Bosch PLT 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 T81 (2009.08) T / 104 WEU
PLT 2
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-17008-003.fm Page 1 Thursday, August 6, 2009 7:04 AM
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
2 |
PLT2PLT2
1
5
3
6
8
8
12
2
2
4
7
9
7
10
3
11
OBJ_BUCH-965-004.book Page 2 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
PLT2PLT2
90˚
PLT2PLT2
90˚
PL
T2
PLT2
90˚
A
B
C
OBJ_BUCH-965-004.book Page 3 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
4 |
1 609 203 Z22
2 607 990 031
PLT2PLT2
PLT2PLT2
90˚
P
13
14
D
E
OBJ_BUCH-965-004.book Page 4 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
Português . . . . . . . . . . . . . . . Página 39
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 68
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97
OBJ_BUCH-965-004.book Page 5 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
6 | Deutsch
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu be-
achten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und
sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am
Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedie-
nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu ge-
fährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem
Warnschild in deutscher Sprache aus-
geliefert (in der Darstellung des Mess-
werkzeugs auf der Grafikseite mit
Nummer 4 gekennzeichnet).
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses
Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 ge-
mäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille.
Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des La-
serstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille
oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen
vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrneh-
mung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeu-
ges erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeauf-
sichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen
blenden.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Laserstrahlung.
Nicht in den Strahl
blicken. Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 6 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nä-
he von Herzschrittmachern. Durch die Magnete
8 wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von
Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
f Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Da-
tenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch
die Wirkung der Magnete 8 kann es zu irreversiblen Daten-
verlusten kommen.
Funktionsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum waagerechten und diago-
nalen Ausrichten von Fliesen und Laminat.
Das Messwerkzeug 3 603 F64 000 ist ausschließlich für den Be-
trieb in geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich
auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Ein-/Ausschalter
2 Austrittsöffnung Laserstrahlung
3 Libellen für senkrechte und waagerechte Ausrichtung
4 Laser-Warnschild
5 Libelle für diagonale Ausrichtung
6 90°-Skala mit 5°-Einteilung
7 T-Kante zum Ausrichten
8 Magnete
9 Batteriefachdeckel
10 Bodenplatte
11 L-Kante zum Ausrichten
12 Arretierung des Batteriefachdeckels
13 Wandhalterung
14 Laser-Sichtbrille*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 7 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
8 | Deutsch
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Technische Daten
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von
Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 drücken Sie auf die Ar-
retierung 12 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen
Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung
entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batte-
riefachs.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Fliesenlaser PLT 2
Sachnummer
3 603 F64 000
Arbeitsbereich
7m
1)
Winkelgenauigkeit ± 0,5 mm/m
Betriebstemperatur
+5 °C ... +40 °C
Lagertemperatur
20 °C ... +70 °C
Relative Luftfeuchte max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertyp
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batterien
3x1,5VLR6(AA)
Betriebsdauer ca.
15 h
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
360 g
Maße
240 x 128 x 59 mm
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Mess-
werkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge kön-
nen variieren.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 8 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Betrieb
Inbetriebnahme
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempera-
turen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es
z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Mess-
werkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst aus-
temperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-
zeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden. Überprüfen Sie nach ei-
nem heftigen Stoß oder Sturz die Winkelgenauigkeit zwi-
schen 0°- und 90°-Laserlinie anhand eines bekannten Win-
kels.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie einmal kurz
den Ein-/Ausschalter 1. Das Messwerkzeug sendet sofort nach
dem Einschalten die zwei Laserlinien 0° und 90°.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht
aus größerer Entfernung.
Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs erneut auf
den Ein-/Ausschalter 1.
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Ge-
brauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge-
blendet werden.
Arbeitshinweise
f Stellen Sie das Messwerkzeug immer plan auf den Boden
bzw. befestigen Sie es plan an der Wand. Der Winkel ist bei
unebener Aufstellung bzw. Befestigung ungleich 90°.
f Verwenden Sie beim Bodenfliesen nicht die Libellen 3 und
5, um das Messwerkzeug plan auszurichten. Die Libellen
3 und 5 dienen nur zur Ausrichtung an der Wand. Beim Bo-
denfliesen können die Blasen der Libellen innerhalb der
Markierung sein, ohne dass das Messwerkzeug plan auf-
steht.
f Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Ent-
fernung.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 9 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
10 | Deutsch
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Verwenden Sie niemals die Laserlinien, die das am Boden
stehende Messwerkzeug an die Wand wirft, zum Ausrich-
ten. Das Messwerkzeug ist nicht selbstnivellierend, die Linie
an der Wand ist daher verzerrt.
f Der Referenzpunkt für das Ausrichten von Fliesen ist der
Schnittpunkt P der Laserlinien direkt vor dem Messwerk-
zeug. Um einen Winkel zu übertragen, muss das Mess-
werkzeug an diesem Schnittpunkt gedreht werden, siehe
Bild E.
f Setzen Sie das Messwerkzeug nur auf eine saubere Wand-
halterung 13. Eine unebene, verschmutzte Oberfläche der
Wandhalterung lässt das Messwerkzeug nicht plan stehen
und kann die Messergebnisse verfälschen.
Positionieren des Messwerkzeugs
Beim Arbeiten am Boden setzen Sie das Messwerkzeug mit
der Bodenplatte 10 auf den Boden auf. Legen Sie es mit der T-
Kante 7 an einer Wand an, sodass die 0°-Laserlinie parallel zur
Bezugslinie (z.B. Wand) verläuft, siehe Bild A. Messen Sie den
Abstand zwischen Laserlinie und Bezugslinie direkt am Mess-
werkzeug und in möglichst großem Abstand vom Messwerk-
zeug. Richten Sie das Messwerkzeug so aus, dass beide
Abstände gleich groß sind.
Beim Arbeiten an der Wand befestigen Sie zuerst die Wand-
halterung 13 an der Wand, z.B. indem Sie die Wandhalterung
mit einer Aussparung auf eine Schraube aufsetzen, die leicht
aus der Wand heraussteht. Ziehen Sie die Schraube danach
fest, um die Wandhalterung zu fixieren, siehe Bild D. Setzen
Sie das Messwerkzeug mit den Magneten 8 an der Unterseite
der Bodenplatte 10 auf die Wandhalterung 13 auf.
Die Libellen 3 und 5 helfen bei der genauen Positionierung der
Laserlinie an der Wand.
–Bei waagerechter Ausrichtung muss sich die Blase inner-
halb der Markierung derjenigen Libelle 3 befinden, die in
Verlängerung der waagerechten Laserlinie liegt, siehe
Bild A.
–Bei diagonaler Ausrichtung muss sich die Blase innerhalb
der Markierung von Libelle 5 befinden, siehe Bild B.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch
erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille.
Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des La-
serstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille
oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen
vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrneh-
mung.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 10 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Arbeitsbeispiele
Verlegung mit quadratischem Fliesenmuster (siehe Bild A)
Stellen Sie das Messwerkzeug in eine Ecke, sodass die 0°-La-
serlinie parallel zu einer Wand verläuft und die T-Kante 7 des
Messwerkzeugs an der Wand anliegt. Legen Sie die erste
quadratische Fliese an den Schnittpunkt der 0°- und der 90°-
Laserlinie an.
Verlegung im Diagonalmuster (siehe Bild B)
Stellen Sie das Messwerkzeug so auf, dass die 90°-Skala 6 di-
rekt an einer Wand anliegt. Beginnen Sie mit der ersten diago-
nalen Fliese am Schnittpunkt P.
Ab Kante fliesen (siehe Bild C)
Legen Sie das Messwerkzeug mit der L-Kante 11 an die Kante
an, ab der Sie fliesen möchten. Die 90°-Laserlinie sollte paral-
lel zu der Kante verlaufen. Die 0°-Laserlinie markiert nun die
untere Fliesenreihe.
Küchenzeile fliesen (siehe Bild D)
Ermitteln Sie zunächst die Höhe, in der die erste Fliesenreihe
beginnen soll. Befestigen Sie das Messwerkzeug senkrecht an
der Wand, sodass die 90°-Laserlinie die untere Kante der ers-
ten Fliesenreihe anzeigt.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung
des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au-
torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bit-
te unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des
Messwerkzeugs an.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 11 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
12 | Deutsch
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch
unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu
Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehö-
ren.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker
und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-
bildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail:
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
OBJ_BUCH-965-004.book Page 12 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu-
geführt werden.
Akkuzellen/Batterien:
Werfen Sie Akkuzellen/Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Akkuzellen/Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkuzellen/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkuzellen/Batterien können di-
rekt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 13 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
14 | English
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
en
Safety Notes
Working safely with the measuring tool is possi-
ble only when the operating and safety informa-
tion are read completely and the instructions con-
tained therein are strictly followed. Never make
warning labels on the measuring tool unrecognis-
able. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
f Caution – The use of other operating or adjusting equip-
ment or the application of other processing methods than
those mentioned here, can lead to dangerous ra-
diation exposure.
The measuring tool is delivered with a
warning label in German language
(marked with the number 4 in the rep-
resentation of the measuring tool on
the graphic page).
f Before putting into operation for the first time, attach the
supplied sticker in your national language over the Ger-
man text on the warning label.
f Do not direct the laser beam at persons or animals and do
not stare into the laser beam yourself. This measuring tool
produces laser class 2 laser radiation according to
IEC 60825-1. This can lead to persons being blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The
laser viewing glasses are used for improved visualisation of
the laser beam, but they do not protect against laser radia-
tion.
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only through qualified
specialists using original spare parts. This ensures that the
safety of the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser measuring tool with-
out supervision. They could unintentionally blind other per-
sons or themselves.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Laser Radiation
Do not stare into beam
Class 2 laser product
OBJ_BUCH-965-004.book Page 14 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids, gas-
es or dusts. Sparks can be created in the measuring tool
which may ignite the dust or fumes.
Keep the measuring tool away from cardiac
pacemakers. The magnets 8 generate a field that
can impair the function of cardiac pacemakers.
f Keep the measuring tool away from magnetic data medi-
um and magnetically-sensitive equipment. The effect of
the magnets 8 can lead to irreversible data loss.
Functional Description
Intended Use
The measuring tool is intended for horizontal and diagonal
alignment of tiles and laminate flooring panels.
The measuring tool 3 603 F64 000 is suitable for operation ex-
clusively in enclosed work sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the il-
lustration of the measuring tool on the graphic page.
1 On/Off switch
2 Exit opening for laser beam
3 Spirit levels for vertical and horizontal alignment
4 Laser warning label
5 Spirit level for diagonal alignment
6 90° scale with 5° graduation
7 T-edge for alignment
8 Magnets
9 Battery lid
10 Bottom plate
11 L-edge for alignment
12 Latch of battery lid
13 Wall holder
14 Laser viewing glasses*
* The accessories illustrated or described are not included as stand-
ard delivery.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 15 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
16 | English
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Technical Data
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the measur-
ing tool.
To open the battery lid 9, press on the latch 12 and fold the
battery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay atten-
tion to the correct polarity according to the representation on
the inside of the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batter-
ies from one brand and with the identical capacity.
f Remove the batteries from the measuring tool when not
using it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and discharge them-
selves.
Tile laser PLT 2
Article number
3 603 F64 000
Working range
7m
1)
Angular accuracy ± 0.5 mm/m
Operating temperature
+5 °C ... +40 °C
Storage temperature
20 °C ... +70 °C
Relative air humidity, max.
90 %
Laser class
2
Laser type
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batteries
3x1.5VLR6(AA)
Operating life time, approx.
15 h
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
360 g
Dimensions
240 x 128 x 59 mm
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental
conditions (e.g. direct sun irradiation).
Please observe the article number on the type plate of your measuring
tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 16 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Operation
Initial Operation
f Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
f Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do not
leave it in vehicles for longer periods. In case of large varia-
tions in temperature, allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting it into operation.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy.
After heavy impact or falling down, check the angle accura-
cy between the 0° and 90° laser line with the angle of a pre-
cision square.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, briefly press the On/Off
switch 1. Immediately after switching on, the measuring tool
sends out the two laser lines at 0° and 90°.
f Do not point the laser beam at persons or animals and do
not look into the laser beam yourself, not even from a
large distance.
To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 1
again.
f Do not leave the switched on measuring tool unattended
and switch the measuring tool off after use. Other persons
could be blinded by the laser beam.
Working Advice
f Always place the measuring tool level on the floor or fas-
ten it plane against the wall. When placing down or fasten-
ing unevenly, the angle will not be precisely 90°.
f When laying floor tiles, do not use spirit levels 3 and 5 for
levelling of the measuring tool. Spirit levels 3 and 5 are
used only for alignment against walls. When laying floor
tiles, the bubbles of the spirit levels can be within the
marks, without the measuring tool being level.
f Always use the centre of the laser line for marking. The
width of the laser line changes with the distance.
f Never use the laser lines that the measuring tool standing
on the floor projects on the wall for alignment. The meas-
uring tool is not self-levelling. Therefore, the line on the wall
is distorted.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 17 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
18 | English
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f The reference point for alignment of tiles is the intersect-
ing point P of the laser lines, directly in front of the meas-
uring tool. To project an angle, the measuring tool must be
rotated at this intersecting point, see figure E.
f Position the measuring tool only on a clean wall holder 13.
The measuring tool cannot stand level on an uneven, soiled
wall holder surface, which could lead to faulty measuring re-
sults.
Positioning the Measuring Tool
When working on the floor, place down the measuring tool
with the bottom plate 10 facing the floor. Place the T-edge 7 of
the tool against a wall so that the 0° laser line runs parallel to
the reference line (e.g. a wall), see figure A. Measure the clear-
ance between laser line and reference line directly at the meas-
uring tool and as far away as possible from the measuring tool.
Align the measuring tool in such a manner that both clearances
are equal.
When working on a wall, firstly fasten the wall holder 13 to the
wall, e.g. by placing the wall holder via an opening onto a
screw that lightly projects out of the wall. Then tighten the
screw to secure the wall holder, see figure D. Fasten the meas-
uring tool with the magnets 8 via the bottom plate 10 against
the wall holder 13.
Spirit levels 3 and 5 aid in precisely positioning the laser line
against the wall.
–For horizontal alignment, the bubble must be within the
marks of the spirit level 3 which lays in the extension of the
horizontal laser line, see figure A.
–For diagonal alignment, the bubble must be within the
marks of spirit level 5, see figure B.
Laser Viewing Glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This
makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The
laser viewing glasses are used for improved visualisation of
the laser beam, but they do not protect against laser radia-
tion.
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 18 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Work Examples
Laying of Square Tiles (see figure A)
Position the measuring tool in a corner in such a manner that
the 0° laser line runs parallel to a wall and the T-edge 7 of the
measuring tool faces against the wall. Lay the first square tile
in such a manner that any right-angled side of the tile is seated
flush on the 0° and the 90° laser line.
Laying with Diagonal Pattern (see figure B)
Position the measuring tool in such a manner that the 90°
scale 6 faces directly against a wall. Begin with the first diago-
nal tile at intersecting point P.
Laying from Edges (see figure C)
Position the measuring tool with the L-edge 11 facing against
the edge from which on you want to lay the tiles. The 90° laser
line should run parallel to this edge. The 0° laser line now
marks the bottom tile row.
Tile laying in Kitchenettes (see figure D)
Firstly, determine the height at which the first tile row is sup-
posed to begin. Attach the measuring tool vertically to the wall
so that the 90° laser line displays the bottom edge of the first
tile row.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
particular, and pay attention to any fluff of fibres.
If the measuring tool should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be carried out
by an authorised after-sales service centre for Bosch power
tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of the
measuring tool.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 19 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
20 | English
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning
maintenance and repair of your product as well as spare parts.
Exploded views and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques-
tions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
OBJ_BUCH-965-004.book Page 20 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
English | 21
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into house-
hold waste!
According the European Guideline 2002/96/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, meas-
uring tools that are no longer usable must be col-
lected separately and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collect-
ed, recycled or disposed of in an environmental-friendly man-
ner.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 21 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
22 | English
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recy-
cled according the guideline 91/157/EEC.
Battery packs/batteries no longer suitable for use can be di-
rectly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 22 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
fr
Avertissements de sécurité
Il est impératif que toutes les instructions soient
lues et prises en compte pour pouvoir travailler
sans risques et en toute sécurité avec cet appa-
reil de mesure. Veillez à ce que les plaques signa-
létiques se trouvant sur l’appareil de mesure res-
tent toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajusta-
ge que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procé-
dés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec
une plaque d’avertissement en langue
allemande (dans la représentation de
l’appareil de mesure se trouvant sur la
page des graphiques elle est marquée
du numéro 4).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte alle-
mand de la plaque d’avertissement par l’autocollant four-
ni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau
laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements la-
ser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres per-
sonnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-
les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfai-
tement contre les rayons ultra-violets et réduisent la per-
ception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une person-
ne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de
mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure la-
ser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Rayonnement laser – ne pas
regarder dans le faisceau –
appareil à laser de classe 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 23 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
24 | Français
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de me-
sure produit des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité
de stimulateurs cardiaques. Les aimants 8 génè-
rent un champ qui peut entraver le bon fonction-
nement de stimulateurs cardiaques.
f Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de
données magnétiques et des appareils réagissant aux
sources magnétiques. L’effet des aimants 8 peut entraîner
des pertes de données irréversibles.
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour aligner horizontalement
et verticalement des carreaux et du contreplaqué lamellé.
L’appareil de mesure 3 603 F64 000 est exclusivement conçu
pour fonctionner dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Orifice de sortie du faisceau laser
3 Bulles d’air pour alignement vertical et horizontal
4 Plaque signalétique du laser
5 Bulle d’air pour alignement diagonal
6 Graduation 90° avec échelle en 5°
7 Bordure en T pour l’alignement
8 Aimants
9 Couvercle du compartiment à piles
10 Plaque de base
11 Bordure en L pour l’alignement
12 Dispositif de blocage du couvercle du compartiment à piles
13 Fixation murale
14 Lunettes de vision du faisceau laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 24 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Français | 25
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Caractéristiques techniques
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, appuyez
sur le blocage 12 et ouvrez le couvercle du compartiment à pi-
les. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles
qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du
compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
que des piles de la même marque avec la même capacité.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appa-
reil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder
et se décharger.
Laser pour carrelage PLT 2
N° d’article
3 603 F64 000
Portée
7m
1)
Précision angulaire ± 0,5 mm/m
Température de fonctionnement
+5 °C ... +40 °C
Température de stockage
20 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Piles
3x1,5VLR6(AA)
Autonomie env.
15 h
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Dimensions
240 x 128 x 59 mm
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.
exposition directe au soleil).
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents ap-
pareils peuvent varier.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 25 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
26 | Français
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Fonctionnement
Mise en service
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
pas le stocker trop longtemps dans une voiture p.ex. S‘il est
exposé à d‘importants changements de température, lais-
ser-le revenir à la température ambiante avant de le mettre
en service.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les
dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure. Après un choc ou une chute, contrôlez la précision
angulaire entre les lignes laser 0° et 90° au moyen d’un an-
gle connu.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez une fois
brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1. Immédiatement
après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure transmet
les deux lignes laser 0° et 90°.
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, mê-
me si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 1.
f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allu-
mé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes
pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Instructions d’utilisation
f Positionnez l’appareil de mesure toujours de façon hori-
zontale sur le sol ou fixez-le horizontalement sur une pa-
roi. Par un positionnement ou une fixation inégale, l’angle
est différent de 90°.
f Lors des travaux de carrelage du sol, ne pas utiliser les
bulles d’air 3 et 5 pour aligner l’appareil de mesure hori-
zontalement. Les bulles d’air 3 et 5 ne servent que pour un
alignement mural. Pour carreler le sol, les bulles d’air peu-
vent se trouver à l’intérieur du marquage sans que l’appareil
de mesure ne soit horizontal.
f Lors du marquage, n’utilisez que le milieu de la ligne laser.
La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
f N’utilisez jamais les lignes laser qui sont projetés sur la
paroi par l’appareil de mesure positionné sur le sol pour
effectuer un alignement. L’appareil de mesure n’effectue
pas un nivellement automatique, la ligne sur la paroi est
alors déformée.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 26 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Le point d’intersection P des lignes laser directement de-
vant l’appareil de mesure est le point de référence pour
l’alignement de carreaux. Pour reporter un angle, l’appa-
reil de mesure doit être tourné à ce point d’intersection,
voir figure E.
f Ne montez l’appareil de mesure que sur une fixation mura-
le 13 propre. Une fixation murale présentant une surface ir-
régulière ou sale prévient un positionnement horizontal de
l’appareil de mesure et peut falsifier les résultats de mesure.
Positionnement de l’appareil de mesure
Pour les travaux au sol, placez l’appareil de mesure avec la pla-
que de base 10 sur le sol. A l’aide du bord en T 7, positionnez-
le sur un mur de sorte que la ligne laser 0° soit parallèle à la
ligne de référence (par ex. mur), voir figure A. Mesurez de nou-
veau l’écart entre la ligne laser et la ligne de référence directe-
ment sur l’appareil de mesure et à une distance aussi grande
que possible de l’appareil de mesure. Orientez l’appareil de
mesure de sorte à ce que les deux distances soient les mêmes.
Pour les travaux sur un mur, attachez d’abord la fixation mu-
rale 13 au mur, par ex. en plaçant une encoche de la fixation
murale sur une vis qui dépasse de la surface du mur. Serrez en-
suite la vis pour bloquer la fixation murale, voir figure D. Placez
l’appareil de mesure avec les aimants 8 sur la face inférieure
de la plaque de base 10 de la fixation murale 13.
Les bulles d’air 3 et 5 aident à positionner avec précision la li-
gne laser sur le mur.
Pour un alignement horizontal, la bulle doit être à l’inté-
rieur du marquage de la bulle d’air 3 qui se trouve dans le
prolongement de la ligne laser horizontale, voir figure A.
Pour un alignement diagonal, la bulle doit être à l’intérieur
du marquage de la bulle d’air 5, voir figure B.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-
biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
étant plus claire.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-
les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfai-
tement contre les rayons ultra-violets et réduisent la per-
ception des couleurs.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 27 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
28 | Français
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Exemples d’utilisation
Carreler avec un motif de format carré (voir figure A)
Placez l’appareil de mesure dans un coin de sorte à ce que la
ligne laser 0° soit parallèle à un mur et que le bord en T 7 de
l’appareil de mesure repose sur le mur. Placez le premier car-
reau de format carré sur le point d’intersection de la ligne laser
0° et 90°.
Carreler avec un motif de format diagonal (voir figure B)
Positionnez l’appareil de mesure de sorte à ce que la gradua-
tion 90° 6 repose directement sur un mur. Commencez avec le
premier carreau diagonal sur le point d’intersection P.
Carreler à partir d’un bord (voir figure C)
Positionnez l’appareil de mesure avec le bordure en L 11 sur le
bord à partir duquel vous voulez poser les carreaux. La ligne la-
ser 90° doit être parallèle à ce bord. La ligne laser 0° marque
alors la rangée inférieure des carreaux.
Carreler une cuisine intégrée (voir figure D)
Déterminez d’abord la hauteur de la première rangée de car-
reaux. Montez l’appareil de mesure verticalement sur le mur de
sorte que la ligne laser 90° indique le bord inférieur de la pre-
mière rangée de carreaux.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la ré-
paration ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-
Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appa-
reil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’ar-
ticle à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque
signalétique.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 28 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le
réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
OBJ_BUCH-965-004.book Page 29 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
30 | Français
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-
propriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les or-
dures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en vi-
gueur conformément aux législations nationales,
les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Cellules de batterie rechargeables/piles :
Ne jetez pas les cellules de batterie rechargeables/piles dans
les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les cellu-
les de batterie rechargeables/piles doivent être collectées, re-
cyclées ou éliminées en conformité avec les réglementations
se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les cellules de batterie rechargeables/piles usées ou défec-
tueuses doivent être recyclées conformément à la directive
européenne 91/157/CEE.
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut
plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 30 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
es
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse todas
las instrucciones para poder trabajar sin peligro y
de forma segura con el aparato de medición. Ja-
más desvirtúe las señales de advertencia del apa-
rato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-
NES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo
y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un
procedimiento diferente, ello puede comportar una expo-
sición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra
de serie con una señal de aviso en ale-
mán (en la ilustración del aparato de
medición, ésta corresponde a la posi-
ción 4).
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la
señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en
su idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de me-
dición genera radiación láser de la clase 2 según
IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las perso-
nas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pe-
ro no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemen-
te contra los rayos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repues-
to originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el apa-
rato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer,
a otras personas.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Radiación láser
No mirar fijamente al haz
Producto láser de clase 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 31 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
32 | Español
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles lí-
quidos, gases o material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
No coloque el aparato de medición cerca de
personas que utilicen un marcapasos. El campo
magnético que producen los imanes 8 puede
perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
f Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de
datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos
magnéticos. Los imanes 8 pueden provocar una pérdida de
datos irreversible.
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para facilitar la colo-
cación horizontal y diagonal de azulejos y de suelos laminados.
El aparato de medición 3 603 F64 000 es apto para ser utiliza-
do exclusivamente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Abertura de salida del rayo láser
3 Niveles de burbuja para la alineación vertical y horizontal
4 Señal de aviso láser
5 Nivel de burbuja para la alineación diagonal
6 Escala de 90° con división de 5°
7 Canto en T de alineación
8 Imanes
9 Tapa del alojamiento de las pilas
10 Placa base
11 Canto en L de alineación
12 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
13 Soporte mural
14 Gafas para láser*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 32 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
rato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 9 presione el en-
clavamiento 12 y abra la tapa. Inserte las pilas. Respete la po-
laridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pi-
las.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas
del mismo fabricante e igual capacidad.
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no uti-
lizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodes-
cargar.
Láser para alineación de azulejos PLT 2
Nº de artículo
3 603 F64 000
Alcance
7m
1)
Precisión angular ± 0,5 mm/m
Temperatura de operación
+5 °C ... +40 °C
Temperatura de almacenamiento
20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Pilas
3x1,5VLR6(AA)
Autonomía aprox.
15 h
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Dimensiones
240 x 128 x 59 mm
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en
caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance
del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características
de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones co-
merciales en ciertos aparatos de medición.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 33 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
34 | Español
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la ex-
posición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha sido sometido a un gran cambio de temperatu-
ra, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se
atempere.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medi-
ción. Los daños producidos en el aparato de medición pue-
den afectar a la precisión de medida. Tras haber sufrido una
sacudida o caída fuerte verifique la precisión angular entre
las líneas láser de 0° y de 90° tomando como referencia un
ángulo conocido.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición presione brevemente
una sola vez el interruptor de conexión/desconexión 1. Nada
más conectarlo, el aparato de medición emite los dos rayos lá-
ser de 0° y 90°.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrán-
dose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición accione nuevamente
el interruptor de conexión/desconexión 1.
f No deje desatendido el aparato de medición estando co-
nectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo lá-
ser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Instrucciones para la operación
f Deberá cuidarse que el aparato de medición quede siem-
pre plano, tanto al colocarlo sobre el suelo como al fijarlo
a la pared. En caso de no colocarlo o fijarlo de manera que
quede plano, el ángulo obtenido es diferente de 90°.
f Si va a colocar baldosas en el suelo no utilice los niveles
de burbuja 3 y 5 para controlar si ha quedado plano el apa-
rato de medición. Los niveles de burbuja 3 y 5 solamente
sirven para la alineación en paredes. Si el aparato está co-
locado sobre el suelo puede que la burbuja de los niveles se
encuentre dentro de la marca a pesar de que el aparato de
medición no esté plano.
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un
punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 34 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Nunca efectúe trabajos de alineación empleando las lí-
neas láser que el aparato de medición colocado sobre el
suelo proyecta contra la pared. Ya que el aparato de medi-
ción no se autonivela la línea proyectada sobre la pared
puede estar distorsionada.
f El punto de referencia para alinear azulejos es el punto de
intersección P de las líneas láser en el frente del aparato
de medición. Para transferir un ángulo es necesario girar
el aparato de medición en torno a este punto de intersec-
ción, ver figura E.
f Únicamente coloque el aparato de medición sobre un so-
porte mural limpio 13. Si la base de asiento del soporte mu-
ral está sucia, el aparato de medición no queda plano y son
incorrectos los resultados obtenidos.
Posicionamiento del aparato de medición
Al realizar trabajos en el suelo coloque la placa base 10 del
aparato de medición sobre el suelo. Asiente el canto T 7 del
aparato contra la pared, de forma que la línea láser de 0° que-
de paralela a la línea de referencia (p.ej. la pared), ver figura A.
Mida la distancia entre la línea láser y la de referencia directa-
mente en el aparato de medición y además a la mayor distancia
posible del mismo. Posicione el aparato de medición de mane-
ra que ambas distancias sean iguales.
Al realizar trabajos en la pared fije primero el soporte mural
13, p.ej., enganchándolo por uno de los ojillos a la cabeza de
un tornillo que sobresalga ligeramente de la pared. Seguida-
mente, apriete el tornillo para fijar firmemente el soporte mu-
ral, ver figura D. Coloque el aparato de medición asentando la
placa base 10 con los imanes 8 situados en su parte inferior so-
bre el soporte mural 13.
Los niveles de burbuja 3 y 5 ayudan a orientar exactamente la
línea láser en la pared.
–En la alineación horizontal la burbuja deberá encontrarse
dentro de la marca de aquel nivel de burbuja 3 que se co-
rresponda con la línea láser horizontal, ver figura A.
–En la alineación diagonal la burbuja deberá encontrarse
dentro de la marca del nivel de burbuja 5, ver figura B.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apre-
ciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pe-
ro no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemen-
te contra los rayos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 35 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
36 | Español
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Ejemplos de aplicación
Colocación en paralelo de azulejos cuadrados (ver figura A)
Coloque el aparato de medición en una esquina de forma que
la línea láser de 0° transcurra paralela a una pared cuidando
que el canto en T 7 del aparato de medición apoye sobre dicha
pared. Coloque el primer azulejo cuadrado haciendo coincidir
una de sus esquinas con el punto de intersección entre la línea
láser de 0° y 90°.
Colocación en diagonal (ver figura B)
Posicione el aparato de medición de manera que la escala de
90° 6 apoye directamente contra una pared. Coloque diagonal-
mente el primer azulejo en el punto de intersección P.
Colocación partiendo de una esquina (ver figura C)
Asiente el canto en L 11 del aparato de medición sobre aquel
canto a partir del cual quiera comenzar a colocar los azulejos.
La línea láser de 90° debe quedar paralela a un borde. La línea
láser de 0° marca el borde inferior de la fila de azulejos.
Colocación de una franja de azulejos (ver figura D)
Determine primero la altura del borde inferior para la primera
fila de azulejos. Fije verticalmente a la pared el aparato de me-
dición, de forma que la línea láser de 90° coincida con el borde
inferior de la primera fila de azulejos.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui-
dos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar deter-
gentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertu-
ra de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación debe-
rá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del aparato de medición.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 36 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener
también en internet bajo: www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamen-
te en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los produc-
tos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
OBJ_BUCH-965-004.book Page 37 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
38 | Español
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medición a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE so-
bre aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles, tras su transposición en ley nacional, debe-
rán acumularse por separado los aparatos de
medición para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al
agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o
eliminarse de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acu-
muladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directa-
mente a:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 38 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Português | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
pt
Indicações de segurança
Ler e seguir todas as instruções, para poder tra-
balhar com o instrumento de medição sem riscos
e de forma segura. Jamais permita que as placas
de advertência no instrumento de medição se tor-
nem irreconhecíveis. GUARDE BEM ESTAS INS-
TRUÇÕES.
f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de co-
mando ou de ajuste ou outros processos do que os descri-
tos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação.
O instrumento de medição é fornecido
com uma placa de advertência em idio-
ma alemão (marcada com número 4 na
figura do instrumento de medição que
se encontra na página de gráficos).
f Antes da primeira colocação em funcionamento, deverá
colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma
nacional sobre a placa de advertência em idioma alemão.
f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou ani-
mais e não olhar directamente para o raio laser. Este ins-
trumento de medição produz raios laser da classe de laser
2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras
pessoas.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção. Óculos de visualização de raio laser ser-
vem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e
portanto, não protegem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de vi-
sualização de raio laser não oferecem uma completa protec-
ção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição
originais. Desta forma é assegurada a segurança do instru-
mento de medição.
f Não permita que crianças utilizem o instrumento de medi-
ção a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas
sem querer.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Radiação laser – não olhar
fixamente o feixe –
Equipamento laser classe 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 39 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
40 | Português
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com
risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases
ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser
produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
O instrumento de medição deve ser mantido
afastado de estimuladores cardíacos. Com os
ímans 8 é produzido um campo magnético que
pode prejudicar o funcionamento de estimulado-
res cardíacos.
f Manter o instrumento de medição longe de suporte de da-
dos magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magné-
tica. O efeito dos ímans 8 pode provocar perdas de dados
irreversíveis.
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado ao alinhamento hori-
zontal e diagonal de ladrilhos e de laminados.
O instrumento de medição 3 603 F64 000 é exclusivamente
apropriado para o funcionamento em locais fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresen-
tação do instrumento de medição na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Abertura para saída do raio laser
3 Níveis de bolha de ar para o alinhamento vertical e horizon-
tal
4 Placa de advertência laser
5 Nível de bolha de ar para alinhamento diagonal
6 Escala de 90° com divisões de 5°
7 Canto em T para o alinhamento
8 Imans
9 Tampa do compartimento da pilha
10 Placa de base
11 Canto em L para o alinhamento
12 Travamento da tampa do compartimento da pilha
13 Suporte de parede
14 Óculos para visualização de raio laser*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de
fornecimento.
OBJ_DOKU-17508-003.fm Page 40 Thursday, August 6, 2009 7:36 AM
Português | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Dados técnicos
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
dável usar pilhas de manganês alcalinas.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9, deverá premir
o travamento 12 e abrir a tampa do compartimento da pilha.
Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja correc-
ta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior
do compartimento da pilha.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar
pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
f Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for
utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro-
er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento pro-
longado.
Laser de ladrilhos PLT 2
N° do produto
3 603 F64 000
Zona de trabalho
7m
1)
Exactidão de ângulo ± 0,5 mm/m
Temperatura de funcionamento
+5 °C ... +40 °C
Temperatura de armazenamento
20 °C ... +70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Pilhas
3x1,5VLR6(AA)
Duração de funcionamento de
aprox.
15 h
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Dimensões
240 x 128 x 59 mm
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais
(p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu ins-
trumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos ins-
trumentos de medição podem variar.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 41 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
42 | Português
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Funcionamento
Colocação em funcionamento
f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou
insolação directa.
f Não sujeitar o instrumento de medição à temperaturas ex-
tremas nem à variações de temperatura. Não deixá-lo den-
tro de um automóvel durante muito tempo. No caso de mai-
ores variações de temperatura deverá deixar o instrumento
de medição alcançar a temperatura de funcionamento an-
tes de colocá-lo em funcionamento.
f Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes
ou quedas. Danos no instrumento de medição podem pre-
judicar a sua exactidão. Após um forte golpe ou queda, de-
verá controlar a exactidão do ângulo entre a linha de laser
de 0° e 90° usando um ângulo conhecido como referência.
Ligar e desligar
Para ligar o instrumento de medição, deverá premir uma vez
por instantes o interruptor de ligar-desligar 1. Imediatamente
após ser ligado, o instrumento de medição envia duas linhas de
laser de 0° e de 90°.
f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores
distâncias.
Para desligar o instrumento de medição, deverá premir nova-
mente o interruptor de ligar-desligar 1.
f Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
cia e desligar o instrumento de medição após a utilização.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Indicações de trabalho
f Sempre colocar o instrumento de medição de forma plana
sobre o chão ou fixá-lo de forma plana na parede. Se o ins-
trumento for posicionado ou fixo de forma desnivalada, o
ângulo não será igual a 90°.
f Para ladrilhar pisos não deverá usar os níveis de bolha de
ar 3 e 5, para alinhar o instrumento de medição na hori-
zontal. Os níveis de bolha de ar 3 e 5 só servem para o ali-
nhamento à parede. Ao ladrilhar pisos é possível que as bo-
lhas do nível estejam dentro das marcações, sem que o
instrumento de medição esteja na horizontal.
f Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser. A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
f Jamais usar as linhas de laser, que o instrumento de me-
dição colocado no chão joga na parede, para alinhar. O ins-
trumento medição não se nivela automaticamente, a linha
na parede é portanto distorcida.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 42 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Português | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f O ponto de referência para o alinhamento dos ladrilhos é
o ponto de intersecção P das linhas de laser, directamen-
te na frente do instrumento de medição. Para transferir
um ângulo é necessário girar o instrumento de medição
neste ponto de intersecção, veja figura E.
f Só colocar o instrumento de medição sobre uma fixação
de parede 13 limpa. Uma superfície da fixação de parede
desnivelada ou suja não permite que o instrumento de me-
dição seja posicionado de forma plana e pode falsificar os
resultados de medição.
Posicionar o instrumento de medição
Ao trabalhar no chão deverá colocar o instrumento de medi-
ção, com a placa de base 10 sobre o chão. Encostá-lo com o
canto em forma de T 7 numa parede, de modo que a linha de
laser 0° percorra paralela à linha de referência (p.ex. parede),
veja figura A. Medir a distância entre a linha de laser e a linha
de referência directamente no instrumento de medição e o
mais longe possível do instrumento de medição. Alinhar o ins-
trumento de medição de modo que ambas as distâncias sejam
iguais.
Ao trabalhar na parede deverá primeiro fixar o suporte de pa-
rede 13 à parede, p.ex. colocando o suporte de parede com
um entalhe sobre um parafuso que sobressaia um pouco da pa-
rede. Em seguida deverá apertar o parafuso, para fixar o supor-
te de parede, veja figura D. Colocar o instrumento de medição
com os ímans 8 do lado de baixo da placa de base 10 sobre o
suporte da parede 13.
Os níveis de bolha de ar 3 e 5 ajudam a posicionar a linha de
laser, de forma exacta, na parede.
Para o alinhamento horizontal é necessário que a bolha es-
teja dentro da marcação do respectivo nível de bolha de ar
3 que se encontra na extensão da linha de laser horizontal,
veja figura A.
Para o alinhamento diagonal é necessário que a bolha este-
ja dentro da marcação do nível de bolha de ar 5, veja
figura B.
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os
olhos.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção. Óculos de visualização de raio laser ser-
vem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e
portanto, não protegem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como ócu-
los de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de vi-
sualização de raio laser não oferecem uma completa protec-
ção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 43 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
44 | Português
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Exemplos de trabalhos
Colocar ladrilhos no padrão quadriculado (veja figura A)
Colocar o instrumento de medição num canto, de modo que a
linha de laser de 0° percorra paralelamente a uma parede e
que o canto em forma de T 7 do instrumento de medição esteja
encostado na parede. Colocar o primeiro ladrilho quadrado ao
lado do ponto de intersecção da linha de laser de 0° e da linha
de laser de 90°.
Colocar no padrão diagonal (veja figura B)
Instalar o instrumento de medição de modo que a escala de
90° 6 esteja encostada directamente na parede. Começar com
o primeiro ladrilho diagonal no ponto de intersecção P.
Ladrilhar a partir do canto (veja figura C)
Encostar o instrumento de medição com o canto em forma
de L 11 no canto a partir do qual deseja ladrilhar. A linha de la-
ser de 90° deveria percorrer paralelamente ao canto. A linha
de laser de 0° marca agora a carreira de ladrilhos inferior.
Colocar ladrilhos na bancada da cozinha (veja figura D)
Primeiro deverá averiguar a altura na qual a primeira carreira
de ladrilhos deverá começar. Fixar o instrumento de medição
verticalmente à parede, de modo que a linha de laser de 90°
indique o canto inferior da primeira fileira de ladrilhos.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser execu-
tada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de
medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos
como consta na placa de características do instrumento de me-
dição.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 44 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Português | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de
serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim
como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e infor-
mações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer to-
das as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste
dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar instrumentos de medição no lixo do-
méstico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE
para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos,
e com as respectivas realizações nas leis nacio-
nais, os instrumentos de medição que não ser-
vem mais para a utilização, devem ser enviados separadamen-
te a uma reciclagem ecológica.
Pilhas recarregáveis/pilhas:
Pilhas recarregáveis/pilhas não devem ser deitadas no lixo do-
méstico, nem no fogo nem na água. Pilhas recarregáveis/pilhas
devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas de forma eco-
lógica.
Apenas países CE:
Pilhas recarregáveis e pilhas defeituosas ou gastaos devem ser
reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 45 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
46 | Italiano
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
it
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed osserva-
te per lavorare con lo strumento di misura senza
pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso rende-
re irriconoscibili le targhette di avvertenza poste
sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCU-
RATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o
di regolazione di natura diversa da quelli riportati in que-
sta sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi
è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni
particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene conse-
gnato con una targhetta di indicazione
di pericolo in lingua tedesca (contras-
segnata con il numero di riferimento 4
nell’illustrazione dello strumento di mi-
sura sulla pagina con la rappresenta-
zione grafica).
f Prima della messa in esercizio, applicare sulla targhetta di
pericolo in lingua tedesca l’autoadesivo nella lingua del
Vostro Paese che trovate fornito a corredo.
f Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure ani-
mali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser.
Questo strumento di misura genera un raggio laser della
classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dun-
que il pericolo di abbagliare altre persone.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser ser-
vono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la fun-
zione di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli oc-
chiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione
delle variazioni cromatiche.
f Far riparare lo strumento di misura da personale specia-
lizzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello
strumento di misura.
f Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di mi-
sura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino
involontariamente altre persone.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Radiazione laser
Non fissare il fascio
Apparecchio laser di classe 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 46 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liqui-
di, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di mi-
sura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o
i vapori.
Non portare lo strumento di misura in prossimi-
tà di pace-maker. Tramite il magnete 8 viene ge-
nerato un campo che può pregiudicare il funzio-
namento di pace-maker.
f Tenere lo strumento di misura lontano da supporti magne-
tici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa
dell’azione del magnete 8 possono verificarsi perdite irre-
versibili di dati.
Descrizione del funzionamento
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è idoneo per l’allineamento orizzontale
e diagonale di piastrelle e laminato.
Lo strumento di misura 3 603 F64 000 è adatto per il funziona-
mento esclusivamente in luoghi chiusi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del-
lo strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappre-
sentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Uscita del raggio laser
3 Livelle per allineamento verticale ed orizzontale
4 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
5 Livella per allineamento diagonale
6 Scala 90° con 5° graduazioni
7 Bordo a T per allineamento
8 Magneti
9 Coperchio del vano batterie
10 Piastra di base
11 Bordo a L per allineamento
12 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
13 Supporto da parete
14 Occhiali visori per raggio laser*
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 47 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
48 | Italiano
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia
l’impiego dei batterie alcaline al manganese.
Per aprire il coperchio del vano batterie 9 premere sul bloc-
caggio 12 ed sollevare il coperchio del vano batterie. Inserire
le batterie, facendo attenzione alla corretta polarizzazione,
conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del
vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Uti-
lizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso produt-
tore e che abbiano la stessa capacità.
f In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi,
estrarre le batterie dallo strumento di misura. In caso di
periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire
corrosioni oppure e si possono scaricare.
Laser per piastrelle PLT 2
Codice prodotto
3 603 F64 000
Campo operativo
7m
1)
Precisione dell’angolo ± 0,5 mm/m
Temperatura di esercizio
+5 °C ... +40 °C
Temperatura di magazzino
20 °C ... +70 °C
Umidità relativa dell’aria max.
90 %
Classe laser
2
Tipo di laser
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batterie
3x1,5VLR6(AA)
Autonomia ca.
15 h
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
360 g
Misure
240 x 128 x 59 mm
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli con-
dizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di
costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni
commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 48 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Italiano | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Uso
Messa in funzione
f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposi-
zione diretta ai raggi solari.
f Mai esporre lo strumento di misura a temperature oppure
a sbalzi di temperatura estremi. Per esempio, non lasciarlo
a lungo all’interno di una macchina. In caso di maggiori sbal-
zi di temperatura, prima di metterlo in funzione si deve at-
tendere che lo strumento di misura si sia ristabilizzato sulla
temperatura normale.
f Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di mi-
sura. Danneggiamenti dello strumento di misura possono
pregiudicarne la precisione. Dopo un urto violento o una ca-
duta controllare la precisione dell’angolo tra linea laser 0°
e 90° in base ad un angolo noto.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura premere una volta breve-
mente l’interruttore di avvio/arresto 1. Subito dopo l’accensio-
ne, lo strumento di misura emette le due linee laser 0° e 90°.
f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su ani-
mali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser an-
che da distanze maggiori.
Per lo spegnimento dello strumento di misura premere nuova-
mente l’interruttore di avvio/arresto 1.
f Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumento
di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che altre
persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Indicazioni operative
f Posizionare sempre lo strumento di misura in piano sul
pavimento oppure fissarlo in piano su una parete. In caso
di posizionamento o fissaggio non in piano l’angolo è disu-
guale di 90°.
f In caso di piastrelle per pavimento non utilizzare le livelle
3 e 5 per allineare in piano lo strumento di misura. Le livel-
le 3 e 5 sono necessarie solo per l’allineamento alla parete.
In caso di piastrelle per pavimento è possibile che le bolle
delle livelle siano all’interno della marcatura senza che lo
strumento di misura sia posizionato in piano.
f Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro del-
la linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la di-
stanza.
f Non utilizzare mai per l’allineamento le linee laser che lo
strumento di misura posto sul pavimento dirige sulla pa-
rete. Lo strumento di misura non è autolivellante, pertanto
la linea sulla parete è deformata.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 49 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
50 | Italiano
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Il punto di riferimento per l’allineamento delle piastrelle è
il punto di incrocio P delle linee laser direttamente davan-
ti allo strumento di misura. Per trasmettere un angolo, lo
strumento di misura deve essere ruotato in questo punto
di incrocio, vedi figura E.
f Mettere lo strumento di misura esclusivamente su un sup-
porto da parete pulito 13. Una superficie del supporto da
parete non piana e sporca non permette che lo strumento
di misura possa stare in piano e può alterare i risultati di mi-
sura.
Posizionamento dello strumento di misura
In caso di lavori sul pavimento posizionare lo strumento di mi-
sura con la piastra di base 10 sul pavimento. Applicare lo stru-
mento con il bordo a T 7 ad una parete in modo che la linea la-
ser 0° passi parallelamente alla linea di riferimento (p.es.
parete), vedi figura A. Misurare la distanza tra la linea laser e
la linea di riferimento direttamente sullo strumento di misura
ed alla più grande distanza possibile dallo strumento di misura.
Allineare lo strumento di misura in modo che entrambe le di-
stanze siano grandi uguali.
In caso di lavori a parete fissare innanzitutto il supporto da pa-
rete 13 alla parete stessa, p.es. applicando il supporto da pa-
rete con una rientranza su una vite che sporge leggermente
dalla parete. Successivamente serrare saldamente la vite per
fissare il supporto da parete, vedi figura D. Applicare lo stru-
mento di misura con i magneti 8 sul lato inferiore della piastra
di base 10 sul supporto da parete 13.
Le livelle 3 e 5 aiutano per il posizionamento preciso della linea
laser alla parete.
In caso di allineamento orizzontale la bolla deve trovarsi
all’interno della marcatura di quella livella 3 che è posizio-
nata nel prolungamento della linea laser orizzontale, vedi
figura A.
In caso di allineamento diagonale la bolla deve trovarsi
all’interno della marcatura della livella 5, vedi figura B.
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In
questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser ser-
vono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la fun-
zione di proteggere dalla radiazione laser.
f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come oc-
chiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli oc-
chiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una
completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione
delle variazioni cromatiche.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 50 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Italiano | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Esempi di applicazione
Posa con disegno quadrato di piastrelle (vedi figura A)
Posizionare lo strumento di misura in un angolo in modo che la
linea laser 0° passi parallelamente ad una parete ed il bordo
aT 7 dello strumento di misura appoggi alla parete. Applicare
la prima piastrella quadrata sul punto di incrocio della linea la-
ser 0° e della linea laser 90°.
Posa con disegno in diagonale (vedi figura B)
Posizionare lo strumento di misura in modo che la scala 6 90°
appoggi direttamente ad una parete. Iniziare con la prima pia-
strella diagonale sul punto di incrocio P.
Piastrellamento a partire dal bordo (vedi figura C)
Applicare lo strumento di misura con il bordo a L 11 al bordo a
partire da cui si desidera applicare le piastrelle. La linea laser
90° dovrebbe passare parallelamente rispetto al bordo. La li-
nea laser 0° marca ora la fila inferiore di piastrelle.
Rivestimento in piastrelle della cucina componibile
(vedi figura D)
Determinare innanzitutto l’altezza in cui deve iniziare la prima
fila di piastrelle. Fissare verticalmente alla parete lo strumento
di misura in modo che la linea laser 90° indichi il bordo inferio-
re della prima fila di piastrelle.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del
raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di
peluria.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara-
zione deve essere effettuata da un punto di assistenza autoriz-
zato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumen-
to di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci
cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento
di misura.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 51 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
52 | Italiano
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto non-
ché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed
informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili an-
che sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-
spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regola-
zione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
OBJ_BUCH-965-004.book Page 52 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Italiano | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispet-
to dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di
misura dismessi!
Conformemente alla norma della direttiva
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti
di misura diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente per un corretto smaltimento.
Pile ricaricabili/batterie:
Non gettare le pile ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici,
nel fuoco o nell’acqua. Le pile ricaricabili/batterie devono es-
sere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosa-
mente la protezione dell’ambiente.
Solo per i paese della CE:
Secondo la direttiva 91/157/CEE le pile ricaricabili/batterie di-
fettose oppure scariche devono essere riciclate.
Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 53 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
54 | Nederlands
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
nl
Veiligheidsvoorschriften
Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in
acht worden genomen om zonder gevaren en vei-
lig met het meetgereedschap te werken. Maak
waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap
nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIF-
TEN GOED.
f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedie-
nings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere
procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke
stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd
met een waarschuwingsplaatje in het
Duits (in de weergave van het meetge-
reedschap op de pagina met afbeeldin-
gen aangeduid met nummer 4).
f Plak over de Duitse tekst van het waarschuwingsplaatje
de meegeleverde sticker in uw eigen taal voordat u het ge-
reedschap voor het eerst gebruikt.
f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet
zelf in de laserstraal. Dit meetgereedschap brengt laser-
straling van laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort. Daar-
door kunt u personen verblinden.
f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleu-
ren.
f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele ver-
vangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
f Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toe-
zicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Laserstraling
Staar niet in de straal
Klasse 2 laser produkt
OBJ_BUCH-965-004.book Page 54 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Nederlands | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brand-
bare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetge-
reedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dam-
pen tot ontsteking brengen.
Breng het meetgereedschap niet in de buurt
van een pacemaker. De magneten 8 brengen een
veld voort dat de functie van een pacemaker na-
delig kan beïnvloeden.
f Houd het meetgereedschap uit de buurt van magnetische
gegevensdragers en magnetisch gevoelige apparatuur.
Door de werking van de magneten 8 kan onherroepelijk ge-
gevensverlies optreden.
Functiebeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het horizontaal en dia-
gonaal uitrichten van tegels en laminaat.
Het meetgereedschap 3 603 F64 000 is uitsluitend bestemd
voor gebruik in een gesloten ruimte.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Opening voor laserstraal
3 Libellen voor verticale en horizontale afstelling
4 Laser-waarschuwingsplaatje
5 Libel voor diagonale afstelling
6 90°-schaalverdeling met 5°-stappen
7 T-rand voor afstelling
8 Magneten
9 Deksel van batterijvak
10 Bodemplaat
11 L-rand voor afstelling
12 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
13 Wandhouder
14 Laserbril*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard mee-
geleverd.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 55 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
56 | Nederlands
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Technische gegevens
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkaliman-
gaanbatterijen geadviseerd.
Als u het batterijvakdeksel 9 wilt openen, drukt u op de ver-
grendeling 12 en klapt u het batterijvakdeksel open. Plaats de
batterijen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals
aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen bat-
terijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
f Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het
langdurig niet gebruikt. Als de batterijen lang worden be-
waard, kunnen deze gaan roesten en leegraken.
Tegellaser PLT 2
Zaaknummer
3 603 F64 000
Werkbereik
7m
1)
Hoeknauwkeurigheid ± 0,5 mm/m
Bedrijfstemperatuur
+5 °C ... +40 °C
Bewaartemperatuur
20 °C ... +70 °C
Relatieve luchtvochtigheid max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batterijen
3x1,5VLR6(AA)
Gebruiksduur ca.
15 h
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Afmetingen
240 x 128 x 59 mm
1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandighe-
den (zoals fel zonlicht).
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De
handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen af-
wijken.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 56 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Nederlands | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Gebruik
Ingebruikneming
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zon-
licht.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tempe-
raturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoor-
beeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereed-
schap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de
juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt.
f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereed-
schap. Door beschadigingen van het meetgereedschap kan
de nauwkeurigheid worden geschaad. Controleer na een
heftige schok of val de hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en
90°-laserlijn aan de hand van een bekende hoek.
In- en uitschakelen
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u eenmaal
kort op de aan/uit-schakelaar 1. Onmiddellijk na het inschake-
len zendt het meetgereedschap de twee laserlijnen 0° en 90°
uit.
f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf
niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u opnieuw
op de aan/uit-schakelaar 1.
f Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd
achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit.
Andere personen kunnen door de laserstraal verblind wor-
den.
Tips voor de werkzaamheden
f Plaats het meetgereedschap altijd vlak op de vloer of be-
vestig het vlak op de muur. De hoek is bij ongelijke opstel-
ling of bevestiging niet gelijk aan 90°.
f Gebruik bij vloertegels niet de libellen 3 en 5 om het meet-
gereedschap vlak af te stellen. De libellen 3 en 5 dienen al-
leen voor de afstelling ten opzichte van de muur. Bij vloer-
tegels kunnen de bellen van de libellen zich binnen de
markering bevinden zonder dat het meetgereedschap vlak
staat.
f Gebruik altijd alleen het midden van de laserlijn voor het
markeren. De breedte van de laserlijn verandert met de af-
stand.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 57 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
58 | Nederlands
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Gebruik nooit de laserlijnen die het op de grond staande
meetgereedschap op de muur werpt om het meetgereed-
schap af te stellen. Het meetgereedschap is niet zelfwater-
passend. De lijn op de muur is daardoor vervormd.
f Het referentiepunt voor het afstellen van tegels is het snij-
punt P van de laserlijnen vlak vóór het meetgereedschap.
Als u een hoek wilt overbrengen, moet u het meetgereed-
schap op dit snijpunt draaien, zie afbeelding E.
f Plaats het meetgereedschap alleen op een schone wand-
houder 13. Als de wandhouder een niet-egaal, vuil opper-
vlak heeft, kan het meetgereedschap niet vlak staan en kan
het meetresultaat onnauwkeurig zijn.
Positioneren van het meetgereedschap
Bij werkzaamheden op de vloer zet u het meetgereedschap
met de vloerplaat 10 op de vloer. Leg het met de T-rand 7 tegen
een muur zodat de 0°-laserlijn parallel aan de referentielijn
(bijvoorbeeld muur) verloopt, zie afbeelding A. Meet de af-
stand tussen laserlijn en referentielijn vlakbij het meetgereed-
schap en op een zo groot mogelijke afstand van het meetge-
reedschap. Stel het meetgereedschap zo af dat beide
afstanden even groot zijn.
Bij werkzaamheden op de muur bevestigt u eerst de wandhou-
der 13 op de muur, bijvoorbeeld door de wandhouder met een
uitsparing op een schroef te plaatsen die iets uit de muur
steekt. Draai de schroef vervolgens vast om de wandhouder te
bevestigen, zie afbeelding D. Zet het meetgereedschap met de
magneet 8 aan de onderzijde van de vloerplaat 10 op de wand-
houder 13.
De libellen 3 en 5 helpen bij de nauwkeurige positionering van
de laserlijn op de muur.
–Bij horizontale afstelling moet de bel zich binnen de mar-
kering bevinden van de libel 3 die in de verlenging van de
horizontale laserlijn ligt, zie afbeelding A.
–Bij diagonale afstelling moet de bel zich binnen de marke-
ring van libel 5 bevinden, zie afbeelding B.
Laserbril (toebehoren)
De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het ro-
de licht van de laser voor het oog helderder.
f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril
dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar
biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het ver-
keer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen
ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleu-
ren.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 58 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Nederlands | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Toepassingsvoorbeelden
Tegels in vierkant patroon leggen (zie afbeelding A)
Plaats het meetgereedschap in een hoek, zodat de 0°-laserlijn
parallel aan een muur verloopt en de T-rand 7 van het meetge-
reedschap tegen de muur ligt. Leg de eerste vierkante tegel te-
gen het snijpunt van de 0°- en de 90°-laserlijn.
Tegels in diagonaal patroon leggen (zie afbeelding B)
Stel het meetgereedschap zodanig op dat de 90°-schaalverde-
ling 6 vlak tegen een muur ligt. Begin met de eerste diagonale
tegel op snijpunt P.
Tegels vanaf de rand (zie afbeelding C)
Leg het meetgereedschap met de L-rand 11 tegen de rand van-
af waar u de tegels wilt leggen. De 90°-laserlijn moet parallel
aan de rand verlopen. De 0°-laserlijn markeert nu de onderste
tegelrij.
Tegels in smalle keuken (zie afbeelding D)
Bepaal eerst de hoogte waarop de eerste tegelrij moet begin-
nen. Bevestig vervolgens het meetgereedschap verticaal aan
de muur, zodat de 90°-laserlijn de onderste rand van de eerste
tegelrij aangeeft.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistof-
fen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen rei-
nigings- of oplosmiddelen.
Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en
let daarbij op pluizen.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage-
en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te wor-
den uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen
altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het
typeplaatje van het meetgereedschap.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 59 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
60 | Nederlands
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en
onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Ex-
plosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij
vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van pro-
ducten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op
een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge-
bruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over
elektrische en elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht
moeten niet meer bruikbare meetgereedschap-
pen apart worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accucellen en batterijen:
Gooi accucellen en batterijen niet bij het huisvuil en evenmin
in het vuur of het water. Accucellen en batterijen moeten wor-
den ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten ac-
cucellen en batterijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 60 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Dansk | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
da
Sikkerhedsinstrukser
Alle instruktioner skal læses og følges, for at man
kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktø-
jet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig
gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OP-
BEVARES TIL SENERE BRUG.
f Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsud-
styr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de
her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingsekspositi-
on.
Måleværktøjet leveres med et advar-
selsskilt på tysk (på den grafiske illu-
stration over måleværktøjet har det
nummer 4).
f Klæb den medleverede etiket på dit sprog oven på advar-
selsskiltets tekst, før måleværktøjet tages i brug første
gang.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen. Dette måleværktøj udsender la-
serstråler fra laserklasse 2 iht. IEC 60825-1. Derved kan du
komme til at blænde personer.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
briller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i
trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi-
strere og iagttage farver.
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Der-
med sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sik-
kert.
f Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermå-
leværktøjet. Du kan utilsigtet komme til at blænde perso-
ner.
f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I må-
leværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller
dampe.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Laserstråling – Ret
ikke blikket ind i
strålen – Laserklasse 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 61 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
62 | Dansk
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af
pacemakere. Magneterne 8 danner et felt, som
kan påvirke pacemakernes funktion.
f Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databærere og
magnetisk sarte maskiner. Magneternes virkning 8 kan føre
til irreversibelt datatab.
Funktionsbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til vandret og diagonal indstilling af
fliser og laminat.
Måleværktøjet 3 603 F64 000 er udelukkende beregnet til drift
i lukkede steder.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til il-
lustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt
2 Åbning til laserstråle
3 Libeller til lodret og vandret indstilling
4 Laser-advarselsskilt
5 Libelle til diagonal indstilling
6 90°-skala med 5°-inddeling
7 T-kant til indstilling
8 Magnete
9 Låg til batterirum
10 Bundplade
11 L-kant til indstilling
12 Låsning af låg til batterirum
13 Vægholder
14 Specielle laserbriller*
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen,
hører ikke til standard-leveringen.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 62 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Dansk | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Tekniske data
Montering
Isætning/udskiftning af batterier
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-bat-
terier.
Låget til batterirummet åbnes 9 ved at trykke på låsen 12 og
klappe låget til batterirummet op. Sæt batterierne i. Kontrollér
at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirum-
met.
Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra
den samme fabrikant og have den samme kapacitet.
f Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet
ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere
og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i
længere tid.
Fliselaser PLT 2
Typenummer
3 603 F64 000
Arbejdsområde
7m
1)
Vinkelnøjagtighed ± 0,5 mm/m
Driftstemperatur
+5 °C ... +40 °C
Opbevaringstemperatur
20 °C ... +70 °C
Relativ luftfugtighed max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batterier
3x1,5VLR6(AA)
Driftstid ca.
15 h
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Mål
240 x 128 x 59 mm
1) Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordelagtige
(f.eks. direkte solstråler).
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), han-
delsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 63 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
64 | Dansk
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Drift
Ibrugtagning
f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstrå-
ler.
f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer el-
ler temperatursvingninger. Lad dem f.eks. ikke ligge i bilen
i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret
ved større temperatursvingninger, før det tages i brug.
f Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød el-
ler fald. Beskadigelser af måleværktøjet kan føre til forrin-
gelse af nøjagtigheden. Kontroller efter et kraftigt stød eller
fald vinklens nøjagtighed mellem 0°- og 90°-laserlinje vha.
en kendt vinkel.
Tænd/sluk
Måleværktøjet tændes ved kort at trykke på start-stop-kontak-
ten 1 en gang. Måleværktøjet sender straks efter tænding de to
laserlinjer 0° og 90° ud.
f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-kontakten 1
igen.
f Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for
måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blæn-
det af laserstrålen.
Arbejdsvejledning
f Stil altid måleværktøjet lige på gulvet hhv. fastgør det lige
på væggen. Vinklen er ved ujævn opstilling hhv. fastgørelse
forskellig fra 90°.
f Brug til flisning af gulve ikke libellerne 3 og 5 til at indstille
måleværktøjet lige. Libellerne 3 og 5 bruges kun til at ind-
stille på væggen. Til flisning af gulve kan boblerne i libeller-
ne være inden for markeringen, uden at måleværktøjet står
lige.
f Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. La-
serlinjens bredde ændrer sig med afstanden.
f Brug aldrig laserlinjerne, der kaster det på gulvet stående
måleværktøj mod væggen, til at indstille med. Måleværktø-
jet er ikke selvnivellerende, linjen på væggen er derfor for-
vrænget.
f Referencepunktet til indstilling af fliser er laserlinjernes
skæringspunkt P direkte foran måleværktøjet. En vinkel
overføres ved at dreje måleværktøjet i dette skærings-
punkt, se Fig. E.
f Anbring kun måleværktøjet på en ren vægholder 13. Har
vægholderen en ujævn, snavset overflade, kan måleværktø-
jet ikke stå lige, desuden forfalskes måleresultaterne.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 64 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Dansk | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Positionering af måleværktøjet
Når der arbejdes på gulvet anbringes måleværktøjets gulvpla-
de 10 på gulvet. Anbring dets T-kant 7 på en væg, så 0°-laser-
linjen forløber parallelt med referencelinjen (f.eks. væg), se
Fig. A. Mål afstanden mellem laserlinje og referencelinje direk-
te på måleværktøjet og i en så stor afstand som mulig fra må-
leværktøjet. Indstil måleværktøjet på en sådan måde, at begge
afstande er lige store.
Når der arbejdes på væggen fastgøres først vægholderen 13 til
væggen f.eks. ved at anbringe vægholderen med en udsparing
på en skrue, der rager en smule ud fra væggen. Spænd herefter
skruen for at fastgøre vægholderen, se Fig. D. Anbring måle-
værktøjets magneter 8 på undersiden af bundpladen 10
vægholderen 13.
Libellerne 3 og 5 hjælper med at positionere laserlinjen nøjag-
tigt på væggen.
–Ved vandret indstilling skal boblen befinde sig inden for
markeringen i den libelle 3, der ligger i forlængelse af den
vandrette laserlinje, se Fig. A.
–Ved diagonal indstilling skal boblen befinde sig inden for
markeringen for libelle 5, se Fig. B.
Specielle laserbriller (tilbehør)
De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivelseslyset. Derved
fremkommer laserens røde lys noget lysere for øjet.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelses-
briller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laser-
strålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
f Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i
trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi-
strere og iagttage farver.
Eksempler på arbejde
Udlægning af kvadratisk flisemønster (se Fig. A)
Stil måleværktøjet i et hjørne, så 0°-laserlinjen forløber paral-
lelt med en væg og måleværktøjets T-kant 7 ligger op ad væg-
gen. Udlæg den første kvadratiske flise ved skæringspunktet
ved 0°- og 90°-laserlinjen.
Udlægning i dialogt mønster (se Fig. B)
Opstil måleværktøjet på en sådan måde, at 90°-skalaen 6 lig-
ger direkte op ad en væg. Start i skæringspunkt P med den før-
ste diagonale flise.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 65 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
66 | Dansk
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Flis fra kant (se Fig. C)
Anbring måleværktøjets L-kant 11 op ad den kant, hvorfra der
skal flises. 90°-laserlinjen bør forløbe parallelt med kanten. 0°-
laserlinjen markerer nu den nederste fliserække.
Køkkenvæg flises (se Fig. D)
Find først frem til den højde, i hvilken den første fliserække
skal starte. Fastgør måleværktøjet lodret på væggen, så 90°-la-
serlinjen viser den nederste kant på den første fliserække.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regel-
mæssige mellemrum og fjern fnug.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af
et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg ikke
at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og ved-
ligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelsteg-
ninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og
tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
OBJ_BUCH-965-004.book Page 66 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Dansk | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke måleværktøj ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om af-
fald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasse-
ret måleværktøj indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Akkucellen/batterier:
Gamle akkuceller/batterier må ikke smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller
smides i vandet. Akkuceller/batterier skal indsamles, genbru-
ges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun for EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkucel-
ler/batterier genbruges.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 67 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
68 | Svenska
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
sv
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och sä-
ker användning av mätverktyget. Håll varselskyl-
tarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VA-
RA PÅ ANVISNINGARNA.
f Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustning-
ar än de som angivits här eller andra metoder används
finns risk för farlig strålningsexposition.
Mätverktyget levereras med en var-
ningsskylt på tyska (visas på bilden av
mätverktyget på grafiksidan märkt
med nummer 4).
f Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över tyska tex-
ten på varningsskylten innan du använder mätverktyget.
f Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta
inte heller själv blicken mot laserstrålen. Detta mätverktyg
alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. Risk
finns att strålen bländar personer.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglas-
ögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbar-
het men skyddar inte mot laserstrålning.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon
eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullstän-
digt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta
färg.
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverkty-
get med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverk-
tygets säkerhet upprätthålls.
f Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget.
Risk finns för att personer oavsiktligt bländas.
f Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö
som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mät-
verktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet el-
ler ångorna.
Håll inte mätverktyget nära en pacemaker. Risk
finns att magneterna 8 alstrar ett fält som men-
ligt påverkar pacemakerns funktion.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Laserstrålning
Stirra inte in i strålen
Laserprodukt klass 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 68 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Svenska | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magnetis-
ka datamedia och magnetiskt känsliga apparater. Magne-
terna 8 kan leda till irreversibla dataförluster.
Funktionsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning av vågrät och diagonal
inriktning av kakel och laminat.
Mätverktyget 3 603 F64 000 får användas uteslutande på hel-
täckta platser.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
mätverktyget på grafiksidan.
1 Strömställare Till/Från
2 Utloppsöppning för laserstrålning
3 Libeller för lodrät och vågrät inriktning
4 Laservarningsskylt
5 Libell för diagonal inriktning
6 90°-Skala med 5°-gradering
7 T-kant för inriktning
8 Magneter
9 Batterifackets lock
10 Bottenplatta
11 L-kant för inriktning
12 Spärr på batterifackets lock
13 Väggfäste
14 Lasersiktglasögon*
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i stan-
dardleveransen.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 69 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
70 | Svenska
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Tekniska data
Montage
Insättning/byte av batterier
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier.
För att öppna batterifackets lock 9 tryck på spärren 12 och fäll
upp locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning en-
ligt märkning på batterifackets insida.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av
samma fabrikat och med samma kapacitet.
f Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under
en längre tid. Batterierna kan korrodera eller självurladdas
vid längre tids lagring.
Laser för plattläggning PLT 2
Produktnummer
3 603 F64 000
Arbetsområde
7m
1)
Vinkelnoggrannhet ± 0,5 mm/m
Driftstemperatur
+5 °C ... +40 °C
Lagringstemperatur
20 °C ... +70 °C
Relativ luftfuktighet max.
90 %
Laserklass
2
Lasertyp
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batterier
3x1,5VLR6(AA)
Batterikapacitet ca
15 h
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Mått
240 x 128 x 59 mm
1) Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor
(t.ex. direkt solbelysning).
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, han-
delsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 70 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Svenska | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Drift
Driftstart
f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
f Mätverktyget får inte utsättas för extrema temperaturer
eller stora temperaturvariationer. Undvik t.ex. att låta mät-
instrumentet ligga i en bil undre längre tid. Låt mätverktyget
anta omgivningens temperatur före användning om det har
utsatts för större temperaturförändringar.
f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se
till att det inte faller i golvet. Om mätverktyget skadas kan
noggrannheten nedsättas. Kontrollera efter en kraftig stöt
eller fall vinkelnoggrannheten mellan 0°- och 90°-laserlin-
jen med hjälp av en känd vinkel.
In- och urkoppling
Tryck för Inkoppling av mätverktyget På-Av-knappen 1. Efter in-
koppling sänder mätverktyget genast två laserlinjer 0° och
90°.
f Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rik-
ta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på
längre avstånd.
Tryck för Frånkoppling av mätverktyget På-Av-knappen 1.
f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng all-
tid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att an-
dra personer bländas av laserstrålen.
Arbetsanvisningar
f Ställ upp mätverktyget plant på golvet eller fäst det på en
plan vägg. Vinkeln motsvarar inte 90° vid ojämn upplägg-
ning eller infästning.
f För inriktning av golvkakel använd inte libellerna 3 och in-
te heller 5 för plan inställning av mätverktyget. Libellerna
3 och 5 får endast användas för inriktning på vägg. På golv-
kakel kan libellernas blåsor ligga inom markeringen även om
mätverktyget inte ligger plant.
f Använd alltid laserlinjens centrum för märkning. Laser-
punktens bredd förändras i relation till avståndet.
f Använd aldrig en sådan laserlinje som ett mätverktyg på
golvet visar på väggen för uppriktning. Mätverktyget är in-
te självnivellerande och därför är linjen på väggen för-
vrängd.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 71 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
72 | Svenska
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Referenspunkten för inriktning av kakel är laserlinjernas
skärningspunkt P omedelbart framför mätverktyget. För
överföring av en vinkel måste mätverktyget vridas vid
denna skärningspunkt, se bild E.
f Lägg upp mätverktyget på ett rent väggfäste 13. På ett
ojämnt, nedsmutsat väggfäste står inte mätverktyget plant
och detta kan leda till felaktiga mätresultat.
Inriktning av mätverktyget
Vid arbeten på golv lägg upp mätverktyget med golvkaklet 10
på golvet. Lägg upp den med T-kanten 7 mot en vägg så att 0°-
laserlinjen löper parallellt med referenslinjen (t.ex. vägg), se
bild A. Mät avståndet mellan laserlinjen och referenslinjen di-
rekt vid mätverktyget och på möjligast långt avstånd från mät-
verktyget. Rikta in mätverktyget så att de båda avstånden är så
lika som möjligt.
Vid arbeten på vägg fäst först väggfästet 13 på väggen t.ex. ge-
nom att lägga upp väggfästet med ett urtag på en skruv som
står en aning ut från väggen. Dra sedan fast skruven för låsning
av väggfästet, se bild D. Lägg upp mätverktyget med magneter-
na 8 på bottenplattans undre sida 10 på väggfästet 13.
Med libellerna 3 och 5 underlättas exakt inriktning av laserlin-
jen på väggen.
–Vid vågrät inriktning måste blåsan ligga inom markeringen
på den libell 3 som står vid förlängd vågrät laserlinje, se
bild A.
–Vid diagonal inriktning måste blåsan ligga inom markering-
en på libellen 5, se bild B.
Lasersiktglasögon (tillbehör)
Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivningsljuset. Härvid ver-
kar laserns röda ljus klarare.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglas-
ögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbar-
het men skyddar inte mot laserstrålning.
f Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon
eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullstän-
digt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta
färg.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 72 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Svenska | 73
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Användningsexempel
Plattläggning med kvadratiskt mönster (se bild A)
Ställ upp mätverktyget i ett hörn så att 0°-laserlinjen löper pa-
rallellt med en vägg och mätverktygets T-kant 7 ligger an mot
väggen. Lägg upp det första kvadratiska kaklet vid skärnings-
punkterna för 0°- och 90°-laserlinjerna.
Plattläggning i diagonalmönster (se bild B)
Ställ upp mätverktyget så att 90°-skalan 6 ligger direkt mot en
vägg. Starta med det fösta diagonala kaklet vid
skärningspunkten P.
Utgående från kakelkant (se bild C)
Lägg upp mätverktyget med L-kanten 11 mot den kant från vil-
ken kaklen fortsätter. 90°-laserlinjen skall löpa parallellt med
kanten. 0°-laserlinjen markerar nu den undre kakelraden.
Läggning av kakelrad i kök (se bild D)
Bestäm först höjden för den första kakelraden. Fäst mätverkty-
get lodrätt på väggen så att 90°-laserlinjen indikerar första ka-
kelradens undre kant.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel.
Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöpp-
ning och se till ludd avlägsnas.
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning
och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget
på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mät-
verktygets typskylt.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 73 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
74 | Svenska
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och un-
derhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och infor-
mationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på mil-
jövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte mätverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kas-
serade elektriska och elektroniska apparater och
dess modifiering till nationell rätt måste obruk-
bara elverktyg omhändertas separat och på mil-
jövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Battericeller/batterier:
Förbrukade battericeller/batterier får inte kastas i hushållsav-
fallet och inte heller i eld eller vatten. Battericellerna/batterier-
na ska samlas in, återvinnas eller omhändertas på miljövänligt
sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade battericeller/batterier måste omhän-
dertas för återvinning enligt direktivet 91/157/EEG.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 74 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Norsk | 75
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
no
Sikkerhetsinformasjon
Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide
farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri
varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT
VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
f OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justerings-
innretninger enn de vi har angitt her eller det utføres an-
dre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-ekspo-
nering.
Måleverktøyet leveres med et advar-
selsskilt på tysk (på bildet av måle-
verktøyet på bildesiden er dette mer-
ket med nummer 4).
f Lim en norsk etikett over dette tyske advarselsskiltet før
du tar apparatet i bruk for første gang.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
selv inn i laserstrålen. Dette måleverktøyet lager laserstrå-
ling i laserklasse 2 jf. IEC 60825-1. Du kan da blende perso-
ner.
f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbril-
lene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskyt-
ter ikke mot laserstrålingen.
f Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. La-
serbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer
fargeregistreringen.
f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fag-
personale og kun med originale reservedeler. Slik opprett-
holdes måleverktøyets sikkerhet.
f La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du
kan ufrivillig blende personer.
f Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som
kan antenne støv eller damper.
Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pacema-
kere. Magneten 8 oppretter et felt som kan inn-
skrenke funksjonen til pacemakere.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Laserstråling
Se ikke inn i strålen
Laser klasse 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 75 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
76 | Norsk
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og mag-
netisk ømfindtlige apparater. Magnetenes 8 virkning kan
medføre irreversible datatap.
Funksjonsbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til vannrett og diagonal oppretting
av fliser og laminat.
Måleverktøyet 3 603 F64 000 er utelukkende egnet til drift på
lukkede steder.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bil-
det av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1 På-/av-bryter
2 Utgang laserstråle
3 Libell til loddrett og vannrett oppretting
4 Laser-advarselsskilt
5 Libell til diagonal oppretting
6 90°-skala med 5°-inndeling
7 T-kant til oppretting
8 Magneter
9 Deksel til batterirom
10 Bunnplate
11 L-kant til oppretting
12 Låsing av batteridekselet
13 Veggholder
14 Laserbriller*
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 76 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Norsk | 77
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Tekniske data
Montering
Innsetting/utskifting av batterier
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-
batterier.
Til åpning av batteriromdekselet 9 trykker du låsen 12 i pilret-
ning og slår opp batteriromdekselet. Sett inn batteriene. Pass
på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet.
Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier
fra en produsent og med samme kapasitet.
f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det
over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids
lagring og lades ut automatisk.
Fliselaser PLT 2
Produktnummer
3 603 F64 000
Arbeidsområde
7m
1)
Vinkelnøyaktighet ± 0,5 mm/m
Driftstemperatur
+5 °C ... +40 °C
Lagertemperatur
20 °C ... +70 °C
Relativ luftfuktighet max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Batterier
3x1,5VLR6(AA)
Driftstid ca.
15 h
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Mål
240 x 128 x 59 mm
1) Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvil-
kår (f.eks. direkte sol).
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt,
handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 77 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
78 | Norsk
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Bruk
Igangsetting
f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstrå-
ling.
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer el-
ler temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen
over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved stør-
re temperatursvingninger før du tar det i bruk.
f Unngå heftige støt eller fall for måleverktøyet. Skader på
måleverktøyet kan innskrenke nøyaktigheten. Etter heftige
støt eller fall må du kontrollere vinkelnøyaktigheten mellom
0°- og 90°-laserlinjen ved hjelp av en kjent vinkel.
Inn-/utkobling
Til innkopling av måleverktøyet trykker du en gang kort på på-
/av-bryteren 1. Rett etter innkoplingen sender måleverktøyet
to laserlinjer 0° og 90°.
f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke
selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand.
Til utkobling av måleverktøyet trykker du på på-/av-bryteren 1
igjen.
f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og
slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blen-
des av laserstrålen.
Arbeidshenvisninger
f Sett måleverktøyet alltid plant på bakken hhv. fest det
plant på veggen. Ved ujevn oppstilling hhv. festing er vinke-
len ulik 90°.
f Til gulvfliser må du ikke bruke libellene 3 og 5, for å rette
måleverktøyet opp plant. Libellene 3 og 5 er kun til oppret-
ting på veggen. Ved flising av gulv kan blæren til libellene
være innenfor markeringen uten at måleverktøyet står
plant.
f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til markering. Bred-
den til laserlinjen endres med avstanden.
f Bruk aldri laserlinjene til oppretting som måleverktøyet
på bakken sender mot veggen. Måleverktøyet er ikke selv-
nivellerende, linjen på veggen er derfor ikke nøyaktig.
f Referansepunktet til oppretting av fliser er snittpunktet P
til laserlinjene rett foran måleverktøyet. Til overføring av
en vinkel må måleverktøyet dreies på dette snittpunktet,
se bilde E.
f Sett måleverktøyet kun på en ren veggholder 13. En ujevn,
tilsmusset overflate på veggholderen fører til at måleverk-
tøyet ikke står plant og kan forfalske måleresultatene.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 78 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Norsk | 79
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Plassering av måleverktøyet
Ved arbeid på gulvet setter du måleverktøyet med bunnplaten
10 på gulvet. Legg det med T-kanten 7 mot en vegg, slik at 0°-
laserlinjen går parallelt til referanselinjen (f.eks. veggen), se
bilde A. Mål avstanden mellom laserlinje og referanselinje di-
rekte på måleverktøyet og i en så stor avstand fra måleverktøy-
et som mulig. Rett måleverktøyet opp slik at begge avstandene
er like store.
Ved arbeid på veggen fester du først veggholderen 13 på veg-
gen, f.eks. ved å sette veggholderen med en utsparing på en
skrue, som peker litt ut av veggen. Trekk så skruen fast igjen for
å fiksere veggholderen, se bilde D. Sett måleverktøyet med mag-
netene 8 på undersiden av bunnplaten 10 på veggholderen 13.
Libellene 3 og 5 er til hjelp til en nøyaktig posisjonering av la-
serlinjen på veggen.
Ved en vannrett oppretting må blæren befinne seg innenfor
markeringen til den libellen 3 som ligger i forlengelsen av
den vannrette laserlinjen, se bilde A.
–Ved en diagonal oppretting må blæren befinne seg innenfor
markeringen til libellen 5, se bilde B.
Laserbriller (tilbehør)
Laserbrillene filtrerer bort omgivelseslyset. Slik vises det røde
lyset til laseren lysere for øyet.
f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbril-
lene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskyt-
ter ikke mot laserstrålingen.
f Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. La-
serbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer
fargeregistreringen.
Arbeidseksempler
Legging med kvadratisk flisemønster (se bilde A)
Sett måleverktøyet i et hjørne, slik at 0°-laserlinjen går paral-
lelt til en vegg og T-kanten 7 til måleverktøyet ligger mot veg-
gen. Legg den første kvadratiske flisen på snittpunktet til 0°-
og 90°-laserlinjen.
Legging i diagonalmønster (se bilde B)
Plasser måleverktøyet slik at 90°-skalaen 6 ligger direkte mot
en vegg. Begynn med den første diagonale flisen på
snittpunkt P.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 79 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
80 | Norsk
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Flislegging fra kant (se bilde C)
Legg måleverktøyet med L-kanten 11 på den kanten, der du vil
begynne med flisleggingen. 90°-laserlinjen skal gå parallelt til
kanten. 0°-laserlinjen markerer nå nedre flisrekke.
Flislegging kjøkkenvegger (se bilde D)
Finn først ut høyden den første flisrekken skal begynne i. Fest
måleverktøyet loddrett på veggen, slik at 90°-laserlinjen viser
nedre kant på første flisrekke.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hold måleverktøyet alltid rent.
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings-
eller løsemidler.
Rengjør spesielt flatene på utgangsåpningen til laseren med
jevne mellomrom og pass på loing.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne måle-
verktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøy-
ets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og ved-
likehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og in-
formasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tlf.: +47 (6487) 89 50
Faks: +47 (6487) 89 55
OBJ_BUCH-965-004.book Page 80 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Norsk | 81
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr.
gamle elektriske og elektroniske apparater og til-
passingen til nasjonale lover må gammelt måle-
verktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Battericeller/batterier:
Ikke kast battericeller/batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
Battericeller/batterier skal samles inn, resirkuleres eller depo-
neres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte battericeller/batterier må resirkuleres
iht. direktiv 91/157/EØF.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 81 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
82 | Suomi
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
fi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi
työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaus-
työkalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mit-
taustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄ-
MÄ OHJEET HYVIN.
f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyt-
tö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa
tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
Mittaustyökalu toimitetaan varustettu-
na saksankielisellä varoituskilvellä
(mittaustyökalun kuvassa merkitty nu-
merolla 4).
f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuulu-
van, oman kielesi tarra saksankielisen kilven päälle.
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä
myös itse katso lasersäteeseen. Tämä mittaustyökalu tuot-
taa laserluokan 2 lasersädettä IEC 60825-1 mukaan. Täten
voit tahattomasti sokaista ihmisiä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailu-
lasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät
kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliiken-
teessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa
ja ne alentavat värien erotuskykyä.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korja-
ta mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain al-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu
säilyy turvallisena.
f Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman val-
vontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä.
f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympä-
ristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mit-
taustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sy-
tyttää pölyn tai höyryt.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Lasersäteilyä
älä tuijota säteeseen
Luokan 2 laserlaite
OBJ_BUCH-965-004.book Page 82 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Suomi | 83
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Älä käytä mittaustyökalua sydämentahdistimi-
en lähellä. Magneetit 8 muodostavat kentän, jo-
ka saattaa häiritä sydämentahdistimia.
f Pidä mittaustyökalu loitolla magnettisista taltioista ja
magneettisesti herkistä laitteista. Magneetin 8 vaikutus
saattaa johtaa palautumattomaan tietohävikkiin.
Toimintaselostus
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu laattojen ja laminaatin vaa-
kasuoraan ja ristikkäiseen suuntaukseen.
Mittaustyökalu 3 603 F64 000 on tarkoitettu käytettäväksi ai-
noastaan suljetussa tilassa.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikka-sivussa ole-
vaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Käynnistyskytkin
2 Lasersäteen ulostuloaukko
3 Vesivaa’at pystysuoraa ja vaakasuoraa suuntausta varten
4 Laser-varoituskilpi
5 Vesivaaka ristikkäistä suuntausta varten
6 90°-asteikko 5°-jakovälillä
7 T-reuna suuntausta varten
8 Magneetit
9 Paristokotelon kansi
10 Pohjalevy
11 L-reuna suuntausta varten
12 Paristokotelon kannen lukitus
13 Seinäpidike
14 Lasertarkkailulasit*
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimi-
tukseen.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 83 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
84 | Suomi
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Tekniset tiedot
Asennus
Paristojen asennus/vaihto
Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään al-
kali-mangaani-paristoja.
Avaa paristokotelon kansi 9 painamalla lukitusta 12 ja kääntä-
mällä kansi auki. Aseta paristot paikoilleen. Varmista oikea na-
paisuus paristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan
saman valmistajan saman tehoisia paristoja.
f Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään
aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään
pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Laattalaser PLT 2
Tuotenumero
3 603 F64 000
Kantama
7m
1)
Kulmatarkkuus ± 0,5 mm/m
Käyttölämpötila
+5 °C ... +40 °C
Varastointilämpötila
20 °C ... +70 °C
Ilman suhteellinen kosteus maks.
90 %
Laserluokka
2
Lasertyyppi
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Paristot
3x1,5VLR6(AA)
Käyttöaika n.
15 h
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
360 g
Mitat
240 x 128 x 59 mm
1) Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden
(esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta.
Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksit-
täisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 84 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Suomi | 85
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Käyttö
Käyttöönotto
f Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonva-
lolta.
f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpöti-
loille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi
aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen
mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät si-
tä.
f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Mitta-
ustyökalun vauriot voivat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Tar-
kista voimakkaan iskun tai pudotuksen jälkeen 0°- ja 90°-la-
serlinjan välillä tunnetun kulman avulla.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä mittaustyökalu painamalla käynnistyskytkintä 1 ker-
ran lyhyesti. Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen
kaksi laserlinjaa 0° ja 90°.
f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä
myös itse katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnistyskytkintä 1 uudel-
leen.
f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sam-
muta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa
häikäistä muita henkilöitä.
Työskentelyohjeita
f Aseta mittaustyökalu aina tasaisesti alustalle tai kiinnitä
se tasaisesti seinään. Kulma poikkeaa epätasaisella asetuk-
sella tai kiinnityksellä arvosta 90°.
f Älä lattialaattoja varten käytä vesivaakoja 3 ja 5, mittaus-
työkalun suuntaamiseksi. Vesivaa’at 3 ja 5 on tarkoitettu
vain seinässä suuntausta varten. Lattialaattojen yhteydessä
voivat vesivaakojen kuplat olla merkin kohdalla, vaikka mit-
taustyökalu ei olekaan vaakasuorassa.
f Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä merkintää varten.
Laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa.
f Älä koskaan käytä suuntaukseen laserlinjoja, joita lattialla
seisova mittaustyökalu piirtää seinään. Mittaustyökalu ei
ole itsevaaittuva ja seinässä oleva linja on siksi vääristynyt.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 85 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
86 | Suomi
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Vertailupiste laattojen suuntauksessa on laserlinjojen
leikkauspiste P heti mittaustyökalun edessä. Kulman siir-
tämistä varten on mittaustyökalu kierrettävä tämän leik-
kauspisteeseen ympäri, katso kuva E.
f Aseta mittaustyökalu vain puhtaaseen seinäpidikkeeseen
13. Seinäpidikkeen epätasainen tai likaantunut pinta ei an-
na mittaustyökalun seistä suorassa ja se saattaa vääristää
tulosta.
Mittaustyökalun kohdistus
Lattialla työskenneltäessä asetat mittaustyökalun pohjalevyn
10 lattiaa vasten. Aseta T-reuna 7 seinää vasten niin, että 0°-
laserlinja kulkee samansuuntaisena vertailulinjan (esim. sei-
nän) kanssa, katso kuva A. Mittaa laserlinjan ja vertailulinjan
välinen etäisyys suoraan mittaustyökalussa ja mahdollisimman
kaukana mittaustyökalusta. Suuntaa mittaustyökalu niin, että
molemmat etäisyydet ovat yhtä suuret.
Seinässä työskenneltäessä kiinnität ensin seinäpidikkeen 13
seinään, esim. asettamalla seinäpidikkeen aukko ruuviin, jonka
kanta on hieman ulkona seinästä. Kiristä sitten ruuvi seinäpi-
dikkeen kiinnittämiseksi, katso kuva D. Aseta mittaustyökalu
pohjalevyn 10 pohjassa olevien magneettien 8 avulla seinäpi-
dikkeeseen 13.
Vesivaa’at 3 ja 5 auttavat laserlinjojen tarkassa suuntauksessa
seinässä.
Vaakasuorassa suuntauksessa tulee kuplan olla sen vesi-
vaa’an 3 merkkien välissä, joka sijaitsee laserlinjan vaaka-
suoralla pidennyksellä, katso kuva A.
Ristikkäisessä suuntauksessa tulee kuplan olla vesivaa’an
5 merkkien välissä, katso kuva B.
Lasertarkkailulasit (lisätarvike)
Lasertarkkailulasit suodattaa pois ympäristön valon. Tällön sil-
mä näkee laserin punaisen valon kirkkaampana.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailu-
lasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät
kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliiken-
teessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa
ja ne alentavat värien erotuskykyä.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 86 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Suomi | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Työesimerkkejä
Siirto neliömäisen mallilaatan avulla (katso kuva A)
Aseta mittaustyökalu kulmaan niin, että 0°-laserlinja kulkee sa-
mansuuntaisena seinän kanssa ja mittaustyökalun T-reuna 7 on
seinää vasten. Aseta ensimmäinen neliömäinen laatta laserlin-
jojen 0° ja 90° leikkauspisteeseen.
Siirto diagonaalimallissa (katso kuva B)
Aseta mittaustyökalu kulmaan niin, että 90°-asteikko 6 on suo-
raan seinää vasten. Aloita ensimmäinen ristikkäinen laatta
leikkauspisteestä P.
Laatoitus reunasta (katso kuva C)
Aseta mittaustyökalun L-reuna 11 sitä reunaa vasten, johon
tahdot laatan. 90°-laserlinjan tulisi kulkea samansuuntaisena
reunan kanssa. 0°-laserlinja osoittaa nyt alempaa laattariviä.
Keittiörivin laatoitus (katso kuva D)
Mittaa ensin korkeus, josta ensimmäisen laattarivin tulee alkaa.
Kiinnitä mittaustyökalu seinään pystysuoraan niin, että 90°-la-
serlinja osoittaa ensimmäisen laattarivin alareunan suuntaan.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nestei-
siin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia.
Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännölli-
sesti ja varo nukkaa.
Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyp-
pikilvestä.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 87 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
88 | Suomi
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia kos-
keviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista
löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja li-
sätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksis-
sä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen kierrättämiseen.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen
kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat mittaustyökalut kerätä erik-
seen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusio-
käyttöön.
Ladattavat paristot/paristot:
Älä heitä akkukennoja/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai ve-
teen. Akkukennot/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akkukennot tulee kierrättää direk-
tiivin 91/157/ETY mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 88 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Eλληνικά | 89
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις
οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το
εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην
εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες
επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ
ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν διατάξεις χειρισμού και
ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’
αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
Το εργαλείο μέτρησης παραδίδεται με
μια προειδοποιητική πινακίδα στη
γερμανική γλώσσα (στην απεικόνιση
στη σελίδα γραφικών φέρει τον αριθμό
4).
f Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλήσετε την
πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας επάνω στην πινακίδα
με το γερμανικό κείμενο.
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή
ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην
ακτίνα. Αυτό το εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία λέι-
ζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να
τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας
λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία
λέιζερ.
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα
γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση
των χρωμάτων.
f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε
σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου
μέτρησης.
f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το
εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να
τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Ακτινοβολία λέιζερ
μην κοιτάζετε στην ακτίνα λέιζερ
Ακτινοβολία λέιζερ κατηγορίας 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 89 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
90 | Eλληνικά
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
f Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον
στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο
βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό
του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθη-
ρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Το εργαλείο μέτρησης δεν πρέπει να πλησιάζει
σε βηματοδότες καρδιάς. Οι μαγνήτες 8
δημιουργούν ένα πεδίο το οποίο μπορεί να
επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία των
βηματοδοτών.
f Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης μακριά από
μαγνητικούς φορείς δεδομένων και από συσκευές
ευαίσθητες στο μαγνητισμό. Η δράση των μαγνητών 8
μπορεί να οδηγήσει σε αμετάκλητη απώλεια των δεδομένων.
Περιγραφή λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την οριζόντια και
διαγώνια ευθυγράμμιση πλακιδίων και συνθετικών δαπέδων
(laminate).
Το εργαλείο μέτρησης 3 603 F64 000 είναι κατάλληλο
αποκλειστικά για χρήση σε κλειστούς χώρους.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην
απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1 Διακόπτης ON/OFF
2 Έξοδος ακτίνας λέιζερ
3 Αεροστάθμες (αλφάδια) για κάθετη και οριζόντια
ευθυγράμμιση
4 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
5 Αεροστάθμη για διαγώνια ευθυγράμμιση
6 Κλίμακα 90° με υποδιαίρεση 5°
7 Ακμή για ευθυγράμμιση σχήματος Τ
8 Μαγνήτες
9 Καπάκι θήκης μπαταρίας
10 Πλάκα δαπέδου
11 Ακμή για ευθυγράμμιση σχήματος L
12 Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας
13 Συγκρατήρας τοίχου
14 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
* Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 90 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Eλληνικά | 91
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών
Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση
μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου.
Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 9 πατήστε την
ασφάλεια 12 και ανασηκώστε το καπάκι θήκης μπαταρίας.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες. Δώστε προσοχή στη σωστή
πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στην εσωτερική πλευρά της
θήκης μπαταρίας.
Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες μαζί. Να χρησιμο-
ποιείτε πάντοτε μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και με την
ίδια χωρητικότητα.
f Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν
πρόκειται να μην το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι
μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν.
Λέιζερ πλακιδίων PLT 2
Αριθμός ευρετηρίου
3 603 F64 000
Περιοχή εργασίας
7m
1)
Ακρίβεια γωνίας ± 0,5 mm/m
Θερμοκρασία λειτουργίας
+5 °C ... +40 °C
Θερμοκρασία
διαφύλαξης/αποθήκευσης
20 °C ... +70 °C
Μέγ. σχετική υγρασία
ατμόσφαιρας
90 %
Κατηγορία λέιζερ
2
Τύπος λέιζερ
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Μπαταρίες
3x1,5VLR6(AA)
Διάρκεια λειτουργίας περίπου
15 h
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
360 g
Διαστάσεις
240 x 128 x 59 mm
1) Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλον-
τικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση των ηλιακών ακτινών).
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην
πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 91 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
92 | Eλληνικά
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερ-
μοκρασίες ή διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Π. χ. μην το
αφήνετε για πολύ χρόνο στο αυτοκίνητο. Σε περίπτωση που
το εργαλείο μέτρησης ήταν εκτεθειμένο σε ισχυρές
διακυμάνσεις θερμοκρασίας τότε, πριν το χρησιμοποιήσετε,
πρέπει να το αφήσετε να αποκτήσει μια σταθερή θερμο-
κρασία.
f Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από ισχυρά
χτυπήματα και πτώσεις. Τυχόν ζημιές στο εργαλείο
μέτρησης μπορεί να ε επηρεάσουν αρνητικά την ακρίβεια. Γι’
αυτό να ελέγχετε την ακρίβεια της γωνίας ανάμεσα στις
γραμμές λέιζερ 0° και 90° βάσει μιας γνωστής γωνίας.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης πατήστε μια
φορά σύντομα το πλήκτρο ON/OFF 1. Αμέσως μετά την
ενεργοποίηση το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει δυο γραμμές
λέιζερ 0° και 90°.
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή
ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ,
ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατήστε
πάλι το διακόπτη ON/OFF 1.
f Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης
ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός
λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την
ακτίνα λέιζερ.
Υποδείξεις εργασίας
f Να τοποθετείτε το εργαλείο μέτρησης πάντοτε επίπεδα
επάνω στο δάπεδο ή να το στερεώνετε επίπεδα στον τοίχο.
Όταν το εργαλείο μέτρησης δεν τοποθετηθεί/στερεωθεί
επίπεδα η γωνία η γωνία δεν είναι 90°.
f Στα πλακίδια δαπέδων να μην χρησιμοποιήστε τις
αεροστάθμες 3 και 5 για την επίπεδη ευθυγράμμιση του
εργαλείου μέτρησης. Οι αεροστάθμες 3 και 5
χρησιμοποιούνται για την ευθυγράμμιση στον τοίχο. Στα
πλακίδια δαπέδου οι φυσαλίδες των αλφαδιών μπορεί να
βρίσκονται μεν μέσα στο αντίστοιχο πλαίσιο, εντούτοις όμως,
το εργαλείο μέτρησης να μην είναι τοποθετημένο επίπεδα.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 92 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Eλληνικά | 93
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο της
γραμμής λέιζερ. Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει
ανάλογα με την απόσταση.
f Να μη χρησιμοποιήσετε ποτέ για ευθυγράμμιση τις
γραμμές λέιζερ τις οποίες προβάλλει το εργαλείο
μέτρησης στον τοίχο. Το εργαλείο μέτρησης δεν αυτό-
χωσταθμείται και γι’ αυτό η γραμμή λέιζερ στον τοίχο είναι
παραμορφωμένη.
f Το σημείο αναφοράς για την ευθυγράμμιση πλακιδίων
είναι το σημείο τομής P των γραμμών λέιζερ, άμεσα
μπροστά στο εργαλείο μέτρησης. Για να μεταφέρετε μια
γωνία πρέπει να γυρίσετε το εργαλείο μέτρησης σ’ αυτό το
σημείο, βλέπε εικόνα E.
f Θέστε το εργαλείο μέτρησης σ’ έναν καθαρό συγκρατήρα
τοίχου 13. Όταν η επιφάνεια του συγκρατήρα τοίχου είναι
ανώμαλη ή βρώμικη, τότε το εργαλείο μέτρησης δεν στέκεται
επίπεδα πράγμα που μπορεί να οδηγήσει στην παραποίηση
των αποτελεσμάτων μέτρησης.
Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης
Για εργασίες στο δάπεδο τοποθετείστε το εργαλείο μέτρησης
με την πλάκα δαπέδου 10 στο δάπεδο. Ακολούθως ακουμπήστε
το με την ακμή για ευθυγράμμιση σχήματος Τ 7 κατά τέτοιο
τρόπο σε έναν τοίχο, ώστε διαδρομή της γραμμής λέιζερ 0° να
είναι παράλληλη με τη γραμμή αναφοράς (π.χ. τοίχο), βλέπε
εικόνα A. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ
και τη γραμμή αναφοράς όσο το δυνατό πιο μακριά από το ερ-
γαλείο μέτρησης. Ευθυγραμμίστε το εργαλείο μέτρησης έτσι,
ώστε οι δυο αποστάσεις να έχουν το ίδιο μήκος.
Για εργασίες στον τοίχο στερεώστε πρώτα το συγκρατήρα
τοίχου 13 στον τοίχο, π.χ. περνώντας μια τρύπα του συγκρατήρα
τοίχου σε μια βίδα στον τοίχο το κεφάλι της οποίας προεξέχει
λίγο από τον τοίχο. Σφίξτε ακολούθως τη βίδα για να
σταθεροποιήσετε το συγκρατήρα τοίχου, βλέπε εικόνα D.
Θέστε το εργαλείο μέτρησης με τους μαγνήτες 8 που βρίσκονται
στην κάτω πλευρά της πλάκας δαπέδου 10 επάνω στο
συγκρατήρα τοίχου 13.
Οι αεροστάθμες 3 και 5 συμβάλλουν στην ακριβή τοποθέτηση
της γραμμής λέιζερ στον τοίχο.
Στην οριζόντια ευθυγράμμιση η φυσαλίδα πρέπει να
βρίσκεται μέσα στο πλαίσιο εκείνης της αεροστάθμης 3 που
βρίσκεται στην επέκταση της γραμμής λέιζερ, βλέπε
εικόνα A.
Στη διαγώνια ευθυγράμμιση η φυσαλίδα πρέπει να
βρίσκεται μέσα στο πλαίσιο της αεροστάθμης 5, βλέπε
εικόνα B.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 93 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
94 | Eλληνικά
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ (ειδικό εξάρτημα)
Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ φιλτράρουν το φως του
περιβάλλοντος. Έτσι το κόκκινο φως του λέιζερ φαίνεται πιο
φωτεινό.
f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν
προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας
λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία
λέιζερ.
f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα
γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρα-
τήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση
των χρωμάτων.
Παραδείγματα εργασίας
Τετραγωνικό στρώσιμο πλακιδίων (βλέπε εικόνα A)
Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε μια γωνία έτσι, ώστε η διαδρομή
της γραμμής λέιζερ 0° να είναι παράλληλη με έναν τοίχο και η
ακμή σχήματος Τ 7 του εργαλείου μέτρησης να ακουμπάει στον
τοίχο. Τοποθετήστε το πρώτο πλακίδιο στο σημείο τομής των
γραμμών λέιζερ 0° και 90°.
Διαγώνιο στρώσιμο πλακιδίων (βλέπε εικόνα B)
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
κλίμακα για 90° 6 να ακουμπάει άμεσα σε έναν τοίχο. Αρχίστε
με το πρώτο διαγώνιο πλακίδιο στο σημείο τομής P.
Πλακόστρωση από μια ακμή (βλέπε εικόνα C)
Θέστε το εργαλείο μέτρησης με την ακμή σχήματος L 11 σ’
εκείνη την ακμή, από την οποία θέλετε να αρχίσετε με το
στρώσιμο των πλακιδίων. Η διαδρομή της γραμμής λέιζερ 90°
θα πρέπει να είναι παράλληλη μ’ αυτήν την ακμή. Η γραμμή
λέιζερ 0° καθορίζει την κάτω σειρά πλακιδίων.
Πλακόστρωση γραμμής κουζίνας (βλέπε εικόνα D)
Εξακριβώστε πρώτα το ύψος στο οποίο πρέπει να αρχίσει η
πρώτη σειρά πλακιδίων. Στερεώστε το εργαλείο μέτρησης
κάθετα στον τοίχο, ώστε έτσι η γραμμή λέιζερ 90° να δείχνει την
κάτω ακμή της πρώτης σειράς πλακιδίων.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 94 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Eλληνικά | 95
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες.
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην
έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να μη
δημιουργούνται χνούδια.
Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και
ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να
λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξου-
σιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην
ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και
κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατα-
σκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα
ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει με ευχαρίστηση
όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη
ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
OBJ_BUCH-965-004.book Page 95 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
96 | Eλληνικά
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης στα απορρίμ-
ματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ
περί παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και με τη μεταφορά της σε εθνικό
δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο, τα άχρηστα
εργαλεία μέτρησης να συλλέγονται ξεχωριστά και να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Επαναφορτιζόμενα στοιχεία/Μπαταρίες:
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 96 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Türkçe | 97
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
tr
Güvenlik Talimat
Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde
çalşabilmek için bütün güvenlik talimat okunmal
ve uyarlara uyulmaldr. Ölçme cihaz üzerindeki
uyar etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale
getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ
BİR YERDE SAKLAYIN.
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar hükümlerine
uyulmadğ veya başka yöntemler kullanldğ takdirde
cihazn çkaracağ şnlar kullanc için tehlikeli olabilir.
Bu ölçme cihaz Almanca uyar etike-
tiyle teslim edilir (Grafik sayfasndaki
cihaz şeklinde şu numara 4).
f Cihaz kullanmaya başlamadan önce cihazla birlikte size
teslim edilen kendi dilinizdeki uyar etiketini Almanca
uyar etiketi üzerine yapştrnz.
f Lazer şnn başkalarna veya hayvanlara doğrultmayn ve
kendiniz de lazer şnna bakmayn. Bu ölçme cihaz
IEC 60825-1 uyarnca 2. Snf lazer şn üretir. Bu nedenle
başkalarnn gözünü kamaştrabilirsiniz.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer
gözlüğü insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer
şnnn daha iyi görülmesini sağlar.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayn. Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş
tam olarak koruma sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek
parça kullanma koşulu ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn
güvenliğini her zaman sağlarsnz.
f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli ölçme cihazn
kullanmasna izin vermeyin. Çocuklar istemeden
başkalarnn gözünü kamaştrabilir.
f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar, gazlar veya
tozlarn bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde
çalşmayn. Ölçme cihaz içinde toz veya buharlar
tutuşturabilecek kvlcmlar üretilebilir.
IEC 60825-1:2007,
< 2 mW, 635 nm
Lazer şn
Işnna bakmayn
Lazer snf 2
OBJ_BUCH-965-004.book Page 97 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
98 | Türkçe
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Ölçme cihazn yapay kalp pillerinin yaknna
getirmeyin. Mknats 8 nedeniyle manyetik alan
etkilenir ve yapay pilin işlevi engellenebilir.
f Ölçme cihazn manyetik veri taşyclar ve hassas
cihazlardan uzak tutun. Mknatslarn 8 etkisi ile geri
kazanm mümkün olmayan veri kayplar olabilir.
Fonksiyon tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz; fayans ve laminatlarn yatay ve diyagonal
doğrultulmas için tasarlanmştr.
Ölçme cihaz 3 603 F64 000 sadece kapal mekanlarda
kullanlmaya uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme cihaznn
şeklinin bulunduğu grafik sayfasnda bulunmaktadr.
1 Açma/kapama şalteri
2 Lazer şn çkş deliği
3 Dikey ve yatay doğrultma su terazileri
4 Lazer uyar etiketi
5 Diyagonal doğrultma su terazisi
6 90°’lik skala; 5°taksimatl
7 Doğrultma için T köşebent
8 Mknatslar
9 Batarya gözü kapağ
10 Taban levhas
11 Doğrultma için L köşebent
12 Batarya gözü kapak kilidi
13 Duvar mesnedi
14 Lazer gözlüğü*
* Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 98 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Türkçe | 99
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Teknik veriler
Montaj
Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi
Bu ölçme cihazn çalştrrken alkali mangan bataryalarn
kullanlmas tavsiye olunur.
Batarya gözü kapağn 9 açmak için kilide 12 basn ve batarya
gözü kapağn kaldrn. Bataryalar yerleştirin. Bataryalar
yerleştirirken batarya gözü kapağnn iç ksmnda bulunan şekle
göre doğru kutuplama yapmaya dikkat edin.
Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin. Ayn üreticinin
ayn kapasitedeki bataryalarn kullann.
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz bataryalar
cihazdan çkarn. Uzun süre kullanlmayan bataryalar
oksitlenir ve kendiliğinden boşalr.
Fayans distomat PLT 2
Ürün kodu
3 603 F64 000
Çalşma alan
7m
1)
Aç hassaslğ ± 0,5 mm/m
İşletme scaklğ
+5 °C ... +40 °C
Saklama scaklğ
20 °C ... +70 °C
Maksimum nispi hava nemi
90 %
Lazer snf
2
Lazer tipi
635 nm, <2 mW
C
6
>2
Bataryalar
3x1,5VLR6(AA)
İşletme süresi, yak.
15 h
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
360 g
Ölçüleri
240 x 128 x 59 mm
1) Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle (örneğin;
doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek
aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 99 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
100 | Türkçe
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
İşletme
Çalştrma
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve doğrudan güneş
şnndan koruyun.
f Tarama cihazn aşr scaklklara veya scaklk
farkllklarna maruz brakmayn. Cihaznz örneğin uzun
süre otomobil içinde brakmayn. Büyük scaklk farklarna
uğradğ zaman cihaznz hemen kullanmayn, önce
scaklğn dengelenmesini bekleyin sonra kullann.
f Ölçme cihazn şiddetli çarpma ve düşmelere karş
koruyun. Ölçme cihazndaki hasarlar ölçme hassaslğn
olumsuz yönde etkileyebilir. Şiddetli çarpma veya
düşmelerden sonra bilinen bir aç yardm ile lazer çizgisinin
0°- ile 90° arasndaki aç hassaslğn kontrol edin.
Açma/kapama
Ölçme cihazn açmak için açma/kapama şalterine 1 bir kez
ksaca basn. Ölçme cihaz açldktan hemen sonra 0° ve 90°’lik
iki lazer şn gönderir.
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrultmayn ve uzak
mesafeden de olsa lazer şnna bakmayn.
Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama şalterine 1
yeniden basn.
f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp gitmeyin ve işiniz
bitince cihaz kapatn. Lazer şn başkalarnn gözünü
alabilir.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f Ölçme cihazn her zaman zemine düz olarak yerleştirin
veya duvara düz olarak tespit edin. Düz olmayan
yerleştirme veya tespitte aç 90°’ye eşit değildir.
f Zemin fayanslarnda çalşrken ölçme cihazn düz olarak
doğrultmak için su terazilerini 3 ve 5 kullanmayn. Su
terazileri 3 ve 5 sadece duvarlardaki doğrultma işlerinde
kullanlr. Zemin fayanslar işlenirken ölçme cihaz tam düz
olarak durmasa bile su terazilerinin hava kabarcklar
işaretler arasnda olabilir.
f İşaretleme için daima lazer çizgisinin ortasn kullann.
Lazer şnn genişliği uzaklğa bağl olarak değişir.
f Zeminde duran ölçme cihaznn duvara doğru gönderdiği
lazer çizgisini hiçbir zaman doğrultma için kullanmayn.
Ölçme cihaznn otomatik nivelman özelliği yoktur, bu
nedenle duvardaki çizgi yanlşlklara neden olabilir.
f Fayanslar doğrultmada kullanlacak referans noktas,
hemen ölçme cihaznn önündeki lazer çizgilerinin
kesişme noktas P’dir. Bir açy aktarmak için ölçme cihaz
bu noktada döndürülmelidir; baknz şekil E.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 100 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Türkçe | 101
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
f Ölçme cihazn sadece temiz duvar mesnedine 13
yerleştirin. Duvar mesnedinin yüzeyi düz ve temiz olmazsa
ölçme cihaz tam olarak oturmaz ve ölçme sonuçlar hatal
olabilir.
Ölçme cihaznn konumlandrlmas
Zeminde çalşrken ölçme cihaznn taban levhasn 10 zemine
yerleştirin. T köşebendi 7 bir duvara öyle dayayn ki, 0° lazer
çizgisi referans çizgisine paralel (örneğin duvar) seyretsin,
baknz şekil A. Lazer çizgisi ile referans çizgisi arasndaki
mesafeyi, ölçme cihazndan mümkün olduğu kadar uzakta ve
doğrudan ölçme cihaznda ölçün. Ölçme cihazn her iki mesafe
eşit olacak biçimde doğrultun.
Duvarda çalşrken önce duvar mesnedini 13 duvara tespit
edin, örneğin ölçme cihaznn bir oluğunu duvardan hafifçe
çknt yapan bir vidaya yerleştirin. Daha sonra duvar mesnedini
sabitlemek için viday skn; baknz şekil D. Ölçme cihazn
mknatslar 8, taban levhas 10 altndaki mknatslar, yardm ile
duvar mesnedine 13 yerleştirin.
Su terazileri 3 ve 5 lazer çizgisinin duvarda tam olarak
konumlandrlmasna yardmc olur.
Yatay doğrultmada hava kabarcğ yatay lazer çizgisi
uzatmas içinde bulunan ilgili su terazisinin 3 işaretleri
arasnda olmaldr, baknz şekil A.
Diyagonal doğrultmada hava kabarcğ su terazisinin 5
işaretleri arasnda olmaldr, baknz şekil B.
Lazer gözlüğü (aksesuar)
Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu nedenle lazerin
krmz şğ göz tarafndan daha parlak alglanr.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer
gözlüğü insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer
şnnn daha iyi görülmesini sağlar.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte
kullanmayn. Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş
tam olarak koruma sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
İş örnekleri
Karesel fayans numunesi ile döşeme (Baknz: Şekil A)
Ölçme cihazn 0° lazer çizgisi bir duvara paralel seyredecek ve
T köşebendi 7 duvara dayanacak biçimde bir köşeye yerleştirin.
İlk karesel fayans 0°- ile 90° lazer çizgilerinin kesiştiği noktaya
yerleştirin.
Diyagonal numune ile döşeme (Baknz: Şekil B)
Ölçme cihazn 90° skalas 6 doğrudan duvara dayanacak
biçimde yerleştirin. Kesişme noktas P’de ilk diyagonal fayansla
başlayn.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 101 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
102 | Türkçe
1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools
Kenardan itibaren fayans döşeme (Baknz: Şekil C)
Ölçme cihazn, fayans döşemeye başlayacağnz kenara L
köşebendini 11 dayayarak yerleştirin. 90° lazer çizgisi bu
kenara paralel olmaldr. Bu durumda 0° lazer çizgisi alt fayans
srasn işaretler.
Mutfak fayanslarnn döşenmesi (Baknz: Şekil D)
Önce ilk fayans srasnn başlayacağ yüksekliği tespit edin.
Ölçme cihazn 90° lazer çizgisi ilk fayans srasnn alt kenarn
gösterecek biçimde duvara dik olarak tespit edin.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara
daldrmayn.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü madde kullanmayn.
Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli olarak temizleyin
ve kullandğnz bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz arza
yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir
serviste yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu
ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
OBJ_BUCH-965-004.book Page 102 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM
Türkçe | 103
Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Tarama cihazn evsel çöplerin içine atmayn!
Kullanm ömrünü tamamlamş elektronik aletlere
ilişkin 2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun
ulusal mevzuata çevrilmiş hali uyarnca, aletler
ayr ayr toplanmak ve yeniden kazanm
merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Akü hücreleri/bataryalar:
Akü hücrelerini/bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe veya suya
atmayn. Akü hücreleri ve bataryalar toplanp geri dönüşüm
merkezine yollanmak veya çevre dostu yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB ülkeleri için:
91/157/AET yönetmelik hükümleri uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş akü hücreleri ve bataryalar geri
dönüşüm merkezine yollanmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-965-004.book Page 103 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM

Transcripción de documentos

OBJ_DOKU-17008-003.fm Page 1 Thursday, August 6, 2009 7:04 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PLT 2 www.bosch-pt.com 1 609 929 T81 (2009.08) T / 104 WEU de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da sv no fi el Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat OBJ_BUCH-965-004.book Page 2 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 2| 4 5 PLT2 3 3 6 7 2 1 2 11 8 12 10 9 8 7 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 3 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM |3 A 90˚ 0˚ PLT 2 B 0˚ 90˚ PLT2 C 90˚ 0˚ 2 PLT Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 4 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 4| D T2 PL 0˚ 90˚ E P PLT2 13 1 609 203 Z22 14 2 607 990 031 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 5 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM |5 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31 Português . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . Pagina 54 Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 68 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97 Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 6 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in deutscher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 4 gekennzeichnet). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laser Klasse 2 f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden. f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden. f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 7 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Deutsch | 7 Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch die Magnete 8 wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann. f Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete 8 kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen. Funktionsbeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Messwerkzeug ist bestimmt zum waagerechten und diagonalen Ausrichten von Fliesen und Laminat. Das Messwerkzeug 3 603 F64 000 ist ausschließlich für den Betrieb in geschlossenen Einsatzorten geeignet. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite. 1 Ein-/Ausschalter 2 Austrittsöffnung Laserstrahlung 3 Libellen für senkrechte und waagerechte Ausrichtung 4 Laser-Warnschild 5 Libelle für diagonale Ausrichtung 6 90°-Skala mit 5°-Einteilung 7 T-Kante zum Ausrichten 8 Magnete 9 Batteriefachdeckel 10 Bodenplatte 11 L-Kante zum Ausrichten 12 Arretierung des Batteriefachdeckels 13 Wandhalterung 14 Laser-Sichtbrille* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 8 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 8 | Deutsch Technische Daten Fliesenlaser Sachnummer Arbeitsbereich Winkelgenauigkeit Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max. PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 Laserklasse Lasertyp C6 Batterien Betriebsdauer ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Maße 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren. Montage Batterien einsetzen/wechseln Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 drücken Sie auf die Arretierung 12 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 9 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Deutsch | 9 Betrieb Inbetriebnahme f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Überprüfen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Winkelgenauigkeit zwischen 0°- und 90°-Laserlinie anhand eines bekannten Winkels. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie einmal kurz den Ein-/Ausschalter 1. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten die zwei Laserlinien 0° und 90°. f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs erneut auf den Ein-/Ausschalter 1. f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Arbeitshinweise f Stellen Sie das Messwerkzeug immer plan auf den Boden bzw. befestigen Sie es plan an der Wand. Der Winkel ist bei unebener Aufstellung bzw. Befestigung ungleich 90°. f Verwenden Sie beim Bodenfliesen nicht die Libellen 3 und 5, um das Messwerkzeug plan auszurichten. Die Libellen 3 und 5 dienen nur zur Ausrichtung an der Wand. Beim Bodenfliesen können die Blasen der Libellen innerhalb der Markierung sein, ohne dass das Messwerkzeug plan aufsteht. f Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 10 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 10 | Deutsch f Verwenden Sie niemals die Laserlinien, die das am Boden stehende Messwerkzeug an die Wand wirft, zum Ausrichten. Das Messwerkzeug ist nicht selbstnivellierend, die Linie an der Wand ist daher verzerrt. f Der Referenzpunkt für das Ausrichten von Fliesen ist der Schnittpunkt P der Laserlinien direkt vor dem Messwerkzeug. Um einen Winkel zu übertragen, muss das Messwerkzeug an diesem Schnittpunkt gedreht werden, siehe Bild E. f Setzen Sie das Messwerkzeug nur auf eine saubere Wandhalterung 13. Eine unebene, verschmutzte Oberfläche der Wandhalterung lässt das Messwerkzeug nicht plan stehen und kann die Messergebnisse verfälschen. Positionieren des Messwerkzeugs Beim Arbeiten am Boden setzen Sie das Messwerkzeug mit der Bodenplatte 10 auf den Boden auf. Legen Sie es mit der TKante 7 an einer Wand an, sodass die 0°-Laserlinie parallel zur Bezugslinie (z.B. Wand) verläuft, siehe Bild A. Messen Sie den Abstand zwischen Laserlinie und Bezugslinie direkt am Messwerkzeug und in möglichst großem Abstand vom Messwerkzeug. Richten Sie das Messwerkzeug so aus, dass beide Abstände gleich groß sind. Beim Arbeiten an der Wand befestigen Sie zuerst die Wandhalterung 13 an der Wand, z.B. indem Sie die Wandhalterung mit einer Aussparung auf eine Schraube aufsetzen, die leicht aus der Wand heraussteht. Ziehen Sie die Schraube danach fest, um die Wandhalterung zu fixieren, siehe Bild D. Setzen Sie das Messwerkzeug mit den Magneten 8 an der Unterseite der Bodenplatte 10 auf die Wandhalterung 13 auf. Die Libellen 3 und 5 helfen bei der genauen Positionierung der Laserlinie an der Wand. – Bei waagerechter Ausrichtung muss sich die Blase innerhalb der Markierung derjenigen Libelle 3 befinden, die in Verlängerung der waagerechten Laserlinie liegt, siehe Bild A. – Bei diagonaler Ausrichtung muss sich die Blase innerhalb der Markierung von Libelle 5 befinden, siehe Bild B. Laser-Sichtbrille (Zubehör) Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller. f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung. f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 11 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Deutsch | 11 Arbeitsbeispiele Verlegung mit quadratischem Fliesenmuster (siehe Bild A) Stellen Sie das Messwerkzeug in eine Ecke, sodass die 0°-Laserlinie parallel zu einer Wand verläuft und die T-Kante 7 des Messwerkzeugs an der Wand anliegt. Legen Sie die erste quadratische Fliese an den Schnittpunkt der 0°- und der 90°Laserlinie an. Verlegung im Diagonalmuster (siehe Bild B) Stellen Sie das Messwerkzeug so auf, dass die 90°-Skala 6 direkt an einer Wand anliegt. Beginnen Sie mit der ersten diagonalen Fliese am Schnittpunkt P. Ab Kante fliesen (siehe Bild C) Legen Sie das Messwerkzeug mit der L-Kante 11 an die Kante an, ab der Sie fliesen möchten. Die 90°-Laserlinie sollte parallel zu der Kante verlaufen. Die 0°-Laserlinie markiert nun die untere Fliesenreihe. Küchenzeile fliesen (siehe Bild D) Ermitteln Sie zunächst die Höhe, in der die erste Fliesenreihe beginnen soll. Befestigen Sie das Messwerkzeug senkrecht an der Wand, sodass die 90°-Laserlinie die untere Kante der ersten Fliesenreihe anzeigt. Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln. Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 12 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 12 | Deutsch Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: [email protected] Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: [email protected] Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: [email protected] Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: [email protected] 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 13 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Deutsch | 13 Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkuzellen/Batterien: Werfen Sie Akkuzellen/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkuzellen/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkuzellen/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkuzellen/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 14 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 14 | English Safety Notes en Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS. f Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous radiation exposure. The measuring tool is delivered with a warning label in German language (marked with the number 4 in the representation of the measuring tool on the graphic page). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Laser Radiation Do not stare into beam Class 2 laser product f Before putting into operation for the first time, attach the supplied sticker in your national language over the German text on the warning label. f Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself. This measuring tool produces laser class 2 laser radiation according to IEC 60825-1. This can lead to persons being blinded. f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception. f Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. f Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision. They could unintentionally blind other persons or themselves. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 15 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM English | 15 f Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes. Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The magnets 8 generate a field that can impair the function of cardiac pacemakers. f Keep the measuring tool away from magnetic data medium and magnetically-sensitive equipment. The effect of the magnets 8 can lead to irreversible data loss. Functional Description Intended Use The measuring tool is intended for horizontal and diagonal alignment of tiles and laminate flooring panels. The measuring tool 3 603 F64 000 is suitable for operation exclusively in enclosed work sites. Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 On/Off switch 2 Exit opening for laser beam 3 Spirit levels for vertical and horizontal alignment 4 Laser warning label 5 Spirit level for diagonal alignment 6 90° scale with 5° graduation 7 T-edge for alignment 8 Magnets 9 Battery lid 10 Bottom plate 11 L-edge for alignment 12 Latch of battery lid 13 Wall holder 14 Laser viewing glasses* * The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 16 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 16 | English Technical Data Tile laser PLT 2 Article number 3 603 F64 000 Working range 7 m1) Angular accuracy Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. ±0.5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % Laser class 2 Laser type 635 nm, <2 mW C6 Batteries Operating life time, approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions >2 3 x 1.5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation). Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary. Assembly Inserting/Replacing the Battery Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 9, press on the latch 12 and fold the battery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity. f Remove the batteries from the measuring tool when not using it for extended periods. When storing for extended periods, the batteries can corrode and discharge themselves. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 17 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM English | 17 Operation Initial Operation f Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. Damage to the measuring tool can impair its accuracy. After heavy impact or falling down, check the angle accuracy between the 0° and 90° laser line with the angle of a precision square. Switching On and Off To switch on the measuring tool, briefly press the On/Off switch 1. Immediately after switching on, the measuring tool sends out the two laser lines at 0° and 90°. f Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a large distance. To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 1 again. f Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Working Advice f Always place the measuring tool level on the floor or fasten it plane against the wall. When placing down or fastening unevenly, the angle will not be precisely 90°. f When laying floor tiles, do not use spirit levels 3 and 5 for levelling of the measuring tool. Spirit levels 3 and 5 are used only for alignment against walls. When laying floor tiles, the bubbles of the spirit levels can be within the marks, without the measuring tool being level. f Always use the centre of the laser line for marking. The width of the laser line changes with the distance. f Never use the laser lines that the measuring tool standing on the floor projects on the wall for alignment. The measuring tool is not self-levelling. Therefore, the line on the wall is distorted. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 18 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 18 | English f The reference point for alignment of tiles is the intersecting point P of the laser lines, directly in front of the measuring tool. To project an angle, the measuring tool must be rotated at this intersecting point, see figure E. f Position the measuring tool only on a clean wall holder 13. The measuring tool cannot stand level on an uneven, soiled wall holder surface, which could lead to faulty measuring results. Positioning the Measuring Tool When working on the floor, place down the measuring tool with the bottom plate 10 facing the floor. Place the T-edge 7 of the tool against a wall so that the 0° laser line runs parallel to the reference line (e.g. a wall), see figure A. Measure the clearance between laser line and reference line directly at the measuring tool and as far away as possible from the measuring tool. Align the measuring tool in such a manner that both clearances are equal. When working on a wall, firstly fasten the wall holder 13 to the wall, e.g. by placing the wall holder via an opening onto a screw that lightly projects out of the wall. Then tighten the screw to secure the wall holder, see figure D. Fasten the measuring tool with the magnets 8 via the bottom plate 10 against the wall holder 13. Spirit levels 3 and 5 aid in precisely positioning the laser line against the wall. – For horizontal alignment, the bubble must be within the marks of the spirit level 3 which lays in the extension of the horizontal laser line, see figure A. – For diagonal alignment, the bubble must be within the marks of spirit level 5, see figure B. Laser Viewing Glasses (Accessory) The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of the laser appear brighter for the eyes. f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation. f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 19 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM English | 19 Work Examples Laying of Square Tiles (see figure A) Position the measuring tool in a corner in such a manner that the 0° laser line runs parallel to a wall and the T-edge 7 of the measuring tool faces against the wall. Lay the first square tile in such a manner that any right-angled side of the tile is seated flush on the 0° and the 90° laser line. Laying with Diagonal Pattern (see figure B) Position the measuring tool in such a manner that the 90° scale 6 faces directly against a wall. Begin with the first diagonal tile at intersecting point P. Laying from Edges (see figure C) Position the measuring tool with the L-edge 11 facing against the edge from which on you want to lay the tiles. The 90° laser line should run parallel to this edge. The 0° laser line now marks the bottom tile row. Tile laying in Kitchenettes (see figure D) Firstly, determine the height at which the first tile row is supposed to begin. Attach the measuring tool vertically to the wall so that the 90° laser line displays the bottom edge of the first tile row. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibres. If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 20 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 20 | English After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: [email protected] Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 21 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM English | 21 Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: [email protected] KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: [email protected] Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: [email protected] Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of measuring tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, measuring tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 22 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 22 | English Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Battery packs/batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: [email protected] Subject to change without notice. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 23 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Français | 23 Avertissements de sécurité fr Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement en langue allemande (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 4). Rayonnement laser – ne pas regarder dans le faisceau – appareil à laser de classe 2 f Avant la première mise en service, recouvrir le texte allemand de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure. f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 24 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 24 | Français f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs. Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité de stimulateurs cardiaques. Les aimants 8 génèrent un champ qui peut entraver le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques. f Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de données magnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’effet des aimants 8 peut entraîner des pertes de données irréversibles. Description du fonctionnement Utilisation conforme L’appareil de mesure est conçu pour aligner horizontalement et verticalement des carreaux et du contreplaqué lamellé. L’appareil de mesure 3 603 F64 000 est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Orifice de sortie du faisceau laser 3 Bulles d’air pour alignement vertical et horizontal 4 Plaque signalétique du laser 5 Bulle d’air pour alignement diagonal 6 Graduation 90° avec échelle en 5° 7 Bordure en T pour l’alignement 8 Aimants 9 Couvercle du compartiment à piles 10 Plaque de base 11 Bordure en L pour l’alignement 12 Dispositif de blocage du couvercle du compartiment à piles 13 Fixation murale 14 Lunettes de vision du faisceau laser* * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 25 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Français | 25 Caractéristiques techniques Laser pour carrelage PLT 2 N° d’article 3 603 F64 000 7 m1) Portée ±0,5 mm/m Précision angulaire +5 °C ... +40 °C Température de fonctionnement Température de stockage – 20 °C ... +70 °C 90 % Humidité relative de l’air max. 2 Classe laser 635 nm, <2 mW Type de laser >2 C6 Piles 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h Autonomie env. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier. Montage Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, appuyez sur le blocage 12 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité. f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 26 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 26 | Français Fonctionnement Mise en service f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne pas le stocker trop longtemps dans une voiture p.ex. S‘il est exposé à d‘importants changements de température, laisser-le revenir à la température ambiante avant de le mettre en service. f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute, contrôlez la précision angulaire entre les lignes laser 0° et 90° au moyen d’un angle connu. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez une fois brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1. Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure transmet les deux lignes laser 0° et 90°. f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1. f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Instructions d’utilisation f Positionnez l’appareil de mesure toujours de façon horizontale sur le sol ou fixez-le horizontalement sur une paroi. Par un positionnement ou une fixation inégale, l’angle est différent de 90°. f Lors des travaux de carrelage du sol, ne pas utiliser les bulles d’air 3 et 5 pour aligner l’appareil de mesure horizontalement. Les bulles d’air 3 et 5 ne servent que pour un alignement mural. Pour carreler le sol, les bulles d’air peuvent se trouver à l’intérieur du marquage sans que l’appareil de mesure ne soit horizontal. f Lors du marquage, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance. f N’utilisez jamais les lignes laser qui sont projetés sur la paroi par l’appareil de mesure positionné sur le sol pour effectuer un alignement. L’appareil de mesure n’effectue pas un nivellement automatique, la ligne sur la paroi est alors déformée. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 27 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Français | 27 f Le point d’intersection P des lignes laser directement devant l’appareil de mesure est le point de référence pour l’alignement de carreaux. Pour reporter un angle, l’appareil de mesure doit être tourné à ce point d’intersection, voir figure E. f Ne montez l’appareil de mesure que sur une fixation murale 13 propre. Une fixation murale présentant une surface irrégulière ou sale prévient un positionnement horizontal de l’appareil de mesure et peut falsifier les résultats de mesure. Positionnement de l’appareil de mesure Pour les travaux au sol, placez l’appareil de mesure avec la plaque de base 10 sur le sol. A l’aide du bord en T 7, positionnezle sur un mur de sorte que la ligne laser 0° soit parallèle à la ligne de référence (par ex. mur), voir figure A. Mesurez de nouveau l’écart entre la ligne laser et la ligne de référence directement sur l’appareil de mesure et à une distance aussi grande que possible de l’appareil de mesure. Orientez l’appareil de mesure de sorte à ce que les deux distances soient les mêmes. Pour les travaux sur un mur, attachez d’abord la fixation murale 13 au mur, par ex. en plaçant une encoche de la fixation murale sur une vis qui dépasse de la surface du mur. Serrez ensuite la vis pour bloquer la fixation murale, voir figure D. Placez l’appareil de mesure avec les aimants 8 sur la face inférieure de la plaque de base 10 de la fixation murale 13. Les bulles d’air 3 et 5 aident à positionner avec précision la ligne laser sur le mur. – Pour un alignement horizontal, la bulle doit être à l’intérieur du marquage de la bulle d’air 3 qui se trouve dans le prolongement de la ligne laser horizontale, voir figure A. – Pour un alignement diagonal, la bulle doit être à l’intérieur du marquage de la bulle d’air 5, voir figure B. Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 28 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 28 | Français Exemples d’utilisation Carreler avec un motif de format carré (voir figure A) Placez l’appareil de mesure dans un coin de sorte à ce que la ligne laser 0° soit parallèle à un mur et que le bord en T 7 de l’appareil de mesure repose sur le mur. Placez le premier carreau de format carré sur le point d’intersection de la ligne laser 0° et 90°. Carreler avec un motif de format diagonal (voir figure B) Positionnez l’appareil de mesure de sorte à ce que la graduation 90° 6 repose directement sur un mur. Commencez avec le premier carreau diagonal sur le point d’intersection P. Carreler à partir d’un bord (voir figure C) Positionnez l’appareil de mesure avec le bordure en L 11 sur le bord à partir duquel vous voulez poser les carreaux. La ligne laser 90° doit être parallèle à ce bord. La ligne laser 0° marque alors la rangée inférieure des carreaux. Carreler une cuisine intégrée (voir figure D) Déterminez d’abord la hauteur de la première rangée de carreaux. Montez l’appareil de mesure verticalement sur le mur de sorte que la ligne laser 90° indique le bord inférieur de la première rangée de carreaux. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service AprèsVente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 29 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Français | 29 Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 30 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 30 | Français Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Cellules de batterie rechargeables/piles : Ne jetez pas les cellules de batterie rechargeables/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les cellules de batterie rechargeables/piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les cellules de batterie rechargeables/piles usées ou défectueuses doivent être recyclées conformément à la directive européenne 91/157/CEE. Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 31 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Español | 31 Instrucciones de seguridad es Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. El aparato de medición se suministra de serie con una señal de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Radiación láser No mirar fijamente al haz Producto láser de clase 2 f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 32 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 32 | Español f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que producen los imanes 8 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. f Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes 8 pueden provocar una pérdida de datos irreversible. Descripción del funcionamiento Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para facilitar la colocación horizontal y diagonal de azulejos y de suelos laminados. El aparato de medición 3 603 F64 000 es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Abertura de salida del rayo láser 3 Niveles de burbuja para la alineación vertical y horizontal 4 Señal de aviso láser 5 Nivel de burbuja para la alineación diagonal 6 Escala de 90° con división de 5° 7 Canto en T de alineación 8 Imanes 9 Tapa del alojamiento de las pilas 10 Placa base 11 Canto en L de alineación 12 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 13 Soporte mural 14 Gafas para láser* * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 33 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Español | 33 Datos técnicos Láser para alineación de azulejos Nº de artículo Alcance Precisión angular Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser C6 Pilas Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 9 presione el enclavamiento 12 y abra la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 34 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 34 | Español Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha sido sometido a un gran cambio de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños producidos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medida. Tras haber sufrido una sacudida o caída fuerte verifique la precisión angular entre las líneas láser de 0° y de 90° tomando como referencia un ángulo conocido. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición presione brevemente una sola vez el interruptor de conexión/desconexión 1. Nada más conectarlo, el aparato de medición emite los dos rayos láser de 0° y 90°. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición accione nuevamente el interruptor de conexión/desconexión 1. f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Instrucciones para la operación f Deberá cuidarse que el aparato de medición quede siempre plano, tanto al colocarlo sobre el suelo como al fijarlo a la pared. En caso de no colocarlo o fijarlo de manera que quede plano, el ángulo obtenido es diferente de 90°. f Si va a colocar baldosas en el suelo no utilice los niveles de burbuja 3 y 5 para controlar si ha quedado plano el aparato de medición. Los niveles de burbuja 3 y 5 solamente sirven para la alineación en paredes. Si el aparato está colocado sobre el suelo puede que la burbuja de los niveles se encuentre dentro de la marca a pesar de que el aparato de medición no esté plano. f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 35 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Español | 35 f Nunca efectúe trabajos de alineación empleando las líneas láser que el aparato de medición colocado sobre el suelo proyecta contra la pared. Ya que el aparato de medición no se autonivela la línea proyectada sobre la pared puede estar distorsionada. f El punto de referencia para alinear azulejos es el punto de intersección P de las líneas láser en el frente del aparato de medición. Para transferir un ángulo es necesario girar el aparato de medición en torno a este punto de intersección, ver figura E. f Únicamente coloque el aparato de medición sobre un soporte mural limpio 13. Si la base de asiento del soporte mural está sucia, el aparato de medición no queda plano y son incorrectos los resultados obtenidos. Posicionamiento del aparato de medición Al realizar trabajos en el suelo coloque la placa base 10 del aparato de medición sobre el suelo. Asiente el canto T 7 del aparato contra la pared, de forma que la línea láser de 0° quede paralela a la línea de referencia (p.ej. la pared), ver figura A. Mida la distancia entre la línea láser y la de referencia directamente en el aparato de medición y además a la mayor distancia posible del mismo. Posicione el aparato de medición de manera que ambas distancias sean iguales. Al realizar trabajos en la pared fije primero el soporte mural 13, p.ej., enganchándolo por uno de los ojillos a la cabeza de un tornillo que sobresalga ligeramente de la pared. Seguidamente, apriete el tornillo para fijar firmemente el soporte mural, ver figura D. Coloque el aparato de medición asentando la placa base 10 con los imanes 8 situados en su parte inferior sobre el soporte mural 13. Los niveles de burbuja 3 y 5 ayudan a orientar exactamente la línea láser en la pared. – En la alineación horizontal la burbuja deberá encontrarse dentro de la marca de aquel nivel de burbuja 3 que se corresponda con la línea láser horizontal, ver figura A. – En la alineación diagonal la burbuja deberá encontrarse dentro de la marca del nivel de burbuja 5, ver figura B. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 36 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 36 | Español Ejemplos de aplicación Colocación en paralelo de azulejos cuadrados (ver figura A) Coloque el aparato de medición en una esquina de forma que la línea láser de 0° transcurra paralela a una pared cuidando que el canto en T 7 del aparato de medición apoye sobre dicha pared. Coloque el primer azulejo cuadrado haciendo coincidir una de sus esquinas con el punto de intersección entre la línea láser de 0° y 90°. Colocación en diagonal (ver figura B) Posicione el aparato de medición de manera que la escala de 90° 6 apoye directamente contra una pared. Coloque diagonalmente el primer azulejo en el punto de intersección P. Colocación partiendo de una esquina (ver figura C) Asiente el canto en L 11 del aparato de medición sobre aquel canto a partir del cual quiera comenzar a colocar los azulejos. La línea láser de 90° debe quedar paralela a un borde. La línea láser de 0° marca el borde inferior de la fila de azulejos. Colocación de una franja de azulejos (ver figura D) Determine primero la altura del borde inferior para la primera fila de azulejos. Fije verticalmente a la pared el aparato de medición, de forma que la línea láser de 90° coincida con el borde inferior de la primera fila de azulejos. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 37 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Español | 37 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 38 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 38 | Español Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 39 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Português | 39 Indicações de segurança pt Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência em idioma alemão (marcada com número 4 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de gráficos). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Radiação laser – não olhar fixamente o feixe – Equipamento laser classe 2 f Antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência em idioma alemão. f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou animais e não olhar directamente para o raio laser. Este instrumento de medição produz raios laser da classe de laser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras pessoas. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores. f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. f Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_DOKU-17508-003.fm Page 40 Thursday, August 6, 2009 7:36 AM 40 | Português f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. O instrumento de medição deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos. Com os ímans 8 é produzido um campo magnético que pode prejudicar o funcionamento de estimuladores cardíacos. f Manter o instrumento de medição longe de suporte de dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans 8 pode provocar perdas de dados irreversíveis. Descrição de funções Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado ao alinhamento horizontal e diagonal de ladrilhos e de laminados. O instrumento de medição 3 603 F64 000 é exclusivamente apropriado para o funcionamento em locais fechados. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 Interruptor de ligar-desligar 2 Abertura para saída do raio laser 3 Níveis de bolha de ar para o alinhamento vertical e horizontal 4 Placa de advertência laser 5 Nível de bolha de ar para alinhamento diagonal 6 Escala de 90° com divisões de 5° 7 Canto em T para o alinhamento 8 Imans 9 Tampa do compartimento da pilha 10 Placa de base 11 Canto em L para o alinhamento 12 Travamento da tampa do compartimento da pilha 13 Suporte de parede 14 Óculos para visualização de raio laser* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 41 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Português | 41 Dados técnicos Laser de ladrilhos N° do produto Zona de trabalho Exactidão de ângulo Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser C6 Pilhas Duração de funcionamento de aprox. Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Dimensões PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis. Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar. Montagem Introduzir/substituir pilhas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9, deverá premir o travamento 12 e abrir a tampa do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha. Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. f Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 42 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 42 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. f Não sujeitar o instrumento de medição à temperaturas extremas nem à variações de temperatura. Não deixá-lo dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de maiores variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funcionamento. f Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Danos no instrumento de medição podem prejudicar a sua exactidão. Após um forte golpe ou queda, deverá controlar a exactidão do ângulo entre a linha de laser de 0° e 90° usando um ângulo conhecido como referência. Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, deverá premir uma vez por instantes o interruptor de ligar-desligar 1. Imediatamente após ser ligado, o instrumento de medição envia duas linhas de laser de 0° e de 90°. f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias. Para desligar o instrumento de medição, deverá premir novamente o interruptor de ligar-desligar 1. f Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instrumento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Indicações de trabalho f Sempre colocar o instrumento de medição de forma plana sobre o chão ou fixá-lo de forma plana na parede. Se o instrumento for posicionado ou fixo de forma desnivalada, o ângulo não será igual a 90°. f Para ladrilhar pisos não deverá usar os níveis de bolha de ar 3 e 5, para alinhar o instrumento de medição na horizontal. Os níveis de bolha de ar 3 e 5 só servem para o alinhamento à parede. Ao ladrilhar pisos é possível que as bolhas do nível estejam dentro das marcações, sem que o instrumento de medição esteja na horizontal. f Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de laser. A largura da linha de laser modifica-se com a distância. f Jamais usar as linhas de laser, que o instrumento de medição colocado no chão joga na parede, para alinhar. O instrumento medição não se nivela automaticamente, a linha na parede é portanto distorcida. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 43 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Português | 43 f O ponto de referência para o alinhamento dos ladrilhos é o ponto de intersecção P das linhas de laser, directamente na frente do instrumento de medição. Para transferir um ângulo é necessário girar o instrumento de medição neste ponto de intersecção, veja figura E. f Só colocar o instrumento de medição sobre uma fixação de parede 13 limpa. Uma superfície da fixação de parede desnivelada ou suja não permite que o instrumento de medição seja posicionado de forma plana e pode falsificar os resultados de medição. Posicionar o instrumento de medição Ao trabalhar no chão deverá colocar o instrumento de medição, com a placa de base 10 sobre o chão. Encostá-lo com o canto em forma de T 7 numa parede, de modo que a linha de laser 0° percorra paralela à linha de referência (p.ex. parede), veja figura A. Medir a distância entre a linha de laser e a linha de referência directamente no instrumento de medição e o mais longe possível do instrumento de medição. Alinhar o instrumento de medição de modo que ambas as distâncias sejam iguais. Ao trabalhar na parede deverá primeiro fixar o suporte de parede 13 à parede, p.ex. colocando o suporte de parede com um entalhe sobre um parafuso que sobressaia um pouco da parede. Em seguida deverá apertar o parafuso, para fixar o suporte de parede, veja figura D. Colocar o instrumento de medição com os ímans 8 do lado de baixo da placa de base 10 sobre o suporte da parede 13. Os níveis de bolha de ar 3 e 5 ajudam a posicionar a linha de laser, de forma exacta, na parede. – Para o alinhamento horizontal é necessário que a bolha esteja dentro da marcação do respectivo nível de bolha de ar 3 que se encontra na extensão da linha de laser horizontal, veja figura A. – Para o alinhamento diagonal é necessário que a bolha esteja dentro da marcação do nível de bolha de ar 5, veja figura B. Óculos para visualização de raio laser (acessório) Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 44 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 44 | Português Exemplos de trabalhos Colocar ladrilhos no padrão quadriculado (veja figura A) Colocar o instrumento de medição num canto, de modo que a linha de laser de 0° percorra paralelamente a uma parede e que o canto em forma de T 7 do instrumento de medição esteja encostado na parede. Colocar o primeiro ladrilho quadrado ao lado do ponto de intersecção da linha de laser de 0° e da linha de laser de 90°. Colocar no padrão diagonal (veja figura B) Instalar o instrumento de medição de modo que a escala de 90° 6 esteja encostada directamente na parede. Começar com o primeiro ladrilho diagonal no ponto de intersecção P. Ladrilhar a partir do canto (veja figura C) Encostar o instrumento de medição com o canto em forma de L 11 no canto a partir do qual deseja ladrilhar. A linha de laser de 90° deveria percorrer paralelamente ao canto. A linha de laser de 0° marca agora a carreira de ladrilhos inferior. Colocar ladrilhos na bancada da cozinha (veja figura D) Primeiro deverá averiguar a altura na qual a primeira carreira de ladrilhos deverá começar. Fixar o instrumento de medição verticalmente à parede, de modo que a linha de laser de 90° indique o canto inferior da primeira fileira de ladrilhos. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos. Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 45 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Português | 45 Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: [email protected] Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Apenas países da União Europeia: Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de medição que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica. Pilhas recarregáveis/pilhas: Pilhas recarregáveis/pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Pilhas recarregáveis/pilhas devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas de forma ecológica. Apenas países CE: Pilhas recarregáveis e pilhas defeituosas ou gastaos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 46 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 46 | Italiano Norme di sicurezza it Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con lo strumento di misura senza pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso rendere irriconoscibili le targhette di avvertenza poste sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa. IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Lo strumento di misura viene consegnato con una targhetta di indicazione di pericolo in lingua tedesca (contrassegnata con il numero di riferimento 4 nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina con la rappresentazione grafica). Radiazione laser Non fissare il fascio Apparecchio laser di classe 2 f Prima della messa in esercizio, applicare sulla targhetta di pericolo in lingua tedesca l’autoadesivo nella lingua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo. f Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser. Questo strumento di misura genera un raggio laser della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di abbagliare altre persone. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. f Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura. f Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 47 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Italiano | 47 f Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. Non portare lo strumento di misura in prossimità di pace-maker. Tramite il magnete 8 viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di pace-maker. f Tenere lo strumento di misura lontano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione del magnete 8 possono verificarsi perdite irreversibili di dati. Descrizione del funzionamento Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è idoneo per l’allineamento orizzontale e diagonale di piastrelle e laminato. Lo strumento di misura 3 603 F64 000 è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Interruttore di avvio/arresto 2 Uscita del raggio laser 3 Livelle per allineamento verticale ed orizzontale 4 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser 5 Livella per allineamento diagonale 6 Scala 90° con 5° graduazioni 7 Bordo a T per allineamento 8 Magneti 9 Coperchio del vano batterie 10 Piastra di base 11 Bordo a L per allineamento 12 Bloccaggio del coperchio del vano batterie 13 Supporto da parete 14 Occhiali visori per raggio laser* * L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 48 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 48 | Italiano Dati tecnici Laser per piastrelle Codice prodotto PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) Campo operativo ±0,5 mm/m Precisione dell’angolo Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % Umidità relativa dell’aria max. Classe laser 2 Tipo di laser 635 nm, <2 mW >2 C6 Batterie 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h Autonomia ca. Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Misure 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari). Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare. Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batterie 9 premere sul bloccaggio 12 ed sollevare il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del vano batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso produttore e che abbiano la stessa capacità. f In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie dallo strumento di misura. In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire corrosioni oppure e si possono scaricare. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 49 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Italiano | 49 Uso Messa in funzione f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. f Mai esporre lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. Per esempio, non lasciarlo a lungo all’interno di una macchina. In caso di maggiori sbalzi di temperatura, prima di metterlo in funzione si deve attendere che lo strumento di misura si sia ristabilizzato sulla temperatura normale. f Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di misura. Danneggiamenti dello strumento di misura possono pregiudicarne la precisione. Dopo un urto violento o una caduta controllare la precisione dell’angolo tra linea laser 0° e 90° in base ad un angolo noto. Accensione/spegnimento Per accendere lo strumento di misura premere una volta brevemente l’interruttore di avvio/arresto 1. Subito dopo l’accensione, lo strumento di misura emette le due linee laser 0° e 90°. f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Per lo spegnimento dello strumento di misura premere nuovamente l’interruttore di avvio/arresto 1. f Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso ed avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser. Indicazioni operative f Posizionare sempre lo strumento di misura in piano sul pavimento oppure fissarlo in piano su una parete. In caso di posizionamento o fissaggio non in piano l’angolo è disuguale di 90°. f In caso di piastrelle per pavimento non utilizzare le livelle 3 e 5 per allineare in piano lo strumento di misura. Le livelle 3 e 5 sono necessarie solo per l’allineamento alla parete. In caso di piastrelle per pavimento è possibile che le bolle delle livelle siano all’interno della marcatura senza che lo strumento di misura sia posizionato in piano. f Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la distanza. f Non utilizzare mai per l’allineamento le linee laser che lo strumento di misura posto sul pavimento dirige sulla parete. Lo strumento di misura non è autolivellante, pertanto la linea sulla parete è deformata. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 50 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 50 | Italiano f Il punto di riferimento per l’allineamento delle piastrelle è il punto di incrocio P delle linee laser direttamente davanti allo strumento di misura. Per trasmettere un angolo, lo strumento di misura deve essere ruotato in questo punto di incrocio, vedi figura E. f Mettere lo strumento di misura esclusivamente su un supporto da parete pulito 13. Una superficie del supporto da parete non piana e sporca non permette che lo strumento di misura possa stare in piano e può alterare i risultati di misura. Posizionamento dello strumento di misura In caso di lavori sul pavimento posizionare lo strumento di misura con la piastra di base 10 sul pavimento. Applicare lo strumento con il bordo a T 7 ad una parete in modo che la linea laser 0° passi parallelamente alla linea di riferimento (p.es. parete), vedi figura A. Misurare la distanza tra la linea laser e la linea di riferimento direttamente sullo strumento di misura ed alla più grande distanza possibile dallo strumento di misura. Allineare lo strumento di misura in modo che entrambe le distanze siano grandi uguali. In caso di lavori a parete fissare innanzitutto il supporto da parete 13 alla parete stessa, p.es. applicando il supporto da parete con una rientranza su una vite che sporge leggermente dalla parete. Successivamente serrare saldamente la vite per fissare il supporto da parete, vedi figura D. Applicare lo strumento di misura con i magneti 8 sul lato inferiore della piastra di base 10 sul supporto da parete 13. Le livelle 3 e 5 aiutano per il posizionamento preciso della linea laser alla parete. – In caso di allineamento orizzontale la bolla deve trovarsi all’interno della marcatura di quella livella 3 che è posizionata nel prolungamento della linea laser orizzontale, vedi figura A. – In caso di allineamento diagonale la bolla deve trovarsi all’interno della marcatura della livella 5, vedi figura B. Occhiali visori per raggio laser (accessori) Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 51 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Italiano | 51 Esempi di applicazione Posa con disegno quadrato di piastrelle (vedi figura A) Posizionare lo strumento di misura in un angolo in modo che la linea laser 0° passi parallelamente ad una parete ed il bordo a T 7 dello strumento di misura appoggi alla parete. Applicare la prima piastrella quadrata sul punto di incrocio della linea laser 0° e della linea laser 90°. Posa con disegno in diagonale (vedi figura B) Posizionare lo strumento di misura in modo che la scala 6 90° appoggi direttamente ad una parete. Iniziare con la prima piastrella diagonale sul punto di incrocio P. Piastrellamento a partire dal bordo (vedi figura C) Applicare lo strumento di misura con il bordo a L 11 al bordo a partire da cui si desidera applicare le piastrelle. La linea laser 90° dovrebbe passare parallelamente rispetto al bordo. La linea laser 0° marca ora la fila inferiore di piastrelle. Rivestimento in piastrelle della cucina componibile (vedi figura D) Determinare innanzitutto l’altezza in cui deve iniziare la prima fila di piastrelle. Fissare verticalmente alla parete lo strumento di misura in modo che la linea laser 90° indichi il bordo inferiore della prima fila di piastrelle. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del raggio laser prestando particolare attenzione alla presenza di peluria. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 52 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 52 | Italiano Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: [email protected] Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 53 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Italiano | 53 Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente. Solo per i Paesi della CE: Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misura dismessi! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti di misura diventati inservibili devono essere raccolti separatamente per un corretto smaltimento. Pile ricaricabili/batterie: Non gettare le pile ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le pile ricaricabili/batterie devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente. Solo per i paese della CE: Secondo la direttiva 91/157/CEE le pile ricaricabili/batterie difettose oppure scariche devono essere riciclate. Pile ricaricabili/batterie inutilizzabili possono essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 54 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 54 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in acht worden genomen om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden. Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje in het Duits (in de weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid met nummer 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Laserstraling Staar niet in de straal Klasse 2 laser produkt f Plak over de Duitse tekst van het waarschuwingsplaatje de meegeleverde sticker in uw eigen taal voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt. f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de laserstraal. Dit meetgereedschap brengt laserstraling van laserklasse 2 volgens IEC 60825-1 voort. Daardoor kunt u personen verblinden. f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. f Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 55 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Nederlands | 55 f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. Breng het meetgereedschap niet in de buurt van een pacemaker. De magneten 8 brengen een veld voort dat de functie van een pacemaker nadelig kan beïnvloeden. f Houd het meetgereedschap uit de buurt van magnetische gegevensdragers en magnetisch gevoelige apparatuur. Door de werking van de magneten 8 kan onherroepelijk gegevensverlies optreden. Functiebeschrijving Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het horizontaal en diagonaal uitrichten van tegels en laminaat. Het meetgereedschap 3 603 F64 000 is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gesloten ruimte. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Aan/uit-schakelaar 2 Opening voor laserstraal 3 Libellen voor verticale en horizontale afstelling 4 Laser-waarschuwingsplaatje 5 Libel voor diagonale afstelling 6 90°-schaalverdeling met 5°-stappen 7 T-rand voor afstelling 8 Magneten 9 Deksel van batterijvak 10 Bodemplaat 11 L-rand voor afstelling 12 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 13 Wandhouder 14 Laserbril* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 56 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 56 | Nederlands Technische gegevens Tegellaser Zaaknummer Werkbereik Hoeknauwkeurigheid PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m Bedrijfstemperatuur +5 °C ... +40 °C Bewaartemperatuur – 20 °C ... +70 °C Relatieve luchtvochtigheid max. Laserklasse Lasertype C6 Batterijen Gebruiksduur ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Afmetingen 90 % 2 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht). Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken. Montage Batterijen inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd. Als u het batterijvakdeksel 9 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 12 en klapt u het batterijvakdeksel open. Plaats de batterijen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit. f Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet gebruikt. Als de batterijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en leegraken. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 57 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Nederlands | 57 Gebruik Ingebruikneming f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. f Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Door beschadigingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid worden geschaad. Controleer na een heftige schok of val de hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en 90°-laserlijn aan de hand van een bekende hoek. In- en uitschakelen Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u eenmaal kort op de aan/uit-schakelaar 1. Onmiddellijk na het inschakelen zendt het meetgereedschap de twee laserlijnen 0° en 90° uit. f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-schakelaar 1. f Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden. Tips voor de werkzaamheden f Plaats het meetgereedschap altijd vlak op de vloer of bevestig het vlak op de muur. De hoek is bij ongelijke opstelling of bevestiging niet gelijk aan 90°. f Gebruik bij vloertegels niet de libellen 3 en 5 om het meetgereedschap vlak af te stellen. De libellen 3 en 5 dienen alleen voor de afstelling ten opzichte van de muur. Bij vloertegels kunnen de bellen van de libellen zich binnen de markering bevinden zonder dat het meetgereedschap vlak staat. f Gebruik altijd alleen het midden van de laserlijn voor het markeren. De breedte van de laserlijn verandert met de afstand. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 58 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 58 | Nederlands f Gebruik nooit de laserlijnen die het op de grond staande meetgereedschap op de muur werpt om het meetgereedschap af te stellen. Het meetgereedschap is niet zelfwaterpassend. De lijn op de muur is daardoor vervormd. f Het referentiepunt voor het afstellen van tegels is het snijpunt P van de laserlijnen vlak vóór het meetgereedschap. Als u een hoek wilt overbrengen, moet u het meetgereedschap op dit snijpunt draaien, zie afbeelding E. f Plaats het meetgereedschap alleen op een schone wandhouder 13. Als de wandhouder een niet-egaal, vuil oppervlak heeft, kan het meetgereedschap niet vlak staan en kan het meetresultaat onnauwkeurig zijn. Positioneren van het meetgereedschap Bij werkzaamheden op de vloer zet u het meetgereedschap met de vloerplaat 10 op de vloer. Leg het met de T-rand 7 tegen een muur zodat de 0°-laserlijn parallel aan de referentielijn (bijvoorbeeld muur) verloopt, zie afbeelding A. Meet de afstand tussen laserlijn en referentielijn vlakbij het meetgereedschap en op een zo groot mogelijke afstand van het meetgereedschap. Stel het meetgereedschap zo af dat beide afstanden even groot zijn. Bij werkzaamheden op de muur bevestigt u eerst de wandhouder 13 op de muur, bijvoorbeeld door de wandhouder met een uitsparing op een schroef te plaatsen die iets uit de muur steekt. Draai de schroef vervolgens vast om de wandhouder te bevestigen, zie afbeelding D. Zet het meetgereedschap met de magneet 8 aan de onderzijde van de vloerplaat 10 op de wandhouder 13. De libellen 3 en 5 helpen bij de nauwkeurige positionering van de laserlijn op de muur. – Bij horizontale afstelling moet de bel zich binnen de markering bevinden van de libel 3 die in de verlenging van de horizontale laserlijn ligt, zie afbeelding A. – Bij diagonale afstelling moet de bel zich binnen de markering van libel 5 bevinden, zie afbeelding B. Laserbril (toebehoren) De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog helderder. f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 59 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Nederlands | 59 Toepassingsvoorbeelden Tegels in vierkant patroon leggen (zie afbeelding A) Plaats het meetgereedschap in een hoek, zodat de 0°-laserlijn parallel aan een muur verloopt en de T-rand 7 van het meetgereedschap tegen de muur ligt. Leg de eerste vierkante tegel tegen het snijpunt van de 0°- en de 90°-laserlijn. Tegels in diagonaal patroon leggen (zie afbeelding B) Stel het meetgereedschap zodanig op dat de 90°-schaalverdeling 6 vlak tegen een muur ligt. Begin met de eerste diagonale tegel op snijpunt P. Tegels vanaf de rand (zie afbeelding C) Leg het meetgereedschap met de L-rand 11 tegen de rand vanaf waar u de tegels wilt leggen. De 90°-laserlijn moet parallel aan de rand verlopen. De 0°-laserlijn markeert nu de onderste tegelrij. Tegels in smalle keuken (zie afbeelding D) Bepaal eerst de hoogte waarop de eerste tegelrij moet beginnen. Bevestig vervolgens het meetgereedschap verticaal aan de muur, zodat de 90°-laserlijn de onderste rand van de eerste tegelrij aangeeft. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Houd het meetgereedschap altijd schoon. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en let daarbij op pluizen. Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 60 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 60 | Nederlands Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accucellen en batterijen: Gooi accucellen en batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accucellen en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accucellen en batterijen worden gerecycled. Wijzigingen voorbehouden. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 61 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Dansk | 61 Sikkerhedsinstrukser da Alle instruktioner skal læses og følges, for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. f Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition. Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt på tysk (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Laserstråling – Ret ikke blikket ind i strålen – Laserklasse 2 f Klæb den medleverede etiket på dit sprog oven på advarselsskiltets tekst, før måleværktøjet tages i brug første gang. f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen. Dette måleværktøj udsender laserstråler fra laserklasse 2 iht. IEC 60825-1. Derved kan du komme til at blænde personer. f Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler. f Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver. f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert. f Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktøjet. Du kan utilsigtet komme til at blænde personer. f Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 62 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 62 | Dansk Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af pacemakere. Magneterne 8 danner et felt, som kan påvirke pacemakernes funktion. f Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databærere og magnetisk sarte maskiner. Magneternes virkning 8 kan føre til irreversibelt datatab. Funktionsbeskrivelse Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til vandret og diagonal indstilling af fliser og laminat. Måleværktøjet 3 603 F64 000 er udelukkende beregnet til drift i lukkede steder. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. 1 Start-stop-kontakt 2 Åbning til laserstråle 3 Libeller til lodret og vandret indstilling 4 Laser-advarselsskilt 5 Libelle til diagonal indstilling 6 90°-skala med 5°-inddeling 7 T-kant til indstilling 8 Magnete 9 Låg til batterirum 10 Bundplade 11 L-kant til indstilling 12 Låsning af låg til batterirum 13 Vægholder 14 Specielle laserbriller* * Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 63 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Dansk | 63 Tekniske data Fliselaser Typenummer Arbejdsområde Vinkelnøjagtighed Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 Laserklasse Lasertype C6 Batterier Driftstid ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Mål 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Arbejdsområdet kan blive mindre, hvis forholdene er ufordelagtige (f.eks. direkte solstråler). Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere. Montering Isætning/udskiftning af batterier Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. Låget til batterirummet åbnes 9 ved at trykke på låsen 12 og klappe låget til batterirummet op. Sæt batterierne i. Kontrollér at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet. Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og have den samme kapacitet. f Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i måleværktøjet i længere tid. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 64 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 64 | Dansk Drift Ibrugtagning f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad dem f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. f Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Beskadigelser af måleværktøjet kan føre til forringelse af nøjagtigheden. Kontroller efter et kraftigt stød eller fald vinklens nøjagtighed mellem 0°- og 90°-laserlinje vha. en kendt vinkel. Tænd/sluk Måleværktøjet tændes ved kort at trykke på start-stop-kontakten 1 en gang. Måleværktøjet sender straks efter tænding de to laserlinjer 0° og 90° ud. f Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-kontakten 1 igen. f Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Arbejdsvejledning f Stil altid måleværktøjet lige på gulvet hhv. fastgør det lige på væggen. Vinklen er ved ujævn opstilling hhv. fastgørelse forskellig fra 90°. f Brug til flisning af gulve ikke libellerne 3 og 5 til at indstille måleværktøjet lige. Libellerne 3 og 5 bruges kun til at indstille på væggen. Til flisning af gulve kan boblerne i libellerne være inden for markeringen, uden at måleværktøjet står lige. f Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. Laserlinjens bredde ændrer sig med afstanden. f Brug aldrig laserlinjerne, der kaster det på gulvet stående måleværktøj mod væggen, til at indstille med. Måleværktøjet er ikke selvnivellerende, linjen på væggen er derfor forvrænget. f Referencepunktet til indstilling af fliser er laserlinjernes skæringspunkt P direkte foran måleværktøjet. En vinkel overføres ved at dreje måleværktøjet i dette skæringspunkt, se Fig. E. f Anbring kun måleværktøjet på en ren vægholder 13. Har vægholderen en ujævn, snavset overflade, kan måleværktøjet ikke stå lige, desuden forfalskes måleresultaterne. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 65 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Dansk | 65 Positionering af måleværktøjet Når der arbejdes på gulvet anbringes måleværktøjets gulvplade 10 på gulvet. Anbring dets T-kant 7 på en væg, så 0°-laserlinjen forløber parallelt med referencelinjen (f.eks. væg), se Fig. A. Mål afstanden mellem laserlinje og referencelinje direkte på måleværktøjet og i en så stor afstand som mulig fra måleværktøjet. Indstil måleværktøjet på en sådan måde, at begge afstande er lige store. Når der arbejdes på væggen fastgøres først vægholderen 13 til væggen f.eks. ved at anbringe vægholderen med en udsparing på en skrue, der rager en smule ud fra væggen. Spænd herefter skruen for at fastgøre vægholderen, se Fig. D. Anbring måleværktøjets magneter 8 på undersiden af bundpladen 10 på vægholderen 13. Libellerne 3 og 5 hjælper med at positionere laserlinjen nøjagtigt på væggen. – Ved vandret indstilling skal boblen befinde sig inden for markeringen i den libelle 3, der ligger i forlængelse af den vandrette laserlinje, se Fig. A. – Ved diagonal indstilling skal boblen befinde sig inden for markeringen for libelle 5, se Fig. B. Specielle laserbriller (tilbehør) De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivelseslyset. Derved fremkommer laserens røde lys noget lysere for øjet. f Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler. f Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver. Eksempler på arbejde Udlægning af kvadratisk flisemønster (se Fig. A) Stil måleværktøjet i et hjørne, så 0°-laserlinjen forløber parallelt med en væg og måleværktøjets T-kant 7 ligger op ad væggen. Udlæg den første kvadratiske flise ved skæringspunktet ved 0°- og 90°-laserlinjen. Udlægning i dialogt mønster (se Fig. B) Opstil måleværktøjet på en sådan måde, at 90°-skalaen 6 ligger direkte op ad en væg. Start i skæringspunkt P med den første diagonale flise. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 66 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 66 | Dansk Flis fra kant (se Fig. C) Anbring måleværktøjets L-kant 11 op ad den kant, hvorfra der skal flises. 90°-laserlinjen bør forløbe parallelt med kanten. 0°laserlinjen markerer nu den nederste fliserække. Køkkenvæg flises (se Fig. D) Find først frem til den højde, i hvilken den første fliserække skal starte. Fastgør måleværktøjet lodret på væggen, så 90°-laserlinjen viser den nederste kant på den første fliserække. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Renhold måleværtøjet. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regelmæssige mellemrum og fjern fnug. Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg ikke at åbne måleværktøjet selv. Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: [email protected] 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 67 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Dansk | 67 Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret måleværktøj indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkucellen/batterier: Gamle akkuceller/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuceller/batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Gælder kun for EU-lande: Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuceller/batterier genbruges. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 68 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 68 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av mätverktyget. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. f Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition. Mätverktyget levereras med en varningsskylt på tyska (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan märkt med nummer 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Laserstrålning Stirra inte in i strålen Laserprodukt klass 2 f Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över tyska texten på varningsskylten innan du använder mätverktyget. f Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen. Detta mätverktyg alstrar laserstrålning i laserklass 2 enligt IEC 60825-1. Risk finns att strålen bländar personer. f Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning. f Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg. f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls. f Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas. f Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna. Håll inte mätverktyget nära en pacemaker. Risk finns att magneterna 8 alstrar ett fält som menligt påverkar pacemakerns funktion. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 69 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Svenska | 69 f Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magnetiska datamedia och magnetiskt känsliga apparater. Magneterna 8 kan leda till irreversibla dataförluster. Funktionsbeskrivning Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för bestämning av vågrät och diagonal inriktning av kakel och laminat. Mätverktyget 3 603 F64 000 får användas uteslutande på heltäckta platser. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan. 1 Strömställare Till/Från 2 Utloppsöppning för laserstrålning 3 Libeller för lodrät och vågrät inriktning 4 Laservarningsskylt 5 Libell för diagonal inriktning 6 90°-Skala med 5°-gradering 7 T-kant för inriktning 8 Magneter 9 Batterifackets lock 10 Bottenplatta 11 L-kant för inriktning 12 Spärr på batterifackets lock 13 Väggfäste 14 Lasersiktglasögon* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 70 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 70 | Svenska Tekniska data Laser för plattläggning Produktnummer Arbetsområde Vinkelnoggrannhet Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max. PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 2 Laserklass Lasertyp C6 Batterier Batterikapacitet ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Mått 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Arbetsområdet kan minska till följd av ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt solbelysning). Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera. Montage Insättning/byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. För att öppna batterifackets lock 9 tryck på spärren 12 och fäll upp locket. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida. Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet. f Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batterierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 71 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Svenska | 71 Drift Driftstart f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. f Mätverktyget får inte utsättas för extrema temperaturer eller stora temperaturvariationer. Undvik t.ex. att låta mätinstrumentet ligga i en bil undre längre tid. Låt mätverktyget anta omgivningens temperatur före användning om det har utsatts för större temperaturförändringar. f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se till att det inte faller i golvet. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsättas. Kontrollera efter en kraftig stöt eller fall vinkelnoggrannheten mellan 0°- och 90°-laserlinjen med hjälp av en känd vinkel. In- och urkoppling Tryck för Inkoppling av mätverktyget På-Av-knappen 1. Efter inkoppling sänder mätverktyget genast två laserlinjer 0° och 90°. f Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd. Tryck för Frånkoppling av mätverktyget På-Av-knappen 1. f Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen. Arbetsanvisningar f Ställ upp mätverktyget plant på golvet eller fäst det på en plan vägg. Vinkeln motsvarar inte 90° vid ojämn uppläggning eller infästning. f För inriktning av golvkakel använd inte libellerna 3 och inte heller 5 för plan inställning av mätverktyget. Libellerna 3 och 5 får endast användas för inriktning på vägg. På golvkakel kan libellernas blåsor ligga inom markeringen även om mätverktyget inte ligger plant. f Använd alltid laserlinjens centrum för märkning. Laserpunktens bredd förändras i relation till avståndet. f Använd aldrig en sådan laserlinje som ett mätverktyg på golvet visar på väggen för uppriktning. Mätverktyget är inte självnivellerande och därför är linjen på väggen förvrängd. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 72 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 72 | Svenska f Referenspunkten för inriktning av kakel är laserlinjernas skärningspunkt P omedelbart framför mätverktyget. För överföring av en vinkel måste mätverktyget vridas vid denna skärningspunkt, se bild E. f Lägg upp mätverktyget på ett rent väggfäste 13. På ett ojämnt, nedsmutsat väggfäste står inte mätverktyget plant och detta kan leda till felaktiga mätresultat. Inriktning av mätverktyget Vid arbeten på golv lägg upp mätverktyget med golvkaklet 10 på golvet. Lägg upp den med T-kanten 7 mot en vägg så att 0°laserlinjen löper parallellt med referenslinjen (t.ex. vägg), se bild A. Mät avståndet mellan laserlinjen och referenslinjen direkt vid mätverktyget och på möjligast långt avstånd från mätverktyget. Rikta in mätverktyget så att de båda avstånden är så lika som möjligt. Vid arbeten på vägg fäst först väggfästet 13 på väggen t.ex. genom att lägga upp väggfästet med ett urtag på en skruv som står en aning ut från väggen. Dra sedan fast skruven för låsning av väggfästet, se bild D. Lägg upp mätverktyget med magneterna 8 på bottenplattans undre sida 10 på väggfästet 13. Med libellerna 3 och 5 underlättas exakt inriktning av laserlinjen på väggen. – Vid vågrät inriktning måste blåsan ligga inom markeringen på den libell 3 som står vid förlängd vågrät laserlinje, se bild A. – Vid diagonal inriktning måste blåsan ligga inom markeringen på libellen 5, se bild B. Lasersiktglasögon (tillbehör) Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivningsljuset. Härvid verkar laserns röda ljus klarare. f Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning. f Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 73 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Svenska | 73 Användningsexempel Plattläggning med kvadratiskt mönster (se bild A) Ställ upp mätverktyget i ett hörn så att 0°-laserlinjen löper parallellt med en vägg och mätverktygets T-kant 7 ligger an mot väggen. Lägg upp det första kvadratiska kaklet vid skärningspunkterna för 0°- och 90°-laserlinjerna. Plattläggning i diagonalmönster (se bild B) Ställ upp mätverktyget så att 90°-skalan 6 ligger direkt mot en vägg. Starta med det fösta diagonala kaklet vid skärningspunkten P. Utgående från kakelkant (se bild C) Lägg upp mätverktyget med L-kanten 11 mot den kant från vilken kaklen fortsätter. 90°-laserlinjen skall löpa parallellt med kanten. 0°-laserlinjen markerar nu den undre kakelraden. Läggning av kakelrad i kök (se bild D) Bestäm först höjden för den första kakelraden. Fäst mätverktyget lodrätt på väggen så att 90°-laserlinjen indikerar första kakelradens undre kant. Underhåll och service Underhåll och rengöring Se till att mätverktyget alltid hålls rent. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd avlägsnas. Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 74 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 74 | Svenska Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte mätverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Battericeller/batterier: Förbrukade battericeller/batterier får inte kastas i hushållsavfallet och inte heller i eld eller vatten. Battericellerna/batterierna ska samlas in, återvinnas eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade battericeller/batterier måste omhändertas för återvinning enligt direktivet 91/157/EEG. Ändringar förbehålles. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 75 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Norsk | 75 Sikkerhetsinformasjon no Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. f OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-eksponering. Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt på tysk (på bildet av måleverktøyet på bildesiden er dette merket med nummer 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Laserstråling Se ikke inn i strålen Laser klasse 2 f Lim en norsk etikett over dette tyske advarselsskiltet før du tar apparatet i bruk for første gang. f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen. Dette måleverktøyet lager laserstråling i laserklasse 2 jf. IEC 60825-1. Du kan da blende personer. f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. f Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen. f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet. f La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende personer. f Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper. Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pacemakere. Magneten 8 oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til pacemakere. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 76 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 76 | Norsk f Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og magnetisk ømfindtlige apparater. Magnetenes 8 virkning kan medføre irreversible datatap. Funksjonsbeskrivelse Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til vannrett og diagonal oppretting av fliser og laminat. Måleverktøyet 3 603 F64 000 er utelukkende egnet til drift på lukkede steder. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. 1 På-/av-bryter 2 Utgang laserstråle 3 Libell til loddrett og vannrett oppretting 4 Laser-advarselsskilt 5 Libell til diagonal oppretting 6 90°-skala med 5°-inndeling 7 T-kant til oppretting 8 Magneter 9 Deksel til batterirom 10 Bunnplate 11 L-kant til oppretting 12 Låsing av batteridekselet 13 Veggholder 14 Laserbriller* * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 77 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Norsk | 77 Tekniske data Fliselaser Produktnummer Arbeidsområde Vinkelnøyaktighet PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m Driftstemperatur +5 °C ... +40 °C Lagertemperatur – 20 °C ... +70 °C Relativ luftfuktighet max. 90 % 2 Laserklasse Lasertype C6 Batterier Driftstid ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Mål 635 nm, <2 mW >2 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Arbeidsområdet kan reduseres på grunn av ugunstige omgivelsesvilkår (f.eks. direkte sol). Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere. Montering Innsetting/utskifting av batterier Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-manganbatterier. Til åpning av batteriromdekselet 9 trykker du låsen 12 i pilretning og slår opp batteriromdekselet. Sett inn batteriene. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet. Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier fra en produsent og med samme kapasitet. f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 78 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 78 | Norsk Bruk Igangsetting f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. f Unngå heftige støt eller fall for måleverktøyet. Skader på måleverktøyet kan innskrenke nøyaktigheten. Etter heftige støt eller fall må du kontrollere vinkelnøyaktigheten mellom 0°- og 90°-laserlinjen ved hjelp av en kjent vinkel. Inn-/utkobling Til innkopling av måleverktøyet trykker du en gang kort på på/av-bryteren 1. Rett etter innkoplingen sender måleverktøyet to laserlinjer 0° og 90°. f Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke fra lang avstand. Til utkobling av måleverktøyet trykker du på på-/av-bryteren 1 igjen. f Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen. Arbeidshenvisninger f Sett måleverktøyet alltid plant på bakken hhv. fest det plant på veggen. Ved ujevn oppstilling hhv. festing er vinkelen ulik 90°. f Til gulvfliser må du ikke bruke libellene 3 og 5, for å rette måleverktøyet opp plant. Libellene 3 og 5 er kun til oppretting på veggen. Ved flising av gulv kan blæren til libellene være innenfor markeringen uten at måleverktøyet står plant. f Bruk alltid kun midten på laserlinjen til markering. Bredden til laserlinjen endres med avstanden. f Bruk aldri laserlinjene til oppretting som måleverktøyet på bakken sender mot veggen. Måleverktøyet er ikke selvnivellerende, linjen på veggen er derfor ikke nøyaktig. f Referansepunktet til oppretting av fliser er snittpunktet P til laserlinjene rett foran måleverktøyet. Til overføring av en vinkel må måleverktøyet dreies på dette snittpunktet, se bilde E. f Sett måleverktøyet kun på en ren veggholder 13. En ujevn, tilsmusset overflate på veggholderen fører til at måleverktøyet ikke står plant og kan forfalske måleresultatene. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 79 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Norsk | 79 Plassering av måleverktøyet Ved arbeid på gulvet setter du måleverktøyet med bunnplaten 10 på gulvet. Legg det med T-kanten 7 mot en vegg, slik at 0°laserlinjen går parallelt til referanselinjen (f.eks. veggen), se bilde A. Mål avstanden mellom laserlinje og referanselinje direkte på måleverktøyet og i en så stor avstand fra måleverktøyet som mulig. Rett måleverktøyet opp slik at begge avstandene er like store. Ved arbeid på veggen fester du først veggholderen 13 på veggen, f.eks. ved å sette veggholderen med en utsparing på en skrue, som peker litt ut av veggen. Trekk så skruen fast igjen for å fiksere veggholderen, se bilde D. Sett måleverktøyet med magnetene 8 på undersiden av bunnplaten 10 på veggholderen 13. Libellene 3 og 5 er til hjelp til en nøyaktig posisjonering av laserlinjen på veggen. – Ved en vannrett oppretting må blæren befinne seg innenfor markeringen til den libellen 3 som ligger i forlengelsen av den vannrette laserlinjen, se bilde A. – Ved en diagonal oppretting må blæren befinne seg innenfor markeringen til libellen 5, se bilde B. Laserbriller (tilbehør) Laserbrillene filtrerer bort omgivelseslyset. Slik vises det røde lyset til laseren lysere for øyet. f Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. f Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen. Arbeidseksempler Legging med kvadratisk flisemønster (se bilde A) Sett måleverktøyet i et hjørne, slik at 0°-laserlinjen går parallelt til en vegg og T-kanten 7 til måleverktøyet ligger mot veggen. Legg den første kvadratiske flisen på snittpunktet til 0°og 90°-laserlinjen. Legging i diagonalmønster (se bilde B) Plasser måleverktøyet slik at 90°-skalaen 6 ligger direkte mot en vegg. Begynn med den første diagonale flisen på snittpunkt P. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 80 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 80 | Norsk Flislegging fra kant (se bilde C) Legg måleverktøyet med L-kanten 11 på den kanten, der du vil begynne med flisleggingen. 90°-laserlinjen skal gå parallelt til kanten. 0°-laserlinjen markerer nå nedre flisrekke. Flislegging kjøkkenvegger (se bilde D) Finn først ut høyden den første flisrekken skal begynne i. Fest måleverktøyet loddrett på veggen, slik at 90°-laserlinjen viser nedre kant på første flisrekke. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hold måleverktøyet alltid rent. Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjøringseller løsemidler. Rengjør spesielt flatene på utgangsåpningen til laseren med jevne mellomrom og pass på loing. Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne måleverktøyet selv. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt. Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tlf.: +47 (6487) 89 50 Faks: +47 (6487) 89 55 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 81 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Norsk | 81 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt måleverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Battericeller/batterier: Ikke kast battericeller/batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Battericeller/batterier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte battericeller/batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 82 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 82 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. f Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen. Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna saksankielisellä varoituskilvellä (mittaustyökalun kuvassa merkitty numerolla 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Lasersäteilyä älä tuijota säteeseen Luokan 2 laserlaite f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuuluvan, oman kielesi tarra saksankielisen kilven päälle. f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso lasersäteeseen. Tämä mittaustyökalu tuottaa laserluokan 2 lasersädettä IEC 60825-1 mukaan. Täten voit tahattomasti sokaista ihmisiä. f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa ja ne alentavat värien erotuskykyä. f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena. f Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahattomasti sokaista ihmisiä. f Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 83 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Suomi | 83 Älä käytä mittaustyökalua sydämentahdistimien lähellä. Magneetit 8 muodostavat kentän, joka saattaa häiritä sydämentahdistimia. f Pidä mittaustyökalu loitolla magnettisista taltioista ja magneettisesti herkistä laitteista. Magneetin 8 vaikutus saattaa johtaa palautumattomaan tietohävikkiin. Toimintaselostus Määräyksenmukainen käyttö Mittaustyökalu on tarkoitettu laattojen ja laminaatin vaakasuoraan ja ristikkäiseen suuntaukseen. Mittaustyökalu 3 603 F64 000 on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetussa tilassa. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikka-sivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. 1 Käynnistyskytkin 2 Lasersäteen ulostuloaukko 3 Vesivaa’at pystysuoraa ja vaakasuoraa suuntausta varten 4 Laser-varoituskilpi 5 Vesivaaka ristikkäistä suuntausta varten 6 90°-asteikko 5°-jakovälillä 7 T-reuna suuntausta varten 8 Magneetit 9 Paristokotelon kansi 10 Pohjalevy 11 L-reuna suuntausta varten 12 Paristokotelon kannen lukitus 13 Seinäpidike 14 Lasertarkkailulasit* * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 84 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 84 | Suomi Tekniset tiedot Laattalaser Tuotenumero Kantama Kulmatarkkuus Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % Laserluokka 2 Lasertyyppi 635 nm, <2 mW >2 C6 Paristot Käyttöaika n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Mitat 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta. Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella. Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja. Avaa paristokotelon kansi 9 painamalla lukitusta 12 ja kääntämällä kansi auki. Aseta paristot paikoilleen. Varmista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja. f Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 85 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Suomi | 85 Käyttö Käyttöönotto f Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. f Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Mittaustyökalun vauriot voivat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Tarkista voimakkaan iskun tai pudotuksen jälkeen 0°- ja 90°-laserlinjan välillä tunnetun kulman avulla. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä mittaustyökalu painamalla käynnistyskytkintä 1 kerran lyhyesti. Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen kaksi laserlinjaa 0° ja 90°. f Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso lasersäteeseen edes kaukaa. Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnistyskytkintä 1 uudelleen. f Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häikäistä muita henkilöitä. Työskentelyohjeita f Aseta mittaustyökalu aina tasaisesti alustalle tai kiinnitä se tasaisesti seinään. Kulma poikkeaa epätasaisella asetuksella tai kiinnityksellä arvosta 90°. f Älä lattialaattoja varten käytä vesivaakoja 3 ja 5, mittaustyökalun suuntaamiseksi. Vesivaa’at 3 ja 5 on tarkoitettu vain seinässä suuntausta varten. Lattialaattojen yhteydessä voivat vesivaakojen kuplat olla merkin kohdalla, vaikka mittaustyökalu ei olekaan vaakasuorassa. f Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä merkintää varten. Laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa. f Älä koskaan käytä suuntaukseen laserlinjoja, joita lattialla seisova mittaustyökalu piirtää seinään. Mittaustyökalu ei ole itsevaaittuva ja seinässä oleva linja on siksi vääristynyt. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 86 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 86 | Suomi f Vertailupiste laattojen suuntauksessa on laserlinjojen leikkauspiste P heti mittaustyökalun edessä. Kulman siirtämistä varten on mittaustyökalu kierrettävä tämän leikkauspisteeseen ympäri, katso kuva E. f Aseta mittaustyökalu vain puhtaaseen seinäpidikkeeseen 13. Seinäpidikkeen epätasainen tai likaantunut pinta ei anna mittaustyökalun seistä suorassa ja se saattaa vääristää tulosta. Mittaustyökalun kohdistus Lattialla työskenneltäessä asetat mittaustyökalun pohjalevyn 10 lattiaa vasten. Aseta T-reuna 7 seinää vasten niin, että 0°laserlinja kulkee samansuuntaisena vertailulinjan (esim. seinän) kanssa, katso kuva A. Mittaa laserlinjan ja vertailulinjan välinen etäisyys suoraan mittaustyökalussa ja mahdollisimman kaukana mittaustyökalusta. Suuntaa mittaustyökalu niin, että molemmat etäisyydet ovat yhtä suuret. Seinässä työskenneltäessä kiinnität ensin seinäpidikkeen 13 seinään, esim. asettamalla seinäpidikkeen aukko ruuviin, jonka kanta on hieman ulkona seinästä. Kiristä sitten ruuvi seinäpidikkeen kiinnittämiseksi, katso kuva D. Aseta mittaustyökalu pohjalevyn 10 pohjassa olevien magneettien 8 avulla seinäpidikkeeseen 13. Vesivaa’at 3 ja 5 auttavat laserlinjojen tarkassa suuntauksessa seinässä. – Vaakasuorassa suuntauksessa tulee kuplan olla sen vesivaa’an 3 merkkien välissä, joka sijaitsee laserlinjan vaakasuoralla pidennyksellä, katso kuva A. – Ristikkäisessä suuntauksessa tulee kuplan olla vesivaa’an 5 merkkien välissä, katso kuva B. Lasertarkkailulasit (lisätarvike) Lasertarkkailulasit suodattaa pois ympäristön valon. Tällön silmä näkee laserin punaisen valon kirkkaampana. f Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. f Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa ja ne alentavat värien erotuskykyä. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 87 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Suomi | 87 Työesimerkkejä Siirto neliömäisen mallilaatan avulla (katso kuva A) Aseta mittaustyökalu kulmaan niin, että 0°-laserlinja kulkee samansuuntaisena seinän kanssa ja mittaustyökalun T-reuna 7 on seinää vasten. Aseta ensimmäinen neliömäinen laatta laserlinjojen 0° ja 90° leikkauspisteeseen. Siirto diagonaalimallissa (katso kuva B) Aseta mittaustyökalu kulmaan niin, että 90°-asteikko 6 on suoraan seinää vasten. Aloita ensimmäinen ristikkäinen laatta leikkauspisteestä P. Laatoitus reunasta (katso kuva C) Aseta mittaustyökalun L-reuna 11 sitä reunaa vasten, johon tahdot laatan. 90°-laserlinjan tulisi kulkea samansuuntaisena reunan kanssa. 0°-laserlinja osoittaa nyt alempaa laattariviä. Keittiörivin laatoitus (katso kuva D) Mittaa ensin korkeus, josta ensimmäisen laattarivin tulee alkaa. Kiinnitä mittaustyökalu seinään pystysuoraan niin, että 90°-laserlinja osoittaa ensimmäisen laattarivin alareunan suuntaan. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista eritysesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa. Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 88 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 88 | Suomi Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (09) 435 991 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen. Vain EU-maita varten: Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mittaustyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Ladattavat paristot/paristot: Älä heitä akkukennoja/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akkukennot/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Vain EU-maita varten: Vialliset tai loppuunkäytetyt akkukennot tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 89 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Eλληνικά | 89 Υποδείξεις ασφαλείας el Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. f Προσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν διατάξεις χειρισμού και ρύθμισης ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ: αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Το εργαλείο μέτρησης παραδίδεται με μια προειδοποιητική πινακίδα στη γερμανική γλώσσα (στην απεικόνιση στη σελίδα γραφικών φέρει τον αριθμό 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Ακτινοβολία λέιζερ μην κοιτάζετε στην ακτίνα λέιζερ Ακτινοβολία λέιζερ κατηγορίας 2 f Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλήσετε την πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας επάνω στην πινακίδα με το γερμανικό κείμενο. f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην ακτίνα. Αυτό το εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία λέιζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άλλα πρόσωπα. f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ. f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρωμάτων. f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης. f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης. Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 90 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 90 | Eλληνικά f Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις. Το εργαλείο μέτρησης δεν πρέπει να πλησιάζει σε βηματοδότες καρδιάς. Οι μαγνήτες 8 δημιουργούν ένα πεδίο το οποίο μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία των βηματοδοτών. f Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδομένων και από συσκευές ευαίσθητες στο μαγνητισμό. Η δράση των μαγνητών 8 μπορεί να οδηγήσει σε αμετάκλητη απώλεια των δεδομένων. Περιγραφή λειτουργίας Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την οριζόντια και διαγώνια ευθυγράμμιση πλακιδίων και συνθετικών δαπέδων (laminate). Το εργαλείο μέτρησης 3 603 F64 000 είναι κατάλληλο αποκλειστικά για χρήση σε κλειστούς χώρους. Απεικονιζόμενα στοιχεία Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών. 1 Διακόπτης ON/OFF 2 Έξοδος ακτίνας λέιζερ 3 Αεροστάθμες (αλφάδια) για κάθετη και οριζόντια ευθυγράμμιση 4 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ 5 Αεροστάθμη για διαγώνια ευθυγράμμιση 6 Κλίμακα 90° με υποδιαίρεση 5° 7 Ακμή για ευθυγράμμιση σχήματος Τ 8 Μαγνήτες 9 Καπάκι θήκης μπαταρίας 10 Πλάκα δαπέδου 11 Ακμή για ευθυγράμμιση σχήματος L 12 Ασφάλεια του καπακιού θήκης μπαταρίας 13 Συγκρατήρας τοίχου 14 Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* * Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 91 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Eλληνικά | 91 Τεχνικά χαρακτηριστικά Λέιζερ πλακιδίων Αριθμός ευρετηρίου PLT 2 3 603 F64 000 7 m1) Περιοχή εργασίας ±0,5 mm/m Ακρίβεια γωνίας Θερμοκρασία λειτουργίας +5 °C ... +40 °C Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης – 20 °C ... +70 °C Μέγ. σχετική υγρασία ατμόσφαιρας 90 % 2 Κατηγορία λέιζερ Τύπος λέιζερ 635 nm, <2 mW >2 C6 Μπαταρίες 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h Διάρκεια λειτουργίας περίπου Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Διαστάσεις 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Η περιοχή εργασίας μπορεί να περιοριστεί από δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες (π.χ. άμεση επίδραση των ηλιακών ακτινών). Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν. Συναρμολόγηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου. Για να ανοίξετε το καπάκι θήκης μπαταρίας 9 πατήστε την ασφάλεια 12 και ανασηκώστε το καπάκι θήκης μπαταρίας. Τοποθετήστε τις μπαταρίες. Δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στην εσωτερική πλευρά της θήκης μπαταρίας. Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες του ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρητικότητα. f Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το εργαλείο μέτρησης όταν πρόκειται να μην το χρησιμοποιήσετε για αρκετό καιρό. Οι μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 92 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 92 | Eλληνικά Λειτουργία Θέση σε λειτουργία f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες ή διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Π. χ. μην το αφήνετε για πολύ χρόνο στο αυτοκίνητο. Σε περίπτωση που το εργαλείο μέτρησης ήταν εκτεθειμένο σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας τότε, πριν το χρησιμοποιήσετε, πρέπει να το αφήσετε να αποκτήσει μια σταθερή θερμοκρασία. f Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από ισχυρά χτυπήματα και πτώσεις. Τυχόν ζημιές στο εργαλείο μέτρησης μπορεί να ε επηρεάσουν αρνητικά την ακρίβεια. Γι’ αυτό να ελέγχετε την ακρίβεια της γωνίας ανάμεσα στις γραμμές λέιζερ 0° και 90° βάσει μιας γνωστής γωνίας. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης πατήστε μια φορά σύντομα το πλήκτρο ON/OFF 1. Αμέσως μετά την ενεργοποίηση το εργαλείο μέτρησης εκπέμπει δυο γραμμές λέιζερ 0° και 90°. f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση. Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτρησης πατήστε πάλι το διακόπτη ON/OFF 1. f Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο εργαλείο μέτρησης ανεπιτήρητο αλλά να το θέτετε μετά τη χρήση του εκτός λειτουργίας. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα άτομα από την ακτίνα λέιζερ. Υποδείξεις εργασίας f Να τοποθετείτε το εργαλείο μέτρησης πάντοτε επίπεδα επάνω στο δάπεδο ή να το στερεώνετε επίπεδα στον τοίχο. Όταν το εργαλείο μέτρησης δεν τοποθετηθεί/στερεωθεί επίπεδα η γωνία η γωνία δεν είναι 90°. f Στα πλακίδια δαπέδων να μην χρησιμοποιήστε τις αεροστάθμες 3 και 5 για την επίπεδη ευθυγράμμιση του εργαλείου μέτρησης. Οι αεροστάθμες 3 και 5 χρησιμοποιούνται για την ευθυγράμμιση στον τοίχο. Στα πλακίδια δαπέδου οι φυσαλίδες των αλφαδιών μπορεί να βρίσκονται μεν μέσα στο αντίστοιχο πλαίσιο, εντούτοις όμως, το εργαλείο μέτρησης να μην είναι τοποθετημένο επίπεδα. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 93 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Eλληνικά | 93 f Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο της γραμμής λέιζερ. Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει ανάλογα με την απόσταση. f Να μη χρησιμοποιήσετε ποτέ για ευθυγράμμιση τις γραμμές λέιζερ τις οποίες προβάλλει το εργαλείο μέτρησης στον τοίχο. Το εργαλείο μέτρησης δεν αυτόχωσταθμείται και γι’ αυτό η γραμμή λέιζερ στον τοίχο είναι παραμορφωμένη. f Το σημείο αναφοράς για την ευθυγράμμιση πλακιδίων είναι το σημείο τομής P των γραμμών λέιζερ, άμεσα μπροστά στο εργαλείο μέτρησης. Για να μεταφέρετε μια γωνία πρέπει να γυρίσετε το εργαλείο μέτρησης σ’ αυτό το σημείο, βλέπε εικόνα E. f Θέστε το εργαλείο μέτρησης σ’ έναν καθαρό συγκρατήρα τοίχου 13. Όταν η επιφάνεια του συγκρατήρα τοίχου είναι ανώμαλη ή βρώμικη, τότε το εργαλείο μέτρησης δεν στέκεται επίπεδα πράγμα που μπορεί να οδηγήσει στην παραποίηση των αποτελεσμάτων μέτρησης. Τοποθέτηση του εργαλείου μέτρησης Για εργασίες στο δάπεδο τοποθετείστε το εργαλείο μέτρησης με την πλάκα δαπέδου 10 στο δάπεδο. Ακολούθως ακουμπήστε το με την ακμή για ευθυγράμμιση σχήματος Τ 7 κατά τέτοιο τρόπο σε έναν τοίχο, ώστε διαδρομή της γραμμής λέιζερ 0° να είναι παράλληλη με τη γραμμή αναφοράς (π.χ. τοίχο), βλέπε εικόνα A. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στη γραμμή λέιζερ και τη γραμμή αναφοράς όσο το δυνατό πιο μακριά από το εργαλείο μέτρησης. Ευθυγραμμίστε το εργαλείο μέτρησης έτσι, ώστε οι δυο αποστάσεις να έχουν το ίδιο μήκος. Για εργασίες στον τοίχο στερεώστε πρώτα το συγκρατήρα τοίχου 13 στον τοίχο, π.χ. περνώντας μια τρύπα του συγκρατήρα τοίχου σε μια βίδα στον τοίχο το κεφάλι της οποίας προεξέχει λίγο από τον τοίχο. Σφίξτε ακολούθως τη βίδα για να σταθεροποιήσετε το συγκρατήρα τοίχου, βλέπε εικόνα D. Θέστε το εργαλείο μέτρησης με τους μαγνήτες 8 που βρίσκονται στην κάτω πλευρά της πλάκας δαπέδου 10 επάνω στο συγκρατήρα τοίχου 13. Οι αεροστάθμες 3 και 5 συμβάλλουν στην ακριβή τοποθέτηση της γραμμής λέιζερ στον τοίχο. – Στην οριζόντια ευθυγράμμιση η φυσαλίδα πρέπει να βρίσκεται μέσα στο πλαίσιο εκείνης της αεροστάθμης 3 που βρίσκεται στην επέκταση της γραμμής λέιζερ, βλέπε εικόνα A. – Στη διαγώνια ευθυγράμμιση η φυσαλίδα πρέπει να βρίσκεται μέσα στο πλαίσιο της αεροστάθμης 5, βλέπε εικόνα B. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 94 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 94 | Eλληνικά Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ (ειδικό εξάρτημα) Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ φιλτράρουν το φως του περιβάλλοντος. Έτσι το κόκκινο φως του λέιζερ φαίνεται πιο φωτεινό. f Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ. f Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρωμάτων. Παραδείγματα εργασίας Τετραγωνικό στρώσιμο πλακιδίων (βλέπε εικόνα A) Θέστε το εργαλείο μέτρησης σε μια γωνία έτσι, ώστε η διαδρομή της γραμμής λέιζερ 0° να είναι παράλληλη με έναν τοίχο και η ακμή σχήματος Τ 7 του εργαλείου μέτρησης να ακουμπάει στον τοίχο. Τοποθετήστε το πρώτο πλακίδιο στο σημείο τομής των γραμμών λέιζερ 0° και 90°. Διαγώνιο στρώσιμο πλακιδίων (βλέπε εικόνα B) Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η κλίμακα για 90° 6 να ακουμπάει άμεσα σε έναν τοίχο. Αρχίστε με το πρώτο διαγώνιο πλακίδιο στο σημείο τομής P. Πλακόστρωση από μια ακμή (βλέπε εικόνα C) Θέστε το εργαλείο μέτρησης με την ακμή σχήματος L 11 σ’ εκείνη την ακμή, από την οποία θέλετε να αρχίσετε με το στρώσιμο των πλακιδίων. Η διαδρομή της γραμμής λέιζερ 90° θα πρέπει να είναι παράλληλη μ’ αυτήν την ακμή. Η γραμμή λέιζερ 0° καθορίζει την κάτω σειρά πλακιδίων. Πλακόστρωση γραμμής κουζίνας (βλέπε εικόνα D) Εξακριβώστε πρώτα το ύψος στο οποίο πρέπει να αρχίσει η πρώτη σειρά πλακιδίων. Στερεώστε το εργαλείο μέτρησης κάθετα στον τοίχο, ώστε έτσι η γραμμή λέιζερ 90° να δείχνει την κάτω ακμή της πρώτης σειράς πλακιδίων. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 95 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Eλληνικά | 95 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό. Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά. Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες. Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να μη δημιουργούνται χνούδια. Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης. Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης. Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 57 73 607 Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 96 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 96 | Eλληνικά Απόσυρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ περί παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και με τη μεταφορά της σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο, τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Επαναφορτιζόμενα στοιχεία/Μπαταρίες: Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 97 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Türkçe | 97 Güvenlik Talimat tr Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalşabilmek için bütün güvenlik talimat okunmal ve uyarlara uyulmaldr. Ölçme cihaz üzerindeki uyar etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar hükümlerine uyulmadğ veya başka yöntemler kullanldğ takdirde cihazn çkaracağ şnlar kullanc için tehlikeli olabilir. Bu ölçme cihaz Almanca uyar etiketiyle teslim edilir (Grafik sayfasndaki cihaz şeklinde şu numara 4). IEC 60825-1:2007, < 2 mW, 635 nm Lazer şn Işnna bakmayn Lazer snf 2 f Cihaz kullanmaya başlamadan önce cihazla birlikte size teslim edilen kendi dilinizdeki uyar etiketini Almanca uyar etiketi üzerine yapştrnz. f Lazer şnn başkalarna veya hayvanlara doğrultmayn ve kendiniz de lazer şnna bakmayn. Bu ölçme cihaz IEC 60825-1 uyarnca 2. Snf lazer şn üretir. Bu nedenle başkalarnn gözünü kamaştrabilirsiniz. f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn daha iyi görülmesini sağlar. f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma sağlamaz ve renk alglamasn azaltr. f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn güvenliğini her zaman sağlarsnz. f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli ölçme cihazn kullanmasna izin vermeyin. Çocuklar istemeden başkalarnn gözünü kamaştrabilir. f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar, gazlar veya tozlarn bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalşmayn. Ölçme cihaz içinde toz veya buharlar tutuşturabilecek kvlcmlar üretilebilir. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 98 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 98 | Türkçe Ölçme cihazn yapay kalp pillerinin yaknna getirmeyin. Mknats 8 nedeniyle manyetik alan etkilenir ve yapay pilin işlevi engellenebilir. f Ölçme cihazn manyetik veri taşyclar ve hassas cihazlardan uzak tutun. Mknatslarn 8 etkisi ile geri kazanm mümkün olmayan veri kayplar olabilir. Fonksiyon tanm Usulüne uygun kullanm Bu ölçme cihaz; fayans ve laminatlarn yatay ve diyagonal doğrultulmas için tasarlanmştr. Ölçme cihaz 3 603 F64 000 sadece kapal mekanlarda kullanlmaya uygundur. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik sayfasnda bulunmaktadr. 1 Açma/kapama şalteri 2 Lazer şn çkş deliği 3 Dikey ve yatay doğrultma su terazileri 4 Lazer uyar etiketi 5 Diyagonal doğrultma su terazisi 6 90°’lik skala; 5°taksimatl 7 Doğrultma için T köşebent 8 Mknatslar 9 Batarya gözü kapağ 10 Taban levhas 11 Doğrultma için L köşebent 12 Batarya gözü kapak kilidi 13 Duvar mesnedi 14 Lazer gözlüğü* * Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 99 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Türkçe | 99 Teknik veriler Fayans distomat PLT 2 Ürün kodu 3 603 F64 000 Çalşma alan 7 m1) Aç hassaslğ ±0,5 mm/m +5 °C ... +40 °C İşletme scaklğ – 20 °C ... +70 °C Saklama scaklğ Maksimum nispi hava nemi 90 % 2 Lazer snf 635 nm, <2 mW Lazer tipi >2 C6 Bataryalar 3 x 1,5 V LR6 (AA) 15 h İşletme süresi, yak. Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Ölçüleri 360 g 240 x 128 x 59 mm 1) Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle (örneğin; doğrudan gelen güneş şn) küçülebilir. Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir. Montaj Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi Bu ölçme cihazn çalştrrken alkali mangan bataryalarn kullanlmas tavsiye olunur. Batarya gözü kapağn 9 açmak için kilide 12 basn ve batarya gözü kapağn kaldrn. Bataryalar yerleştirin. Bataryalar yerleştirirken batarya gözü kapağnn iç ksmnda bulunan şekle göre doğru kutuplama yapmaya dikkat edin. Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin. Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn kullann. f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz bataryalar cihazdan çkarn. Uzun süre kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve kendiliğinden boşalr. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 100 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 100 | Türkçe İşletme Çalştrma f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve doğrudan güneş şnndan koruyun. f Tarama cihazn aşr scaklklara veya scaklk farkllklarna maruz brakmayn. Cihaznz örneğin uzun süre otomobil içinde brakmayn. Büyük scaklk farklarna uğradğ zaman cihaznz hemen kullanmayn, önce scaklğn dengelenmesini bekleyin sonra kullann. f Ölçme cihazn şiddetli çarpma ve düşmelere karş koruyun. Ölçme cihazndaki hasarlar ölçme hassaslğn olumsuz yönde etkileyebilir. Şiddetli çarpma veya düşmelerden sonra bilinen bir aç yardm ile lazer çizgisinin 0°- ile 90° arasndaki aç hassaslğn kontrol edin. Açma/kapama Ölçme cihazn açmak için açma/kapama şalterine 1 bir kez ksaca basn. Ölçme cihaz açldktan hemen sonra 0° ve 90°’lik iki lazer şn gönderir. f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrultmayn ve uzak mesafeden de olsa lazer şnna bakmayn. Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama şalterine 1 yeniden basn. f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapatn. Lazer şn başkalarnn gözünü alabilir. Çalşrken dikkat edilecek hususlar f Ölçme cihazn her zaman zemine düz olarak yerleştirin veya duvara düz olarak tespit edin. Düz olmayan yerleştirme veya tespitte aç 90°’ye eşit değildir. f Zemin fayanslarnda çalşrken ölçme cihazn düz olarak doğrultmak için su terazilerini 3 ve 5 kullanmayn. Su terazileri 3 ve 5 sadece duvarlardaki doğrultma işlerinde kullanlr. Zemin fayanslar işlenirken ölçme cihaz tam düz olarak durmasa bile su terazilerinin hava kabarcklar işaretler arasnda olabilir. f İşaretleme için daima lazer çizgisinin ortasn kullann. Lazer şnn genişliği uzaklğa bağl olarak değişir. f Zeminde duran ölçme cihaznn duvara doğru gönderdiği lazer çizgisini hiçbir zaman doğrultma için kullanmayn. Ölçme cihaznn otomatik nivelman özelliği yoktur, bu nedenle duvardaki çizgi yanlşlklara neden olabilir. f Fayanslar doğrultmada kullanlacak referans noktas, hemen ölçme cihaznn önündeki lazer çizgilerinin kesişme noktas P’dir. Bir açy aktarmak için ölçme cihaz bu noktada döndürülmelidir; baknz şekil E. 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 101 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Türkçe | 101 f Ölçme cihazn sadece temiz duvar mesnedine 13 yerleştirin. Duvar mesnedinin yüzeyi düz ve temiz olmazsa ölçme cihaz tam olarak oturmaz ve ölçme sonuçlar hatal olabilir. Ölçme cihaznn konumlandrlmas Zeminde çalşrken ölçme cihaznn taban levhasn 10 zemine yerleştirin. T köşebendi 7 bir duvara öyle dayayn ki, 0° lazer çizgisi referans çizgisine paralel (örneğin duvar) seyretsin, baknz şekil A. Lazer çizgisi ile referans çizgisi arasndaki mesafeyi, ölçme cihazndan mümkün olduğu kadar uzakta ve doğrudan ölçme cihaznda ölçün. Ölçme cihazn her iki mesafe eşit olacak biçimde doğrultun. Duvarda çalşrken önce duvar mesnedini 13 duvara tespit edin, örneğin ölçme cihaznn bir oluğunu duvardan hafifçe çknt yapan bir vidaya yerleştirin. Daha sonra duvar mesnedini sabitlemek için viday skn; baknz şekil D. Ölçme cihazn mknatslar 8, taban levhas 10 altndaki mknatslar, yardm ile duvar mesnedine 13 yerleştirin. Su terazileri 3 ve 5 lazer çizgisinin duvarda tam olarak konumlandrlmasna yardmc olur. – Yatay doğrultmada hava kabarcğ yatay lazer çizgisi uzatmas içinde bulunan ilgili su terazisinin 3 işaretleri arasnda olmaldr, baknz şekil A. – Diyagonal doğrultmada hava kabarcğ su terazisinin 5 işaretleri arasnda olmaldr, baknz şekil B. Lazer gözlüğü (aksesuar) Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu nedenle lazerin krmz şğ göz tarafndan daha parlak alglanr. f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn daha iyi görülmesini sağlar. f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma sağlamaz ve renk alglamasn azaltr. İş örnekleri Karesel fayans numunesi ile döşeme (Baknz: Şekil A) Ölçme cihazn 0° lazer çizgisi bir duvara paralel seyredecek ve T köşebendi 7 duvara dayanacak biçimde bir köşeye yerleştirin. İlk karesel fayans 0°- ile 90° lazer çizgilerinin kesiştiği noktaya yerleştirin. Diyagonal numune ile döşeme (Baknz: Şekil B) Ölçme cihazn 90° skalas 6 doğrudan duvara dayanacak biçimde yerleştirin. Kesişme noktas P’de ilk diyagonal fayansla başlayn. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09) OBJ_BUCH-965-004.book Page 102 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM 102 | Türkçe Kenardan itibaren fayans döşeme (Baknz: Şekil C) Ölçme cihazn, fayans döşemeye başlayacağnz kenara L köşebendini 11 dayayarak yerleştirin. 90° lazer çizgisi bu kenara paralel olmaldr. Bu durumda 0° lazer çizgisi alt fayans srasn işaretler. Mutfak fayanslarnn döşenmesi (Baknz: Şekil D) Önce ilk fayans srasnn başlayacağ yüksekliği tespit edin. Ölçme cihazn 90° lazer çizgisi ilk fayans srasnn alt kenarn gösterecek biçimde duvara dik olarak tespit edin. Bakm ve servis Bakm ve temizlik Ölçme cihazn daima temiz tutun. Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara daldrmayn. Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayn. Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli olarak temizleyin ve kullandğnz bezin havnn dökülmemesine dikkat edin. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn. Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin. Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 1 609 929 T81 | (6.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-965-004.book Page 103 Thursday, August 6, 2009 2:38 PM Türkçe | 103 Tasfiye Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanm merkezine yollanmaldr. Sadece AB üyesi ülkeler için: Tarama cihazn evsel çöplerin içine atmayn! Kullanm ömrünü tamamlamş elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş hali uyarnca, aletler ayr ayr toplanmak ve yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Akü hücreleri/bataryalar: Akü hücrelerini/bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayn. Akü hücreleri ve bataryalar toplanp geri dönüşüm merkezine yollanmak veya çevre dostu yöntemle tasfiye edilmek zorundadr. Sadece AB ülkeleri için: 91/157/AET yönetmelik hükümleri uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş akü hücreleri ve bataryalar geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. Bosch Power Tools 1 609 929 T81 | (6.8.09)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Bosch PLT 2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario