Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►►1. DESCRIPCIÓN
Los calentadores GREEN han sido diseñados para
usarse en habitaciones de tamaño pequeño y me-
dio y en los edi cios que requieren un sistema de
calefacción jo o móvil. El calor se produce por
combustión y el calor del humo se transmite al aire
a través de las paredes metálicas de la cámara de
combustión y del intercambiador de calor. Este tipo
de cámara de combustión es de los que hacen que
el humo circule dos veces. El aire y el humo pasan
por conductos separados, ambos soldados y sel-
lados. Después de la combustión, cuando se han
enfriado los gases quemados, éstos se expulsan a
través del conducto, que tiene que estar conectado
a una chimenea o conducto de humo. La chimenea
o el conducto de humo tiene que ser lo su ciente-
mente grande como para garantizar que el humo
consiga expulsarse de forma e caz.
PANEL DE CONTROL (g. 1)
1. Lámpara de control de la tensión
2. Botón de control de la ON/OFF/solamente ven-
tilación
3. Cable de alimentación
4. Termostato deseguridadl
5. Enchufe del quemador
6. Portafusible del quemador
7. Fianzador del cable para el termostato de am-
biente
8. Lámpara del mando del termostato
9. Lámpara del mando de parada del ventilador
ESTRUCTURA GENERAL (g. 2)
1. caja
2. cámara de combustión
3. ventilador
4. quemador
5. salida de aire
6. tubo de chimenea
7. entrada de aire
8. intercambiador de calor
9. motor
►►2. RECOMENDACIONES GENERALES
ADVERTENCIA! El calentador deberá
ser conectado con un interruptor diferen-
cial de puesta a tierra.
Asegúrese de que este manual para el propie-
tario sea estudiado y entendido antes de tratar de
utilizar este calentador y antes de prestar servicios
al mismo.
Aplique este calentador únicamente en lugares
libres de materias in amables.
Tenga disponible a mano material de apagar
fuegos.
Utilice este calentador solamente en zonas con
una buena ventilación y tenga una entrada de aire
fresco según las necesidades del calentador.
La estufa estaba colocada en una supercie lisa
y estable o colgada con los agarres destinados para
ello. La instalación entera era segura y cumplía con
las normativas vigentes en el país correspondiente.
ADVERTENCIA! Se debe consultar la
instalación del aparato con el construc-
tor del edicio y con el deshollinador. In-
dependientemente del modo de instala-
ción hay que garantizar una ventilación
correcta del lugar donde está funcionan-
do el aparato.
Controle el calentador antes de ponerlo en mar-
cha y también con regularidad durante el funciona-
miento.
IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el manual de
instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este aparato.
El uso del calentador puede causar graves lesiones quemaduras,
choques eléctricos o incendios.
ÍNDICE DE LOS APARTADOS
1... DESCRIPCIÓN
2... RECOMENDACIONES GENERALES
3... INSTALACIÓN
4... EL FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR
5... MANTENIMIENTO
6... TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
7... COMENTARIOS FINALES
8... SOLUCION DE PROBLEMAS
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
Mantenga a niños y animales fuera del calenta-
dor.
Siempre hay que desconectar el calentador de
la red eléctrica, cuando no esté funcionando.
Jamás hay que instalar en el calentador otro tipo
de quemador o aumentar la salida del quemador
por encima de la capacidad nominal del calentador,
tal como está indicado en la especi - cación del
adhesivo.
Jamás se debe obstruir la entrada y salida de
aire puesto que puede ocasionar que el motor del
ventilador se sobrecargue y por consiguiente se
produzca un recalentamiento de la unidad.
ADVERTENCIA! Sólo pueden usarse
los quemadores elegidos y suministrados
por el fabricante. En caso de que se use
otro tipo de quemador, el calentador ya
no cumplirá con la directiva CE.
Hay tres dispositivos de seguridad que se activan
cuando se produce un fallo grave de funcionamien-
to. El Dispositivo de Control del Quemador, que se
encuentra montado sobre el quemador y cuenta
con un botón de reactivación, detiene automáti-
camente el quemador cuando la llama se apaga.
El termostato de recalentamiento, TS, de reactiva-
ción manual, se activa cuando la temperatura de
la cámara de combustión supera el límite máximo
establecido; la luz de aviso (8) se enciende y el
calentador deja de funcionar. El relé térmico, RT,
se activa cuando el motor del ventilador empieza
a superar el límite de corriente máximo permitido;
la luz de aviso (9) se enciende y el calentador deja
de funcionar. Si cualquiera de estos dispositivos de
seguridad se acti-va, debe comprobar cuidadosam-
ente cuál es el problemaantes de pulsar el botón de
reactivación y de poner de nuevo en marcha el ca-
lentadortador (ver. AVERÍAS DETECTADAS, CAU-
SAS Y REMEDIOS). El termostato de seguridad de
recalentamiento, TSS, apaga el calentador cuando
la corriente de aire no es su ciente para enfriar la
cámara de combustión: el calentador se encenderá
automáticamente en cuanto se haya enfriado lo su
ciente.
►►3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Las siguientes opera-
ciones debe realizarlas únicamente un
técnico cuali cado.
AJUSTES Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA! La alimentación eléc-
trica del calentador debeestar
conectada a tierra y contar con un conmu-
tador magnetotérmico con diferencial. El
cable de alimentación debe estar conec-
tado a un cuadro de distribución que
tenga un seccionador.
Los dispositivos de control y de seguridad de que
están dotados todos los calentadores resultan in-
dispensables para que la unidad funcione correcta-
mente. El cuadro de distribución eléctrico, el que-
mador, el termostato del ventilador, el termostato
de seguridad de recalentamiento y el termostato de
recalentamiento de encendido manual ya han sido
conectados.
AHORA SE REALIZARÁN LAS SIGUIENTES
OPERACIONES:
Conectar el cable de alimentación después de
haber leído la etiqueta adhesiva que especi ca las
características del suministro eléctrico (ver cuadro).
El cuadro 2 muestra la etiqueta adhesiva que se
encuentra en las unidades dotadas de suministro
trifásico;
Conectar los accesorios, como el termostato de
ambiente o el reloj, al cuadro de distribución eléc-
trico de la unidad: el hilo eléctrico tiene que conec-
tarse mediante el a anzador del cable (7) a los
terminales. Una vez realizadas todas estas opera-
ciones, comprobar atentamente que todas las co-
nexiones eléctricas correspondan al esquema de
conexiones y controlar también la regulación del
termostato TV (ver Especi caciones Técnicas).
Cuando el calentador se ponga en marcha por pri-
mera vez,comprobar que el ventilador no supere el
límite máximo de corriente permitido. Por último,
para regular el quemador, seguir las instrucciones
del Manual de Instrucciones del Quemador.
CONEXIÓN A LOS CONDUCTOS DE AIRE CA-
LIENTE
En el pack estándar la estufa viene junto con un pa-
nel que tiene una sola salida de aire. A la estufa con
este tipo de panel podemos conectar un conducto
que distribuye el aire caliente. Una vez conectado
el conducto que distribuye el aire caliente hay que
chequear si:
► el motor del ventilador no consume más corrien-
te eléctrica que el valor máximo permitido,
► la cámara de combustión y el intercambiador de
calor están sucientemente refrigerados y no se
sobrecalientan.
ADVERTENCIA! A la estufa se puede
conectar únicamente un cable adapta-
do para el funcionamiento continuo en la
temperatura mínima de 150
o
C (a ratos de
180
o
C) en el tramo de los primeros 2 me-
tros y por lo menos 85
o
C en el resto del
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
largo del cable. Se recomienda la utiliza-
ción de los conductos de marca MASTER.
ADVERTENCIA! A la estufa se
puede conectar un conducto perfo-
rado hecho de polietileno, pero úni-
camente utilizando un kit especial,
adaptado a cada una de las estufas
(g. 3). Dicho kit se puede adquirir en el
establecimiento del distribuidor de mar-
ca MASTER más cercano.
ADVERTENCIA! Una vez conectado el
conducto distribuidor hay que jarse en
su colocación. Para disminuir la resisten-
cia del ujo del aire y la sobrecarga del
aparato se recomienda colocar el con-
ducto de forma que se reduzca hasta el
mínimo el número de pliegues y doblados
evitando doblarlo en el ángulo inferior a
90°. Además, los primeros 2 metros de
conducto deberían estar libres de todo
tipo de doblados (g. 4).
CONEXIÓN AL TIRO DE HUMOS (g. 5, 6, 7)
La e cacia térmica y el funcionamiento debido
están directamente relacionados a un buen tiro en
el tiro de humos.
Asegúrese de que la distancia entre el calen-
tador y el tiro de humos sea lo más corto posible,
evite ángulos fuertes o reducciones en el diámetro
del mismo.
Cuando el calentador no esté conectado a un
tiro de humos exterior, deberá ser instalado a un
tiro de humos vertical de acero y un regulador del
tiro.
►►4. EL FUNCIONAMIENTO DEL CALEN-
TADOR
PONER EN MARCHA DEL CALENTADOR
La puesta en marcha del calentador
Ponga el interruptor (2) en la posición “O”, conec-
te el calentador a la red eléctrica (véase la plaquita
del modelo para las especi caciones eléctricas).
Si el calentador funcionase manualmente, hay
que poner el interruptor (2) en la posición , el
quemador funciona y al poco tiempo, para el preca-
lentamiento de la cámara de combustión, el ventila-
dor principal se pone en marcha.
Si el calentador funcionase automáticamente,
hay que ajustar el valor deseado, ponga a conti-
nuación el interruptor (2) en la posición , el ca-
lentador se pone en marcha y se para automática-
mente.
En el caso de que el calentador no funcionara
debidamente bien después de haber seguido estas
instrucciones, consulte el capítulo “FALLOS, SUS
POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES” y trate de
localizar el motivo del malfuncionamiento.
PARAR EL CALENTADOR
Cuando se maneje manualmente, ponga el in-
terruptor (2) en la posición “O” o, en caso de que se
maneje automáticamente, apague el aparato.
El quemador se parará y el ventilador principal
parará más tarde cuando la cámara de combustión
se haya enfriado.
ADVERTENCIA!: Jamás hay que de-
sconectar el enchufe para parar el calen-
tador. Nunca hay que quitar el enchufe
antes de que el aparato se haya parado
por si mismo.
VENTILACIÓN
Para que su calentador pueda funcionar como ven-
tilador, hay que poner el interruptor (2) en la posi-
ción
.
►►5. MANTENIMIENTO
Para que el funcionamiento de su calentador no
tengaproblemas, éste necesita un mantenimiento
regular. Pararealizar cualquier tipo de trabajo hay
que desconectarlo pri-meramente de la red eléc-
trica. Limpieza de la cámara de combustión y del
permutado. Esta operación se deberá realizar por
lo menos una vez al año, cuando la temporada fría
haya pasado. Una cantidad de hollines excesiva
es principalmente debido a un tiro de humos incor-
recto, un ajuste incorrecto del quemador o de una
mala calidad del combustible. Una cantidad de hol-
lines excesiva puede ser diagnosticado cuando el
calentador se pone en marcha bruscamente. Para
llegar al permutador, hay dos puertas de entrada
(una por la salida de aire, la otra después de ha-
ber desmontado el panel del cuerpo enfrente del
quemador). Para poder llegar a la cámara de com-
bustión se deberá desmontar el quemador. Holli-
nes y desechos pueden ser quitados mediante un
aspirador al vacío. LIMPIEZA DEL VENTILADOR
Limpie el ventilador con aire comprimido después
de haber desmontado las rejillas de la aspiración.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR Por favor, tome con-
tacto con su distribuidor autorizado para realizar
esta operación, la cual deberá ser hecha según las
recomendaciones estrictas del fabricante del que-
mador.
►►6. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
La estufa puede ser levantada y transportada con
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
una grúa, un torno elevador u otro tipo de eleva-
dores. Hay que asegurarse también de si el dis-
positivo con el que vamos a levantar las estufas
está adaptado para su peso y dimensiones (el peso
exacto y las dimensiones vienen detallados en la
cha técnica).
ADVERTENCIA! Antes de desplazar
el calentador, hay que parar el funciona-
miento tal como está indicado en las in-
strucciones y deberá ser desconectado
de la red eléctrica. Nunca hay que mover
un calentador cuando esté todavía ca-
liente. No trate desubir o desplazar su ca-
lentador sin la ayuda de una maquinaria
adecuada, puesto que puede ocasionar
daños físicos graves.
►►7. COMENTARIOS FINALES
En el caso de elegir el quemador por su propia
cuenta hay que guiarse por todas las reglas de
buena elección, del modo de montaje del quema-
dor de aceite y adaptarse a todas las sugerencias
del fabricante del quemador.
El quemador debe cumplir con todas las normas de
las siguientes directivas europeas:
- Directiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo relativa al material eléctrico
- Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo relativa a las máquinas
- Directiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo
y del Consejo relativa a la compatibilidad electro-
magnética
y las siguientes normas técnicas: EN 267.
Eligiendo mal el quemador o instalándolo de forma
inadecuada puede dañar el aparato o provocar que
éste no funcione correctamente. La garantía no
cubre los daños provocados al aparato y su explo-
tación inadecuada habiendo elegido el quemador
por su cuenta.
►►8. SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
El aparato no se pone en marcha 1. Corriente eléctrica no es correcta
2. Actuación del termostato TA
3. Mal ajuste de un eventual termostato de
ambiente
1. Controle la función y la posición del interruptor
principal
1. Controle la corriente eléctrica
1. Controle las conexiones eléctricas
1. Controle los fusibles
1. Ajústelo en la posición correcta
2. Consulte las instrucciones del termostato TA
2. Controle la  uidez del aceite
2. Asegúrese de que no haya tiros de aire adicionales
a la corriente del aire
2. Limpie la suciedad o las partículas extrañas de la salida
del aire, de las rejillas, de la boca de la ventilación o tubos.
3. Controle la posición del termostato y corríjala
3. Controle si el termostato está funcionando debidamente
bien
El relé térmico RT se conecta (La
lámpara de aviso (9) se enciende)
Absorción de corriente excesiva del motor
del ventilador.
Calentador con ventilación helicoidal: eliminar los resi duos
que pueda haber y que impidan que el aire entre y salga
libremente.Comprobar la longitud de los conductos de aire
y reducirla si fuera excesiva.
Calentador con ventilador centrífugo: comprobar la
regulación de la correa de transmisión tal y como se indica
en el capítulo “CONEXIÓN A LOS CONDUCTOS DE AIRE
CALIENTE”.
Asegurarse siempre de que la absorción de corriente
se mantenga por debajo del valor indicado en la placadel
fabricante del motor.
El termostato TS se conecta (la
lámpara de aviso (8) se enciende)
Recalentamiento excesivo de la cámara de
combustión
Comprobar de la forma arriba indicada.
Si el problema persiste, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio
El motor del quemador se pone en
marcha, pero no ignicia
Mal funcionamiento del quemador Lea las instrucciones del quemador
El ventilador no se pone en
marcha o lo hace tardiamente
1. No hay corriente eléctrica
2. Termostato TV no funciona
3. Fallo del motor
4. Condensador quemado
5. Punto de contacto del motor obstruido
1. Controle los fusibles
1. Reponga el relé térmico
2. Controle el termostato, ajústelo o cámbielo
3. Cambie el motor del ventilador
4. Cambie el condensador
5. Cambie los puntos de contacto
Ruidos y vibraciones de los
ventiladores
1. Suciedad o partículas extrañas en las alas
del ventilador
2. Una circulación de aire limitada
1. Quite las partículas extrañas
2. Véase las instrucciones anteriores
Calor insu ciente Quemador incorrecto Lea las instrucciones
en-DISPOSALOFTHEPRODUCT
-Thisproducthasbeendesignedandmanufacturedwithtop-qualitymaterialsandcomponents,whichcanbere-cycledandre-used.
-Whenacrossed-wheelybinsymbolisattachedtotheproduct,itmeansthattheproductisprotectedbythe,2012/19/UEEuropean
Directive.
-Pleaseobtaininformationregardingthelocaldierentiatedcollectionsystemforelectricalandelectronicproducts.
-RespectlocalStandardsinforceanddonotdisposeofoldproductsasnormaldomesticwaste.Correctdisposaloftheproducthelps
topreventpossiblenegativeconsequencesforhealth,theenvironmentandmankind.
it-SMALTIMENTODELPRODOTTO
-Questoprodottoèstatoprogettatoefabbricatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
-Quandoadunprodottoèattaccatoilsimbolodelbidoneconleruotesegnatodaunacroce,signicacheilprodottoètutelatodalla
DirettivaEuropea2012/19/UE.
-Sipregadiinformarsiinmeritoalsistemalocalediraccoltadierenziataperiprodottielettriciedelettronici.
-Rispettarelenormelocaliinvigoreenonsmaltireiprodottivecchineinormaliriutidomestici.Ilcorrettosmaltimentodelprodotto
aiutaadevitarepossibiliconseguenzenegativeperlasalutedell’ambienteedell’uomo.
de-ENTSORGUNGDESPRODUKTS
-DiesesProduktwurdeunterVerwendungvonQualitätsmaterialienund-bauteilenentwickeltundhergestellt,dierecyceltundwieder
verwendetwerdenkönnen.
-IsteinProduktgekennzeichnetdurchdieMülltonnemitRädernundeinemKreuz,wirdhierangezeigt,dassdiesesProduktdurchdie
europäischeDirektive2012/19/UEüberwachtist.
-Eswirdgebeten,sichüberdievorOrtbestehendeMülltrennungbezüglichelektrischerundelektronischerProduktezuinformieren.
-DievorOrtgeltendenVorschriftenzurMüllentsorgungmüsseneingehaltenwerdenundalteProduktedürfennichtzusammenmit
demHausmüllentsorgtwerden.DieordnungsgemäßeEntsorgungdesProduktshilftmöglichenegativeFolgenfürGesundheitund
Umweltzuvermeiden.
es-ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
-Esteproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealtacalidadquesepuedenreciclaryreutilizar.
-Cuandoenelproductoseencuentraelsímbolodelcontenedorconlasruedastachadoconunacruz,signicaqueelproductoestá
tuteladoporlaDirectivaeuropea2012/19/UE.
-Seruegainformarseacercadelsistemalocalderecogidaselectivaparalosproductoseléctricosyelectrónicos.
-Respetelasnormaslocalesvigentesynoeliminelosproductosviejosjuntoconlosresiduosdomésticosnormales.Laeliminación
correctadelproductoayudaaevitarposiblesconsecuenciasnegativasparalasaluddelambienteydelhombre.
fr-SEDÉBARRASSERDEVOTREPRODUITUSAGÉ
-Ceproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehautequalité,quipeuventêtrerecyclésetutilisésde
nouveau.
-Lorsquelesymboled’unepoubelleàrouebarréeestappliquéàunproduit,celasigniequeleproduitestcouvertparlaDirective
Européenne2012/19/UE.
-Veuillezvousinformerdusystèmelocaldeséparationdesdéchetsélectriquesetélectroniques.
-Veuillezagirselonlesrègleslocalesetnepasjetervosproduitsusagésaveclesdéchetsdomestiquesusuels.Jetercorrectement
votreproduitusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégativespotentiellescontrel’environnementetlasantéhumaine.
nl-VERWIJDERINGVANHETPRODUCT
-Ditproduct werd ontworpen en gemaaktmethoogwaardigematerialenencomponenten, die gerecycleerd en herbruiktkunnen
worden.
-Wanneeropeenproducthetsymboolvandeafvalbakopwielenmeteenkruiserdoorisaangebracht,betekentditdathetproduct
valtonderdeEuropeseRichtlijn2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronischetoestellen.
-Respecteerdeplaatselijkenormendievankrachtzijn,enverwijderdeoudetoestellennietalsgewoonhuishoudelijkafval.Een
correcteverwijderingvanhetproducthelptommogelijkenegatievegevolgenvoordegezondheidvanmensenmilieutevoorkomen.
pt-ELIMINAÇÃODOPRODUTO
-Esteprodutofoiprojetadoefabricadocommateriaisecomponentesdealtaqualidadequepodemserrecicladosereutilizados.
-Quandoforaxadoemumprodutoosímbolodobidãocomrodasmarcadocomumacruz,signicaqueoprodutoéprotegidopela
DiretivaEuropeia2012/19/UE.
-Solicitamosinformar-sesobreosistemalocalderecolhadiferenciadaparaosprodutoselétricoseeletrónicos.
-Respeitarasnormaslocaisemvigorenãoeliminarosprodutosantigoscomonormaisdetritosdomésticos.Acorretaeliminaçãodo
produtoajudaaevitarpossíveisconsequênciasnegativasparaasaúdedoambienteedohomem.

Transcripción de documentos

AL BG CN CZ DE DK EE ES FI FR 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... DESCRIPCIÓN RECOMENDACIONES GENERALES INSTALACIÓN EL FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO COMENTARIOS FINALES SOLUCION DE PROBLEMAS IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el manual de instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este aparato. El uso del calentador puede causar graves lesiones quemaduras, choques eléctricos o incendios. GB ►►1. DESCRIPCIÓN GR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR UA YU ÍNDICE DE LOS APARTADOS Los calentadores GREEN han sido diseñados para usarse en habitaciones de tamaño pequeño y medio y en los edifi cios que requieren un sistema de calefacción fi jo o móvil. El calor se produce por combustión y el calor del humo se transmite al aire a través de las paredes metálicas de la cámara de combustión y del intercambiador de calor. Este tipo de cámara de combustión es de los que hacen que el humo circule dos veces. El aire y el humo pasan por conductos separados, ambos soldados y sellados. Después de la combustión, cuando se han enfriado los gases quemados, éstos se expulsan a través del conducto, que tiene que estar conectado a una chimenea o conducto de humo. La chimenea o el conducto de humo tiene que ser lo sufi cientemente grande como para garantizar que el humo consiga expulsarse de forma efi caz. PANEL DE CONTROL (fig. 1) 1. Lámpara de control de la tensión 2. Botón de control de la ON/OFF/solamente ventilación 3. Cable de alimentación 4. Termostato deseguridadl 5. Enchufe del quemador 6. Portafusible del quemador 7. Fianzador del cable para el termostato de ambiente 8. Lámpara del mando del termostato 9. Lámpara del mando de parada del ventilador ESTRUCTURA GENERAL (fig. 2) 1. caja 2. cámara de combustión 3. ventilador 4. quemador 5. salida de aire 6. tubo de chimenea 7. entrada de aire 8. intercambiador de calor 9. motor ►►2. RECOMENDACIONES GENERALES ADVERTENCIA! El calentador deberá ser conectado con un interruptor diferencial de puesta a tierra. ► Asegúrese de que este manual para el propietario sea estudiado y entendido antes de tratar de utilizar este calentador y antes de prestar servicios al mismo. ► Aplique este calentador únicamente en lugares libres de materias infl amables. ► Tenga disponible a mano material de apagar fuegos. ► Utilice este calentador solamente en zonas con una buena ventilación y tenga una entrada de aire fresco según las necesidades del calentador. ► La estufa estaba colocada en una superficie lisa y estable o colgada con los agarres destinados para ello. La instalación entera era segura y cumplía con las normativas vigentes en el país correspondiente. ADVERTENCIA! Se debe consultar la instalación del aparato con el constructor del edificio y con el deshollinador. Independientemente del modo de instalación hay que garantizar una ventilación correcta del lugar donde está funcionando el aparato. ► Controle el calentador antes de ponerlo en marcha y también con regularidad durante el funcionamiento. AL ► Mantenga a niños y animales fuera del calentador. ► Siempre hay que desconectar el calentador de la red eléctrica, cuando no esté funcionando. ► Jamás hay que instalar en el calentador otro tipo de quemador o aumentar la salida del quemador por encima de la capacidad nominal del calentador, tal como está indicado en la especifi - cación del adhesivo. ► Jamás se debe obstruir la entrada y salida de aire puesto que puede ocasionar que el motor del ventilador se sobrecargue y por consiguiente se produzca un recalentamiento de la unidad. ADVERTENCIA! Sólo pueden usarse los quemadores elegidos y suministrados por el fabricante. En caso de que se use otro tipo de quemador, el calentador ya no cumplirá con la directiva CE. Hay tres dispositivos de seguridad que se activan cuando se produce un fallo grave de funcionamiento. El Dispositivo de Control del Quemador, que se encuentra montado sobre el quemador y cuenta con un botón de reactivación, detiene automáticamente el quemador cuando la llama se apaga. El termostato de recalentamiento, TS, de reactivación manual, se activa cuando la temperatura de la cámara de combustión supera el límite máximo establecido; la luz de aviso (8) se enciende y el calentador deja de funcionar. El relé térmico, RT, se activa cuando el motor del ventilador empieza a superar el límite de corriente máximo permitido; la luz de aviso (9) se enciende y el calentador deja de funcionar. Si cualquiera de estos dispositivos de seguridad se acti-va, debe comprobar cuidadosamente cuál es el problemaantes de pulsar el botón de reactivación y de poner de nuevo en marcha el calentadortador (ver. AVERÍAS DETECTADAS, CAUSAS Y REMEDIOS). El termostato de seguridad de recalentamiento, TSS, apaga el calentador cuando la corriente de aire no es sufi ciente para enfriar la cámara de combustión: el calentador se encenderá automáticamente en cuanto se haya enfriado lo sufi ciente. ►►3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Las siguientes operaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualifi cado. AJUSTES Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA! La alimentación eléctrica del calentador debeestar conectada a tierra y contar con un conmutador magnetotérmico con diferencial. El BG cable de alimentación debe estar conecCN tado a un cuadro de distribución que tenga un seccionador. CZ Los dispositivos de control y de seguridad de que están dotados todos los calentadores resultan in- DE dispensables para que la unidad funcione correctamente. El cuadro de distribución eléctrico, el que- DK mador, el termostato del ventilador, el termostato de seguridad de recalentamiento y el termostato de EE recalentamiento de encendido manual ya han sido conectados. ES AHORA SE REALIZARÁN LAS SIGUIENTES OPERACIONES: FI ► Conectar el cable de alimentación después de haber leído la etiqueta adhesiva que especifi ca las FR características del suministro eléctrico (ver cuadro). El cuadro 2 muestra la etiqueta adhesiva que se GB encuentra en las unidades dotadas de suministro trifásico; GR ► Conectar los accesorios, como el termostato de ambiente o el reloj, al cuadro de distribución eléc- HR trico de la unidad: el hilo eléctrico tiene que conectarse mediante el afi anzador del cable (7) a los HU terminales. Una vez realizadas todas estas operaciones, comprobar atentamente que todas las co- IT nexiones eléctricas correspondan al esquema de conexiones y controlar también la regulación del LT termostato TV (ver Especifi caciones Técnicas). Cuando el calentador se ponga en marcha por pri- LV mera vez,comprobar que el ventilador no supere el límite máximo de corriente permitido. Por último, NL para regular el quemador, seguir las instrucciones del Manual de Instrucciones del Quemador. NO CONEXIÓN A LOS CONDUCTOS DE AIRE CALIENTE PL En el pack estándar la estufa viene junto con un panel que tiene una sola salida de aire. A la estufa con PT este tipo de panel podemos conectar un conducto que distribuye el aire caliente. Una vez conectado RO el conducto que distribuye el aire caliente hay que chequear si: RU ► el motor del ventilador no consume más corriente eléctrica que el valor máximo permitido, ► la cámara de combustión y el intercambiador de SE calor están suficientemente refrigerados y no se SI sobrecalientan. SK ADVERTENCIA! A la estufa se puede conectar únicamente un cable adapta- TR do para el funcionamiento continuo en la temperatura mínima de 150oC (a ratos de UA 180oC) en el tramo de los primeros 2 metros y por lo menos 85oC en el resto del YU AL largo del cable. Se recomienda la utiliza- BG ción de los conductos de marca MASTER. CN ADVERTENCIA! A la estufa se puede conectar un conducto perfoCZ rado hecho de polietileno, pero únicamente utilizando un kit especial, DE adaptado a cada una de las estufas (fig. 3). Dicho kit se puede adquirir en el DK establecimiento del distribuidor de marca MASTER más cercano. EE ES FI FR GB GR HR HU IT LT LV NL NO ADVERTENCIA! Una vez conectado el conducto distribuidor hay que fijarse en su colocación. Para disminuir la resistencia del flujo del aire y la sobrecarga del aparato se recomienda colocar el conducto de forma que se reduzca hasta el mínimo el número de pliegues y doblados evitando doblarlo en el ángulo inferior a 90°. Además, los primeros 2 metros de conducto deberían estar libres de todo tipo de doblados (fig. 4). CONEXIÓN AL TIRO DE HUMOS (fig. 5, 6, 7) La efi cacia térmica y el funcionamiento debido están directamente relacionados a un buen tiro en el tiro de humos. ► Asegúrese de que la distancia entre el calentador y el tiro de humos sea lo más corto posible, evite ángulos fuertes o reducciones en el diámetro del mismo. ► Cuando el calentador no esté conectado a un tiro de humos exterior, deberá ser instalado a un tiro de humos vertical de acero y un regulador del tiro. PL ►►4. EL FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR PT PONER EN MARCHA DEL CALENTADOR ► La puesta en marcha del calentador RO ► Ponga el interruptor (2) en la posición “O”, conecte el calentador a la red eléctrica (véase la plaquita RU del modelo para las especifi caciones eléctricas). ► Si el calentador funcionase manualmente, hay SE que poner el interruptor (2) en la posición , el SI quemador funciona y al poco tiempo, para el precalentamiento de la cámara de combustión, el ventilador principal se pone en marcha. SK ► Si el calentador funcionase automáticamente, hay que ajustar el valor deseado, ponga a contiTR nuación el interruptor (2) en la posición , el ca- UA lentador se pone en marcha y se para automáticaYU mente. ► En el caso de que el calentador no funcionara debidamente bien después de haber seguido estas instrucciones, consulte el capítulo “FALLOS, SUS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES” y trate de localizar el motivo del malfuncionamiento. PARAR EL CALENTADOR ► Cuando se maneje manualmente, ponga el interruptor (2) en la posición “O” o, en caso de que se maneje automáticamente, apague el aparato. ► El quemador se parará y el ventilador principal parará más tarde cuando la cámara de combustión se haya enfriado. ADVERTENCIA!: Jamás hay que desconectar el enchufe para parar el calentador. Nunca hay que quitar el enchufe antes de que el aparato se haya parado por si mismo. VENTILACIÓN Para que su calentador pueda funcionar como ventilador, hay que poner el interruptor (2) en la posición . ►►5. MANTENIMIENTO Para que el funcionamiento de su calentador no tengaproblemas, éste necesita un mantenimiento regular. Pararealizar cualquier tipo de trabajo hay que desconectarlo pri-meramente de la red eléctrica. Limpieza de la cámara de combustión y del permutado. Esta operación se deberá realizar por lo menos una vez al año, cuando la temporada fría haya pasado. Una cantidad de hollines excesiva es principalmente debido a un tiro de humos incorrecto, un ajuste incorrecto del quemador o de una mala calidad del combustible. Una cantidad de hollines excesiva puede ser diagnosticado cuando el calentador se pone en marcha bruscamente. Para llegar al permutador, hay dos puertas de entrada (una por la salida de aire, la otra después de haber desmontado el panel del cuerpo enfrente del quemador). Para poder llegar a la cámara de combustión se deberá desmontar el quemador. Hollines y desechos pueden ser quitados mediante un aspirador al vacío. LIMPIEZA DEL VENTILADOR Limpie el ventilador con aire comprimido después de haber desmontado las rejillas de la aspiración. LIMPIEZA DEL QUEMADOR Por favor, tome contacto con su distribuidor autorizado para realizar esta operación, la cual deberá ser hecha según las recomendaciones estrictas del fabricante del quemador. ►►6. TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La estufa puede ser levantada y transportada con AL una grúa, un torno elevador u otro tipo de elevadores. Hay que asegurarse también de si el dispositivo con el que vamos a levantar las estufas está adaptado para su peso y dimensiones (el peso exacto y las dimensiones vienen detallados en la ficha técnica). ADVERTENCIA! Antes de desplazar el calentador, hay que parar el funcionamiento tal como está indicado en las instrucciones y deberá ser desconectado de la red eléctrica. Nunca hay que mover un calentador cuando esté todavía caliente. No trate desubir o desplazar su calentador sin la ayuda de una maquinaria adecuada, puesto que puede ocasionar daños físicos graves. ►►7. COMENTARIOS FINALES En el caso de elegir el quemador por su propia cuenta hay que guiarse por todas las reglas de buena elección, del modo de montaje del quemador de aceite y adaptarse a todas las sugerencias BG del fabricante del quemador. El quemador debe cumplir con todas las normas de CN las siguientes directivas europeas: - Directiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo y CZ del Consejo relativa al material eléctrico - Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y DE del Consejo relativa a las máquinas - Directiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo DK y del Consejo relativa a la compatibilidad electroEE magnética y las siguientes normas técnicas: EN 267. Eligiendo mal el quemador o instalándolo de forma ES inadecuada puede dañar el aparato o provocar que éste no funcione correctamente. La garantía no FI cubre los daños provocados al aparato y su explotación inadecuada habiendo elegido el quemador FR por su cuenta. GB GR ►►8. SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA El aparato no se pone en marcha 1. Corriente eléctrica no es correcta 2. Actuación del termostato TA 3. Mal ajuste de un eventual termostato de ambiente El relé térmico RT se conecta (La lámpara de aviso (9) se enciende) REMEDIO HR 1. Controle la función y la posición del interruptor principal 1. Controle la corriente eléctrica 1. Controle las conexiones eléctricas 1. Controle los fusibles 1. Ajústelo en la posición correcta 2. Consulte las instrucciones del termostato TA 2. Controle la fl uidez del aceite 2. Asegúrese de que no haya tiros de aire adicionales a la corriente del aire 2. Limpie la suciedad o las partículas extrañas de la salida del aire, de las rejillas, de la boca de la ventilación o tubos. 3. Controle la posición del termostato y corríjala 3. Controle si el termostato está funcionando debidamente bien HU CAUSA Absorción de corriente excesiva del motor del ventilador. Calentador con ventilación helicoidal: eliminar los resi duos que pueda haber y que impidan que el aire entre y salga libremente.Comprobar la longitud de los conductos de aire y reducirla si fuera excesiva. Calentador con ventilador centrífugo: comprobar la regulación de la correa de transmisión tal y como se indica en el capítulo “CONEXIÓN A LOS CONDUCTOS DE AIRE CALIENTE”. Asegurarse siempre de que la absorción de corriente se mantenga por debajo del valor indicado en la placadel fabricante del motor. El termostato TS se conecta (la lámpara de aviso (8) se enciende) Recalentamiento excesivo de la cámara de combustión Comprobar de la forma arriba indicada. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestro centro de servicio El motor del quemador se pone en marcha, pero no ignicia Mal funcionamiento del quemador Lea las instrucciones del quemador El ventilador no se pone en marcha o lo hace tardiamente 1. No hay corriente eléctrica 1. Controle los fusibles 1. Reponga el relé térmico 2. Controle el termostato, ajústelo o cámbielo 3. Cambie el motor del ventilador 4. Cambie el condensador 5. Cambie los puntos de contacto 2. Termostato TV no funciona 3. Fallo del motor 4. Condensador quemado 5. Punto de contacto del motor obstruido Ruidos y vibraciones de los ventiladores 1. Suciedad o partículas extrañas en las alas del ventilador 2. Una circulación de aire limitada 1. Quite las partículas extrañas Calor insufi ciente Quemador incorrecto Lea las instrucciones 2. Véase las instrucciones anteriores IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR UA YU ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive. -Please obtain information regarding the local differentiated collection system for electrical and electronic products. -Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind. ►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO -Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. -Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2012/19/UE. -Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. -Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo. ►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS -Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. -Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist. -Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren. -Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden. ►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO -Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. -Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE. -Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos. -Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre. ►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ -Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. -Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE. -Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. -Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine. ►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT -Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen worden. -Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE. -Gelieve inlichtingen in te winnen betreffende het plaatselijke systeem voor gedifferentieerde inzameling van elektrische en elektronische toestellen. -Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen. ►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO -Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. -Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. -Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos. -Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario