Master BG 50-390 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
INFORMACIONES TÉCNICAS
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE,
USO Y MANTENIMIENTO
Generadores de aire caliente por difusión directa
con quemador soplado de gasóleo
SERIE BG
Estimado Cliente,
Le agradecemos por haber preferido un GENERADOR DE AIRE CALIENTE serie BG, un
producto innovativo, moderno y de calidad, que le garantizará bienestar, máxima silenciosidad y
seguridad por un largo tiempo; especialmente si el generador estará encomendado a un Servicio de
Asistencia Técnico DESA Italia, el cual se encuentra específicamente preparado y entrenado para
mantenerlo con el máximo nivel de eficiencia, menores costes de ejercicio y que, en caso de
necesidad, dispone de repuestos originales.
El presente manual de instrucciones contiene importantes indicaciones y sugerencias que se deben
respetar para una más sencilla instalación y el mejor uso posible del generador de aire caliente
serie BG.
Nuevamente muy agradecidos
DESA Italia S.p.a.
GAMA
En el presente manual se hace referencia al TIPO. En la siguiente tabla se encuentra indicada la gama y la
correspondencia entre el Tipo y la Denominación Comercial.
TIPO MODELO
1 BG 50
2 BG 70
3 BG 90
4 BG 110
5 BG 190
6 BG 260
7 BG 390
GARANTÍA
El generador de aire caliente serie BG disfruta de una ESPECÍFICA GARANTÍA que tiene validez desde la fecha de
compra del aparato que el usuario está obligado a documentar; en el caso no esté en grado de hacerlo, la garantía
contará desde la fecha de fabricación del aparato.
29
2
ÍNDICE
INFORMACIONES GENERALES:
GAMA 2
GARANTÍA 2
ÍNDICE 3
ADVERTENCIAS GENERALES
4
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD 5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 6
TABLERO DE MANDO 7
IDENTIFICACIÓN 8
ESQUEMA ELÉCTRICO 9
INSTALADOR:
RECEPCIÓN DEL PRODUCTO 10
DIMENSIONES 10
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 11
UBICACIÓN 11
MONTAJE PLENUM DE DESCARGA 12
MONTAJE DEL BITERMÓSTATO 14
CALIBRADO DEL BITERMÓSTATO 15
CANALIZACIÓN 16
PROTECCIONES FIJAS 16
CONEXIÓN ELÉCTRICA 16
DESCARGA PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN 18
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR 19
AJUSTES 19
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA:
PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO 21
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO 22
MANDOS 24
CONTROLES 24
MANTENIMIENTO 25
EVENTUALES ANOMALIAS Y REMEDIOS 27
ESPACIO PARA EVENTUALES NOTAS 30
En algunas partes del manual se utilizan los siguientes
símbolos:
ATENCIÓN: Para acciones que requieren especial cuidado y
adecuada preparación.
PROHIBIDO: Para acciones que NO DEBEN ser ejecutadas
absolutamente.
El presente manual está compuesto por 32 hojas.
29
3
ADVERTENCIAS GENERALES
El presente manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y como tal deberá acompañar siempre al mismo,
incuso en el caso de cesión del generador a otro usuario. Se deberá por lo tanto conservar con cuidado y consultar
atentamente antes de cualquier operación. En caso de daño o extravío, en cualquier momento se podrá solicitar una
copia del manual al Servicio de Asistencia Técnica de la zona.
Después de haber quitado el embalaje, ante todo asegurarse de la integridad y la integridad del contenido. En el caso de
no corresponder, dirigirse a la Agencia que ha vendido el aparato.
La instalación de los generadores de aire caliente debe ser realizada por empresa habilitada la cual, una vez terminado el
trabajo, debe expedir al propietario la declaración de conformidad de instalación realizada a regla de arte, es decir en
cumplimiento con las Normas vigentes y las indicaciones suministradas por el Constructor en el presente manual de
instrucciones.
Los aparatos han sido realizados para la calefacción de los ambientes y se deberán destinar a este uso en relación con
su características de prestaciones.
Queda excluida cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del Constructor por daños causados a personas,
animales o cosas, por errores de instalación, ajuste y mantenimiento o por usos impropios.
Una temperatura demasiado alta provoca daños a la salud y constituye un inútil derroche de energía.
Evitar que los locales permanezcan cerrados por largo tiempo. Abrir las ventanas periódicamente para asegurar un
correcto cambio de aire.
Durante la primera puesta en servicio se pueden formar olores y humos a causa de la evaporación del líquido puesto
como protección del intercambiador de calor en fase de almacenaje; se trata de un fenómeno normal, que desaparece
después de un breve periodo de funcionamiento. Se recomienda de airear idóneamente el local.
En caso de que se prevé no utilizar el aparato por largos periodos, efectuar por lo menos las siguientes operaciones:
Posicionar el interruptor principal del aparato y el del general de la instalación en “apagado”.
Cerrar la válvula central de alimentación del combustible.
Si se verificaran largos periodos en los que el generador no se hace funcionar, se sugiere interpelar el Servicio de
Asistencia Técnica o de todos modos personal profesionalmente cualificado para la reposición en ejercicio.
Los aparatos deben estar dotados exclusivamente con accesorios originales. El Constructor no se hace responsable de
eventuales daños que derivan de usos impropios del aparato y del empleo de materiales y accesorios que no son
originales.
Las referencias con leyes, normas, directivas y reglas técnicas citadas en el presente manual deben entenderse tan sólo
a título informativo y de considerarse válidas hasta la fecha de impresión del mismo. La entrada en vigor de nuevas
disposiciones o modificaciones con las vigentes, no representará motivo de obligación del Constructor con respecto a
terceros.
Las intervenciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica o por
personal cualificado según lo previsto por el presente manual. No modificar o manipular el aparato puesto que se
pueden crear situaciones de peligro y el constructor no será responsable de eventuales daños pudieran provocarse.
Las instalaciones que se deben de realizar (tuberías gasóleo, alimentación eléctrica, etc.) deben estar idóneamente
sujetadas y no deben constituir obstáculos con riesgo de tropezar.
El Constructor es responsable de la conformidad del propio producto con las leyes, directivas o normas de construcción
vigentes en el momento de la comercialización. El conocimiento y el respeto de las disposiciones legislativas y de las
normas relacionadas con el diseño de las plantas, la instalación, el ejercicio y el mantenimiento, en cuanto a las
respectivas competencias del proyectista, están a exclusivo cargo del instalador y del usuario.
El aparato está diseñado para el funcionamiento con la potencia térmica y volumen de aire indicados en el capítulo de
los Datos Técnicos. Una potencia térmica demasiado baja y/o un volumen de aire demasiado alto pueden provocar la
condensación de los productos de la combustión, con consiguiente e irreparable corrosión del intercambiador de
calor. Una potencia térmica demasiado alta y/o un volumen de aire demasiado bajo provoca un anómalo
sobrecalentamiento del intercambiador de calor con consiguiente intervención de las seguridades y daño del mismo.
29
4
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
La utilización de productos que emplean energía eléctrica y/o gasóleo, requiere el respeto de algunas reglas
fundamentales de seguridad, como ser:
Está prohibido el uso del generador de aire caliente a los niños y a las personas incapacitadas sin asistencia.
Está prohibido accionar dispositivos o aparatos eléctricos como ser interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte
olor de combustible o sin quemar.
En este caso:
Airear el local abriendo puertas y ventanas.
Cerrar el dispositivo de interceptación del combustible.
Hacer intervenir rápidamente al Servicio de Asistencia Técnica o bien personal profesionalmente cualificado.
Está prohibido tocar el aparato con los pies descalzos y partes del cuerpo mojadas o húmedas.
Está prohibida cualquier operación de limpieza y mantenimiento, antes de haber interrumpido la conexión del aparato de
la red eléctrica de alimentación, posicionando el interruptor principal de la instalación en “apagado”, y haber
interceptado el combustible.
Está prohibido modificar los sistemas de seguridad o regulación sin la autorización y las indicaciones del constructor del
aparato.
Está prohibido tirar, desconectar o torcer los cables eléctricos que sobresalen del aparato, incluso si los mismo no están
conectados con la red de alimentación eléctrica.
Está prohibido abrir las puertecillas de acceso a las partes internas del aparato, sin antes haber posicionado el
interruptor principal de la instalación en “apagado”.
Está prohibido dispersar, abandonar o dejar al alcance de niños el material de embalaje (cartón, grapas, bolsitas de
plástico, etc.) puesto que puede ser potencial fuente de peligro.
Está prohibido instalar el aparato cerca de materiales inflamables, o en ambientes con atmósferas agresivas.
Está prohibido apoyar objetos encima del aparato, o introducirlos a través de las rejillas del revestimiento, y en los
conductos de descarga de los productos de la combustión.
Está prohibido tocar el conducto de descarga de los productos de la combustión, puesto que durante el funcionamiento
normal puede alcanzar temperaturas elevadas y peligrosas al contacto.
Está prohibido utilizar adaptadores, tomas múltiples y extensiones para la conexión eléctrica del aparato.
Está prohibida la instalación en lugar abierto o como quiera que sea en sitios donde esté sujeto a diversos fenómenos
atmosféricos.
Está prohibido instalar el generador directamente en espacios angostos y desprovistos de adecuada ventilación, puesto
que la aspiración del aire puede inducir fuerte depresión en el interno del local, provocando serios inconvenientes.
29
5
5 5
4
3
6
7
10
9
8
15
11
12
13
14
2
1
2
2
16
2
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El generador de aire caliente asociado con un quemador de gasóleo es un aparato que se encarga del calentamiento del
aire del ambiente, utilizando la energía térmica producida por la combustión.
El cambio térmico tiene lugar haciendo rozar las superficies del intercambiador de calor, por un flujo de aire generado
por un ventilador centrífugo, por lo tanto sin el auxilio de algún fluido intermedio.
Los productos de la combustión, una vez completado el intercambio térmico, son expulsados al exterior.
Este sistema hace posible una sensible reducción de los costes de la instalación y una segura economía de ejercicio,
demostrándose particularmente idóneo para todos aquellos empleos donde está prevista una utilización intermitente y
discontinua.
El aparato está predispuesto también para poder efectuar, en el periodo de verano, la sola ventilación de los ambientes.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN
El generador de aire caliente está formado esencialmente por:
Cámara de combustión por inversión de llama en acero inox AISI 430 resistente a las elevadas temperaturas, de
baja carga térmica, de forma y volúmenes apropiados.
Haz de tubos con tubos de humo de sección tubular aplastada con huellas turboladoras para el máximo
rendimiento térmico.
Colector de humos posterior.
Plenum para la difusión directa del aire con aletas horizontales, singularmente orientables, sobre cuatro lados.
Revestimiento externo constituido por paneles desmontables de chapa pintada.
Aislamiento térmico antirradiante de las superficies expuestas a la irradiación del intercambiador.
Ventilador centrífugo de doble aspiración y bajo nivel de emisión sonora, de elevadas prestaciones.
El equipo eléctrico está constituido por:
Bitermóstato Fan-Limit calibrado y conectado eléctricamente con las siguientes funciones:
Función “FAN” (25-35°C), regula la puesta en marcha de los ventiladores después de unos 60 segundos del
encendimiento del quemador, y determina su paro después de cerca 4 minutos desde el apagamiento. Esto
permite evitar la emisión de aire desagradablemente fría en el momento del arranque y eliminar la energía
térmica acumulada por el intercambiador, garantizando su completa utilización antes del paro.
Función “LIMIT” (100°C), de rearme manual, interrumpe el funcionamiento del quemador en el caso de
anómalo sobrecalentamiento del aire.
Conmutador de tres posiciones para la predisposición de la calefacción, de la sola ventilación de verano o el paro.
Tipo 1÷4
1. Plenum de descarga
2. Descarga de aire
3. Puertecillas de inspección
4. Placa porta quemador
5. Aspiración de aire
6. Visor de llama
7. Bitermóstato FAN – LIMIT
8. Unión de la chimenea
9. Cámara de combustión
10. Electroventilador centrifugo
11. Panel de mando
12. Pincelado
13. Colector anterior de humos
14. Tubos de humo
15. Colector posterior de humos
16. Aletas regulables
29
6
Tipo 5÷7
1. Plenum de descarga
2. Descarga de aire
3. Puertecillas de inspección
4. Placa porta quemador
5. Aspiración de aire
6. Visor de llama
7. Bitermóstato FAN – LIMIT
8. Unión de la chimenea
9. Cámara de combustión
10. Electroventilador centrífugo
11. Placa de soporte del ventilador
12. Correa de transmisión
13. Motor
14. Tensor de correa
15. Panel de mando
16. Pincelado
17. Colector anterior de humos
18. Tubos de humo
19. Colector posterior de humos
20. Aletas regulables
PANEL DE MANDO
El panel de mando instalado en los generadores permite efectuar todas las operaciones necesarias para su
funcionamiento.
1. Selector de función (CALEFACCIÓN / STOP / VENTILACIÓN)
2. Prensa vaina
3. Prensa cables
10
9
1211 1413
15
16
2
8
2
17
19 20 18
5
4
5
22
3
6
1 7
0
3
2
1
FAN - LIMIT
288-E
TA
0
29
7
IDENTIFICACIÓN
Los generadores de aire caliente de serie son identificables a través de la Plaquita Técnica donde aparecen los
principales datos técnicos y de prestaciones.
En caso de daño del mismo o de su extravío, se debe solicitar su duplicado al Servicio de Asistencia Técnica.
IDENTIFICACIÓN DEL
CONSTRUCTOR
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
Modelo
Matrícula
País
Código
Año
Capacidad térmica nominal kW
Potencia térmica producida kW
Volumen de aire (+20°C) m
3
/h
Alimentación eléctrica
Potencia eléctrica máx. absorbida kW
Corriente eléctrica máx.
absorbida
A
Grado de protección eléctrica
Combustible utilizado: gasóleo
DATOS TÉCNICOS
Tipo 1 2 3 4 5 6 7
Capacidadrmica quemada
kW
46,8 71,1 93,0 104,6 190,0 258,8 391,0
kcal/h
40.300 61.200 80.000 90.000 163.400 222.600 336.250
Potencia térmica producida
kW
42,2 64,4 83,9 94,2 168,2 230,3 347,6
kcal/h
36.300 55.400 72.100 81.090 144.600 198100 298.950
Rendimiento
%
90,1 90,5 90,1 90,1 88,5 89 88,9
Pres. cámara de combustión
Pa
18 20 25 8 2 39 32
Vo. Cámara de combustn
dm
3
48,8 77,4 129,5 228,5 490,0 640,0 1050,0
Temperatura neta de humos
°C
200 220 220 220 249 248 227
Consumo
- gasóleo
(4)
kg/h
3,95 6,00 7,84 8,82 16,0 21,8 32,9
Tipo de aparato
B23
Volumen de aire
Nm
3
/h
2.800 4.500 5.300 6.300 11.500 15.300 23.000
T
K
43 41 45 45 43 45 45
Calibrado biterstato
°C
25-35-100
Temp. de funcionamiento
°C
-5/+40
Alimentación ectrica
230V 50Hz ~ 400V 3N 50Hz ~
Potencia eléctrica del motor
kW
0,25 0,59 0,73 0,73 2,20 3,00 4,00
Corriente máx. absorbida
A
2,6 6,7 7,6 7,6 5,1 7,0 9,1
Grado de proteccn eléctrica
IP
20
(1) Referido a las siguientes condiciones: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 8570 kcal/m3
(2) Referido a las siguientes condiciones: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 11070 kcal/kg – 5635 kcal/l
(3) Referido a las siguientes condiciones: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 10905 kcal/kg – 6285 kcal/l
(4) Referido a las siguientes condiciones: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 10200 kcal/kg
NOTA: A pedido, los aparatos se pueden predisponer de manera diferente para satisfacer especiales
exigencias de rendimiento.
29
8
ESQUEMA ELÉCTRICO
Tipo 1÷4
Tipo 5÷7
G Motor del ventilador trifásico
RTV Protección térmica motor ventilador
LV Telerruptor de línea
CV Selector de función CALEN. / STOP / VENT
LX Relé paro de seguridad térmica del quemador
MG Tablero de bornes general
LM Termóstato LIMIT (100°C)
FA Bitermóstato FAN (25/35°C)
BC Barrita de continuidad del neutro
FL Fusibles de línea
F Fusibles para auxiliares
*TA Termóstato ambiente
*IMT Interruptor magnetotérmico diferencial
*Externo al aparato, a instalarse por cuenta del cliente.
ALIMENTAZIONE
ELETTRICA GENERALE
230V 50HZ 3N
IMT
N
FL
MG
L
LMFA
ALIMENTAZIONE
BRUCIATORE
230V 50HZ 3N
TA
1 2 3 4 5 6
G
S
R
V
CV
TA
S
R
V
LM
MG
1 2
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
BRUCIATORE
TRIFASE 400V 50HZ 3N
R
LINEA TERMOSTATICA
FA
3 4 5 6 S T N
11
LX
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
GENERALE
TRIFASE 400V 50HZ 3N
N
BC
12
FL
IMT
FL
L1
FL
L2
L3
FL F
CV
RTV
G
LV
MG
21
LM FA
3 4 T
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
BRUCIATORE
MONOFASE 230V 50HZ
5 6 SR
TA
N
11 12
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA GENERAL
230V 50HZ
ALIMENTACIÓN
QUEMADOR
230V 50HZ
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
QUEMADOR
MONOFÁSICA 230V 50HZ
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
QUEMADOR
TRIFÁSICA
400
V 50HZ
3N
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA GENERAL
TRIFÁSICA 400V 50HZ 3N
29
9
RECEPCIÓN DEL PRODUCTO
Los generadores de aire caliente se suministran sobre
pallet de madera (sujetados en el generador mediante
tornillos) y protegidos por un embalaje de cartón (tipo
1÷4) o pluribool (para tipo 5÷7). En dotación con el
generador se suministra el siguiente material.
Un sobre de plástico (A) que contiene:
- Manual de instrucciones tanto para el responsable de
la Instalación como para el instalador y el Servicio de
Asistencia Técnica.
- Certificado de garantía.
- Etiquetas con código de barras.
Asimismo y sólo para los modelos tipo 5÷7:
- Plenum de difusión (B) por ensamblar y fijar en el
generador.
- Tornillos autorroscantes de sujeción.
- Hoja de instrucciones para el montaje del plenum de
difusión de aire.
El manual es parte integrante del generador por lo
tanto se recomienda leerlo y conservarlo con
cuidado.
DIMENSIONES
Tipo 1÷4 Tipo 5÷7
Dimensiones 1 2 3 4 5 6 7
A 460 540 680 760 900 1000 1200 mm
B 750 800 900 1.080 1300 1500 1700 mm
C 1372 1472 1657 1772 2120 2120 2350 mm
X 228 228 228 228 351 401 451 mm
V 673 723 823 1003 1230 1430 1628 mm
Z 425 505 645 725 830 930 1130 mm
Peso (1) 112 140 151 214 437 525 650 Kg
(1) Peso neto sin quemador.
X
A
C
B
V
Z
A
C
X
B
V
Z
A
B
29
10
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
El desplazamiento debe ser efectuado por personal idóneamente equipado y con utensilios idóneos al peso del aparato.
Si se utiliza una carretilla elevadora, enhorcar el pallet ensanchando lo máximo las horcas.
Si se emplea una grúa utilizar como punto de enganche los anclajes ubicados en la parte superior del intercambiador de
calor.
Tipo 1÷4 Tipo 5÷7
ATENCIÓN
El transporte y desplazamiento se deben efectuar con la máxima atención, de manera de evitar daños al aparato
y peligro a las personas.
Durante las operaciones de transporte y desplazamiento está prohibido detenerse en proximidad del aparato.
En el caso que sea necesaria la sobreposición de varios aparatos, está prohibido sobreponer más de un elemento
y es necesario tener mucho cuidado de alinear los bultos de manera de no crear pilas instables.
En el caso que el aparato se deba de ser desplazado a mano, asegurarse de tener a disposición suficiente fuerza
humana en relación con el peso de la máquina, indicado en el párrafo “DATOS TÉCNICOS”, y en base al recorrido
por efectuarse.
Durante todas las operaciones se sugiere el uso de guantes de protección.
UBICACIÓN
El lugar de instalación debe de ser establecido por el proyectista de la instalación o por persona competente en materia,
y tener en cuenta las exigencias técnica y las Normas y Legislaciones en vigor, puesto que, generalmente, está prevista
la obtención de autorizaciones específicas (ej.: reglamentos urbanísticos, arquitectónicos, antiincendio, sobre la
contaminación ambiental, etc.).
Por lo tanto se sugiere solicitar y obtener las necesarias autorizaciones, antes de efectuar la instalación del aparato.
Para una correcta instalación tener presente que los generadores deben:
Estar colocados sobre una superficie nivelada, seca y en grado de sostener su peso.
Respetar las distancias con el objeto de permitir un correcto flujo de aire y las normales operaciones de limpieza y
mantenimiento.
Mantener las distancias de seguridad con materiales inflamables.
Estar cerca de una chimenea.
Estar cerca de un enchufe de energía eléctrica.
Permitir la fácil ejecución de todas las operaciones de mantenimiento y control.
Estar conectados en lugar dotado de apertura de ventilación, según las Normas en Vigor.
Está prohibida la instalación:
En lugares con existencia de atmósferas agresivas.
En lugares angostos donde el nivel sonoro del aparato pueda ser exaltado por reverberos o resonancias.
En ángulos donde fácilmente se depositan polvos, hojas y todo aquello que puede reducir la eficiencia del aparato
obstruyendo el paso del aire.
Al aire libre.
En lugares con depresión.
29
11
Ejemplos de instalación
MONTAJE DEL PLENUM DE DESCARGA
El aparato está dotado de un plenum de descarga provisto de aletas regulables. El ajuste de las aletas se debe realizar
de manera que:
Permitan una adecuada distribución del aire.
No generen excesiva resistencia.
No generen molestia a las personas.
Las aletas verticales directrices de flujo deben estar abiertas. Las mismas no deben tener una
inclinación superior a los 45° respecto a la dirección del flujo del aire.
No está admitida la difusión del aire por un sólo lado del plenum.
Área de respetarse
Sentido de
orientación de las
aletas
Al centro del local con
descarga sobre los 4 lados
En pared perimetral con
descarga sobre 3 lados
En ángolo con descarga
sobre 2 lados
NO ÉSTA ADMITIDA
LA DESCARGA
SOBRE UN SOLO
LADO
29
12
1
1
2
3
3
2
En los modelos tipo 1÷4 el plenum se suministra ya
montado sobre el aparato.
Por razones de transportabilidad y/o sobreposición, en los
modelos tipo 5÷7 el plenum de difusión se suministra en
dotación con el aparato completamente desmontado.
Para el montaje y la instalación, proceder como sigue:
Después de haber posicionado el aparato en el lugar
escogido para la instalación, quitar la capa de
pluribool.
Quitar los soportes (1).
Desmontar el panel de la rejilla y del vano del
ventilador extraer los elementos de difusión lateral del
plenum.
Volver a montar el panel de la rejilla.
Proceder al montaje de los paneles angulares de
apoyo (2) utilizando siempre los tornillos
autorroscantes suministrados en dotación.
Fijar los elementos de difusión (3) utilizando siempre
los tornillos autorroscantes suministrados en dotación.
Posicionar el plenum ensamblado sobre el generador
de aire caliente, asegurándose que el agujero porta-
bitermóstato, presente en el lado superior del plenum,
esté orientado hacia la parte anterior del aparato
(aquella donde espresente la placa porta-quemador
y el panel de mando).
Sujetar el plenum en el generador utilizando los
tornillos suministrados en dotación.
29
13
4
1
3
2
MONTAJE DEL BITERMÓSTATO
En los modelos tipo 1÷4 el bitermóstato se encuentra ya
montado en el generador, en cambio los modelos tipo
5÷7
se suministran con el bitermóstato insertado en el
alojamiento de la placa portaquemador y conectado
eléctricamente, de manera de garantizar su integridad
durante el transporte del generador con el plenum
desmontado.
Para el montaje, después de haber instalado el plenum
proceder como sigue:
Extraer el bitermóstato de la placa
portaquemadordesatornillándolo y extrayéndolo.
Para la extracción, tirar el bitermóstato (1) con
cuidado, asegurándose de mantenerlo en posición
horizontal, evitando así torsiones que podrían dañarlo.
Insertar el bitermóstato en el correspondiente agujero
(2) previsto en la parte superior del plenum y sujetarlo
con los precisos tornillos suministrados en dotación.
Fijar en el plenum las abrazaderas sujeta-vainas (3)
suministrados en dotación.
Sujetar el cable de alimentación eléctrica con las
correspondientes abrazaderas sujeta-vainas (4)
colocadas a lo largo del lado derecho del aparato.
La vaina debe estar tensada entre las
abrazaderas sujeta-vainas, de manera que
no entre en contacto con partes calientes de
la envoltura.
Antes de la puesta en moto controlar el
calibrado del bitermóstato (25-35-100°C).
29
14
CALIBRADO DEL BITERMÓSTATO
El generador se suministra con el bitermóstato precalibrado tal como indicado en la siguiente tabla:
Función FAN 25 – 35 °C
Función LIMIT 100 °C
En el caso que se procediera con un control o un recalibrado de los valores de intervención del termóstato, respetar las
indicaciones que aparecen a continuación.
Leyenda:
1. Botón blanco ventilación automática-manual (si está
presente).
2. Conexiones eléctricas función FAN.
3. Cuadrante graduado.
4. Agujeros para la sujeción.
5. Índice de temperatura paro grupo de ventilación.
6. Índice de temperatura intervención de seguridad
LIMIT.
7.
Ranuras para el bloqueo de los cables. Introduciendo
la punta de un destornillador en esta ranura se verifica
el desbloqueo del borne y es posible introducir el
cable. Quitando la punta del destornillador tiene lugar
el bloqueo automático del cable en el borne.
ATENCIÓN
Asegurarse que el cable quede bloqueado en el
borne tirándolo ligeramente.
8. Índice de temperatura arranque grupo de ventilación.
9. Conexiones eléctricas función de seguridad LIMIT.
10. Botón rojo desbloqueo intervención de seguridades (si
está presente).
11. Puente metálico (si está presente).
ATENCIÓN
En los modelos del tipo 1 al tipo 4 el puente metálico 11
debe de estar presente.
En los modelos del tipo 5 al tipo 7 el puente metálico 11
se debe de quitar.
Tipo 1÷4
Tipo 5÷7
29
15
CANALIZACIÓN
Mediante canalización, es posible enviar parte del volumen de aire tratado en otros locales, a través del agujero
precizallado ( 150 por tipo 1÷2; 300 por tipo 3÷7) colocado en el lado superior del plenum de descarga.
PROTECCIONES FIJAS
Para evitar contactos accidentales con las piezas móviles, está prohibido absolutamente accionar el aparato sin sus
protecciones fijas como ser:
Panel inferior anterior.
Panel posterior.
Panel rejilla lateral.
Cárter quemador.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los generadores dejan la fábrica ya cableados internamente y necesitan las conexiones según los esquemas de la pág.
9.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal profesionalmente cualificado y en el cumplimiento de las
Normas en vigor, utilizando los correspondientes prensacables colocados en los predispuestos tableros de mando y
borneras.
Para el dimensionamiento de la línea hacer referencia a la tabla que aparece abajo.
TABLA PARA EL DIMENSIONAMIENTO DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
GENERADOR
TIPO
Tensión de
Alimentación
(V-50Hz)
Potencia
instalada (1)
(W)
Corriente
máx.
absorbida(1)
(A)
Fusibles
de línea (2)
(A)
Fusibl
es
auxiliares (2)
(A)
Sección
conductores
línea (3)
(mm
2
)
Sección
Conductores
de tierra (3)
(mm
2
)
1
230V 3N~
250
2,6
10
-
1,5
1,5
2
230V 3N~
600
6,7
10
-
1,5
1,5
3
230V 3N~
730
7,6
10
-
1,5
1,5
4
230V 3N~
730
7,6
10
-
1,5
1,5
5
400V 3N~
2200
5,2
10
2
1,5
1,5
6
400V 3N~
3000
7,1
12
2
2,5
2,5
7
400V 3N~
4000
9,2
16
2
2,5
2,5
(1) Sin quemador.
(2) Incluidos en el suministro a bordo de la máquina.
(3) La sección de los cables de alimentación asegura una caída de tensión inferior al 5% por una longitud de 30 metros.
1. Agujero precizallado.
2. Unión con borde (no suministrado).
3. Canalización (no suministrada).
16
1
2
0
0
ENTRADA DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Los cables eléctricos de conexión del generador deben estar adecuadamente protegidos. Para acceder al tablero
eléctrico del panel de mando, proceder como sigue:
- Quitar el panel frontal inferior (1) del generador
aflojando los tornillos de sujeción.
Quitar la tapa de la caja eléctrica (2) aflojando los
tornillos de sujeción.
Insertar los cables de conexión en los
correspondientes prensacables.
Para realizar las conexiones en la línea de alimentación
eléctrica y del termóstato del ambiente, hacer
referencia a los esquemas de la pág. 9.
Para las conexiones del quemador hacer referencia a
las instrucciones del quemador pre-escogido.
La sección de los cables y las características de los
fusibles deben ser coherentes con la TABLA PARA EL
DIMENSIONAMIENTO LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
arriba indicado.
Una vez terminadas las operaciones de conexión remontar
actuando en sentido contrario a lo descrito.
Tipo 1÷7
ES OBLIGATORIO:
El empleo de un interruptor magnetotérmico omnipolar seccionador de línea, conforme a las normas CEI-EN
(abertura de los contactos de 3 mm. por lo menos).
Respetar la conexión L (Fase) - N (Neutro).
Proteger y fijar adecuadamente los cables eléctricos.
Evitar los contactos directos con superficies calientes del generador.
Realizar una eficiente conexión de tierra, teniendo cuidado de dejar el cable de tierra ligeramente más largo de los.
cables de línea de manera que, en caso de desgarrón accidental, sea el último en desprenderse.
El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra
del generador y/o del incumplimiento de lo que se indica en los esquemas eléctricos.
Está prohibido usar los tubos del gas para la puesta a tierra del generador.
29
17
DESCARGA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN
El canal de humo y la unión con la chimenea se deben realizar de conformidad con las Normas y la Legislación en vigor,
con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, a los esfuerzos mecánicos y con hermeticidad.
La posición correcta de toma para el análisis de los productos de la combustión es la que aparece en la figura.
DIMENSIONES
TIPO
1 2 3 4 5 6 7
Ø 120 150 180 200 250 300 mm
H 1175 1305 1430 1570 1905 2160 mm
La chimenea debe asegurar la depresión mínima prevista por las Normas Técnicas en vigor, considerando presión
“cero” en la unión con el canal de humo (véase tabla de pág. 8).
Los conductos de descarga no aislados son fuentes de potencial peligro.
Las chimeneas o los canales de humo inadecuadas o mal dimensionados pueden amplificar el ruido de combustión
e influir negativamente en los parámetros de combustión.
El sellado de las uniones se deben realizar con materiales resistentes, con temperaturas de 350°C por lo menos
(por ejemplo estucos, masillas, productos silicónicos).
Evitar o de cualquier manera limitar los tramos horizontales que de toda forma deberán tener tendencia al
aumento.
Utilizar conductos con superficie interna lisa y material idóneo para resistir a esfuerzos térmicas y químicas de los
productos de la combustión, con diámetro igual o superior a la unión presente en el aparato.
Evitar curvas angostas y reducciones de sección.
Prever un pozuelo para la toma y el análisis de los productos de la combustión.
Punto di prelievo
prodotti combustione
2 Ø
H
Ø
PUNTO DE TOMA
PRODUCTOS COMBUSTIÓN
29
18
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR
Para la instalación del quemador, la realización de las
conexiones eléctricas y los ajustes necesarios, hacer
referencia al manual de instrucciones suministrado en
dotación con el quemador por instalar.
Las líneas de alimentación del combustible deben ser
sujetadas y protegidas idóneamente, no deben crear
obstáculos a los flujos de aire ni perjudicar la accesibilidad
al aparato y la remoción de paneles de inspección. Como
referencia se muestra una figura con un ejemplo de
instalación.
En las versiones de gasóleo en la línea de aspiración
es necesario el empleo de un filtro idóneo.
AJUSTES
TABLA COMBINACIÓN QUEMADORES
Los quemadores combinables, para obtener los mejores rendimientos de los generadores son:
Quemador de gasóleo marca RIELLO:
Tipo Modelo Código Boquilla 60°W Código boquilla
Alimentación
quemador quemador (G.P.H.) eléctrica
1 REG 5 3772200 n°1x1,00 1825027 230V 50Hz~
2 R40G10 3452021 n°1x1,50 1825037 230V 50Hz~
RG2 3737700 n°1x1,50 1825028
3 R40G10 3452021 n°1x1,75 1825037 230V 50Hz~
RG2 3737700 n°1x1,75 1825033
4 R40G10 3452021 n°1x2,00 1825037 230V 50Hz~
RG2 3737700 n°1x2,00 1825022
5 R40 G20 3452731 n°1x3,50 1825026 230V 50Hz~
RG 4S 3739600 n°1x3,50 1825024
6 RL 28 tc 3473207 n°2x2,25 1825023 230V 50Hz~
RL 28/1 t.c. 3472003 n°2x2,25 1825023
RG 5 S 3739900 n°2x2,25 1825023
7 RL 38 t.c. 3474107 n°2x3,50 1825024 230V 50Hz~
RL 34/1 MZ t.c. 3470100 n°2x3,50 1825024
AJUSTE DEL QUEMADOR
El montaje y ajuste del quemador deben ser efectuados por personal habilitado, cumpliendo escrupulosamente con lo
que aparece en el manual de instrucciones del quemador.
NOTA:
La regulación del aire de combustión puede variar en base a las características de la chimenea, lo cual se debe hacer
actuando sobre la correspondiente compuerta, de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones del quemador.
V
ersión de gasól
eo
29
19
IMPORTANTE
En el caso de sustitución del generador y la utilización de
quemadores existentes, verificar que:
Las características de prestaciones del quemador estén
de acuerdo con las requeridas por el generador.
La longitud y el diámetro del bloqueo correspondan
con las dimensiones indicadas en la tabla.
DIMENSIONES
TIPO
1 2 3 4 5 6 7
P 80 80 80 80 150 130 130 mm
Ø máx. 120 120 220 170 170 220 220 mm
En el caso de longitudes superiores, las mismas no deben superar del 20% el valor indicado.
29
20
mimino
45°
PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
Antes de efectuar el encendimiento y el ensayo funcional
de los generadores verificar que:
Se haya quitado la película protectiva de las paredes
del generador.
Se haya regulado la posición de las aletas en base a la
ubicación del generador y a las exigencias del local.
El generador haya sido posicionado correctamente y
respetado las distancias alrededor del aparato (véase
la pág. 12).
Exista disponibilidad de combustible y los grifos de
alimentación se encuentren abiertos.
Se hayan realizado las conexiones eléctricas con la red
de alimentación y de los componentes (quemador,
termóstatos, etc.).
Se debe respetar absolutamente la conexión fase -
neutro.
La conexión de tierra es obligatoria.
Utilizar protecciones idóneas contra los infortunios
(guantes etc.).
Es obligatorio abrir los deflectores de aire antes de la
instalación.
Abrir los deflectores cogiéndolos por las
extremidades.
29
21
1
0
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
Después de haber efectuado las operaciones de
preparación para la primera puesta en servicio, para poner
en marcha el generador de aire caliente es necesario:
Posicionar el interruptor general de la instalación en
“encendimiento”.
• Activación de la función “VENTILACIÓN”
Posicionar el selector de función (
1
) en
“VENTILACIÓN”
El quemador permanecerá
apagado y se pondrá en marcha únicamente el
ventilador centrífugo para la circulación del aire en el
ambiente, con la temperatura presente en aspiración.
• Desactivación de la función “VENTILACIÓN”
Posicionar el selector de función (1) en “0” (apagado)
Se detendrá el ventilador centrífugo.
• Activación de la función “CALEFACCIÓN”
Regular el termóstato del ambiente con la temperatura
deseada (ej. 18°C).
Posicionar el selector de función (1) en
“CALEFACCIÓN” .
El generador efectuará la fase de puesta en marcha y,
después de alrededor de 1 minuto del encendimiento de la
llama, arrancará el ventilador que introducirá aire caliente
en el ambiente por calentar.
El generador permanecerá en función hasta que habrá
alcanzado la temperatura solicitada, después de lo cual se
abre el contacto en el termóstato del ambiente, el
quemador se para y después de algunos minutos
(alrededor de 4), se para también el ventilador.
Los arranques y las paradas sucesivas tendrán lugar
automáticamente, en base a la temperatura programada,
sin necesidad de otras intervenciones.
Durante la primera puesta en servicio se pueden
generar olores y humos debido a la evaporación del
líquido introducido (para el almacenaje), como
protección del intercambiador de calor. Se trata de
una condición normal que desaparece después de un
breve periodo de funcionamiento. Se sugiere de
airear los locales interesados.
• Desactivación de la función “CALEFACCIÓN”
Actuar en el termóstato del ambiente o bien posicionar
el selector de función (1) en “0” (apagado).
El quemador se para inmediatamente y después de
algunos minutos (alrededor de 4) también el ventilador.
No desactivar nunca el generador, quitando la
alimentación eléctrica antes que el ventilador se haya
parado, de manera de evitar peligrosos
sobrecalentamientos y la intervención del termóstato
LIMIT.
29
22
En el caso que se verifiquen anomalías de encendimiento o funcionamiento, el generador podrá efectuar dos diversos
tipos de paros:
1. PARO DE BLOQUEO”, señalado por el “botón / luz
indicadora” roja colocada en el quemador.
Después de un “PARO DE BLOQUEO” esperar unos
30 segundos antes de reactivar las condiciones de
arranque.
Para reactivar las condiciones de arranque presionar el
“botón / luz indicadora” del quemador y esperar que se
encienda la llama.
En caso de fracaso, esta operación puede repetirse
máximo 2-3 veces, luego verificar:
Lo previsto en el manual de instrucciones del
quemador.
El capítulo “preparación para la primera puesta en
servicio”.
– Las conexiones eléctricas.
2. “PARADA DE SEGURIDAD TÉRMICA”
Después de una “PARADA DE SEGURIDAD TÉRMICA”
esperar unos 10 minutos antes de reactivar las
condiciones de arranque, o bien activar la función
ventilación (pág. 21) para reducir el tiempo de espera.
Presionar el botón de desbloqueo (1) del termóstato
LIMIT.
o bien
Si ha intervenido el protector térmico del motor
ventilador RTV, reactivarlo presionando el
correspondiente botón colocado en el interior del panel
de mando (sólo en el tipo 5÷7).
En caso de fracaso, estas operaciones se pueden repetir lo
máximo 2-3 veces, luego verificar:
El capítulo “PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA
EN SERVICIO”.
Las conexiones eléctricas.
El capítulo “CONTROLES”.
29
23
MANDOS
TERMÓSTATO AMBIENTE
Se debe instalar en el interno del local por calentar a una altura del piso de unos 1,5 metros y reparado de corrientes de
aire caliente o fría.
Tiene la función de accionar el encendimiento y apagamiento del aparato, de manera de mantener la temperatura cerca
del valor programado. No se suministra en dotación con el aparato, pero debe de solicitarse como accesorio.
SELECTOR FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN/STOP/VENTILACIÓN
Posicionado en el tablero eléctrico del aparato, tiene la función de seleccionar el ciclo de funcionamiento:
Programado sobre el símbolo “calefacción”, programa el aparato de manera que el ventilador y el quemador
funcionen automáticamente cuando se requiere calor.
Programado sobre el símbolo “ventilación”, acciona el aparato excluyendo el funcionamiento del quemador.
Funcionando solo el ventilador, se utiliza para el enfriamiento de verano.
Programado sobre el símbolo “stop”, acciona el paro del generador de aire caliente. El ventilador funciona por un
cierto periodo, de manera de eliminar el calor acumulado en el intercambiador.
CONTROLES
Para asegurarse sobre el correcto funcionamiento del
aparato, es necesario efectuar el control de algunos
parámetros fundamentales. Encender el aparato y:
Verificar que el grupo de ventilación arranque después
de alrededor de 1 minuto desde el encendimiento del
quemador.
Con el generador de aire caliente en régimen (después de
unos 20 minutos de funcionamiento sin interrupción)
efectuar las siguientes operaciones:
Verificar que no existan pérdidas de combustible.
Verificar el correcto caudal del combustible.
Verificar que el calibrado del bitermóstato sea el
indicado en el capítulo ”DATOS TÉCNICOS”.
Verificar que la temperatura de los humos sea la
indicada en el capítulo “DATOS TÉCNICOS” con
tolerancia +/-10°C.
Verificar que el calibrado del bitermóstato sea el
indicado en el capítulo ”DATOS TÉCNICOS”.
Verificar que el cuadrante graduado del bitermóstato
indique 50-60°C y que no intervenga el LIMIT.
Verificar que el salto térmico ∆t entre descarga de aire
(Tm) y reanudación (Tr) corresponda al indicado en el
capítulo “DATOS TÉCNICOS” con tolerancias de ± 5°C.
Girar manualmente el cuadrante del bitermóstato de
manera de simular la intervención del termóstato
LIMIT y verificar que el quemador se apague.
Abrir el contacto del termóstato del ambiente y
verificar que actúe solamente en el quemador y que
no se verifique el paro simultáneo del grupo de
ventilación.
Verificar que el valor de absorción eléctrica del
motor/es no supere el valor de la placa.
Verificar el calibrado del relé térmico de protección
esté programado con el valor de absorción de la placa
del motor (sólo en el tipo 5÷7).
Verificar que, antes de pararse, el ventilador funcione
aún por alrededor de 4 minutos desde el apagamiento
del quemador.
IMPORTANTE
Una potencia térmica demasiado baja y/o un
volumen de aire demasiado alto puede provocar
la condensación de los productos de la
combustión, con consiguiente e irreparable
corrosión del intercambiador de calor.
Durante el funcionamiento, es obligatorio
verificar la ausencia de formación de
condensación en el interior del intercambiador de
calor. Dicha verificación se debe efectuar
apagando el quemador después de ½ hora de
funcionamiento sin interrupción, controlando al
mismo tiempo a través de la unión con la
chimenea, la ausencia de toda huella de
humedad en el colector de humos y en los
elementos del tubo de humos.
29
24
1 2 9
8 7
6
10
6
7
4
3
1
2
9
3
8
5
1
4
2
3
MANTENIMIENTO
Para un buen funcionamiento y una buena conservación del generador de aire caliente, se recomienda efectuar con
periodicidad las operaciones de limpieza y mantenimiento. Cualquier intervención en tal sentido debe ser realizada por
personal especializado y habilitado para dicha función.
Las operaciones se deberán efectuar con el aparato frío, excluyendo tanto la alimentación eléctrica como la del
combustible.
LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR
La limpieza del intercambiador de calor debe ser realizada
por personal habilitado, pues es reglamentada por Normas
precisas. Se sugiere realizar dicha operación por lo menos
una vez al año, al comienzo de la temporada invernal,
procediendo de la siguiente forma:
Tipo 1÷4
Desmontar el panel de inspección (1
), la puertecilla de
inspección (2) , el quemador ateniéndose a lo indicado
en el específico manual, y extraer el diafragma (sólo
en los modelos Tipo 1÷2).
Limpiar las superficies internas del intercambiador (3)
utilizando cepillos u otros utensilios de dimensión y
formas idóneas.
Eliminar los depósitos acumulados en la cámara de
combustión (8), aspirándolos mediante la abertura del
quemador (9).
Quitar los depósitos acumulados en el colector
posterior de humos (4), aspirándolos mediante la
unión de la chimenea (5) (sólo en los modelos tipo
1÷2).
Tipo 5÷7
Desmontar el panel de inspección (1), la puertecilla de
inspección (2), el quemador siguiendo lo indicado en
el específico manual.
Limpiar las superficies internas del intercambiador (3)
utilizando cepillos u otros utensilios de dimensión y
formas idóneas.
Eliminar los depósitos acumulados en la cámara de
combustión (8), aspirándolos mediante la abertura del
quemador (9).
Quitar los depósitos acumulados en el colector
posterior de humos (4) aspirándolos, mediante las
aberturas laterales de inspecciones (10).
Se sugiere la utilización de guantes de protección y,
en el caso de usar escaleras u otros medios de
acceso, las operaciones se deben de efectuar con
sistemas idóneos y en absoluta seguridad.
Tipo 1÷2
Tipo 3÷4
Tipo 5÷7
29
25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL VENTILADOR
Tipo 1÷4
El motor es ensamblado directamente en el árbol del ventilador.
El motor del ventilador no requiere mantenimiento sino únicamente una limpieza periódica.
Tipo 5÷7
La limpieza del ventilador centrífugo consiste en la
eliminación mecánica del polvo o de los eventuales
cuerpos extraños que se han depositados sobre la rueda
de álabes o cerca de la misma.
Asimismo, controlar periódicamente la tensión de la correa
de transmisión. Presionándola en el centro la misma debe
flexionarse de unos 20 mm. Eventualmente regularla
actuando come sigue:
Quitar tensión al generador posicionando el interruptor
principal del panel de mando en “apagado”.
Quitar la rejilla de protección.
Aflojar las cuatro tuercas (3) de sujeción del soporte
motor.
Tensar la correa (1), actuando sobre los tornillos (2),
hasta cuando, presionándola en el centro, la misma se
flexiona de unos 20 mm.
Bloquear las cuatro tuercas (3) de sujeción del soporte
del motor.
Verificar la correcta alineación de las poleas del motor y
del ventilador.
Incluso para estos modelos el motor del ventilador no
requiere mantenimiento sino sólo una limpieza periódica
de la tapa de protección del pequeño ventilador de
enfriamiento.
Tipo 5÷7
TERMÓSTATOS
Los termóstatos no necesitan de un mantenimiento
especial, excepto la limpieza normal de las partes
externas de los elementos sensibles, y un control de
funcionalidad con vencimiento periódico.
Los termóstatos LIMIT son de calibrado fijo y no se
deben forzar.
Los termóstatos FAN son precalibrados en la fábrica
y se desaconseja modificar la regulación.
El constructor no es responsable por daños causados
por intervenciones impropias en los termóstatos.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR
Para la limpieza del quemador hacer referencia a lo indicado en las instrucciones del quemador.
29
26
EVENTUALES ANOMALÍAS Y REMEDIOS
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
EL A
PARATO NO FUNCIONA NI EN
VENTILACIÓN NI EN CALEFACCIÓN
Falta tensión eléctrica
Controlar las conexiones eléctricas
Controlar la integridad de los fusible
de la línea y cargas auxiliares
EL APARATO NO FUNCIONA EN
VENTILACIÓN DE VERANO
Fa
lta alimentación eléctrica en el
motor del ventilador
Controlar las conexiones eléctricas
Controlar la integridad de los fusible
de la línea y cargas auxiliares
Controlar eventual intervención de
la protección térmica del motor
(sólo versiones alimentación
eléctrica trifásica)
EL APARATO NO FUNCIONA EN
CALEFACCIÓN
Falta alimentación eléctrica en el
quemador de gasóleo
Controlar las conexiones eléctricas
Controlar la integridad de los
fusibles de la línea y cargas
auxiliares
Controlar el cierre del contacto del
termóstato ambiente
Controlar la eventual intervención
de la protección térmica del motor
(solo versiones con alimentación
eléctrica trifásica)
Controlar eventual intervención del
termóstato LIMIT
LA LLAMA DEL QUE
MADOR DE
GASÓLEO SE ENCIENDE PERO SE
APAGA DESPUÉS DE ALGUNOS
SEGUNDOS
Conexión eléctrica no realizada
correctamente
Controlar la polaridad de
alimentación (fase + neutro +
tierra)
Quemador por verificar o averiado
Controlar el calibrado
del quemador
Sustituir el equipo electrónico del
quemador
Controlar y/o sustituir la fotocélula
del quemador
EL QUEMADOR SE APAGA EN
FORMA ANÓMALA Y CASUAL
Intervención del termóstato LIMIT
Controlar la abertura aletas
directrices de flujo
Controlar la falta de obstrucciones
sobre las rejillas de aspiración de
aire
Controlar el motor del ventilador
Separación llama del quemador
Controlar el calibrado del quemador
Controlar que el aparato no se
encuentre en un ambiente en
depresión
Termóstato del ambiente no
instalado correctamente
Controlar que el elemento sensible
del termóstato del ambiente no se
encuentre en el flujo del aire
caliente del aparato
29
27
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
INTERVENCIÓN DEL TERMÓSTATO
LIMIT
Obstrucciones en el circuito del aire
Controlar la apertura de las aletas
directrices de flujo
Controlar la falta de obstrucciones
sobre las rejillas de aspiración de
aire
Recirculación de aire caliente
Controlar la apertura de las aletas
directrices de flujo, de manera que
no exista ninguna recirculación de
aire caliente en la descarga, durante
la aspiración
Controlar la temperatura de
aspiración de aire
Grupo de ventilación por verificar o
averiado
Controlar la limpieza de la
rueda de
álabes del ventilador
Controlar la eficiencia del motor del
ventilador
Controlar el estado y la tensión de
las correas (solo versiones
trifásicas)
Verificar eventual anomalía
intervención de protección térmica
del motor del ventilador (solo
versiones trifásicas)
Excesiva potencia térmica
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
INTERVENCIÓN DE PROTECCIÓN
TÉRMICA MOTOR DEL VENTILADOR
(SOLO VERSIONES TRIFÁSICAS)
Excesiva absorción eléctrica y/o
calentamiento del motor del
ventilador
Controlar que esté montado el
plenum de difusión del aire
Controlar la tensión eléctrica de
alimentación
Controlar la temperatura de
aspiración de aire
EL VENTILADOR NO PARTE
DENTRO DE ALREDEDOR DE UN
MINUTO DESDE EL
ENCENDIMIENTO DEL QUEMADOR
Insuficiente potencia térmica
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
Bitermóstato FAN
-
LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
EL VENTILADO
R NO SE PARA
DENTRO DE ALREDEDOR DE 4
MINUTOS DESDE EL APAGAMIENTO
DEL QUEMADOR
Temperatura ambiente demasiado
elevada
Controlar la temperatura de
aspiración del aire
Controlar eventual exposición a
irradiación solar
Bitermóstato FAN
-
LIMT po
r verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Controlar el botón blanco en
posición AUT
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
29
28
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
EL VENTILADOR NO FUNCIONA
Grupo de ventilación por verificar o
averiado
Veri
ficar la eficiencia del motor del
ventilador
Verificar la eficiencia del
condensador motor del ventilador
(solo en versiones monofásica)
Verificar las correas de transmisión
(solo en versiones trifásicas)
Verificar la eventual intervención de
la protección térmica del motor del
ventilador (solo en versiones
trifásicas)
Bitermóstato FAN
-
LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
EL VENTILADOR FUNCIONA EN
FORMA INTERMITENTE
Bit
ermóstato FAN
-
LIMT por verificar
o averiado
Controlar el calibrado índices FAN
Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT
Insuficiente volumen térmico
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
EL VENTILADOR PRESENTA VACÍOS
DE FUNCIONAMIENTO
Recirculación de aire caliente
Controlar la apertura de las aletas
directrices de flujo, de manera que
no exista ninguna recirculación de
aire caliente de la descarga durante
la aspiración
Controlar la temperatura del
aspiración de aire
EL
GENERADOR SE ENSUCIA EN
FORMA ANÓMALA
Erróneo calibrado del quemador
Controlar el calibrado y la limpieza
del quemador de gasóleo
Chimenea atascada
Limpiar el conducto de los humos y
la chimenea
CONDENSACIÓN INTERNA DE LOS
PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN
Insuficiente volumen térmico
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
DIFICULTAD EN ALCANZAR LA
TEMPERATURA PROGRAMADA EN
EL TERMÓSTATO DEL AMBIENTE
Insuficiente intercambio térmico a
causa del intercambiador de calor
sucio
Limpiar el intercambiador de calore
Quemador no correctamente
calibrado
Controlar el calibrado del quemador
de gasóleo
Termóstato del ambiente no
correctamente instalado
Controlar que el elemento sensible
del termóstato del ambiente no se
encuentre en el flujo de aire caliente
del aparato
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden
reciclar y reutilizar.
Cuando a un producto se le aplica el símbolo del bidón con ruedas, marcado por una cruz, significa que el
producto está amparado por la Directiva Europea 2002/96/EC.
Se ruega informar, sobre este particular, al sistema local de recogida diferenciada para los productos
eléctricos y electrónicos.
Respetar las normas locales en vigor y no eliminar los productos antiguos en los normales desechos
domésticos. La correcta eliminación del producto contribuye a evitar posibles consecuencias negativas para
la salud del medio ambiente y del hombre.
29

Transcripción de documentos

INFORMACIONES TÉCNICAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO Generadores de aire caliente por difusión directa con quemador soplado de gasóleo SERIE BG Estimado Cliente, Le agradecemos por haber preferido un GENERADOR DE AIRE CALIENTE serie BG, un producto innovativo, moderno y de calidad, que le garantizará bienestar, máxima silenciosidad y seguridad por un largo tiempo; especialmente si el generador estará encomendado a un Servicio de Asistencia Técnico DESA Italia, el cual se encuentra específicamente preparado y entrenado para mantenerlo con el máximo nivel de eficiencia, menores costes de ejercicio y que, en caso de necesidad, dispone de repuestos originales. El presente manual de instrucciones contiene importantes indicaciones y sugerencias que se deben respetar para una más sencilla instalación y el mejor uso posible del generador de aire caliente serie BG. Nuevamente muy agradecidos DESA Italia S.p.a. GAMA En el presente manual se hace referencia al TIPO. En la siguiente tabla se encuentra indicada la gama y la correspondencia entre el Tipo y la Denominación Comercial. TIPO 1 2 3 4 5 6 7 MODELO BG 50 BG 70 BG 90 BG 110 BG 190 BG 260 BG 390 GARANTÍA El generador de aire caliente serie BG disfruta de una ESPECÍFICA GARANTÍA que tiene validez desde la fecha de compra del aparato que el usuario está obligado a documentar; en el caso no esté en grado de hacerlo, la garantía contará desde la fecha de fabricación del aparato. 29 2 ÍNDICE INFORMACIONES GENERALES: GAMA GARANTÍA ÍNDICE 2 2 3 4 5 6 7 8 9 ADVERTENCIAS GENERALES REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL APARATO TABLERO DE MANDO IDENTIFICACIÓN ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALADOR: RECEPCIÓN DEL PRODUCTO DIMENSIONES DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE UBICACIÓN MONTAJE PLENUM DE DESCARGA MONTAJE DEL BITERMÓSTATO CALIBRADO DEL BITERMÓSTATO CANALIZACIÓN PROTECCIONES FIJAS CONEXIÓN ELÉCTRICA DESCARGA PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN INSTALACIÓN DEL QUEMADOR AJUSTES 10 10 11 11 12 14 15 16 16 16 18 19 19 SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA: PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO PRIMERA PUESTA EN SERVICIO MANDOS CONTROLES MANTENIMIENTO EVENTUALES ANOMALIAS Y REMEDIOS ESPACIO PARA EVENTUALES NOTAS 21 22 24 24 25 27 30 En algunas partes del manual se utilizan los siguientes símbolos: ATENCIÓN: Para acciones que requieren especial cuidado y adecuada preparación. PROHIBIDO: Para acciones que NO DEBEN ser ejecutadas absolutamente. El presente manual está compuesto por 32 hojas. 29 3 ADVERTENCIAS GENERALES El presente manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y como tal deberá acompañar siempre al mismo, incuso en el caso de cesión del generador a otro usuario. Se deberá por lo tanto conservar con cuidado y consultar atentamente antes de cualquier operación. En caso de daño o extravío, en cualquier momento se podrá solicitar una copia del manual al Servicio de Asistencia Técnica de la zona. Después de haber quitado el embalaje, ante todo asegurarse de la integridad y la integridad del contenido. En el caso de no corresponder, dirigirse a la Agencia que ha vendido el aparato. La instalación de los generadores de aire caliente debe ser realizada por empresa habilitada la cual, una vez terminado el trabajo, debe expedir al propietario la declaración de conformidad de instalación realizada a regla de arte, es decir en cumplimiento con las Normas vigentes y las indicaciones suministradas por el Constructor en el presente manual de instrucciones. Los aparatos han sido realizados para la calefacción de los ambientes y se deberán destinar a este uso en relación con su características de prestaciones. Queda excluida cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del Constructor por daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalación, ajuste y mantenimiento o por usos impropios. Una temperatura demasiado alta provoca daños a la salud y constituye un inútil derroche de energía. Evitar que los locales permanezcan cerrados por largo tiempo. Abrir las ventanas periódicamente para asegurar un correcto cambio de aire. Durante la primera puesta en servicio se pueden formar olores y humos a causa de la evaporación del líquido puesto como protección del intercambiador de calor en fase de almacenaje; se trata de un fenómeno normal, que desaparece después de un breve periodo de funcionamiento. Se recomienda de airear idóneamente el local. En caso de que se prevé no utilizar el aparato por largos periodos, efectuar por lo menos las siguientes operaciones: • Posicionar el interruptor principal del aparato y el del general de la instalación en “apagado”. • Cerrar la válvula central de alimentación del combustible. Si se verificaran largos periodos en los que el generador no se hace funcionar, se sugiere interpelar el Servicio de Asistencia Técnica o de todos modos personal profesionalmente cualificado para la reposición en ejercicio. Los aparatos deben estar dotados exclusivamente con accesorios originales. El Constructor no se hace responsable de eventuales daños que derivan de usos impropios del aparato y del empleo de materiales y accesorios que no son originales. Las referencias con leyes, normas, directivas y reglas técnicas citadas en el presente manual deben entenderse tan sólo a título informativo y de considerarse válidas hasta la fecha de impresión del mismo. La entrada en vigor de nuevas disposiciones o modificaciones con las vigentes, no representará motivo de obligación del Constructor con respecto a terceros. Las intervenciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica o por personal cualificado según lo previsto por el presente manual. No modificar o manipular el aparato puesto que se pueden crear situaciones de peligro y el constructor no será responsable de eventuales daños pudieran provocarse. Las instalaciones que se deben de realizar (tuberías gasóleo, alimentación eléctrica, etc.) deben estar idóneamente sujetadas y no deben constituir obstáculos con riesgo de tropezar. El Constructor es responsable de la conformidad del propio producto con las leyes, directivas o normas de construcción vigentes en el momento de la comercialización. El conocimiento y el respeto de las disposiciones legislativas y de las normas relacionadas con el diseño de las plantas, la instalación, el ejercicio y el mantenimiento, en cuanto a las respectivas competencias del proyectista, están a exclusivo cargo del instalador y del usuario. El aparato está diseñado para el funcionamiento con la potencia térmica y volumen de aire indicados en el capítulo de los Datos Técnicos. Una potencia térmica demasiado baja y/o un volumen de aire demasiado alto pueden provocar la condensación de los productos de la combustión, con consiguiente e irreparable corrosión del intercambiador de calor. Una potencia térmica demasiado alta y/o un volumen de aire demasiado bajo provoca un anómalo sobrecalentamiento del intercambiador de calor con consiguiente intervención de las seguridades y daño del mismo. 29 4 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD La utilización de productos que emplean energía eléctrica y/o gasóleo, requiere el respeto de algunas reglas fundamentales de seguridad, como ser: Está prohibido el uso del generador de aire caliente a los niños y a las personas incapacitadas sin asistencia. Está prohibido accionar dispositivos o aparatos eléctricos como ser interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte olor de combustible o sin quemar. En este caso: • Airear el local abriendo puertas y ventanas. • Cerrar el dispositivo de interceptación del combustible. • Hacer intervenir rápidamente al Servicio de Asistencia Técnica o bien personal profesionalmente cualificado. Está prohibido tocar el aparato con los pies descalzos y partes del cuerpo mojadas o húmedas. Está prohibida cualquier operación de limpieza y mantenimiento, antes de haber interrumpido la conexión del aparato de la red eléctrica de alimentación, posicionando el interruptor principal de la instalación en “apagado”, y haber interceptado el combustible. Está prohibido modificar los sistemas de seguridad o regulación sin la autorización y las indicaciones del constructor del aparato. Está prohibido tirar, desconectar o torcer los cables eléctricos que sobresalen del aparato, incluso si los mismo no están conectados con la red de alimentación eléctrica. Está prohibido abrir las puertecillas de acceso a las partes internas del aparato, sin interruptor principal de la instalación en “apagado”. antes haber posicionado el Está prohibido dispersar, abandonar o dejar al alcance de niños el material de embalaje (cartón, grapas, bolsitas de plástico, etc.) puesto que puede ser potencial fuente de peligro. Está prohibido instalar el aparato cerca de materiales inflamables, o en ambientes con atmósferas agresivas. Está prohibido apoyar objetos encima del aparato, o introducirlos a través de las rejillas del revestimiento, y en los conductos de descarga de los productos de la combustión. Está prohibido tocar el conducto de descarga de los productos de la combustión, puesto que durante el funcionamiento normal puede alcanzar temperaturas elevadas y peligrosas al contacto. Está prohibido utilizar adaptadores, tomas múltiples y extensiones para la conexión eléctrica del aparato. Está prohibida la instalación en lugar abierto o como quiera que sea en sitios donde esté sujeto a diversos fenómenos atmosféricos. Está prohibido instalar el generador directamente en espacios angostos y desprovistos de adecuada ventilación, puesto que la aspiración del aire puede inducir fuerte depresión en el interno del local, provocando serios inconvenientes. 29 5 DESCRIPCIÓN DEL APARATO El generador de aire caliente asociado con un quemador de gasóleo es un aparato que se encarga del calentamiento del aire del ambiente, utilizando la energía térmica producida por la combustión. El cambio térmico tiene lugar haciendo rozar las superficies del intercambiador de calor, por un flujo de aire generado por un ventilador centrífugo, por lo tanto sin el auxilio de algún fluido intermedio. Los productos de la combustión, una vez completado el intercambio térmico, son expulsados al exterior. Este sistema hace posible una sensible reducción de los costes de la instalación y una segura economía de ejercicio, demostrándose particularmente idóneo para todos aquellos empleos donde está prevista una utilización intermitente y discontinua. El aparato está predispuesto también para poder efectuar, en el periodo de verano, la sola ventilación de los ambientes. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE CONSTRUCCIÓN El generador de aire caliente está formado esencialmente por: • Cámara de combustión por inversión de llama en acero inox AISI 430 resistente a las elevadas temperaturas, de baja carga térmica, de forma y volúmenes apropiados. • Haz de tubos con tubos de humo de sección tubular aplastada con huellas turboladoras para el máximo rendimiento térmico. • Colector de humos posterior. • Plenum para la difusión directa del aire con aletas horizontales, singularmente orientables, sobre cuatro lados. • Revestimiento externo constituido por paneles desmontables de chapa pintada. • Aislamiento térmico antirradiante de las superficies expuestas a la irradiación del intercambiador. • Ventilador centrífugo de doble aspiración y bajo nivel de emisión sonora, de elevadas prestaciones. El equipo eléctrico está constituido por: • Bitermóstato Fan-Limit calibrado y conectado eléctricamente con las siguientes funciones: – Función “FAN” (25-35°C), regula la puesta en marcha de los ventiladores después de unos 60 segundos del encendimiento del quemador, y determina su paro después de cerca 4 minutos desde el apagamiento. Esto permite evitar la emisión de aire desagradablemente fría en el momento del arranque y eliminar la energía térmica acumulada por el intercambiador, garantizando su completa utilización antes del paro. – Función “LIMIT” (100°C), de rearme manual, interrumpe el funcionamiento del quemador en el caso de anómalo sobrecalentamiento del aire. • Conmutador de tres posiciones para la predisposición de la calefacción, de la sola ventilación de verano o el paro. Tipo 1÷4 1 2 16 2 2 2 14 15 3 7 8 13 9 12 10 11 6 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Plenum de descarga Descarga de aire Puertecillas de inspección Placa porta quemador Aspiración de aire Visor de llama Bitermóstato FAN – LIMIT Unión de la chimenea 5 29 6 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Cámara de combustión Electroventilador centrifugo Panel de mando Pincelado Colector anterior de humos Tubos de humo Colector posterior de humos Aletas regulables Tipo 5÷7 19 2 20 18 2 8 2 1 7 2 3 17 6 9 4 16 5 5 15 10 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12 13 14 Plenum de descarga Descarga de aire Puertecillas de inspección Placa porta quemador Aspiración de aire Visor de llama Bitermóstato FAN – LIMIT Unión de la chimenea Cámara de combustión Electroventilador centrífugo 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Placa de soporte del ventilador Correa de transmisión Motor Tensor de correa Panel de mando Pincelado Colector anterior de humos Tubos de humo Colector posterior de humos Aletas regulables PANEL DE MANDO El panel de mando instalado en los generadores permite efectuar todas las operaciones necesarias para su funcionamiento. 0 FAN - LIMIT 1 0 2 TA 3 288-E 1. 2. 3. Selector de función (CALEFACCIÓN / STOP / VENTILACIÓN) Prensa vaina Prensa cables 29 7 IDENTIFICACIÓN Los generadores de aire caliente de serie son identificables a través de la Plaquita Técnica donde aparecen los principales datos técnicos y de prestaciones. En caso de daño del mismo o de su extravío, se debe solicitar su duplicado al Servicio de Asistencia Técnica. IDENTIFICACIÓN DEL CONSTRUCTOR GENERADOR DE AIRE CALIENTE Modelo Matrícula País Código Año Capacidad térmica nominal kW Potencia térmica producida kW Volumen de aire (+20°C) m3/h Alimentación eléctrica Potencia eléctrica máx. absorbida kW Corriente eléctrica máx. absorbida A Grado de protección eléctrica Combustible utilizado: gasóleo DATOS TÉCNICOS Tipo Capacidad térmica quemada Potencia térmica producida Rendimiento Pres. cámara de combustión Vo. Cámara de combustión Temperatura neta de humos Consumo - gasóleo (4) Tipo de aparato Volumen de aire ∆T Calibrado bitermóstato Temp. de funcionamiento Alimentación eléctrica Potencia eléctrica del motor Corriente máx. absorbida Grado de protección eléctrica (1) (2) (3) (4) Referido Referido Referido Referido a a a a las las las las siguientes siguientes siguientes siguientes °C 1 46,8 40.300 42,2 36.300 90,1 18 48,8 200 2 71,1 61.200 64,4 55.400 90,5 20 77,4 220 3 93,0 80.000 83,9 72.100 90,1 25 129,5 220 kg/h 3,95 6,00 7,84 kW kcal/h kW kcal/h % Pa dm3 4 104,6 90.000 94,2 81.090 90,1 8 228,5 220 5 190,0 163.400 168,2 144.600 88,5 2 490,0 249 6 258,8 222.600 230,3 198100 89 39 640,0 248 7 391,0 336.250 347,6 298.950 88,9 32 1050,0 227 8,82 16,0 21,8 32,9 11.500 43 15.300 45 23.000 45 B23 Nm3/h K °C °C 2.800 43 kW A IP 0,25 2,6 condiciones: condiciones: condiciones: condiciones: 1013 1013 1013 1013 mbar, mbar, mbar, mbar, 15°C, 15°C, 15°C, 15°C, 4.500 41 5.300 6.300 45 45 25-35-100 -5/+40 230V 50Hz ~ 0,59 0,73 0,73 6,7 7,6 7,6 20 P.C.I. P.C.I. P.C.I. P.C.I. 2,20 5,1 400V 3N 50Hz ~ 3,00 4,00 7,0 9,1 8570 kcal/m3 11070 kcal/kg – 5635 kcal/l 10905 kcal/kg – 6285 kcal/l 10200 kcal/kg NOTA: A pedido, los aparatos se pueden predisponer de manera diferente para satisfacer especiales exigencias de rendimiento. 29 8 ESQUEMA ELÉCTRICO Tipo 1÷4 CV R FA LM S V FL MG N L 1 2 3 4 5 6 TA IMT ALIMENTAZIONE ALIMENTACIÓN ELETTRICA GENERALE ELÉCTRICA GENERAL 230V 50HZ 3N G ALIMENTAZIONE ALIMENTACIÓN BRUCIATORE QUEMADOR 230V 50HZ 3N 230V 50HZ 230V 50HZ G Tipo 5÷7 RTV R S LX CV LV V FL BC FL FL FL F LM 2 3 4 5 6 R S T N 11 12 TA FA MG 1 LM 2 3 4 FA ALIMENTAZIONE ELETTRICA 6 R S T N 11 12 ALIMENTAZIONE ELETTRICA BRUCIATORE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MONOFASE 230V 50HZ QUEMADOR MONOFÁSICA 230V 50HZ G RTV LV CV LX MG LM FA 5 LINEA TERMOSTATICA MG 1 BRUCIATORE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFASE 400V 50HZ 3N QUEMADOR TRIFÁSICA 400V 50HZ 3N BC FL F *TA *IMT Motor del ventilador trifásico Protección térmica motor ventilador Telerruptor de línea Selector de función CALEN. / STOP / VENT Relé paro de seguridad térmica del quemador Tablero de bornes general Termóstato LIMIT (100°C) Bitermóstato FAN (25/35°C) TA N L1 L2 L3 IMT ALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERALE ALIMENTACIÓN TRIFASE 400V 50HZ 3N ELÉCTRICA GENERAL TRIFÁSICA 400V 50HZ 3N Barrita de continuidad del neutro Fusibles de línea Fusibles para auxiliares Termóstato ambiente Interruptor magnetotérmico diferencial *Externo al aparato, a instalarse por cuenta del cliente. 29 9 RECEPCIÓN DEL PRODUCTO Los generadores de aire caliente se suministran sobre pallet de madera (sujetados en el generador mediante tornillos) y protegidos por un embalaje de cartón (tipo 1÷4) o pluribool (para tipo 5÷7). En dotación con el generador se suministra el siguiente material. B Un sobre de plástico (A) que contiene: - Manual de instrucciones tanto para el responsable de la Instalación como para el instalador y el Servicio de Asistencia Técnica. - Certificado de garantía. - Etiquetas con código de barras. A Asimismo y sólo para los modelos tipo 5÷7: - Plenum de difusión (B) por ensamblar y fijar en el generador. - Tornillos autorroscantes de sujeción. - Hoja de instrucciones para el montaje del plenum de difusión de aire. El manual es parte integrante del generador por lo tanto se recomienda leerlo y conservarlo con cuidado. DIMENSIONES Tipo 1÷4 Tipo 5÷7 Z V Z V X X C C B A Dimensiones A B C X V Z Peso (1) B A 1 460 750 1372 228 673 425 112 2 540 800 1472 228 723 505 140 3 680 900 1657 228 823 645 151 4 760 1.080 1772 228 1003 725 214 (1) Peso neto sin quemador. 29 10 5 900 1300 2120 351 1230 830 437 6 1000 1500 2120 401 1430 930 525 7 1200 1700 2350 451 1628 1130 650 mm mm mm mm mm mm Kg DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE El desplazamiento debe ser efectuado por personal idóneamente equipado y con utensilios idóneos al peso del aparato. Si se utiliza una carretilla elevadora, enhorcar el pallet ensanchando lo máximo las horcas. Si se emplea una grúa utilizar como punto de enganche los anclajes ubicados en la parte superior del intercambiador de calor. Tipo 1÷4 Tipo 5÷7 ATENCIÓN El transporte y desplazamiento se deben efectuar con la máxima atención, de manera de evitar daños al aparato y peligro a las personas. Durante las operaciones de transporte y desplazamiento está prohibido detenerse en proximidad del aparato. En el caso que sea necesaria la sobreposición de varios aparatos, está prohibido sobreponer más de un elemento y es necesario tener mucho cuidado de alinear los bultos de manera de no crear pilas instables. En el caso que el aparato se deba de ser desplazado a mano, asegurarse de tener a disposición suficiente fuerza humana en relación con el peso de la máquina, indicado en el párrafo “DATOS TÉCNICOS”, y en base al recorrido por efectuarse. Durante todas las operaciones se sugiere el uso de guantes de protección. UBICACIÓN El lugar de instalación debe de ser establecido por el proyectista de la instalación o por persona competente en materia, y tener en cuenta las exigencias técnica y las Normas y Legislaciones en vigor, puesto que, generalmente, está prevista la obtención de autorizaciones específicas (ej.: reglamentos urbanísticos, arquitectónicos, antiincendio, sobre la contaminación ambiental, etc.). Por lo tanto se sugiere solicitar y obtener las necesarias autorizaciones, antes de efectuar la instalación del aparato. Para una correcta instalación tener presente que los generadores deben: • Estar colocados sobre una superficie nivelada, seca y en grado de sostener su peso. • Respetar las distancias con el objeto de permitir un correcto flujo de aire y las normales operaciones de limpieza y mantenimiento. • Mantener las distancias de seguridad con materiales inflamables. • Estar cerca de una chimenea. • Estar cerca de un enchufe de energía eléctrica. • Permitir la fácil ejecución de todas las operaciones de mantenimiento y control. • Estar conectados en lugar dotado de apertura de ventilación, según las Normas en Vigor. Está prohibida la instalación: • En lugares con existencia de atmósferas agresivas. • En lugares angostos donde el nivel sonoro del aparato pueda ser exaltado por reverberos o resonancias. • En ángulos donde fácilmente se depositan polvos, hojas y todo aquello que puede reducir la eficiencia del aparato obstruyendo el paso del aire. • Al aire libre. • En lugares con depresión. 29 11 Área de respetarse Ejemplos de instalación Al centro del local con descarga sobre los 4 lados En pared perimetral con descarga sobre 3 lados En ángolo con descarga sobre 2 lados NO ÉSTA ADMITIDA LA DESCARGA SOBRE UN SOLO LADO MONTAJE DEL PLENUM DE DESCARGA El aparato está dotado de un plenum de descarga provisto de aletas regulables. El ajuste de las aletas se debe realizar de manera que: • Permitan una adecuada distribución del aire. • No generen excesiva resistencia. • No generen molestia a las personas. Las aletas verticales directrices de flujo deben estar abiertas. Las mismas no deben tener una inclinación superior a los 45° respecto a la dirección del flujo del aire. No está admitida la difusión del aire por un sólo lado del plenum. Sentido de orientación de las aletas 29 12 En los modelos tipo 1÷4 el plenum se suministra ya montado sobre el aparato. Por razones de transportabilidad y/o sobreposición, en los modelos tipo 5÷7 el plenum de difusión se suministra en dotación con el aparato completamente desmontado. Para el montaje y la instalación, proceder como sigue: – Después de haber posicionado el aparato en el lugar escogido para la instalación, quitar la capa de pluribool. – Quitar los soportes (1). – Desmontar el panel de la rejilla y del vano del ventilador extraer los elementos de difusión lateral del plenum. – Volver a montar el panel de la rejilla. 1 1 3 – Proceder al montaje de los paneles angulares de apoyo (2) utilizando siempre los tornillos autorroscantes suministrados en dotación. – Fijar los elementos de difusión (3) utilizando siempre los tornillos autorroscantes suministrados en dotación. 2 2 3 – Posicionar el plenum ensamblado sobre el generador de aire caliente, asegurándose que el agujero portabitermóstato, presente en el lado superior del plenum, esté orientado hacia la parte anterior del aparato (aquella donde está presente la placa porta-quemador y el panel de mando). – Sujetar el plenum en el generador utilizando los tornillos suministrados en dotación. 29 13 MONTAJE DEL BITERMÓSTATO En los modelos tipo 1÷4 el bitermóstato se encuentra ya montado en el generador, en cambio los modelos tipo 5÷7 se suministran con el bitermóstato insertado en el alojamiento de la placa portaquemador y conectado eléctricamente, de manera de garantizar su integridad durante el transporte del generador con el plenum desmontado. Para el montaje, después de haber instalado el plenum proceder como sigue: – 1 Extraer el bitermóstato de la placa portaquemadordesatornillándolo y extrayéndolo. Para la extracción, tirar el bitermóstato (1) con cuidado, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal, evitando así torsiones que podrían dañarlo. – Insertar el bitermóstato en el correspondiente agujero (2) previsto en la parte superior del plenum y sujetarlo con los precisos tornillos suministrados en dotación. – Fijar en el plenum las abrazaderas sujeta-vainas (3) suministrados en dotación. 2 3 – Sujetar el cable de alimentación eléctrica con las correspondientes abrazaderas sujeta-vainas (4) colocadas a lo largo del lado derecho del aparato. La vaina debe estar tensada entre las abrazaderas sujeta-vainas, de manera que no entre en contacto con partes calientes de la envoltura. Antes de la puesta en moto controlar el calibrado del bitermóstato (25-35-100°C). 4 29 14 CALIBRADO DEL BITERMÓSTATO El generador se suministra con el bitermóstato precalibrado tal como indicado en la siguiente tabla: Función FAN Función LIMIT 25 – 35 °C 100 °C En el caso que se procediera con un control o un recalibrado de los valores de intervención del termóstato, respetar las indicaciones que aparecen a continuación. Leyenda: Tipo 1÷4 1. Botón blanco ventilación automática-manual (si está presente). 2. Conexiones eléctricas función FAN. 3. Cuadrante graduado. 4. Agujeros para la sujeción. 5. Índice de temperatura paro grupo de ventilación. 6. Índice de temperatura intervención de seguridad LIMIT. 7. Ranuras para el bloqueo de los cables. Introduciendo la punta de un destornillador en esta ranura se verifica el desbloqueo del borne y es posible introducir el cable. Quitando la punta del destornillador tiene lugar el bloqueo automático del cable en el borne. ATENCIÓN Asegurarse que el cable quede bloqueado en el borne tirándolo ligeramente. 8. Índice de temperatura arranque grupo de ventilación. 9. Conexiones eléctricas función de seguridad LIMIT. 10. Botón rojo desbloqueo intervención de seguridades (si está presente). 11. Puente metálico (si está presente). ATENCIÓN En los modelos del tipo 1 al tipo 4 el puente metálico 11 debe de estar presente. En los modelos del tipo 5 al tipo 7 el puente metálico 11 se debe de quitar. 29 15 Tipo 5÷7 CANALIZACIÓN Mediante canalización, es posible enviar parte del volumen de aire tratado en otros locales, a través del agujero precizallado (∅ 150 por tipo 1÷2; ∅ 300 por tipo 3÷7) colocado en el lado superior del plenum de descarga. 1. Agujero precizallado. 2. Unión con borde (no suministrado). 3. Canalización (no suministrada). PROTECCIONES FIJAS Para evitar contactos accidentales con las piezas móviles, está prohibido absolutamente accionar el aparato sin sus protecciones fijas como ser: • Panel inferior anterior. • Panel posterior. • Panel rejilla lateral. • Cárter quemador. CONEXIÓN ELÉCTRICA Los generadores dejan la fábrica ya cableados internamente y necesitan las conexiones según los esquemas de la pág. 9. Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal profesionalmente cualificado y en el cumplimiento de las Normas en vigor, utilizando los correspondientes prensacables colocados en los predispuestos tableros de mando y borneras. Para el dimensionamiento de la línea hacer referencia a la tabla que aparece abajo. TABLA PARA EL DIMENSIONAMIENTO DE LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN GENERADOR TIPO 1 2 3 4 5 6 7 Tensión de Alimentación Potencia instalada (1) (V-50Hz) 230V 230V 230V 230V 400V 400V 400V 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ 3N~ Fusibles de línea (2) Fusibles auxiliares (2) (W) Corriente máx. absorbida(1) (A) (A) Sección conductores línea (3) (mm2) Sección Conductores de tierra (3) (mm2) (A) 250 600 730 730 2200 3000 4000 2,6 6,7 7,6 7,6 5,2 7,1 9,2 10 10 10 10 10 12 16 2 2 2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 (1) Sin quemador. (2) Incluidos en el suministro a bordo de la máquina. (3) La sección de los cables de alimentación asegura una caída de tensión inferior al 5% por una longitud de 30 metros. 16 ENTRADA DE LOS CABLES ELÉCTRICOS Los cables eléctricos de conexión del generador deben estar adecuadamente protegidos. Para acceder al tablero eléctrico del panel de mando, proceder como sigue: - Quitar el panel frontal inferior (1) del generador aflojando los tornillos de sujeción. – Quitar la tapa de la caja eléctrica (2) aflojando los tornillos de sujeción. – Insertar los cables de correspondientes prensacables. – Para realizar las conexiones en la línea de alimentación eléctrica y del termóstato del ambiente, hacer referencia a los esquemas de la pág. 9. – Para las conexiones del quemador hacer referencia a las instrucciones del quemador pre-escogido. conexión en 1 los 2 La sección de los cables y las características de los fusibles deben ser coherentes con la TABLA PARA EL DIMENSIONAMIENTO LÍNEA DE ALIMENTACIÓN arriba indicado. Tipo 1÷7 Una vez terminadas las operaciones de conexión remontar actuando en sentido contrario a lo descrito. 0 0 ES OBLIGATORIO: – – – – – El empleo de un interruptor magnetotérmico omnipolar seccionador de línea, conforme a las normas CEI-EN (abertura de los contactos de 3 mm. por lo menos). Respetar la conexión L (Fase) - N (Neutro). Proteger y fijar adecuadamente los cables eléctricos. Evitar los contactos directos con superficies calientes del generador. Realizar una eficiente conexión de tierra, teniendo cuidado de dejar el cable de tierra ligeramente más largo de los. cables de línea de manera que, en caso de desgarrón accidental, sea el último en desprenderse. El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra del generador y/o del incumplimiento de lo que se indica en los esquemas eléctricos. Está prohibido usar los tubos del gas para la puesta a tierra del generador. 29 17 DESCARGA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN El canal de humo y la unión con la chimenea se deben realizar de conformidad con las Normas y la Legislación en vigor, con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, a los esfuerzos mecánicos y con hermeticidad. La posición correcta de toma para el análisis de los productos de la combustión es la que aparece en la figura. PUNTO PuntoDE di TOMA prelievo PRODUCTOS COMBUSTIÓN prodotti combustione Ø 2Ø H TIPO DIMENSIONES Ø H 1 120 1175 2 150 1305 3 180 1430 4 200 1570 5 6 250 1905 7 300 2160 mm mm La chimenea debe asegurar la depresión mínima prevista por las Normas Técnicas en vigor, considerando presión “cero” en la unión con el canal de humo (véase tabla de pág. 8). Los conductos de descarga no aislados son fuentes de potencial peligro. Las chimeneas o los canales de humo inadecuadas o mal dimensionados pueden amplificar el ruido de combustión e influir negativamente en los parámetros de combustión. El sellado de las uniones se deben realizar con materiales resistentes, con temperaturas de 350°C por lo menos (por ejemplo estucos, masillas, productos silicónicos). Evitar o de cualquier manera limitar los tramos horizontales que de toda forma deberán tener tendencia al aumento. Utilizar conductos con superficie interna lisa y material idóneo para resistir a esfuerzos térmicas y químicas de los productos de la combustión, con diámetro igual o superior a la unión presente en el aparato. Evitar curvas angostas y reducciones de sección. Prever un pozuelo para la toma y el análisis de los productos de la combustión. 29 18 INSTALACIÓN DEL QUEMADOR Para la instalación del quemador, la realización de las conexiones eléctricas y los ajustes necesarios, hacer referencia al manual de instrucciones suministrado en dotación con el quemador por instalar. Las líneas de alimentación del combustible deben ser sujetadas y protegidas idóneamente, no deben crear obstáculos a los flujos de aire ni perjudicar la accesibilidad al aparato y la remoción de paneles de inspección. Como referencia se muestra una figura con un ejemplo de instalación. Versión de gasóleo En las versiones de gasóleo en la línea de aspiración es necesario el empleo de un filtro idóneo. AJUSTES TABLA COMBINACIÓN QUEMADORES Los quemadores combinables, para obtener los mejores rendimientos de los generadores son: Quemador de gasóleo marca RIELLO: Tipo 1 2 3 4 5 6 7 Modelo quemador REG 5 R40G10 RG2 R40G10 RG2 R40G10 RG2 R40 G20 RG 4S RL 28 tc RL 28/1 t.c. RG 5 S RL 38 t.c. RL 34/1 MZ t.c. Código quemador 3772200 3452021 3737700 3452021 3737700 3452021 3737700 3452731 3739600 3473207 3472003 3739900 3474107 3470100 Boquilla 60°W (G.P.H.) n°1x1,00 n°1x1,50 n°1x1,50 n°1x1,75 n°1x1,75 n°1x2,00 n°1x2,00 n°1x3,50 n°1x3,50 n°2x2,25 n°2x2,25 n°2x2,25 n°2x3,50 n°2x3,50 Código boquilla 1825027 1825037 1825028 1825037 1825033 1825037 1825022 1825026 1825024 1825023 1825023 1825023 1825024 1825024 Alimentación eléctrica 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ 230V 50Hz~ AJUSTE DEL QUEMADOR El montaje y ajuste del quemador deben ser efectuados por personal habilitado, cumpliendo escrupulosamente con lo que aparece en el manual de instrucciones del quemador. NOTA: La regulación del aire de combustión puede variar en base a las características de la chimenea, lo cual se debe hacer actuando sobre la correspondiente compuerta, de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones del quemador. 29 19 IMPORTANTE En el caso de sustitución del generador y la utilización de quemadores existentes, verificar que: – Las características de prestaciones del quemador estén de acuerdo con las requeridas por el generador. – La longitud y el diámetro del bloqueo correspondan con las dimensiones indicadas en la tabla. TIPO DIMENSIONES P Ø máx. 1 80 120 2 80 120 3 80 220 4 80 170 5 150 170 6 130 220 En el caso de longitudes superiores, las mismas no deben superar del 20% el valor indicado. 29 20 7 130 220 mm mm PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Antes de efectuar el encendimiento y el ensayo funcional de los generadores verificar que: – Se haya quitado la película protectiva de las paredes del generador. – Se haya regulado la posición de las aletas en base a la ubicación del generador y a las exigencias del local. – El generador haya sido posicionado correctamente y respetado las distancias alrededor del aparato (véase la pág. 12). – Exista disponibilidad de combustible y los grifos de alimentación se encuentren abiertos. – Se hayan realizado las conexiones eléctricas con la red de alimentación y de los componentes (quemador, termóstatos, etc.). – Se debe respetar absolutamente la conexión fase neutro. – La conexión de tierra es obligatoria. Utilizar protecciones (guantes etc.). idóneas contra los infortunios Es obligatorio abrir los deflectores de aire antes de la instalación. Abrir los deflectores extremidades. cogiéndolos por las 29 21 45° mimino PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Después de haber efectuado las operaciones de preparación para la primera puesta en servicio, para poner en marcha el generador de aire caliente es necesario: – Posicionar el interruptor general de la instalación en “encendimiento”. • Activación de la función “VENTILACIÓN” – Posicionar el selector de función (1) en “VENTILACIÓN” ☼ El quemador permanecerá apagado y se pondrá en marcha únicamente el ventilador centrífugo para la circulación del aire en el ambiente, con la temperatura presente en aspiración. • Desactivación de la función “VENTILACIÓN” – Durante la primera puesta en servicio se pueden generar olores y humos debido a la evaporación del líquido introducido (para el almacenaje), como protección del intercambiador de calor. Se trata de una condición normal que desaparece después de un breve periodo de funcionamiento. Se sugiere de airear los locales interesados. Posicionar el selector de función (1) en “0” (apagado) Se detendrá el ventilador centrífugo. • Activación de la función “CALEFACCIÓN” – Regular el termóstato del ambiente con la temperatura deseada (ej. 18°C). – Posicionar el “CALEFACCIÓN” selector de función (1) 0 en . El generador efectuará la fase de puesta en marcha y, después de alrededor de 1 minuto del encendimiento de la llama, arrancará el ventilador que introducirá aire caliente en el ambiente por calentar. El generador permanecerá en función hasta que habrá alcanzado la temperatura solicitada, después de lo cual se abre el contacto en el termóstato del ambiente, el quemador se para y después de algunos minutos (alrededor de 4), se para también el ventilador. Los arranques y las paradas sucesivas tendrán lugar automáticamente, en base a la temperatura programada, sin necesidad de otras intervenciones. • Desactivación de la función “CALEFACCIÓN” – Actuar en el termóstato del ambiente o bien posicionar el selector de función (1) en “0” (apagado). El quemador se para inmediatamente y después de algunos minutos (alrededor de 4) también el ventilador. No desactivar nunca el generador, quitando la alimentación eléctrica antes que el ventilador se haya parado, de manera de evitar peligrosos sobrecalentamientos y la intervención del termóstato LIMIT. 29 22 1 En el caso que se verifiquen anomalías de encendimiento o funcionamiento, el generador podrá efectuar dos diversos tipos de paros: 1. “PARO DE BLOQUEO”, señalado por el “botón / luz indicadora” roja colocada en el quemador. Después de un “PARO DE BLOQUEO” esperar unos 30 segundos antes de reactivar las condiciones de arranque. Para reactivar las condiciones de arranque presionar el “botón / luz indicadora” del quemador y esperar que se encienda la llama. En caso de fracaso, esta operación puede repetirse máximo 2-3 veces, luego verificar: – Lo previsto quemador. en el manual de instrucciones del – El capítulo “preparación para la primera puesta en servicio”. 2. “PARADA DE SEGURIDAD TÉRMICA” Después de una “PARADA DE SEGURIDAD TÉRMICA” esperar unos 10 minutos antes de reactivar las condiciones de arranque, o bien activar la función ventilación (pág. 21) para reducir el tiempo de espera. – Presionar el botón de desbloqueo (1) del termóstato LIMIT. o bien – Si ha intervenido el protector térmico del motor ventilador RTV, reactivarlo presionando el correspondiente botón colocado en el interior del panel de mando (sólo en el tipo 5÷7). En caso de fracaso, estas operaciones se pueden repetir lo máximo 2-3 veces, luego verificar: – El capítulo “PREPARACIÓN PARA LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO”. – Las conexiones eléctricas. – El capítulo “CONTROLES”. 29 23 – Las conexiones eléctricas. MANDOS TERMÓSTATO AMBIENTE Se debe instalar en el interno del local por calentar a una altura del piso de unos 1,5 metros y reparado de corrientes de aire caliente o fría. Tiene la función de accionar el encendimiento y apagamiento del aparato, de manera de mantener la temperatura cerca del valor programado. No se suministra en dotación con el aparato, pero debe de solicitarse como accesorio. SELECTOR FUNCIONAMIENTO CALEFACCIÓN/STOP/VENTILACIÓN Posicionado en el tablero eléctrico del aparato, tiene la función de seleccionar el ciclo de funcionamiento: • Programado sobre el símbolo “calefacción”, programa el aparato de manera que el ventilador y el quemador funcionen automáticamente cuando se requiere calor. • Programado sobre el símbolo “ventilación”, acciona el aparato excluyendo el funcionamiento del quemador. Funcionando solo el ventilador, se utiliza para el enfriamiento de verano. • Programado sobre el símbolo “stop”, acciona el paro del generador de aire caliente. El ventilador funciona por un cierto periodo, de manera de eliminar el calor acumulado en el intercambiador. CONTROLES Para asegurarse sobre el correcto funcionamiento del aparato, es necesario efectuar el control de algunos parámetros fundamentales. Encender el aparato y: • Verificar que el grupo de ventilación arranque después de alrededor de 1 minuto desde el encendimiento del quemador. Con el generador de aire caliente en régimen (después de unos 20 minutos de funcionamiento sin interrupción) efectuar las siguientes operaciones: • • • • • • • • • • • • Verificar que no existan pérdidas de combustible. Verificar el correcto caudal del combustible. Verificar que el calibrado del bitermóstato sea el indicado en el capítulo ”DATOS TÉCNICOS”. Verificar que la temperatura de los humos sea la indicada en el capítulo “DATOS TÉCNICOS” con tolerancia +/-10°C. Verificar que el calibrado del bitermóstato sea el indicado en el capítulo ”DATOS TÉCNICOS”. Verificar que el cuadrante graduado del bitermóstato indique 50-60°C y que no intervenga el LIMIT. Verificar que el salto térmico ∆t entre descarga de aire (Tm) y reanudación (Tr) corresponda al indicado en el capítulo “DATOS TÉCNICOS” con tolerancias de ± 5°C. Girar manualmente el cuadrante del bitermóstato de manera de simular la intervención del termóstato LIMIT y verificar que el quemador se apague. Abrir el contacto del termóstato del ambiente y verificar que actúe solamente en el quemador y que no se verifique el paro simultáneo del grupo de ventilación. Verificar que el valor de absorción eléctrica del motor/es no supere el valor de la placa. Verificar el calibrado del relé térmico de protección esté programado con el valor de absorción de la placa del motor (sólo en el tipo 5÷7). Verificar que, antes de pararse, el ventilador funcione aún por alrededor de 4 minutos desde el apagamiento del quemador. 29 24 • • IMPORTANTE Una potencia térmica demasiado baja y/o un volumen de aire demasiado alto puede provocar la condensación de los productos de la combustión, con consiguiente e irreparable corrosión del intercambiador de calor. Durante el funcionamiento, es obligatorio verificar la ausencia de formación de condensación en el interior del intercambiador de calor. Dicha verificación se debe efectuar apagando el quemador después de ½ hora de funcionamiento sin interrupción, controlando al mismo tiempo a través de la unión con la chimenea, la ausencia de toda huella de humedad en el colector de humos y en los elementos del tubo de humos. MANTENIMIENTO Para un buen funcionamiento y una buena conservación del generador de aire caliente, se recomienda efectuar con periodicidad las operaciones de limpieza y mantenimiento. Cualquier intervención en tal sentido debe ser realizada por personal especializado y habilitado para dicha función. Las operaciones se deberán efectuar con el aparato frío, excluyendo tanto la alimentación eléctrica como la del combustible. LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR La limpieza del intercambiador de calor debe ser realizada por personal habilitado, pues es reglamentada por Normas precisas. Se sugiere realizar dicha operación por lo menos una vez al año, al comienzo de la temporada invernal, procediendo de la siguiente forma: Tipo 1÷2 Tipo 1÷4 – – 3 4 Desmontar el panel de inspección (1), la puertecilla de inspección (2) , el quemador ateniéndose a lo indicado en el específico manual, y extraer el diafragma (sólo en los modelos Tipo 1÷2). 2 5 1 Limpiar las superficies internas del intercambiador (3) utilizando cepillos u otros utensilios de dimensión y formas idóneas. – Eliminar los depósitos acumulados en la cámara de combustión (8), aspirándolos mediante la abertura del quemador (9). – Quitar los depósitos acumulados en el colector posterior de humos (4), aspirándolos mediante la unión de la chimenea (5) (sólo en los modelos tipo 1÷2). 8 Tipo 3÷4 2 1 Tipo 5÷7 3 – Desmontar el panel de inspección (1), la puertecilla de inspección (2), el quemador siguiendo lo indicado en el específico manual. – Limpiar las superficies internas del intercambiador (3) utilizando cepillos u otros utensilios de dimensión y formas idóneas. – – 9 Eliminar los depósitos acumulados en la cámara de combustión (8), aspirándolos mediante la abertura del quemador (9). Tipo 5÷7 Quitar los depósitos acumulados en el colector posterior de humos (4) aspirándolos, mediante las aberturas laterales de inspecciones (10). 7 4 3 6 10 6 Se sugiere la utilización de guantes de protección y, en el caso de usar escaleras u otros medios de acceso, las operaciones se deben de efectuar con sistemas idóneos y en absoluta seguridad. 1 29 25 2 9 8 7 MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL VENTILADOR Tipo 1÷4 El motor es ensamblado directamente en el árbol del ventilador. El motor del ventilador no requiere mantenimiento sino únicamente una limpieza periódica. Tipo 5÷7 La limpieza del ventilador centrífugo consiste en la eliminación mecánica del polvo o de los eventuales cuerpos extraños que se han depositados sobre la rueda de álabes o cerca de la misma. Asimismo, controlar periódicamente la tensión de la correa de transmisión. Presionándola en el centro la misma debe flexionarse de unos 20 mm. Eventualmente regularla actuando come sigue: – Quitar tensión al generador posicionando el interruptor principal del panel de mando en “apagado”. – Quitar la rejilla de protección. – Aflojar las cuatro tuercas (3) de sujeción del soporte motor. – Tensar la correa (1), actuando sobre los tornillos (2), hasta cuando, presionándola en el centro, la misma se flexiona de unos 20 mm. – Bloquear las cuatro tuercas (3) de sujeción del soporte del motor. Tipo 5÷7 Verificar la correcta alineación de las poleas del motor y del ventilador. Incluso para estos modelos el motor del ventilador no requiere mantenimiento sino sólo una limpieza periódica de la tapa de protección del pequeño ventilador de enfriamiento. TERMÓSTATOS Los termóstatos no necesitan de un mantenimiento especial, excepto la limpieza normal de las partes externas de los elementos sensibles, y un control de funcionalidad con vencimiento periódico. Los termóstatos LIMIT son de calibrado fijo y no se deben forzar. Los termóstatos FAN son precalibrados en la fábrica y se desaconseja modificar la regulación. El constructor no es responsable por daños causados por intervenciones impropias en los termóstatos. LIMPIEZA DEL QUEMADOR Para la limpieza del quemador hacer referencia a lo indicado en las instrucciones del quemador. 29 26 EVENTUALES ANOMALÍAS Y REMEDIOS ANOMALIA EL APARATO NO FUNCIONA NI EN VENTILACIÓN NI EN CALEFACCIÓN CAUSA  Falta tensión eléctrica REMEDIO  Controlar las conexiones eléctricas Controlar la integridad de los fusible de la línea y cargas auxiliares EL APARATO NO FUNCIONA EN VENTILACIÓN DE VERANO  Falta alimentación eléctrica en el motor del ventilador  Controlar las conexiones eléctricas Controlar la integridad de los fusible de la línea y cargas auxiliares Controlar eventual intervención de la protección térmica del motor (sólo versiones alimentación eléctrica trifásica) EL APARATO NO FUNCIONA EN CALEFACCIÓN  Falta alimentación eléctrica en el quemador de gasóleo  Controlar las conexiones eléctricas Controlar la integridad de los fusibles de la línea y cargas auxiliares Controlar el cierre del contacto del termóstato ambiente Controlar la eventual intervención de la protección térmica del motor (solo versiones con alimentación eléctrica trifásica) Controlar eventual intervención del termóstato LIMIT LA LLAMA DEL QUEMADOR DE GASÓLEO SE ENCIENDE PERO SE APAGA DESPUÉS DE ALGUNOS SEGUNDOS  Conexión eléctrica no realizada correctamente  Quemador por verificar o averiado  Controlar la polaridad de alimentación (fase + neutro + tierra)  Controlar el calibrado del quemador Sustituir el equipo electrónico del quemador Controlar y/o sustituir la fotocélula del quemador EL QUEMADOR SE APAGA EN FORMA ANÓMALA Y CASUAL  Intervención del termóstato LIMIT  Controlar la abertura aletas directrices de flujo Controlar la falta de obstrucciones sobre las rejillas de aspiración de aire Controlar el motor del ventilador  Separación llama del quemador  Controlar el calibrado del quemador Controlar que el aparato no se encuentre en un ambiente en depresión  Termóstato del ambiente no instalado correctamente 29 27  Controlar que el elemento sensible del termóstato del ambiente no se encuentre en el flujo del aire caliente del aparato ANOMALIA INTERVENCIÓN DEL TERMÓSTATO LIMIT CAUSA  Obstrucciones en el circuito del aire REMEDIO  Controlar la apertura de las aletas directrices de flujo Controlar la falta de obstrucciones sobre las rejillas de aspiración de aire  Recirculación de aire caliente Controlar la apertura de las aletas directrices de flujo, de manera que no exista ninguna recirculación de aire caliente en la descarga, durante la aspiración Controlar la temperatura de aspiración de aire  Grupo de ventilación por verificar o averiado  Controlar la limpieza de la rueda de álabes del ventilador Controlar la eficiencia del motor del ventilador Controlar el estado y la tensión de las correas (solo versiones trifásicas) Verificar eventual anomalía intervención de protección térmica del motor del ventilador (solo versiones trifásicas)  Excesiva potencia térmica INTERVENCIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA MOTOR DEL VENTILADOR (SOLO VERSIONES TRIFÁSICAS)  Excesiva absorción eléctrica y/o calentamiento del motor del ventilador  Controlar el calibrado del quemador de gasóleo  Controlar que esté montado el plenum de difusión del aire Controlar la tensión eléctrica de alimentación Controlar la temperatura de aspiración de aire EL VENTILADOR NO PARTE DENTRO DE ALREDEDOR DE UN MINUTO DESDE EL ENCENDIMIENTO DEL QUEMADOR  Insuficiente potencia térmica  Controlar el calibrado del quemador de gasóleo  Bitermóstato FAN-LIMT por verificar o averiado  Controlar el calibrado índices FAN Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT EL VENTILADOR NO SE PARA DENTRO DE ALREDEDOR DE 4 MINUTOS DESDE EL APAGAMIENTO DEL QUEMADOR  Temperatura ambiente demasiado elevada  Controlar la temperatura de aspiración del aire Controlar eventual exposición a irradiación solar  Bitermóstato FAN-LIMT por verificar o averiado  Controlar el calibrado índices FAN Controlar el botón blanco en posición AUT Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT 29 28 ANOMALIA EL VENTILADOR NO FUNCIONA CAUSA  Grupo de ventilación por verificar o averiado REMEDIO  Verificar la eficiencia del motor del ventilador Verificar la eficiencia del condensador motor del ventilador (solo en versiones monofásica) Verificar las correas de transmisión (solo en versiones trifásicas) Verificar la eventual intervención de la protección térmica del motor del ventilador (solo en versiones trifásicas)  Bitermóstato FAN-LIMT por verificar o averiado  Controlar el calibrado índices FAN Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT EL VENTILADOR FUNCIONA EN FORMA INTERMITENTE  Bitermóstato FAN-LIMT por verificar o averiado  Controlar el calibrado índices FAN Sustituir el bitermóstato FAN-LIMIT EL VENTILADOR PRESENTA VACÍOS DE FUNCIONAMIENTO   Insuficiente volumen térmico  Controlar el calibrado del quemador de gasóleo Recirculación de aire caliente  Controlar la apertura de las aletas directrices de flujo, de manera que no exista ninguna recirculación de aire caliente de la descarga durante la aspiración Controlar la temperatura del aspiración de aire EL GENERADOR SE ENSUCIA EN FORMA ANÓMALA  Erróneo calibrado del quemador  Controlar el calibrado y la limpieza del quemador de gasóleo  Chimenea atascada  Limpiar el conducto de los humos y la chimenea CONDENSACIÓN INTERNA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN  Insuficiente volumen térmico  Controlar el calibrado del quemador de gasóleo DIFICULTAD EN ALCANZAR LA TEMPERATURA PROGRAMADA EN EL TERMÓSTATO DEL AMBIENTE  Insuficiente intercambio térmico a causa del intercambiador de calor sucio  Quemador no correctamente calibrado  Termóstato del ambiente no correctamente instalado  Limpiar el intercambiador de calore  Controlar el calibrado del quemador de gasóleo  Controlar que el elemento sensible del termóstato del ambiente no se encuentre en el flujo de aire caliente del aparato ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y reutilizar. Cuando a un producto se le aplica el símbolo del bidón con ruedas, marcado por una cruz, significa que el producto está amparado por la Directiva Europea 2002/96/EC. Se ruega informar, sobre este particular, al sistema local de recogida diferenciada para los productos eléctricos y electrónicos. Respetar las normas locales en vigor y no eliminar los productos antiguos en los normales desechos domésticos. La correcta eliminación del producto contribuye a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del medio ambiente y del hombre. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Master BG 50-390 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario