Transcripción de documentos
INFORMACIONES TÉCNICAS
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE,
USO Y MANTENIMIENTO
Generadores de aire caliente por difusión directa
con quemador soplado de gasóleo
SERIE BG
Estimado Cliente,
Le agradecemos por haber preferido un GENERADOR DE AIRE CALIENTE serie BG, un
producto innovativo, moderno y de calidad, que le garantizará bienestar, máxima silenciosidad y
seguridad por un largo tiempo; especialmente si el generador estará encomendado a un Servicio de
Asistencia Técnico DESA Italia, el cual se encuentra específicamente preparado y entrenado para
mantenerlo con el máximo nivel de eficiencia, menores costes de ejercicio y que, en caso de
necesidad, dispone de repuestos originales.
El presente manual de instrucciones contiene importantes indicaciones y sugerencias que se deben
respetar para una más sencilla instalación y el mejor uso posible del generador de aire caliente
serie BG.
Nuevamente muy agradecidos
DESA Italia S.p.a.
GAMA
En el presente manual se hace referencia al TIPO. En la siguiente tabla se encuentra indicada la gama y la
correspondencia entre el Tipo y la Denominación Comercial.
TIPO
1
2
3
4
5
6
7
MODELO
BG 50
BG 70
BG 90
BG 110
BG 190
BG 260
BG 390
GARANTÍA
El generador de aire caliente serie BG disfruta de una ESPECÍFICA GARANTÍA que tiene validez desde la fecha de
compra del aparato que el usuario está obligado a documentar; en el caso no esté en grado de hacerlo, la garantía
contará desde la fecha de fabricación del aparato.
29
2
ÍNDICE
INFORMACIONES GENERALES:
GAMA
GARANTÍA
ÍNDICE
2
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIAS GENERALES
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
TABLERO DE MANDO
IDENTIFICACIÓN
ESQUEMA ELÉCTRICO
INSTALADOR:
RECEPCIÓN DEL PRODUCTO
DIMENSIONES
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
UBICACIÓN
MONTAJE PLENUM DE DESCARGA
MONTAJE DEL BITERMÓSTATO
CALIBRADO DEL BITERMÓSTATO
CANALIZACIÓN
PROTECCIONES FIJAS
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DESCARGA PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR
AJUSTES
10
10
11
11
12
14
15
16
16
16
18
19
19
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA:
PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
MANDOS
CONTROLES
MANTENIMIENTO
EVENTUALES ANOMALIAS Y REMEDIOS
ESPACIO PARA EVENTUALES NOTAS
21
22
24
24
25
27
30
En algunas partes del manual se utilizan los siguientes
símbolos:
ATENCIÓN: Para acciones que requieren especial cuidado y
adecuada preparación.
PROHIBIDO: Para acciones que NO DEBEN ser ejecutadas
absolutamente.
El presente manual está compuesto por 32 hojas.
29
3
ADVERTENCIAS GENERALES
El presente manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y como tal deberá acompañar siempre al mismo,
incuso en el caso de cesión del generador a otro usuario. Se deberá por lo tanto conservar con cuidado y consultar
atentamente antes de cualquier operación. En caso de daño o extravío, en cualquier momento se podrá solicitar una
copia del manual al Servicio de Asistencia Técnica de la zona.
Después de haber quitado el embalaje, ante todo asegurarse de la integridad y la integridad del contenido. En el caso de
no corresponder, dirigirse a la Agencia que ha vendido el aparato.
La instalación de los generadores de aire caliente debe ser realizada por empresa habilitada la cual, una vez terminado el
trabajo, debe expedir al propietario la declaración de conformidad de instalación realizada a regla de arte, es decir en
cumplimiento con las Normas vigentes y las indicaciones suministradas por el Constructor en el presente manual de
instrucciones.
Los aparatos han sido realizados para la calefacción de los ambientes y se deberán destinar a este uso en relación con
su características de prestaciones.
Queda excluida cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del Constructor por daños causados a personas,
animales o cosas, por errores de instalación, ajuste y mantenimiento o por usos impropios.
Una temperatura demasiado alta provoca daños a la salud y constituye un inútil derroche de energía.
Evitar que los locales permanezcan cerrados por largo tiempo. Abrir las ventanas periódicamente para asegurar un
correcto cambio de aire.
Durante la primera puesta en servicio se pueden formar olores y humos a causa de la evaporación del líquido puesto
como protección del intercambiador de calor en fase de almacenaje; se trata de un fenómeno normal, que desaparece
después de un breve periodo de funcionamiento. Se recomienda de airear idóneamente el local.
En caso de que se prevé no utilizar el aparato por largos periodos, efectuar por lo menos las siguientes operaciones:
•
Posicionar el interruptor principal del aparato y el del general de la instalación en “apagado”.
•
Cerrar la válvula central de alimentación del combustible.
Si se verificaran largos periodos en los que el generador no se hace funcionar, se sugiere interpelar el Servicio de
Asistencia Técnica o de todos modos personal profesionalmente cualificado para la reposición en ejercicio.
Los aparatos deben estar dotados exclusivamente con accesorios originales. El Constructor no se hace responsable de
eventuales daños que derivan de usos impropios del aparato y del empleo de materiales y accesorios que no son
originales.
Las referencias con leyes, normas, directivas y reglas técnicas citadas en el presente manual deben entenderse tan sólo
a título informativo y de considerarse válidas hasta la fecha de impresión del mismo. La entrada en vigor de nuevas
disposiciones o modificaciones con las vigentes, no representará motivo de obligación del Constructor con respecto a
terceros.
Las intervenciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica o por
personal cualificado según lo previsto por el presente manual. No modificar o manipular el aparato puesto que se
pueden crear situaciones de peligro y el constructor no será responsable de eventuales daños pudieran provocarse.
Las instalaciones que se deben de realizar (tuberías gasóleo, alimentación eléctrica, etc.) deben estar idóneamente
sujetadas y no deben constituir obstáculos con riesgo de tropezar.
El Constructor es responsable de la conformidad del propio producto con las leyes, directivas o normas de construcción
vigentes en el momento de la comercialización. El conocimiento y el respeto de las disposiciones legislativas y de las
normas relacionadas con el diseño de las plantas, la instalación, el ejercicio y el mantenimiento, en cuanto a las
respectivas competencias del proyectista, están a exclusivo cargo del instalador y del usuario.
El aparato está diseñado para el funcionamiento con la potencia térmica y volumen de aire indicados en el capítulo de
los Datos Técnicos. Una potencia térmica demasiado baja y/o un volumen de aire demasiado alto pueden provocar la
condensación de los productos de la combustión, con consiguiente e irreparable corrosión del intercambiador de
calor. Una potencia térmica demasiado alta y/o un volumen de aire demasiado bajo provoca un anómalo
sobrecalentamiento del intercambiador de calor con consiguiente intervención de las seguridades y daño del mismo.
29
4
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
La utilización de productos que emplean energía eléctrica y/o gasóleo, requiere el respeto de algunas reglas
fundamentales de seguridad, como ser:
Está prohibido el uso del generador de aire caliente a los niños y a las personas incapacitadas sin asistencia.
Está prohibido accionar dispositivos o aparatos eléctricos como ser interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte
olor de combustible o sin quemar.
En este caso:
• Airear el local abriendo puertas y ventanas.
• Cerrar el dispositivo de interceptación del combustible.
• Hacer intervenir rápidamente al Servicio de Asistencia Técnica o bien personal profesionalmente cualificado.
Está prohibido tocar el aparato con los pies descalzos y partes del cuerpo mojadas o húmedas.
Está prohibida cualquier operación de limpieza y mantenimiento, antes de haber interrumpido la conexión del aparato de
la red eléctrica de alimentación, posicionando el interruptor principal de la instalación en “apagado”, y haber
interceptado el combustible.
Está prohibido modificar los sistemas de seguridad o regulación sin la autorización y las indicaciones del constructor del
aparato.
Está prohibido tirar, desconectar o torcer los cables eléctricos que sobresalen del aparato, incluso si los mismo no están
conectados con la red de alimentación eléctrica.
Está prohibido abrir las puertecillas de acceso a las partes internas del aparato, sin
interruptor principal de la instalación en “apagado”.
antes haber posicionado el
Está prohibido dispersar, abandonar o dejar al alcance de niños el material de embalaje (cartón, grapas, bolsitas de
plástico, etc.) puesto que puede ser potencial fuente de peligro.
Está prohibido instalar el aparato cerca de materiales inflamables, o en ambientes con atmósferas agresivas.
Está prohibido apoyar objetos encima del aparato, o introducirlos a través de las rejillas del revestimiento, y en los
conductos de descarga de los productos de la combustión.
Está prohibido tocar el conducto de descarga de los productos de la combustión, puesto que durante el funcionamiento
normal puede alcanzar temperaturas elevadas y peligrosas al contacto.
Está prohibido utilizar adaptadores, tomas múltiples y extensiones para la conexión eléctrica del aparato.
Está prohibida la instalación en lugar abierto o como quiera que sea en sitios donde esté sujeto a diversos fenómenos
atmosféricos.
Está prohibido instalar el generador directamente en espacios angostos y desprovistos de adecuada ventilación, puesto
que la aspiración del aire puede inducir fuerte depresión en el interno del local, provocando serios inconvenientes.
29
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El generador de aire caliente asociado con un quemador de gasóleo es un aparato que se encarga del calentamiento del
aire del ambiente, utilizando la energía térmica producida por la combustión.
El cambio térmico tiene lugar haciendo rozar las superficies del intercambiador de calor, por un flujo de aire generado
por un ventilador centrífugo, por lo tanto sin el auxilio de algún fluido intermedio.
Los productos de la combustión, una vez completado el intercambio térmico, son expulsados al exterior.
Este sistema hace posible una sensible reducción de los costes de la instalación y una segura economía de ejercicio,
demostrándose particularmente idóneo para todos aquellos empleos donde está prevista una utilización intermitente y
discontinua.
El aparato está predispuesto también para poder efectuar, en el periodo de verano, la sola ventilación de los ambientes.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN
El generador de aire caliente está formado esencialmente por:
• Cámara de combustión por inversión de llama en acero inox AISI 430 resistente a las elevadas temperaturas, de
baja carga térmica, de forma y volúmenes apropiados.
• Haz de tubos con tubos de humo de sección tubular aplastada con huellas turboladoras para el máximo
rendimiento térmico.
• Colector de humos posterior.
• Plenum para la difusión directa del aire con aletas horizontales, singularmente orientables, sobre cuatro lados.
• Revestimiento externo constituido por paneles desmontables de chapa pintada.
• Aislamiento térmico antirradiante de las superficies expuestas a la irradiación del intercambiador.
• Ventilador centrífugo de doble aspiración y bajo nivel de emisión sonora, de elevadas prestaciones.
El equipo eléctrico está constituido por:
•
Bitermóstato Fan-Limit calibrado y conectado eléctricamente con las siguientes funciones:
–
Función “FAN” (25-35°C), regula la puesta en marcha de los ventiladores después de unos 60 segundos del
encendimiento del quemador, y determina su paro después de cerca 4 minutos desde el apagamiento. Esto
permite evitar la emisión de aire desagradablemente fría en el momento del arranque y eliminar la energía
térmica acumulada por el intercambiador, garantizando su completa utilización antes del paro.
–
Función “LIMIT” (100°C), de rearme manual, interrumpe el funcionamiento del quemador en el caso de
anómalo sobrecalentamiento del aire.
•
Conmutador de tres posiciones para la predisposición de la calefacción, de la sola ventilación de verano o el paro.
Tipo 1÷4
1
2
16
2
2
2
14
15
3
7
8
13
9
12
10
11
6
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Plenum de descarga
Descarga de aire
Puertecillas de inspección
Placa porta quemador
Aspiración de aire
Visor de llama
Bitermóstato FAN – LIMIT
Unión de la chimenea
5
29
6
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Cámara de combustión
Electroventilador centrifugo
Panel de mando
Pincelado
Colector anterior de humos
Tubos de humo
Colector posterior de humos
Aletas regulables
Tipo 5÷7
19
2
20
18
2
8
2
1
7
2
3
17
6
9
4
16
5
5
15
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12 13 14
Plenum de descarga
Descarga de aire
Puertecillas de inspección
Placa porta quemador
Aspiración de aire
Visor de llama
Bitermóstato FAN – LIMIT
Unión de la chimenea
Cámara de combustión
Electroventilador centrífugo
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Placa de soporte del ventilador
Correa de transmisión
Motor
Tensor de correa
Panel de mando
Pincelado
Colector anterior de humos
Tubos de humo
Colector posterior de humos
Aletas regulables
PANEL DE MANDO
El panel de mando instalado en los generadores permite efectuar todas las operaciones necesarias para su
funcionamiento.
0
FAN - LIMIT
1
0
2
TA
3
288-E
1.
2.
3.
Selector de función (CALEFACCIÓN / STOP / VENTILACIÓN)
Prensa vaina
Prensa cables
29
7
IDENTIFICACIÓN
Los generadores de aire caliente de serie son identificables a través de la Plaquita Técnica donde aparecen los
principales datos técnicos y de prestaciones.
En caso de daño del mismo o de su extravío, se debe solicitar su duplicado al Servicio de Asistencia Técnica.
IDENTIFICACIÓN DEL
CONSTRUCTOR
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
Modelo
Matrícula
País
Código
Año
Capacidad térmica nominal
kW
Potencia térmica producida
kW
Volumen de aire (+20°C)
m3/h
Alimentación eléctrica
Potencia eléctrica máx. absorbida
kW
Corriente eléctrica máx.
absorbida
A
Grado de protección eléctrica
Combustible utilizado: gasóleo
DATOS TÉCNICOS
Tipo
Capacidad térmica quemada
Potencia térmica producida
Rendimiento
Pres. cámara de combustión
Vo. Cámara de combustión
Temperatura neta de humos
Consumo
- gasóleo (4)
Tipo de aparato
Volumen de aire
∆T
Calibrado bitermóstato
Temp. de funcionamiento
Alimentación eléctrica
Potencia eléctrica del motor
Corriente máx. absorbida
Grado de protección eléctrica
(1)
(2)
(3)
(4)
Referido
Referido
Referido
Referido
a
a
a
a
las
las
las
las
siguientes
siguientes
siguientes
siguientes
°C
1
46,8
40.300
42,2
36.300
90,1
18
48,8
200
2
71,1
61.200
64,4
55.400
90,5
20
77,4
220
3
93,0
80.000
83,9
72.100
90,1
25
129,5
220
kg/h
3,95
6,00
7,84
kW
kcal/h
kW
kcal/h
%
Pa
dm3
4
104,6
90.000
94,2
81.090
90,1
8
228,5
220
5
190,0
163.400
168,2
144.600
88,5
2
490,0
249
6
258,8
222.600
230,3
198100
89
39
640,0
248
7
391,0
336.250
347,6
298.950
88,9
32
1050,0
227
8,82
16,0
21,8
32,9
11.500
43
15.300
45
23.000
45
B23
Nm3/h
K
°C
°C
2.800
43
kW
A
IP
0,25
2,6
condiciones:
condiciones:
condiciones:
condiciones:
1013
1013
1013
1013
mbar,
mbar,
mbar,
mbar,
15°C,
15°C,
15°C,
15°C,
4.500
41
5.300
6.300
45
45
25-35-100
-5/+40
230V 50Hz ~
0,59
0,73
0,73
6,7
7,6
7,6
20
P.C.I.
P.C.I.
P.C.I.
P.C.I.
2,20
5,1
400V 3N 50Hz ~
3,00
4,00
7,0
9,1
8570 kcal/m3
11070 kcal/kg – 5635 kcal/l
10905 kcal/kg – 6285 kcal/l
10200 kcal/kg
NOTA: A pedido, los aparatos se pueden predisponer de manera diferente para satisfacer especiales
exigencias de rendimiento.
29
8
ESQUEMA ELÉCTRICO
Tipo 1÷4
CV
R
FA
LM
S
V
FL
MG
N
L
1
2
3
4
5
6
TA
IMT
ALIMENTAZIONE
ALIMENTACIÓN
ELETTRICA
GENERALE
ELÉCTRICA
GENERAL
230V 50HZ
3N
G
ALIMENTAZIONE
ALIMENTACIÓN
BRUCIATORE
QUEMADOR
230V
50HZ 3N
230V 50HZ
230V 50HZ
G
Tipo 5÷7
RTV
R
S
LX
CV
LV
V
FL
BC FL FL FL F
LM
2
3
4
5
6
R
S
T
N 11 12
TA
FA
MG 1
LM
2
3
4
FA
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
6
R
S
T
N 11 12
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
BRUCIATORE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
MONOFASE
230V 50HZ
QUEMADOR
MONOFÁSICA 230V 50HZ
G
RTV
LV
CV
LX
MG
LM
FA
5
LINEA TERMOSTATICA
MG 1
BRUCIATORE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
TRIFASE
400V 50HZ 3N
QUEMADOR
TRIFÁSICA 400V 50HZ 3N
BC
FL
F
*TA
*IMT
Motor del ventilador trifásico
Protección térmica motor ventilador
Telerruptor de línea
Selector de función CALEN. / STOP / VENT
Relé paro de seguridad térmica del quemador
Tablero de bornes general
Termóstato LIMIT (100°C)
Bitermóstato FAN (25/35°C)
TA
N L1 L2 L3
IMT
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
GENERALE
ALIMENTACIÓN
TRIFASE 400V
50HZ 3N
ELÉCTRICA
GENERAL
TRIFÁSICA 400V 50HZ 3N
Barrita de continuidad del neutro
Fusibles de línea
Fusibles para auxiliares
Termóstato ambiente
Interruptor magnetotérmico diferencial
*Externo al aparato, a instalarse por cuenta del cliente.
29
9
RECEPCIÓN DEL PRODUCTO
Los generadores de aire caliente se suministran sobre
pallet de madera (sujetados en el generador mediante
tornillos) y protegidos por un embalaje de cartón (tipo
1÷4) o pluribool (para tipo 5÷7). En dotación con el
generador se suministra el siguiente material.
B
Un sobre de plástico (A) que contiene:
- Manual de instrucciones tanto para el responsable de
la Instalación como para el instalador y el Servicio de
Asistencia Técnica.
- Certificado de garantía.
- Etiquetas con código de barras.
A
Asimismo y sólo para los modelos tipo 5÷7:
- Plenum de difusión (B) por ensamblar y fijar en el
generador.
- Tornillos autorroscantes de sujeción.
- Hoja de instrucciones para el montaje del plenum de
difusión de aire.
El manual es parte integrante del generador por lo
tanto se recomienda leerlo y conservarlo con
cuidado.
DIMENSIONES
Tipo 1÷4
Tipo 5÷7
Z
V
Z
V
X
X
C
C
B
A
Dimensiones
A
B
C
X
V
Z
Peso (1)
B
A
1
460
750
1372
228
673
425
112
2
540
800
1472
228
723
505
140
3
680
900
1657
228
823
645
151
4
760
1.080
1772
228
1003
725
214
(1) Peso neto sin quemador.
29
10
5
900
1300
2120
351
1230
830
437
6
1000
1500
2120
401
1430
930
525
7
1200
1700
2350
451
1628
1130
650
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kg
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
El desplazamiento debe ser efectuado por personal idóneamente equipado y con utensilios idóneos al peso del aparato.
Si se utiliza una carretilla elevadora, enhorcar el pallet ensanchando lo máximo las horcas.
Si se emplea una grúa utilizar como punto de enganche los anclajes ubicados en la parte superior del intercambiador de
calor.
Tipo 1÷4
Tipo 5÷7
ATENCIÓN
El transporte y desplazamiento se deben efectuar con la máxima atención, de manera de evitar daños al aparato
y peligro a las personas.
Durante las operaciones de transporte y desplazamiento está prohibido detenerse en proximidad del aparato.
En el caso que sea necesaria la sobreposición de varios aparatos, está prohibido sobreponer más de un elemento
y es necesario tener mucho cuidado de alinear los bultos de manera de no crear pilas instables.
En el caso que el aparato se deba de ser desplazado a mano, asegurarse de tener a disposición suficiente fuerza
humana en relación con el peso de la máquina, indicado en el párrafo “DATOS TÉCNICOS”, y en base al recorrido
por efectuarse.
Durante todas las operaciones se sugiere el uso de guantes de protección.
UBICACIÓN
El lugar de instalación debe de ser establecido por el proyectista de la instalación o por persona competente en materia,
y tener en cuenta las exigencias técnica y las Normas y Legislaciones en vigor, puesto que, generalmente, está prevista
la obtención de autorizaciones específicas (ej.: reglamentos urbanísticos, arquitectónicos, antiincendio, sobre la
contaminación ambiental, etc.).
Por lo tanto se sugiere solicitar y obtener las necesarias autorizaciones, antes de efectuar la instalación del aparato.
Para una correcta instalación tener presente que los generadores deben:
• Estar colocados sobre una superficie nivelada, seca y en grado de sostener su peso.
• Respetar las distancias con el objeto de permitir un correcto flujo de aire y las normales operaciones de limpieza y
mantenimiento.
• Mantener las distancias de seguridad con materiales inflamables.
• Estar cerca de una chimenea.
• Estar cerca de un enchufe de energía eléctrica.
• Permitir la fácil ejecución de todas las operaciones de mantenimiento y control.
• Estar conectados en lugar dotado de apertura de ventilación, según las Normas en Vigor.
Está prohibida la instalación:
• En lugares con existencia de atmósferas agresivas.
• En lugares angostos donde el nivel sonoro del aparato pueda ser exaltado por reverberos o resonancias.
• En ángulos donde fácilmente se depositan polvos, hojas y todo aquello que puede reducir la eficiencia del aparato
obstruyendo el paso del aire.
• Al aire libre.
• En lugares con depresión.
29
11
Área de respetarse
Ejemplos de instalación
Al centro del local con
descarga sobre los 4 lados
En pared perimetral con
descarga sobre 3 lados
En ángolo con descarga
sobre 2 lados
NO ÉSTA ADMITIDA
LA DESCARGA
SOBRE UN SOLO
LADO
MONTAJE DEL PLENUM DE DESCARGA
El aparato está dotado de un plenum de descarga provisto de aletas regulables. El ajuste de las aletas se debe realizar
de manera que:
• Permitan una adecuada distribución del aire.
• No generen excesiva resistencia.
• No generen molestia a las personas.
Las aletas verticales directrices de flujo deben estar abiertas. Las mismas no deben tener una
inclinación superior a los 45° respecto a la dirección del flujo del aire.
No está admitida la difusión del aire por un sólo lado del plenum.
Sentido de
orientación de las
aletas
29
12
En los modelos tipo 1÷4 el plenum se suministra ya
montado sobre el aparato.
Por razones de transportabilidad y/o sobreposición, en los
modelos tipo 5÷7 el plenum de difusión se suministra en
dotación con el aparato completamente desmontado.
Para el montaje y la instalación, proceder como sigue:
–
Después de haber posicionado el aparato en el lugar
escogido para la instalación, quitar la capa de
pluribool.
–
Quitar los soportes (1).
–
Desmontar el panel de la rejilla y del vano del
ventilador extraer los elementos de difusión lateral del
plenum.
–
Volver a montar el panel de la rejilla.
1
1
3
–
Proceder al montaje de los paneles angulares de
apoyo
(2)
utilizando
siempre
los
tornillos
autorroscantes suministrados en dotación.
–
Fijar los elementos de difusión (3) utilizando siempre
los tornillos autorroscantes suministrados en dotación.
2
2
3
–
Posicionar el plenum ensamblado sobre el generador
de aire caliente, asegurándose que el agujero portabitermóstato, presente en el lado superior del plenum,
esté orientado hacia la parte anterior del aparato
(aquella donde está presente la placa porta-quemador
y el panel de mando).
–
Sujetar el plenum en el generador utilizando los
tornillos suministrados en dotación.
29
13
MONTAJE DEL BITERMÓSTATO
En los modelos tipo 1÷4 el bitermóstato se encuentra ya
montado en el generador, en cambio los modelos tipo
5÷7 se suministran con el bitermóstato insertado en el
alojamiento de la placa portaquemador y conectado
eléctricamente, de manera de garantizar su integridad
durante el transporte del generador con el plenum
desmontado.
Para el montaje, después de haber instalado el plenum
proceder como sigue:
–
1
Extraer
el
bitermóstato
de
la
placa
portaquemadordesatornillándolo y extrayéndolo.
Para la extracción, tirar el bitermóstato (1) con
cuidado, asegurándose de mantenerlo en posición
horizontal, evitando así torsiones que podrían dañarlo.
–
Insertar el bitermóstato en el correspondiente agujero
(2) previsto en la parte superior del plenum y sujetarlo
con los precisos tornillos suministrados en dotación.
–
Fijar en el plenum las abrazaderas sujeta-vainas (3)
suministrados en dotación.
2
3
–
Sujetar el cable de alimentación eléctrica con las
correspondientes abrazaderas sujeta-vainas (4)
colocadas a lo largo del lado derecho del aparato.
La vaina debe estar tensada entre las
abrazaderas sujeta-vainas, de manera que
no entre en contacto con partes calientes de
la envoltura.
Antes de la puesta en moto controlar el
calibrado del bitermóstato (25-35-100°C).
4
29
14
CALIBRADO DEL BITERMÓSTATO
El generador se suministra con el bitermóstato precalibrado tal como indicado en la siguiente tabla:
Función FAN
Función LIMIT
25 – 35 °C
100 °C
En el caso que se procediera con un control o un recalibrado de los valores de intervención del termóstato, respetar las
indicaciones que aparecen a continuación.
Leyenda:
Tipo 1÷4
1. Botón blanco ventilación automática-manual (si está
presente).
2. Conexiones eléctricas función FAN.
3. Cuadrante graduado.
4. Agujeros para la sujeción.
5. Índice de temperatura paro grupo de ventilación.
6. Índice de temperatura intervención de seguridad
LIMIT.
7. Ranuras para el bloqueo de los cables. Introduciendo
la punta de un destornillador en esta ranura se verifica
el desbloqueo del borne y es posible introducir el
cable. Quitando la punta del destornillador tiene lugar
el bloqueo automático del cable en el borne.
ATENCIÓN
Asegurarse que el cable quede bloqueado en el
borne tirándolo ligeramente.
8. Índice de temperatura arranque grupo de ventilación.
9. Conexiones eléctricas función de seguridad LIMIT.
10. Botón rojo desbloqueo intervención de seguridades (si
está presente).
11. Puente metálico (si está presente).
ATENCIÓN
En los modelos del tipo 1 al tipo 4 el puente metálico 11
debe de estar presente.
En los modelos del tipo 5 al tipo 7 el puente metálico 11
se debe de quitar.
29
15
Tipo 5÷7
CANALIZACIÓN
Mediante canalización, es posible enviar parte del volumen de aire tratado en otros locales, a través del agujero
precizallado (∅ 150 por tipo 1÷2; ∅ 300 por tipo 3÷7) colocado en el lado superior del plenum de descarga.
1. Agujero precizallado.
2. Unión con borde (no suministrado).
3. Canalización (no suministrada).
PROTECCIONES FIJAS
Para evitar contactos accidentales con las piezas móviles, está prohibido absolutamente accionar el aparato sin sus
protecciones fijas como ser:
• Panel inferior anterior.
• Panel posterior.
• Panel rejilla lateral.
• Cárter quemador.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los generadores dejan la fábrica ya cableados internamente y necesitan las conexiones según los esquemas de la pág.
9.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal profesionalmente cualificado y en el cumplimiento de las
Normas en vigor, utilizando los correspondientes prensacables colocados en los predispuestos tableros de mando y
borneras.
Para el dimensionamiento de la línea hacer referencia a la tabla que aparece abajo.
TABLA PARA EL DIMENSIONAMIENTO DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
GENERADOR
TIPO
1
2
3
4
5
6
7
Tensión de
Alimentación
Potencia
instalada (1)
(V-50Hz)
230V
230V
230V
230V
400V
400V
400V
3N~
3N~
3N~
3N~
3N~
3N~
3N~
Fusibles
de línea (2)
Fusibles
auxiliares (2)
(W)
Corriente
máx.
absorbida(1)
(A)
(A)
Sección
conductores
línea (3)
(mm2)
Sección
Conductores
de tierra (3)
(mm2)
(A)
250
600
730
730
2200
3000
4000
2,6
6,7
7,6
7,6
5,2
7,1
9,2
10
10
10
10
10
12
16
2
2
2
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
(1) Sin quemador.
(2) Incluidos en el suministro a bordo de la máquina.
(3) La sección de los cables de alimentación asegura una caída de tensión inferior al 5% por una longitud de 30 metros.
16
ENTRADA DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Los cables eléctricos de conexión del generador deben estar adecuadamente protegidos. Para acceder al tablero
eléctrico del panel de mando, proceder como sigue:
-
Quitar el panel frontal inferior (1) del generador
aflojando los tornillos de sujeción.
–
Quitar la tapa de la caja eléctrica (2) aflojando los
tornillos de sujeción.
–
Insertar
los
cables
de
correspondientes prensacables.
–
Para realizar las conexiones en la línea de alimentación
eléctrica y del termóstato del ambiente, hacer
referencia a los esquemas de la pág. 9.
–
Para las conexiones del quemador hacer referencia a
las instrucciones del quemador pre-escogido.
conexión
en
1
los
2
La sección de los cables y las características de los
fusibles deben ser coherentes con la TABLA PARA EL
DIMENSIONAMIENTO LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
arriba indicado.
Tipo 1÷7
Una vez terminadas las operaciones de conexión remontar
actuando en sentido contrario a lo descrito.
0
0
ES OBLIGATORIO:
–
–
–
–
–
El empleo de un interruptor magnetotérmico omnipolar seccionador de línea, conforme a las normas CEI-EN
(abertura de los contactos de 3 mm. por lo menos).
Respetar la conexión L (Fase) - N (Neutro).
Proteger y fijar adecuadamente los cables eléctricos.
Evitar los contactos directos con superficies calientes del generador.
Realizar una eficiente conexión de tierra, teniendo cuidado de dejar el cable de tierra ligeramente más largo de los.
cables de línea de manera que, en caso de desgarrón accidental, sea el último en desprenderse.
El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra
del generador y/o del incumplimiento de lo que se indica en los esquemas eléctricos.
Está prohibido usar los tubos del gas para la puesta a tierra del generador.
29
17
DESCARGA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN
El canal de humo y la unión con la chimenea se deben realizar de conformidad con las Normas y la Legislación en vigor,
con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, a los esfuerzos mecánicos y con hermeticidad.
La posición correcta de toma para el análisis de los productos de la combustión es la que aparece en la figura.
PUNTO
PuntoDE
di TOMA
prelievo
PRODUCTOS
COMBUSTIÓN
prodotti
combustione
Ø
2Ø
H
TIPO
DIMENSIONES
Ø
H
1
120
1175
2
150
1305
3
180
1430
4
200
1570
5
6
250
1905
7
300
2160
mm
mm
La chimenea debe asegurar la depresión mínima prevista por las Normas Técnicas en vigor, considerando presión
“cero” en la unión con el canal de humo (véase tabla de pág. 8).
Los conductos de descarga no aislados son fuentes de potencial peligro.
Las chimeneas o los canales de humo inadecuadas o mal dimensionados pueden amplificar el ruido de combustión
e influir negativamente en los parámetros de combustión.
El sellado de las uniones se deben realizar con materiales resistentes, con temperaturas de 350°C por lo menos
(por ejemplo estucos, masillas, productos silicónicos).
Evitar o de cualquier manera limitar los tramos horizontales que de toda forma deberán tener tendencia al
aumento.
Utilizar conductos con superficie interna lisa y material idóneo para resistir a esfuerzos térmicas y químicas de los
productos de la combustión, con diámetro igual o superior a la unión presente en el aparato.
Evitar curvas angostas y reducciones de sección.
Prever un pozuelo para la toma y el análisis de los productos de la combustión.
29
18
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR
Para la instalación del quemador, la realización de las
conexiones eléctricas y los ajustes necesarios, hacer
referencia al manual de instrucciones suministrado en
dotación con el quemador por instalar.
Las líneas de alimentación del combustible deben ser
sujetadas y protegidas idóneamente, no deben crear
obstáculos a los flujos de aire ni perjudicar la accesibilidad
al aparato y la remoción de paneles de inspección. Como
referencia se muestra una figura con un ejemplo de
instalación.
Versión de gasóleo
En las versiones de gasóleo en la línea de aspiración
es necesario el empleo de un filtro idóneo.
AJUSTES
TABLA COMBINACIÓN QUEMADORES
Los quemadores combinables, para obtener los mejores rendimientos de los generadores son:
Quemador de gasóleo marca RIELLO:
Tipo
1
2
3
4
5
6
7
Modelo
quemador
REG 5
R40G10
RG2
R40G10
RG2
R40G10
RG2
R40 G20
RG 4S
RL 28 tc
RL 28/1 t.c.
RG 5 S
RL 38 t.c.
RL 34/1 MZ t.c.
Código
quemador
3772200
3452021
3737700
3452021
3737700
3452021
3737700
3452731
3739600
3473207
3472003
3739900
3474107
3470100
Boquilla 60°W
(G.P.H.)
n°1x1,00
n°1x1,50
n°1x1,50
n°1x1,75
n°1x1,75
n°1x2,00
n°1x2,00
n°1x3,50
n°1x3,50
n°2x2,25
n°2x2,25
n°2x2,25
n°2x3,50
n°2x3,50
Código boquilla
1825027
1825037
1825028
1825037
1825033
1825037
1825022
1825026
1825024
1825023
1825023
1825023
1825024
1825024
Alimentación
eléctrica
230V 50Hz~
230V 50Hz~
230V 50Hz~
230V 50Hz~
230V 50Hz~
230V 50Hz~
230V 50Hz~
AJUSTE DEL QUEMADOR
El montaje y ajuste del quemador deben ser efectuados por personal habilitado, cumpliendo escrupulosamente con lo
que aparece en el manual de instrucciones del quemador.
NOTA:
La regulación del aire de combustión puede variar en base a las características de la chimenea, lo cual se debe hacer
actuando sobre la correspondiente compuerta, de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones del quemador.
29
19
IMPORTANTE
En el caso de sustitución del generador y la utilización de
quemadores existentes, verificar que:
–
Las características de prestaciones del quemador estén
de acuerdo con las requeridas por el generador.
–
La longitud y el diámetro del bloqueo correspondan
con las dimensiones indicadas en la tabla.
TIPO
DIMENSIONES
P
Ø máx.
1
80
120
2
80
120
3
80
220
4
80
170
5
150
170
6
130
220
En el caso de longitudes superiores, las mismas no deben superar del 20% el valor indicado.
29
20
7
130
220
mm
mm
PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
Antes de efectuar el encendimiento y el ensayo funcional
de los generadores verificar que:
–
Se haya quitado la película protectiva de las paredes
del generador.
–
Se haya regulado la posición de las aletas en base a la
ubicación del generador y a las exigencias del local.
–
El generador haya sido posicionado correctamente y
respetado las distancias alrededor del aparato (véase
la pág. 12).
–
Exista disponibilidad de combustible y los grifos de
alimentación se encuentren abiertos.
–
Se hayan realizado las conexiones eléctricas con la red
de alimentación y de los componentes (quemador,
termóstatos, etc.).
–
Se debe respetar absolutamente la conexión fase neutro.
–
La conexión de tierra es obligatoria.
Utilizar protecciones
(guantes etc.).
idóneas
contra
los
infortunios
Es obligatorio abrir los deflectores de aire antes de la
instalación.
Abrir
los
deflectores
extremidades.
cogiéndolos
por
las
29
21
45°
mimino
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
Después de haber efectuado las operaciones de
preparación para la primera puesta en servicio, para poner
en marcha el generador de aire caliente es necesario:
– Posicionar el interruptor general de la instalación en
“encendimiento”.
• Activación de la función “VENTILACIÓN”
–
Posicionar el selector de función (1) en
“VENTILACIÓN” ☼ El quemador permanecerá
apagado y se pondrá en marcha únicamente el
ventilador centrífugo para la circulación del aire en el
ambiente, con la temperatura presente en aspiración.
• Desactivación de la función “VENTILACIÓN”
–
Durante la primera puesta en servicio se pueden
generar olores y humos debido a la evaporación del
líquido introducido (para el almacenaje), como
protección del intercambiador de calor. Se trata de
una condición normal que desaparece después de un
breve periodo de funcionamiento. Se sugiere de
airear los locales interesados.
Posicionar el selector de función (1) en “0” (apagado)
Se detendrá el ventilador centrífugo.
• Activación de la función “CALEFACCIÓN”
– Regular el termóstato del ambiente con la temperatura
deseada (ej. 18°C).
–
Posicionar
el
“CALEFACCIÓN”
selector
de
función
(1)
0
en
.
El generador efectuará la fase de puesta en marcha y,
después de alrededor de 1 minuto del encendimiento de la
llama, arrancará el ventilador que introducirá aire caliente
en el ambiente por calentar.
El generador permanecerá en función hasta que habrá
alcanzado la temperatura solicitada, después de lo cual se
abre el contacto en el termóstato del ambiente, el
quemador se para y después de algunos minutos
(alrededor de 4), se para también el ventilador.
Los arranques y las paradas sucesivas tendrán lugar
automáticamente, en base a la temperatura programada,
sin necesidad de otras intervenciones.
• Desactivación de la función “CALEFACCIÓN”
– Actuar en el termóstato del ambiente o bien posicionar
el selector de función (1) en “0” (apagado).
El quemador se para inmediatamente y después de
algunos minutos (alrededor de 4) también el ventilador.
No desactivar nunca el generador, quitando la
alimentación eléctrica antes que el ventilador se haya
parado,
de
manera
de
evitar
peligrosos
sobrecalentamientos y la intervención del termóstato
LIMIT.
29
22
1
En el caso que se verifiquen anomalías de encendimiento o funcionamiento, el generador podrá efectuar dos diversos
tipos de paros:
1. “PARO DE BLOQUEO”, señalado por el “botón / luz
indicadora” roja colocada en el quemador.
Después de un “PARO DE BLOQUEO” esperar unos
30 segundos antes de reactivar las condiciones de
arranque.
Para reactivar las condiciones de arranque presionar el
“botón / luz indicadora” del quemador y esperar que se
encienda la llama.
En caso de fracaso, esta operación puede repetirse
máximo 2-3 veces, luego verificar:
– Lo previsto
quemador.
en
el
manual
de
instrucciones
del
– El capítulo “preparación para la primera puesta en
servicio”.
2. “PARADA DE SEGURIDAD TÉRMICA”
Después de una “PARADA DE SEGURIDAD TÉRMICA”
esperar unos 10 minutos antes de reactivar las
condiciones de arranque, o bien activar la función
ventilación (pág. 21) para reducir el tiempo de espera.
– Presionar el botón de desbloqueo (1) del termóstato
LIMIT.
o bien
–
Si ha intervenido el protector térmico del motor
ventilador
RTV,
reactivarlo
presionando
el
correspondiente botón colocado en el interior del panel
de mando (sólo en el tipo 5÷7).
En caso de fracaso, estas operaciones se pueden repetir lo
máximo 2-3 veces, luego verificar:
–
El capítulo “PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA
EN SERVICIO”.
– Las conexiones eléctricas.
– El capítulo “CONTROLES”.
29
23
– Las conexiones eléctricas.
MANDOS
TERMÓSTATO AMBIENTE
Se debe instalar en el interno del local por calentar a una altura del piso de unos 1,5 metros y reparado de corrientes de
aire caliente o fría.
Tiene la función de accionar el encendimiento y apagamiento del aparato, de manera de mantener la temperatura cerca
del valor programado. No se suministra en dotación con el aparato, pero debe de solicitarse como accesorio.
SELECTOR FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN/STOP/VENTILACIÓN
Posicionado en el tablero eléctrico del aparato, tiene la función de seleccionar el ciclo de funcionamiento:
• Programado sobre el símbolo “calefacción”, programa el aparato de manera que el ventilador y el quemador
funcionen automáticamente cuando se requiere calor.
• Programado sobre el símbolo “ventilación”, acciona el aparato excluyendo el funcionamiento del quemador.
Funcionando solo el ventilador, se utiliza para el enfriamiento de verano.
• Programado sobre el símbolo “stop”, acciona el paro del generador de aire caliente. El ventilador funciona por un
cierto periodo, de manera de eliminar el calor acumulado en el intercambiador.
CONTROLES
Para asegurarse sobre el correcto funcionamiento del
aparato, es necesario efectuar el control de algunos
parámetros fundamentales. Encender el aparato y:
•
Verificar que el grupo de ventilación arranque después
de alrededor de 1 minuto desde el encendimiento del
quemador.
Con el generador de aire caliente en régimen (después de
unos 20 minutos de funcionamiento sin interrupción)
efectuar las siguientes operaciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verificar que no existan pérdidas de combustible.
Verificar el correcto caudal del combustible.
Verificar que el calibrado del bitermóstato sea el
indicado en el capítulo ”DATOS TÉCNICOS”.
Verificar que la temperatura de los humos sea la
indicada en el capítulo “DATOS TÉCNICOS” con
tolerancia +/-10°C.
Verificar que el calibrado del bitermóstato sea el
indicado en el capítulo ”DATOS TÉCNICOS”.
Verificar que el cuadrante graduado del bitermóstato
indique 50-60°C y que no intervenga el LIMIT.
Verificar que el salto térmico ∆t entre descarga de aire
(Tm) y reanudación (Tr) corresponda al indicado en el
capítulo “DATOS TÉCNICOS” con tolerancias de ± 5°C.
Girar manualmente el cuadrante del bitermóstato de
manera de simular la intervención del termóstato
LIMIT y verificar que el quemador se apague.
Abrir el contacto del termóstato del ambiente y
verificar que actúe solamente en el quemador y que
no se verifique el paro simultáneo del grupo de
ventilación.
Verificar que el valor de absorción eléctrica del
motor/es no supere el valor de la placa.
Verificar el calibrado del relé térmico de protección
esté programado con el valor de absorción de la placa
del motor (sólo en el tipo 5÷7).
Verificar que, antes de pararse, el ventilador funcione
aún por alrededor de 4 minutos desde el apagamiento
del quemador.
29
24
•
•
IMPORTANTE
Una potencia térmica demasiado baja y/o un
volumen de aire demasiado alto puede provocar
la condensación de los productos de la
combustión, con consiguiente e irreparable
corrosión del intercambiador de calor.
Durante el funcionamiento, es obligatorio
verificar la ausencia de formación de
condensación en el interior del intercambiador de
calor. Dicha verificación se debe efectuar
apagando el quemador después de ½ hora de
funcionamiento sin interrupción, controlando al
mismo tiempo a través de la unión con la
chimenea, la ausencia de toda huella de
humedad en el colector de humos y en los
elementos del tubo de humos.
MANTENIMIENTO
Para un buen funcionamiento y una buena conservación del generador de aire caliente, se recomienda efectuar con
periodicidad las operaciones de limpieza y mantenimiento. Cualquier intervención en tal sentido debe ser realizada por
personal especializado y habilitado para dicha función.
Las operaciones se deberán efectuar con el aparato frío, excluyendo tanto la alimentación eléctrica como la del
combustible.
LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR
La limpieza del intercambiador de calor debe ser realizada
por personal habilitado, pues es reglamentada por Normas
precisas. Se sugiere realizar dicha operación por lo menos
una vez al año, al comienzo de la temporada invernal,
procediendo de la siguiente forma:
Tipo 1÷2
Tipo 1÷4
–
–
3
4
Desmontar el panel de inspección (1), la puertecilla de
inspección (2) , el quemador ateniéndose a lo indicado
en el específico manual, y extraer el diafragma (sólo
en los modelos Tipo 1÷2).
2
5
1
Limpiar las superficies internas del intercambiador (3)
utilizando cepillos u otros utensilios de dimensión y
formas idóneas.
–
Eliminar los depósitos acumulados en la cámara de
combustión (8), aspirándolos mediante la abertura del
quemador (9).
–
Quitar los depósitos acumulados en el colector
posterior de humos (4), aspirándolos mediante la
unión de la chimenea (5) (sólo en los modelos tipo
1÷2).
8
Tipo 3÷4
2
1
Tipo 5÷7
3
–
Desmontar el panel de inspección (1), la puertecilla de
inspección (2), el quemador siguiendo lo indicado en
el específico manual.
–
Limpiar las superficies internas del intercambiador (3)
utilizando cepillos u otros utensilios de dimensión y
formas idóneas.
–
–
9
Eliminar los depósitos acumulados en la cámara de
combustión (8), aspirándolos mediante la abertura del
quemador (9).
Tipo 5÷7
Quitar los depósitos acumulados en el colector
posterior de humos (4) aspirándolos, mediante las
aberturas laterales de inspecciones (10).
7
4
3
6
10
6
Se sugiere la utilización de guantes de protección y,
en el caso de usar escaleras u otros medios de
acceso, las operaciones se deben de efectuar con
sistemas idóneos y en absoluta seguridad.
1
29
25
2
9
8
7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL VENTILADOR
Tipo 1÷4
El motor es ensamblado directamente en el árbol del ventilador.
El motor del ventilador no requiere mantenimiento sino únicamente una limpieza periódica.
Tipo 5÷7
La limpieza del ventilador centrífugo consiste en la
eliminación mecánica del polvo o de los eventuales
cuerpos extraños que se han depositados sobre la rueda
de álabes o cerca de la misma.
Asimismo, controlar periódicamente la tensión de la correa
de transmisión. Presionándola en el centro la misma debe
flexionarse de unos 20 mm. Eventualmente regularla
actuando come sigue:
–
Quitar tensión al generador posicionando el interruptor
principal del panel de mando en “apagado”.
–
Quitar la rejilla de protección.
–
Aflojar las cuatro tuercas (3) de sujeción del soporte
motor.
–
Tensar la correa (1), actuando sobre los tornillos (2),
hasta cuando, presionándola en el centro, la misma se
flexiona de unos 20 mm.
–
Bloquear las cuatro tuercas (3) de sujeción del soporte
del motor.
Tipo 5÷7
Verificar la correcta alineación de las poleas del motor y
del ventilador.
Incluso para estos modelos el motor del ventilador no
requiere mantenimiento sino sólo una limpieza periódica
de la tapa de protección del pequeño ventilador de
enfriamiento.
TERMÓSTATOS
Los termóstatos no necesitan de un mantenimiento
especial, excepto la
limpieza normal de las partes
externas de los elementos sensibles, y un control de
funcionalidad con vencimiento periódico.
Los termóstatos LIMIT son de calibrado fijo y no se
deben forzar.
Los termóstatos FAN son precalibrados en la fábrica
y se desaconseja modificar la regulación.
El constructor no es responsable por daños causados
por intervenciones impropias en los termóstatos.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR
Para la limpieza del quemador hacer referencia a lo indicado en las instrucciones del quemador.
29
26
EVENTUALES ANOMALÍAS Y REMEDIOS
ANOMALIA
EL APARATO NO FUNCIONA NI EN
VENTILACIÓN NI EN CALEFACCIÓN
CAUSA
Falta tensión eléctrica
REMEDIO
Controlar las conexiones eléctricas
Controlar la integridad de los fusible
de la línea y cargas auxiliares
EL APARATO NO FUNCIONA EN
VENTILACIÓN DE VERANO
Falta alimentación eléctrica en el
motor del ventilador
Controlar las conexiones eléctricas
Controlar la integridad de los fusible
de la línea y cargas auxiliares
Controlar eventual intervención de
la protección térmica del motor
(sólo versiones alimentación
eléctrica trifásica)
EL APARATO NO FUNCIONA EN
CALEFACCIÓN
Falta alimentación eléctrica en el
quemador de gasóleo
Controlar las conexiones eléctricas
Controlar la integridad de los
fusibles de la línea y cargas
auxiliares
Controlar el cierre del contacto del
termóstato ambiente
Controlar la eventual intervención
de la protección térmica del motor
(solo versiones con alimentación
eléctrica trifásica)
Controlar eventual intervención del
termóstato LIMIT
LA LLAMA DEL QUEMADOR DE
GASÓLEO SE ENCIENDE PERO SE
APAGA DESPUÉS DE ALGUNOS
SEGUNDOS
Conexión eléctrica no realizada
correctamente
Quemador por verificar o averiado
Controlar la polaridad de
alimentación (fase + neutro +
tierra)
Controlar el calibrado del quemador
Sustituir el equipo electrónico del
quemador
Controlar y/o sustituir la fotocélula
del quemador
EL QUEMADOR SE APAGA EN
FORMA ANÓMALA Y CASUAL
Intervención del termóstato LIMIT
Controlar la abertura aletas
directrices de flujo
Controlar la falta de obstrucciones
sobre las rejillas de aspiración de
aire
Controlar el motor del ventilador
Separación llama del quemador
Controlar el calibrado del quemador
Controlar que el aparato no se
encuentre en un ambiente en
depresión
Termóstato del ambiente no
instalado correctamente
29
27
Controlar que el elemento sensible
del termóstato del ambiente no se
encuentre en el flujo del aire
caliente del aparato
ANOMALIA
INTERVENCIÓN DEL TERMÓSTATO
LIMIT
CAUSA
Obstrucciones en el circuito del aire
REMEDIO
Controlar la apertura de las aletas
directrices de flujo
Controlar la falta de obstrucciones
sobre las rejillas de aspiración de
aire
Recirculación de aire caliente
Controlar la apertura de las aletas
directrices de flujo, de manera que
no exista ninguna recirculación de
aire caliente en la descarga, durante
la aspiración
Controlar la temperatura de
aspiración de aire
Grupo de ventilación por verificar o
averiado
Controlar la limpieza de la rueda de
álabes del ventilador
Controlar la eficiencia del motor del
ventilador
Controlar el estado y la tensión de
las correas (solo versiones
trifásicas)
Verificar eventual anomalía
intervención de protección térmica
del motor del ventilador (solo
versiones trifásicas)
Excesiva potencia térmica
INTERVENCIÓN DE PROTECCIÓN
TÉRMICA MOTOR DEL VENTILADOR
(SOLO VERSIONES TRIFÁSICAS)
Excesiva absorción eléctrica y/o
calentamiento del motor del
ventilador
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
Controlar que esté montado el
plenum de difusión del aire
Controlar la tensión eléctrica de
alimentación
Controlar la temperatura de
aspiración de aire
EL VENTILADOR NO PARTE
DENTRO DE ALREDEDOR DE UN
MINUTO DESDE EL
ENCENDIMIENTO DEL QUEMADOR
Insuficiente potencia térmica
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
Bitermóstato FAN-LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
EL VENTILADOR NO SE PARA
DENTRO DE ALREDEDOR DE 4
MINUTOS DESDE EL APAGAMIENTO
DEL QUEMADOR
Temperatura ambiente demasiado
elevada
Controlar la temperatura de
aspiración del aire
Controlar eventual exposición a
irradiación solar
Bitermóstato FAN-LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Controlar el botón blanco en
posición AUT
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
29
28
ANOMALIA
EL VENTILADOR NO FUNCIONA
CAUSA
Grupo de ventilación por verificar o
averiado
REMEDIO
Verificar la eficiencia del motor del
ventilador
Verificar la eficiencia del
condensador motor del ventilador
(solo en versiones monofásica)
Verificar las correas de transmisión
(solo en versiones trifásicas)
Verificar la eventual intervención de
la protección térmica del motor del
ventilador (solo en versiones
trifásicas)
Bitermóstato FAN-LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
EL VENTILADOR FUNCIONA EN
FORMA INTERMITENTE
Bitermóstato FAN-LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
EL VENTILADOR PRESENTA VACÍOS
DE FUNCIONAMIENTO
Insuficiente volumen térmico
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
Recirculación de aire caliente
Controlar la apertura de las aletas
directrices de flujo, de manera que
no exista ninguna recirculación de
aire caliente de la descarga durante
la aspiración
Controlar la temperatura del
aspiración de aire
EL GENERADOR SE ENSUCIA EN
FORMA ANÓMALA
Erróneo calibrado del quemador
Controlar el calibrado y la limpieza
del quemador de gasóleo
Chimenea atascada
Limpiar el conducto de los humos y
la chimenea
CONDENSACIÓN INTERNA DE LOS
PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN
Insuficiente volumen térmico
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
DIFICULTAD EN ALCANZAR LA
TEMPERATURA PROGRAMADA EN
EL TERMÓSTATO DEL AMBIENTE
Insuficiente intercambio térmico a
causa del intercambiador de calor
sucio
Quemador no correctamente
calibrado
Termóstato del ambiente no
correctamente instalado
Limpiar el intercambiador de calore
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
Controlar que el elemento sensible
del termóstato del ambiente no se
encuentre en el flujo de aire caliente
del aparato
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden
reciclar y reutilizar.
Cuando a un producto se le aplica el símbolo del bidón con ruedas, marcado por una cruz, significa que el
producto está amparado por la Directiva Europea 2002/96/EC.
Se ruega informar, sobre este particular, al sistema local de recogida diferenciada para los productos
eléctricos y electrónicos.
Respetar las normas locales en vigor y no eliminar los productos antiguos en los normales desechos
domésticos. La correcta eliminación del producto contribuye a evitar posibles consecuencias negativas para
la salud del medio ambiente y del hombre.
29