 6F22
İşletme süresi (Alkali-Mangan-Batarya), yak. 6 h
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre 0,25 kg
* Malzeme ve nesnenin büyüklüğü ile malzeme ve zeminin durumuna bağlıdır
** Gerilim iletmeyen kablolarda daha düşük algılama derinliği
Lütfen aletiniz tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün
kodları değişik olabilir.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Türkçe3
1 609 929 J68 30.1.06
Tarama cihazı açmak için istediğiniz bir tuşa basın.
Cihazınızı ahşap arama tuşu 5 veya metal arama tuşu 6 ile açarsanız,
cihaz hemen ilgili arama fonksiyonuna geçer.
Cihazınızı açma/kapama tuşu 7 veya “ZOOM” tuşu 4 ile açarsanız,
cihaz son olarak kullanılan arama fonksiyonuna geçer.
Kısa bir otomatik test süresinden sonra tarama cihazı işletime hazır
olur. Tarama cihazı metal arama fonksiyonunda bulunuyorsa, işletime
hazır olma kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g arkasındaki bir işaret ile
gösterilir.
Cihazınızı kapatmak için açma/kapama 7 tuşuna basın.
Yaklaşık 5 dakika kadar cihazın hiçbir tuşuna basılmazsa, cihaz
bataryayı korumak üzere otomatik olarak kapanır.
İşletim türleri
Bu tarama cihazı sensör alanı 9 altındaki nesneleri tarar.
Metal nesnelerin taranması
Metal nesneleri aramak için metal arama tuşuna 6 basın. Display’de
metal arama sembolü c gösterilir, halka 1 yeşil olarak yanar.
Tarama cihazını arama yapacağınız yüzeye yerleştirin
ve yana doğru hareket ettirin. Tarama cihazı bir metal
nesneye yaklaşınca göstergedeki f sapma artar,
uzaklaşınca azalır. Göstergedeki sapmanın maksimum
pozisyonunda metal nesne sensör alanının ortasında
bulunur (İşaretleme deliğinin 2 altında). Tarama cihazı
metal nesnenin üzerinde bulunduğu sürece, halka 1
kırmızı olarak yanar ve sürekli bir uyarı sesi duyulur.
Bulunan nesneyi daha hassas biçimde lokalize etmek
için “ZOOM” 4 tuşuna basın ve tarama cihazını tekrar
nesnenin üzerinde hareket ettirirken (3x) bu tuşu basılı
tutun. Display’de Zoom fonksiyonu d göstergesi görülür.
Metal nesnenin ortasında Zoom göstergesi e en büyük
sapmayı gösterir.
Çok küçük veya derindeki metal nesneler aranırken
ölçme göstergesi f sapma göstermezse “ZOOM” tuşuna
4 basın ve cihazı aynı alan üzerinde hareket ettirirken tuşu basılı tutun.
Arama yaparken sadece Zoom-Ölçme göstergesine e dikkat edin.
Tarama yapılan malzeme içinde metal bağlantıları varsa ölçme
göstergesinde f sürekli bir sinyal gösterilir. Bu durumda “ZOOM” tuşuna
4 basın ve cihazı aynı yüzeyde hareket ettirirken tuşu basılı tutun. Arama
sırasında sadece Zoom-Ölçme göstergesine e dikkat edin.
Bulunan metal nesne manyetik bir metal ise (örneğin demir) Display’de
h sembolü gösterilir. Manyetik olmayan metal nesneler bulunduğunda i
sembolü gösterilir. Metal türleri arasındaki farkın belirlenebilmesi için
tarama cihazının bulunan metal nesne üzerinde bulunması gerekir
(halka 1 kırmızı yanar). Zayıf sinyallerde metal türünün gösterilmesi
mümkün değildir.
Araştırılan zeminde donatı beton içersinde çelik ve armatürler varsa,
bunlar bütün alan boyunca ölçme göstergesinde f bir sapma olarak
gösterilir. Bu gibi durumlarda tarama işlemi için daima Zoom
fonksiyonunu kullanın. Tipik olarak çelik hasırlar taranırken doğrudan
demir çubuklar üzerinde Display’de manyetik metallere ait sembol h,
çubuklar arasında ise manyetik olmayan metallere ait sembol i gösterilir.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Türkçe4
1 609 929 J68 30.1.06
Ahşap nesnelerin taranması (aranması)
Ahşap nesneleri taramak için ahşap arama 5 tuşuna basın. Display’de
ahşap arama sembolü b ve d Zoom fonksiyonu göstergesi gösterilir,
Zoom göstergesi d altındaki ok yanar söner. Kalibrasyon göstergesi
“AutoCal” g ve ışıkılı halka 1 söner.
Tarama cihazını tarama yapacağınız yüzeye yerleştirin. Ancak ondan
sonra “ZOOM” tuşuna 4 basın ve bu tuşu basılı tutun. Işıklı halka 1 yeşil
olarak yanar, kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g tekrar gösterilir,
Zoom-Fonksiyon göstergesi d ve onun altındaki ok söner.
Tarama cihazını “ZOOM” tuşu 4 basılı durumda
yüzeyde dikkatli biçimde hareket ettirin ve bu sırada
cihazı yüzeyden kaldırmayın veya bastırma kuvvetini
değiştirmeyin. Tarama işlemi sırasında kaydırma
keçeleri 8 daima yüzeye temas etmelidir.
Ahşap bir nesne bulununca ölçme göstergesi f sapma
yapar. Ahşap nesnenin yerini tam olarak belirlemek için
tarama cihazını yüzeyde bir kez daha hareket ettirin.
Cihaz aynı yüzey üzerinde birçok kez hareket ettirildikten sonra ahşap
nesnenin yeri tam olarak belirlenebilir. Tarama cihazı ahşap nesne
üzerinde bulunduğu sürece halka 1 kırmızı yanar ve kesintisiz bir ses
duyulur. Ahşap nesnenin tam ortasında ölçme göstergesi f en büyük
sapmaya sahiptir. Zoom-Ölçme göstergesi e ahşap nesneler aranırken
aktif değildir.
Dikkat: Tarama cihazını araştırılan yüzey üzerinde rastlantısal olarak
ahşap bir nesnenin üzerine koyarsanız ve yüzeyde hareket ettrirseniz,
ölçme göstergesi f ile Zoom-Göstergesi d altındaki ok yanıp-söner ve
ışıklı halka 1 kırmızı olarak yanıp-söner. Bu gibi durumlarda tarama
cihazını başka bir noktaya yerleştirip “ZOOM” tuşuna 4 tekrar basarak
tarama işlemine yeniden başlayın.
Ahşap nesneler aranırken 2050 mm derinliğe kadar olan metal
nesneler de kısmen bulunan nesne olarak gösterilir. Ahşap ve metal
nesneler arasındaki farkı belirlemek üzere metal arama fonksiyonuna
geçin (Bakınız: “Metal nesnelerin aranması”). Bu fonksiyonda aynı
yerde bir nesne gösterilecek olursa, bu kesinlikle metal bir nesnedir,
ahşap değilir. Ahşap arama işlemine devam etmek için tekrar ahşap
arama fonksiyonuna geçin.
Gerilim ileten kabloların taranması (aranması)
Bu ölçme cihazı 110 V400 V arasında gerilim ileten ve frekansları
geniş bir standardı kapsayan elektrik kablolarını algılar ve gösterir (50
veya 60 Hz alternatif akım). Diğer kablolar (doğru akım ileten kablolar,
yüksek/düşük frekanslı veya gerilimli kablolar) sadece metal nesne
olarak gösterilir.
Gerilim ileten kablolar hem metal tarama hem de ahşap tarama işlemi
sırasında gösterilir. Gerilim ileten bir kablo bulunacak olursa Display’de
a göstergesi gözükür. Gerilim ileten kabloyu tam ve hassas biçimde
lokalize etmek için tarama cihazını tekrar aynı yüzeyde hareket ettirin.
Tarama cihazı aynı yüzeyde birçok kez hareket ettirilince gerilim ileten
kablonun yeri tam olarak gösterilir. Tarama cihazı kablonun çok
yakınında ise (göstergede a dört veya beş sütun), ışıklı halka 1 kırmızı
olarak yanıp-söner ve hızlı tempolu bir sinyal sesi duyulur.
Aranan kabloya lamba veya cihaz gibi tüketiciler bağlanıp açıldıkları
takdirde gerilim ileten kablolar daha kolay bulunur. 110 V, 230 V ve
400 V’luk kablolar (üç fazlı) yaklaşık aynı performansla bulunur.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Türkçe5
1 609 929 J68 30.1.06
Belirli bazı durumlarda (örneğin metal zeminlerin altında veya yüksek
su içerikli zeminlerin altında) gerilim ileten kabolar güvenli biçimde
bulunamaz. Bu alanları metal tarama fonksiyonunda fark edersiniz.
Büyük bir alanın her yerinde bir ölçme değeri f gösterilirse, malzeme
elektriksel olarak kapatılır ve elektrik ileten kablolar güvenilir biçimde
algılanamaz.
Gerilim iletmeyen kabloları metal arama fonksiyonunda metal nesne
olarak bulabilirsiniz. Bu işlemde şerit kablolar gösterilmez (Tam dolu
malzemeli kabloların tersine).
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
B Ölçme sonuçları ilkesel olarak çevre koşulları tarafından
etkilenebilir. Bunlar örneğin; güçlü manyetik veya elektro-
manyetik dalga üreten cihazların yakınında bulunmak, nem,
metal içerikli yapı malzemesi, alüminyumlu yalıtım malzemesi
veya iletken duvar kağıtlarıdır. Bu nedenle duvar, davam veya
zeminlerde delme, kesme veya freze işlemi yapmadan diğer bilgi
kaynaklarına da başvurun (örneğin yapı planları).
Sinyal sesinin kapatılması
Sinyal sesini açıp kapatabilirsiniz. Bunu yapmak için metal tarama
tuşuna 6 ve ahşap tarama tuşuna 5 aynı anda basın. Sinyal sesi kapalı
iken Display’de j sinyal sesi göstergesi görülür.
Sinyal sesinin ayarı tarama cihazının açılıp kapanmasında muhafaza
edilir.
Nesnelerin işaretlenmesi
Bulunan nesneleri gerektiğinde işaretleyebilirsiniz. Bunun için kurşun
kalemi 11 cihazdan alın ve normal tarama işlemi yapın. Bir nesnenin
sınırlarını veya merkezini bulduğunuzda, aranan yeri işaretleme deliği 2
ile işaretleyin.
“AutoCal” göstergesi
Kalibrasyon göstergesinin “AutoCal” g arkasındaki kanca uzun süre
yanıp-sönerse veya gösterilmezse, güvenilir tarama yapılamaz. Bu
durumda tarama cihazınız yetkili bir Bosch müşteri servisine gönderin.
İstisna: ahşap arama fonksiyonunda kalibrasyon göstergesi “AutoCal”
g söner, “ZOOM” tuşuna 4 basılmadığı sürece.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Tarama cihazının yakınında herhangi bir metal nesne bulunmamasına
rağmen ölçme göstergesi f sürekli saparsa, tarama cihazı manuel
olarak kalibre edilebilir. Bu işlem için tarama cihazının yakınındaki
bütün metal nesneleri uzaklaştırın (kol saatleri ve metal halkalar dahil)
ve tarama cihazını havada tutun. Tarama cihazı kapalı durumda iken
açma-kapama tuşu 7 ile ahşap arama tuşuna 5, ışıklı halka 1 aynı anda
kırmızı ve yeşil yanıncaya kadar, birlikte basın. Daha sonra her iki tuşu
da bırakın. Kalibrasyon başarı ile yapılırsa, tarama cihazı birkaç saniye
sonra tekrar çalışır ve işletime hazır hale gelir.
Kirleri kuru ve yumuşak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde
kullanmayın.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Türkçe6
1 609 929 J68 30.1.06
Tarama fonksiyonunun olumsuz yönde etkilenmemesi için sensör
alanında 9 tarama cihazının ön ve arka tarafında, özellikle metalden
yapılma etiket ve benzeri nesneler olmamalıdır.
Tarama cihazının arka tarafındaki kaydırma keçelerini 8 çıkarmayın.
Hasar gören veya yıpranan kaydırma keçelerini yenileyin. Bunun için
hasarlı kaydırma keçelerini tamamiyle çıkarın ve aynı yere yeni
kaydırma keçelerini yapıştırın.
Tarama cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde
saklayın ve taşıyın.
Tarama cihazınız çok dikkatli yürütülen üretim süreci ve test
yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El
Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptırın.
Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip
etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Yedek parça
Koruyucu çanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batarya kapağı gözü 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Kaydırma keçesi 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Servis ve müşteri danışmanı
Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste
bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
şteri Danışmanı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 06 66
şteri Servis Hattı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 07 52
Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım
merkezine yollanmalıdır.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın!
Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik aletlere ilişkin
2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal
mevzuata çevrilmiş hali uyarınca, aletler ayrı ayrı
toplanmak ve yeniden kazanım merkezlerine
gönderilmek zorundadır.
Akülür/Bataryalar:
Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın.
Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazınım işlemine tabi tutulmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
tamamlamış aküler ve bataryalar yeniden kazanım işlemine tabi
tutulmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–1
1 609 929 J68 30.1.06
機能説明
メジャーリングツールを適切にご使用いただくために、
扱説明書と作業指示をよく読み、 その内容を厳守してくだ
さい。 お読みになった後は、 この取扱説明書を大切に保管し
てください。
わからないことが起きたときは、必ず読み返してください。
用途
このメジャーリングツールは金属( 鉄、非鉄金属、鉄筋など) 、木材、電
線の探知に適しています。
構成図の内容
以下の番号はイラストページのメジャーリングツール構成図に一致してい
ます。
1 ライトリング
2 マーキング用開口部
3 ディスプレイ
4ZOOM モード』 ボタン
5 木材探知用ボタン
6 金属探知用ボタン
7 オン / オフスイッチ on/off
8 フェルト部
9 センサー部
10 電池収納カバー
11 マーキング用鉛筆 取り外し可能)
12 電池収納カバーロック
ディスプレイ
a 通電線探知インジケーター
b 木材探知サイン
c 金属探知サイン
dZOOM モード』 サイン
eZOOM モード』 探知インジケーター
f 探知インジケーター
g 調整注意サインAutoCal
h 金属対象物探知サイン
i 非鉄金属対象物探知サイン
j 信号音解除サイン
k 電池交換サイン
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–2
1 609 929 J68 30.1.06
仕様
操作
電池の取り付け・交換
アルカリマンガン乾電池を使用してください。
電池収納カバーロック 12 を矢印の方向にまわし、電池収納カバー 10 を上
に開いてください。 電池を装着してください。 この際、電池収納部内の表
示に従い、電池の向きに注意してください。
アルカリマンガン乾電池をご使用中にディスプレイ上の電池交換サイン k
が点灯した場合、その後約 1 時間の探知が可能です。 電池交換サイン k
点滅すると、残り約 10 分間の探知が可能です。 電池交換サイン表示 k
よびライトリング 1 (赤色)が点滅している場合、測定作業は継続できま
せんので、乾電池またはバッテリーを交換する必要があります。
B 長期間にわたってメジャーリングツールをご使用にならない場合には、
ツールから電池を取り出しておいてください。 長期間にわたって放置さ
れると、電池の腐食または自然放電につながることがあります。
使用方法説明
メジャーリングツールを水分や直射日光から保護してください。
スイッチ on/off
B メジャーリングツールの電源を入れる前に、センサー部 9 が湿っていな
いかを確認してください。 必要に応じ、メジャーリングツールを乾い
た布で拭いてください。
B メジャーリングツールの周囲温度が急激に変化した場合、電源を入れ
る前に周囲温度に順応させてください。
デジタル探知機
PDO Multi
製品番号
3 603 K10 000
最大探知深さ*:
金属 80 mm
非鉄金属(銅) 60 mm
電線(通電中)** 40 mm
木材
20 mm
自動電源オフ 約 5
使用温度範囲
–10
°C ... +50 °C
保管温度範囲
–20 °C ... +70 °C
使用電池
1 x 9 V 6LR61
バッテリー
1 x 9 V 6F22
連続使用時間(アルカリマンガン乾電池) 約 6 時間
重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) 0.25 kg
* 探知深さは、探知対象物の材質および大きさ、探知面の材質および状態により異な
ります
** 通電中でない電線では探知深さは短くなります
各メジャーリングツールで商品名が異なることがありますので、お手持ちのメ
ジャーリングツールの製品番号にご注意ください。
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–3
1 609 929 J68 30.1.06
メジャーリングツールの電源を 入れる には、いずれかのボタンを押して
ください。
メジャーリングツールの木材探知用ボタン 5 または金属探知用ボタン 6
押すと、それぞれの探知モードに移ります。
メジャーリングツールのオン / オフスイッチ 7 または ZOOM モード』
タン 4 で電源を入れた場合、ツールは前回使用した探知モードで起動しま
す。
自己調整が行なわれ、メジャーリングツールが使用できる状態となりま
す。 メジャーリングツールが金属探知機能モードになっていると、調整注
意サイン AutoCal g の横のチェックマークがメジャーリングツールが
使用できる状態であることを知らせます。
メジャーリングツールの電源を 切る には、オン / オフスイッチ 7 を押して
ください。
5 分間にわたってメジャーリングツール上で何らかのボタン操作がおこ
なわれなかった場合、メジャーリングツールは自動的にスイッチオフとな
り、これにより電池の消耗を防ぎます。
探知モード
メジャーリングツールはセンサー部 9 の下部にある対象物を探知します。
金属の探知
金属を探知する際には、金属探知用ボタン 6 を押してください。 ディスプ
レイ上に金属探知用マーク c が表示され、ライトリング 1 が緑色に点灯し
ます。
メジャーリングツールを探知したい表面にあて、横方向に
移動させてください。 メジャーリングツールが金属に近づ
くと、探知インジケーター f 上の表示バーが増し、金属か
ら遠ざかると表示バーが減少します。 金属がセンサー部の
中央(マーキング用開口部 2 の下部)に達すると、表示
バーが最大となります。 メジャーリングツールが金属上に
位置している間は、ライトリング 1 が赤色に点灯し、継続
的に信号音が鳴ります。
対象物の正確な位置を測定する際には、ZOOM モード』
ボタン 4 を押したままにし、物体上でメジャーリングツー
ルを繰り返し(3 回)移動させてください。 ディスプレイ
上にZOOM モード』サイン d が表示されます。 メジャー
リングツールが金属の中央に達すると、ZOOM モード』
探知インジケーター e のバー表示は最大となります。
非常に小さな対象物や深い場所に位置する金属を探知する
際に探知インジケーター f のバー表示が出ない場合には、 ZOOM モー
ド』 ボタン 4 を押したままにし、メジャーリングツールを同領域上で移動
させてください。 この際、ZOOM モード』探知インジケーター e による
探知結果のみを参考としてください。
探知中の物体内に金属部品が含まれる場合、探知インジケーター f 上に
バー表示が継続的に表示されます。 このような場合には、 ZOOM モー
ド』 ボタン 4 を押したままにし、メジャーリングツールを同領域上で移動
させてください。 この際、ZOOM モード』探知インジケーター e による
探知結果のみを参考としてください。
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–4
1 609 929 J68 30.1.06
探知された対象物が金属( 鉄など) である場合、ディスプレイ上に金属対
象物探知サイン h が表示されます。 非鉄金属である場合には非鉄金属対象
物探知サイン i が表示されます。 金属の種類を区別する際には、探知され
た対象物上にメジャーリングツールが位置していることが必要です(ライ
トリング 1 が赤色に点灯) 磁気が弱い場合、金属の種類を表示することは
できません。
探知面に鉄筋網や鉄筋が埋設されている場合、全領域で探知インジケー
ター f 上の表示バーが表示されます。 このような場合には ZOOM モー
ド』をご使用ください。 通常、鉄筋網上を探知する場合、各鉄筋上をメ
ジャーリングツールが移動する際には磁気性金属をあらわす金属対象物探
知サイン h がディスプレイ上に表示され、各鉄筋間を移動する際には非鉄
金属をあらわす非鉄金属対象物探知サイン i が表示されます。
木材の探知
木材を探知する際には、木材探知用ボタン 5 を押してください。 ディスプ
レイ上にマーク b およびズーム表示 d が表示されるとともに、ズーム表示
d の下にある矢印が点滅し、 調整注意サインAutoCal g およびライトリ
ング 1 が消えます。
メジャーリングツールを探知したい面にあててください。 ZOOM ボタ
4 を押し、このボタンを押したままにすると、 ライトリング 1 の点滅が
点灯に変わり(緑色)、調整注意サイン AutoCal g が再び表示され、
ズーム表示 d およびその下の矢印が消えます。
メジャーリングツールの ZOOM モード』 ボタン 4 を押
したまま、探知面上を一定の速さで移動させてください。
この際、メジャーリングツールを表面から離さないように
してください。探知中は各フェルト部が探知表面に常時接
触しているようにしてください。 測定中は各フェルト部 8
が測定表面に常時接触しているようにしてください。
木材が探知されると、探知インジケーター f の表示バーが
表示されます。 メジャーリングツールを探知表面上で繰り
返し移動させると、木材の位置をさらに正確に探知することができます。
同じ領域を複数回にわたって移動させることにより、木材の位置を正確に
表示することが可能となります。 メジャーリングツールが木材上に位置し
ている間は、ライトリング 1 が赤色に点灯し、継続的に信号音が鳴りま
す。 メジャーリングツールが木材の中央に達すると、探知インジケーター f
のバー表示は最大となります。 木材を探知する場合、ZOOM モード』探
知インジケーター e は起動されません。
ご注意: 探知中にメジャーリングツールが木材を偶然に探知した場合、探
知インジケーター f およびZOOM モード』探知インジケーター d の下の
矢印が点滅し、ライトリング 1 が赤色に点滅します。 このような場合には、
探知表面を少しずらした部分に新たにメジャーリングツールをあて、
ZOOM モード』 ボタン 4 を新たに押すことで、探知作業を再度開始して
ください。
木材の探知時には、深さ 2050 mm の場所にある金属物体も検知される
ことがあります。 対象物が木材か金属かを区別するには、木材探知後に本
体を金属探知モードに切り替えてください(『金属の探知』 参照) 同じ位
置に物体が表示される場合には、対象物は金属であり、木材ではないこと
がわかります。 継続して木材を探知する場合には、木材探知モードに戻っ
てください。
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–5
1 609 929 J68 30.1.06
電線の探知
電線 110 V から 400 V の電圧が通り、その周波数が標準(交流電流 50
または 60 Hz)に相当する場合、メジャーリングツールは通電線として探
知します。 その他の電線(直流電流、周波数または電圧が高い、もしくは
低い場合)は金属として検知されます。
電圧線は金属探知、木材探知のいずれのモードでも検知されます。 電圧線
が検知されると、ディスプレイ上に表示 a が表示されます。 メジャーリン
グツールを測定表面上で繰り返し移動させると、電圧線の位置をさらに正
確に検知することができます。 同じ領域を複数回にわたって移動させるこ
とにより、電圧線の位置を正確に表示することが可能となります。
ジャーリングツールが電線に非常に近い位置にある場合(通電線探知イン
ジケーター a 4 本また 5 本の表示バーが表示されている場合)、ライ
トリング 1 が赤色に点滅し、速い速度で信号音が鳴ります。
通電線を探知する際には、電力を消費している機器(照明、装置など)を
接続して電源を入れると、探知しやすくなります。 110 V230 V および
400 V(三相交流)のそれぞれの電線に対する探知能力は、ほぼ同等です。
一定条件下(金属表面下、または表面が水分を多く含む場合など)では、
電線の探知が不正確になることがあります。 探知中の領域がこのような条
件による影響を受けているかは、金属探知モード上で確認することができ
ます。 広範囲にわたって探知インジケーター f が表示される場合、これは
表面材質が電気的に干渉していることをあらわし、電線の探知が不正確と
なります。
通電していない電線は金属として金属探知モードで探知することができま
す。 通電線は金属として表示されません。
操作上の留意点
B 一定の条件下や材料(水分、金属系建材、アルミ断熱材など)によっ
ては、探知結果に影響することがあります。 ここでいう周囲条件とは、
磁界・電磁界を発生する機器や水分、金属系建材、アルミ断熱材、導
電性をもつ壁紙の付近でメジャーリングツールを使用する場合をさし
ます。 壁、天井および床に対して穴あけ、切断およびフライスなどの
各作業をおこなう場合には、事前に設計図など他の情報で必ず確認を
おこなってください。
信号音の解除
信号音は起動・解除することができます。 この際、金属探知用ボタン 6
よび木材探知用ボタン 5 を同時に押してください。 信号音が解除されると、
ディスプレイ上に信号音解除サイン j が表示されます。
メジャーリングツールの電源を入れたり切ったりした場合にも信号音の設
定は維持されます。
対象物のマーキング
探知された対象物を必要に応じてマーキングすることができます。 この際、
鉛筆 11 をメジャーリングツールから取り出し、通常の探知作業をおこ
なってください。 対象物の端または中央が探知されたら、マーキング用開
口部 2 を通してこの位置をマーキングしてください。
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–6
1 609 929 J68 30.1.06
調整注意サイン『AutoCal
調整注意サイン AutoCal g の横にチェックマークが長時間にわたって
点滅している場合、または表示されなくなった場合、正確な探知作業はお
こなえません。 このような場合にはお買い求めの販売店またはボッシュ電
動工具サービスセンターにご相談ください。 例外: 木材探知機能モードで
は、 ZOOM ボタン 4 を押している間、調整注意サイン AutoCal g
は消えた状態となります。
保守とサービス
保守と清掃
金属対象物がメジャーリングツール付近に存在しないにも関わらず、探知
インジケーター f の表示バーが継続的に表示される場合、手動でメジャー
リングツールの補正作業をおこなうことができます。 この際、メジャーリ
ングツール付近に(腕時計や金属製指輪などを含む)金属対象物がないこ
とを確認し、メジャーリングツールを空中で持ってください。 メジャーリ
ングツールの電源を切った状態でオン / オフスイッチ 7 および木材探知用
ボタン 5 を同時に押したまま、ライトリング 1 が赤色と緑色に同時点灯す
るのを待ってください。 ライトリングが赤色と緑色に同時点灯したら両方
のボタンを放してください。 補正作業が完了すると、メジャーリングツー
ルは数秒後に再始動し、再び使用可能な状態になります。
汚れは乾いた、やわらかい布で拭き取ってください。 洗浄剤や溶剤のご使
用はお避けください。
探知機能への影響を避けるため、センサー部 9 の領域上(ツール前面およ
び背面)にシールやラベルなどを貼らないでください。 特に金属製のラベ
ルは絶対に装着しないでください。
メジャーリングツール背面のフェルト部 8 を取り外さないでください。
フェルト部が破損または消耗した場合には、これらを交換してください。
この際、破損したフェルトを完全に取り除き、新品のフェルトを同じ位置
に貼ってください。
メジャーリングツールを保管・運搬する際には、必ずツールを付属の保護
ケースに収納してください。
製品およびテストには細心の注意を払っていますが、メジャーリングツー
ルが万一故障した場合には、お買い求めの販売店またはボッシュ電動工具
サービスセンターに修理をご相談ください。
お問い合わせや部品のご注文の際には、必ずメジャーリングツールの銘板
上に記載された 10 桁の製品番号を記入してください。
パーツ
保護ケース . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
電池収納カバー 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R32
フェルト 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
日本語–7
1 609 929 J68 30.1.06
サービスパートナー
分解図およびパーツに関する情報は以下のホームページを参照してくださ
い。www.bosch-pt.com
日本
ボッシュ株式会社 電動工具事業部 ホームページ :
http://www.bosch.co.jp
150-8360 東京都渋谷区渋谷 3-6-7
コールセンターフリーダイヤル 0120-345-762
(土・日・祝日を除く、午前 9:00 ~午後 6:00 電話番号が 03 及び 04
で始まる地域のお客様、および携帯電話からお掛けのお客様は、
TEL 03-5485-6161 をご利用ください。コールセンターフリーダイヤルの
ご利用はできませんのでご了承ください。
処分
メジャーリングツール、アクセサリーおよび梱包資材は、環境にやさしい
資源リサイクルのために分別しましょう。
EU 諸国のみ:
メジャーリングツールを家庭用ゴミとして捨てないでくだ
さい。
EU 指令 2002/96/EC(廃電気電子機器指令)および各国法
規に従い、不要となったメジャーリングツールは環境にや
さしい資源リサイクルのために分別しましょう。
バッテリー / 乾電池:
使用済みのバッテリーおよび電池は家庭用のゴミに混ぜたり火や水の中に
捨てたりせず、 法的に定められた方法に従い、環境にやさしい処理方法を
とってください。
EU 諸国のみ:
破損した、または使用済みのバッテリー・電池はガイドライン
91/157/ECC に準拠してリサイクルしなければなりません。
表記の内容を予告なく変更することがあります。
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 J68 (06.02) T / 99
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu PDO Multi 取扱説明書 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe 日本語 PD O Mu lti OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM 8 9 SE S EN NS SO OR R 10 8 99VV OP EN 11 12 1 609 929 J68 • 30.1.06 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM a b c d k j e i h f g 1 2 3 4 5 6 7 PD O Mu lti 1 609 929 J68 • 30.1.06 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Funktionsbeschreibung Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungsführenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Leuchtring Markierungsöffnung Display Taste „ZOOM“ Taste für Holzsuche Taste für Metallsuche Ein-Aus-Taste „on/off“ Filzgleiter Sensorbereich Batteriefachdeckel Bleistift zum Markieren (herausnehmbar) Arretierung des Batteriefachdeckels Anzeigenelemente a b c d e f g h i j k Anzeige von spannungsführenden Leitungen Anzeige der Funktion Holzsuche Anzeige der Funktion Metallsuche Anzeige der Funktion „ZOOM“ Messanzeige „ZOOM“ Messanzeige Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ Anzeige magnetischer Metalle Anzeige nichtmagnetischer Metalle Anzeige für abgeschalteten Signalton Batterie-Anzeige 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Technische Daten Digitales Ortungsgerät Sachnummer max. Erfassungstiefe*: Eisenmetalle Nichteisenmetalle (Kupfer) Kupferleitungen (spannungsführend)** Holz Abschaltautomatik nach ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Batterie Akku Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterie) ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes ** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren. Betrieb Batterien einsetzen/wechseln Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 10 drücken Sie die Arretierung 12 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs. Leuchtet die Batterie-Anzeige k im Display auf, dann können Sie bei Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien noch ca. 1 Stunde messen (bei Akkus kürzere Standzeit). Blinkt die Anzeige k, dann sind noch ca. 10 min Messung möglich. Blinken die Batterie-Anzeige k und der Leuchtring 1 (rot), dann ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen die Batterie bzw. den Akku wechseln. B Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung korrodieren oder sich selbst entladen. Inbetriebnahme Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Ein-/Ausschalten B Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher, dass der Sensorbereich 9 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken. B War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Einschalten austemperieren. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie eine beliebige Taste. Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Taste für Holzsuche 5 oder mit der Taste für Metallsuche 6 einschalten, dann befindet es sich sofort in der entsprechenden Suchfunktion. Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 7 oder der Taste „ZOOM“ 4 einschalten, dann befindet es sich in der Suchfunktion, in der es zuletzt verwendet wurde. Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit. Befindet sich das Messwerkzeug in der Funktion Metallsuche, dann wird die Betriebsbereitschaft durch einen Haken hinter der Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g angezeigt. Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 7. Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab. Betriebsarten Das Messwerkzeug detektiert Objekte unterhalb des Sensorbereiches 9. Metallobjekte suchen Drücken Sie für die Suche nach Metallobjekten die Taste für Metallsuche 6. Im Display wird das Symbol c für Metallsuche angezeigt, der Ring 1 leuchtet grün. Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche und bewegen Sie es seitlich. Nähert sich das Messwerkzeug einem Metallobjekt, dann nimmt der Ausschlag in der Messanzeige f zu, entfernt es sich von dem Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. An der Position des maximalen Ausschlages befindet sich das Metallobjekt unterhalb der Sensormitte (unterhalb der Markierungsöffnung 2). Solange sich das Messwerkzeug über dem Metallobjekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt ein Dauerton. Drücken Sie für eine genaue Lokalisierung des Objektes die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über das Objekt bewegen. Im Display erscheint die Anzeige der Zoom-Funktion d. Über der Mitte des Metallobjektes hat die Zoom-Messanzeige e den größten Ausschlag. Werden sehr kleine oder tief liegende Metallobjekte gesucht und die Messanzeige f schlägt nicht aus, dann drücken Sie die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die Zoom-Messanzeige e. Befinden sich im zu untersuchenden Material metallische Einschlüsse, dann wird in der Messanzeige f ein Dauersignal angezeigt. Drücken Sie dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die ZoomMessanzeige e. Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen Objekt um ein magnetisches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display das Symbol h angezeigt. Bei nichtmagnetischen Metallen wird das Symbol i angezeigt. Für die Unterscheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen Metallobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot). Bei schwachen Signalen ist die Anzeige der Metallart nicht möglich. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige f angezeigt. Verwenden Sie in diesem Fall immer die Zoom-Funktion für die Suche. Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im Display das Symbol h für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenstäben erscheint das Symbol i für nichtmagnetische Metalle. Holzobjekte suchen Drücken Sie für die Suche nach Holzobjekten die Taste für Holzsuche 5. Im Display werden das Symbol b für Holzsuche und die Anzeige der ZoomFunktion d angezeigt, der Pfeil unterhalb der Zoom-Anzeige d blinkt. Die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g und der Ring 1 erlöschen. Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Fläche auf. Drücken Sie erst dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt. Der Leuchtring 1 leuchtet nun grün, die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g wird wieder angezeigt, die Anzeige der Zoom-Funktion d sowie der Pfeil darunter erlöschen. Bewegen Sie das Messwerkzeug mit gedrückter Taste „ZOOM“ 4 gleichmäßig über den Untergrund, ohne es abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. Während der Messung müssen die Filzgleiter 8 immer Kontakt zum Untergrund haben. Wird ein Holzobjekt gefunden, schlägt die Messanzeige f aus. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um das Holzobjekt genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren des gleichen Bereiches kann das Holzobjekt sehr genau angezeigt werden: Solange sich das Messwerkzeug über dem Holzobjekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt ein Dauerton. Über der Mitte des Holzobjektes hat die Messanzeige f den größten Ausschlag. Die Zoom-Messanzeige e ist bei der Suche nach Holzobjekten nicht aktiv. Achtung: Wenn Sie das Messwerkzeug zufällig über einem Holzobjekt auf die zu untersuchende Fläche aufgesetzt und über die Fläche bewegt haben, dann blinken die Messanzeige f sowie der Pfeil unter der ZoomAnzeige d, und der Leuchtring 1 blinkt rot. Beginnen Sie in diesem Fall die Messung neu, indem Sie das Messwerkzeug etwas versetzt wieder auf den Untergrund setzen und die Taste „ZOOM“ 4 erneut drücken. Bei der Suche nach Holzobjekten werden teilweise auch Metallobjekte in einer Tiefe von 20–50 mm als gefundene Objekte angezeigt. Zur Unterscheidung zwischen Holz- und Metallobjekten wechseln Sie in die Funktion Metallsuche (siehe „Metallobjekte suchen“). Wird in dieser Funktion an der gleichen Stelle ein Objekt angezeigt, dann ist es eindeutig ein Metall-, kein Holzobjekt. Wechseln Sie zur weiteren Suche nach Holzobjekten zurück in die Funktion Holzsuche. Spannungsführende Leitungen suchen Das Messwerkzeug zeigt Leitungen an, die Spannung zwischen 110 V und 400 V führen und deren Frequenz dem weit verbreiteten Standard (Wechselstrom mit 50 bzw. 60 Hz) entspricht. Andere Leitungen (Gleichstrom, höhere/niedrigere Frequenz oder Spannung) werden nur als Metallobjekte angezeigt. Spannungsführende Leitungen werden sowohl während einer Metallsuche als auch während einer Holzsuche angezeigt. Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann erscheint im Display die Anzeige a. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau angezeigt werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung (vier bzw. fünf Balken in der Anzeige a), dann blinkt der Leuchtring 1 rot und der Signalton ertönt mit schneller Tonfolge. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und 400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefunden. Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen nicht sicher gefunden werden. Sie erkennen diese Bereiche in der Funktion Metallsuche. Wird über einem größeren Bereich überall ein Messwert f angezeigt, dann schirmt das Material elektrisch ab und die Suche nach spannungsführenden Leitungen ist nicht zuverlässig. Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte mit der Funktion Metallsuche finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im Gegensatz zu Vollmaterialkabeln). Arbeitshinweise B Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe oder leitfähige Tapeten. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B. Baupläne). Signalton abschalten Sie können den Signalton ab- und anschalten. Drücken Sie dazu die Tasten für Metallsuche 6 und für Holzsuche 5 gleichzeitig. Bei abgeschaltetem Signalton erscheint im Display die Anzeige j. Die Einstellung des Signaltons bleibt beim Aus- und Einschalten des Messwerkzeugs erhalten. Objekte markieren Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Nehmen Sie dazu den Bleistift 11 aus dem Messwerkzeug und messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2. Anzeige „AutoCal“ Blinkt der Haken hinter der Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g über längere Zeit oder wird er nicht mehr angezeigt, kann nicht mehr zuverlässig gemessen werden. Senden Sie das Messwerkzeug in diesem Fall an eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Ausnahme: In der Funktion Holzsuche erlischt die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g, solange die Taste „ZOOM“ 4 nicht gedrückt wird. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Wartung und Service Wartung und Reinigung Schlägt die Messanzeige f dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 7 und die Taste für Holzsuche 5 so lange gleichzeitig, bis der Leuchtring 1 gleichzeitig rot und grün leuchtet. Lassen Sie dann beide Tasten los. Verlief die Kalibrierung erfolgreich, dann startet das Messwerkzeug nach einigen Sekunden neu und ist wieder betriebsbereit. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 9 auf der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden. Entfernen Sie die Filzgleiter 8 auf der Rückseite des Messwerkzeugs nicht. Ersetzen Sie die Filzgleiter, wenn sie beschädigt oder abgenutzt sind. Entfernen Sie dazu die beschädigten Filzgleiter vollständig und kleben Sie die neuen Filzgleiter auf der gleichen Stelle auf. Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche. Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an. Ersatzteile Schutztasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Batteriefachdeckel 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filzgleiter 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service und Kundenberater Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 10 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 11 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91 ✆ Kundenberater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66 E-Mail: [email protected] Schweiz ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 51 Luxemburg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: [email protected] Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Deutsch–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Functional Description Optimal working with the measuring tool is possible only when the operating instructions and information are read completely, and the instructions contained therein are strictly followed. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions. Intended Use The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and nonferrous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors. Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Illuminated ring Marking hole Display “ZOOM” button Wood-detection button Metal-detection button “on/off” button Felt pads Sensor area Battery lid Pencil for marking (removable) Latch of battery lid Display Elements a b c d e f g h i j k “Live” wire indicator Wood detection indicator Metal detection indicator “ZOOM” function indicator “ZOOM” measuring indicator Measuring indicator “AutoCal” calibration indicator Indicator for magnetic metals Indicator for non-magnetic metals Switched-off audio signal indicator Battery indication 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Technical Data Digital Detector Article number Maximum scanning depth*: Ferrous metals Non-ferrous metals (copper) Copper conductors (live)** Wood Automatic switch-off after approx. Operating temperature Storage temperature Battery Rechargeable battery Operating lifetime (alkali-manganese batteries) approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0.25 kg * depends on material and size of objects as well as material and condition of structure ** less scanning depth for wires/conductors that are not “live” Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary. Operation Inserting/Replacing the Battery Use only alkali-manganese or rechargeable batteries. To open the battery lid 10, press the latch 12 in the direction of the arrow and fold up the battery lid. Insert the supplied battery. Pay attention that the polarity is correct, according to the representation on the inside of the battery lid. When the battery indication k in the display lights up, measuring is possible for approx. 1 h when using alkali-manganese batteries (service life is shorter with rechargeable batteries). When the battery indication k flashes, measuring is still possible for approx. 10 minutes. When the battery indication k and the illuminated ring 1 (red) are flashing, measuring is no longer possible and the battery or the rechargeable battery respectively, must be replaced. B If the measuring tool is not used for a long period of time, the battery must be removed. The battery can corrode or discharge itself over long periods. Initial Operation Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradiation. Switching On and Off B Before switching the measuring tool on, make sure that the sensor area 9 is not moist. If required, wipe the measuring tool dry using a cloth. B If the measuring tool was subject to an extreme temperature change, allow it to adjust to the ambient temperature before switching on. 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM To switch on switch on the measuring tool on, press any button. When switching the measuring tool on with the wood-detection button 5 or with the metal-detection button 6, it will automatically be in the respective detection function. When switching the measuring tool on with the “on/off” button 7 or with the “ZOOM” button 4, it will be in the detection function last used. After a brief self-check, the measuring tool is ready for operation. When the measuring tool is in the metal-detection function, the service readiness is indicated through a check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g. To switch the measuring tool off, press the “on/off” button 7. If none of the measuring tool buttons are pressed for approx. 5 minutes, the measuring tool switches off automatically in order to extend the service life of the battery. Operating Modes The measuring tool detects objects below the sensor area 9. Detecting Metal Objects When scanning for metal objects, press the metal-detection button 6. The metal detection indicator symbol c is indicated in the display and the illuminated ring 1 lights up green. Place the measuring tool on the surface to be scanned and move it sidewards. When the measuring tool comes close to a metal object, the amplitude in the measuring indicator f increases and when it is moved away, the measuring indicator decreases. At the position of the maximum amplitude, the metal object is below the centre of the sensor (below the marking hole 2). As long as the measuring tool is above the metal object, the illuminated ring 1 lights up red and a steady tone sounds. To localise the object precisely, press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while repeatedly (3x) moving the measuring tool over the object. The “Zoom” function indicator d appears in the display. The “Zoom” measuring indicator e has the greatest amplitude over the centre of the metal object. When very small or deeply embedded metal objects are being detected and the measuring indicator f does not react, press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to move the measuring tool over the area. Observe only the zoom measuring indicator e for the scan. If there are any metal inclusions in the material being scanned, then a continuous signal is indicated in the measuring indicator f. In this case, press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to move the measuring tool over the area. Observe only the “Zoom” measuring indicator e for the scan. If the metal object found is a magnetic (e.g. iron), then the indicator for magnetic metals h is displayed. For non-magnetic metals, the indicator for non-magnetic metals i is displayed. In order for the measuring tool to differentiate between the metal types, it must be positioned above the detected metal object (the illuminated ring 1 lights up red). For weak signals, the indication of the metal type is not possible. 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM For steel wire mesh and reinforcements in the scanned structural material, an amplitude of the measuring indicator f is displayed over the complete surface. In this case, always use the “Zoom” function for the scan. For steel wire mesh, it is typical that the indicator for magnetic metals h is displayed directly above the rebar; the indicator for non-magnetic metals i is displayed between the rebars. Detecting Wooden Objects When scanning for wooden objects, press the wood-detection button 5. The wood detection indicator symbol b and the “Zoom” function indicator d are indicated in the display and the arrow below the “Zoom” function indicator d flashes. The “AutoCal” calibration indicator g and the illuminated ring 1 go out. Position the measuring tool onto the surface being scanned. Then press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed. Now the illuminated ring 1 lights up green, the “AutoCal” calibration indicator g is displayed again, the “Zoom” function indicator d as well as the arrow below it go out. With the “ZOOM” button 4 pressed, evenly move the measuring tool over the surface without lifting off or changing the applied pressure. While measuring, the felt pads 8 must always be in contact with the surface. When a wooden object is detected, an amplitude is displayed in the measuring indicator f. Move the measuring tool over the surface repeatedly to localise the wooden object more precisely. After moving over the same area several times, the wooden object can be indicated quite accurately: The illuminated ring 1 lights up red and a steady tone sounds as long as the measuring tool is over the wooden object. The measuring indicator f has the greatest amplitude over the centre of the wooden object. The “Zoom” measuring indicator e is inactive when scanning for wooden objects. Caution: When having placed the measuring tool onto the surface to be scanned under which a wooden object is coincidentally located, and having moved it over the surface, the measuring indicator f, the arrow below the “Zoom” function indicator d and the illuminated ring 1 flash red. In this case, start the scan again by repositioning the measuring tool somewhat offset onto the structure and pressing the “ZOOM” button 4 again. When scanning for wooden objects, metal objects are sometimes also indicated as objects found at depths between 20–50 mm. To distinguish between wooden and metal objects, switch to the detecting-metal function (see “Detecting Metal Objects”). When an object is indicated at the same location in this function, then it is clearly a metal object and not a wooden object. To continue searching for wooden objects, switch back to the detecting-wood function. Scanning for “Live” Wires The measuring tool indicates lines that carry a voltage between 110 V and 400 V with frequencies corresponding to the widespread standard (AC with 50 or 60 Hz). Other lines (DC, higher/lower frequency or voltage) are indicated only as metal objects. “Live” wires/conductors are indicated both during a metal scan as well as during a wood scan. When a “live” wire/conductor is detected, the indicator a appears in the display. Move the measuring tool over the surface repeatedly in order to localise the “live” wire/conductor more precisely. After moving the measuring tool over the surface several times, the “live” wire/conductor can be indicated quite precisely. If the measuring tool is very close to the wire/conductor (four or five bars in indicator a), the illuminated ring 1 flashes red and the signal tone sounds with a rapid tone sequence. 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM “Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers (e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V (three-phase current) are detected with about the same scan capacity. Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be detected with certainty. These ranges can be recognised in the metal detection function. When a measuring value is indicated all over a larger range of the measuring indicator f, then the material is screening off electrically and the scan for “live” wires/conductors is not reliable. Wires that are not “live” can be found as metal objects with the detectingmetal function. However, stranded cables are not indicated (contrary to solid copper conductors). Operating Instructions B On condition of the principle, the measuring values can be impaired through certain ambient conditions. These include, e.g., the proximity of other equipment that produce strong magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building materials, foil-laminated insulation materials or conductive wallpaper. Therefore, please also observe other information sources (e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors. Switching Off the Signal Tone The signal tone can be switched on and off. For this, press the metal-detection button 6 and the wood-detection button 5 at the same time. When the signal tone is switched off, the switched-off audio signal indicator j appears on the display. The signal tone setting is maintained after switching the measuring tool off and on again. Marking Objects Detected objects can be marked as required. For this, remove the pencil 11 from the measuring tool and carry out the scan as usual. Once you have found the limits or the centre of an object, simply mark the sought after location through the marking opening 2. “AutoCal” Calibration Indicator When the check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g flashes over a longer period or if it is not displayed anymore, reliable scanning is no longer possible. In this case, send in the measuring tool to an authorised Bosch after-sales service agent. Exception: In the detecting wooden objects’ function, the “AutoCal” calibration indicator g goes out as long as the “ZOOM” button 4 is not pressed. 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the measuring indicator f continuously shows an amplitude even though there is no metal object in the vicinity of the measuring tool, the measuring tool can be calibrated manually. For this, remove all objects in the vicinity of the measuring tool (including wrist watches or rings of metal) and hold the measuring tool up in the air. With the measuring tool switched off, press both the “on/off” button 7 and the wood-detection button 5 until the illuminated ring 1 lights up red and green at the same time. Then release both buttons. When the calibration process was successful, the measuring tool will start over after a few seconds and is then ready for operation. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents. In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name plates, especially metal ones, may not be attached in the sensor area 9 on the front or back side of the measuring tool. Do not remove the felt pads 8 on the back side of the measuring tool. Replace the felt pads when they are damaged or used. For this, completely remove the felt pads and glue the new felt pads onto the same spots. Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case. If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized aftersales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool. Spare Parts Protective case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Battery lid 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Felt pads 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service and Customer Assistance Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ✆ Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45 www.bosch.com.au Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of measuring tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, measuring tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ✆ Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89 Subject to change without notice. 1 609 929 J68 • 30.1.06 English–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Description du fonctionnement Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est possible que si vous lisez complètement les instructions d’utilisation et les instructions de travail et que vous respectiez strictement les indications qui y sont mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux et non-ferreux, tels que les fers d’armature), les poutres en bois ainsi que les conduites sous tension dans les murs, plafonds et sols. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Anneau luminescent Ouverture de marquage Afficheur Touche « ZOOM » Touche de détection des bois Touche de détection des métaux Interrupteur Marche/Arrêt « on/off » Glisseur en feutre Zone de détection Couvercle du compartiment à piles Crayon pour le marquage (amovible) Blocage du couvercle du compartiment à piles Eléments d’affichage a b c d e f g h i j k Affichage de conduites électriques sous tension Affichage de la fonction Détection de bois Affichage de la fonction Détection de métaux Affichage de la fonction « ZOOM » Affichage de mesure « ZOOM » Affichage de mesure Affichage de calibrage « AutoCal » Affichage de métaux métalliques Affichage de métaux non métalliques Affichage signal acoustique éteint Indicateur de charge de la pile 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Caractéristiques techniques Détecteur numérique N° d’article Profondeur max. de détection*: Métaux ferreux Métaux non-ferreux (cuivre) Conduites en cuivre (sous tension)** Bois Coupure automatique après env. Température de service Température de stockage Pile Accu Durée de fonctionnement (avec pile alcaline au manganèse) env. Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support ** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier. Fonctionnement Mise en place/changement des piles N’utiliser que des piles ou accus alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyer sur le blocage 12 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles. Introduire la pile fournie. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles. Si l’affichage de piles k s’allume sur l’afficheur, vous disposez encore d’environ 1 heure pour effectuer des mesurages, si vous utilisez des piles alcalines au manganèse (les accus ont une durée d’utilisation plus courte). Si l’affichage k clignote, vous disposez encore d’environ 10 min. pour effectuer des mesurages. Si l’affichage des piles k et l’anneau luminescent 1 clignotent (rouge), aucun mesurage ne peut être effectué et la pile ou l’accu doit être remplacé. B Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant un certain temps. En cas de stockage long, la pile peut être corrodée ou se décharger. Mise en service Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil. Mise en Marche/Arrêt B Avant de mettre en service l’appareil de mesure, s’assurer que la zone de détection 9 n’est pas humide. Si nécessaire, sécher l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon. B Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de température, le laisser équilibrer sa température avant de le mettre en service. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Pour mettre en service l’appareil de mesure, appuyer sur une touche quelconque. Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche de détection de bois 5 ou à l’aide de la touche de détection de métaux 6, l’appareil se trouve immédiatement dans la fonction de détection correspondante. Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche Marche/Arrêt 7 ou la touche « ZOOM » 4, l’appareil se trouve dans la fonction de détection dans laquelle il a été utilisé la dernière fois. Après un bref test automatique, l’appareil de mesure est prêt à fonctionner. Si l’appareil de mesure se trouve dans la fonction détection de métaux, un crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g indique que l’appareil est prêt à fonctionner. Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7. Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin de ménager la pile. Mode opératoire L’appareil de mesure détecte des objets au-dessous de la zone de détection 9. Détection d’objets en métal Pour détecter des objets en métal, appuyer sur la touche de détection de métal 6. Le symbole c pour détection de métal est affiché, l’anneau 1 s’allume vert. Placer l’appareil de mesure sur la surface à examiner et le déplacer transversalement. Si l’appareil de mesure s’approche d’un objet métallique, l’oscillation sur l’afficheur f augmente, si l’appareil s’éloigne d’un objet, l’oscillation diminue. L’objet en métal se trouve au-dessous du centre du capteur (en dessous de l’ouverture de marquage 2) à l’endroit où l’oscillation est à son maximum. Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de l’objet en métal, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal acoustique permanent se fait entendre. Pour une localisation précise de l’objet, appuyer sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyé tout en déplaçant l’appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) sur l’objet. La fonction Zoom d est affichée. L’oscillation de l’affichage de mesure Zoom e est à son maximum sur le centre de l’objet en métal. Si des objets métalliques très petits ou profondément enfoncés sont cherchés et que l’affichage de mesure f n’oscille pas, appuyer sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée tout en continuant à déplacer l’appareil sur cet endroit. Ne prendre en compte que l’affichage de mesure Zoom e pour la détection. Au cas où il y aurait des inclusions métalliques dans le matériau à examiner, l’affichage de mesures f affiche un signal permanent. Appuyer ensuite sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée tout en continuant à déplacer l’appareil sur cet endroit. Ne prendre en compte que l’affichage de mesure Zoom e pour la détection. Si l’objet en métal détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole h est affiché. Pour les métaux non magnétiques, le symbole i est affiché. Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 1 s’allume rouge). Pour les faibles signaux l’affichage du type de métaux n’est pas possible. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface examinée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface de l’affichage de mesure f. Dans un tel cas, toujours utiliser la fonction Zoom pour la détection. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole h pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au dessus des barres de fer alors que le symbole i s’affiche entre les barres de fer en cas de détection de métaux non magnétiques. Détection d’objets en bois Pour détecter des objets en bois, appuyer sur la touche de détection de bois 5. Le symbole b pour détection de bois et la fonction Zoom d sont affichés, la flèche en-dessous de l’affichage Zoom d clignote. L’affichage de calibrage « AutoCal » g et l’anneau 1 s’éteignent. Poser l’appareil de mesure sur la surface à examiner. Appuyer maintenant sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée. L’anneau luminescent 1 s’allume alors vert, l’affichage de calibrage « AutoCal » g est affiché de nouveau, l’affichage de la fonction Zoom d et la flèche se trouvant en-dessous s’éteignent. Déplacer alors l’appareil de mesure, la touche « ZOOM » 4 étant appuyée, de manière homogène sur la surface sans soulever l’appareil et sans modifier la pression appliquée. Les glisseurs en feutre 8 doivent toujours être en contact avec la surface pendant l’opération de mesure. Si un objet en bois est détecté, l’affichage de mesure f oscille. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour localiser avec précision l’objet en bois. Après avoir passé plusieurs fois sur le même endroit, l’objet en bois peut être précisément affiché : Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de l’objet en bois, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal acoustique permanent se fait entendre. L’oscillation de l’affichage de mesure f est à son maximum quand l’appareil se trouve sur le centre de l’objet en bois. L’affichage de mesure Zoom e n’est pas actif lors de la détection d’objets en bois. Attention : Si l’appareil de mesure a été posé et déplacé par mégarde sur la surface à examiner, l’affichage de mesure f ainsi que la flèche se trouvant au-dessous de l’affichage Zoom d clignotent, et l’anneau luminescent 1 clignote rouge. Dans un tel cas, recommencer le mesurage en replaçant l’appareil de mesure un peu décalé sur la surface et en appuyant de nouveau sur la touche « ZOOM » 4. Lors de la détection d’objets en bois, quelquefois des objets métalliques dans une profondeur de 20–50 mm sont indiqués comme des objets détectés. Pour distinguer entre les objets en bois et les objets en métal, passez dans la fonction détection d’objets métalliques (cf. « Détection d’objets en métal »). Si un objet est indiqué au même endroit dans cette fonction, c’est qu’il s’agit précisément d’un objet en métal, pas d’un objet en bois. Pour détecter d’autres objets en bois, passez de nouveau dans la fonction détection d’objets en bois. Détecter des conduites sous tension L’appareil de mesure indique des conduites sous tension entre 110 V et 400 V et dont la fréquence correspond au standard habituel (courant alternatif de 50 ou 60 Hz). D’autres conduites (courant continu, fréquence ou tension plus élevée/plus basse) ne sont indiquées que comme objets métalliques. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Les conduites sous tension sont indiquées aussi bien pendant une détection de métaux que pendant une détection de bois. Si une conduite sous tension est détectée, l’indication a est affichée. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour précisément localiser la conduite sous tension. Après avoir passé plusieurs fois, la conduite sous tension peut être précisément affichée. Si l’appareil de mesure est très proche d’une conduite (quatre ou cinq barres dans l’affichage a), l’anneau luminescent clignote 1 rouge et le signal sonore retentit avec une suite rapide de sons. Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la conduite et mis en service. Les conduites à 110 V, 230 V et 400 V (courant triphasé) sont détectées avec approximativement la même capacité de détection. Dans certaines conditions (par ex. derrières les surfaces métalliques ou les surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possibles de détecter les conduites sous tension. On reconnaît ces zones dans la fonction détection de métaux. Si lors de la mise en service de l’appareil sur une surface relativement grande, seule la valeur de mesure f est affichée, cela signifie que le matériau fait écran et que la détection de conduites sous tension n’est plus fiable. Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension avec la fonction détection d’objets en métal. Les torons conducteurs ne seront alors pas indiqués (contrairement aux câbles pleins). Instructions d’utilisation B De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent être entravés par certaines conditions environnementales, tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les matériaux de construction contenant des métaux, les matériaux isolants métallisés ou les papiers peints conducteurs. Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou sols, respecter également d’autres sources d’information (par ex. plans de construction). Arrêter le signal sonore Vos pouvez mettre en fonction ou arrêter le signal sonore. Pour ce faire, appuyer simultanément sur les touches « détection de métaux » 6 et « détection de bois » 5. Lorsque le signal sonore est mis en fonction, le symbole j est affiché. Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de mesure est mis en ou hors fonctionnement. Marquage d’objets Si nécessaire, les objets détectés peuvent être marqués. Pour ce faire, sortir le crayon 11 de l’appareil de mesure et effectuer un mesurage comme habituellement. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet, marquer l’endroit cherché à travers l’ouverture de marquage 2. Affichage « AutoCal » Si le crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g clignote pendant une période assez longue ou quand il n’est plus affiché, il n’est plus possible d’effectuer des mesures fiables. Dans un tel cas, envoyer l’appareil de mesure à une station de service après-vente agréé pour outillage Bosch. Exception : Dans la fonction détection de bois, l’affichage de calibrage « AutoCal » g s’éteint, tant que l’on n’appuie pas sur la touche « ZOOM » 4. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien Si l’affichage de mesure f oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, il est possible de calibrer l’appareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux en métal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air. L’appareil de mesure étant arrêté, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7 et la touche de détection de bois 5 simultanément jusqu’à ce que l’anneau luminescent 1 s’allume simultanément rouge et vert. Puis relâcher les deux touches. Si le calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre au bout de quelques secondes et est de nouveau prêt à fonctionner. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un torchon doux et sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquer pas de plaquettes, en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 9 se trouvant au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure. Ne pas enlever les glisseurs en feutre 8 se trouvant sur le dos de l’appareil de mesure. Remplacer les glisseurs en feutre lorsque ceux-ci sont endommagés ou usés. Pour ce faire, enlever complètement les glisseurs en feutre endommagés et coller les nouveaux glisseurs en feutre sur le même endroit. Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. Pièces de rechange Etui de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Couvercle du compartiment à piles 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Glisseur en feutre 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service après-vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy ✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 800 05 50 51 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Belgique, Luxembourg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52 Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Accus/piles : Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Français–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Descripción del funcionamiento Solamente podrá trabajar de forma óptima con el aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de manejo y de operación, ateniéndose estrictamente a las instrucciones allí comprendidas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria Este aparato de medida ha sido diseñado para detectar metales (no férricos y férricos, p.ej. acero para armar), vigas de madera, así como conductores portadores de tensión en paredes, techos y suelos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Anillo luminoso Orificio para marcado Display Tecla “ZOOM” Tecla para detección de madera Tecla para detección de metal Tecla de conexión/desconexión “on/off” Protección de fieltro Área del sensor Tapa del alojamiento de la pila Lápiz para marcar (extraíble) Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila Elementos de indicación a b c d e f g h i j k Indicador de conductores portadores de tensión Indicador de la función para detección de madera Indicador de la función para detección de metal Indicador de la función “ZOOM” Indicador de medida “ZOOM” Indicador de medida Indicador de calibrado “AutoCal” Indicador de metales magnéticos Indicador de metales no magnéticos Indicador para señal acústica inactiva Símbolo de estado de carga 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Datos técnicos Detector Digital PDO Multi Nº de artículo 3 603 K10 000 Profundidad de detección máx.*: Metales férricos 80 mm Metales no férricos (cobre) 60 mm Conductores de cobre (portadores de tensión)** 40 mm Madera 20 mm Desconexión automática después de aprox. 5 min Temperatura de operación –10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C Pila 1 x 9 V 6LR61 Acumulador 1 x 9 V 6F22 Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox. 6h Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg * Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así como del tipo de material y estado de la base de apoyo ** La profundidad de detección es menor en conductores que no sean portadores de tensión Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida. Operación Inserción y cambio de la pila Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presionar el enclavamiento 12 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la tapa del alojamiento de la pila. Inserte la pila suministrada. Respete la polaridad correcta de acuerdo a la representación en la parte interior del alojamiento de las pilas. Si el símbolo de estado de carga k del display se ilumina, y se están empleando pilas alcalinas-manganeso, puede seguirse midiendo durante aprox. 1 hora (este tiempo se reduce al usar acumuladores). Si el símbolo k parpadea, solamente puede seguirse midiendo durante 10 min. Si parpadean el símbolo de estado de carga k y el anillo luminoso 1 (rojo), no es posible realizar entonces ninguna medición y deberá sustituirse la pila o el acumulador. B Saque la pila del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o autodescargar. Puesta en marcha Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. Conexión/desconexión B Antes de conectar el aparato de medida cerciorarse de que no esté humedecida el área del sensor 9. Si fuera éste el caso secar el aparato de medida con un paño seco. B Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco de temperatura, deje que éste se atempere primero antes de conectarlo. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Para conectar el aparato de medida pulsar una tecla cualquiera. Al conectar el aparato de medida con la tecla para detección de madera 5 o con la tecla para detección de metal 6 se selecciona directamente también la función de exploración respectiva. Si el aparato de medida es conectado con la tecla de conexión/desconexión 7 o con la tecla “ZOOM” 4, se activa la función de exploración utilizada la última vez. Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medida, éste se encuentra en disposición de funcionamiento. Si el aparato de medida se encuentra en la función para detección de metales, la disponibilidad de funcionamiento se indica representándose un ganchito al lado del indicador de calibrado “AutoCal” g. Para desconectar el aparato de medida pulsar la tecla de conexión/desconexión 7. En caso de no activarse ninguna tecla del aparato de medida durante aprox. 5 min, el aparato de medida se desconecta automáticamente para evitar una descarga innecesaria de la pila. Modos de operación El aparato de medida detecta los objetos situados debajo del área del sensor 9. Detección de objetos metálicos Si desea localizar objetos metálicos, pulse la tecla para detección de metales 6. En el display se representa el símbolo c para la detección de metales, además de iluminarse de color verde el anillo 1. Asiente el aparato de medida sobre la superficie a explorar y desplácelo lateralmente. Al aproximarse el aparato a un objeto metálico, la amplitud en el indicador de medida f aumenta, y ésta vuelve a disminuir al distanciarse del objeto. Al alcanzarse el punto de máxima deflexión, el objeto metálico está situado justo debajo del centro del sensor (debajo del orificio para marcado 2). Si el aparato de medida se mantiene posicionado sobre el objeto metálico, el anillo 1 permanece iluminado de color rojo y además se emite una señal acústica permanente. Para localizar con mayor exactitud el objeto, pulse la tecla “Zoom” 4 y manténgala accionada mientras pasa repetidamente con el aparato de medida por encima del objeto (3 veces). En el display se representa el símbolo de la función zoom d. En la posición correspondiente al centro del objeto metálico se obtiene la deflexión máxima en el indicador zoom e. Si desea detectar objetos metálicos muy pequeños o profundos y no se obtiene una señal en el indicador de medida f, pulse entonces, y mantenga en esa posición, la tecla “ZOOM” 4 al sobrepasar el área. Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indicador de medida zoom e. Si el material que está explorando albergase inclusiones metálicas, en el indicador de medida f se representa entonces continuamente una señal. Pulse entonces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala presionada a sobrepasar el área. Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indicador de medida zoom e. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Si el objeto metálico detectado fuese un metal magnético (p.ej. hierro), se muestra entonces el símbolo h en el display. En metales no magnéticos se representa el símbolo i. Para discernir entre los diversos tipos de metal deberá situarse el aparato de medida sobre el objeto metálico detectado (el anillo 1 se enciende de color rojo). Si la señal es demasiado débil no es posible determinar el tipo de metal detectado. Si el material de base explorado contiene en su interior malla o varilla de acero se obtiene continuamente una señal en el indicador de medida f. En estos casos emplee siempre la función zoom. Al explorar áreas que contengan malla de acero se suele observar en el display el símbolo h para metales magnéticos al encontrarse el aparato directamente sobre la varilla de acero, y el símbolo para metales no magnéticos i al estar situado entre las varillas. Detección de objetos de madera Para localizar objetos de madera pulse la tecla para detección de madera 5. En el display se muestra el símbolo b para detección de madera y el indicador de la función zoom d, además de parpadear la flecha situada debajo del indicador de la función zoom d. El indicador de calibrado “AutoCal” g y el anillo 1 se apagan. Deposite el aparato de medida sobre la superficie a explorar. Pulse entonces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala pulsada. El anillo luminoso 1 se enciende entonces de color verde, se vuelve a representar el indicador de calibrado “AutoCal” g, y se apagan el indicador de la función zoom d y la flecha situada debajo. Desplace uniformemente el aparato de medida sobre la superficie, sin separarlo y sin variar la presión de aplicación, manteniendo pulsada la tecla “ZOOM” 4. Durante la medición deberá observarse que las protecciones de fieltro 8 queden en contacto permanente con la base. En caso de detectar un objeto de madera se obtiene una señal en el indicador de medida f. Desplace repetidamente el aparato de medida sobre la superficie para localizar con mayor exactitud el objeto de madera. Sobrepasando varias veces el mismo área puede localizarse el objeto de madera con gran exactitud. Siempre que el aparato de medida se encuentre encima del objeto de madera se enciende el anillo 1 de color rojo y se emite una señal acústica permanente. La amplitud máxima en el indicador de medida f se alcanza en el centro del objeto de madera. El indicador de medida zoom e no se activa al detectar objetos de madera. Atención: si casualmente deposita el aparato de medida en un punto debajo del cual se encuentre un objeto de madera y desplaza el aparato sobre la superficie que pretende explorar, entonces parpadea el indicador de medida f y la flecha debajo del indicador zoom d, y el anillo luminoso 1 parpadea en color rojo. En este caso realice la medición de nuevo, colocando el aparato de medida en una posición desfasada de la anterior y pulse nuevamente la tecla “ZOOM” 4. Al tratar de localizar objetos de madera puede ocurrir que los objetos detectados sean en realidad objetos metálicos situados a una profundidad entre 20–50 mm. Para saber si los objetos encontrados son de madera o metal, seleccionar la función para detección de metales (ver “Detección de objetos metálicos”). Si con esta función se detecta un objeto en el mismo punto, ello indica que el objeto localizado es de metal y no de madera. Para continuar buscando objetos de madera seleccione nuevamente la función para detección de madera. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Detección de conductores portadores de tensión El aparato de medición detecta conductores con una tensión entre 110 V y 400 V con una frecuencia (tensión alterna de 50 ó 60 Hz) de uso muy generalizado. Los demás conductores (de corriente continua, frecuencias y tensiones mayores o menores) solamente son detectados como objetos metálicos. Los conductores portadores de tensión que pudieran existir se muestran tanto en la función de búsqueda de metales como en la función de búsqueda de madera. En caso de detectarse un conductor portador de tensión se representa entonces en el display el indicador a. Desplace repetidamente el aparato de medida sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber sobrepasado reiteradamente por encima del conductor portador de tensión, la localización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si el aparato de medida se encuentra muy próximo al conductor (amplitud de cuatro o cinco escalones en el indicador a), comienza a parpadear en color rojo el anillo luminoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente. Los conductores portadores de tensión pueden detectarse más fácilmente si se conecta a ellos, y se deja funcionar, algún consumidor (p.ej. una lámpara o aparato). Los conductores con tensiones de 110 V, 230 V y 400 V (corriente trifásica) se detectan sin apreciarse gran diferencia entre ellos. Bajo ciertas condiciones (p.ej. detrás de superficies metálicas o de aquellas con mucha humedad) puede que no se detecten con fiabilidad los conductores portadores de tensión. Para identificar estas áreas puede recurrirse a la función para detección de metal. Si dentro de un área relativamente amplia se obtiene una señal f en cada punto, ello indica que el material apantalla las señales eléctricas, lo que no permite detectar con fiabilidad conductores portadores de tensión. Los cables que no sean portadores de tensión pueden detectarse como objeto metálico con la función para detección de metales. Sin embargo, no son detectados los cables flexibles con alma de hilos múltiples (a diferencia de los cables rígidos de alma maciza). Instrucciones para la operación B Condicionado por el principio de funcionamiento, los resultados de medición pueden verse afectados por ciertas condiciones del entorno. Éstas pueden ser p.ej. la proximidad de aparatos que generen unos fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, la humedad, materiales de construcción que contengan metal, y materiales aislantes revestidos con lámina de aluminio o papeles pintados conductores. Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción). Desconexión de la señal acústica Ud. puede activar y desactivar la señal acústica. Para ello pulse simultáneamente las teclas para detección de metal 6 y madera 5. Si se ha desactivado la señal acústica se representa en el display el símbolo j. La modalidad elegida para la señal acústica se mantiene también tras la desconexión del aparato de medida. Marcado de los objetos Si lo desea puede marcar también la posición de los objetos detectados. Para ello retire el lápiz 11 del aparato de medida y efectúe la medida en la manera acostumbrada. Una vez localizados los límites o el centro del objeto, marque el punto correspondiente por el orificio de marcado 2. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Indicador “AutoCal” Si el ganchito al margen del indicador de calibrado “AutoCal” g no fuese perceptible durante largo tiempo o desapareciese del todo, no es posible entonces realizar mediciones fiables. En estos casos entregue el aparato de medida a un servicio técnico autorizado Bosch. Excepción: en la función para detección de madera desaparece el indicador de autocalibrado “AutoCal” g, siempre que no se pulse la tecla “ZOOM” 4. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el indicador de medida f muestra permanentemente un valor, a pesar de no encontrarse cerca del aparato de medida ningún objeto de metal, es posible recalibrar manualmente el aparato de medida. Retirar para ello todos los objetos que se encuentren cerca del aparato de medida (también un reloj de pulsera o anillo de metal) y sujete el aparato de medida en el aire. Estando desconectado el aparato de medida, pulse al mismo tiempo la tecla de conexión/desconexión 7 y la tecla para detección de madera 5 hasta que el anillo luminoso 1. Suelte entonces ambas teclas. Si el calibrado fue correcto, pasados algunos segundos, se conecta nuevamente el aparato de medida que queda así en disposición de funcionamiento. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 9 tanto en el frente como al dorso del aparato de medida ni etiquetas ni placas, especialmente si éstas fuesen de metal. No desprenda las protecciones de fieltro 8 al dorso del aparato de medida. Sustituya las protecciones de fieltro si estuviesen dañadas o desgastadas. Desprenda completamente las protecciones de fieltro y pegue las protecciones nuevas en el mismo lugar. Solamente guarde y transporte el aparato de medida en el estuche de protección adjunto. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. Piezas de repuesto Estuche de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Tapa del alojamiento de la pila 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Protección de fieltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: [email protected] 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Español–8 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Descrição de funções Só é possível trabalhar optimizadamente com o instrumento de medição se a instrução de serviço e as indicações de trabalho forem lidas por completo e se as instruções nelas contidas forem seguidas à risca. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para a procurar metais (ferrosos e não-ferrosos, p.ex. ferro armado), vigas de madeira, assim como cabos sob tensão em paredes, tectos e soalhos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Anel de luz Abertura de marcação Display Tecla “ZOOM” Tecla para procura de madeira Tecla para procura de metal Tecla para ligar-desligar “on/off” Feltro de deslize Área do sensor Tampa do compartimento da pilha Lápis para marcar (retirável) Travamento da tampa do compartimento da pilha Elementos de indicação a b c d e f g h i j k Indicação de cabos sob tensão Indicação da função de procura de madeira Indicação da função de procura de metal Indicação da função “ZOOM” Indicação de medição “ZOOM” Indicação de medição Indicação de calibração “AutoCal” Indicação de metais magnéticos Indicação de metais não-magnéticos Indicação para o som de sinalização desligado Indicação da pilha 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Dados técnicos Detector digital N° do produto máx. profundidade de detecção*: Metais ferrosos Metais não-ferrosos (cobre) Cabos de cobre (sob tensão)** Madeira Desligamento automático após aprox. Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Pilha Acumulador Período de funcionamento (pilha de mangano alcalino) de aprox. Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim como do material e estado do substrato ** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob tensão Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar. Funcionamento Introduzir/substituir pilhas Utilizar exclusivamente pilhas ou acumuladores de mangano alcalino. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 10, deverá premir o travamento 12 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introduzir a pilha fornecida. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha. Logo que a indicação da pilha k estiver iluminada no display, poderá ainda, utilizando pilhas de mangano alcalino, medir durante aprox. 1 hora (no caso de acumuladores o período de funcionamento é mais curto). Se a indicação k piscar, ainda poderá medir durante aprox. 10 min. Se a indicação da pilha k e o anel de luz 1 (vermelho) estiverem piscando, não será mais possível efectuar medições e deverá substituir a pilha ou o acumulador. B Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Colocação em funcionamento Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. Ligar e desligar B Antes de ligar o instrumento de medição, deverá assegurar-se de que a área do sensor 9 não esteja húmida. Se necessário, deverá secar o instrumento de medição com um pano. B Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclimatizar antes de ser ligado. Premir qualquer uma das tecla para ligar o instrumento de medição. Se o instrumento de medição for ligado com a tecla para procura de madeira 5 ou com a tecla para procura de metais 6, esta se encontrará imediatamente na respectiva função de procura. Se o instrumento de medição for ligado com a tecla de ligar-desligar 7 ou com a tecla “ZOOM” 4, se encontrará na função de procura utilizada por último. O instrumento de medição está pronto para funcionar após um curto teste automático. Se o instrumento de medição estiver na função de procura de metal, a prontidão de funcionamento será indicada por um gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” g. Premir a tecla de ligar-desligar 7 para desligar o instrumento de medição. Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do instrumento de medição, este desligar-se-á automaticamente para poupar a pilha. Tipos de funcionamento O instrumento de medição detecta objectos que se encontram dentro da área de alcance do sensor 9. Procurar objectos metálicos Para a procura de objectos metálicos, deverá premir a tecla para procura de metais 6. No display é indicado o símbolo c para procura de metal, o anel 1 ilumina-se em verde. Colocar a ferramenta de medição sobre a superfície a ser examinada e em seguida movimentá-la lateralmente. Logo que a ferramenta de medição se aproximar de um objecto metálico, o desvio da indicação de medição aumenta f, ao se afastar do objecto, o desvio diminui. Na posição de máximo desvio encontra-se um objecto metálico sob o centro do sensor (abaixo da abertura de marcação 2). Enquanto a ferramenta de medição se encontrar sobre o objecto metálico, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa um som contínuo. Para uma localização exacta do objecto, deverá premir a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida enquanto movimentar a ferramenta de medição repetidamente (3 vezes) sobre o objecto. No display aparece a indicação da função zoom d. A indicação de medição zoom e tem o maior desvio sobre o centro o objecto metálico. Se forem procurados objectos metálicos pequenos ou em posições profundas e a indicação de medição f não apresentar desvio, deverá premir a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida, enquanto continuar a passar pela área. Para a procura só deverá observar a indicação de medição zoom e. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Se no material a ser examinado, se encontrarem oclusões metálicas, aparecerá um sinal permanente na indicação de medição f. Premir então a tecla “ZOOM” 4 e manter premida, enquanto continuar a passar pela área. Para a procura só deverá observar a indicação de medição zoom e. Se o objecto metálico encontrado for um metal magnético (p.ex. aço), aparecerá no display o símbolo h. Para metais magnéticos é indicado o símbolo i. Para poder diferenciar os tipos de metais, é necessário que o instrumento de medição esteja sobre o objecto metálico encontrado (o anel 1 ilumina-se em vermelho). A indicação de tipos de metais não é possível no caso de sinais fracos. Se houverem esteiras de aço estrutural e armações no substrato a ser examinado, a indicação de medição apresenta um desvio para toda a superfície f. Neste caso, deverá utilizar sempre a função zoom para a procura. No caso de esteiras de aço estrutural, aparece directamente acima das barras de aço do display o símbolo h para metais magnéticos, e entre as barras de aço aparece o símbolo i para metais não magnéticos. Procurar objectos de madeira Para a procura de objectos de madeira, deverá premir a tecla para procura de madeira 5. No display aparece o símbolo b para procura de madeira e a indicação da função zoom d, a seta abaixo da indicação zoom d pisca. A indicação de calibração “AutoCal” g e o anel 1 apagam-se. Colocar o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada. Premir primeiramente a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida. O anel de luz 1 ilumina-se agora em verde, a indicação de calibração “AutoCal” g aparece novamente, a indicação da função zoom d e a seta abaixo apagam-se. Movimentar a ferramenta de medição uniformemente sobre o substrato, com a tecla “ZOOM” 4 premida, sem levantá-la nem alterar a força de pressão. Durante a medição é necessário que o feltro de deslize 8 tenha sempre contacto com o substrato. Logo que for encontrado um objecto de madeira, a indicação de medição f assinala a presença. Movimentar o instrumento de medição repetidamente sobre a superfície, para localizar o objecto de madeira com maior exactidão. Passando repetidamente pela mesma área, o objecto de madeira pode ser exactamente indicado: Enquanto o instrumento de medição se encontrar sobre o objecto de madeira, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa um som contínuo. A indicação de medição f tem o maior desvio sobre o centro o objecto de madeira. A indicação de medição zoom e não está activa durante a procura de objectos de madeira. Atenção: Se o instrumento de medição for colocado por acaso sobre um objecto de madeira que se encontre abaixo da superfície a ser examinada e for movimentado sobre esta superfície, piscarão a indicação de medição f e a seta sob a indicação de medição d, e o anel de luz 1 piscará de cor vermelha. Neste caso, deverá reiniciar a medição, recolocando o instrumento de medição sobre o substrato e premindo novamente a tecla “ZOOM” 4. Durante a procura de objectos de madeira, por vezes também são indicados como encontrados, objectos metálicos numa profundidade de 20–50 mm. Comutar para a função de procura de metais para distiguir entre objectos de madeira e metálicos (veja “Procurar objectos metálicos”). Se nesta função for indicado um objecto na mesma posição, este objecto é evidentemente um objecto metálico e não um objecto de madeira. Como segurança, deverá comutar de volta para a função de procura de objectos de madeira para continuar a procurar objectos de madeira. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Procurar cabos sob tensão O instrumento de medição indica tubagens, com tensões entre 110 V e 400 V e com frequência que coincide com o padrão comum (corrente alternada com 50 ou 60 Hz). Outras tubagens (corrente contínua, frequência ou tenso alta/baixa) só serão indicadas como objectos metálicos. Cabos sob tensão são indicados, tanto durante uma procura de metais, como durante uma procura de madeira. Logo que for encontrado um cabo sob tensão, aparecerá no display a indicação a. Movimentar o instrumento de medição repetidamente sobre a superfície, para localizar o cabo sob tensão com maior exactidão. Após passar repetidamente sobre o cabo sob tensão, este poderá ser indicado com grande exactidão. Se o instrumento de medição estiver muito próximo do cabo (quatro ou cinco barras na indicação a), o anel de luz 1 piscará de cor vermelha e o sinal sonoro soa em sequência acelerada. Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facilidade, se os consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifásica) são encontrados com a mesma potência de procura. Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não sejam facilmente encontrados. Estas áreas podem ser reconhecidas com a função de procura de metais. Se numa área maior for indicado sempre o mesmo valor de medição f, significa que o material blinda electricamente e que a procura de cabos sob tensão não é admissível. Cabos que não estão sob tensão podem ser encontrados como objectos metálicos com a função de procura de objectos metálicos. Cabos entrelaçados não são indicados (ao contrário de cabos de cobre maciço). Indicações de trabalho B Devido ao princípio de funcionamento, os resultados de medição podem ser afectados por condições ambientais. Por exemplo devido à proximidade de aparelhos que produzem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade, materiais de construção que contém metais, materiais de vedação com camadas de alumínio ou papéis de parede conductíveis. Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação (p.ex. planos de construção), antes de furar, serrar ou fresar em paredes, tectos ou soalhos. Desligar o sinal sonoro É possível ligar e desligar o sinal sonoro. Para tal, deverá premir simultaneamente a tecla para procura de metais 6 e para procura de madeira 5. Quando o sinal sonoro está desligado, aparece no display a indicação j. O ajuste do sinal acústico permanece ao ligar e desligar o instrumento de medição. Marcar objectos Os objectos encontrados podem ser marcados. Para tal, deverá retirar o lápis 11 do instrumento de medição e medir como de costume. Logo que encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poderá marcar o local procurado pela abertura de marcação 2. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Indicação “AutoCal” Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” g piscar durante muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar o instrumento de medição a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Excepção: Na função da procura de madeira apaga-se a indicação de calibração “AutoCal” g, enquanto a tecla “ZOOM” 4 não for premida. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Se a indicação de medição apresentar constantemente um desvio f, apesar de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instrumento de medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para tal, deverá afastar todos os objectos do instrumento de medição (também relógios de pulso e anéis metálicos) e segurar o instrumento de medição no ar. Premir, com o instrumento de medição desligado, a tecla de ligar-desligar 7 e a tecla para procura de madeira 5, até o anel de luz 1 se iluminar ao mesmo tempo de cor vermelha e verde. Em seguida, deverá soltar ambas as teclas. Se a calibração foi bem sucedida, o instrumento de medição reiniciará após alguns segundos e estará novamente pronto para funcionar. Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Para não influenciar a função de medição, não devem ser aplicados, adesivos nem placas, quer no lado da frente, quer no lado de trás do instrumento de medição, e principalmente nenhuma placa metálica na área do sensor 9. Não remover os feltros de deslize 8 que se encontram no lado posterior do instrumento de medição. Substituir o feltro de deslize se estiver danificado ou gasto. Para tal, deverá remover completamente o feltro de deslize e colar um novo feltro de deslize no mesmo local. Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protecção fornecida. Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição. Peças sobressalentes Bolsa de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Tampa do compartimento da pilha 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Feltro de deslize 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Serviço e consulta ao cliente Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 00 / 7 04 54 46 E-Mail: [email protected] Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Apenas países da União Européia: Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de medição que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Português–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Descrizione del funzionamento E’ possibile lavorare con lo strumento di misura in maniera ottimale soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni operative e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è previsto per la rilevazione di metalli (materiali metallici ferrosi e non ferrosi, p.es. ferri di armature), travi di legno nonché cavi conduttori di tensione in pareti, soffitti e terreni. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Led luminoso ad anello Apertura della marcatura Display Tasto «ZOOM» Tasto per rilevazione legno Tasto per rilevazione metallo Tasto inserimento/disinserimento «on/off» Slitta di guida in feltro Campo del sensore Coperchio del vano batterie Matita per marcare (estraibile) Bloccaggio del coperchio del vano batterie Elementi di visualizzazione a b c d e f g h i j k Visualizzazione di cavi conduttori di tensione Visualizzazione della funzione rilevazione legno visualizzazione della funzione rilevazione metallo Visualizzazione della funzione «ZOOM» Visualizzazione di misura «ZOOM» Visualizzazione di misura Visualizzazione di calibratura «AutoCal» Visualizzazione di metalli magnetici Visualizzazione di metalli non magnetici Visualizzazione per segnale acustico disattivato Visualizzazione dello stato della batteria 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Dati tecnici Localizzatore digitale Codice prodotto max. profondità di localizzazione*: Metalli ferrosi Metalli non ferrosi (rame) Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** Legname Disinserimento automatico dopo ca. Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Batteria Batteria ricaricabile Autonomia (alcalina al manganese) ca. Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti nonché del materiale e dello stato della base ** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali di singoli strumenti di misura possono variare. Uso Applicazione/sostituzione delle batterie Utilizzare esclusivamente batterie all’alcale-manganese oppure batterie ricaricabili. Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere l’arresto 12 in direzione della freccia e alzare verso l’alto il coperchio del vano batterie. Applicare la batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta polarizzazione elettrica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie. Se l’indicazione dello stato della batteria k sul display si accende significa che utilizzando batterie alcaline si possono eseguire misurazioni per ancora 1 ora ca. (con batterie ricaricabili si ha una durata inferiore). Se la visualizzazione lampeggia k significa che si hanno a disposizione solo 10 min ca. di misurazioni. Se l’indicazione relativa allo stato della batteria k ed il led luminoso ad anello 1 (rosso) lampeggiano, questo significa che non è più possibile eseguire ulteriori misurazioni previa sostituzione della batteria alcalina o di quella ricaricabile. B In caso di non utilizzo per lunghi periodi estrarre la batteria dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, la batteria può subire corrosioni oppure si può scaricare. Messa in funzione Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Accendere/spegnere B Prima di mettere in funzione lo strumento di misura accertarsi che il campo del sensore 9 non sia umido. In tal caso si consiglia di utilizzare un panno di stoffa per asciugare lo strumento. B Se lo strumento di misura dovesse essere stato sottoposto a sbalzi di temperatura, si consiglia prima di accenderlo di nuovo di attendere che torni ad una temperatura normale. Per accendere lo strumento di misura è sufficiente premere un qualsiasi tasto. Accendendo lo strumento di misura premendo il tasto per la rilevazione del legno 5 oppure premendo il tasto per la rilevazione di oggetti di metallo 6 lo strumento si ritrova direttamente nella rispettiva modalità di rilevazione. Accendendo lo strumento di misura con il tasto inserimento/disinserimento 7 oppure con il tasto «ZOOM» 4 esso ritorna nella modalità di rilevazione utilizzata per ultima. Dopo un breve test automatico lo strumento di misura è pronto per l’esercizio. Se lo strumento di misura si trova impostato sulla funzione di rilevazione metallo, il segnale di pronto esercizio viene visualizzato tramite una «spunta» a lato della visualizzazione di «AutoCal» g. Per spegnere lo strumento di misura premere il tasto di inserimento/disinserimento 7. Se per 5 minuti ca. non si preme alcun tasto, lo strumento di misura si spegne automaticamente riducendo in questo modo il consumo di batterie. Modi operativi Lo strumento di misura rileva oggetti che si trovano al di sotto del campo del sensore 9. Rilevazione di oggetti metallici Per eseguire la rilevazione di oggetti metallici, premere il tasto per la rilevazione del metallo 6. Sul display appare il simbolo c per la rilevazione di metalli, il led luminoso ad anello 1 si accende ed è verde. Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare e spostarlo lateralmente. Se lo strumento di misurazione si avvicina ad un oggetto metallico l’oscillazione nella visualizzazione di misura f aumenta; se invece esso si allontana dall’oggetto, l’oscillazione diminuisce. Quando si ha il massimo dell’oscillazione significa che l’oggetto metallico si trova direttamente sotto il centro del sensore (sotto l’apertura per la marcatura 2). Fintanto che lo strumento di misurazione si trova sull’oggetto metallico, il led luminoso ad anello 1 è illuminato da una luce rossa e si emette un tono costante. Per localizzare con precisione l’oggetto, premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si sposta ripetutamente (3 volte) lo strumento di misurazione sopra l’oggetto. Sul display appare la visualizzazione della funzione di zoom d. La visualizzazione di misura zoom e raggiunge il massimo delle oscillazioni quando si trova sopra il centro dell’oggetto metallico. Se si vogliono rilevare oggetti metallici particolarmente piccoli o che si trovano ad una certa profondità e la visualizzazione di misura f non reagisce, premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a passare sulla zona interessata. Per la rilevazione prestare attenzione soltanto alla visualizzazione di misura zoom e. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Se nel materiale da analizzare dovessero trovarsi inclusioni metalliche, nella visualizzazione di misura f si visualizza un segnale costante. Premere dunque il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a sondare con lo strumento la zona interessata. Durante la rilevazione prestare attenzione soltanto alla visualizzazione di misura zoom e. Qualora l’oggetto metallico segnalato dovesse essere un metallo magnetico (ad es. ferro), sul display appare il simbolo h. In caso di metalli non magnetici appare il simbolo i. Per la distinzione tra i diversi tipi di metalli è necessario che lo strumento di misura si trovi sull’oggetto metallico individuato (LED 1 ad anello illuminato con una luce rossa). In caso di segnali deboli non è possibile visualizzare il tipo di metallo. Qualora sotto la superficie della zona interessata si trovassero reti di acciaio per costruzioni edili ed armature, nella visualizzazione di misura f si rileva un’oscillazione su tutta la superficie. In questo caso utilizzare per la rilevazione sempre la funzione di zoom. In caso di reti di acciaio per costruzioni edili, quando ci si trova direttamente sopra le barrette di ferro sul display si visualizza il simbolo h per metalli magnetici mentre quando ci si trova tra le barrette metalliche si visualizza il simbolo i per metalli non magnetici. Rilevazione di oggetti di legno Per eseguire rilevazioni di oggetti di legno premere il tasto per la rilevazione legno 5. Sul display si visualizzano il simbolo b per la rilevazione legno e la visualizzazione della funzione di zoom d, la freccia sotto la visualizzazione zoom d lampeggia. La visualizzazione di calibratura «AutoCal» g ed il led luminoso ad anello 1 si spengono. Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare. Solo a questo punto premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto. L’led luminoso ad anello 1 è dunque illuminato con una luce verde, appare di nuovo la visualizzazione di calibratura «AutoCal» g, mentre si spegne la visualizzazione sottostante della funzione zoom d e della freccia. Spostare uniformemente sulla base di lavorazione lo strumento di misurazione tenendo sempre premuto il tasto «ZOOM» 4 senza sollevarlo e senza neppure modificare la pressione esercitata. Durante la misurazione è necessario che la slitta di guida in feltro 8 abbia sempre contatto con la superficie. La visualizzazione di misura f si attiva se si trova un oggetto di legno. Spostare lo strumento di misura ripetutamente sulla superficie in modo da poter localizzare con più precisione l’oggetto di legno. Passando ripetutamente sulla stessa zona è possibile visualizzare con molta precisione l’oggetto di legno: fintanto che lo strumento di misura si trova sull’oggetto di legno, l’anello 1 è illuminato con una luce rossa e si emette un tono costante. La visualizzazione di misura zoom f raggiunge il massimo delle oscillazioni quando si trova direttamente sopra il centro dell’oggetto di legno. La visualizzazione di misura zoom e non è attiva nel corso della rilevazione di oggetti di legno. Attenzione: Applicando lo strumento di misura casualmente su un oggetto di legno che si trova nella superficie da esaminare e spostandolo sulla superficie, lampeggiano sia la visualizzazione di misura f che la freccia sotto la visualizzazione zoom d inoltre il LED luminoso ad anello 1 emette una luce rossa. In questo caso iniziare da capo la misurazione applicando lo strumento di misura su un altro punto della superficie e premere di nuovo il tasto «ZOOM» 4. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Nel corso di operazioni di rilevazione di oggetti di legno in parte si segnalano come oggetti trovati anche oggetti metallici che si trovano in una profondità di 20–50 mm. Per poter distinguere tra oggetto di legno ed oggetti metallici passare alla funzione ricerca metallo (vedere «Rilevazione di oggetti metallici»). Se in questa funzione si ha ancora la segnalazione di un oggetto allo stesso punto, significa che si tratta inequivocabilmente di un oggetto metallico e non di un oggetto di legno. Per continuare la rilevazione di ulteriori oggetti di legno tornare alla funzione Ricerca legno. Rilevazione di cavi conduttori di tensione Lo strumento di misura visualizza cavi con una tensione tra 110 V e 400 V la cui frequenza corrisponda allo standard largamente in uso (corrente alternata con 50 oppure 60 Hz). Cavi di altra natura (corrente continua, maggiore/minore frequenza oppure tensione) vengono visualizzati solo come oggetti metallici. I cavi conduttori di tensione vengono visualizzati sia durante una rilevazione di metallo che di legno. Quando si trova un cavo sotto tensione, sul display appare la visualizzazione a. Spostare ripetutamente lo strumento di misura sulla superficie per localizzare con precisione la linea portatrice di tensione. Passandovi ripetutamente con lo strumento è possibile visualizzare con precisione la linea sottoposta a tensione. Quando lo strumento di misura è molto vicino al cavo (quattro oppure cinque barre nella visualizzazione a), il LED luminoso ad anello 1 lampeggia di una luce rossa ed il segnale acustico ha frequenze veloci. L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa più facile collegando ed accendendo utenze elettriche (ad es. sistemi di illuminazione, apparecchiature) al cavo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con lo stesso potenziale di rilevazione. In caso di condizioni particolari (come ad es. dietro superfici metalliche oppure dietro superfici con un alto contenuto di acqua) non è possibile rilevare con sicurezza cavi conduttori di tensione. Questi settori sono identificabili operando con la funzione rilevazione di oggetti di metallo. Se su una superficie di dimensioni maggiori si rivela ovunque un valore f, significa che il materiale esercita una schermatura elettrica e la rilevazione di cavi conduttori di tensione non è affidabile. Linee non conduttrici di tensione possono essere rilevate come oggetti metallici utilizzando la funzione Ricerca metallo. In questo caso non si segnala la presenza di cavi a trefoli (contrariamente ai cavi con conduttori solidi). Indicazioni operative B Per principio, i risultati della misurazione possono essere compromessi attraverso determinate condizioni ambientali. Tra queste vi sono condizioni come p.es. la vicinanza di apparecchiature che producono forti campi magnetici oppure elettromagnetici, sostanze liquide, materiali costruttivi contenenti metallo, materiali isolanti accoppiati con alluminio o carte da parati con proprietà conduttrici. Per questo motivo, prima di procedere ad operazioni di foratura, lavori di taglio o di fresatura in pareti, soffitti o pavimenti, consultare anche altre fonti di informazione (p.es. piani costruttivi). Disattivazione del segnale acustico È possibile disattivare ed attivare il segnale acustico. A tal fine premere contemporaneamente i pulsanti per la rilevazione di oggetti di metallo 6 e per la rilevazione di oggetti di legno 5. In caso di segnale acustico disattivato sul display di visualizzazione appare j. L’impostazione del segnale acustico resta attiva anche quando si spegne e si riaccende lo strumento di misura. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Marcatura di oggetti In caso di necessità si ha la possibilità di marcare oggetti trovati. A tal fine, estrarre la matita 11 dallo strumento di misura e misurare normalmente. Una volta rilevati i limiti o il centro di un oggetto, il punto richiesto può essere contrassegnato attraverso l'apertura per la marcatura 2. Visualizzazione «AutoCal» Se la «spunta» a lato della scritta di calibratura «AutoCal» g lampeggia per un lungo periodo di tempo oppure non dovesse più essere visualizzata questo significa che non c’è stata calibratura e che quindi non sarà più possibile misurare in modo affidabile. In questo caso spedire lo strumento di misura ad un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Eccezione: Nella funzione rilevazione legno, la visualizzazione di calibratura «AutoCal» g si spegne fino a quando non si pigia il tasto «ZOOM» 4. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Se la visualizzazione di misura f reagisce costantemente senza che nessun oggetto in metallo si trovi nelle vicinanze dello strumento di misura, è possibile calibrare lo strumento di misura manualmente. Allontanare a tal fine tutti gli oggetti che si trovano nelle vicinanze dello strumento di misura (anche orologio da polso oppure anello di metallo) e tenere lo strumento di misura in aria. A strumento di misura spento, premere contemporaneamente il tasto inserimento/disinserimento 7 ed il tasto per rilevazione legno 5 fino a quando il LED luminoso 1 comincerà ad illuminarsi contemporaneamente in rosso ed in verde. Rilasciare dunque i due tasti. Se l’operazione di calibratura è stata eseguita con successo, lo strumento di misura si riattiva dopo alcuni secondi ed è di nuovo pronto per l’esercizio. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 9 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo. Non togliere le slitte di guida in feltro 8 applicate sulla parte posteriore dello strumento di misura. Sostituire le slitte di guida in feltro quando dovessero essere danneggiate oppure usurate. A tal fine, togliere completamente le slitte di guida in feltro danneggiate ed incollare le nuove slitte nuovamente sullo stesso punto. Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura. Parti di ricambio Astuccio di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Coperchio del vano batterie 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Slitta di guida in feltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Servizio post-vendita Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 63 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 13 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli strumenti di misurazione e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misurazione dismessi! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti di misurazione diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Batterie ricaricabili/Batterie: Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’ambiente. Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere riciclata secondo la direttiva CEE 91/157. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 4 23 68 63 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Italiano–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Functiebeschrijving Met het meetgereedschap kunt u alleen optimaal werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor de werkzaamheden volledig leest en u de daarin aanwezige aanwijzingen strikt opvolgt. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening), houten balken en spanningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Verlichte ring Markeringsopening Display Toets „ZOOM” Toets voor houtdetectie Toets voor metaaldetectie Aan/uit-knop „on/off” Viltglijder Sensorgedeelte Deksel van batterijvak Markeerpotlood (kan worden verwijderd) Vergrendeling van het batterijvakdeksel Indicatie-elementen a b c d e f g h i j k Indicatie van spanningvoerende leidingen Indicatie van de functie houtdetectie Indicatie van de functie metaaldetectie Indicatie van de functie „ZOOM” Meetindicatie „ZOOM” Meetindicatie Kalibreringsindicatie „AutoCal” Indicatie van magnetisch metaal Indicatie van niet-magnetisch metaal Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal Batterij-indicatie 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Technische gegevens Digitale detector Zaaknummer Max. detectiediepte*: IJzer Non-ferrometaal (koper) Koperleidingen (spanningvoerend)** Hout Automatische uitschakeling na ca. Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Batterij Accu Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond ** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken. Gebruik Batterijen inzetten of vervangen Gebruik uitsluitend alkalimangaanbatterijen of oplaadbare batterijen. Als u het batterijvakdeksel 10 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 12 in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omhoog. Plaats de meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Als de batterij-indicatie k in het display brandt, kunt u bij gebruik van alkalimangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is de gebruiksduur korter). Als de indicatie k knippert, kunt u nog ongeveer 10 minuten meten. Als de batterij-indicatie k en de verlichte ring 1 knipperen (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u de batterij of de oplaadbare batterij vervangen. B Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard, roesten of zijn lading verliezen. Ingebruikneming Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. In- en uitschakelen B Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat het sensorgedeelte 9 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap indien nodig droog met een doek. B Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een sterke temperatuurwisseling, laat u het voor het inschakelen op de juiste temperatuur komen. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op een willekeurige toets. Als u het meetgereedschap met de toets voor houtdetectie 5 of met de toets voor metaaldetectie 6 inschakelt, bevindt het zich meteen in de gewenste detectiefunctie. Als u het meetgereedschap met de aan/uit-toets 7 of de toets „ZOOM” 4 inschakelt, bevindt het zich in de detectiefunctie waarin het de laatste keer is gebruikt. Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed voor gebruik. Als het meetgereedschap zich in de functie metaaldetectie bevindt, wordt door een vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g aangegeven dat het meetgereedschap gereed voor gebruik is. Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 7. Als er ongeveer 5 min geen toets op het meetgereedschap wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterij te ontzien. Functies Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder het sensorbereik 9. Metalen voorwerpen opsporen Als u metalen voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor metaaldetectie 6. In het display wordt het symbool c voor metaaldetectie weergegeven, de ring 1 is groen verlicht. Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak en beweeg het zijwaarts. Als het meetgereedschap in de buurt van een metalen voorwerp komt, neemt de uitslag van de meetindicatie f toe. Als het gereedschap verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt de uitslag af. Op de positie van de maximale uitslag bevindt het metalen voorwerp zich onder het midden van de sensor (onder de markeringsopening 2). Zolang het meetgereedschap zich boven het metalen voorwerp bevindt, is de ring 1 rood verlicht en klinkt een continu geluidssignaal. Als u het voorwerp nauwkeurig wilt lokaliseren, drukt u op de toets „ZOOM” 4 en houdt u deze toets ingedrukt terwijl u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voorwerp beweegt. In het display wordt de indicatie van de zoomfunctie d weergegeven. Boven het midden van het metalen voorwerp heeft de zoommeetindicatie e de grootste uitslag. Als u zeer kleine of diep liggende metalen voorwerpen opspoort en de meetindicatie f niet uitslaat, drukt u op de toets „ZOOM” 4 en houdt u deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied beweegt. Let voor het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e. Als er zich metaalinsluitingen in het te onderzoeken materiaal bevinden, wordt in de meetindicatie f een continu signaal weergegeven. Druk vervolgens op de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied beweegt. Let voor het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e. Als het gevonden metalen voorwerp van magnetisch metaal is (bijvoorbeeld ijzer), wordt in het display het symbool h weergegeven. Bij niet-magnetisch metaal wordt het symbool i weergegeven. Voor het onderscheid tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht). Bij een zwak signaal is de indicatie van het soort metaal niet mogelijk. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie f aangegeven. Gebruik in dit geval altijd de zoomfunctie voor het zoeken. Bij bouwstaalmatten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool h voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt het symbool i voor niet-magnetisch metaal. Houten voorwerpen opsporen Als u houten voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor houtdetectie 5. In het display worden het symbool b voor houtdetectie en de indicatie van de zoomfunctie d aangegeven. De pijl onder de zoomindicatie d knippert. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g en de ring 1 gaan uit. Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak. Druk daarna pas op de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt. De verlichte ring 1 brandt nu groen. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g wordt weer aangegeven. De indicatie van de zoomfunctie d en de pijl daaronder gaan uit. Beweeg het meetgereedschap, terwijl u de toets „ZOOM” 4 ingedrukt houdt, gelijkmatig over de ondergrond zonder het gereedschap op te tillen of de aandrukkracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de viltglijders 8 altijd contact met de ondergrond hebben. Als een houten voorwerp wordt gevonden, slaat de meetindicatie f uit. Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om het houten voorwerp nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan het houten voorwerp zeer nauwkeurig worden aangegeven. Zolang het meetgereedschap zich boven het houten voorwerp bevindt, is de ring 1 rood verlicht en klinkt een continu geluidssignaal. Boven het midden van het houten voorwerp heeft de zoommeetindicatie f de grootste uitslag. De zoommeetindicatie e is bij opsporen van houten voorwerpen niet actief. Let op: Als u het meetgereedschap toevallig boven een houten voorwerp op het te onderzoeken oppervlak hebt geplaatst en over het oppervlak hebt bewogen, knipperen de meetindicatie f en de pijl onder zoomindicatie d en knippert de ring 1 rood. Begin in dit geval opnieuw met de meting door het meetgereedschap iets op de ondergrond te verplaatsen en de toets „ZOOM” 4 opnieuw in te drukken. Bij het opsporen van houten voorwerpen worden ook metalen voorwerpen op een diepte van 20–50 mm als gevonden voorwerpen aangegeven. Om houten en metalen voorwerpen te onderscheiden, kiest u de functie metaaldetectie (zie „Metalen voorwerpen opsporen”). Als met deze functie op dezelfde plaats een voorwerp wordt aangegeven, is het zonder twijfel een metalen en geen houten voorwerp. Om verder naar houten voorwerpen te zoeken, keert u terug naar de functie houtdetectie. Spanningvoerende leidingen opsporen Het meetgereedschap geeft leidingen aan die een spanning tussen 110 V en 400 V voeren en waarvan de frequentie overeenkomt met de wijdverspreide standaard (wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen (gelijkstroom, hogere/lagere frequentie of spanning) worden alleen als metalen voorwerpen weergegeven. Spanningvoerende leidingen worden aangegeven tijdens het opsporen van metaal en tijdens het opsporen van hout. Als een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display de indicatie a weergegeven. Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zeer dicht bij de leiding is (er worden vier of vijf balkjes in de indicatie a weergegeven), knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt het geluidssignaal met een snel opeenvolgende reeks tonen. Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden opgespoord als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidingen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden met ongeveer evenveel resultaat gevonden. Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. U herkent deze gedeelten in de functie metaaldetectie. Als er in een vrij groot gedeelte overal een meetwaarde f wordt weergegeven, schermt het materiaal elektrisch af en kunnen spanningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze worden opgespoord. Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voorwerpen met de functie metaaldetectie vinden. Draadkabels worden daarbij niet weergegeven (in tegenstelling tot kabels van vol materiaal). Tips voor de werkzaamheden B De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïnvloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, met aluminium beklede isolatiematerialen of geleidend behang. Raadpleeg daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of vloeren ook andere informatiebronnen (bijvoorbeeld bouwtekeningen). Geluidssignaal uitschakelen U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen. Druk daarvoor de toetsen voor metaaldetectie 6 en voor houtdetectie 5 tegelijkertijd in. Als het geluidssignaal is uitgeschakeld, verschijnt in het display de indicatie j. De instelling van het geluidssignaal blijft bewaard bij het uit- en inschakelen van het meetgereedschap. Voorwerpen markeren U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Neem daarvoor het potlood 11 uit het meetgereedschap en meet zoals u gewend bent. Als u de grenzen of het midden van een voorwerp hebt gevonden, markeert u de gezochte plaats door de markeringsopening 2. Indicatie „AutoCal” Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g langdurig knippert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar worden gemeten. Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een erkende Bosch-klantenservice. Uitzondering: In de functie houtdetectie brandt de kalibreringsindicatie „AutoCal” g niet zolang de toets „ZOOM“ 4 niet wordt ingedrukt. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Als de meetindicatie f continu uitslaat hoewel er zich geen voorwerp van metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan het meetgereedschap handmatig worden gekalibreerd. Verwijder daarvoor alle voorwerpen uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van metaal) en houd het meetgereedschap in de lucht. Druk, terwijl het meetgereedschap uitgeschakeld is, tegelijkertijd op de aan/uit-knop 7 en op de toets voor houtdetectie 5 tot de verlichte ring 1 tegelijkertijd rood en groen brandt. Laat vervolgens beide toetsen los. Als het kalibreren is geslaagd, start het meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is het weer klaar om te worden gebruikt. Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 9 aan de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes, in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht. Verwijder de viltglijders 8 aan de achterkant van het meetgereedschap niet. Vervang de viltglijders als deze beschadigd of versleten zijn. Verwijder daarvoor de beschadigde viltglijders volledig en lijm de nieuwe viltglijders op dezelfde plaats. Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde beschermetui. Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap. Vervangingsonderdelen Opbergetui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Deksel van batterijvak 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Viltglijder 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Technische dienst en klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75 E-mail: [email protected] 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecycled. Wijzigingen voorbehouden. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Nederlands–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Funktionsbeskrivelse Optimalt arbejde med måleværktøjet forudsætter, at betjeningsvejledningen og arbejdsforskrifterne læses helt igennem og anvisningerne overholdes, før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til at søge efter metal (jern- og ikke-jernholdigt metal som f.eks. armeringsjern), træbjælker samt spændingsførende ledninger i vægge, lofter og gulve. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Lysring Markeringsåbning Display Taste „ZOOM“ Taste til træsøgning Taste til metalsøgning Start-stop-taste „on/off“ Filtglider Sensorområde Låg til batterirum Blystift til markering (kan tages ud) Låsning af låg til batterirum Displayelementer a b c d e f g h i j k Visning af spændingsførende ledninger Visning af funktion træsøgning Visning af funktion metalsøgning Visning af funktion „ZOOM“ Målevisning „ZOOM“ Målevisning Kalibreringsvisning „AutoCal“ Visning af magnetiske metaller Visning af ikke magnetiske metaller Visning til frakoblet signallyd Visning af batteriets tilstand 1 609 929 J68 • 30.1.06 Dansk–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Tekniske data Digitalt Pejleværktøj Typenummer Max. registreringsdybde*: Jernmetaller Ikke-jernholdige metaller (kobber) Kobberledninger (spændingsførende)** Træ Frakoblingsautomatik efter ca. Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Batteri Akku Driftsvarighed (alkali-mangan-batteri) ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt undergrundens materiale og tilstand ** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere. Drift Isætning/udskiftning af batterier Brug udelukkende alkali-mangan-batterier eller akkuer. Låget til batterirummet åbnes 10 ved at trykke låsen 12 i pilens retning og klappe låget til batterirummet op. Sæt det medleverede batteri i. Kontrollér at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet. Lyser batterilampen k i displayet, kan du måle i endnu ca. 1 time med alkalimangan-batterier (med akkuer er levetiden kortere). Blinker visningen k, kan der måles i endnu ca. 10 min. Blinker batterilampen k og lysringen 1 (rød), kan der ikke måles mere; batteriet eller akkuen skal skiftes. B Tag batteriet ud af måleværktøjet, hvis du ikke skal anvende det i længere tid. Batteriet kan korrodere eller aflade sig selv, hvis det opbevares i længere tid. Ibrugtagning Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Tænd/sluk B Sørg for, at sensorområdet 9 ikke er fugtigt, før måleværktøjet tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud. B Har måleværktøjet været udsat for et stærkt temperaturskift, skal det udtempereres, før det tændes. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Dansk–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Måleværktøjet tændes ved at trykke på en vilkårlig taste. Tænder du for måleværktøjet med tasten til træsøgning 5 eller med tasten til metalsøgning 6, befinder det sig straks i den pågældende søgefunktion. Tænder du for måleværktøjet med start-stop-tasten 7 eller tasten „ZOOM“ 4, befinder det sig i den søgefunktion, hvor det sidst er blevet brugt. Efter en kort selvtest er måleværktøjet klar til brug. Befinder måleværktøjet sig i funktionen metalsøgning, vises driftsberedskabet med et hak bag ved kalibreringsvisningen „AutoCal“ g. Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-tasten 7. Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, slukker måleværktøjet automatisk for at skåne batteriet. Funktioner Måleværktøjet finder frem til genstande under sensorområdet 9. Metalgenstande søges Tryk til søgning efter metalgenstande på tasten til metalsøgning 6. I displayet vises symbolet c til metalsøgning, ringen 1 lyser grøn. Anbring måleværktøjet på den overflade, der skal undersøges, og bevæg den ud til siden. Kommer måleværktøjet i nærheden af en metalgenstand, forstærkes udslaget i målevisningen f, fjernes den fra genstanden, forringes udslaget. Ved det max. udslag befinder metalgenstanden sig under sensormidten (under markeringsåbningen 2). Så længe måleværktøjet befinder sig over metalgenstanden, lyser ringen 1 rød og der høres en konstant lyd. Tryk til en nøjagtig lokalisering af genstanden på tasten „ZOOM“ 4 og hold den nede, mens du bevæger måleværktøjet gentagne gange (3x) hen over genstanden. I displayet fremkommer visningen til zoom-funktionen d. Over midten på metalgenstanden har zoom-målevisningen e det største udslag. Søges meget små eller dybtliggende metalgenstande, og slår målevisningen f ikke ud, tryk da på tasten „ZOOM“ 4 og hold den nede, mens du kører hen over området. Læg kun mærke til zoom-målevisningen til søgningen e. Findes metalstykker i det materiale, der skal undersøges, vises et konstant signal i målevisningen f. Tryk på tasten „ZOOM“ 4 og hold den nede, mens du kører hen over området. Læg kun mærke til zoom-målevisningen til søgningen e. Er den fundne metalgenstand et magnetisk metal (f.eks. jern), vises symbolet h i displayet. Ved ikke magnetiske metaller vises symbolet i. For at kunne skelne mellem de forskellige typer metal skal måleværktøjet befinde sig over den fundne metalgenstand (ring 1 lyser rød). Er signalerne svage, kan metaltypen ikke vises. Ved byggestålmåtter og armeringer i den undersøgte undergrund vises et udslag i målevisningen f over hele fladen. Brug i dette tilfælde altid zoomfunktionen til søgningen. Ved byggestålmåtter vises typisk direkte over jernstængerne i displayet symbolet h for magnetiske metaller, mellem jernstængerne ses symbolet i for ikke magnetiske metaller. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Dansk–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Trægenstande søges Tryk til søgning efter trægenstande på tasten til træsøgning 5. I displayet vises symbolet b for træsøgning og visningen for zoom-funktion d, pilen under zoom-visningen d blinker. Kalibreringsvisningen „AutoCal“ g og ringen 1 slukker. Anbring måleværktøjet på den flade, der skal undersøges. Tryk først på tasten „ZOOM“ 4 og hold den trykket ned. Den lysende ring 1 lyser nu grøn, kalibreringsvisningen „AutoCal“ g vises igen, visningen af zoomfunktionen d samt pilen nedenunder slukker. Bevæg måleværktøjet med nedtrykket taste „ZOOM“ 4 jævnt hen over undergrunden, uden at det løftes væk og uden at trykket ændres. Under målearbejdet skal filtgliderne 8 altid have kontakt med undergrunden. Findes en trægenstand, slår målevisningen f ud. Bevæg måleværktøjet gentagne gangen hen over fladen for at lokalisere trægenstanden noget mere nøjagtigt. Når måleværktøjet er blevet bevæget flere gange hen over det samme område, kan trægenstanden vises meget nøjagtigt: Så længe måleværktøjet befinder sig over trægenstanden, lyser ringen 1 rød og der høres en konstant lyd. Over midten på trægenstanden har målevisningen f det største udslag. Zoom-målevisningen e er ikke aktiv, når der søges efter trægenstande. OBS: Holdes måleværktøjet tilfældigt over en trægenstand på den flade, der skal undersøges, og bevæges det hen over fladen, blinker målevisningen f og pilen under zoom-visningen d, og lysringen 1 blinker rød. Start i dette tilfælde en ny måling ved at anbringe måleværktøjet en smule forskudt på undergrunden og trykke på tasten „ZOOM“ 4 igen. Søges der efter trægenstande, vises til dels også metalgenstande som fundne genstande i en dybde på 20–50 mm. For at kunne skelne mellem træog metalgenstande skiftes til funktionen metalsøgning (se „Metalgenstande søges“). Vises i denne funktion en genstand på samme sted, er det entydigt en metalgenstand og ikke nogen trægenstand. Skift tilbage til funktionen Trægenstande søges til yderligere søgning efter trægenstande. Spændingsførende ledninger søges Måleværktøjet viser ledninger, der fører spænding mellem 110 V og 400 V og hvis frekvens svarer til den udbredte standard (vekselstrøm med 50 og 60 Hz). Andre ledninger (jævnstrøm, højere/lavere frekvens eller spænding) vises kun som metalgenstande. Spændingsførende ledninger vises både under en metalsøgning og under en træsøgning. Findes en spændingsførende ledning, fremkommer visningen a i displayet. Bevæg måleværktøjet gentagne gange hen over fladen for at lokalisere den spændingsførende ledning noget mere nøjagtigt. Efter gentagen overkørsel kan den spændingsførende ledning vises meget nøjagtigt. Er måleværktøjet meget tæt på ledningen (fire eller fem bjælker i visningen a), blinker den lysende ring 1 rød og signalet høres med hurtig lydsekvens. Spændingsførende ledninger er nemme at finde, hvis strømaggregater (f.eks. lamper, apparater) er forbundet med den søgte ledning og er tændt. Ledninger med 110 V, 230 V og 400 V (3-faset strøm) findes med ca. den samme søgeydelse. Under bestemte betingelser (som f.eks. bag ved metaloverflader eller bag ved overflader med højt vandindhold) kan det være svært at finde spændingsførende ledninger. Du genkender disse områder i funktionen metalsøgning. Vises i et stort område en måleværdi f, afskærmer materialet elektrisk, og søgningen efter spændingsførende ledninger er ikke tilladt. Ikke spændingsførende ledninger kan du finde som metalgenstande med funktionen metalsøgning. Litzekabler vises ikke (i modsætning til kabler af massivt materiale). 1 609 929 J68 • 30.1.06 Dansk–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Arbejdsvejledning B Måleresultaterne kan påvirkes, hvis bestemte forhold er til stede i omgivelserne. Hertil hører f.eks. hvis apparater er i nærheden, der udstråler stærke magnetiske eller elektromagnetiske felter, fugtighed, metalholdige byggematerialer, alukacherede isoleringsmaterialer eller tapeter. Læs og overhold drefor også andre informationskilder (f.eks. byggeplaner), før der bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gulve. Signallyd slukkes Du kan slukke og tænde for signallyden. Tryk på tasterne til metalsøgning 6 og træsøgning 5 på samme tid. Er signallyden slukket, ses visningen j i displayet. Indstillingen af signallyden bibeholdes, når måleværktøjet slukkes og tændes. Genstande markeres Du kan markere fundne genstande efter behov. Tag blyanten 11 ud af måleværktøjet og mål uden markering. Når du har fundet grænserne eller midten på en genstand, markeres det søgte sted med markeringsåbningen 2. Visning „AutoCal“ Blinker hakket bag ved kalibreringsvisningen „AutoCal“ g i længere tid eller vises den ikke mere, er det ikke muligt at måle rigtigt mere. Send i dette tilfælde måleværktøjet til et autoriseret Bosch-kundeværksted. Undtagelse: I funktionen træsøgning slukker kalibreringsvisningen „AutoCal“ g, så længe der ikke trykkes på tasten „ZOOM“ 4. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Slår målevisningen f ud hele tiden, selv om der ikke findes nogen genstand af metal i nærheden af måleværktøjet, kan måleværktøjet kalibreres manuelt. Fjern alle genstande, der befinder sig i nærheden af måleværktøjet (også armbåndsur eller ring af metal) og hold måleværktøjet ud i luften. Tryk ved slukket måleværktøj på start-stop-tasten 7 og tasten til træsøgning 5 samtidigt, til lysringen 1 lyser rød og grøn på samme tid. Slip herefter begge taster. Er kalibreringen gennemført rigtigt, starter måleværktøjet igen efter et par sekunder og er driftsklart. Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler. For at undgå en påvirkning af målefunktionen må der i sensorområdet 9 på for- og bagsiden af måleværktøjet ikke anbringes etiketter eller skilte, især ikke skilte af metal. Fjern ikke filtgliderne 8 bag på måleværktøjet. Udskift filtgliderne, hvis de er ødelagt eller slidte. Fjern de beskadigede filtglidere fuldstændigt og klæb nye filtglidere på samme sted. Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttelsestaske. Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Dansk–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Reservedele Beskyttelsestaske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Låg til batterirum 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filtglider 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service og kunderådgivning Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 55 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 87 55 ✆ Teknisk vejledning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 56 ✆ Den direkte linje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 68 35 60 Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret måleværktøj indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Gælder kun i EU-lande: Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges. Ret til ændringer forbeholdes. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Dansk–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Funktionsbeskrivning För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisningarna. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för lokalisering av metall (järn och icke-järnmetaller, t.ex. armeringsstål), träbjälkar samt spänningsförande ledningar i väggar, tak och golv. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Lysring Markeringsöppning Display Knapp ”ZOOM” Knapp för sökning av trä Knapp för sökning av metall Till-Från knapp ”on/off” Filtglidstycken Sensorområde Batterifackets lock Blyertspenna för uppmärkning (utdragbar) Spärr på batterifackets lock Indikeringselement a b c d e f g h i j k Utslag för spänningsförande ledningar Symbol för sökning av trä Symbol för sökning av metall Symbol för ”ZOOM” funktion Mätvärdesstapel ”ZOOM” Mätvärdesstapel Kalibreringsindikering ”AutoCal” Indikering av magnetiska metaller Indikering av omagnetiska metaller Indikering av frånkopplad signalton Batteriindikering 1 609 929 J68 • 30.1.06 Svenska–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Tekniska data Digital detektor Produktnummer max. detekteringsdjup*: Järn Icke-järn (koppar) Kopparledningar (spänningsförande)** Trä Automatisk frånkoppling efter ca. Driftstemperatur Lagringstemperatur Batterier Batterimodul Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca. Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * beroende av objektets material och storlek samt underlagets material och tillstånd ** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera. Drift Insättning/byte av batterier Använd uteslutande alkali-mangan-batterier eller laddningsbara batterier. För att öppna batterfackets lock 10 tryck spärren 12 i pilens riktning och fäll upp batterifackets lock. Sätt in medföljande batteri. Kontrollera korrekt polning enligt markering på batterifackets insida. När batterisymbolen k tänds på displayen kan alkali-mangan-batterierna användas för mätning ännu ca. 1 timme (laddningsbara batterier har kortare livslängd). När batterisymbolen k blinkar, kan mätning utföras ännu under ca. 10 minuter. När batterisymbolen k och lysringen 1 (röd) blinkar är mätning inte längre möjlig och batterierna måste bytas. B Ta bort batteriet om mätverktyget inte används under en längre tid. Batteriet kan vid långtidslagring korrodera eller självurladdas. Driftstart Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. In- och urkoppling B Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet 9 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa. B Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga temperaturförändringar låt det före påkoppling anta omgivningens temperatur. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Svenska–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM För inkoppling av mätverktyget tryck på en godtycklig knapp. Om mätverktyget kopplas på med knappen för sökning av trä 5 eller med knappen för sökning av metall 6 står det genast i respektive sökfunktion. Om mätverktyget kopplas på med Till-Från knappen 7 eller med knappen ”ZOOM” 4 står det i den sökfunktion som senast använts. Efter en kort självtest är mätverktyget driftklart. Om mätverktyget står i funktionen metallsökning visar en bock bakom kalibreringssymbolen ”AutoCal” g att mätverktyget är klart för användning. För frånkoppling av mätverktyget tryck på Till-Från knappen 7. Om under ca. 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget frånkopplas det automatiskt för att skona batterierna. Driftsätt Mätverktyget detekterar objekt under sensorområdet 9. Sökning av metallobjekt Tryck för sökning av metallobjekt knappen för metallsökning 6. På displayen visas symbolen c för metallsökning och ringen 1 lyser grön. Placera mätverktyget på den yta som ska undersökas och förskjut det i sidled. När mätverktyget närmar sig ett metallobjekt ökar utslaget i mätvärdesstapeln f, avlägsnas det från objektet minskar utslaget. Vid positionen med största utslaget befinner sig metallobjektet under sensorns mitt (under markeringsöppningen 2). Så länge mätverktyget befinner sig över metallobjektet lyser ringen 1 med rött ljus och en permanent signal avges. För exakt lokalisering av objektet tryck på knappen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget upprepade gånger (3 gånger) förskjuts över objektet. På displayen visas symbolen för zoom-funktion d. Över metallobjektets mitt är utslaget i zoom-mätvärdesstapeln e störst. Om mycket små eller djupt liggande metallobjekt söks och inget utslag ges i mätvärdesstapeln f, tryck på knappen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e. Om metallinneslutningar förekommer i det material som undersöks kommer mätvärdesstapeln f att ha ett konstant utslag. Tryck nu på knappen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e. Om funnet objekt är magnetisk metall (t.ex. järn) visas symbolen h på displayen. Vid omagnetiska metaller visas symbolen i. För åtskillnad av metallslag måste mätverktyget befinna sig över lokaliserat metallobjekt (ringen 1 lyser med rött ljus). Vid en svag signal kan metallslaget inte anges. Om undersökt undergrund innehåller armeringsmattor och armeringar visas över hela ytan ett utslag i mätvärdesstapeln f. Använd i dylika fall alltid zoom-funktionen för sökning. Vanligen visas vid armeringsmattor direkt över stålstängerna symbolen h för magnetiska metaller och mellan stålstängerna symbolen i för omagnetiska metaller. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Svenska–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Sökning av träobjekt Tryck för sökning av träobjekt knappen för träsökning 5. På displayen visas symbolen b för träsökning och zoom-funktionen d, pilen under zoom-symbolen d blinkar. Kalibreringsindikeringen ”AutoCal” g och ringen 1 slocknar. Lägg upp mätverktyget på den yta som ska undersökas. Tryck sedan knappen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt. Lysringen 1 lyser med grönt ljus, kalibreringssymbolen ”AutoCal” g visas åter, zoom-funktionens display d samt pilen under symbolen slocknar. Föskjut mätverktyget med nedtryckt knapp ”ZOOM” 4 jämnt över undergrunden utan att lyfta upp mätverktyget eller öka trycket mot ytan. Under mätningen ska filtglidstyckena 8 ligga mot undergrunden. När ett träobjekt lokaliseras, ges utslag i mätvärdesstapeln f. Fortsätt att förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare lokalisering av träobjektet. Efter flera förskjutningar över ett och samma område visas träobjektet exakt: Så länge mätverktyget befinner sig över träobjektet lyser ringen 1 med rött ljus och en konstant signal avges. Över metallobjektets mitt har zoom-mätvärdesstapeln f det största utslaget. Zoom-mätvärdesstapeln e är inte aktiv vid sökning av träobjekt. Obs! Om mätverktyget av en slump lagts över ett träobjekt i undersökt yta och sedan förskjutits över ytan blinkar mätindikatorn f samt pilen under zoom-symbolen d och lysringen 1 blinkar med rött ljus. Starta i så fall mätningen på nytt genom att placera mätverktyget på ett annat ställe och tryck sedan på knappen ”ZOOM” 4. När sökningen efter träobjekt utförs kommer delvis även metallobjekt på ett djup av 20–50 mm att visas som lokaliserade objekt. Ändra till metallsökningsfunktionen för att skilja mellan trä- och metallobjekt (se ”Sökning av metallobjekt”). Om ett objekt visas på samma ställe med denna funktion, är objektet entydigt ett metallobjekt och inte av trä. Återgå till funktionen träsökning för att fortsätta sökningen av träobjekt. Sökning av spänningsförande ledningar Mäverktyget indikerar ledningar som har en spänning på 110 V–400 V och en frekvens som motsvarar gängse standard (växelström med 50 eller 60 Hz). Andra ledningar (likström, högre/lägre frekvens eller spänning) indikeras endast som metallobjekt. Spänningsförande ledningar visas både under metall- och träsökning. När en spänningsförande ledning lokaliserats visar displayen a. Fortsätt att förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare lokalisering av den spänningsförande ledningen. Efter upprepade förskjutningar visas den spänningsförande ledningen exakt. Om mätverktyget är mycket nära en ledning (fyra eller fem streck i mätvärdesstapeln a) blinkar lysringen 1 med rött ljus och en signal avges i korta intervaller. Spänningsförande ledningar kan lokaliseras lättare om strömförbrukare (t.ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och påkopplade. Ledningar med 110 V, 230 V och 400 V (trefasström) kan lokaliseras med ungefär samma effekt. Under vissa villkor (som t.ex. bakom metallytor eller bakom ytor med hög vattenhalt) kan spänningsförande ledningar inte alltid upptäckas. Dessa områden kan identifieras i metallsökningsfunktionen. Om ett mätvärde f visas över ett större område är materialet elektriskt avskärmat och lokaliseringen av spänningsförande ledningar är inte pålitlig. Ledningar som inte är spänningsförande kan lokaliseras som metallobjekt med metallsökningsfunktionen. Litzkabel visas dock inte (i motsats till massiv kabel). 1 609 929 J68 • 30.1.06 Svenska–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Arbetsanvisningar B Beroende på funktionsprincipen kan mätresultaten påverkas negativt av vissa omgivningsförhållanden. Exempel på sådana är närbelägna apparater med kraftiga magnetiska eller elmagnetiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, aluminiumklädda isolermaterial och ledande tapeter. Konsultera även andra informationskällor (t.ex. byggnadsritningar) före borrning, sågning eller fräsning i väggar, tak eller golv. Frånkoppling av signalton Signaltonen kan kopplas från och på. Tryck samtidigt på knapparna för metallsökning 6 och träsökning 5. Vid frånkopplad signalton visar displayen symbolen j. Signaltonens inställning kvarstår vid ur- och inkoppling av mätverktyget. Uppmärkning av objekt Lokaliserade objekt kan vid behov märkas ut. Ta ut blyertspennan 11 ur mätverktyget och mät på vanligt sätt. När objektets gränser eller mitt lokaliserats kan stället märkas ut genom markeringsöppningen 2. Indikering ”AutoCal” Blinkar bocken bakom kalibreringssymbolen ”AutoCal” g under en längre tid eller inte alls, är en pålitlig mätning inte längre möjlig. Skicka i detta fall mätverktyget till en auktoriserad Bosch-serviceverkstad. Undantag: I funktionen träsökning tänds inte kalibreringssymbolen ”AutoCal” g, innan knappen ”ZOOM” 4 tryckts ned. Underhåll och service Underhåll och rengöring Om mätvärdesstapeln f ger ett konstant utslag även om inget metallobjekt finns i närheten av mätverktyget kan det kalibreras manuellt. Avlägsna alla objekt som finns i närheten av mätverktyget (även armbandsur och metallring) och håll mätverktyget i luften. Tryck vid frånkopplat mätverktyg samtidigt Till-Från knappen 7 och knappen för träsökning 5 tills lysringen 1 lyser både med rött och grönt ljus. Släpp sedan båda knapparna. Om kalibreringen lyckats, startar mätverktyget efter några sekunder och är åter driftklart. Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. För att inte påverka mätresultaten får inom sensorområdet 9 på detektorns fram- och baksida varken dekaler eller skyltar placeras och absolut inte skyltar av metall. Ta inte bort filtglidstyckena 8 från mätverktygets undre sida. Byt ut filtglidstyckena om de skadats eller slitits ned. Ta fullständigt bort filtglidstyckena och limma fast de nya glidstyckena på samma ställen. Lagra och transportera mätverktyget endast i det skyddsfodral som medlevererats. Om i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Svenska–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Reservdelar Skyddsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Batterifackets lock 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filtglidstycken 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service och kundrådgivare Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)20 41 44 55 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte mätverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvinning. Ändringar förbehålles. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Svenska–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Funksjonsbeskrivelse Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverktøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinformasjonene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jern-metall, f.eks. armeringsjern), trebjelker og spenningsførende ledninger i vegger, tak og gulv. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Lysring Markeringsåpning Display Tast «ZOOM» Tast til tresøking Tast til metallsøking Av-/på-tast «on/off» Filt Sensorområde Deksel til batterirom Blyant til markering (kan tas ut) Låsing av batteriromdekselet Visningselementer a b c d e f g h i j k Anvisning av spenningsførende ledninger Anvisning av tresøkings-funksjonen Anvisning av metallsøkings-funksjonen Anvisning av «ZOOM» funksjonen Måleanvisning «ZOOM» Måleanvisning Kalibreringsanvisning «AutoCal» Anvisning av magnetiske metaller Anvisning av ikke-magnetiske metaller Anvisning av avslått lydsignal Batteri-indikator 1 609 929 J68 • 30.1.06 Norsk–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Tekniske data Digital detektor Produktnummer Max. registreringsdybde*: Jernmetaller Ikkejern-metaller (kopper) Kopperledninger (spenningsførende)** Tre Automatisk utkopling etter ca. Driftstemperatur Lagertemperatur Batteri Oppladbare batteri Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrunnens material og tilstand ** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere. Bruk Innsetting/utskifting av batterier Bruk kun alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier. Til åpning av batteriromdekselet 10 trykker du låsen 12 i pilretning og slår opp batteriromdekselet. Sett inn medlevert batteri. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet. Når batteri-anvisningen k lyser på displayet, kan du fortsatt måle i ca. 1 time hvis du bruker alkali-mangan-batterier (kortere tid ved oppladbare batterier). Når anvisningen k blinker, kan du måle i ca. 10 min. Når batteri-anvisningen k og lysringen (rød) 1 blinker, er det ikke lenger mulig å måle og du må skifte det vanlige batteriet hhv. det oppladbare batteriet. B Ta batteriet ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Batteriet kan korrodere ved lengre tids lagring eller lades ut automatisk. Igangsetting Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Inn-/utkobling B Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet 9 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut. B Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må temperaturen utliknes før innkobling. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Norsk–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Til innkobling av måleverktøyet trykker du hvilken som helst tast. Når du slår på måleverktøyet med tasten for tresøking 5 eller med tasten for metallsøking 6, befinner det seg straks i tilsvarende søkefunksjon. Når du slår på måleverktøyet med av-/på-tasten 7 eller «ZOOM» 4 tasten, befinner det seg i den søkefunksjonen som ble brukt sist. Etter en kort egentest er måleverktøyet driftsklart. Hvis måleverktøyet befinner seg i metallsøkingsfunksjonen, anvises driftsberedskapet med en hake bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g. Til utkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-tasten 7. Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måleverktøyet, kobler måleverktøyet seg automatisk ut til skåning av batteriet. Driftstyper Måleverktøyet detekterer objekter under sensorområdet 9. Søking av metallobjekter Til søking av metallobjekter trykker du tasten for metallsøking 6. På displayet vises symbolet c for metallsøking, ringen 1 lyser grønt. Sett måleverktøyet på overflaten som skal undersøkes og beveg det mot siden. Når måleverktøyet nærmer seg et metallobjekt, øker utslaget i måleanvisningen f, når det fjerner seg fra objektet, reduseres utslaget. I posisjonen med maksimalt utslag befinner metallobjektet seg under sensormidtpunktet (under markeringsåpningen 2). Sålenge måleverktøyet befinner seg over metallobjektet, lyser ringen 1 rødt og det lyder et kontinuerlig lydsignal. Til en nøyaktig lokalisering av objektene trykker du tasten «ZOOM» 4 og holder den trykt inne mens du fører måleverktøyet gjentatte ganger (3x) over objektet. På displayet vises zoom-funksjonen d. Over midten av metallobjektet har zoom-måleanvisningen e det største utslaget. Hvis det søkes svært små eller dyptliggende metallobjekter og måleanvisningen f ikke slår ut, må du trykke «ZOOM» 4 tasten og holde den trykt inne mens du går over området igjen. Til søkingen holder du kun øye med zoom-måleanvisningen e. Hvis det befinner seg metalliske innesluttinger i materialet som skal undersøkes, anvises et konstant signal i måleanvisningen f. Trykk da «ZOOM» 4 tasten og hold den trykt inne mens du går videre over området. Til søkingen holder du kun øye med zoom-måleanvisningen e. Hvis det funnede metalliske objektet er et magnetisk metall (f.eks. jern), anvises symbolet h på displayet. Ved ikke magnetiske metaller anvises symbolet i. Til skilning mellom metalltyper må måleverktøyet befinne seg over det funnede metallobjektet (ringen 1 lyser rødt). Ved svake signaler kan metalltypen ikke anvises. Hvis det finnes stålmatter og armeringer i den undersøkte undergrunnen anvises et utslag i måleanvisningen f over hele flaten. I et slikt tilfelle må du alltid bruke zoom-funksjonen til søking. I et typisk tilfelle anvises symbolet h for magnetiske metaller i stålmatter på displayet rett over jernstengene og mellom jernstengene vises symbolet i for ikke magnetiske metaller. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Norsk–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Søking av treobjekter Til søking av treobjekter trykker du tasten for tresøking 5. På displayet anvises symbolet b for tresøking og meldingen for zoom-funksjonen d, pilen under zoom-meldingen d blinker. Kalibreringsmeldingen «AutoCal» g og ringen 1 slokner. Sett måleverktøyet på flaten som skal undersøkes. Trykk først «ZOOM» 4 tasten og hold den trykt inne. Lysringen 1 lyser nå grønt, kalibreringsmeldingen «AutoCal» g anvises igjen, meldingen for zoom-funksjonen d og pilen under slokner. Beveg måleverktøyet med trykt «ZOOM» 4 tast jevnt over undergrunnen, uten å løfte det opp eller endre presstrykket. I løpet av målingen må filtene 8 alltid ha kontakt med undergrunnen. Hvis du finner et treobjekt, reagerer måleanvisningen f. Beveg måleverktøyer gjentatte ganger over flaten for å lokalisere treobjektet mer nøyaktig. Etter at du har gått over det samme området flere ganger, kan treobjektet anvises svært nøyaktig. Sålenge måleverktøyet befinner seg over treobjektet, lyser ringen 1 rødt og det lyder et kontinuerlig lydsignal. Over midten av treobjektet har måleanvisningen f det største utslaget. Zoom-måleanvisningen e er ikke aktiv ved søking etter treobjekter. OBS! Hvis du tilfeldigvis har satt måleverktøyet over et treobjekt på flaten som skal undersøkes og har bevegt måleverktøyet over flaten, blinker måleanvisningen f og pilen under zoom-anvisningen d, og lysringen 1 blinker rødt. Begynn da på nytt med målingen, idet du setter måleverktøyet på et annet sted på undergrunnen og trykker på «ZOOM» 4 tasten igjen. Ved leting etter treobjekter anvises delvis også metallobjekter i en dybde på 20–50 mm som funnede objekter. For å skille mellom tre- og metallobjekter skifter du til metallsøkingsfunksjonen (se «Søke metallobjekter»). Hvis et objekt anvises på samme sted i denne funksjonen, er det entydig et metall- og ikke et treobjekt. Skift til tresøkingsfunksjonen for å lete videre etter treobjekter. Søking av spenningsførende ledninger Måleverktøyet anviser ledninger som fører spenning mellom 110 V og 400 V og med en frekvens som tilsvarer den vanlige standarden (vekselstrøm med 50 hhv. 60 Hz). Andre ledninger (likestrøm, høyere/lavere frekvens eller spenning) anvises kun som metallobjekter. Spenningsførende ledninger anvises både i løpet av metallsøking og tresøking. Hvis du finner en spenningsførende ledning, vises a på displayet. Beveg måleverktøyet gjentatte ganger over flaten for å lokalisere spenningsførende ledninger mer nøyaktig. Hvis du går over dette stedet flere ganger, kan en spenningsførende ledning lokaliseres svært nøyaktig. Hvis måleverktøyet er svært nær ledningen (fire hhv. fem søyler i anvisningen a), blinker lysringen 1 rødt og lydsignalet lyder med hurtige signaler. Spenningsførende ledninger kan lettere finnes hvis strømforbrukerne (f.eks. lamper, apparater) kobles til den søkte ledningen og slås på. Ledninger med 110 V, 230 V og 400 V (3-fase-strøm) finnes med ca. samme søkeeffekt. Under visse vilkår (som f.eks. bak metalloverflater eller bak overflater med høyt vanninnhold) kan spenningsførende ledninger ikke finnes sikkert. Du registrerer disse områdene i metallsøkings-funksjon. Hvis det anvises en måleverdi f overalt over et større område, er materialet elektrisk avskjermet og du kan ikke søke pålitelig etter spenningsførende ledninger. Ikke spenningsførende ledninger kan du finne som metallobjekter i metallsøkefunksjonen. Mangetrådede ledninger anvises da ikke (i motsetning til helmaterialledninger). 1 609 929 J68 • 30.1.06 Norsk–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Arbeidshenvisninger B Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes av visse omgivelsesvilkår. Det vil f.eks. si at det befinner seg apparater i nærheten som oppretter sterke magnetiske eller elektromagnetiske felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumtildekkede demningsmaterialer eller lededyktig tapet. Ta derfor også hensyn til andre informasjonskilder (f.eks. konstruksjonsplaner) før boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv. Utkobling av lydsignalet Du kan slå lydsignalet på og av. Trykk da tasten for metallsøking 6 og tresøking 5 samtidig. Ved utkoblet signal vises denne anvisningen på displayet j. Innstillingen av lydsignalet opprettholdes ved ut- og innkobling av måleverktøyet. Markering av objekter Du kan markere funnede objekter etter behov. Bruk da en blyant 11 fra måleverktøyet og mål som vanlig. Hvis du har funnet grensene eller midtpunktet til et objekt, avmerker du det søkte stedet gjennom markeringsåpningen 2. Anvisning «AutoCal» Hvis haken bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g blinker over lengre tid eller ikke lenger anvises, kan det ikke lenger måles pålitelig. Send måleverktøyet da inn til et autorisert Bosch-verksted. Unntak: I tresøkings-funksjonen slokner kalibreringsmeldingen «AutoCal» g, sålenge «ZOOM» 4 tasten ikke trykkes. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis måleanvisningen f viser kontinuerlig utslag, selv om det ikke befinner seg objekter av metall i nærheten av måleverktøyet, kan måleverktøyet kalibreres manuelt. Fjern da alle objektene i nærheten av måleverktøyet (også armbåndsur eller ring av metall) og hold måleverktøyet i luften. Ved utkoplet måleverktøy trykker du på-/av-tasten 7 og tasten for tresøking 5 samtidig helt til lysringen 1 lyser samtidig rødt og grønt. Slipp deretter begge tastene igjen. Hvis kalibreringen var vellykket, starter måleverktøyet igjen etter noen sekunder og er driftsklart igjen. Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler. For at målefunksjonen ikke påvirkes, må det ikke plasseres etiketter eller skilt, særskilt ikke skilt av metall, i sensorområdet 9 på for- og baksiden av måleverktøyet. Ikke fjern filtene 8 på baksiden av måleverktøyet. Skift ut filtene hvis de er skadet eller slitt. Fjern da de skadede filtene helt og lim på ny filt på samme sted. Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert beskyttelsesvesken. Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Norsk–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Reservedeler Beskyttelsesveske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Deksel til batterirom 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Filt 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+47 66 81 70 00 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+47 66 81 70 97 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt måleverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF. Rett til endringer forbeholdes. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Norsk–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Toimintaselostus Paras mahdollinen tyskentely mittauslaitteen kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöohjeet ja työohjeet kokonaisuudessaan ja noudatat kyseisiä ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metallien (rauta- ja ei-rauta metallit, esim raudoitusraudat), puupalkkien sekä jännitteellisten johtojen etsintään. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Valaistu rengas Merkintäaukko Näyttö Painike ”ZOOM” Puuetsinnän painike Metallietsinnän painike Käynnistyspainike ”on/off” Huopaliukupinta Tunnistinalue Paristokotelon kansi Merkintälyijykynä (irrotettavissa) Paristokotelon kannen lukitus Näyttöelimet a b c d e f g h i j k Jännitteellisten johtojen ilmaisu Puuetsintätoiminnan näyttö Metallietsintätoiminnan näyttö Toiminnan ”ZOOM” näyttö ”ZOOM” mittausnäyttö Mittausnäyttö Kalibrointinäyttö ”AutoCal” Magneettisten metallien näyttö Ei-magneettisten metallien näyttö Poiskytketyn merkkiäänen näyttö Paristokunnon osoitus 1 609 929 J68 • 30.1.06 Suomi–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Tekniset tiedot Digitaalinen rakenneilmaisin Tuotenumero maks. ilmaisusyvyys*: Rautametallit Ei-rautametallit (kupari) Kuparijohdot (jännitteelliset)** Puu Poiskytkentäautomatiikka n. Käyttölämpötila Varastointilämpötila Paristo Akku Käyttöaika (alkali-mangaani-paristot) n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 min –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta ** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittauslaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Käyttö Paristojen asennus/vaihto Käytä ainoastaan alkali-mangaani paristoja tai akkuja. avaa paristokotelon kansi 10 painamalla lukitusta 12 nuolen suuntaan ja kääntämällä paristokotelon kansi auki. Asenna toimitukseen kuuluva paristo. Tarkista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevasta kuvasta. Paristomerkin k syttyessä näyttöön voit vielä suorittaa mittauksia n. 1 tunti, jos käytät alkali-mangaani-paristoja (akuilla lyhyempi kestoaika). Paristomerkin k vilkkuessa, voit vielä mitata n. 10 min. Paristomerkin k ja valaistun renkaan 1 (punainen) vilkkuessa, et enää voi suorittaa mittauksia, sinun tulee vaihtaa paristo tai akku. B Poista paristo mittauslaitteesta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristo saattaa hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa. Käyttöönotto Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Käynnistys ja pysäytys B Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämistä, että tunnistinalue 9 ei ole kostea. Kuivaa tarvittaessa mittauslaite liinalla. B Jos mittaustyökalu on ollut voimakkaassa lämpötilan muutoksessa, tulee antaa laitteen lämpötilan tasaantua ennen käynnistämistä. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Suomi–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Käynnistä mittauslaite painamalla mielivaltaista painiketta. Jos käynnistät mittauslaitteen puuetsinnän painikkeella 5 tai metallietsinnän painikkeella 6 laite käynnistyy suoraan kyseisessä etsintätoiminnossa. Jos käynnistät mittauslaitteen käynnistyspainikkeella 7, tai ”ZOOM” painikkeella 4, laite käynnistyy toiminnossa, jossa sitä edellisellä kerralla käytettiin. Lyhyen itsetestin jälkeen mittauslaite on käyttövalmiina. Jos mittauslaite on toiminnassa metallinetsintä, osoitetaan käyttövalmius hakasella ”AutoCal” g kalibrointinäytön perässä. Pysäytä mittauslaite painamalla käynnistyspainiketta 7. Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittauslaitteen painiketta, mittauslaite sammuttaa itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi. Käyttömuodot Mittauslaite ilmaisee tunnistinalueen 9 alla olevat kohteet. Metalliesineiden etsintä Paina metallietsintä-painiketta 6 metallin etsintää varten. Näytössä näkyy metallietsinnän tunnus c, rengas 1 palaa vihreänä. Aseta mittauslaite tutkittavaa pintaa vasten ja liikuta sitä sivuttain. Jos mittauslaite lähestyy metallia, kasvaa mittausnäytön f lukema, jos se loittonee kohteesta, lukema pienenee. Suurimman lukeman kohdalla sijaitsee metallikohde tunnistimen keskipisteen alapuolella (merkintäaukon 2 alapuolella). Niin kauan kuin mittaustyökalu sijaitsee metallikohteen kohdalla, rengas 1 palaa punaisena ja jatkuva ääni kuuluu. Paina kohteen tarkemman paikallistuksen saamiseksi painiketta ”ZOOM” 4 ja pidä se painettuna samalla, kun liikutat mittaustyökalua toistuvasti (3x) kohteen yli. Näyttöön ilmestyy Zoom-toiminnon d osoitus. Zoom-mittausnäyttö e on suurimmillaan metallikohteen keskipisteen kohdalla. Jos etsit hyvin pieniä tai syvällä sijaitsevia metallikohteita, ja mittausosoitusta f ei ole, tulee sinun painaa ”ZOOM” 4painiketta ja pitää se painettuna, kun liikutat mittauslaitetta tarkistettavan alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mittausosoitus e huomioon. Jos tutkittavassa materiaalissa on metallisulkeumia, näkyy mittausnäytössä f jatkuva signaali. Paina silloin ”ZOOM” 4-painiketta ja pidä se painettuna, kun liikutat mittauslaitetta alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mittausosoitus e huomioon. Jos löydetty metalliesine on magneettinen (esim. rautaa), näkyy näytössä tunnus h. Ei-magneettisten metallien kohdalla näyttöön tulee tunnus i. Metallilajien erottamiseksi toisistaan tulee mittauslaitteen sijaita löydetyn metalliesineen kohdalla (rengas 1 loistaa punaisena). Jos signaali on heikko ei metallilajia voida osoittaa. Kun tutkittavassa alustassa on rakennusteräsmatto tai raudoitusta, antaa mittauslaite mittausosoituksen f koko alueella. Käytä aina tässä tapauksessa etsinnässä Zoom-toimintoa. Rakennusteräsmattojen kohdalla on tyypillistä, että suoraan terästangon kohdalla näyttöön ilmestyy magneettisten metallien tunnus h ja terästankojen välissä ilmestyy ei-magneettisten metallien tunnus i. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Suomi–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Puuesineiden etsintä Paina puuetsintä-painiketta 5 puun etsintää varten. Näytössä näkyy puuetsinnän tunnus b ja Zoom-toiminnon d osoitus, Zoom-osoituksen d alapuolella oleva nuoli vilkkuu. Kalibrointiosoitus ”AutoCal” g ja rengas 1 sammuvat. Aseta mittaustyökalu tutkittavaa pintaa vasten. Paina vasta nyt ”ZOOM” 4painiketta ja pidä se painettuna. Valaistu rengas 1 palaa nyt vihreänä, kalibrointinäyttö ”AutoCal” g osoitetaan uudelleen, Zoom-toiminnon näyttö d ja sen alapuolella oleva nuoli sammuvat. Liikuta mittaustyökalua painetulla ”ZOOM” 4-painikkeella tasaisesti pinnan yli, nostamatta sitä irti pinnasta ja muuttamatta painetta pintaa vasten. Mittauksen aikan on huopaliukupintojen 8 aina kosketettava alustaa. Jos puukohde löytyy, saadaan näyttöön mittausosoitus f. Liikuttele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli, jotta puukohde voidaan paikallistaa tarkemmin. Liikkumalla monta kertaa saman alueen yli, voidaan puukohde osoittaa hyvin tarkasti: Mittauslaitteen ollessa puukohteen päällä, rengas 1 loistaa punaisena ja yhtenäinen ääni kuuluu. Mittausosoitus f on suurimmillaan keskellä puukohdetta. Zoom-mittausosoitus e ei ole toiminnassa puukohteita paikannettaessa. Huomio: Jos mittauslaite sattumalta on asetettu tutkittavaa pintaa vasten puukohteen kohdalla, ja sitten on siirretty pinnassa, mittausosoitus f ja Zoomosoituksen alla oleva nuoli d, ja valaistu rengas 1 vilkkuu punaisena. Aloita tässä tapauksessa mittaus uudelleen, asettamalla mittauslaite uudelleen alustaa vasten, vähän siirrettynä, ja ”ZOOM” 4-painiketta uudelleen painamalla. Puukohteiden etsinnässä osoitetaan osittain myös 20–50 mm syvyydessä olevat metallikohteet paikannettuina kohteina. Puu- ja metallikohteiden erottamiseksi toisistaan, tulee sinun vaihtaa toimintoon metallinetsintä (katso ”Metallikohteiden etsintä”). Jos tässä toiminnossa näytetään kohde samassa kohdassa, on se yksiselitteisesti metalli- eikä puukohde. Vaihda puukohteiden etsintää varten takaisin toimintoon puunetsintä. Jännitteellisten johtojen etsintä Mittaustyökalu osoittaa sähköjohdot, joissa on jännite 110 V–400 V ja jonka taajuus vastaa laajalle levinnyttä standardia (50 Hz tai 60 Hz vaihtovorta). Muut johdot (tasavirta, suurempi/pienempi taajuus tai jännite) osoitetaan ainoastaan metallikohteina. Jännitteelliset johdot ilmaistaan sekä metallietsinnän että myös puuetsinnän aikana. Jos jännitteellinen johto löytyy, ilmestyy näyttöön osoitus a. Liikuttele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli jännitteellisen kohteen tarkempaa paikallistamista varten. Usean ylityksen jälkeen voidaan hyvin tarkasti osoittaa jännitteellisen johdon sijainti. Jos mittauslaite on hyvin lähellä jännitteellistä johtoa (neljästä viiteen palkkiin näytössä a), valaistu rengas 1 vilkkuu punaista ja merkkiääni kuuluu nopeina pulsseina. Jännitteelliset johdot voidaan helpommin löytää, jos etsittävään johtoon liitetään sähkölaite (esim. lamppu tai muu laite) ja kytketään se toimintaan. 110 V, 230 V ja 400 V (kolmivaihe) löydetään suurinpiirtein yhtä tehokkaasti. Määrätyissä olosuhteissa (esim. johdon ollessa metallipinnan takana tai pinnan takana, jonka vesipitoisuus on suuri) ei jännitteellisiä johtoja varmuudella voida löytää. Nämä alueet tunnistat metallietsintätoiminnossa. Jos mittausarvo f pysyy samana suurella alueella, viittaa tämä materiaalin sähköiseen suojavaikutukseen, eikä jännitteellisten johtojen etsintätulos tällöin ole luotettava. Jännitteettömät johdot löydät metallikohteina toiminnolla metallinetsintä. Punottuja johtoja ei osoiteta (erotuksena umpiainesjohdoista). 1 609 929 J68 • 30.1.06 Suomi–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Työskentelyohjeita B Määrätyt ympäristöolosuhteet voivat, toimintaperiaatteesta johtuen, vaikuttaa mittaustulokseen. Tän kuuluu mm. sellaisten laitteiden läheisyys, jotka muodostavat voimakkaita magneettisia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset rakennusaineet, alumiinilaminoidut eristysaineet tai sähköä johtavat tapetit. Ota tämän takia huomioon myös muut tietolähteet (esim. rakennuspiirustukset), ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seiniin, sisäkattoihin tai lattioihin. Merkkiäänen poiskytkentä Voit kytkeä merkkiäänen pois ja päälle. Paina metallietsinnän 6 ja puuetsinnän 5 painikkeita samanaikaisesti. Äänimerkin ollessä poiskytkettynä, näkyy näytössä tunnusmerkki j. Merkkiäänen asetus säilyy, kun mittauslaitteesta katkaistaan ja kytketään virta. Kohteiden merkintä Tarvittaessa voit merkitä löydetyt kohteet. Poista ensin lyijykynä 11 mittauslaitteesta ja suorita mittaus kuten tavallista. Kun olet löytänyt kohteen rajat tai keskipisteen, merkitset löydetyn kohdan merkintäaukon 2 läpi. Näyttö ”AutoCal” Jos hakanen kalibrointinäytön ”AutoCal” g perässä vilkkuu pitkän aikaa tai, jos sitä ei näytetä, ei voida enää mitata luotettavasti. Lähetä tässä tapauksessa mittauslaite valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Poikkeus: Toiminnossa puuetsintä kalibrointinäyttö ”AutoCal” g on sammuksissa, niin kauan kuin painiketta ”ZOOM” 4 ei paineta. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos mittausnäytössä f on jatkuva osoitus, vaikka mittauslaitteen lähellä ei ole metalliesinettä, voidaan mittauslaite kalibroida manuaalisesti. Poista kaikki esineet mittauslaitteen läheltä (myös metalliset rannekellot ja sormukset) ja pidä mittauslaite ilmassa. Paina poiskytketyn mittauslaitteen käynnistyspainiketta 7 ja puuetsinnän painiketta 5 samanaikaisesti, kunnes valaistu rengas 1 loistaa samanaikaisesti punaista ja vihreää. Päästä sitten kummatkin painikkeet vapaiksi. Jos kalibrointi onnistui, mittauslaite käynnistyy uudelleen muutaman sekunnin kuluttua ja on taas käyttövalmiina. Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Jotta eivät mittaustulokset häiriintyisi, ei tunnistinalueelle 9 mittauslaitteen etu- tai takapintaan saa kiinnittää mitään tarroja tai kilpiä, varsinkaan metallikilpiä. Älä irrota huopaliukupintaa 8 mittauslaitteen takaa. Vaihda huopaliukupinta uuteen, jos se on vaurioitunut tai kulunut loppuun. Poista tällöin huopaliukupinta kokonaan ja liimaa uusi huopaliukupinta samaan kohtaan. Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Suomi–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä. Varaosat Suojalaukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Paristokotelon kansi 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Huopaliukupinta 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Huolto ja asiakasneuvonta Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21A 01510 Vantaa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 43 59 – 91 Faksi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 8 70 23 18 Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen. Vain EU-maita varten: Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mittaustyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Akut/paristot: Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Suomi–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Περιγραφή λειτουργίας Η άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι µνο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χειρισµού και τις υποδείξεις εργασίας και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ’ αυτές. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Παρακαλούµε ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε την απεικνιση του οργάνου µέτρησης κι αφήστε το ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισµού. Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το εργαλείο µέτρησης προορίζεται για την αναζήτηση µετάλλων (σιδήρου καθώς και µη σιδρούχων µετάλλων, π.χ. οπλισµς µπετν), ξύλινων δοκαριών καθώς και ηλεκτροφρων αγωγών σε τοίχους, ταβάνια και δάπεδα. Απεικονιζµενα στοιχεία Η αρίθµηση των απεικονιζµενων στοιχείων βασίζεται στην απεικνιση του εργαλείου µέτρησης στη σελίδα γραφικών. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Φωτεινς δακτύλιος Άνοιγµα σηµαδέµατος Οθνη Πλήκτρο «ZOOM» Πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου Πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων Πλήκτρο «on/off» Ολισθητήρες απ κετσέ Περιοχή αισθητήρα Καπάκι θήκης µπαταρίας Μολύβι σηµαδέµατος (αφαιρείται) Ασφάλεια του καπακιού θήκης µπαταρίας Στοιχεία ένδειξης a b c d e f g h i j k Ένδειξη ηλεκτροφρων αγωγών Ένδειξη της λειτουργίας Αναζήτηση ξύλου Ένδειξη της λειτουργίας Αναζήτηση µετάλλων Ένδειξη της λειτουργίας «ZOOM» Ένδειξη µέτρησης «ZOOM» Ένδειξη µέτρησης Ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» Ένδειξη µαγνητικών µετάλλων Ένδειξη µη µαγνητικών µετάλλων Ένδειξη για απενεργοποιηµένο ακουστικ σήµα Ένδειξη µπαταρίας 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης PDO Multi Αριθµς ευρετηρίου 3 603 K10 000 µέγιστο βάθος ανίχνευσης*: Σιδηρούχα µέταλλα 80 mm Μη σιδηρούχα µέταλλα (χαλκς) 60 mm Χάλκινοι αγωγοί (υπ τάση)** 40 mm Ξύλο 20 mm Αυτµατη απενεργοποίηση µετά απ περίπου 5 min Θερµοκρασία λειτουργίας –10 °C ... +50 °C Θερµοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης –20 °C ... +70 °C Μπαταρία 1 x 9 V 6LR61 Επαναφορτιζµενη µπαταρία 1 x 9 V 6F22 ∆ιάρκεια λειτουργίας (µπαταρία αλκαλίου-µαγγανίου) περίπου 6h Βάρος σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg * εξαρτάται απ το υλικ και το µέγεθος των αντικειµένων καθώς και απ το υλικ και την κατάσταση του υποστρώµατος ** µικρτερο βάθος ανίχνευσης ταν οι αγωγοί δε βρίσκονται υπ τάση Σας παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείο µέτρησης γιατί οι εµπορικοί χαρακτηρισµοί µεµονωµένων εργαλείων µέτρησης µπορεί να διαφέρουν. Λειτουργία Τοποθέτηση/αντικατάσταση µπαταριών Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου ή επαναφορτιζµενες µπαταρίες. Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης µπαταρίας 10 πατήστε την ασφάλεια 12 προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος και ανασηκώστε το καπάκι της θήκης µπαταρίας. Τοποθετήστε την µπαταρία που υπάρχει στη συκευασία. ∆ώστε προσοχή στη σωστή πολικτητα, ανάλογα µε την απεικνιση στο εσωτερικ της θήκης µπαταρίας. 2ταν ανάψει η ένδειξη µπαταρίας k στην οθνη, ττε, σε περίπτωση που χρησιµοποιείτε µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου, µπορείτε να µετρήσετε ακµη 1 λεπτ περίπου (ταν χρησιµοποιείτε επαναφορτιζµενες µπαταρίες, λιγτερο). Σε περίπτωση που αναβοσβήνει η ένδειξη µπαταρίας k, ττε µπορείτε να µετρήσετε ακµη 10 λεπτά. Αν αναβοσβήνουν ταυτχρονα και η ένδειξη µπαταρίας k και ο φωτεινς δακτύλιος 1 (κκκινο), ττε δεν µπορείτε πλέον να µετρήσετε και πρέπει να αλλάξετε την µπαταρία/την επαναφορτιζµενη µπαταρία. B Αφαιρέστε την µπαταρία σε περίπτωση που δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το εργαλείο µέτρησης για ένα σχετικά µεγάλο χρονικ διάστηµα. Η µπαταρία µπορεί να διαβρωθεί ή να αυτοεκφορτιστεί ταν η αποθήκευση διαρκέσει για πολύ καιρ. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Θέση σε λειτουργία Προστατεύετε το εργαλείο µέτρησης απ υγρασία κι απ άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Θέση σε λειτουργία κι εκτς λειτουργίας B Πριν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία πρέπει να βεβαιωθείτε τι η περιοχή µέτρησης 9 δεν είναι υγρή. Αν χρειαστεί, τρίψτε το εργαλείο µέτρησης µ’ ένα πανί για να στεγνώσει. B Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης ήταν εκτεθιµένο σε ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας ττε, πριν το θέσετε σε λειτουργία, αφήστε το να αποκτήσει σταθερή θερµοκρασία. Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο µέτρησης πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο. 2ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία µε το πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου 5 ή µε το πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων 6, ττε αυτ µεταβαίνει αµέσως στην αντίστοιχη λειτουγία αναζήτησης. 2ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία µε το πλήκτρο on/off 7 ή µε το πλήκτρο «ZOOM» 4, ττε αυτ µεταβαίνει αυτµατα στη λειτουργία αναζήτησης στην οποία είχε χρησιµοποιηθεί για τελευταία φορά. Μετά απ έναν σύντοµο αυτοέλεγχο το ηλεκτρικ εργαλείο είναι έτοιµο για λειτουργία. Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία Αναζήτηση µετάλλων, ττε η ετοιµτητα λειτουργίας σηµατοδοτείται µ’ ένα άγκιστρο πίσω απ την ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g. Για να θέσετε εκτς λειτουργίας το εργαλείο µέτρησης πατήστε το πλήκτρο on/off 7. 2ταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο του εργαλείου µέτρησης ττε αυτ διακπτει αυτµατα τη λειτουργία του προστατεύοντας έτσι την µπαταρία. Τρποι λειτουργίας Το εργαλείο µέτρησης ανιχνεύει αντικείµενα που βρίσκονται κάτω απ την περιοχή αισθητήρα 9. Αναζήτηση µεταλλικών αντικειµένων Για να αναζητήσετε µεταλλικά αντικείµενα πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων 6. Στην οθνη εµφανίζεται το σύµβολο για την αναζήτηση µετάλλων c, ο δακτύλιος 1 λάµπει µε πράσινο χρώµα. Ακουµπήστε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην υπ εξέταση επιφάνεια και µετακινήστε το προς τα πλάγια. 2ταν το εργαλείο µέτρησης πλησιάζει ένα µεταλλικ αντικείµενο, ττε η απκλιση της ένδειξης µέτρησης f αυξάνεται και ελαττώνεται ταν αποµακρύνεται απ’αυτ. Στη θέση της µέγιστης απκλισης το µεταλλικ αντικείµενο βρίσκεται κάτω απ το κέντρο του αισθητήρα (κάτω απ το άνοιγµα σηµαδέµατος 2). 2σο το ργανο µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το µεταλλικ αντικείµενο, λάµπει µε κκκινο χρώµα ο δακτύλιος 1 και ακούγεται ένα διαρκές ακουστικ σήµα. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Για να εντοπίσετε το αντικείµενο µε ακρίβεια πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4, κρατήστε το πατηµένο και ταυτχρονα µετακινήστε το ργανο µέτρησης (3x) πάνω απ το αντικείµενο. Στην οθνη εµφανίζεται ή ένδειξη λειτουργίας d. Πάνω απ το κέντρο του µεταλλικού αντικειµένο η ένδειξη µέτρησης Zoom e έχει τη µέγιστη απκλιση. 2ταν αναζητούνται πολύ µικρά αντικείµενα ή αντικείµενα σε µεγάλο βάθος και η ένδειξη µέτρησης f δεν αποκλίνει, ττε πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο, συνεχίζοντας να µετακινείτε το εργαλείο µέτρησης πάνω στην περιοχή. Κατά την αναζήτηση να προσέχετε µνο την ένδειξη Zoom e. Αν στο υπ ανίχνευση υλικ υπάρχουν µεταλλικά εγκλείσµατα, ττε στην ένδειξη µέτρησης f εµφανίζεται ένα διαρκές σήµα. Πατήστε τώρα το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο, συνεχίζοντας να µετακινείτε το εργαλείο µέτρησης πάνω στην περιοχή. Κατά την αναζήτηση να προσέχετε µνο την ένδειξη Zoom e. Αν το ανακαλυµµένο αντικείµενο αποτελείται απ µαγνητικ µέταλλο (π.χ. σίδερο), ττε στην οθνη εµφανίζεται το σύµβολο h. 2ταν πρκειται για µη µαγνητικ µεταλλο εµφανίζεται το σύµβολο i. Το εργαλείο µέτρησης πρέπει να βρίσκεται πάνω απ το ανακαλυµµένο µεταλλικ αντικείµενο για να µπορέσει να αναγνωρίσει το είδος του µετάλλου (ο δακτύλιος 1 ανάβει µε κκκινο χρώµα). 2ταν το σήµα είναι ασθενές, ττε η αναγνώριση είναι αδύνατη. 2ταν πρκειται για πλέγµατα απ χάλυβα δοµικών κατασκευών και οπλισµούς µπετν, ττε, η απκλιση στην ένδειξη µέτρησης f εµφανίζεται πάνω απ ολκληρη την επιφάνεια του υπ εξέταξη υποστρώµατος. Σε τέτοιες περιπτώσεις χρησιµοποιείτε για την αναζήτηση πάντοτε τη λειτουργία Zoom. Συνήθως, ταν πρκειται για πλέγµατα απ χάλυβα δοµικών κατασκευών, ττε στην οθνη εµφανίζεται, πάνω απ τις ράβδους σιδήρου, το σύµβολο για µαγνητικά µέταλλα h και ανάµεσα στις ράβδους σιδήρου το σύµβολο για µη µαγνητικά µέταλλα i. Αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων Για να αναζητήσετε ξύλινα αντικείµενα πατήστε το πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου 5. Στην οθνη εµφανίζονται το σύµβολο b για την αναζήτηση ξύλου και η ένδειξη της λειτουργίας Zoom d, το βέλος κάτω απ την ένδειξη Zoom d αναβοσβήνει. Η ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g και ο δακτύλιος 1 σβήνουν. Ακουµπήστε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην υπ εξέταση επιφάνεια. Ακολούθως, και µνο ττε, πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο. Ο φωτεινς δακτύλιος 1 λάµπει τώρα µε πράσινο χρώµα, η ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g ανάβει πάλι, η ένδειξη της λειτουργίας Zoom d καθώς και το βέλος κάτω απ’ αυτήν σβήνουν. Μετακινήστε το ργανο µέτρησης µε πατηµένο το πλήκτρο «ZOOM» 4 οµοιµορφα επάνω στι υπστρωµα, χωρίς να το ανασηκώσετε και χωρίς να µεταβάλλετε την πίεση. Κατά τη διάρκεια της µέτρησης οι ολισθητήρες απ κετσέ 8 πρέπει να έχουν διαρκώς επαφή µε το υπστρωµα. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Μλις εντοπιστεί ένα ξύλινο αντικείµενο, αποκλίνει η ένδειξη µέτρησης f. Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης πάνω στην επιφάνεια για να εντοπίσετε µε ακρίβεια το ξύλινο αντικείµενο. Το ξύλινο αντικείµενο µπορεί να εντοπιστεί µε µεγάλη ακρίβεια δια µέσου επανειληµµένης, πολλαπλής µετακίνησης του εργαλείου µέτρησης πάνω στην ίδια περιοχή: Ο δακτύλιος 1 λάµπει µε κκκινο χρώµα και ηχεί ένα διαρκές ακουστικ σήµα σο το εργαλείο µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το ξύλινο αντικείµενο. Η µεγαλύτερη απκλιση της ένδειξης µέτρησης f επακολουθεί πάνω απ το κέντρο του ξύλινου αντικειµένου. Η ένδειξη µέτρησης Zoom e δεν είναι ενεργοποιηµένη κατά τη διάρκεια της αναζήτησης ξύλινων αντικειµένων. Προσοχή: 2ταν τοποθετήσετε και µετακινήσετε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην υπ ανίχνευση επιφάνεια και απ κάτω βρίσκεται τυχαίως ένα ξύλινο αντικείµενο ττε αναβοσβήνουν η ένδειξη µέτρησης f καθώς και το βέλος κάτω απ την ένδειξη Zoom d, ενώ ο φωτεινς δακτύλιος 1 αναβοσβήνει µε κκκινο χρώµα. Σ’ αυτήν την περίπτωση πρέπει να επαναλάβετε τη µετρηση τοποθετώντας το ηλεκτρικ εργαλείο σε κάποια άλλη, κοντινή θέση και πατώντας εκ νέου το πλήκτρο «ZOOM» 4. Μερικές φορες, κατά την αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων, δείχνονται επίσης και µεταλλικά αντικείµενα που βρίσκονται σε βάθος 20–50 mm. Για να ξεχωρίσετε τα µεταλλικά απ τα ξύλινα αντικείµενα πηγαίνετε στην ένδειξη λειτουργίας Αναζήτηση µετάλλων (βλέπε «Αναζήτηση µεταλλικών αντικειµένων»). Αν σ’ αυτήν τη λειτουργία εµφανιστεί ένα αντικείµενο στην ίδια θέση, ττε το αντικείµενο αυτ είναι οπωσδήποτε απ µέταλλο και χι απ ξύλο. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων πηγαίνετε πάλι στη λειτουργία Αναζήτηση ξύλου. Αναζήτηση ηλεκτροφρων αγωγών Το εργαλείο µέτρησης δείχνει ηλεκτροφρες γραµµές µε τάση µεταξύ 110 V και 400 V και µε συχντητα του πιο διαδεδοµένου στάνταρ συστήµατος (εναλλασσµενο ρεύµα συχντητας 50 ή 60 Hz). Άλλες ηλεκτροφρες γραµµές (συνεχές ρεύµα, εναλλασσµενο ρεύµα µε υψηλτερη/χαµηλτερη συχντητα ή τάση) δείχνονται µνο σαν µεταλλικά αντικείµενα. Τυχν ηλεκτροφροι αγωγοί δείχνονται και κατά την αναζήτηση µετάλλων και κατά την αναζήτηση ξύλων. 2ταν εντοπιστεί ένας ηλεκτροφρος αγωγς, ττε στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη a. Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης πάνω στην επιφάνεια για να εντοπίσετε τον ηλεκτροφρο αγωγ µε µεγαλύτερη ακρίβεια. Μετά απ πολλαπλή επανειληµµένη κίνηση ο ηλέκτροφρος αγωγς εντοπίζεται ακριβώς. 2ταν το εργαλείο µέτρησης βρίσκεται πολύ κοντά στον αγωγ (τέσσερις ή πέντε ράβδους στην ένδειξη a), ττε ο φωτεινς δακτύλιος 1 αναβοσβήνει µε χρώµα κκκινο και το ακουστικ σήµα ηχεί γρήγορα και αλλεπάλληλα. Οι ηλεκτροφροι αγωγοί εντοπίζονται ευκολτερα, ταν οι καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας (π.χ. λάµπες, συσκευές) είναι συνδεµένες στον αναζητούµενο αγωγ και είναι ενεργοποιηµένες. Αγωγοί 110 V, 230 V και 400 V (τριφασικ ρεύµα) εντοπίζονται περίπου µε την ίδια ισχύ. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Υπ ορισµένες συνθήκες (π.χ. πίσω απ µεταλλικές ή υγρές επιφάνειες) οι ηλεκτροφροι αγωγοί δεν µπορούν να εντοπιστούν ασφαλώς. Οι περιοχές αυτές εντοπίζονται στην Αναζητηση µετάλλων. Σε περίπτωση που σε µια σχετικά µεγάλη περιοχή εµφανίζεται παντού µια τιµή µέτρησης f, ττε το υλικ είναι ηλεκτρικά θωρακισµένο και η αναζήτηση ηλεκτροφρων αγωγών δεν είναι αξιπιστη. Μη ηλεκτροφροι αγωγοί µπορούν να εντοπιστούν σαν µεταλλικά αντικείµενα µε τη λειτουργια Αναζήτηση µετάλλων. Πολύκλωνα καλώδια (σε αντίθεση µε καλώδια απ συµπαγές υλικ) δεν εντοπίζονται. Υποδείξεις εργασίας B Τα αποτελέσµατα των µετρήσεων µπορούν να επηρεαστούν, για λγους που απορρέουν απ την αρχή στην οποία βασίζεται η µέτρηση, απ διάφορες περιβαλλοντικές συνθήκες. Π.χ. απ γειτονικές συσκευές που παράγουν ισχυρά µαγνητικά ή ηλεκτροµαγνητικά πεδία, απ την υγρασία, απ δοµικά υλικά που περιέχουν µέταλλα, απ µονωτικά, επιστρωµένα µε αλουµίνιο υλικά ή απ αγώγιµες ταπετσαρίες. Γι’ αυτ, πριν αρχίσετε το τρύπηµα, το πρινισµα ή το φρεζάρισµα σε τοίχους, οροφές ή δάπεδα, να ενηµερώνεστε σχετικά και απ άλλες πηγές πληροφοριών (π.χ. απ τα δοµικά σχέδια). Απενεργοποίηση του ακουστικού σήµατος Το ακουστικ σήµα µπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Γι’ αυτ πρέπει να πατήσετε ταυτχρονα τα πλήκτρα για αναζήτηση µετάλλων 6 και για αναζήτηση ξύλου 5. 2ταν το ακουστικ σήµα είναι απενεργοποιηµένο στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη j. Η ρύθµιση του ακουστικού σήµατος παραµένει ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία ή εκτς λειτουργίας. Σηµάδεµα αντικειµένων Αν χρειαστεί, µπορείτε να σηµαδέψετε τα εντοπισµένα αντικείµενα. Γι’ αυτ πάρτε το µολύβι 11 απο το εργαλείο µέτρησης και διεξάγετε τη µέτρηση πως συνήθως. Μλις εντοπίσετε τη µέση ή τα ρια ενς αντικειµένου σηµαδέψετε την υπ αναζήτηση θέση δια µέσου του ανοίγµατος σηµαδεύµατος 2. Ένδειξη «AutoCal» ΄Οταν το άγκιστρο πίσω απ την ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g αναβοσβήνει για πολύ χρνο ή ταν δεν εµφανίζεται καθλου, δεν µπορείτε να µετρήσετε πλέον αξιπιστα. Σ’ αυτήν την περίπτωση θα πρέπει να προσκοµίσετε/να αποστείλετε το ηλεκτρικ εργαλείο σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service της Bosch. Εξαίρεση: Στη λειτουργία αναζήτηση ξύλου η ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g σβήνει, σο το πλήκτρο «ZOOM» 4 δεν είναι πατηµένο. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισµς Αν η ένδειξη µέτρησης f αποκλίνει συνεχώς, παρ’ λο που κοντά στο εργαλείο µέτρησης δεν υπάρχει κάποιο µεταλλικ αντικείµενο, ττε µπορείτε να καλιµπράρετε την τιµή µέτρησης µε το χέρι. Γι’ αυτ πρέπει να αποµακρύνετε πρώτα λα τα αντικείµενα που είναι κοντά στο εργαλείο µέτρησης (ακµη και το ρολι του χεριού ή τυχν µεταλλικά δαχτυλίδια) και ακολούθως να κρατήσετε το εργαλείο µέτρησης στον αέρα. Το εργαλείο µέτρησης πρέπει να είναι απενεργοποιηµένο. Πατήστε τώρα ταυτχρονα το πλήκτρο ON/OFF του εργαλείου µέτρησης 7 και το πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου 5 έως  φωτεινς δακτύλιος 1 ν’ αρχίσει να λάµπει ταυτχρονα µε χρώµα κκκινο και πράσινο. Αφήστε ελεύθερα και τα δυο πλήκτρα. Αν το καλιµπράρισµα πέτυχε, ττε το εργαλείο µέτρησης ξεκινά και πάλι µετά την πάροδο µερικών δευτερολέπτων και είναι τώρα πάλι έτοιµο για λειτουργία. Καθαρίστε τυχν βρωµιές µ’ ένα καθαρ και µαλακ πανί. Να µη χρησιµοποιήσετε µέσα καθαρισµού ή διαλύτες. Για να µην επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία µέτρησης 9 απαγορεύεται το στερέωµα αυτοκλλητων ή πινακίδων, ιδιαίτερα µεταλλικών, στο µπροστιν ή το πισιν µέρος του εργαλείου µέτρησης. Μην αφαιρέσετε τους ολισθητήρες απ κετσέ 8 που βρίσκοναι στην πίσω πλευρά του εργαλείου µέτρησης. Αν οι ολισθητήρες έχουν φθαρεί ή χαλάσει πρέπει να αντικατασταθούν. Γι’αυτ αφαιρέστε τελείως τους χαλασµένους ή φθαρµένους ολισθητήρες και κολλήστε πάλι στην ίδια θέση τους καινούργιους. Να διαφυλάγετε και να µεταφέρετε το εργαλείο µέτρησης µνο µέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει. Αν παρλες τις επιµεληµένες µεθδους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το εργαλείο µέτρησης, ττε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Παρακαλούµε, ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθµ ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατασκευαστή του οργάνου µέτρησης. Ανταλλακτικά Προστατευτική τσάντα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Καπάκι θήκης µπαταρίας 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Ολισθητήρες απ κετσέ 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Service και Σύµβουλος πελατών Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 00 KENTPO ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+30 21 05 77 00 81 – 83 KENTPO Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 63 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 00 80 www.bosch.gr ABZ Service A.E. ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 2 10 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 36 07 Απσυρση Τα ργανα µέτρησης, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρες της ΕΕ: Μη ρίχνετε τα ργανα µέτρησης στα απορρίµµατα του σπιτιού σας! Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ περί παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και µε τη µεταφορά της σε εθνικ δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο, τα άχρηστα ργανα µέτρησης να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζµενες µπαταρίες: Μη ρίχνετε τις µπαταρίες/τις επαναφορτιζµενες µπαταρίες στα απορρίµµατα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερ. Οι µπαταρίες/οι επαναφορτιζµενες µπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρες της ΕΕ: Σύµφωνα µε την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασµένες ή αναλωµένες µπαταρίες/οι επαναφορτιζµενες µπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Eλληνικά–8 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Fonksiyon tanımı Ölçme cihazı ile optimum biçimde çalışmak ancak kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak ve bunların içindeki talimat hükümlerine uymakla mümkündür. BU TALİMATI İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Lütfen tarama cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun. Usulüne uygun kullanım Bu çok amaçlı dijital tarama cihazı; duvar, tavan ve zeminlerdeki metallerin (demir ve demir olmayan metallerin, örneğin armatür demirlerinin), ahşap direk ve kalasların ve elektrik akımı altındaki kabloların aranıp, yerlerinin tespiti için geliştirilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Işıklı halka İşaretleme deliği Display “ZOOM” tuşu Ahşap arama tuşu Metal arama tuşu “on/off” Açma/kapama tuşu Kaydırma keçesi Sensör alanı Batarya gözü kapağı İşaretleme için kurşun kalem (çıkarılabilir) Batarya gözü kapak kilidi Gösterge elemanları a b c d e f g h i j k Akım ileten kablo göstergesi Ahşap arama fonksiyonu göstergesi Metal arama fonksiyonu göstergesi “ZOOM” Fonksiyonu göstergesi “ZOOM” Ölçme göstergesi Ölçme göstergesi “AutoCal” Kalibrasyon göstergesi Manyetik metal göstergesi Manyetik olmayan metal göstergesi Kapatılmış sinyal sesi göstergesi Batarya göstergesi 1 609 929 J68 • 30.1.06 Türkçe–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Teknik veriler Dijital tarama cihazı Ürün kodu Maks. algılama derinliği*: Demirler Demir olmayan metaller (Bakır) Bakır kablolar (gerilim iletir durumda)** Ahşapta Kapama otomatiği yaklaşık İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Batarya Akü İşletme süresi (Alkali-Mangan-Batarya), yak. Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5 dak –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6h 0,25 kg * Malzeme ve nesnenin büyüklüğü ile malzeme ve zeminin durumuna bağlıdır ** Gerilim iletmeyen kablolarda daha düşük algılama derinliği Lütfen aletiniz tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodları değişik olabilir. İşletme Bataryaların takılması/değiştirilmesi Sadece Alkali-Mangan bataryalar veya aküler kullanın. Batarya gözü kapağını 10 açmak için kilide 12 ok yönünde basın ve batarya gözü kapağını yukarı kaldırın. Aletle birlikte teslim edilen bataryayı yerine yerleştirin. Bu sırada batarya gözünün iç tarafındaki şekillere bakarak kutuplamanın doğru olmasına dikkat edin. Display’de batarya göstergesi k yanarsa, Alkali mangan bataryalar kullanmak koşulu ile yaklaşık 1 saat tarama yapabilirsiniz (akülerde daha kısa işletme süresi). Gösterge k yanış sönerse, yaklaşık 10 dakika daha tarama mümkündür. Batarya göstergesi k ve ışıklı halka 1 (kırmızı) yanıp sönerse, artık tarama işlemi mümkün değildir ve batarya veya akü değiştirilmelidir. B Uzun süre kullanmayacaksanız bataryayı tarama cihazından çıkarın. Batarya uzun sürede paslanabilir veya kendi kendine boşalabilir. Çalıştırma Tarama cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Açma/kapama B Tarama cihazını açmadan önce sensör alanının 9 nemli olmamasına dikkat edin. Eğer gerekiyorsa cihazınızı bir bezle silerek kurulayın. B Cihazınız aşırı bir sıcaklık değişikliğine uğramışsa, açmadan önce bir süre sıcaklık dengelemesini bekleyin. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Türkçe–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Tarama cihazı açmak için istediğiniz bir tuşa basın. Cihazınızı ahşap arama tuşu 5 veya metal arama tuşu 6 ile açarsanız, cihaz hemen ilgili arama fonksiyonuna geçer. Cihazınızı açma/kapama tuşu 7 veya “ZOOM” tuşu 4 ile açarsanız, cihaz son olarak kullanılan arama fonksiyonuna geçer. Kısa bir otomatik test süresinden sonra tarama cihazı işletime hazır olur. Tarama cihazı metal arama fonksiyonunda bulunuyorsa, işletime hazır olma kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g arkasındaki bir işaret ile gösterilir. Cihazınızı kapatmak için açma/kapama 7 tuşuna basın. Yaklaşık 5 dakika kadar cihazın hiçbir tuşuna basılmazsa, cihaz bataryayı korumak üzere otomatik olarak kapanır. İşletim türleri Bu tarama cihazı sensör alanı 9 altındaki nesneleri tarar. Metal nesnelerin taranması Metal nesneleri aramak için metal arama tuşuna 6 basın. Display’de metal arama sembolü c gösterilir, halka 1 yeşil olarak yanar. Tarama cihazını arama yapacağınız yüzeye yerleştirin ve yana doğru hareket ettirin. Tarama cihazı bir metal nesneye yaklaşınca göstergedeki f sapma artar, uzaklaşınca azalır. Göstergedeki sapmanın maksimum pozisyonunda metal nesne sensör alanının ortasında bulunur (İşaretleme deliğinin 2 altında). Tarama cihazı metal nesnenin üzerinde bulunduğu sürece, halka 1 kırmızı olarak yanar ve sürekli bir uyarı sesi duyulur. Bulunan nesneyi daha hassas biçimde lokalize etmek için “ZOOM” 4 tuşuna basın ve tarama cihazını tekrar nesnenin üzerinde hareket ettirirken (3x) bu tuşu basılı tutun. Display’de Zoom fonksiyonu d göstergesi görülür. Metal nesnenin ortasında Zoom göstergesi e en büyük sapmayı gösterir. Çok küçük veya derindeki metal nesneler aranırken ölçme göstergesi f sapma göstermezse “ZOOM” tuşuna 4 basın ve cihazı aynı alan üzerinde hareket ettirirken tuşu basılı tutun. Arama yaparken sadece Zoom-Ölçme göstergesine e dikkat edin. Tarama yapılan malzeme içinde metal bağlantıları varsa ölçme göstergesinde f sürekli bir sinyal gösterilir. Bu durumda “ZOOM” tuşuna 4 basın ve cihazı aynı yüzeyde hareket ettirirken tuşu basılı tutun. Arama sırasında sadece Zoom-Ölçme göstergesine e dikkat edin. Bulunan metal nesne manyetik bir metal ise (örneğin demir) Display’de h sembolü gösterilir. Manyetik olmayan metal nesneler bulunduğunda i sembolü gösterilir. Metal türleri arasındaki farkın belirlenebilmesi için tarama cihazının bulunan metal nesne üzerinde bulunması gerekir (halka 1 kırmızı yanar). Zayıf sinyallerde metal türünün gösterilmesi mümkün değildir. Araştırılan zeminde donatı beton içersinde çelik ve armatürler varsa, bunlar bütün alan boyunca ölçme göstergesinde f bir sapma olarak gösterilir. Bu gibi durumlarda tarama işlemi için daima Zoom fonksiyonunu kullanın. Tipik olarak çelik hasırlar taranırken doğrudan demir çubuklar üzerinde Display’de manyetik metallere ait sembol h, çubuklar arasında ise manyetik olmayan metallere ait sembol i gösterilir. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Türkçe–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Ahşap nesnelerin taranması (aranması) Ahşap nesneleri taramak için ahşap arama 5 tuşuna basın. Display’de ahşap arama sembolü b ve d Zoom fonksiyonu göstergesi gösterilir, Zoom göstergesi d altındaki ok yanar söner. Kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g ve ışıkılı halka 1 söner. Tarama cihazını tarama yapacağınız yüzeye yerleştirin. Ancak ondan sonra “ZOOM” tuşuna 4 basın ve bu tuşu basılı tutun. Işıklı halka 1 yeşil olarak yanar, kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g tekrar gösterilir, Zoom-Fonksiyon göstergesi d ve onun altındaki ok söner. Tarama cihazını “ZOOM” tuşu 4 basılı durumda yüzeyde dikkatli biçimde hareket ettirin ve bu sırada cihazı yüzeyden kaldırmayın veya bastırma kuvvetini değiştirmeyin. Tarama işlemi sırasında kaydırma keçeleri 8 daima yüzeye temas etmelidir. Ahşap bir nesne bulununca ölçme göstergesi f sapma yapar. Ahşap nesnenin yerini tam olarak belirlemek için tarama cihazını yüzeyde bir kez daha hareket ettirin. Cihaz aynı yüzey üzerinde birçok kez hareket ettirildikten sonra ahşap nesnenin yeri tam olarak belirlenebilir. Tarama cihazı ahşap nesne üzerinde bulunduğu sürece halka 1 kırmızı yanar ve kesintisiz bir ses duyulur. Ahşap nesnenin tam ortasında ölçme göstergesi f en büyük sapmaya sahiptir. Zoom-Ölçme göstergesi e ahşap nesneler aranırken aktif değildir. Dikkat: Tarama cihazını araştırılan yüzey üzerinde rastlantısal olarak ahşap bir nesnenin üzerine koyarsanız ve yüzeyde hareket ettrirseniz, ölçme göstergesi f ile Zoom-Göstergesi d altındaki ok yanıp-söner ve ışıklı halka 1 kırmızı olarak yanıp-söner. Bu gibi durumlarda tarama cihazını başka bir noktaya yerleştirip “ZOOM” tuşuna 4 tekrar basarak tarama işlemine yeniden başlayın. Ahşap nesneler aranırken 20–50 mm derinliğe kadar olan metal nesneler de kısmen bulunan nesne olarak gösterilir. Ahşap ve metal nesneler arasındaki farkı belirlemek üzere metal arama fonksiyonuna geçin (Bakınız: “Metal nesnelerin aranması”). Bu fonksiyonda aynı yerde bir nesne gösterilecek olursa, bu kesinlikle metal bir nesnedir, ahşap değilir. Ahşap arama işlemine devam etmek için tekrar ahşap arama fonksiyonuna geçin. Gerilim ileten kabloların taranması (aranması) Bu ölçme cihazı 110 V–400 V arasında gerilim ileten ve frekansları geniş bir standardı kapsayan elektrik kablolarını algılar ve gösterir (50 veya 60 Hz alternatif akım). Diğer kablolar (doğru akım ileten kablolar, yüksek/düşük frekanslı veya gerilimli kablolar) sadece metal nesne olarak gösterilir. Gerilim ileten kablolar hem metal tarama hem de ahşap tarama işlemi sırasında gösterilir. Gerilim ileten bir kablo bulunacak olursa Display’de a göstergesi gözükür. Gerilim ileten kabloyu tam ve hassas biçimde lokalize etmek için tarama cihazını tekrar aynı yüzeyde hareket ettirin. Tarama cihazı aynı yüzeyde birçok kez hareket ettirilince gerilim ileten kablonun yeri tam olarak gösterilir. Tarama cihazı kablonun çok yakınında ise (göstergede a dört veya beş sütun), ışıklı halka 1 kırmızı olarak yanıp-söner ve hızlı tempolu bir sinyal sesi duyulur. Aranan kabloya lamba veya cihaz gibi tüketiciler bağlanıp açıldıkları takdirde gerilim ileten kablolar daha kolay bulunur. 110 V, 230 V ve 400 V’luk kablolar (üç fazlı) yaklaşık aynı performansla bulunur. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Türkçe–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Belirli bazı durumlarda (örneğin metal zeminlerin altında veya yüksek su içerikli zeminlerin altında) gerilim ileten kabolar güvenli biçimde bulunamaz. Bu alanları metal tarama fonksiyonunda fark edersiniz. Büyük bir alanın her yerinde bir ölçme değeri f gösterilirse, malzeme elektriksel olarak kapatılır ve elektrik ileten kablolar güvenilir biçimde algılanamaz. Gerilim iletmeyen kabloları metal arama fonksiyonunda metal nesne olarak bulabilirsiniz. Bu işlemde şerit kablolar gösterilmez (Tam dolu malzemeli kabloların tersine). Çalışırken dikkat edilecek hususlar B Ölçme sonuçları ilkesel olarak çevre koşulları tarafından etkilenebilir. Bunlar örneğin; güçlü manyetik veya elektromanyetik dalga üreten cihazların yakınında bulunmak, nem, metal içerikli yapı malzemesi, alüminyumlu yalıtım malzemesi veya iletken duvar kağıtlarıdır. Bu nedenle duvar, davam veya zeminlerde delme, kesme veya freze işlemi yapmadan diğer bilgi kaynaklarına da başvurun (örneğin yapı planları). Sinyal sesinin kapatılması Sinyal sesini açıp kapatabilirsiniz. Bunu yapmak için metal tarama tuşuna 6 ve ahşap tarama tuşuna 5 aynı anda basın. Sinyal sesi kapalı iken Display’de j sinyal sesi göstergesi görülür. Sinyal sesinin ayarı tarama cihazının açılıp kapanmasında muhafaza edilir. Nesnelerin işaretlenmesi Bulunan nesneleri gerektiğinde işaretleyebilirsiniz. Bunun için kurşun kalemi 11 cihazdan alın ve normal tarama işlemi yapın. Bir nesnenin sınırlarını veya merkezini bulduğunuzda, aranan yeri işaretleme deliği 2 ile işaretleyin. “AutoCal” göstergesi Kalibrasyon göstergesinin “AutoCal” g arkasındaki kanca uzun süre yanıp-sönerse veya gösterilmezse, güvenilir tarama yapılamaz. Bu durumda tarama cihazınız yetkili bir Bosch müşteri servisine gönderin. İstisna: ahşap arama fonksiyonunda kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g söner, “ZOOM” tuşuna 4 basılmadığı sürece. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Tarama cihazının yakınında herhangi bir metal nesne bulunmamasına rağmen ölçme göstergesi f sürekli saparsa, tarama cihazı manuel olarak kalibre edilebilir. Bu işlem için tarama cihazının yakınındaki bütün metal nesneleri uzaklaştırın (kol saatleri ve metal halkalar dahil) ve tarama cihazını havada tutun. Tarama cihazı kapalı durumda iken açma-kapama tuşu 7 ile ahşap arama tuşuna 5, ışıklı halka 1 aynı anda kırmızı ve yeşil yanıncaya kadar, birlikte basın. Daha sonra her iki tuşu da bırakın. Kalibrasyon başarı ile yapılırsa, tarama cihazı birkaç saniye sonra tekrar çalışır ve işletime hazır hale gelir. Kirleri kuru ve yumuşak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Türkçe–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Tarama fonksiyonunun olumsuz yönde etkilenmemesi için sensör alanında 9 tarama cihazının ön ve arka tarafında, özellikle metalden yapılma etiket ve benzeri nesneler olmamalıdır. Tarama cihazının arka tarafındaki kaydırma keçelerini 8 çıkarmayın. Hasar gören veya yıpranan kaydırma keçelerini yenileyin. Bunun için hasarlı kaydırma keçelerini tamamiyle çıkarın ve aynı yere yeni kaydırma keçelerini yapıştırın. Tarama cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayın ve taşıyın. Tarama cihazınız çok dikkatli yürütülen üretim süreci ve test yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptırın. Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin. Yedek parça Koruyucu çanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 Batarya kapağı gözü 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 Kaydırma keçesi 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 Servis ve müşteri danışmanı Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danışmanı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 06 66 Müşteri Servis Hattı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 07 52 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Sadece AB üyesi ülkeler için: Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın! Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş hali uyarınca, aletler ayrı ayrı toplanmak ve yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Akülür/Bataryalar: Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazınım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır. Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ve bataryalar yeniden kazanım işlemine tabi tutulmak zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 929 J68 • 30.1.06 Türkçe–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM 機能説明 メジャーリングツールを適切にご使用いただくために、取 扱説明書と作業指示をよく読み、その内容を厳守してくだ さい。お読みになった後は、この取扱説明書を大切に保管し てください。 わからないことが起きたときは、必ず読み返してください。 用途 このメジャーリングツールは金属( 鉄、非鉄金属、鉄筋など)、木材、電 線の探知に適しています。 構成図の内容 以下の番号はイラストページのメジャーリングツール構成図に一致してい ます。 1 ライトリング 2 マーキング用開口部 3 ディスプレイ 4『ZOOM モード』ボタン 5 木材探知用ボタン 6 金属探知用ボタン 7 オン / オフスイッチ 『on/off』 8 フェルト部 9 センサー部 10 電池収納カバー 11 マーキング用鉛筆 ( 取り外し可能) 12 電池収納カバーロック ディスプレイ a 通電線探知インジケーター b 木材探知サイン c 金属探知サイン d『ZOOM モード』サイン e『ZOOM モード』探知インジケーター f 探知インジケーター g 調整注意サイン『AutoCal』 h 金属対象物探知サイン i 非鉄金属対象物探知サイン j 信号音解除サイン k 電池交換サイン 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM 仕様 デジタル探知機 製品番号 最大探知深さ*: 金属 非鉄金属(銅) 電線(通電中)** 木材 自動電源オフ 約 使用温度範囲 保管温度範囲 使用電池 バッテリー 連続使用時間(アルカリマンガン乾電池) 約 重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠) PDO Multi 3 603 K10 000 80 mm 60 mm 40 mm 20 mm 5分 –10 °C ... +50 °C –20 °C ... +70 °C 1 x 9 V 6LR61 1 x 9 V 6F22 6 時間 0.25 kg * 探知深さは、探知対象物の材質および大きさ、探知面の材質および状態により異な ります ** 通電中でない電線では探知深さは短くなります 各メジャーリングツールで商品名が異なることがありますので、お手持ちのメ ジャーリングツールの製品番号にご注意ください。 操作 電池の取り付け・交換 アルカリマンガン乾電池を使用してください。 電池収納カバーロック 12 を矢印の方向にまわし、電池収納カバー 10 を上 に開いてください。電池を装着してください。この際、電池収納部内の表 示に従い、電池の向きに注意してください。 アルカリマンガン乾電池をご使用中にディスプレイ上の電池交換サイン k が点灯した場合、その後約 1 時間の探知が可能です。電池交換サイン k が 点滅すると、残り約 10 分間の探知が可能です。電池交換サイン表示 k お よびライトリング 1 (赤色)が点滅している場合、測定作業は継続できま せんので、乾電池またはバッテリーを交換する必要があります。 B 長期間にわたってメジャーリングツールをご使用にならない場合には、 ツールから電池を取り出しておいてください。長期間にわたって放置さ れると、電池の腐食または自然放電につながることがあります。 使用方法説明 メジャーリングツールを水分や直射日光から保護してください。 スイッチ on/off B メジャーリングツールの電源を入れる前に、センサー部 9 が湿っていな いかを確認してください。 必要に応じ、メジャーリングツールを乾い た布で拭いてください。 B メジャーリングツールの周囲温度が急激に変化した場合、電源を入れ る前に周囲温度に順応させてください。 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM メジャーリングツールの電源を 入れる には、いずれかのボタンを押して ください。 メジャーリングツールの木材探知用ボタン 5 または金属探知用ボタン 6 を 押すと、それぞれの探知モードに移ります。 メジャーリングツールのオン / オフスイッチ 7 または 『ZOOM モード』ボ タン 4 で電源を入れた場合、ツールは前回使用した探知モードで起動しま す。 自己調整が行なわれ、メジャーリングツールが使用できる状態となりま す。メジャーリングツールが金属探知機能モードになっていると、調整注 意サイン 『AutoCal』g の横のチェックマークがメジャーリングツールが 使用できる状態であることを知らせます。 メジャーリングツールの電源を 切る には、オン / オフスイッチ 7 を押して ください。 約 5 分間にわたってメジャーリングツール上で何らかのボタン操作がおこ なわれなかった場合、メジャーリングツールは自動的にスイッチオフとな り、これにより電池の消耗を防ぎます。 探知モード メジャーリングツールはセンサー部 9 の下部にある対象物を探知します。 金属の探知 金属を探知する際には、金属探知用ボタン 6 を押してください。ディスプ レイ上に金属探知用マーク c が表示され、ライトリング 1 が緑色に点灯し ます。 メジャーリングツールを探知したい表面にあて、横方向に 移動させてください。メジャーリングツールが金属に近づ くと、探知インジケーター f 上の表示バーが増し、金属か ら遠ざかると表示バーが減少します。金属がセンサー部の 中央(マーキング用開口部 2 の下部)に達すると、表示 バーが最大となります。メジャーリングツールが金属上に 位置している間は、ライトリング 1 が赤色に点灯し、継続 的に信号音が鳴ります。 対象物の正確な位置を測定する際には、『ZOOM モード』 ボタン 4 を押したままにし、物体上でメジャーリングツー ルを繰り返し(3 回)移動させてください。ディスプレイ 上に『ZOOM モード』サイン d が表示されます。メジャー リングツールが金属の中央に達すると、『ZOOM モード』 探知インジケーター e のバー表示は最大となります。 非常に小さな対象物や深い場所に位置する金属を探知する 際に探知インジケーター f のバー表示が出ない場合には、『ZOOM モー ド』ボタン 4 を押したままにし、メジャーリングツールを同領域上で移動 させてください。この際、『ZOOM モード』探知インジケーター e による 探知結果のみを参考としてください。 探知中の物体内に金属部品が含まれる場合、探知インジケーター f 上に バー表示が継続的に表示されます。このような場合には、『ZOOM モー ド』ボタン 4 を押したままにし、メジャーリングツールを同領域上で移動 させてください。この際、『ZOOM モード』探知インジケーター e による 探知結果のみを参考としてください。 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM 探知された対象物が金属( 鉄など)である場合、ディスプレイ上に金属対 象物探知サイン h が表示されます。非鉄金属である場合には非鉄金属対象 物探知サイン i が表示されます。金属の種類を区別する際には、探知され た対象物上にメジャーリングツールが位置していることが必要です(ライ トリング 1 が赤色に点灯)。磁気が弱い場合、金属の種類を表示することは できません。 探知面に鉄筋網や鉄筋が埋設されている場合、全領域で探知インジケー ター f 上の表示バーが表示されます。このような場合には 『ZOOM モー ド』をご使用ください。通常、鉄筋網上を探知する場合、各鉄筋上をメ ジャーリングツールが移動する際には磁気性金属をあらわす金属対象物探 知サイン h がディスプレイ上に表示され、各鉄筋間を移動する際には非鉄 金属をあらわす非鉄金属対象物探知サイン i が表示されます。 木材の探知 木材を探知する際には、木材探知用ボタン 5 を押してください。ディスプ レイ上にマーク b およびズーム表示 d が表示されるとともに、ズーム表示 d の下にある矢印が点滅し、調整注意サイン『AutoCal』g およびライトリ ング 1 が消えます。 メジャーリングツールを探知したい面にあててください。『ZOOM』ボタ ン 4 を押し、このボタンを押したままにすると、ライトリング 1 の点滅が 点灯に変わり(緑色)、調整注意サイン 『AutoCal』 g が再び表示され、 ズーム表示 d およびその下の矢印が消えます。 メジャーリングツールの 『ZOOM モード』ボタン 4 を押 したまま、探知面上を一定の速さで移動させてください。 この際、メジャーリングツールを表面から離さないように してください。探知中は各フェルト部が探知表面に常時接 触しているようにしてください。測定中は各フェルト部 8 が測定表面に常時接触しているようにしてください。 木材が探知されると、探知インジケーター f の表示バーが 表示されます。メジャーリングツールを探知表面上で繰り 返し移動させると、木材の位置をさらに正確に探知することができます。 同じ領域を複数回にわたって移動させることにより、木材の位置を正確に 表示することが可能となります。メジャーリングツールが木材上に位置し ている間は、ライトリング 1 が赤色に点灯し、継続的に信号音が鳴りま す。メジャーリングツールが木材の中央に達すると、探知インジケーター f のバー表示は最大となります。木材を探知する場合、『ZOOM モード』探 知インジケーター e は起動されません。 ご注意:探知中にメジャーリングツールが木材を偶然に探知した場合、探 知インジケーター f および『ZOOM モード』探知インジケーター d の下の 矢印が点滅し、ライトリング 1 が赤色に点滅します。このような場合には、 探知表面を少しずらした部分に新たにメジャーリングツールをあて、 『ZOOM モード』ボタン 4 を新たに押すことで、探知作業を再度開始して ください。 木材の探知時には、深さ 20 – 50 mm の場所にある金属物体も検知される ことがあります。 対象物が木材か金属かを区別するには、木材探知後に本 体を金属探知モードに切り替えてください(『金属の探知』参照)。 同じ位 置に物体が表示される場合には、対象物は金属であり、木材ではないこと がわかります。 継続して木材を探知する場合には、木材探知モードに戻っ てください。 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM 電線の探知 電線 に 110 V から 400 V の電圧が通り、その周波数が標準(交流電流 50 または 60 Hz)に相当する場合、メジャーリングツールは通電線として探 知します。その他の電線(直流電流、周波数または電圧が高い、もしくは 低い場合)は金属として検知されます。 電圧線は金属探知、木材探知のいずれのモードでも検知されます。電圧線 が検知されると、ディスプレイ上に表示 a が表示されます。メジャーリン グツールを測定表面上で繰り返し移動させると、電圧線の位置をさらに正 確に検知することができます。同じ領域を複数回にわたって移動させるこ とにより、電圧線の位置を正確に表示することが可能となります。メ ジャーリングツールが電線に非常に近い位置にある場合(通電線探知イン ジケーター a の 4 本また は 5 本の表示バーが表示されている場合)、ライ トリング 1 が赤色に点滅し、速い速度で信号音が鳴ります。 通電線を探知する際には、電力を消費している機器(照明、装置など)を 接続して電源を入れると、探知しやすくなります。 110 V、230 V および 400 V(三相交流)のそれぞれの電線に対する探知能力は、ほぼ同等です。 一定条件下(金属表面下、または表面が水分を多く含む場合など)では、 電線の探知が不正確になることがあります。探知中の領域がこのような条 件による影響を受けているかは、金属探知モード上で確認することができ ます。広範囲にわたって探知インジケーター f が表示される場合、これは 表面材質が電気的に干渉していることをあらわし、電線の探知が不正確と なります。 通電していない電線は金属として金属探知モードで探知することができま す。 通電線は金属として表示されません。 操作上の留意点 B 一定の条件下や材料(水分、金属系建材、アルミ断熱材など)によっ ては、探知結果に影響することがあります。 ここでいう周囲条件とは、 磁界・電磁界を発生する機器や水分、金属系建材、アルミ断熱材、導 電性をもつ壁紙の付近でメジャーリングツールを使用する場合をさし ます。 壁、天井および床に対して穴あけ、切断およびフライスなどの 各作業をおこなう場合には、事前に設計図など他の情報で必ず確認を おこなってください。 信号音の解除 信号音は起動・解除することができます。この際、金属探知用ボタン 6 お よび木材探知用ボタン 5 を同時に押してください。信号音が解除されると、 ディスプレイ上に信号音解除サイン j が表示されます。 メジャーリングツールの電源を入れたり切ったりした場合にも信号音の設 定は維持されます。 対象物のマーキング 探知された対象物を必要に応じてマーキングすることができます。この際、 鉛筆 11 をメジャーリングツールから取り出し、通常の探知作業をおこ なってください。対象物の端または中央が探知されたら、マーキング用開 口部 2 を通してこの位置をマーキングしてください。 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM 調整注意サイン『AutoCal』 調整注意サイン 『AutoCal』g の横にチェックマークが長時間にわたって 点滅している場合、または表示されなくなった場合、正確な探知作業はお こなえません。このような場合にはお買い求めの販売店またはボッシュ電 動工具サービスセンターにご相談ください。例外:木材探知機能モードで は、『ZOOM』ボタン 4 を押している間、調整注意サイン 『AutoCal』 g は消えた状態となります。 保守とサービス 保守と清掃 金属対象物がメジャーリングツール付近に存在しないにも関わらず、探知 インジケーター f の表示バーが継続的に表示される場合、手動でメジャー リングツールの補正作業をおこなうことができます。この際、メジャーリ ングツール付近に(腕時計や金属製指輪などを含む)金属対象物がないこ とを確認し、メジャーリングツールを空中で持ってください。メジャーリ ングツールの電源を切った状態でオン / オフスイッチ 7 および木材探知用 ボタン 5 を同時に押したまま、ライトリング 1 が赤色と緑色に同時点灯す るのを待ってください。ライトリングが赤色と緑色に同時点灯したら両方 のボタンを放してください。補正作業が完了すると、メジャーリングツー ルは数秒後に再始動し、再び使用可能な状態になります。 汚れは乾いた、やわらかい布で拭き取ってください。洗浄剤や溶剤のご使 用はお避けください。 探知機能への影響を避けるため、センサー部 9 の領域上(ツール前面およ び背面)にシールやラベルなどを貼らないでください。特に金属製のラベ ルは絶対に装着しないでください。 メジャーリングツール背面のフェルト部 8 を取り外さないでください。 フェルト部が破損または消耗した場合には、これらを交換してください。 この際、破損したフェルトを完全に取り除き、新品のフェルトを同じ位置 に貼ってください。 メジャーリングツールを保管・運搬する際には、必ずツールを付属の保護 ケースに収納してください。 製品およびテストには細心の注意を払っていますが、メジャーリングツー ルが万一故障した場合には、お買い求めの販売店またはボッシュ電動工具 サービスセンターに修理をご相談ください。 お問い合わせや部品のご注文の際には、必ずメジャーリングツールの銘板 上に記載された 10 桁の製品番号を記入してください。 パーツ 保護ケース . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19 電池収納カバー 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32 フェルト 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM サービスパートナー 分解図およびパーツに関する情報は以下のホームページを参照してくださ い。www.bosch-pt.com 日本 ボッシュ株式会社 電動工具事業部 ホームページ : http://www.bosch.co.jp 〒 150-8360 東京都渋谷区渋谷 3-6-7 コールセンターフリーダイヤル 0120-345-762 (土・日・祝日を除く、午前 9:00 ~午後 6:00)* 電話番号が 03 及び 04 で始まる地域のお客様、および携帯電話からお掛けのお客様は、 TEL 03-5485-6161 をご利用ください。コールセンターフリーダイヤルの ご利用はできませんのでご了承ください。 処分 メジャーリングツール、アクセサリーおよび梱包資材は、環境にやさしい 資源リサイクルのために分別しましょう。 EU 諸国のみ: メジャーリングツールを家庭用ゴミとして捨てないでくだ さい。 EU 指令 2002/96/EC(廃電気電子機器指令)および各国法 規に従い、不要となったメジャーリングツールは環境にや さしい資源リサイクルのために分別しましょう。 バッテリー / 乾電池: 使用済みのバッテリーおよび電池は家庭用のゴミに混ぜたり火や水の中に 捨てたりせず、法的に定められた方法に従い、環境にやさしい処理方法を とってください。 EU 諸国のみ: 破損した、または使用済みのバッテリー・電池はガイドライン 91/157/ECC に準拠してリサイクルしなければなりません。 表記の内容を予告なく変更することがあります。 1 609 929 J68 • 30.1.06 日本語–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J68 (06.02) T / 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Bosch PDO Multi El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario