Bosch PLL 360 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 T98 | (9.12.09)
es
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y
respetarse todas las instrucciones
para poder trabajar sin peligro y de
forma segura con el aparato de me-
dición. Jamás desvirtúe las señales
de advertencia del aparato de medición.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-
vos de manejo y ajuste diferentes de los
aquí indicados, o al seguir un procedimien-
to diferente, ello puede comportar una ex-
posición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de
serie con una señal de aviso en alemán (en
la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 4).
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue
encima de la señal de advertencia en alemán
la etiqueta adjunta redactada en su idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el rayo
láser. Este aparato de medición genera radia-
ción láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Es-
ta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los ra-
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de me-
dición por un profesional, empleando exclu-
sivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
atendidos el aparato de medición por láser.
Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-
sonas.
f No utilice el aparato de medición en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases
o material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los mate-
riales en polvo o vapores.
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para tra-
zar y controlar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utili-
zado exclusivamente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe-
rida a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Fijación para trípode de 1/4"
4 Señal de aviso láser
5 Tapa del alojamiento de las pilas
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de
las pilas
7 Tecla de desconexión de la nivelación
automática
8 Selector de modos de operación
9 Alarma de nivelación
10 Indicador del modo de operación
11 Indicador de operación sin nivelación
automática
12 Soporte universal
13 Botón giratorio del soporte
14 Placa de sujeción del soporte
15 Placa base del soporte
16 Tornillo de 1/4" del soporte
17 Trípode*
18 Estuche de protección
19 Gafas para láser*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-979-002.book Page 23 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM
24 | Español
1 609 929 T98 | (9.12.09) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manga-
neso, o acumuladores, en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5
presione el enclavamiento 6 y abra la tapa. In-
serte las pilas o los acumuladores. Respete la
polaridad indicada en la parte interior de la tapa
del alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas o acumulado-
res al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o
acumuladores del mismo fabricante e igual ca-
pacidad.
f Saque las pilas o acumuladores del aparato
de medición si pretende no utilizarlo duran-
te largo tiempo. Tras un tiempo de almace-
naje prolongado, las pilas y los acumuladores
se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la hume-
dad y de la exposición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a
temperaturas extremas ni a cambios brus-
cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el
coche durante un largo tiempo. Si el aparato
de medición ha quedado sometido a un cam-
bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo
en servicio, esperar primero a que se atem-
pere. Las temperaturas extremas o los cam-
bios bruscos de temperatura pueden afectar
a la precisión del aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-
rato de medición. Los daños producidos en
el aparato de medición pueden afectar a la
precisión de medida. En caso de haber sufri-
do un golpe o caída fuerte, comparar la línea
del láser con una línea de referencia horizon-
tal o vertical conocida.
f Desconecte el aparato de medición cuando
vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la
unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose
así que se dañe al quedar sometida a una
fuerte agitación.
Láser de línea en cruz PLL 360
Nº de artículo
3 603 F63 000
Alcance (diámetro),
aprox.
1)
20 m
Precisión de nivelación
± 0,4 mm/m
Margen de autonive-
lación, típico
±
Tiempo de nivelación,
típico
4s
Temperatura de
operación
+5 °C ... +40 °C
Temperatura de
almacenamiento
20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Fijación para trípode
1/4"
Pilas
Acumuladores
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
Autonomía aprox.
12 h
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
0,5 kg
Dimensiones
125 x 85 x 70 mm
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfa-
vorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol)
puede llegar a mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa
de características de su aparato de medición, ya que
pueden variar las denominaciones comerciales en cier-
tos aparatos de medición.
OBJ_BUCH-979-002.book Page 24 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM
Español | 25
Bosch Power Tools 1 609 929 T98 | (9.12.09)
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición, empuje el
interruptor de conexión/desconexión 2 a la po-
sición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de
medición emite rayos láser por las aberturas de
salida 1.
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el ra-
yo láser, incluso encontrándose a gran dis-
tancia.
Para desconectar el aparato de medición, em-
puje el interruptor de conexión/desconexión 2 a
la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza
la unidad del péndulo.
f No deje desatendido el aparato de medición
estando conectado, y desconéctelo des-
pués de cada uso. El rayo láser podría llegar
a deslumbrar a otras personas.
Modos de operación
Al conectar el aparato de medición se activa la
modalidad de líneas en cruz con nivelación auto-
mática.
Para cambiar el modo de operación, mantenga
pulsado el selector de modos de operación
“Mode” 8 hasta que se encienda el respectivo
indicador 10 de la modalidad deseada.
Están disponibles los siguientes modos de ope-
ración:
Las tres modalidades pueden seleccionarse con
y sin nivelación automática.
Nivelación automática
Operación con nivelación automática
(ver figuras FG)
Si desea trabajar con nivelación automática, de-
berá observar que no esté encendido el indica-
dor para la operación sin nivelación automática
11. Dado el caso, vuelva a conectar la nivelación
automática pulsando la tecla “Lock” 7, de forma
que se apague el indicador 11.
Coloque el aparato de medición sobre una base
horizontal y firme, o fíjelo al soporte 12 o al trí-
pode 17.
La nivelación automática compensa automática-
mente aquellos desniveles comprendidos den-
tro del margen de autonivelación de ±4°. La ni-
velación finaliza cuando dejan de moverse las
líneas láser.
Si no fuese posible realizar la nivelación automá-
tica, p.ej., si la base de asiento del aparato estu-
viese inclinada más de 4° respecto a la horizon-
tal, la alarma de nivelación 9 se enciende de color
rojo y el láser es desconectado automáticamen-
te. En ese caso, coloque horizontalmente el apa-
rato de medición y espere a que se autonivele. En
el momento en que el aparato de medición se en-
cuentre dentro del margen de autonivelación de
±4°, la alarma de nivelación 9 se apaga, y el láser
se conecta.
No es posible trabajar con nivelación automática
fuera del margen de autonivelación de ±4°, ya
que en ese caso no quedaría garantizado que los
haces del láser estén perpendiculares entre sí.
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras
variaciones de posición durante la operación, el
aparato de medición se nivela automáticamente.
Después de un nuevo nivelado, controle la posi-
ción de la línea láser horizontal o vertical respec-
to a los puntos de referencia para evitar errores
en la medición.
Indi-
cación
Modo de operación
Modalidad con línea en cruz
(ver figuras A, B y E): El aparato de
medición genera un plano láser hori-
zontal (línea láser circulante de 360°)
y una línea láser perpendicular.
Modalidad horizontal (ver figura C):
El aparato de medición genera un
plano láser horizontal.
Modalidad vertical (ver figura D):
El aparato de medición genera una
línea láser perpendicular.
OBJ_BUCH-979-002.book Page 25 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM
26 | Español
1 609 929 T98 | (9.12.09) Bosch Power Tools
Operación sin nivelación automática
(ver figura E)
Para trabajar sin la nivelación automática pulse
la tecla “Lock” 7. Si ha sido desactivada la nive-
lación automática, el indicador 11 se ilumina de
color rojo.
Con la nivelación automática desconectada es
posible mantener sujeto el aparato de medición
con la mano o depositarlo sobre una base incli-
nada. En la modalidad de línea en cruz puede
ocurrir que ambas líneas láser no queden per-
pendiculares entre sí.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice el centro del haz del láser
para marcar un punto. El tamaño del haz del
láser varía con la distancia.
Operación con trípode
Un trípode 17 constituye una base de medición
estable ajustable en altura. Encare la fijación pa-
ra trípode 3 del aparato de medición con la ros-
ca de 1/4" del trípode 17, o bien, de un trípode
fotográfico de tipo comercial, y sujételo apre-
tando el tornillo de fijación.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de
conectar el aparato de medición.
Sujeción con el soporte universal
(accesorio especial) (ver figuras HK)
El soporte universal 12 le permite fijar el aparato
de medición a superficies verticales. El soporte
universal es apropiado además para ser utiliza-
do como un pequeño trípode, facilitando así el
ajuste de altura del aparato de medición.
Gire hacia arriba la placa de sujeción 14 del so-
porte 12 según figura (a), de manera que ésta
quede retenida en esa posición. Deslice hacia
abajo la placa de sujeción a la altura deseada (b)
con el botón giratorio 13.
Para utilizarlo como soporte mural sujete a la
pared el soporte universal 12 con la placa de su-
jeción desplegada, cuidando que quede lo más
perpendicular posible. Sujétela firmemente,
p.ej., con un tornillo de sujeción de tipo comer-
cial, para evitar que pueda moverse.
Para utilizarlo como trípode de sobremesa des-
pliegue la placa base 15 de manera que quede
paralela a la placa de sujeción (c).
Enrosque el tornillo de 1/4" 16 del soporte
mural en la fijación para trípode 3 del aparato de
medición.
Nivele el soporte universal 12 de forma aproxi-
mada antes de conectar el aparato de medición.
Para plegar el soporte 12 gire y asiente la placa
base 15 contra la pieza dorsal. Deslice hasta la
posición superior máxima la placa de sujeción
14 con el botón giratorio 13 Gire entonces hacia
abajo la placa de sujeción hasta asentarla contra
la pieza dorsal.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno.
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
luz roja del láser.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los ra-
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de
medición en el estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en
otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en
torno a la abertura de salida del láser, cuidando
que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato de medición llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de
medición.
OBJ_BUCH-979-002.book Page 26 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM
Español | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 T98 | (9.12.09)
Al realizar consultas o solicitar piezas de repues-
to, es imprescindible indicar siempre el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en
el estuche de protección 18.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medi-
ción a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado los apa-
ratos de medición para ser sometidos a un reci-
claje ecológico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán re-
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-979-002.book Page 27 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-979-002.book Page 23 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM Español | 23 Instrucciones de seguridad es Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de serie con una señal de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 4). f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de advertencia en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. Bosch Power Tools f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. Descripción del funcionamiento Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales. El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Abertura de salida del rayo láser Interruptor de conexión/desconexión Fijación para trípode de 1/4" Señal de aviso láser Tapa del alojamiento de las pilas Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas Tecla de desconexión de la nivelación automática Selector de modos de operación Alarma de nivelación Indicador del modo de operación 11 Indicador de operación sin nivelación automática 12 13 14 15 16 17 18 19 Soporte universal Botón giratorio del soporte Placa de sujeción del soporte Placa base del soporte Tornillo de 1/4" del soporte Trípode* Estuche de protección Gafas para láser* * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. 1 609 929 T98 | (9.12.09) OBJ_BUCH-979-002.book Page 24 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM 24 | Español Datos técnicos Láser de línea en cruz Nº de artículo PLL 360 3 603 F63 000 Alcance (diámetro), aprox. 1) Precisión de nivelación 20 m ±0,4 mm/m Margen de autonivelación, típico 4s Temperatura de operación +5 °C ... +40 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser 2 635 nm, <1 mW C6 1 1/4" Fijación para trípode Pilas Acumuladores 4 x 1,5 V LR6 (AA) 4 x 1,2 V HR6 (AA) 12 h Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones f Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. ±4° Tiempo de nivelación, típico Tipo de láser Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad. 0,5 kg 125 x 85 x 70 mm 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. Montaje Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños producidos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medida. En caso de haber sufrido un golpe o caída fuerte, comparar la línea del láser con una línea de referencia horizontal o vertical conocida. f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 5 presione el enclavamiento 6 y abra la tapa. Inserte las pilas o los acumuladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de las pilas. 1 609 929 T98 | (9.12.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-979-002.book Page 25 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM Español | 25 Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de medición emite rayos láser por las aberturas de salida 1. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo. f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Modos de operación Al conectar el aparato de medición se activa la modalidad de líneas en cruz con nivelación automática. Para cambiar el modo de operación, mantenga pulsado el selector de modos de operación “Mode” 8 hasta que se encienda el respectivo indicador 10 de la modalidad deseada. Están disponibles los siguientes modos de operación: Indicación Modo de operación Modalidad con línea en cruz (ver figuras A, B y E): El aparato de medición genera un plano láser horizontal (línea láser circulante de 360°) y una línea láser perpendicular. Modalidad horizontal (ver figura C): El aparato de medición genera un plano láser horizontal. Nivelación automática Operación con nivelación automática (ver figuras F–G) Si desea trabajar con nivelación automática, deberá observar que no esté encendido el indicador para la operación sin nivelación automática 11. Dado el caso, vuelva a conectar la nivelación automática pulsando la tecla “Lock” 7, de forma que se apague el indicador 11. Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 12 o al trípode 17. La nivelación automática compensa automáticamente aquellos desniveles comprendidos dentro del margen de autonivelación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de moverse las líneas láser. Si no fuese posible realizar la nivelación automática, p.ej., si la base de asiento del aparato estuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal, la alarma de nivelación 9 se enciende de color rojo y el láser es desconectado automáticamente. En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato de medición se encuentre dentro del margen de autonivelación de ±4°, la alarma de nivelación 9 se apaga, y el láser se conecta. No es posible trabajar con nivelación automática fuera del margen de autonivelación de ±4°, ya que en ese caso no quedaría garantizado que los haces del láser estén perpendiculares entre sí. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición. Modalidad vertical (ver figura D): El aparato de medición genera una línea láser perpendicular. Las tres modalidades pueden seleccionarse con y sin nivelación automática. Bosch Power Tools 1 609 929 T98 | (9.12.09) OBJ_BUCH-979-002.book Page 26 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM 26 | Español Operación sin nivelación automática (ver figura E) Para trabajar sin la nivelación automática pulse la tecla “Lock” 7. Si ha sido desactivada la nivelación automática, el indicador 11 se ilumina de color rojo. Con la nivelación automática desconectada es posible mantener sujeto el aparato de medición con la mano o depositarlo sobre una base inclinada. En la modalidad de línea en cruz puede ocurrir que ambas líneas láser no queden perpendiculares entre sí. Instrucciones para la operación f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. Operación con trípode Un trípode 17 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 3 del aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode 17, o bien, de un trípode fotográfico de tipo comercial, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Sujeción con el soporte universal (accesorio especial) (ver figuras H–K) El soporte universal 12 le permite fijar el aparato de medición a superficies verticales. El soporte universal es apropiado además para ser utilizado como un pequeño trípode, facilitando así el ajuste de altura del aparato de medición. Gire hacia arriba la placa de sujeción 14 del soporte 12 según figura (a), de manera que ésta quede retenida en esa posición. Deslice hacia abajo la placa de sujeción a la altura deseada (b) con el botón giratorio 13. Para utilizarlo como soporte mural sujete a la pared el soporte universal 12 con la placa de sujeción desplegada, cuidando que quede lo más perpendicular posible. Sujétela firmemente, p.ej., con un tornillo de sujeción de tipo comercial, para evitar que pueda moverse. Para utilizarlo como trípode de sobremesa despliegue la placa base 15 de manera que quede paralela a la placa de sujeción (c). 1 609 929 T98 | (9.12.09) Enrosque el tornillo de 1/4" 16 del soporte mural en la fijación para trípode 3 del aparato de medición. Nivele el soporte universal 12 de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Para plegar el soporte 12 gire y asiente la placa base 15 contra la pieza dorsal. Deslice hasta la posición superior máxima la placa de sujeción 14 con el botón giratorio 13 Gire entonces hacia abajo la placa de sujeción hasta asentarla contra la pieza dorsal. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-979-002.book Page 27 Wednesday, December 9, 2009 12:50 PM Español | 27 Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 18. Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Servicio técnico y atención al cliente Eliminación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] España Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 1 609 929 T98 | (9.12.09)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Bosch PLL 360 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para