Nice Automation RONDO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
rondo
Advertencias
Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la
instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser
considerada de interés para el usuario final. Es necesario leer con aten-
ción las instrucciones antes de comenzar con la instalación, porque
estas ofrecen indicaciones importantes acerca de la seguridad, instala-
ción, uso y mantenimiento.
Está prohibido todo aquello que no esté expresamente previsto en estas
instrucciones. El empleo inadecuado puede ser causa de averías y
situaciones peligrosas.
RONDO no es adecuado para su uso en atmósfera con riesgo de explo-
sión.
Índice: pág.
1 Descripción del producto 26
2 Instalación 26
2.1 Controles preliminares 26
2.2 Instalación típica 26
2.3 Fijación 26
pág.
3 Maniobra manual 27
4 Ensayo 27
5 Mantenimiento 27
5.1 Desguace 27
6 Características técnicas 27
7 Accesorios 28
Instrucciones y advertencias destinadas 29
al usuario del motorreductor RONDO
E
25
2.2) Instalación típica (Fig. 3)
1 motorreductor RONDO
2 caja de derivación
3 pomo de desbloqueo (sólo en las versiones con freno)
4 inversor de mando o central electrónica
5 Línea eléctrica de alimentación
6 Cajas portamuelles
2.3) Fijación
1. Cierre completamente el cierre enrollable para poder acceder al
eje portamuelles y haga un taladro horizontal de 11 mm de diá-
metro a 90mm del centro del eje portamuelles; Fig. 4
2.
Quite las dos semipoleas desenroscando los dos tornillos M8; Fig. 6
3. Quite el anillo de deslizamiento; Fig. 7
4. Extraiga la placa en la dirección de la flecha; Fig. 8
5. Mida el diámetro del eje portamuelles. Si éste tiene un diámetro
igual a 60mm, proceda con la instalación. Si el eje tiene un diá-
metro igual a 48mm o 42mm, aplique los adaptadores corres-
pondientes (de serie); Fig. 9
6. Vuelva a instalar la placa que quitara en el punto 5, observando
la dirección de ensamblaje y enrosque los cuatro tornillos entre-
gados de serie; Fig. 10
7. Introduzca el anillo adaptador que desmontara en el punto 4 y
engrase ligeramente su parte exterior; Fig. 11
8. Enrosque en el eje portamuelles y en el adaptador el tornillo M10,
haciéndolo pasar por el taladro hecho en el punto 1; Fig. 12.
9. Enrosque los dos tornillos M10 fijando el motorreductor al eje por-
tamuelles. Bloquee los dos tornillos con las contratuercas, Fig. 13.
10. Realice un taladro en el eje portamuelles para poder pasar el
cable de alimentación y de desbloqueo (sólo en las versiones
con freno); Fig. 14
11. Ensamble el pomo de desbloqueo con todos los reguladores
enroscados (A), pase el cable y manténgalo tenso, bloquéelo
con la mordaza (B) (sólo en las versiones con freno); Fig. 15
12. Realice la maniobra de desbloqueo desenroscando hacia la
derecha el pomo inferior. Controle manualmente que el motorre-
ductor esté desbloqueado. De ser necesario, use los regulado-
res para eliminar los juegos; Fig. 16
13. Engrase ligeramente los dientes de las poleas que se desmon-
taran en el punto 3 y ensámblelas apretando hasta el fondo los
dos tornillos M8; Fig. 17
14. Mida el diámetro de las cajas portamuelles. Si tuvieran un diá-
metro de 200mm, siga con la instalación.
15. En caso contrario, si fuera de 220mm, utilice el adaptador espe-
cífico (B); Fig. 18
16. Quite la tapa que protege los bornes. Desenrosque la mordaza
para cable. Realice las conexiones; Fig. 19. Enrosque los torni-
llos de la mordaza para cable. Cierre la tapa que protege los
bornes.
17. Quite con un destornillador la tapa para la regulación de los fines
de carrera; Fig. 20
18. Coloque el último perfil del cierre enrollable sobre la semipolea y
realice sobre el mismo un taladro de 11 mm de diámetro en
correspondencia del agujero roscado situado en la semipolea;
19. Bloquee el perfil del cierre enrollable al motorreductor hasta el
fondo con la arandela y el tornillo M10; Fig. 21.
20. Desbloquee el motorreductor (sólo en las versiones con freno) y
realice la maniobra manual de apertura y cierre del cierre enro-
llable, controlando que se deslice correctamente. Bloquee nue-
vamente el pomo de desbloqueo; Fig. 22
21. REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE BAJADA
(cierre)
Con el inversor accione el motorreductor en bajada hasta que se
accione el fin de carrera. En la instalación ilustrada, el fin de
carrera de cierre es aquel indicado en la Fig. 23
22. REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE SUBIDA
(apertura)
Tire del clip hacia afuera y contemporáneamente gire la ruedeci-
lla indicada por la flecha teniendo en cuenta que 1 cm aproxi-
madamente de su carrera corresponde a 1 m de subida. Accio-
ne el motorreductor en subida y controle que al subir el cierre
enrollable se detenga en el punto deseado. Fig. 24.
Continúe con los intentos hasta encontrar la posición deseada;
23. Monte nuevamente la tapa del fin de carrera, colocándola en la
posición justa; Fig. 25
24.
Si la instalación fuera contraria a aquella ilustrada, siga los pasos
de manera inversa a aquellos descritos, porque el segundo fin de
carrera regulará la bajada, mientras que el primero regulará la
subida.
1) Descripción del producto
RONDO es un motorreductor para cierres enrollables compensados
con muelles. Permite automatizar cierres con altura máx. de 6m y de
hasta 180kg de peso. El motorreductor puede montarse en cierres
enrollables con diámetro del eje portamuelles desde Ø42mm,
Ø48mm y Ø60mm. Las cajas portamuelles pueden tener un diáme-
tro de 200mm / 220mm. Las dos poleas son de aluminio fundido a
presión. Dispone de fin de carrera de tornillo micrométrico y memo-
ria mecánica de posición.
2.1) Controles preliminares
Recordamos que los sistemas de cierres enrollables automáticos
deben ser instalados por personal experto respetando las normas de
vigentes. Controle que:
El embalaje esté íntegro y que contenga todos los componentes
indicados en la Fig. 1.
• El cierre enrollable no presente puntos de mayor fricción, tanto
durante la carrera de cierre como en aquella de apertura.
El cierre enrollable esté compensado correctamente, es decir que al
detenerlo en cualquier posición no tienda a moverse.
La carrera del cierre sea silenciosa y regular.
Observando la Fig. 2 controle que la zona de fijación sea compati-
ble con el tamaño del motorreductor.
2) Instalación
26
E
27
El desbloqueo debe realizarse exclusivamente con el
cierre enrollable detenido.
Para desbloquear el motorreductor, siga estos pasos:
1 Desenrosque hacia la derecha la parte inferior del pomo hasta
sentir una cierta resistencia;
2 Abra o cierre manualmente el cierre enrollable;
3 Bloquee nuevamente el motorreductor, efectuando la operación
contraria al punto 1.
!
3) Maniobra manual (sólo en las versiones con freno)
El ensayo es la parte más importante de toda la instalación del auto-
matismo. Cada componente, tal como motorreductor, parada de
emergencia, fotocélulas, etc., puede requerir un ensayo específico;
por lo tanto, se aconseja efectuar los procedimientos indicados en los
manuales de instrucciones respectivos. El ensayo de toda la automa-
tización debe ser efectuado por personal experto y cualificado que
debe realizar los ensayos requeridos en función del riesgo presente.
Para el ensayo de RONDO, siga esta secuencia de operaciones:
Controle que las fusiones estén en buenas condiciones, es decir
que no estén rotas;
Controle que el motorreductor esté bien fijado al eje portamuelles;
Controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas;
Controle que los contactos eléctricos estén en buenas condiciones;
Controle que la polea no tenga juegos axiales excesivos;
Controle la regulación de los fines de carrera realizando una manio-
bra completa (subida-bajada);
Controle que el motorreductor, bloqueado en cualquier punto, no
tienda a moverse;
Controle que el dispositivo de desbloqueo desenganche fácilmente
el motorreductor del cierre enrollable (solo en las versiones con freno)
4) Ensayo
El mantenimiento de RONDO no requiere grandes trabajos; un con-
trol programado cada seis meses permitir una mayor duración del
motorreductor y un funcionamiento seguro del sistema.
El mantenimiento consiste simplemente en repetir el pro-
cedimiento de ensayo.
5.1) Desguace
En el caso de desguace del automatismo, no existen peligros o ries-
gos particulares causados por el mismo automatismo. Siga en el
orden inverso los pasos del capítulo “Fijación”
RONDO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de
dichos materiales se debe efectuar respetando las normas locales
vigentes. Es oportuno separar los materiales por tipo (piezas eléctri-
cas, aluminio, plástico, etc.).
5) Mantenimiento
6) Características técnicas
Alimentación / frecuencia Vac/Hz 230/50 120/60
Corriente absorbida A 2 2.6 4.8
Potencia absorbida W 450 600 580
Par máx. Nm 130 180
Fuerza máx. de levantamiento con Ø 200mm kg 130 180
Velocidad nominal Rpm 8.5 10
Par nominal Nm 75 100
Diámetro estándar del eje del cierre enrollable mm 60*
Diámetro de las poleas del enrollador mm 200*
Velocidad de rotación de la corona (en vacío) Rpm 10 12
Temperatura ambiente de funcionamiento °C -20 ÷ +50
Grado de protección IP 20
Protección térmica °C 140
Tiempo de funcionamiento continuo Minutos 4
Ciclo de funcionamiento máx. Seg 50% con 30s ON y 30s OFF
Peso kg 9.5 10
Clase de aislamiento F
* 48 y 42mm con adaptador suministrado
** 220mm con adaptador suministrado
RN2010
RN2030
RN2020
RN2040
RN2020/V1H6
RN2040/V1H6
RN2010 - RN2020 - RN2020/V1H6
RN2030 - RN2040 - RN2040/V1H6
Motorreductor reversible sin freno
Motorreductor irreversible con freno y dispositivo de desbloqueo
28
KIO - Selector de llave con desbloqueo por tirador
7) Accesorios
Motorreductor electromecánico para automatizar
los cierres enrollables compensados
rondo
Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor RONDO
Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para su automati-
zación!
Nice S.p.a. produce componentes para la automatización de cancelas,
puertas, cierres enrollables, persianas y toldos, tales como: motorre-
ductores, centrales de mando, radiomandos, luces intermitentes, foto-
células y accesorios. Los productos Nice son fabricados sólo con mate-
riales de calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca
constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen aún más el
uso de nuestros aparatos, los que son cuidados bajo todo aspecto (téc-
nico, estético y ergonómico): en la gran gama Nice, su instalador puede
escoger el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias.
Nice no es quien escoge los componentes de su automatización, este
es un trabajo de análisis, evaluación, elección de los materiales y reali-
zación de la instalación efectuado por su instalador de confianza. Por lo
tanto, cada automatización es única y sólo su instalador puede ejecutar
una instalación a medida de sus exigencias (puesto que cuenta con la
experiencia y profesionalidad necesarias), segura y fiable en el tiempo y,
sobre todo, que respete las normativas vigentes.
Una instalación de automatización es una gran comodidad, además de
un sistema de seguridad válido y, con un mantenimiento reducido y sen-
cillo, está destinada a durar por mucho tiempo. Aunque bien su auto-
matización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas,
esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibi-
lidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un
uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le
damos algunos consejos sobre cómo comportarse para evitar inconve-
nientes:
Antes de usar por primera vez el automatismo: pida a su ins-
talador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este
manual de instrucciones y advertencias para el usuario entre-
gado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema
que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible nuevo dueño del
automatismo.
El automatismo ejecuta fielmente los mandos dados: un uso
inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. Por consiguiente, no
accione el automatismo cuando en su radio de acción haya personas,
animales o cosas.
E
30
1. Desenrosque hacia la derecha el pomo inferior hasta sentir una cierta resistencia (Fig. 1);
2. Abra o cierre manualmente el cierre enrollable;
3. Bloquee de nuevo el motorreductor girando el pomo inferior hacia la izquierda hasta que los dos pomos tengan contacto
entre sí (Fig. 2).
Niños: una instalación de automatización garantiza un elevado grado
de seguridad, impidiendo, gracias a sus sistemas de detección, que
se mueva ante la presencia de personas o cosas y garantizando una
activación previsible y segura. Procure que los niños no jueguen cer-
ca del automatismo y mantenga los controles remotos lejos de su
alcance: no son un juguete!
Desperfectos: cada vez que el automatismo no funcione correcta-
mente, corte la alimentación eléctrica de la instalación y realice el des-
bloqueo manual. No realice ninguna reparación y llame a su instalador
de confianza: una vez desbloqueado el motorreductor, come descrito
en seguida, la instalación podrá funcionar manualmente como un
cerramiento no automatizado.
Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil y para un funcio-
namiento seguro, la instalación, al igual que cualquier otra maquina-
ria, requiere un mantenimiento periódico. Establezca con su instalador
un plan de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice aconseja
realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial nor-
mal, que puede variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de
control, mantenimiento o reparación debe ser realizado sólo por per-
sonal cualificado.
Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los
parámetros de programación y regulación del automatismo: la res-
ponsabilidad es de su instalador.
El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles
reparaciones deben ser documentados por quien los efectúa y los
documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instala-
ción.
Desguace: al final de la vida útil del automatismo, el desguace debe
ser realizado por personal cualificado y los materiales deben ser reci-
clados o eliminados según las normas locales vigentes.
En el caso de roturas o falta de alimentación. Esperando la
intervención de su instalador (o la llegada de la energía eléctrica si la
instalación no está dotada de baterías compensadoras), la instalación
puede accionarse igual que cualquier cerramiento no automatizado.
A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual que es la única
operación que el usuario puede realizar y que Nice ha estudiado minu-
ciosamente para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herra-
mientas ni hacer esfuerzos físicos.2
1 2
Importante: si su instalación está dotada de un radiomando que,
transcurrido un cierto período, no funciona correctamente o deja de fun-
cionar, podría ser que la pila esté agotada (dura desde varios meses a
2/3 años según el modelo). Ud. se podrá dar cuenta de este inconve-
niente por el hecho de que la luz del indicador de confirmación de la
transmisión es débil, no se enciende, o bien se enciende sólo durante
un breve instante. Antes de llamar al instalador, pruebe sustituir la pila
con una de otro transmisor que funcione correctamente: si el problema
fuera este, sustituya la pila con otra del mismo tipo.
Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo
automatismo, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá tener la
garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más
modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compati-
bilidad de las automatizaciones.
Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos
que esté satisfecho de su nueva instalación: ante cualquier exigencia,
contacte con confianza a su instalador.

Transcripción de documentos

rondo Índice: pág. pág. 1 Descripción del producto 26 3 Maniobra manual 27 2 2.1 2.2 2.3 Instalación Controles preliminares Instalación típica Fijación 26 26 26 26 4 Ensayo 27 5 5.1 Mantenimiento Desguace 27 27 6 Características técnicas 27 7 Accesorios 28 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor RONDO 29 E Advertencias Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada de interés para el usuario final. Es necesario leer con atención las instrucciones antes de comenzar con la instalación, porque estas ofrecen indicaciones importantes acerca de la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Está prohibido todo aquello que no esté expresamente previsto en estas instrucciones. El empleo inadecuado puede ser causa de averías y situaciones peligrosas. RONDO no es adecuado para su uso en atmósfera con riesgo de explosión. 25 1) Descripción del producto RONDO es un motorreductor para cierres enrollables compensados con muelles. Permite automatizar cierres con altura máx. de 6m y de hasta 180kg de peso. El motorreductor puede montarse en cierres enrollables con diámetro del eje portamuelles desde Ø42mm, Ø48mm y Ø60mm. Las cajas portamuelles pueden tener un diámetro de 200mm / 220mm. Las dos poleas son de aluminio fundido a presión. Dispone de fin de carrera de tornillo micrométrico y memoria mecánica de posición. 2) Instalación 2.1) Controles preliminares Recordamos que los sistemas de cierres enrollables automáticos deben ser instalados por personal experto respetando las normas de vigentes. Controle que: • El embalaje esté íntegro y que contenga todos los componentes indicados en la Fig. 1. • El cierre enrollable no presente puntos de mayor fricción, tanto durante la carrera de cierre como en aquella de apertura. • El cierre enrollable esté compensado correctamente, es decir que al detenerlo en cualquier posición no tienda a moverse. • La carrera del cierre sea silenciosa y regular. • Observando la Fig. 2 controle que la zona de fijación sea compatible con el tamaño del motorreductor. 2.2) Instalación típica (Fig. 3) 1 2 3 motorreductor RONDO caja de derivación pomo de desbloqueo (sólo en las versiones con freno) 4 5 6 inversor de mando o central electrónica Línea eléctrica de alimentación Cajas portamuelles 2.3) Fijación 1. Cierre completamente el cierre enrollable para poder acceder al eje portamuelles y haga un taladro horizontal de 11 mm de diámetro a 90mm del centro del eje portamuelles; Fig. 4 2. Quite las dos semipoleas desenroscando los dos tornillos M8; Fig. 6 3. Quite el anillo de deslizamiento; Fig. 7 4. Extraiga la placa en la dirección de la flecha; Fig. 8 5. Mida el diámetro del eje portamuelles. Si éste tiene un diámetro igual a 60mm, proceda con la instalación. Si el eje tiene un diámetro igual a 48mm o 42mm, aplique los adaptadores correspondientes (de serie); Fig. 9 6. Vuelva a instalar la placa que quitara en el punto 5, observando la dirección de ensamblaje y enrosque los cuatro tornillos entregados de serie; Fig. 10 7. Introduzca el anillo adaptador que desmontara en el punto 4 y engrase ligeramente su parte exterior; Fig. 11 8. Enrosque en el eje portamuelles y en el adaptador el tornillo M10, haciéndolo pasar por el taladro hecho en el punto 1; Fig. 12. 9. Enrosque los dos tornillos M10 fijando el motorreductor al eje portamuelles. Bloquee los dos tornillos con las contratuercas, Fig. 13. 10. Realice un taladro en el eje portamuelles para poder pasar el cable de alimentación y de desbloqueo (sólo en las versiones con freno); Fig. 14 11. Ensamble el pomo de desbloqueo con todos los reguladores enroscados (A), pase el cable y manténgalo tenso, bloquéelo con la mordaza (B) (sólo en las versiones con freno); Fig. 15 12. Realice la maniobra de desbloqueo desenroscando hacia la derecha el pomo inferior. Controle manualmente que el motorreductor esté desbloqueado. De ser necesario, use los reguladores para eliminar los juegos; Fig. 16 13. Engrase ligeramente los dientes de las poleas que se desmontaran en el punto 3 y ensámblelas apretando hasta el fondo los dos tornillos M8; Fig. 17 14. Mida el diámetro de las cajas portamuelles. Si tuvieran un diámetro de 200mm, siga con la instalación. 26 15. En caso contrario, si fuera de 220mm, utilice el adaptador específico (B); Fig. 18 16. Quite la tapa que protege los bornes. Desenrosque la mordaza para cable. Realice las conexiones; Fig. 19. Enrosque los tornillos de la mordaza para cable. Cierre la tapa que protege los bornes. 17. Quite con un destornillador la tapa para la regulación de los fines de carrera; Fig. 20 18. Coloque el último perfil del cierre enrollable sobre la semipolea y realice sobre el mismo un taladro de 11 mm de diámetro en correspondencia del agujero roscado situado en la semipolea; 19. Bloquee el perfil del cierre enrollable al motorreductor hasta el fondo con la arandela y el tornillo M10; Fig. 21. 20. Desbloquee el motorreductor (sólo en las versiones con freno) y realice la maniobra manual de apertura y cierre del cierre enrollable, controlando que se deslice correctamente. Bloquee nuevamente el pomo de desbloqueo; Fig. 22 21. REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE BAJADA (cierre) Con el inversor accione el motorreductor en bajada hasta que se accione el fin de carrera. En la instalación ilustrada, el fin de carrera de cierre es aquel indicado en la Fig. 23 22. REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE SUBIDA (apertura) Tire del clip hacia afuera y contemporáneamente gire la ruedecilla indicada por la flecha teniendo en cuenta que 1 cm aproximadamente de su carrera corresponde a 1 m de subida. Accione el motorreductor en subida y controle que al subir el cierre enrollable se detenga en el punto deseado. Fig. 24. Continúe con los intentos hasta encontrar la posición deseada; 23. Monte nuevamente la tapa del fin de carrera, colocándola en la posición justa; Fig. 25 24. Si la instalación fuera contraria a aquella ilustrada, siga los pasos de manera inversa a aquellos descritos, porque el segundo fin de carrera regulará la bajada, mientras que el primero regulará la subida. 3) Maniobra manual (sólo en las versiones con freno) ! El desbloqueo debe realizarse exclusivamente con el cierre enrollable detenido. Para desbloquear el motorreductor, siga estos pasos: 1 Desenrosque hacia la derecha la parte inferior del pomo hasta sentir una cierta resistencia; 2 Abra o cierre manualmente el cierre enrollable; 3 Bloquee nuevamente el motorreductor, efectuando la operación contraria al punto 1. 4) Ensayo El ensayo es la parte más importante de toda la instalación del automatismo. Cada componente, tal como motorreductor, parada de emergencia, fotocélulas, etc., puede requerir un ensayo específico; por lo tanto, se aconseja efectuar los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos. El ensayo de toda la automatización debe ser efectuado por personal experto y cualificado que debe realizar los ensayos requeridos en función del riesgo presente. Para el ensayo de RONDO, siga esta secuencia de operaciones: • Controle que las fusiones estén en buenas condiciones, es decir que no estén rotas; • • • • • Controle que el motorreductor esté bien fijado al eje portamuelles; Controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas; Controle que los contactos eléctricos estén en buenas condiciones; Controle que la polea no tenga juegos axiales excesivos; Controle la regulación de los fines de carrera realizando una maniobra completa (subida-bajada); • Controle que el motorreductor, bloqueado en cualquier punto, no tienda a moverse; • Controle que el dispositivo de desbloqueo desenganche fácilmente el motorreductor del cierre enrollable (solo en las versiones con freno) 5) Mantenimiento E El mantenimiento de RONDO no requiere grandes trabajos; un control programado cada seis meses permitir una mayor duración del motorreductor y un funcionamiento seguro del sistema. El mantenimiento consiste simplemente en repetir el procedimiento de ensayo. 5.1) Desguace En el caso de desguace del automatismo, no existen peligros o riesgos particulares causados por el mismo automatismo. Siga en el orden inverso los pasos del capítulo “Fijación” RONDO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de dichos materiales se debe efectuar respetando las normas locales vigentes. Es oportuno separar los materiales por tipo (piezas eléctricas, aluminio, plástico, etc.). 6) Características técnicas RN2010 - RN2020 - RN2020/V1H6 Motorreductor reversible sin freno RN2030 - RN2040 - RN2040/V1H6 Motorreductor irreversible con freno y dispositivo de desbloqueo RN2010 RN2030 Alimentación / frecuencia Corriente absorbida Potencia absorbida Par máx. Fuerza máx. de levantamiento con Ø 200mm Velocidad nominal Par nominal Diámetro estándar del eje del cierre enrollable Diámetro de las poleas del enrollador Velocidad de rotación de la corona (en vacío) Temperatura ambiente de funcionamiento Grado de protección Protección térmica Tiempo de funcionamiento continuo Ciclo de funcionamiento máx. Peso Clase de aislamiento * 48 y 42mm con adaptador suministrado ** 220mm con adaptador suministrado Vac/Hz A W Nm kg Rpm Nm mm mm Rpm °C IP °C Minutos Seg kg RN2020 RN2040 RN2020/V1H6 RN2040/V1H6 2.6 600 120/60 4.8 580 230/50 2 450 130 130 180 180 8.5 10 75 100 60* 200* 10 9.5 12 -20 ÷ +50 20 140 4 50% con 30s ON y 30s OFF 10 F 27 7) Accesorios KIO - Selector de llave con desbloqueo por tirador 28 ✄ Motorreductor electromecánico para automatizar los cierres enrollables compensados rondo Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor RONDO Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para su automatización! Nice S.p.a. produce componentes para la automatización de cancelas, puertas, cierres enrollables, persianas y toldos, tales como: motorreductores, centrales de mando, radiomandos, luces intermitentes, fotocélulas y accesorios. Los productos Nice son fabricados sólo con materiales de calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias. Nice no es quien escoge los componentes de su automatización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización de la instalación efectuado por su instalador de confianza. Por lo tanto, cada automatización es única y sólo su instalador puede ejecutar una instalación a medida de sus exigencias (puesto que cuenta con la experiencia y profesionalidad necesarias), segura y fiable en el tiempo y, sobre todo, que respete las normativas vigentes. Una instalación de automatización es una gran comodidad, además de un sistema de seguridad válido y, con un mantenimiento reducido y sencillo, está destinada a durar por mucho tiempo. Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le damos algunos consejos sobre cómo comportarse para evitar inconvenientes: • Antes de usar por primera vez el automatismo: pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y advertencias para el usuario entregado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible nuevo dueño del automatismo. • El automatismo ejecuta fielmente los mandos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. Por consiguiente, no accione el automatismo cuando en su radio de acción haya personas, animales o cosas. E • Niños: una instalación de automatización garantiza un elevado grado de seguridad, impidiendo, gracias a sus sistemas de detección, que se mueva ante la presencia de personas o cosas y garantizando una activación previsible y segura. Procure que los niños no jueguen cerca del automatismo y mantenga los controles remotos lejos de su alcance: no son un juguete! • Desperfectos: cada vez que el automatismo no funcione correctamente, corte la alimentación eléctrica de la instalación y realice el desbloqueo manual. No realice ninguna reparación y llame a su instalador de confianza: una vez desbloqueado el motorreductor, come descrito en seguida, la instalación podrá funcionar manualmente como un cerramiento no automatizado. • Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro, la instalación, al igual que cualquier otra maquinaria, requiere un mantenimiento periódico. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento o reparación debe ser realizado sólo por personal cualificado. 1 • Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los parámetros de programación y regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador. • El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación. • Desguace: al final de la vida útil del automatismo, el desguace debe ser realizado por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes. • En el caso de roturas o falta de alimentación. Esperando la intervención de su instalador (o la llegada de la energía eléctrica si la instalación no está dotada de baterías compensadoras), la instalación puede accionarse igual que cualquier cerramiento no automatizado. A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual que es la única operación que el usuario puede realizar y que Nice ha estudiado minuciosamente para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos.2 2 1. Desenrosque hacia la derecha el pomo inferior hasta sentir una cierta resistencia (Fig. 1); 2. Abra o cierre manualmente el cierre enrollable; 3. Bloquee de nuevo el motorreductor girando el pomo inferior hacia la izquierda hasta que los dos pomos tengan contacto entre sí (Fig. 2). Importante: si su instalación está dotada de un radiomando que, transcurrido un cierto período, no funciona correctamente o deja de funcionar, podría ser que la pila esté agotada (dura desde varios meses a 2/3 años según el modelo). Ud. se podrá dar cuenta de este inconveniente por el hecho de que la luz del indicador de confirmación de la transmisión es débil, no se enciende, o bien se enciende sólo durante un breve instante. Antes de llamar al instalador, pruebe sustituir la pila con una de otro transmisor que funcione correctamente: si el problema fuera este, sustituya la pila con otra del mismo tipo. 30 Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo automatismo, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones. Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación: ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Nice Automation RONDO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario