Bosch DWM 40 L Instrucciones de operación

Categoría
Inclinómetros digitales
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Español | 271 609 929 J96 18.10.06
Descripción del
funcionamiento
Solamente podrá tra-
bajar de forma óptima
con el aparato de
medición si lee ínte-
gramente las instruc-
ciones de manejo y de operación,
ateniéndose estrictamente a las
instrucciones allí comprendidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN UN LUGAR SEGURO.
Despliegue y mantenga abierta la
solapa con la imagen del aparato de
medida mientras lee las instrucciones
de manejo.
Componentes principales
La numeración de los componentes
está referida a la imagen del aparato de
medición en la página ilustrada.
1 Brazo abatible
2 Ventana del display
3 Número de serie
4 Prolongador del brazo*
5 Tapa de articulación
6 Brazo base
7 Tapa del alojamiento de la pila
8 Tecla “HOLD”
9 Tecla de conexión/desconexión
“ON/OFF”
10 Display
11 Nivel de burbuja para nivelado
horizontal
12 Nivel de burbuja para nivelado
vertical
13 Tapa protectora
14 Canto de apoyo
15 Estuche de protección*
Elementos de indicación
a Valor de medición
b Símbolo de estado de carga
c Indicador “HOLD”
*Los accesorios descritos e ilustrados
no corresponden al material que se
adjunta de serie.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 27 Wednesday, October 18, 2006
1
28 | Español 1 609 929 J96 18.10.06
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para medir
y transportar ángulos (horizontales y ver-
ticales), p.ej. para la confecciones a me-
dida en interiorismo, construcción de
escaleras o revestimientos exteriores.
Datos técnicos
Medidor de
ángulos digital
DWM 40 L
PROFESSIONAL
Nº de artículo 0 601 096 603
Medidor de
ángulos digital
DWM 40 L Set
PROFESSIONAL
Nº de artículo 0 601 096 663
Material que se
adjunta
Prolongador
del brazo
Estuche de
protección
z
z
DWM 40 L/DWM 40 L Set
Campo de
medición
0° ... 220°
Precisión de
medición
– Ángulo
–Nivel de
burbuja
± 0,1° (1,8 mm/m)
± 0,057° (1 mm/m)
Resolución 0,1°
Temperatura de
operación 10 °C ... +50 °C
Temperatura de
almacenamiento
20 °C ... +85 °C
Pilas
Acumuladores
4x1,5 V LR6 (AA)
4x1,2 V KR6 (AA)
Autonomía (pilas
alcalinas-manga-
neso), aprox.
100 h
Desconexión
automática des-
pués de aprox. 5 min
Longitud del
brazo
400 mm
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003 1,1 kg
Preste atención al nº de artículo que figura
en la placa de características de su aparato
de medida, ya que pueden variar las deno-
minaciones comerciales en ciertos apara-
tos de medida.
El número de serie 3 grabado en la placa
de características permite identificar de
forma unívoca el aparato de medida.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 28 Wednesday, October 18, 2006
1
Español | 291 609 929 J96 18.10.06
Montaje
Inserción y cambio
de la pila (ver figura B)
Utilice exclusivamente pilas alcalinas-
manganeso o acumuladores.
Para abrir la tapa del alojamiento de la
pila 7 empujarla en dirección a la flecha
y abatirla hacia arriba. Inserte las pilas.
Respete la polaridad indicada en la
parte interior del alojamiento de las
pilas.
Tras montar las pilas y cerrar la tapa
del alojamiento 7 se conecta automáti-
camente el aparato de medición. Para
poder controlar si el display opera
correctamente, se encienden todos los
elementos indicadores aprox. 20 s. A
continuación se representa el ángulo
actual.
Al representarse el símbolo de la pila b
por primera vez, durante el funciona-
miento, puede seguirse midiendo aprox.
1 a 2 horas.
Si el símbolo de la pila b comienza a
parpadear, es necesario sustituir las
pilas. En este caso no es posible reali-
zar ninguna medición.
Siempre sustituya todas las pilas al
mismo tiempo. Utilice pilas del mismo
fabricante e igual capacidad.
f Saque las pilas del aparato de
medida si pretende no utili-
zarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolon-
gado, las pilas se puede llegar a
corroer y autodescargar.
Montaje del prolongador
del brazo (ver figura A)
Insertar el prolongador del brazo 4
(accesorio especial) desde delante en
el brazo abatible 1 (según se muestra
en la figura A de la solapa). Considerar
en ello la flecha que lleva el prolonga-
dor del brazo. Empuje el prolongador
del brazo en dirección a la articulación
del aparato de medición, hasta lograr
la medida necesaria, cuidando no
rebasar el tope (ver posición máxima
en figura A).
OBJ_BUCH-167-002.book Page 29 Wednesday, October 18, 2006
1
30 | Español 1 609 929 J96 18.10.06
Operación
Puesta en marcha
Observación: Proteja el aparato de
medida de la humedad y de la exposi-
ción directa al sol.
Conexión/desconexión
Pulsar la tecla de conexión/desco-
nexión “ON/OFF” 9 para conectar y
desconectar el aparato de medida.
Después de haber montado o cam-
biado las pilas, el aparato de medición
se conecta automáticamente.
Si durante aprox. 5 min no se pulsa nin-
guna de las teclas del aparato de medi-
ción o no se mide ningún ángulo, el
aparato de medición se desconecta
entonces automáticamente para prote-
ger las pilas.
Instrucciones para la
operación
Observación: Mantenga limpias siem-
pre las superficies y cantos de apoyo
14 del aparato de medición. Proteja el
aparato de medición de los choques y
golpes. Las partículas de suciedad y la
deformación de los brazos pueden pro-
vocar medidas erróneas.
Medición de ángulos (ver figura D)
Apoye el brazo abatible 1 y el brazo ba-
se 6 en toda su superficie contra las su-
perficies a medir. El valor mostrado co-
rresponde al ángulo interior w formado
por el brazo base y el brazo abatible.
El valor medido se representa en
ambos displays (caras anterior y poste-
rior del brazo base). Este valor se sigue
visualizando mientras que no se abran
o cierren los brazos del aparato.
Retención del valor de medición
(“HOLD”)
Vd. puede retener el valor de medición
actual mostrado en el display pulsando
la tecla “HOLD” 8.
En caso de estar activado el modo
Hold, en el display se representa el
indicador “HOLD” c, y además parpa-
dean el valor de medición y el indicador
c. El valor de medición no varía (incluso
al abrir o cerrar los brazos del aparato)
mientras no se vuelva a pulsar la tecla
“HOLD” 8.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 30 Wednesday, October 18, 2006
1
Español | 311 609 929 J96 18.10.06
Trazado y transferencia de
ángulos (ver figura D)
Apoye uno de los brazos del aparato
de medición contra la pieza de trabajo.
Ajuste con el otro brazo el ángulo
deseado y trácelo sobre la pieza de tra-
bajo.
Al transferir directamente un ángulo
medido a una pieza, observe que no se
altere la posición de los brazos del
aparato y de no que esté activado el
modo “HOLD”.
Medición con prolongador
de brazo (ver fig. GJ)
El prolongador del brazo 4 (accesorio
especial) permite medir ángulos en
puntos cuya longitud de apoyo sea
inferior a la del brazo abatible 1.
Monte el prolongador del brazo 4 (ver
“Montaje del prolongador del brazo”).
Apoye el brazo base 6 y el prolongador
del brazo en toda su superficie contra
las superficies a medir.
En el display se visualiza el ángulo
medido w formado por el brazo base y
el brazo abatible. El ángulo buscado v,
formado por el brazo base y el prolon-
gador del brazo, lo puede calcular de la
manera siguiente:
v =180°–w
En las figuras G a J de la solapa exte-
rior se muestran varios ejemplos de
medición con el prolongador del brazo.
Mantenimiento y
servicio
Mantenimiento y limpieza
Siempre mantenga limpio el aparato de
medida para trabajar con eficacia y fia-
bilidad.
No sumerja el aparato de medición en
agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo
y suave. No usar detergentes ni disol-
ventes.
En caso de que el aparato de medición
haya quedado expuesto prolongada-
mente a la lluvia, puede que ello afecte
a su funcionamiento. Sin embargo, una
vez que se haya secado del todo, es
posible utilizar el aparato de medición
sin restricción alguna. No es necesario
recalibrarlo.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 31 Wednesday, October 18, 2006
1
32 | Español 1 609 929 J96 18.10.06
Si a pesar de los esmerados procesos
de fabricación y control, el aparato de
medida llegase a averiarse, la repara-
ción deberá encargarse a un taller de
servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas
de repuesto, es imprescindible indicar
siempre el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de característi-
cas del aparato de medida.
Piezas de repuesto
Tapa del alojamiento
de la pila 7 . . . . . . . . . . .1 609 203 928
Tapa protectora 13 . . . .1 609 203 770
Tapa de articulación 5. .1 609 203 927
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informacio-
nes sobre las piezas de repuesto las
encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente
. . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro
Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
. . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:
. . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
. . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail:
OBJ_BUCH-167-002.book Page 32 Wednesday, October 18, 2006
1
Español | 331 609 929 J96 18.10.06
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
. . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
. . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de
medición, accesorios y embalajes sean
sometidos a un proceso de recupera-
ción que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos
de medición a la ba-
sura!
Conforme a la Directriz
Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado los aparatos
de medición para ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la
basura, ni al fuego, ni al agua. Los acu-
muladores/pilas deberán guardarse y
reciclarse o eliminarse de manera eco-
lógica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE
deberán reciclarse los acumulado-
res/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pue-
den entregarse directamente a su distri-
buidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
. . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 33 Wednesday, October 18, 2006
1

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-167-002.book Page 27 Wednesday, October 18, 2006 1 Descripción del funcionamiento Solamente podrá trabajar de forma óptima con el aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de manejo y de operación, ateniéndose estrictamente a las instrucciones allí comprendidas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Brazo abatible Ventana del display Número de serie Prolongador del brazo* Tapa de articulación Brazo base Tapa del alojamiento de la pila Tecla “HOLD” Tecla de conexión/desconexión “ON/OFF” Display Nivel de burbuja para nivelado horizontal Nivel de burbuja para nivelado vertical Tapa protectora Canto de apoyo Estuche de protección* Elementos de indicación a Valor de medición b Símbolo de estado de carga c Indicador “HOLD” *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. 1 609 929 J96 • 18.10.06 Español | 27 OBJ_BUCH-167-002.book Page 28 Wednesday, October 18, 2006 1 Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para medir y transportar ángulos (horizontales y verticales), p.ej. para la confecciones a medida en interiorismo, construcción de escaleras o revestimientos exteriores. Datos técnicos Medidor de DWM 40 L ángulos digital PROFESSIONAL Nº de artículo 0 601 096 603 Medidor de DWM 40 L Set ángulos digital PROFESSIONAL Nº de artículo 0 601 096 663 Material que se adjunta – Prolongador del brazo z – Estuche de protección z DWM 40 L/DWM 40 L Set Campo de medición 0° ... 220° Precisión de medición ±0,1° (1,8 mm/m) – Ángulo – Nivel de burbuja ±0,057° (1 mm/m) Resolución 0,1° Temperatura de operación – 10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento – 20 °C ... +85 °C Pilas 4x1,5 V LR6 (AA) Acumuladores 4x1,2 V KR6 (AA) Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox. 100 h Desconexión automática después de aprox. 5 min Longitud del brazo 400 mm Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1,1 kg Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida. El número de serie 3 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medida. 28 | Español 1 609 929 J96 • 18.10.06 OBJ_BUCH-167-002.book Page 29 Wednesday, October 18, 2006 1 Montaje Inserción y cambio de la pila (ver figura B) Utilice exclusivamente pilas alcalinasmanganeso o acumuladores. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 empujarla en dirección a la flecha y abatirla hacia arriba. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Tras montar las pilas y cerrar la tapa del alojamiento 7 se conecta automáticamente el aparato de medición. Para poder controlar si el display opera correctamente, se encienden todos los elementos indicadores aprox. 20 s. A continuación se representa el ángulo actual. Al representarse el símbolo de la pila b por primera vez, durante el funcionamiento, puede seguirse midiendo aprox. 1 a 2 horas. Si el símbolo de la pila b comienza a parpadear, es necesario sustituir las pilas. En este caso no es posible realizar ninguna medición. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. f Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar. Montaje del prolongador del brazo (ver figura A) Insertar el prolongador del brazo 4 (accesorio especial) desde delante en el brazo abatible 1 (según se muestra en la figura A de la solapa). Considerar en ello la flecha que lleva el prolongador del brazo. Empuje el prolongador del brazo en dirección a la articulación del aparato de medición, hasta lograr la medida necesaria, cuidando no rebasar el tope (ver posición máxima en figura A). 1 609 929 J96 • 18.10.06 Español | 29 OBJ_BUCH-167-002.book Page 30 Wednesday, October 18, 2006 1 Operación Puesta en marcha Observación: Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. Conexión/desconexión Pulsar la tecla de conexión/desconexión “ON/OFF” 9 para conectar y desconectar el aparato de medida. Después de haber montado o cambiado las pilas, el aparato de medición se conecta automáticamente. Si durante aprox. 5 min no se pulsa ninguna de las teclas del aparato de medición o no se mide ningún ángulo, el aparato de medición se desconecta entonces automáticamente para proteger las pilas. Instrucciones para la operación Observación: Mantenga limpias siempre las superficies y cantos de apoyo 14 del aparato de medición. Proteja el aparato de medición de los choques y golpes. Las partículas de suciedad y la deformación de los brazos pueden provocar medidas erróneas. Medición de ángulos (ver figura D) Apoye el brazo abatible 1 y el brazo base 6 en toda su superficie contra las superficies a medir. El valor mostrado corresponde al ángulo interior w formado por el brazo base y el brazo abatible. El valor medido se representa en ambos displays (caras anterior y posterior del brazo base). Este valor se sigue visualizando mientras que no se abran o cierren los brazos del aparato. Retención del valor de medición (“HOLD”) Vd. puede retener el valor de medición actual mostrado en el display pulsando la tecla “HOLD” 8. En caso de estar activado el modo Hold, en el display se representa el indicador “HOLD” c, y además parpadean el valor de medición y el indicador c. El valor de medición no varía (incluso al abrir o cerrar los brazos del aparato) mientras no se vuelva a pulsar la tecla “HOLD” 8. 30 | Español 1 609 929 J96 • 18.10.06 OBJ_BUCH-167-002.book Page 31 Wednesday, October 18, 2006 1 Trazado y transferencia de ángulos (ver figura D) Apoye uno de los brazos del aparato de medición contra la pieza de trabajo. Ajuste con el otro brazo el ángulo deseado y trácelo sobre la pieza de trabajo. Al transferir directamente un ángulo medido a una pieza, observe que no se altere la posición de los brazos del aparato y de no que esté activado el modo “HOLD”. Medición con prolongador de brazo (ver fig. G–J) El prolongador del brazo 4 (accesorio especial) permite medir ángulos en puntos cuya longitud de apoyo sea inferior a la del brazo abatible 1. Monte el prolongador del brazo 4 (ver “Montaje del prolongador del brazo”). Apoye el brazo base 6 y el prolongador del brazo en toda su superficie contra las superficies a medir. En el display se visualiza el ángulo medido w formado por el brazo base y el brazo abatible. El ángulo buscado v, formado por el brazo base y el prolongador del brazo, lo puede calcular de la manera siguiente: v = 180° – w En las figuras G a J de la solapa exterior se muestran varios ejemplos de medición con el prolongador del brazo. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpio el aparato de medida para trabajar con eficacia y fiabilidad. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. En caso de que el aparato de medición haya quedado expuesto prolongadamente a la lluvia, puede que ello afecte a su funcionamiento. Sin embargo, una vez que se haya secado del todo, es posible utilizar el aparato de medición sin restricción alguna. No es necesario recalibrarlo. 1 609 929 J96 • 18.10.06 Español | 31 OBJ_BUCH-167-002.book Page 32 Wednesday, October 18, 2006 1 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. Piezas de repuesto Tapa del alojamiento de la pila 7 . . . . . . . . . . .1 609 203 928 Tapa protectora 13 . . . .1 609 203 770 Tapa de articulación 5. .1 609 203 927 Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆ D.F.: . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail:[email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: [email protected] 32 | Español 1 609 929 J96 • 18.10.06 OBJ_BUCH-167-002.book Page 33 Wednesday, October 18, 2006 1 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo ✆ . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 J96 • 18.10.06 Español | 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch DWM 40 L Instrucciones de operación

Categoría
Inclinómetros digitales
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para