Ghibli & Wirbel RUNNER R 150 FD 85 CHEM Use And Maintenance

Tipo
Use And Maintenance
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und Wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
CS

RU

PL

AR

49.0295.00
ed. 01/2023
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:12:2116/10/2020 08:12:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
2%
MADE IN ITALY
IPX3
Scrubber Dryer
GVW: ..........
Mod: ................................
Battery: ........V .............W Art.: ..................
Year: .............
s/n: .........................
2%
MADE IN ITALY
IPX3
Scrubber Dryer
GVW: ..........
Mod: ................................
Battery: ........V .............W Art.: ..................
Year: .............
s/n: .........................
1
2
3
4
8
7
6
5
00_Man_Cop_RUNNER_2ed 05-2022_49029500.indd 200_Man_Cop_RUNNER_2ed 05-2022_49029500.indd 2 25/05/2022 08:27:0425/05/2022 08:27:04
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
1 2 3 4
IT Produttore Caratteristiche elettriche N° Matricola Grado di protezione
EN Manufacturer Electrical characteristics Serial N° Degree of protection
FR Producteur Caractéristiques électriques N° Matricule Degré de protection
DE Hersteller Elektrische Eigenschaften Serien-Nr. Schutzgrad
ES Fabricante Características eléctricas N° Matrícola Grado de protección
PT Produtor Características elétricas Número de série Grau de protecção
NL Producent Elektrische eigenschappen Serienummer Beschermingsgraad
CS Výrobce Elektrické údaje  
RU 

 
PL Producent   
AR    
5 6 7 8
IT Peso in ordine di marcia Anno di costruzione Codice articolo Modello
EN Weight in running order Year of manufacture Item code Model
FR Poids en ordre de marche Année de construction
Référence de l’article
Modèle
DE Gewicht bei Betrieb Baujahr Artikelnummer Modell
ES Peso en orden de marcha Año de fabricación Código del artículo Modelo
PT Peso em ordem de marcha Ano de construção Código do artigo Modelo
NL Gewicht in rijklare toestand Bouwjaar Artikelcode Model
CS Hmotnost v provozním stavu   Model
RU    
PL  Rok produkcji  Model
AR    
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:12:2216/10/2020 08:12:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:12:2216/10/2020 08:12:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
IT
Italiano ................................................................................................................ IT -1
(Istruzioni originali)
EN
English ..............................................................................................................EN -1
(Translation of original instructions)
FR
Français ............................................................................................................FR -1
(Traduction des instructions d’origine)
DE
Deutsch .............................................................................................................DE -1
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Español .............................................................................................................ES -1
(
Traducción de las instrucciones originales
)
PT
Português ..........................................................................................................PT -1
(Tradução das instruções originais)
NL Nederlands ........................................................................................................NL -1
(Vertalinig van de originele instructies)
CS
 ................................................................................................................CS -1
 (Překladoriginálníhonávodu)
RU
 ............................................................................................................ RU -1
 
PL
Polski ................................................................................................................. PL -1
 
AR
........................................................................................................................ AR - 1

(
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:12:2216/10/2020 08:12:22
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:12:2216/10/2020 08:12:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
1
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti.
La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore
in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo.
Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con-
tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa
uso. In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma
anche un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale
quotidiana esperienza.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:12:2316/10/2020 08:12:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
2
Dati tecnici ............................................................................................................... IT-3
1.1 Introduzione ................................................................................................. IT-5
1.1.a - Posizione operatore........................................................................... IT-5
1.1.b - Avvertenze generali durante l’uso della macchina ........................... IT-5
1.1.c - Avvertenze generali durante la manutenzione .................................. IT-5
1.2 Uso non previsto della macchina .............................................................. IT-5
1.3 Demolizione della macchina....................................................................... IT-5
2.1 Conoscenza della macchina....................................................................... IT-5
3.1 Dismballo ..................................................................................................... IT-5
3.1.a - Installazione batterie.......................................................................... IT-6
3.1.b - Scarico macchina dal bancale in legno ............................................ IT-6
3.1.c - Dotazione macchina .......................................................................... IT-6
4.1 Assemblaggio componenti ......................................................................... IT-6
4.1.a - Installazione tergipavimento .............................................................. IT-6
5.1 Carica della macchina ................................................................................ IT-6
5.1.a - Carica della batteria tramite caricabatterie esterno ........................... IT-7
6.1 Descrizione comandi macchina ................................................................ IT-7
6.1.a - Pannello comandi .............................................................................. IT-7
6.1.b - Pedale acceleratore........................................................................... IT-9
7.1 Display ......................................................................................................... IT-9
8.1 Impostazione parametri ........................................................................... IT-10
8.1.a - Impostazione lingua..........................................................................IT-11
8.1.b - Impostazione tipo di batteria.............................................................IT-11
8.1.c - Impostazione luminosità e contrasto ............................................... IT-12
8.2 Emergenza ................................................................................................. IT-12
8.3 Sicurezze .................................................................................................... IT-12
8.4 Allarmi durante il funzionamento ............................................................. IT-13
9.1 Riempimento serbatoio ............................................................................. IT-15
9.2 Tanica detergente / chimico ..................................................................... IT-15
10.1 Funzionamento .......................................................................................... IT-15
10.1.a - Controlli prima dell’uso ................................................................. IT-15
10.1.b - Preparazione macchina e scelta ciclo .......................................... IT-15
10.1.c - Uso della macchina ...................................................................... IT-16
10.1.d - Fine uso e spegnimento ............................................................... IT-16
11.1 Scarico acqua di recupero........................................................................ IT-17
12.1 Manutenzione e pulizia ............................................................................. IT-17
12.1.a - Svuotamento e pulizia serbatoio acqua pulita .............................. IT-17
12.1.b - Pulizia serbatoio acqua di recupero ............................................. IT-17
12.1.c - Pulizia tergitore ............................................................................. IT-18
12.1.d - Pulizia minigonne laterali .............................................................. IT-18
12.1.e - Controllo stato di usura catena sterzo .......................................... IT-18
12.1.f - Sostutuzione spazzole .................................................................. IT-18
12.1.g - Pulizia ltro acqua pulita ............................................................... IT-19
12.1.h - Sostituzione gomme tergitore ....................................................... IT-19
12.1.i - Sostituzione gomme minigomme laterali ...................................... IT-19
12.1.j - Regolazione incidenza tergitore ................................................... IT-19
12.1.k - Controllo stato di usura delle tre ruote .......................................... IT-20
12.1.l - Sostituzione fusibili ....................................................................... IT-20
12.1.m - Congurazione caricabatterie ....................................................... IT-20
Problemi - cause - rimedi ...................................................................................... IT-21
Schema elettrico .................................................................................................... IT-23
Indice
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:12:2416/10/2020 08:12:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
3
Dati tecnici
R150 FD85 R150 FD100
Tipo di guida Operatore a bordo
Caratteristiche
Funzionamento Batterie
Tipo di batterie N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Alimentazione Batteria 36V
Potenza installata 2650 W 2650 W
Avanzamento Trazione avanti / indietro
Larghezza pista lavaggio 850 mm 1000 mm
Larghezza di aspirazione 1100 mm 1300 mm
Resa oraria teorica 5000 m2/h 6000 m2/h
Vibrazione sistema mano-braccio 2.03 m/s2
Vibrazione corpo intero 0.63 m/s2
Pressione sonora 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Low Noise
Incertezza KpA 0.75 dB (A)
Spazzole
Diametro / pad / numero 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Potenza motore / numero 500 W x 2 500 W x 2
Velocità motore 135 giri / min. 135 giri / min.
Pressione specifica 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Trazione
Pendenza massima di utilizzo in
fase di pulizia
2 %
Pendenza massima
superabile a vuoto
16 %
(Lunghezza massima rampa: 4,5 m)
Potenza motore 900 W
Velocità massima
avanzamento in lavoro 6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:12:2416/10/2020 08:12:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
4
R150 FD85 R150 FD100
Aspirazione
Potenza motore 600 W
Depressione (colonna acqua) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Portata d’aria 32 l / sec
Serbatoio
Tipologia Doppio serbatoio
Riciclo No
Capacità soluzione 150 l
Capacità recupero 160 l
Dimensioni 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Dimensioni vano batterie
(lunghezza x larghezza x altezza) 2 vani - 540 x 295 x 380 mm
Peso
Peso a vuoto 290 Kg 302 Kg
Peso con batterie 578 Kg 590 Kg
Peso in ordine di marcia 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:12:2416/10/2020 08:12:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
5
1.1 INTRODUZIONE
PERICOLO:
Prima di utilizzare la macchina leggere atten-
tamente il libretto “AVVERTENZE DI SICU-
REZZA PER LAVASCIUGA PAVIMENTI”
allegato al presente e le integrazioni riportate
di seguito.
1.1.a - Posizione operatore
L’operatore, durante l’uso della macchina è
seduto sul sedile con le mani sul volante.
1.1.b - Avvertenze generali durante
l’uso della macchina
- NON abbandonare la macchina su su-
perfici inclinate.
- È assolutamente vietato curvare in ram-
pa; pericolo di ribaltamento.
- Evitare di utilizzare la macchina in am-
bienti con rischio di caduta oggetti.
1.1.c - Avvertenze generali durante la
manutenzione
- Nelle operazioni di pulizia e di lavag-
gio non usare detergenti aggressivi,
acidi, liscivie, ecc. e prestare partico-
lare attenzione alle parti elettriche.
- Non lavare la macchina con getti di ac-
qua diretti o a pressione.
1.2 - USO NON PREVISTO
DELLA MACCHINA
- Non utilizzare la macchina con serba-
toio di recupero aperto;
- Non circolare con piedi / gambe a
ciondoloni;
- Non effettuare sterzate repentine in
particolare in discesa.
AVVERTENZA:
La macchina è abilitata al trasporto di una
SOLA persona.
1.3 - DEMOLIZIONE DELLA
MACCHINA
PERICOLO:
Le batterie sono considerati rifiuti specia-
li e quindi devo essere smaltite in appositi
centri di raccolta come indicato dalle nor-
mative in vigore nel paese di utilizzo.
2.1 - CONOSCENZA DELLA
MACCHINA (Fig. 1)
1) Volante.
2) Cruscotto comandi.
3) Sedile.
4) Leva regolazione sedile.
5) Spina/presa batteria.
6) Pedana appoggiapiedi.
7) Pedale acceleratore.
8) Ruote posteriori.
9) Luci di lavoro.
10) Girofari.
11) Serbatoio acqua di recupero.
12) Coperchio serbatoio acqua di recupero.
13) Serbatoio acqua pulita.
14) Apertura carico acqua pulita.
15) Tubo scarico acqua di recupero.
16) Tubo aspirazione acqua tergipavimento.
17) Tubo scarico acqua pulita.
18) Molla a gas.
19) Gruppo spazzole.
20) Tergipavimento.
21) Minigonne laterali.
22) Filtro acqua.
23) Ruota direzionale e di trazione.
3.1 - DISIMBALLO (Fig. 2)
Una volta rimosso l’imballo come indicato
nelle istruzioni riportate sull’imballo stesso,
controllare l’integrità della macchina e di tutti
i componenti in dotazione.
Se si riscontrano danni evidenti contattare il
concessionario di zona e il trasportatore en-
tro 3 giorni dal ricevimento.
- Rimuovere la busta (24) contenente gli
accessori in dotazione.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:12:3116/10/2020 08:12:31
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
6
3.1.a - Installazione batterie (Fig. 3)
- Sollevare il serbatoio di recupero (11) tra-
mite le apposite maniglie (25).
Il serbatoio sarà mantenuto in posizione
aperta dall’apposita molla a gas (18).
- Posizionare le batterie come indicato in
figura, collegandole come riportato nello
schema, utilizzando i cavi e le spine in
dotazione.
- Collegare la spina (26) delle batterie con
la presa (5).
- Abbassare il serbatoio di recupero (11)
accompagnandone la discesa.
NOTA:
La connessione delle batterie deve essere
eseguita da personale specializzato.
3.1.b - Scarico macchina dal bancale
in legno (Fig. 4 - 5)
- Posizionare uno scivolo (27) e agganciar-
lo al bancale in legno.
- Rimuovere i blocchi (28) di legno posizio-
nati sulle tre ruote.
- Sedersi sul sedile in posizione di guida.
- Ruotare la chiave (29) su “ON”.
- Ruotare il potenziometro (30) a circa
metà della sua corsa.
- Agire sul selettore di direzione (31) spo-
standolo su “ ” (marcia avanti) o
(retromarcia), quindi premere il pedale
dell’acceleratore (7) e scendere dal ban-
cale tramite lo scivolo.
3.1.c - Dotazione macchina (Fig. 6)
Gli accessori in dotazione sono i seguenti:
32) Manuale d’uso e manutenzione della
macchina.
33) Manuale istruzioni caricabatterie (se
presente).
34) N° 2 spazzole (montate in macchina).
4.1 - ASSEMBLAGGIO
COMPONENTI
4.1.a - Installazione tergipavimento
(Fig. 7)
- Inserire il tergipavimento (20) nella pia-
stra (35) di supporto e fissarlo avvitando i
due pomelli (36).
- Collegare il tubo di aspirazione (16) sul
bocchettone del tergipavimento.
5.1 CARICA DELLA
BATTERIA
PERICOLO:
Effettuare la carica delle batterie in locali
ben areati e conformi alle norme vigenti
nel paese di utilizzo.
Per le informazioni relative alla sicurezza
attenersi a quanto descritto nel capitolo 1
del presente manuale.
AVVERTENZA:
Per le informazioni e le avvertenze relati-
ve alla batteria e al caricabatteria di bordo
(se presente) attenersi a quanto indicato
nel manuale del caricabatteria allegato al
presente.
AVVERTENZA:
La macchina esce dalla fabbrica tarata
per il funzionamento con batterie a gel.
Se si dovessero installare delle batterie di
altro tipo, vedere paragrafo “Impostazio-
ne parametri”.
E’ vietato utilizzare la macchina con batte-
rie a gel con taratura per batterie ad acido
o altro.
NOTA:
Per la ricarica completa delle batterie sono
necessarie 10 ore. Evitare ricariche parziali.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:12:4016/10/2020 08:12:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
7
5.1.a - Carica della batteria tramite
caricabatterie esterno (Fig. 8)
- Portarsi con la macchina nei pressi della
stazione di carica delle batterie.
- Staccare la spina (26) delle batterie dalla
presa (5) dell’impianto.
- Collegare la spina (26) delle batterie alla
presa (37) del caricabatterie esterno.
- Alla fine della ricarica delle batterie ricol-
legare la spina (26) delle batterie alla pre-
sa (5) dell’impianto.
6.1 - DESCRIZIONE
COMANDI MACCHINA
6.1.a - Pannello comandi (Fig. 9)
29) Chiave avviamento
- Ruotata in senso orario “ON” inserisce
tensione ai circuiti abilitando il funzio-
namento della macchina.
- Ruotata in senso antiorario “OFF” to-
glie tensione ai circuiti ed è in posizione
di estrazione.
30) Potenziometro regolazione velocità
massima
È possibile regolare la velocità massi-
ma da “0” a “6” km/h tramite il potenzio-
metro (30).
- Ruotando il potenziometro (30) in sen-
so orario aumenta la velocità, ruotan-
dolo in senso antiorario diminuisce.
- Premendo il pedale acceleratore la ve-
locità sarà proporzionata alla velocità
massima impostata.
31) Selettore di direzione
- Predispone il funzionamento della
macchina.
- Portando il selettore in avanti “ ” la
macchina procede con marcia avan-
ti, portando il selettore indietro “ ” la
macchina procede in retromarcia e si
inserisce il cicalino di retromarcia; la-
sciando il selettore in posizione centra-
le “0” la macchina resta in folle.
38) Display
- Vedere paragrafo (“Comandi display”).
39) Pulsante non utilizzato.
40) Interruttore avviamento aspi-
ratore
- Il funzionamento dell’aspiratore è abili-
tato dalla chiave (29) in posizione “ON”.
- Premendo il pulsante (40) “ ” si av-
via l’aspiratore, sul display si illumina il
simbolo “ ” e, se è inserita la mar-
cia avanti o se la macchina è in folle, il
tergipavimento si abbassa.
- Premendo di nuovo il pulsante (40)
l’aspiratore si ferma e il tergipa-
vimento si solleva.
- Con macchina ferma, tergipavimento
abbassato e chiave (29) in posizione
ON” dopo un periodo di tempo di inat-
tività il tergipavimento si solleverà auto-
maticamente.
42) Pulsante funzionamento si-
lenzioso
Premendo il pulsante (42) “ si
riduce la velocità della turbina di aspi-
razione riducendo sensibilmente il
rumore che la macchina emette; con
funzione abilitata sul display appare il
simbolo “ ”.
Ripremendo il pulsante (42) “ si
disabilita la funzione e la macchina ri-
prende a funzionare in modo standard;
sul display scompare il simbolo “ ”.
NOTA:
Spegnendo la turbina di aspirazione
con la modalità “funzionamento silen-
zioso” abilitata, il funzionamento della
turbina stessa si commuterà automa-
ticamente in modalità “funzionamento
standard” per tutto il tempo di ritardo di
spegnimento.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:12:4816/10/2020 08:12:48
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
8
43)
ON/OFF
Interruttore spazzole (ON/OFF)
- Il funzionamento delle spazzole è abili-
tato dalla chiave (29) in posizione “ON”.
- Premendo il pulsante (43) si abbassa il
gruppo spazzole;
sul display si illumina il simbolo “ ”.
- Le spazzole iniziano a ruotare quando
si preme il pedale acceleratore, si fer-
mano quando il pedale acceleratore è
sollevato.
NOTA:
Le spazzole ruotano sia con la marcia
aventi che con la retromarcia e con
macchina ferma con potenziometro
(30) posizionato su “0”.
- Con macchina ferma, testata abbas-
sata e spazzole ferme con chiave (29)
in posizione “ON” dopo un periodo di
tempo di inattività la testata si solleverà
automaticamente.
- Se si preme il pulsante (43) “ ON/OFF ” con
spazzole in rotazione, le spazzole si
fermano, il gruppo si solleva e si spe-
gne il simbolo sul display.
44) Pulsante avvisatore acustico
- Premendo il pulsante “ ”, l’avvisa-
tore acustico suona.
- Il suo funzionamento è abilitato dalla
chiave (29) in posizione “ON”.
45) Interruttore girofaro
- Premuto, con chiave (29) in posizione
ON”, aziona i girofari.
46) Interruttore luci di lavoro
- Premuto, con chiave (29) in posizione
ON”, aziona le luci di lavoro.
47) Pulsante erogazione acqua
- L’erogazione dell’acqua è abilitata dalla
chiave (29) in posizione “ON”, dal pul-
sante (43) “
ON/OFF
” inserito e dal pedale
acceleratore premuto.
- Premere il pulsante (47) “ ”, sul di-
splay appare il simbolo “ ”, e si pre-
dispone l’apertura dell’elettrovalvola
acqua. Il funzionamento della stessa
è comandato dal pedale acceleratore
premuto.
Premendo ripetutamente il pulsante
(47) “ ” si aumenta la quantità di
acqua; arrivando alla quantità massi-
ma, visualizzata sul display dal simbolo
”, se viene ripremuto il pulsante
(47) “ ” si disattiva la funzione.
48) Pulsante dosatore agente chi-
mico
- L’erogazione dell’agente chimico è
abilitata dalla chiave (29) in posizione
ON”, dai pulsanti (47) “ ” e 43 “
ON/OFF inseriti e dal pedale acceleratore
premuto.
- Premere il pulsante (48) “ ” sul
display appare il simbolo “ ”, e si
predispone il dosaggio dell’agente chi-
mico. Il funzionamento della pompa di
dosaggio è comandato dal pedale ac-
celeratore premuto.
Premendo ripetutamente il pulsante
(48) “ ” si aumenta la quantità di
agente chimico; arrivando alla quanti-
tà massima visualizzata sul display dal
simbolo “ ” ripremendo il pulsante
(48) “ ” si disattiva la funzione.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:13:0616/10/2020 08:13:06
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
9
NOTA:
In caso di svuotamento dell’impianto
di dosaggio agente chimico, dopo aver
sostituito la tanica tenendo premuto
per almeno “5” secondi il pulsante (48)
“ ”, si attiva la procedura di spurgo
aria della durata di circa 40 secondi;
tale funzione si attiva solo con macchi-
na ferma, chiave (29) in posizione “ON
e selettore di marcia (31) in folle.
50) ECO Pulsante ECO
- Premendo il pulsante (50) “ ECO ” i pa-
rametri di acqua, agente chimico, aspi-
razione e pressione testata assumono i
seguenti valori:
Flusso acqua = 3^ tacca.
Agente chimico = posizione 1 (0,2%).
Aspirazione = modalità silenziosa
(50%).
Pressione spazzole a terra = minima
pressione.
51) Regolazione pressione spazzole
- Con testata abbassata è possibile re-
golare la pressione delle spazzole a
terra in tre posizioni:
Pressione minima=
sul display appare il seguente simbo-
lo “
min
”.
Pressione media=
sul display appare il seguente simbo-
lo “
med
”.
Pressione massima=
sul display appare il seguente simbo-
lo “
max
”.
- Premendo il pulsante (51a) “ ” si
incrementa il valore; premendo il pul-
sante (51b) “ ” si diminuisce il va-
lore.
NOTA:
Ogni volta che il gruppo testata sale
(posizione di riposo), la pressione delle
spazzole si posiziona al minimo.
NOTA:
Questa funzione è dotata di un siste-
ma di sicurezza che rileva automati-
camente un eccessivo assorbimento
di corrente dei motori spazzole ed è
in grado di variare automaticamente la
pressione spazzole a terra portandola
nella posizione più idonea.
6.1.b - Pedale acceleratore (Fig. 10)
- Premendo il pedale acceleratore (7), la
macchina si muove in avanti o indietro, a
seconda di come è posizionato il seletto-
re di direzione.
- Rilasciando il pedale acceleratore (7) la
macchina rallenta fino a fermarsi. Dopo
qualche secondo con macchina ferma
si inserisce automaticamente il freno di
stazionamento; tale freno si disinserisce
premendo il pedale acceleratore (7) con
marcia avanti o indietro inserita.
7.1 DISPLAY (Fig. 9)
Il cruscotto comandi è provvisto di un display
(38) che si illumina ruotando la chiave avvia-
mento in posizione “ON”.
Sul display si visualizzano i seguenti pitto-
grammi:
“A” = Batteria
Indica lo stato di carica della batteria;
“A1” = batteria carica;
“A2” = batteria scarica.
” = Aspiratore funzionante
Si visualizza sul display quando si seleziona
il tasto (40) “ ” indicando che l’aspiratore
funziona; ripremendo il tasto (40) “
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:13:2316/10/2020 08:13:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
10
per fermare il funzionamento il pittogramma
” lampeggia per qualche secondo e
scompare quando l’aspiratore si ferma.
”= Funzionamento silenzioso
Con aspiratore funzionante.
Si visualizza sul display quando si preme
il tasto (42) “ ” indicando che l’aspira-
tore funziona con un regime di giri ridotto;
ripremendo il tasto (42) “ ”, il simbolo
scompare e si visualizza il simbolo
”, azionando il funzionamento normale.
” = Predisposizione erogazione acqua
Si visualizza sul display quando si seleziona
il tasto (47) “ ” indicando che è abilitata
l’elettrovalvola di erogazione acqua.
”= Predisposizione rotazione spaz-
zola
Si visualizza sul display quando si seleziona
il tasto (43) “
ON/OFF
” indicando che è abilitata
la rotazione della spazzola; ripremendo il ta-
sto (43) “
ON/OFF
” si disabilita il funzionamento
del motore rotazione spazzola, il pittogram-
ma “ ” scompare e la testa si solleva.
” = Massimo livello liquido nel ser-
batoio di recupero
Si visualizza quando il liquido nel serbatoio
di recupero ha raggiunto il livello massimo.
” = Serbatoio acqua pulita vuoto
Si visualizza lampeggiando quando il serbato-
io acqua pulita ha raggiunto il livello minimo; la
macchina continua comunque a lavorare.
La spia si spegne solo in presenza delle se-
guenti condizioni:
- tanica piena;
- dopo alcuni secondi di riutilizzo della mac-
china.
ECO ” = Modalità ECO
Si visualizza quando è attiva la funzione
ECO tramite il pulsante (50) “ ECO ”.
” = Pedale acceleratore premuto
Questo simbolo si inserisce all’avviamen-
to della macchina indicando una sequenza
errata di operazione di avvio, per eliminare
l’allarme inserito rilasciare il pedale accele-
ratore (7) (Fig. 10).
” = Dosatore agente chimico
Si visualizza sul display quando si preme il
tasto (48) “ ” indicando la quantità di
agente chimico dosato, con a fianco la % di
dosaggio:
- Le percentuali impostabili sono:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 IMPOSTAZIONE
PARAMETRI (Fig. 9)
L’operatore ha la possibilità di accedere al
menù per impostare i seguenti parametri:
Lingua;
Tipo di batterie;
Luminosità / Contrasto.
Per accedere al menù agire come segue:
- Premere e mantenere premuti i pulsanti
(47) “ ” e (42) “ ”,
quindi ruotare la chiave di accensione
(29) per avviare la macchina no a visua-
lizzare la seguente videata:
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = CONTROLLO
INSERT PASSWORD = ISERISCI PASSWORD
- Rilasciare i tasti premuti.
- Inserire la Password premendo i tasti
(51) “ ” o “ ” fino a visualizzare
sul display il numero “10”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:13:4316/10/2020 08:13:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
11
- Premere il tasto (48) “ ” per confer-
mare la password ed entrare nel menù di
impostazione parametri; si visualizza la
seguente videata:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = CONFIGURAZIONI
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
- Per scorrere all’interno del menù di impo-
stazione parametri premere il tasto (47)
“ ” e in successione si vedono le se-
guenti videate:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
LANGUAGE SELECTION = SELEZIONE LINGUA
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
BATTERY SELECTION = SELEZIONE BATTERIA
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
DISPLAY TUNE = SINTONIZZAZIONE DISPLAY
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
DISPLAY BRIGHTNESS = LUMINOSITA’ DISPLAY
8.1.a - Impostazione lingua
-
Entrare nel menù di impostazione parame-
tri fino a visualizzare la seguente videata:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
LANGUAGE SELECTION = SELEZIONE LINGUA
- Scegliere la lingua agendo sui tasti (51)
” o “ ”, quindi premere il tasto
(48) “ ” per confermare la scelta.
8.1.b - Impostazione tipo di batteria
-
Entrare nel menù di impostazione parame-
tri fino a visualizzare la seguente videata:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
BATTERY SELECTION = SELEZIONE BATTERIA
- Scegliere il tipo di batteria agendo sui ta-
sti (51) “ ” o “ ”, quindi premere il
tasto (48) “ ” per confermare la scel-
ta;
GEL = Batteria a Gel
AGM = Batteria AGM
WET = Batteria ad ACIDO
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:13:5216/10/2020 08:13:52
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
12
8.1.c - Impostazione luminosità e
contrasto
- Entrare nel menù di impostazione parame-
tri fino a visualizzare la seguente videata:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
DISPLAY BRIGHTNESS = LUMINOSITA’ DISPLAY
- Scegliere il tipo di luminosità del display
impostando un valore da “0 a 30” agen-
do sui tasti (51) “ ” o “ ”, quindi
premere il tasto (48) “ ” per passare
all’impostazione del contrasto.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = CONFIGURAZIONI GENERALI
DISPLAY TUNE = SINTONIZZAZIONE DISPLAY
- Scegliere il tipo di contrasto del display
impostando un valore da “5 a 50” agendo
sui tasti (51) “ ” o “ ”, quindi pre-
mere il tasto (48) “ ” per confermare
la scelta.
8.2 EMERGENZA (Fig. 8)
In caso di emergenza staccare la spina (26)
dalla presa (5); questo toglie tensione ai cir-
cuiti fermando qualsiasi funzione della mac-
china.
AVVERTENZA:
Staccare la spina (26) con macchina acce-
sa solo in caso di reale necessità, non uti-
lizzare questo procedimento per spegne-
re la macchina, potrebbe causare guasti
anche seri alla stessa.
8.3 - SICUREZZE (Fig. 11)
AVVERTENZA:
La macchina è dotata di un sensore (41)
presenza operatore; tale sensore blocca
tutte le funzioni della macchina quando
l’operatore non è presente al posto di gui-
da e posiziona la stessa in folle.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:13:5516/10/2020 08:13:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
13
8.4 - ALLARMI DURANTE IL FUNZIONAMENTO (Fig. 9)
Quando si presenta un malfunzionamento della macchina, sul display (38) appare il tipo di
allarme come da elenco sotto riportato.
Consultare l’elenco ed eseguire le procedure consigliate per ripristinare il corretto funziona-
mento della macchina.
Se i rimendi consigliati non dovessero avere un buon esito, contattare il Servizio di Assistenza
Tecnica.
Allarme Signicato Soluzione
AL_1: Function
Amp.Spazzole
Protezione Amperometrica
Spazzole
Vericare modo d’uso della
funzione spazzole. Rilevata
corrente di lavoro elevata da
parte del motore spazzole.
AL_2: Function
Amp.Aspiratore
Protezione Amperometrica
Aspiratore
Vericare assorbimento
motore aspiratore. Rilevata
corrente di lavoro elevata da
parte del motore aspiratore.
AL_3: Function
Potenza Guasta
Stadio di potenza danneg-
giato
Stadio potenza spazzole o
aspirartore danneggiato: so-
stituire scheda.
AL_4: Function
Sovracorrente
Sovracorrente su uscite
spazzola o aspiratore
Rilevato cortocircuito sull’u-
scita motore spazzole o aspi-
ratore: vericare connessioni
e stato motori.
AL_5: Function
Sovratemperatura
Protezione termica su sta-
dio spazzole/aspiratore
Surriscaldamento stadio po-
tenza spazzole e aspiratore:
vericare assorbimenti.
AL_6: Function
Act1:endsw fail
Anomalia su lettura ne-
corsa attuatore spazzole
Anomalie nella congura-
zione necorsa. Controllare
connessioni e stato dei ne-
corsa dell’attuatore spazzo-
le.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Anomalia su lettura
necorsa attuatore
tergitore
Anomalie nella congura-
zione necorsa. Controllare
connessioni e stato dei ne-
corsa dell’attuatore tergitore.
AL_8: Function
Act1:timeout
Attuatore spazzole:
posizione nale non
raggiunta
Posizione attuatore spazzo-
le non raggiunta nel tempo
massimo previsto. Controlla-
re connessioni attuatore e/o
eventuali impedimenti mec-
canici.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:13:5516/10/2020 08:13:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
14
Allarme Signicato Soluzione
AL_9: Function
Act2:timeout
Attuatore tergitore:
posizione nale non
raggiunta
Posizione attuatore tergito-
re non raggiunta nel tempo
massimo previsto. Controlla-
re connessioni attuatore e/o
eventuali impedimenti mec-
canici.
AL_13: Traction
Pedal failure Strappo pedale Vericare connessioni e sta-
to del potenziometro pedale.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedale premuto
all’accensione
Rilevato micro di marcia
chiuso all’accensione: rila-
sciare il pedale.
AL_15: Traction
Sovratemperatura
Protezione termica su
stadio trazione
Surriscaldamento stadio po-
tenza trazione: vericare as-
sorbimenti.
AL_16: Traction
Potenza Guasta
Stadio di potenza Trazione
danneggiato
Stadio potenza trazione dan-
neggiato: sostituire scheda.
AL_17: Traction
Sovracorrente
Sovracorrente su uscita
Trazione
Rilevato cortocircuito sull’u-
scita motore trazione: veri-
care connessioni e stato del
motore.
AL_18: Traction
Amp.Trazione
Protezione Amperometrica
Trazione
Vericare modo d’uso della
funzione trazione. Rilevata
corrente di lavoro elevata da
parte del motore trazione.
AL_20: General
EEprom Guasta
Errore lettura memoria
interna Sostituire scheda.
AL_21: General
key-off failure Sequenza chiave errata
Rilevato rimbalzo sul se-
gnale di chiave: vericare
connessioni e stato contatto
chiave.
AL_22: General
Rele generale Rele generale danneggiato
Il relè generale a bordo
scheda appare danneggiato:
sostituire la scheda.
AL_23: General
Sovratensione Sovratensione
Rilevato sovratensione su
scheda funzioni.
Controllare connessioni bat-
teria.
AL_24: Traction
Connessione Batt
Batteria non connessa alla
scheda funzioni
Vericare modo d’uso della
funzione trazione. Rilevata
corrente di lavoro elevata da
parte del motore trazione.
AL_25: General
Connessione Tast
Mancanza comunicazione
plancia-funzioni
Vericare connessioni tra
scheda tastiera e funzioni.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:13:5516/10/2020 08:13:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
15
9.1 - RIEMPIMENTO
SERBATOIO (Fig. 1-12)
AVVERTENZA:
Introdurre nel serbatoio acqua pulita di
rete con temperatura non superiore a
50°C.
- Assicurarsi che il tubo (17) sia corretta-
mente agganciato al serbatoio tramite gli
appositi incastri.
- Aprire il tappo (14) del serbatoio acqua
pulita (13).
- Introdurre acqua nel serbatoio (13) fino al
riempimento dello stesso.
- Alla fine del riempimento del serbatoio
chiudere il tappo (14).
9.2 - TANICA
DETERGENTE/CHIMICO
(Fig. 13)
NOTA:
Utilizzare solo detergenti non schiumosi, per
la quantità attenersi alle istruzioni del produt-
tore del detergente e al tipo di sporco.
PERICOLO:
- In caso di contatto del detergente con
occhi e pelle o in caso di ingerimento
fare riferimento alla scheda di sicurez-
za e di impiego del produttore del de-
tergente.
- Sollevare la leva (52) in modo da sbloc-
care il coperchio (53), quindi sollevarlo.
- Controllare che nella tanica (54) vi sia il
prodotto necessario per la giornata lavo-
rativa.
In caso di sostituzione della tanica agire
come segue:
- Rimuovere il tappo (55) estrarre la tanica
(54) e inserire una nuova tanica da 5 litri
quindi inserire il tappo (55) con il tubetto
di aspirazione.
NOTA:
Le taniche (54) da utilizzare sono del tipo
standard da 5 litri che si trovano in commer-
cio.
- Chiudere il coperchio (53) e bloccarlo con
l’aggancio (52).
- Eseguire la procedura di spurgo aria (de-
scritta nel presente manuale).
10.1 - FUNZIONAMENTO
(Fig. 1-7-9)
10.1.a - Controlli prima dell’uso
- Controllare che il tubo (15) di scarico del
serbatoio di recupero sia correttamente
agganciato e correttamente tappato.
- Controllare che il tubo (16) di aspirazione
acqua tergipavimento sia correttamente
inserito nel serbatoio di recupero.
- Controllare che il raccordo (56) posto sul
tergipavimento (20) non sia ostruito e che
il tubo sia correttamente collegato.
- Controllare lo stato di carica delle bat-
terie, ruotando la chiave (29) su “ON” e
l’indicazione di carica sul display (38).
10.1.b - Preparazione macchina e
scelta ciclo (Fig. 9-10)
- Sedersi al posto di guida.
Ciclo di lavoro:
- La macchina ha la possibilità di effettuare
4 cicli di lavoro:
Ciclo solo asciugatura:
- Per effettuare solo il ciclo di asciugatura
premere il pulsante (40 Fig. 9), si
avvia l’aspiratore.
Ciclo solo spazzolatura:
- Per effettuare solo il ciclo di spazzolatura
premere il pulsante “ ON/OFF ” (43 Fig. 9), si
predispone la rotazione delle spazzole.
La rotazione delle spazzole si avvia
quando la macchina, con acceleratore
(7 Fig. 10) premuto, inizia a muoversi in
avanti o indietro, oppure con acceleratore
premuto e potenziometro (30) ruotato su
0”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:13:5816/10/2020 08:13:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
16
Ciclo lavaggio, spazzolatura:
- Premere il pulsante “ ON/OFF ” (43 Fig. 9) per
predisporre la rotazione delle spazzole e
premere il pulsante “ ” (47 Fig. 9) per
predisporre l’erogazione dell’acqua.
La rotazione delle spazzole e l’erogazio-
ne dell’acqua si avviano quando si preme
il pedale acceleratore con marcia avanti
o indietro, oppure con macchina ferma e
potenziometro (30 Fig. 9) ruotato su “0”.
Il selettore marcia deve essere sempre
inserito.
Ciclo di lavaggio, spazzolatura, asciuga-
tura:
- Premere il pulsante “ ” (47 Fig. 9) per
predisporre l’erogazione dell’acqua;
- premere il pulsante “ ON/OFF ” (43 Fig. 9), si
predispone la rotazione delle spazzole
che si avviano quando si preme il pedale
acceleratore con marcia avanti inserita;
- premere il pulsante (40 Fig. 9), si
avvia l’aspiratore.
10.1.c - Uso della macchina (Fig. 9)
PERICOLO:
Prestare la massima attenzione nell’uti-
lizzo della macchina su rampe, in modo
da evitare il ribaltamento o situazioni che
possano rendere precaria la stabilità della
macchina stessa.
PERICOLO:
Evitare brusche sterzate ed effettuare
sterzate con volante completamente ruo-
tato solo a bassa velocità, tenendo co-
munque conto delle condizioni del suolo.
- Dopo aver avviato la macchina e scelto
il tipo di ciclo inserire la marcia voluta
agendo sul selettore di marcia (31 Fig. 9).
-
Azionare i girofari (10 Fig. 1) e le luci di la-
voro (9 Fig. 1).
- Iniziare le operazioni di pulizia agendo
sull’acceleratore (7 Fig. 10).
NOTA:
Rilasciando l’acceleratore la rotazione delle
spazzole e l’erogazione dell’acqua si ferma-
no.
NOTA:
La corretta pulizia e asciugatura del pavi-
mento si effettua procedendo con la macchi-
na in avanti, procedendo con la macchina in
retromarcia il tergipavimento si solleva e non
si ha l’aspirazione dell’acqua presente nel
pavimento.
- Eventualmente regolare la quantità di
soluzione di lavaggio tramite il pulsante
” (48 Fig. 9).
- Controllare lo stato di carica delle batterie
tramite il display (38 Fig. 9).
NOTA:
Quando l’operatore scende dalla macchina
si inserisce automaticamente il freno di sta-
zionamento.
PERICOLO:
È vietato parcheggiare la macchina in
rampa.
10.1.d - Fine uso e spegnimento (Fig.
9)
- Alla fine delle operazioni di pulizia ferma-
re in sequenza la rotazione delle spazzole
e l’aspiratore, agendo sui relativi comandi
in funzione al tipo di ciclo utilizzato.
- Ruotare la chiave (29 Fig. 9) su “OFF”.
- Il freno di stazionamento si inserisce au-
tomaticamente.
- Svuotare e lavare il serbatoio di recupero
e il serbatoio della soluzione come indi-
cato nei relativi paragrafi.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:14:0016/10/2020 08:14:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
17
11.1 - SCARICO ACQUA DI
RECUPERO (Fig. 14)
PERICOLO:
Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua di
recupero (11) sia vuoto prima di sollevar-
lo.
Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando
il serbatoio (11) dell’acqua di recupero risulta
pieno è necessario svuotarlo agendo come
segue:
NOTA:
Per lo smaltimento dell’acqua di recupero at-
tenersi alle norme vigenti nel paese di utiliz-
zo della macchina.
- Posizionarsi con la macchina vicino a
una piletta di scarico.
- Staccare il tubo (15) dal supporto.
- Togliere il tappo (57) dal tubo (15) e sca-
ricare completamente l’acqua contenuta
nel serbatoio.
NOTA:
E’ possibile modulare la quantità di acqua
che fuoriesce premendo la parte finale del
tubo (15).
- Reinserire il tappo (57) sul tubo (15) e ri-
posizionarlo sul relativo supporto.
12.1 MANUTENZIONE E
PULIZIA
AVVERTENZA:
Per le informazioni e le avvertenze relati-
ve alle operazioni di manutenzione o puli-
zia attenersi a quanto indicato nel libretto
“Avvertenze di sicurezza per lavasciuga
pavimenti” allegato al presente.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI OGNI
GIORNO
12.1.a - Svuotamento e pulizia serba-
toio acqua pulita (Fig. 15)
AVVERTENZA:
Alla fine delle operazioni di lavaggio è ob-
bligatorio scaricare e pulire il serbatoio
dell’acqua pulita (13) per evitare depositi
o incrostazioni.
Dopo aver scaricato il serbatoio dell’acqua
di recupero, scaricare il serbatoio dell’acqua
pulita (13) agendo come segue:
- Posizionarsi con la macchina su una pi-
letta di scarico.
- Staccare il tubo (17) dagli appositi ag-
ganci, abbassarlo a terra sulla piletta di
scarico, togliere il tappo (57) e lasciare
scaricare completamente l’acqua.
- Lavare l’interno del serbatoio lasciando
il tubo di scarico aperto e introducendo
acqua pulita dall’apertura superiore.
- Alla fine della pulizia sollevare il tubo
(17), chiudere il tappo (57) ad agganciare
il tubo negli appositi incastri.
12.1.b - Pulizia serbatoio acqua di re-
cupero (Fig. 16)
AVVERTENZA:
Alla fine delle operazioni di lavaggio è
obbligatorio pulire il serbatoio dell’acqua
di recupero per evitare depositi o incro-
stazioni ed il proliferare di batteri, odori,
muffe.
PERICOLO:
Scaricare l’acqua dal serbatoio di recupe-
ro (11) prima di sollevarlo.
- Rimuovere il coperchio (12).
- Sollevare il serbatoio acqua di recupero
(11).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:14:0016/10/2020 08:14:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
18
- Lasciando il tubo (15) abbassato e il tap-
po rimosso introdurre acqua dall’apertura
superiore (58) pulendo l’interno del ser-
batoio fino a che dal tubo di scarico fuori-
esca acqua pulita.
- Riposizionare il tutto procedendo in sen-
so inverso.
- Rimuovere e pulire il filtro di aspirazione
(59) con acqua corrente, togliendo even-
tuali pezzi di carta, legno ecc... che lo
ostruiscono.
12.1.c - Pulizia tergitore (Fig. 17)
Per effettuare una corretta pulizia del tergi-
tore (20) è necessario rimuoverlo agendo
come segue:
- Staccare il tubo (16) dal tergitore (20).
- Allentare i pomelli (36) e rimuovere il ter-
gitore (20).
- Lavare il tergitore e in particolar modo le
gomme (60) e l’interno del raccordo di
aspirazione (56).
NOTA:
Se durante il lavaggio si nota che le gomme
(60) si presentano rovinate o usurate è ne-
cessario sostituirle o girarle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
12.1.d - Pulizia minigonne laterali
(Fig. 18)
Per effettuare una corretta pulizia delle mi-
ni
gonne laterali (61) sollevarle e lavare le
gomme (62).
NOTA:
Se durante il lavaggio si nota che le gomme
(62) si presentano rovinate o usurate è ne-
cessario sostituirle o girarle.
- Abbassare le minigonne laterali (61).
PERICOLO:
Non sollevare le minigonne laterali con il
carter (63) rimosso.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI OGNI
3 MESI
12.1.e - Controllo stato di usura cate-
na sterzo (Fig. 19)
- Controllare lo stato di usura e di corrosio-
ne della catena (66) posta sotto la mac-
china nei pressi della ruota anteriore.
Se la catena si presenta con tracce di
corrosione è necessario sostituirla rivol-
gendosi al servizio di assistenza tecnica.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI SECONDO
NECESSITÀ
12.1.f - Sostituzione spazzole (Fig.
20)
Si rende necessaria la sostituzione delle
spazzole quando le stesse si presentano
usurate con lunghezza setole inferiore a 2
cm oppure vanno sostituite in funzione al tipo
di pavimento da lavare; per la sostituzione,
agire come segue:
- Infilare una mano sotto il gruppo porta-
spazzole (19), per sganciare la spazzola
ruotarla con un colpo secco nel senso
contrario alla rotazione.
- Posizionare sotto il gruppo portaspazzole
(19) le nuove spazzole.
- Sedersi al posto di guida, ruotare la chia-
ve (29 Fig. 9) in posizione “ON”.
- Inserire una marcia.
- Premere il tasto “
ON/OFF
(43 Fig. 9) per
abilitare la rotazione delle spazzole; il
gruppo spazzole si abbassa.
- Premendo il pedale acceleratore (7 Fig.
10), le flange portaspazzole iniziano a
ruotare agganciando le spazzole, quindi
rilasciare il pedale.
- Ripremere il tasto “
ON/OFF
(43 Fig. 9) e
ruotare la chiave (29 Fig. 9) in posizione
OFF”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:14:0016/10/2020 08:14:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
19
12.1.g - Pulizia filtro acqua pulita (Fig.
21)
- Accertarsi che il serbatoio (13) sia vuoto.
- Rimuovere il tappo (22) ed estrarre la
cartuccia filtro (64).
- Pulire la cartuccia filtro (64) con acqua
corrente.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso facendo attenzione che la guarni-
zione (65) sia posizionata correttamente.
12.1.h - Sostituzione gomme tergito-
re (Fig. 22)
Quando si nota che l’asciugatura del pavi-
mento risulta difficoltosa o che nel pavimento
rimangono alcune tracce di acqua è neces-
sario controllare lo stato di usura delle gom-
me del tergitore (20):
- Rimuovere il gruppo tergitore (20) come
indicato nel paragrafo “Pulizia tergitore”.
- Svitare i dadi ad alette (67) e rimuovere
le gomme (60).
NOTA:
Quando le gomme (60) sono usurate da un
lato, per una volta, possono essere capovol-
te.
- Sostituire o capovolgere le gomme (60)
senza invertirle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
NOTA:
È possibile avere due tipi di gomme:
Gomme in para per tutti i tipi di pavimento e
gomme in poliuretano per pavimenti sporchi
di olio di officine meccaniche.
12.1.i - Sostituzione gomme mini-
gonne laterali (Fig. 23)
Quando si nota che l’acqua di lavaggio non
è contenuta dalle minigonne laterali è neces-
sario controllare lo stato di usura delle gom-
me (62):
- Rimuovere le minigonne laterali come
indicato nel paragrafo “Pulizia minigonne
laterali”.
- Svitare le viti (68) e rimuovere le gomme
(62).
NOTA:
Quando le gomme (62) sono usurate da un
lato, per una volta, possono essere capovol-
te.
- Sostituire o capovolgere le gomme (62)
senza invertirle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
12.1.j - Regolazione incidenza tergi-
tore (Fig. 24)
- Avviare la macchina e premere il tasto
(40 Fig. 9) “ ”, il gruppo tergitore si
abbassa.
- Inserire la marcia avanti e spostarsi di
qualche metro, quindi scendere dalla
macchina.
- Agire sulla barra filettata (69) per regola-
re l’incidenza che le racle (60) hanno con
il pavimento, ruotando in senso orario si
ha una maggiore incidenza viceversa si
ha una minore incidenza.
NOTA:
L’incidenza corretta è quando durante il fun-
zionamento non ci sono tralamenti di liquido
sul pavimento e la racla ha una incidenza co-
stante su tutta la sua lunghezza.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:14:0016/10/2020 08:14:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
20
12.1.k - Controllo stato di usura delle
tre ruote (Fig. 25)
- Controllare periodicamente lo stato di
usura delle tre ruote (8) e (23); se si pre-
sentano usurate o rovinate è necessario
sostituirle rivolgendosi al servizio di assi-
stenza tecnica.
PERICOLO:
Procedere con le ruote usurate o rovinate
comporta un pericolo per l’operatore in
quanto la macchina potrebbe avere una
ridotta tenuta di strada in curva.
12.1.l - Sostituzione fusibili (Fig. 26)
AVVERTENZA:
Sostituire il fusibile bruciato con uno di
pari amperaggio.
- Per la sostituzione del fusibile (70) posto
sul polo positivo della batteria procedere
nel seguente modo:
AVVERTENZA:
Controllare che il serbatoio di recupero
sia vuoto.
- Staccare la spina (26) dalla presa (5).
- Sollevare il serbatoio di recupero (11) tra-
mite le apposite maniglie (25).
Fusibile (70) - 150A
Fusibile batteria.
Fusibile (71) - 10A
Fusibile pannello comandi.
- Per il riarmo del fusibile (71) rimuovere il
pannello (72) svitando le relative viti ed
agire sul pulsante (49) per riarmarlo.
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Ruotando la chiave la mac-
china non si avvia.
Batteria scarica.
Fusibile generale bruciato.
Chiave difettosa.
Controllare lo stato di carica
della batteria.
Sostituire il fusibile posizio-
nato sul cavo batteria.
Sostituire la chiave.
Spazzola non ruota. Marcia in folle.
Motore guasto.
Scheda guasta.
Inserire la marcia avanti o la
retromarcia.
Sostituire il motore.
Sostituire la scheda.
Aspiratore non funziona. Serbatoio di recupero pieno.
Motore turbina guasto.
Scheda guasta.
Svuotare il serbatoio.
Sostituire il motore.
Sostituire la scheda.
La macchina non asciuga o
non asciuga bene lasciando
tracce di acqua nel pavimen-
to.
Aspiratore spento.
Tubo di aspirazione intasato.
Serbatoio di recupero pieno.
Gomme tergitore usurate.
Avviare l’aspiratore
Controllare e eventualmente
pulire il tubo di aspirazione
che collega il tergitore al ser-
batoio di recupero.
Svuotare il serbatoio di recu-
pero.
Capovolgere o sostituire le
gomme tergitore.
Non fuoriesce acqua. Serbatoio vuoto.
Pompa acqua difettosa.
Scheda guasta.
Filtro intasato.
Elettrovalvola pompa non
funzionante.
Riempire il serbatoio.
Sostituire la pompa acqua.
Sostituire la scheda.
Pulire il filtro.
Chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica.
12.1.m -
Configurazione caricabatterie
(Fig. 27)
AVVERTENZA:
La macchina esce dalla produzione con
una configurazione standard per il funzio-
namento con batterie a gel tipo “Sonnen-
schein”.
PERICOLO:
Questa operazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializ-
zato.
Configurazione standard con batterie a
gel tipo Sonnenschein
- Smontare il carter (A) del caricabatterie
esterno e controllare che gli switches (1 -
2 - 3 - 4) siano posti come in figura (B).
E’ possibile modificare la configurazione
agendo come segue:
Configurazione per batterie a gel di tipo
diverso da Sonnenschein
- Controllare che gli switches (1 - 2 - 3 - 4)
siano posti come in figura (C).
Configurazione per batterie ad acido
- Controllare che gli switches (1 - 2 - 3 - 4)
siano posti come in figura (D).
AVVERTENZA:
Agire solo sugli switches (1 - 2 - 3 - 4); non
modificare la posizione degli switches (5
- 6 - 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:14:0016/10/2020 08:14:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
21
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Ruotando la chiave la mac-
china non si avvia.
Batteria scarica.
Fusibile generale bruciato.
Chiave difettosa.
Controllare lo stato di carica
della batteria.
Sostituire il fusibile posizio-
nato sul cavo batteria.
Sostituire la chiave.
Spazzola non ruota. Marcia in folle.
Motore guasto.
Scheda guasta.
Inserire la marcia avanti o la
retromarcia.
Sostituire il motore.
Sostituire la scheda.
Aspiratore non funziona. Serbatoio di recupero pieno.
Motore turbina guasto.
Scheda guasta.
Svuotare il serbatoio.
Sostituire il motore.
Sostituire la scheda.
La macchina non asciuga o
non asciuga bene lasciando
tracce di acqua nel pavimen-
to.
Aspiratore spento.
Tubo di aspirazione intasato.
Serbatoio di recupero pieno.
Gomme tergitore usurate.
Avviare l’aspiratore
Controllare e eventualmente
pulire il tubo di aspirazione
che collega il tergitore al ser-
batoio di recupero.
Svuotare il serbatoio di recu-
pero.
Capovolgere o sostituire le
gomme tergitore.
Non fuoriesce acqua. Serbatoio vuoto.
Pompa acqua difettosa.
Scheda guasta.
Filtro intasato.
Elettrovalvola pompa non
funzionante.
Riempire il serbatoio.
Sostituire la pompa acqua.
Sostituire la scheda.
Pulire il filtro.
Chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:14:0016/10/2020 08:14:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
22
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
La macchina non si muove in
condizioni di lavoro.
Operatore non seduto corret-
tamente al posto di guida.
Motoruota difettosa.
Marcia non inserita.
Scheda guasta.
Sensore presenza operatore
guasto.
Sedersi correttamente sul
sedile.
Sostituzione motoruota.
Inserire la marcia tramite il
relativo comando.
Sostituire la scheda.
Chiamare il servizio di assi-
stenza per la sostituzione.
Pulizia pavimento insuffi-
ciente.
Spazzole o detergente ina-
deguati.
Spazzola consumata.
Usare spazzole o detergenti
adatte al tipo di pavimento o
di sporco da pulire.
Sostituire la spazzola.
La spia ” tanica solu-
zione vuota continua a lam-
peggiare.
Tanica vuota.
Rubinetto chiuso.
Flussometro guasto.
Riempire la tanica.
Aprire il rubinetto.
Sostituire il flussometro.
Legenda:
BATT ................................................ Batteria
CN1 .......Connettore 6 poli Display - Scheda
CN2 .. Connettore 20 poli Scheda elettronica
CN3 ....................Connettore 12 poli Scheda
CN4 .......Connettore 4 poli Scheda - Display
CN6 ................................Connettore batterie
CH ..................................Chiave accensione
E.V. .......................................... Elettrovalvola
F1 ............................................Fusibile 150A
F2 .............................Fusibile 10A riarmabile
FLUS .........................................Flussometro
MA ..................................Motore aspirazione
MS1 .................................Motore spazzola 1
MS2 .................................Motore spazzola 2
MT ....................................... Motore trazione
PA........................................... Pompa acqua
PC.........................................Pompa chimico
PT .......................................... Potenziometro
S1 ...............Sensore Touch Livello recupero
TR ................................................Teleruttore
1.........................................................Display
2....................................................Power ON
3............................... Marcia Avanti - Indietro
4........................................................ Indietro
5.......................................................... Avanti
6................................................. Micro sedile
7.............................. Micro angolo di sterzata
8......................................... Touch Cell livello
9....................................Trasformatore 36/12
10.....................................Attuatore spazzole
11......................................Attuatore tergitore
12...............................................Flussometro
13..................................................... Clacson
14.........................................................Fanali
15.................................... Potenziometro 47k
16.............................................Lampeggianti
17............................................... Pedale Acc.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:14:0216/10/2020 08:14:02
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT -
23
SCHEMA ELETTRICO
01_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_IT.indd 2301_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_IT.indd 23 19/01/2023 16:28:5319/01/2023 16:28:53
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:14:1016/10/2020 08:14:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
1
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our cleaning products.
The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user
in terms of ease of use and reliability over time.
We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires
continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily
basis. For this reason, we hope that you will not only be a satisfied customer but also a
partner who does not hesitate to give us your opinions and ideas originating from your
personal day-to-day experience.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:14:1016/10/2020 08:14:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
2
Technical data.........................................................................................................EN-3
1.1 Introduction .................................................................................................EN-5
1.1.a - Operator position ..............................................................................EN-5
1.1.b - General warnings while using the machine .....................................EN-5
1.1.c - General warnings during maintenance .............................................EN-5
1.2 Non-intended machine use ........................................................................EN-5
1.3 Demolishing the machine ..........................................................................EN-5
2.1 Getting to know the machine ....................................................................EN-5
3.1 Unpacking ...................................................................................................EN-5
3.1.a - Battery installation ............................................................................EN-6
3.1.b - Unloading the machine from the wooden pallet ..............................EN-6
3.1.c - Standard machine equipment...........................................................EN-6
4.1 Assembly components ..............................................................................EN-6
4.1.a - Squeegee installation .......................................................................EN-6
5.1 Charging th battery ...................................................................................EN-6
5.1.a - Charging the battery with an external battery charger......................EN-7
6.1 Machine controls .......................................................................................EN-7
6.1.a - Control panel ....................................................................................EN-7
6.1.b - Accelerator pedal..............................................................................EN-9
7.1 Display ........................................................................................................EN-9
8.1 Parameter setting ....................................................................................EN-10
8.1.a - Language setting ............................................................................ EN-11
8.1.b - Battery type setting ......................................................................... EN-11
8.1.c - Brightness and contrast setting ......................................................EN-12
8.2 Emergency ................................................................................................EN-12
8.3 Safety devices...........................................................................................EN-12
8.4 Alarms during the functioning ................................................................EN-13
9.1 Filling the tank ..........................................................................................EN-15
9.2 Detergent / chemical tank ........................................................................EN-15
10.1 Operation ...................................................................................................EN-15
10.1.a - Checks before use .......................................................................EN-15
10.1.b - Preparing the machine and choosing the cycle ...........................EN-15
10.1.c - Using the machine .......................................................................EN-16
10.1.d - End of use and shutdown ............................................................EN-16
11.1 Draining the recovery water ....................................................................EN-17
12.1 Maintenance and cleaning .......................................................................EN-17
12.1.a - Emptying and cleaning the clean water tank ...............................EN-17
12.1.b - Cleaning the recovery water tank ................................................EN-17
12.1.c - Cleaning the wiper .......................................................................EN-18
12.1.d - Cleaning the side skirts ...............................................................EN-18
12.1.e - Check the wear status of the steering chain ................................EN-18
12.1.f - Replacing the brushes .................................................................EN-18
12.1.g - Cleaning the clean water filter .....................................................EN-19
12.1.h - Replacing the squeegee rubber blades .......................................EN-19
12.1.i - Replacing the side skirt rubbers ..................................................EN-19
12.1.j - Adjusting the pressure of the squeegee .....................................EN-19
12.1.k - Checking the wear status of the three wheels .............................EN-20
12.1.l - Replacing the fuses .....................................................................EN-20
12.1.m - Battery charger configuration ......................................................EN-20
Troubleshooting ...................................................................................................EN-21
Wiring diagram .....................................................................................................EN-23
Index
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:14:1016/10/2020 08:14:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
3
Technical data
R150 FD85 R150 FD100
Type of use Operator on board
Characteristics
Operation Batteries
Type of batteries N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Power supply Battery 36V
Installed load 2650 W 2650 W
Forward movement Forward / reverse movement
Washing width 850 mm 1000 mm
Drying width 1100 mm 1300 mm
Theoretical hourly working capacity
5000 m2/h 6000 m2/h
Hand-arm system vibration 2.03 m/s2
Full body vibration 0.63 m/s2
Sound pressure 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Low Noise
Uncertainty KpA 0.75 dB (A)
Brushes
Diameter / pad / number 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Motor power / number 500 W x 2 500 W x 2
Motor speed 135 rpm 135 rpm
Specific pressure 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Traction
Maximum cleaning gradeability
2 %
Maximum slope
vacuum surmountable
16 %
(Maximum ramp length: 4.5 m)
Motor power 900 W
Maximum forward speed while in
function
6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:14:1016/10/2020 08:14:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
4
R150 FD85 R150 FD100
Aspiration
Motor power 600 W
Negative pressure (water column) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Air flow rate 32 l / sec
Tank
Type Dual tank
Recirculation No
Solution capacity 150 l
Recovery capacity 160 l
Dimensions 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Battery compartment size
(length x width x height) 2 compartments - 540 x 295 x 380 mm
Weight
Empty weight 290 Kg 302 Kg
Weight with batteries 578 Kg 590 Kg
Vehicle curb weight 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:14:1016/10/2020 08:14:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
5
1.1 INTRODUCTION
DANGER:
Before using the machine carefully read
the “SAFETY WARNINGS FOR FLOORS
WASHER-DRYER” manual annexed to this
one and the additions indicated below.
1.1.a - Operator position
The operator, during the machine use is sit-
ting on the seat with his hands on the steer-
ing wheel.
1.1.b - General warnings while using
the machine
- DO NOT leave the machine unattended
on inclined surfaces.
- It is absolutely forbidden to turn while on
ramps; danger of tipping/overturning.
- Avoid using the machine in environments
where there is a risk of falling objects.
1.1.c - General warnings during
maintenance
- Do not use aggressive detergents,
acid, lye etc. during cleaning and
washing and take particular care with
electrical parts.
- Do not wash the machine with direct
or pressurised jets of water.
1.2 - NON-INTENDED
MACHINE USE
- Do not operate the machine with the
recovery tank open;
- Hands and feet must be kept on board
while the machine is in motion;
- Do not make sudden turns, especially
during downhill movements.
WARNING:
Only ONE PERSON at a time is to be per-
mitted on board the machine.
1.3 - DEMOLISHING THE
MACHINE
DANGER:
The machine’s batteries are to be consid-
ered as special waste and must therefore
be disposed of at appropriate collection
facilities, as prescribed by the current
regulations in the country of use.
2.1 - GETTING TO KNOW
THE MACHINE (Fig. 1)
1) Steering-wheel.
2) Dashboard.
3) Seat.
4) Adjusting seat lever.
5) Battery socket/plug.
6) Foot rest.
7) Accelerator pedal.
8) Rear wheels.
9) Operating lights.
10) Flashing lights.
11) Recovery water tank.
12) Recovery water tank cover.
13) Clean water tank.
14) Clean water filling opening.
15) Recovery water drain hose.
16) Squeegee water aspiration hose.
17) Clean water drain hose.
18) Gas spring.
19) Brushes unit.
20) Squeegee.
21) Side skirts.
22) Water filter.
23) Traction directional wheel.
3.1 - UNPACKING (Fig. 2)
Once the packaging has been removed as
shown in the instructions on the packaging it-
self, check that the machine and all the com-
ponents supplied are intact.
If any evident damage is found, contact the
area agent and the carrier within 3 days of
receipt.
- Remove the pack (24) containing the ac-
cessories supplied.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:14:1916/10/2020 08:14:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
6
3.1.a - Battery installation (Fig. 3)
- Lift the recovery water tank (11) using the
appropriate handles (25).
The tank will be kept open by the gas
spring (18).
- Place the batteries as shown in the pic-
ture, connecting them as indicated in the
scheme, using the supplied cables and
plugs.
- Connect the plug for the batteries (26) to
the socket (5).
- Lower the recovery water tank (11) as-
sisting the downward movement.
NOTE:
The batteries must be installed and connect-
ed by qualied personnel.
3.1.b - Unloading the machine from
the wooden pallet (Fig. 4 - 5)
- Position a ramp (27) and fasten it to the
wooden pallet.
- Remove the wooden blocks (28) from the
three wheels.
- Sit on the seat in driving position.
- Turn the key (29) on “ON”.
- Turn the potentiometer (30) to about half
its stroke.
- Shift the movement direction selector
(31) to “ ” (forward) or “ ” (reverse),
then press the accelerator pedal (7) and
drive down the pallet using the ramp.
3.1.c - Standard machine equipment
(Fig. 6)
The accessories supplied are as follows:
32) Machine use and maintenance manual.
33) Battery charger instruction manual (if
present).
34) 2 brushes (machine mounted).
4.1 - ASSEMBLY
COMPONENTS
4.1.a - Squeegee installation (Fig. 7)
- Insert the squeegee (20) into its support
plate (35) and fasten it by tightening the
two knobs (36).
- Connect the suction tube (16) to the
squeegee’s intake opening.
5.1 CHARGING THE
BATTERY
DANGER:
Charge the batteries in rooms which are
well-ventilated and comply with applica-
ble regulations in the country of use.
For safety-related information, follow
what is described in chapter 1 of this
manual.
WARNING:
For information and warnings about the
battery and on board battery charger (if
present) follow what is described in the
battery charger manual enclosed with
this document.
WARNING:
When the machine leaves the factory, it is
calibrated to operate with gel batteries.
If other types of batteries are installed,
see the paragraph “Parameter setting”.
The use of gel batteries with calibration
for acid or other batteries is prohibited.
NOTE:
10 hours are needed for complete battery
charging. Avoid partial recharges.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:14:2816/10/2020 08:14:28
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
7
5.1.a - Charging the battery with an
external battery charger (Fig.
8)
- Move the machine near the battery
charging station.
- Remove the battery plug (26) from the
socket (5) of the machine’s electrical sys-
tem.
- Connect the battery plug (26) to the ex-
ternal battery chargers outlet (37).
- Once the batteries have been charged,
reconnect the battery plug (26) to the
socket (5) of the machine’s electrical sys-
tem.
6.1 - MACHINE CONTROLS
6.1.a - Control panel (Fig. 9)
29) Ignition key
-
Turned in a clockwise direction to
ON
it
powers the circuits, enabling machine op-
eration.
- Turned in an anti-clockwise direction
to OFF it disconnects power to the
circuits and can be removed.
30) Maximum speed adjustment
potentiometer
It is possible to adjust the maximum
speed from “0” to “6” km/h with the po-
tentiometer (30).
- Turn the potentiometer (30) clockwise
to increase the speed, turn it anticlock-
wise to decrease the speed.
- When the accelerator pedal is pressed
the speed will be proportionate to the
set maximum speed.
31) Movement direction selector
- It prepares the working of the machine.
- By shifting the selector forward “
the machine moves forward; by shift-
ing the selector backward “ the ma-
chine moves backward and the reverse
acoustic signal is activated. When the
selector is in the “0central position the
machine remains in neutral.
38) Display
- See paragraph (“Display controls”).
39) Button not in use
40) Suction activation button
- The suction activation is enabled by
turning the key (29) to the “ON” posi-
tion.
- Press the “ ” button (40) to start
the suction, on the display the symbol
” will light up and, if the forward
motion is engaged or if the machine is
in neutral, the squeegee drops.
- Press the (40) button again and the
” suction will stop and the squee-
gee lifts.
- If the machine is still, the squeegee is
lowered and the key (29) is on “ON
after a certain period of inactivity the
squeegee will automatically lift.
42) Silent operation button
Pressing the button (42) “ re-
duces the speed of the intake turbine,
which considerably reduces the ma-
chine noise; the symbol “ ” appears
on the display with the function ena-
bled.
Pressing again button (42) “
turns off the function and the machine
will start to operate again in standard
mode; symbol “ ” appears on the
display.
NOTE:
When turning off the aspiration turbine
with “silent operation” mode enabled,
the operation of the turbine will auto-
matically switch to “standard operation”
mode for the entire shut-off delay time.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:14:3616/10/2020 08:14:36
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
8
43)
ON/OFF
Brush unit button (ON/OFF)
- The activation of the brush unit is ena-
bled by turning the key (29) to the “ON
position.
- Press the button (43) to lower the brush
unit;
the symbol on the display will
turn on.
- The brushes start to rotate when press-
ing the accelerator pedal, they stop
when the accelerator pedal is raised.
NOTE:
The brushes rotate whether there’s the
forward motion or the reverse active
and even if the machine is still with the
potentiometer (30) placed on “0”.
- When the machine is still, with the head
lowered, the brushes still and the key
(29) on “ON” position, after a certain
period of inactivity the head will auto-
matically lift.
- If you press the “ ON/OFF ” button (43)
while the brushes are rotating, they’ll
stop, the unit lifts and the symbol on the
display turns off.
44) Acoustic warning button
- Press the button “ ” to produce an
acoustic warning signal.
- Turn the key (29) to the “ON” position to
control its functioning.
45) Rotating flash lights button
- When pressed, with the key (29) in the
ON” position, it starts the flash lights.
46) Operating lights button
- When pressed, with the key (29) in the
ON” position, it turns on the operating
lights.
47) Water supply button
- The water supply is activated when the
key (29) is on “ON position, the (43)
ON/OFF
” button is inserted and when the
accelerator pedal is pressed.
- Press (47) “ ” button, on the display
the symbol “ ” appears, and the wa-
ter electrovalve opening is prepared. Its
functioning is controlled by the pressed
accelerator pedal.
Repeatedly press the “ ” button
(47) to increase the water quantity;
when the maximum quantity is reached,
it’ll be shown on the display by the
” symbol, if the “ ” button (47) is
pressed again the function will be disabled.
48) Chemical agent dispenser
button
-
The chemical agent supply is activated by
the key (29) in“ON” position, by the but-
tons (47) “ ” and 43 “
ON/OFF
” inserted
and by the pressed accelerator pedal.
- Press the “ ” button (48), on the
display the symbol “ ” appears,
and the chemical agent dosage is pre-
pared. The dosing pump functioning is
controlled by the pressed accelerator
pedal.
Repeatedly press the “ ” button
(48) to increase the chemical agent
quantity; when the maximum quantity
is reached, shown on the display by the
” symbol, press the “ ” button
(48) again to disable the function.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:14:4816/10/2020 08:14:48
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
9
NOTE:
In case of emptying of the chemical
agent dosing plant, after changing
the tank by keeping the button
pressed for at least “5” seconds, the
air purging procedure is activated for
about 40 seconds; this function only
activates when the machine is still, the
key (29) on “ONposition and the gear
selector (31) is in neutral.
50) ECO ECO button
- Press the “ ECO ” button (50)the wa-
ter,chemical agent, suction and head
pressure parameters assume the fol-
lowing values:
Water flow = 3^ mark.
Chemical agent = position 1 (0,2%).
Suction = silent mode (50%).
Lowered brushes pressure = mini-
mum pressure.
51) Brushes pressure adjustment
- When the head is lowered it’s possible
to adjust the lowered brushes pressure
in three positions:
Minimum pressure=
on the display appears the following
symbol “
min
”.
Medium pressure=
on the display appears the following
symbol “
med
”.
Maximum pressure=
on the display appears the following
symbol “
max
”.
- By pressing the “ ” button (51a)
you can increase the value; by pressing
the “ ” button (51b) you can reduce
the value.
NOTE:
Each time the head group lifts (rest po-
sition), the brushes pressure sets at the
minimum value.
NOTE:
This function is equipped with a safety
system that automatically recognises
an excessive current absorption of the
brushes motors and it’s able to auto-
matically change the lowered brushes
pressure taking it to the most useful po-
sition.
6.1.b - Accelerator pedal (Fig. 10)
- Pressing the accelerator pedal (7), the
machine moves forward or backward,
depending on the direction selector posi-
tion.
- Release the accelerator pedal (7) to slow
down the machine until it stops. After a
few seconds after the machine is still the
parking brake automatically activates;
this brake will be disabled when the ac-
celerator pedal (7) is pressed with for-
ward or reverse motion on.
7.1 DISPLAY (Fig. 9)
The control dashboard has a display (38)
that lights up when turning the start key on
ON” position.
The following pictograms appear on the dis-
play:
“A” = Battery
Indicates the battery charge status;
“A1” = battery charged;
“A2” = battery discharged.
” = Aspirator operating
This appears on the display when selecting
the button (40) “ ” indicating that the
aspirator is operating; when repressing the
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:15:0216/10/2020 08:15:02
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
10
button (40) “ to stop operation, the
pictogram “ ” when the aspirator stops.
”= Silent operation
Vacuum in operation.
It will be shown on the display when the
” button (42) is pressed, indicating that
the suction is working with a reduced rpm;
by pressing the “ ” button (42) again,
the symbol “ ” disappears and the symbol
” is shown, activating the normal func-
tioning.
” = Water dispensing presetting
On the display is shown when you select the
” button (47) indicating that the water
supply electrovalve is active.
”= Brush rotation presetting
On the display is shown when you select the
ON/OFF
” button (43) indicating that the brush
rotation is active; by pressing the “
ON/OFF
button (43) again the brush rotation motor
us disabled, the pictogram “ ” disappears
and the head lifts.
” = Maximum liquid level in
recovery tank
This displays when the fluid in the recovery
tank has reached hte maximum level.
” = Clean water tank empty
Is shown flashing when the clean water tank
reached the minimum level; the machine
keeps working anyway.
The indicator stops only in presence of the fol-
lowing conditions:
- full tank;
- after a few seconds after reusing the ma-
chine.
ECO ” = ECO mode
Is shown when the ECO function is active
through the “ ECO ” button (50).
” = Accelerator pedal pressed
This symbol inserts when the machine starts
indicating a wrong starting operation se-
quence, to remove the alarm release the ac-
celerator pedal (7) (Fig. 10).
” = Chemical agent dosing button
Is shown on the display when the “ ” but-
ton (48) is pressed indicating the
quantity of measured chemical agent, with
the dosage % at its side:
- The settable percentages are:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 PARAMETER
SETTING (Fig. 9)
The operator can access the menu to set the
following parameters:
Language;
Battery type;
Brightness / contrast.
Proceed as follows to access the menu:
- Press and keep pressed the “ ” (47)
and “ ” (42) buttons, then turn the
starting key (29) to start the machine until
the following display is shown:
-- ID CHECK --
insert password: 0
- Release the pressed keys.
- Insert the Password by pressing the
” or “ ” buttons (51) until on the
display is shown the number “10”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:15:2216/10/2020 08:15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
11
- Press the button (48) to confirm
the password and enter the parameter
setting menu; the following screen ap-
pears:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
- To browse the parameter setting menu,
press the button (47) “ ” and the fol-
lowing screens will appear in succession:
general
sets
Language
selection: italiano
general
sets
battery
selection: gel 36
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
8.1.a - Language setting
- Enter the parameter setting menu until
the following screen appears:
general
sets
Language
selection: italiano
- Choose the language using the“ ” or
buttons (51), then press the
” button (48) to conrm.
8.1.b - Battery type setting
- Enter the parameter setting menu until
the following screen appears:
general
sets
battery
selection: gel 24
- Choose the type of battery using the
” or “ ” buttons (51), then press
the “ ” button (48) to confirm;
GEL = Gel battery
AGM = AGM battery
WET = ACID battery
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:15:3016/10/2020 08:15:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
12
8.1.c - Brightness and contrast
setting
- Enter the parameter setting menu until
the following screen appears:
general
sets
display
bightness:
0
- Choose the type of display brightness by
setting a value from “0 to 30” using the
” or “ ” buttons (51), then press
the “ ” button (48) to continue to the
contrast setting.
general
sets
display
tune:
33
- Choose the type of display contrast by
setting a value from “5 to 50” using the
” or “ ” buttons (51), then press
the “ ” button (48) to conrm.
8.2 EMERGENCY (Fig. 8)
In case of emergency pull the plug (26) out
of the socket (5); to disconnect power to the
circuits and to stop all the functions of the
machine
WARNING:
Unplug (26) the machine while it is func-
tioning only if absolutely necessary; do
not follow this procedure to turn off the
machine as it may cause serious damage
to it.
8.3 - SAFETY DEVICES
(Fig. 11)
WARNING:
The machine is equipped with an operator
presence sensor (41) this sensor blocks
all of the machine’s functions and sets
the machine in neutral whenever no oper-
ator is present in the drivers seat.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:15:3416/10/2020 08:15:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
13
8.4 - ALARMS DURING THE FUNCTIONING (Fig. 9)
If the machine malfunctions, the display (38) will indicate the alarm type, according to the
following list.
In order to restore the machine’s proper functionality, consult the list below and perform the
recommended procedures.
If the recommended actions should not resolve the problem, contact Technical Assistance.
Alarm Meaning Solution
AL_1: Function
Brush Amp.
Brush amperometric
protection
Check the brush operating
mode. High brush motor
working current detected.
AL_2: Function
Aspirator Amp.
Aspirator amperometric
protection
Check aspirator motor ab-
sorption. High aspirator mo-
tor working current detected.
AL_3: Function
Power failure Power stage damaged Damaged aspirator or brush
power stage: replace card.
AL_4: Function
Overcurrent
Overcurrent on brush or
aspirator outputs
Short circuit detected on
brush or aspirator motor out-
put: check connections and
motor state.
AL_5:Function
Overtemperature
Thermal protection on
brush/aspirator stage
Brush and aspirator power
stage overheating: check ab-
sorption.
AL_6: Function
Act1:endsw fail
Brushes actuator limit
switch reading anomaly
Anomalies in the limit switch
conguration. Check the
brushes actuator limit switch-
es connections and status.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Wiper actuator limit switch
reading anomaly
Anomalies in the limit switch
conguration. Check the
wiper actuator limit switches
connections and status.
AL_8: Function
Act1:timeout
Brushes actuator:
nal position not reached
Brushes actuator position
not reached within the max-
imum expected time. Check
the actuator connections
and/or possible mechanical
obstacles.
AL_9: Function
Act2:timeout
Squeegee actuator:
nal position not reached
Squeegee actuator position
not reached within the max-
imum expected time. Check
the actuator connections
and/or possible mechanical
obstacles.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:15:3416/10/2020 08:15:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
14
Alarm Meaning Solution
AL_13: Traction
Pedal failure Pedal tearing Check the pedal potentiom-
eter connections and status.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedal pressed during
ignition
Close running micro during
ignition detected: release the
pedal.
AL_15: Traction
Overtemperature
Thermal protection on
traction stage
Traction power stage over-
heating: check absorption.
AL_16: Traction
Power failure
Traction power stage
damaged
Damaged traction power
stage: replace card.
AL_17: Traction
Overcurrent
Overcurrent on traction
output
Short circuit detected on
traction motor output: check
connections and motor state.
AL_18: Traction
Traction Amp.
Traction amperometric
protection
Check the traction operating
mode. High traction motor
working current detected.
AL_20: General
EEprom failure Inner memory card error Replace card.
AL_21: General
key-off failure Wrong key sequence
Rebound on the key signal
detected: check the key con-
tact connections and status.
AL_22: General
Main relay Main relay damaged
The main relay on the card
appears damaged: replace
the card.
AL_23: General
Overvoltage Overvoltage
Overvoltage on function card
detected.
Check the battery connec-
tions.
AL_24: Traction
Batt Connection
Battery not connected to
the function card
Check the traction operating
mode. High traction motor
working current detected.
AL_25: General
Key connection
No control panel-function
communication
Check connections between
the keypad card and func-
tions.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:15:3416/10/2020 08:15:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
15
9.1 - FILLING THE TANK
(Fig. 1-12)
WARNING:
Only add clean mains water to the tank at
a temperature no greater than 50°C.
- Check that the hose (17) is properly con-
nected to the tank by means of the appro-
priate joints.
- Open the clean water tank (13) cap (14).
- Pour water into the tank (13) until it is full.
- Close the cap (14) when the filling proce-
dure is completed.
9.2 - DETERGENT/
CHEMICAL TANK
(Fig. 13)
NOTE:
Use non-foamy detergents only. For the
quantities, follow the instructions provided by
the detergent manufacturer according to the
type of dirt.
DANGER:
- In the event of eye or skin contact with
the detergent, or ingestion of the de-
tergent, see the detergent manufactur-
ers usage and safety data sheet.
- Lift the lever (52) to unlock the cover (53),
then lift it.
- Check that in the tank (54) there’s the
product necessary for the working day.
In case of tank replacement work as indicate
below:
- Remove the cap (55), extract the tank
(54) and insert a new 5 litres one then in-
sert the cap (55) using the small suction
pipe.
NOTE:
The tanks (54) to use are the standard 5 li-
tres type which can be found on the market.
- Close the cover (53) and block it with the
coupling (52).
- Perform the air purging procedure (de-
scribed in this manual).
10.1 - OPERATION
(Fig. 1-7-9)
10.1.a - Checks before use
- Check that the recovery tank’s drain-
age tube (15) is properly connected and
sealed.
- Check that the squeegee’s water suction-
ing tube (16) is properly inserted into the
recovery tank.
- Check that the coupling (56) on the
squeegee (20) is not obstructed and that
the tube is properly connected.
- Check the charge status of the batteries
by turning the key (29) to its “ON” position
and checking the charge indication on the
display (38).
10.1.b - Preparing the machine and
choosing the cycle (Fig. 9-10)
- Sit on the driving position.
Working cycle:
- The machine can perform 4 working cy-
cles:
Drying only cycle:
- To perform only the drying cycle press
the ” button (40 Fig. 9), the aspi-
rator activates.
Brushing only cycle:
- To perform only the brushing cycle press
the “ ON/OFF ” button (43 Fig. 9), the brushes
rotation is prepared.
Brushes rotation starts when the ma-
chine, with the accelerator (7 Fig. 10)
pressed, starts moving forward or back-
ward, or with the accelerator pressed an
potentiometer (30) turned on “0”.
Washing, brushing cycle:
- Press the button “ ON/OFF ” (43 Fig. 9) to pre-
pare brushes rotation and press the but-
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:15:3816/10/2020 08:15:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
16
ton “ ” (47 Fig. 9) to prepare water
supply.
Brushes rotation and water supply start
when the accelerator pedal is pressed
with forward or backward motion, or if the
machine is off and the potentiometer (30
Fig. 9) turned on “0”.
The gear selector must be always en-
gaged.
Washing, brushing, drying cycle:
- Press the button “ ” (47 Fig. 9) to pre-
pare water supply;
- press the button “ ON/OFF ” (43 Fig. 9),
brushes rotation is prepared which start
when pressing the accelerator pedal with
forward motion engaged;
- press the button (40 Fig. 9), the
aspirator starts.
10.1.c - Using the machine (Fig. 9)
DANGER:
Be extremely careful when using the ma-
chine on ramps in order to avoid roll over
or situations which may cause the ma-
chine to lose its balance.
DANGER:
Avoid sudden sharp turns. Turn the wheel
from lock to lock only at low speed, al-
ways considering ground conditions.
- After having started the machine and
chosen the type of cycle, select the de-
sired movement direction using the se-
lector (31 Fig. 9).
-
Turn on the rotating flash lights (10 Fig. 1)
and the operating lights (9 Fig. 1).
- Use the accelerator (7 Fig. 10) to begin
the cleaning operations.
NOTE:
Release the accelerator to stop the rotation
of the brushes and the dispensing of water.
NOTE:
Proper oor cleaning and drying is performed
by driving the machine forwards. When driv-
ing in reverse, the squeegee is raised and
the suction unit, for removing the water from
the oor, is deactivated.
- Adjust the washing solution quantity with
the button (48 Fig. 9) if its neces-
sary.
- Check the charge status of the batteries
on the display (38 Fig. 9).
NOTE:
When the operator gets out of the machine
the parking brake automatically activates.
DANGER:
It is forbidden to park the machine on
ramps.
10.1.d - End of use and shutdown
(Fig. 9)
- Once all of the cleaning operations have
been completed, shut off, in sequence,
the rotation of the brushes and the suction
unit, using the relative controls according
to the type of cycle being employed.
- Turn the key (29 Fig. 9) to its “OFF” posi-
tion.
- The parking brake automatically acti-
vates.
- Empty and wash out the recovery tank
and the solution tank as indicated in the
relative sections.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:15:4016/10/2020 08:15:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
17
11.1 - DRAINING THE
RECOVERY WATER (Fig. 14)
DANGER:
Before lifting the recovery water tank (11)
make sure it is empty.
At the end of the washing cycle or when the
recovery water tank (11) is full, it is necessary
to empty the tank by proceeding as follows:
N.B.:
To dispose of the recovery water, comply
with the standards in force in the country in
which the machine is used.
- Position the machine near to a drain out-
let.
- Disconnect the hose (15) from the sup-
port.
- Remove the cap (57) from the hose (15)
and drain all the water contained in the
tank.
N.B.:
The amount of water that comes out can be
modulated by pressing on the end of the tube
(15).
- Put the cap (57) back on the hose (15)
and reposition it on the relative support.
12.1 MAINTENANCE AND
CLEANING
WARNING:
For information and warnings related to
maintenance and cleaning operations
please follow what is indicated in the
“Safety warnings for floors washer-dryer”
annexed to this one.
OPERATIONS TO
PERFORM DAILY
12.1.a - Emptying and cleaning the
clean water tank (Fig. 15)
WARNING:
At the end of the washing operations, it is
compulsory to drain and clean the clean
water tank (13) to prevent deposits or
scaling.
After draining the recovery water tank, drain
the clean water tank (13) as follows:
- Position the machine over a drain outlet.
- Remove the hose (17) from the holding
hooks and lay it down on the drain outlet;
remove the cap (57) and drain all the wa-
ter contained in the tank.
- Wash the inside of the tank, leaving the
drain hose open and adding clean water
through the top opening.
- Once finished cleaning, lift the tube (17),
close it with its appropriate cap (57) and
position it within its appropriate lodgings.
12.1.b - Cleaning the recovery water
tank (Fig. 16)
WARNING:
At the end of the washing operations, it
is compulsory to clean the recovery wa-
ter tank to prevent deposits or scaling
and the proliferation of bacteria, odours
or mould.
DANGER:
Drain the recovery water tank (11) before
lifting it.
- Remove the cover (12).
- Lift the recovery water tank (11).
- Leaving the hose (15) lowered and the
cap off, add water through the upper
opening (58), cleaning the inside of the
tank until clean water comes out of the
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:15:4016/10/2020 08:15:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
18
drain hose.
- Reassemble all of the parts by perform-
ing these operations in the opposite or-
der.
- Remove and clean the suction filter (59)
with running water, removing possible
pieces of paper, wood etc... which ob-
struct it.
12.1.c - Cleaning the wiper (Fig. 17)
In order to clean the squeegee correctly (20),
it is necessary to remove it as follows:
- Disconnect the hose (16) from the squee-
gee (20).
- Loosen the knobs (36) and remove the
squeegee (20).
- Wash the squeegee and in particular the
rubber blades (60) and the inside of the
aspiration connector (56).
NOTE:
If, during washing, it is clear that the rubber
blades (60) are damaged or worn, it is neces-
sary to replace them or turn them over.
- Replace all the components in reverse
order.
12.1.d - Cleaning the side skirts (Fig.
18)
To make a proper cleaning of side skirts
(61) lift and wash the gums (62).
NOTE:
If, during washing, it is clear that the rubber
blades (62) are damaged or worn, it is neces-
sary to replace them or turn them over.
- Lower the side skirt (61).
DANGER:
Do not lift the side skirts with the casing
(63) removed.
OPERATIONS TO BE
PERFORMED EVERY
3 MONTHS
12.1.e - Check the wear status of the
steering chain (Fig. 19)
- Check the wear and corrosion status of
the chain (66) found beneath the ma-
chine near the front wheel.
If the chain appears corroded, it must be
replaced.
Contact the technical assistance service.
OPERATIONS TO
PERFORM WHEN
NECESSARY
12.1.f - Replacing the brushes
(Fig. 20)
The brushes must be replaced whenever
they appear worn or whenever their bristles
are shorter than 2 cm. They must also be
replaced based on the type of ooring to be
cleaned; in order to replace them, perform
the following operations:
- Insert a hand beneath the brush support
unit (19). In order to detach the brush,
turn it quickly and forcefully in the oppo-
site direction from that in which it rotates
during normal function.
- Place the new brushes beneath the brush
support unit (19).
- Get into the driver’s seat and turn the key
(29 Fig. 9) to its “ON” position.
- Engage a movement direction.
- Press the
ON/OFF
(43 Fig. 9) button to en-
able brush rotation; the brush unit will be
lowered.
- By pressing the accelerator pedal (7 Fig.
10), the brush support flanges begin to
turn, thereby connecting with the brush-
es. Then, release the pedal.
- Press the
ON/OFF
(43 Fig. 9) button again
and turn the key (29 Fig. 9) to its “OFF
position.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:15:4016/10/2020 08:15:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
19
12.1.g - Cleaning the clean water fil-
ter (Fig. 21)
- Make sure that the tank (13) is empty.
- Remove the cap (22) and take out the fil-
ter cartridge (64).
- Clean the filter cartridge (64) using run-
ning water.
- Reassemble everything proceeding in re-
verse making sure that the gasket (65) is
placed correctly.
12.1.h - Replacing the squeegee rub-
ber blades (Fig. 22)
When it becomes clear that drying the floor
is difficult or traces of water remain on the
floor, it is necessary to check the wear on the
squeegee rubber blades (20):
- Remove the squeegee unit (20) as indi-
cated in the “Cleaning the squeegee” par-
agraph.
- Loosen the finned nuts (67) and remove
the rubber blades (60).
NOTE:
When the rubber blades (60) are worn on
one side, on one occasion they may be
turned over.
- Replace or turn over the rubber blades
(60) without inverting them.
- Replace all the components in reverse
order.
NOTE:
Two types of rubber are available:
Para rubber for all types of ooring and poly-
urethane rubber for workshop oors with oily
residues.
12.1.i - Replacing the side skirt
rubbers (Fig. 23)
When it becomes clear that the washing
water is not well held by the side skirts, it is
necessary to check the wear status of the
rubbers (62):
- Remove the side skirts as indicated in the
“Cleaning the side skirts” paragraph.
- Unscrew (68) and remove the rubbers
(62).
NOTE:
When the rubber blades (62) are worn on
one side, on one occasion they may be
turned over.
- Replace or turn over the rubber blades
(62) without inverting them.
- Replace all the components in reverse
order.
12.1.j - Adjusting the pressure of the
squeegee (Fig. 24)
- Start up the machine and press the (40
Fig. 9) “ ” button.
The wiper unit will be lowered.
- Engage the forward motion and move
by a few meters, then get out of the ma-
chine.
- Use the threaded bar (69) to adjust the
squeegees’ (60) contact with the oor.
Turn it clockwise for increased contact
and counter clockwise for less contact.
NOTE:
When the squeegee is making proper con-
tact with the oor, there will be no streaking
on the oor during machine function and the
entire length of the squeegee will be in con-
tact with the oor.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:15:4016/10/2020 08:15:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
20
12.1.k - Checking the wear status of
the three wheels (Fig. 25)
- Check the wear status of the three
wheels (8) and (23) periodically; if they
appear worn or damaged, contact a tech-
nical service centre in order to have them
replaced.
DANGER:
Operating the machine with worn or dam-
aged wheels poses a danger to the oper-
ator as the machine could have less trac-
tion when turning.
12.1.l - Replacing the fuses (Fig. 26)
WARNING:
Replace the blown fuse with one with the
same amperage.
- To change the fuse (70) on the positive
pole of the battery, proceed as follows:
WARNING:
Make sure the recovery tank is empty.
- Pull the plug (26) out of the socket (5).
- Lift the recovery tank (11) using the spe-
cific handles (25).
Fuse (70) - 150A
Battery fuse.
Fuse (71) - 10A
Dashboard fuse.
- For the fuse rearmament (71) remove the
panel (72) unscrewing the related screws
and work on the button (49) to rearm it.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine does not start
up when the key is turned.
Low battery.
Main fuse blown.
Defective key.
Check that the battery is
charged.
Replace the fuse found on
the battery cable.
Change the key.
The brush doesn’t turn. Movement set to neutral.
Engine trouble.
Faulty board.
Engage forward or reverse
movement.
Replace engine.
Change the board.
The suction unit does not
function.
Recovery tank full.
Defective turbine motor.
Faulty board.
Empty the tank.
Change the motor.
Change the board.
The machine does dry prop-
erly, leaving traces of water
on the oor.
Aspirator off.
Aspiration tube blocked.
Recovery tank full.
Squeegee rubber blades
worn.
Start up the aspirator.
Check and if necessary
clean the aspiration tube that
connects the squeegee to
the recovery tank.
Empty the recovery tank.
Replace or turn over the
squeegee rubber blades.
No water comes out. Tank empty.
Defective water pump.
Faulty board.
Filter clogged.
Pump solenoid valve not
functioning.
Fill the tank.
Change the water pump.
Change the board.
Clean the lter.
Call technical assistance.
12.1.m - Battery charger congura-
tion (Fig. 27)
WARNING:
The machine comes pre-congured for
use with “Sonnenschein” gel batteries.
DANGER:
This operation must be performed only by
a qualified technician.
Standard conguration with Sonnen-
schein gel batteries
- Take off the case (A) of the external bat-
tery charger and check that the switches
(1 - 2 - 3 - 4) are set to the configuration
shown in figure (B).
Perform the following operations to modify
the conguration:
Conguration for gel batteries other than
the Sonnenschein typology
- Check that the switches (1 - 2 - 3 - 4) are
set to the configuration shown in figure
(C).
Conguration for acid batteries
- Check that the switches (1 - 2 - 3 - 4) are
set to the configuration shown in figure
(D).
WARNING:
Only modify switches (1 - 2 - 3 - 4); do not
alter the positions of switches (5 - 6 - 7 -
8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:15:4016/10/2020 08:15:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
21
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine does not start
up when the key is turned.
Low battery.
Main fuse blown.
Defective key.
Check that the battery is
charged.
Replace the fuse found on
the battery cable.
Change the key.
The brush doesn’t turn. Movement set to neutral.
Engine trouble.
Faulty board.
Engage forward or reverse
movement.
Replace engine.
Change the board.
The suction unit does not
function.
Recovery tank full.
Defective turbine motor.
Faulty board.
Empty the tank.
Change the motor.
Change the board.
The machine does dry prop-
erly, leaving traces of water
on the oor.
Aspirator off.
Aspiration tube blocked.
Recovery tank full.
Squeegee rubber blades
worn.
Start up the aspirator.
Check and if necessary
clean the aspiration tube that
connects the squeegee to
the recovery tank.
Empty the recovery tank.
Replace or turn over the
squeegee rubber blades.
No water comes out. Tank empty.
Defective water pump.
Faulty board.
Filter clogged.
Pump solenoid valve not
functioning.
Fill the tank.
Change the water pump.
Change the board.
Clean the lter.
Call technical assistance.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:15:4016/10/2020 08:15:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
22
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine does not move
in working conditions.
Operator not properly seated
in the drivers seat.
Defective monowheel.
Movement direction not en-
gaged.
Faulty board.
Operator presence sensor
malfunction.
Sit properly in the driver’s
seat.
Monowheel replacement.
Use the appropriate control
to engage the desired move-
ment direction.
Change the board.
Call customer service to re-
quest replacement.
Insufficient floor cleaning. Unsuitable brushes or deter-
gent.
Brush worn.
Use brushes or detergents
which are suitable for the
type of floor or dirt to be
cleaned.
Replace the brush.
The empty solution tank indi-
cator “ ” keeps flashing.
Empty tank.
Tap closed.
Faulty flowmeter.
Fill the tank.
Open the tap.
Replace the flowmeter.
Abbreviations:
BATT ................................................. Battery
CN1 .......... 6 pole Display - Board connector
CN2 ...........20 pole Electric board connector
CN3 ........................................12 pole Board
CN4 .......... 4 pole Board - Display connector
CN6 ............................... Batteries connector
CH .............................................. Ignition key
E.V. ..............................................Eletrovalve
F1 ................................................. 150A fuse
F2 ..................................10A rearmable fuse
FLUS ............................................Flowmeter
MA .......................................... Suction motor
MS1 ........................................Brush motor 1
MS2 ........................................Brush motor 2
MT ......................................... Traction motor
PA..............................................Water pump
PC........................................ Chemical pump
PT ........................................... Potentiometer
S1 ...................Recovery level Touch sensor
TR .................................................. Contactor
1.........................................................Display
2....................................................Power ON
3.........................Forward - backward motion
4............................................................ Back
5.............................................................Next
6....................................................Micro seat
7....................................Micro steering angle
8..........................................Level Touch Cell
9.......................................... Processor 36/12
10....................................... Brushes actuator
11...........................................Wiper actuator
12..................................................Flowmeter
13...........................................................Horn
14................................................. Headlights
15..................................... Potentiometer 47k
16........................................... Flashing lights
17...................................... Accelerator pedal
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:15:4216/10/2020 08:15:42
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
EN -
23
WIRING DIAGRAM
02_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_EN.indd 2302_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_EN.indd 23 19/01/2023 16:28:4719/01/2023 16:28:47
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:15:5416/10/2020 08:15:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
1
Cher client,
Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos
locaux.
L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire
l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps.
Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut
constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne-
ment. Nous espérons donc que vous serez un client satisfait mais aussi un collaborateur
qui n’hésite pas à nous faire partager les opinions et les idées de ceux qui l’utilisent au
quotidien.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:15:5416/10/2020 08:15:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
2
Données des matières ...........................................................................................FR-3
1.1 Introduction .................................................................................................FR-5
1.1.a - Position de l’opérateur ...................................................................... FR-5
1.1.b -
Avertissements généraux pedant l’utilisation de la machine
................FR-5
1.1.c - Avertissements généraux pendant l’entretien ..................................FR-5
1.2 Utilisation non prévue de la machine .......................................................FR-5
1.3 Démolition de la machine ..........................................................................FR-5
2.1 Connaissance de la machine ....................................................................FR-5
3.1 Désemballage .............................................................................................FR-5
3.1.a - Installation batteries..........................................................................FR-6
3.1.b -
Déchargement de la machine de la palette de transport en bois
..............FR-6
3.1.c - Équipement de la machine ...............................................................FR-6
4.1 Assemblage composants ..........................................................................FR-6
4.1.a - Installation du dispositif-suceur ........................................................FR-6
5.1 Chargement de la batterie ........................................................................FR-6
5.1.a - Charge de la batterie avec chargeur externe ...................................FR-7
6.1 Description des commandes de la machine ........................................... FR-7
6.1.a - Panneau de commande ...................................................................FR-7
6.1.b - Pédale d’accélérateur ....................................................................... FR-9
7.1 Écran .........................................................................................................FR-9
8.1 Reglage des parametres .........................................................................FR-10
8.1.a - Choix de la langue ..........................................................................FR-11
8.1.b - Réglage du type de batterie ...........................................................FR-11
8.1.c - Réglage de la luminosité et du contraste .......................................FR-12
8.2 Arrêt d’urgence ......................................................................................... FR-12
8.3 Securites ...................................................................................................FR-12
8.4 Alarmes en cours de fonctionnement ....................................................FR-13
9.1 Remplissage du réservoir .......................................................................FR-15
9.2 Réservoir agent de nettoyage / chimique ..............................................FR-15
10.1 Fonctionnement ........................................................................................FR-15
10.1.a - Vérification avant l’utilisation .......................................................FR-15
10.1.b - Préparation de la machine et choix du cycle ...............................FR-15
10.1.c - Utilisation de la machine...............................................................FR-16
10.1.d - Fin d’utilisation et extinction ......................................................... FR-16
11.1 Vidange eau de récupération ..................................................................FR-17
12.1 Entretien et nettoyage .............................................................................. FR-17
12.1.a - Vidange et nettoyage du réservoir d’eau propre .........................FR-17
12.1.b - Nettoyage du réservoir d’eau de récupération ............................FR-17
12.1.c - Nettoyage suceur ........................................................................FR-18
12.1.d - Nettoyage des mini-jupes latéralesi ............................................. FR-18
12.1.e - Contrôle de l’état d’usure de la chaîne de direction ........................FR-18
12.1.f - Remplacement brosses ..............................................................FR-18
12.1.g - Nettoyage du filtre d’eau propre ..................................................FR-19
12.1.h - Substitution des raclettes en caoutchouc ....................................FR-19
12.1.i -
Substitution des raclettes en caoutchouc des mini-jupes latérales ......................
FR-19
12.1.j - Réglage incidence suceur ...........................................................FR-19
12.1.k - Contrôle état d’usure des trois roues ...........................................FR-20
12.1.l - Substitution des fusibles ..............................................................FR-20
12.1.m - Conguration chargeur de batterie ..............................................FR-20
Problèmes - cause - réparations .........................................................................FR-21
Schéma électriques .............................................................................................. FR-23
Tables des Matières
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:15:5416/10/2020 08:15:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
3
Données des Matières
R150 FD85 R150 FD100
Type de conduction Opérateur à bord
Caractéristiques
Fonctionnement Batteries
Type de Batteries N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Alimentation Batteries 36V
Puissance installée 2650 W 2650 W
Avancement Traction avant/arrière
Largeur piste de lavage 850 mm 1000 mm
Largeur d’aspiration 1100 mm 1300 mm
Rendement théorique 5000 m2/h 6000 m2/h
Vibration système main-bras 2.03 m/s2
Vibration corps entier 0.63 m/s2
Niveau sonore 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Faible bruit
Incertitude KpA 0.75 dB (A)
Brosses
Diamètre / pad / nombre 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Puissance moteur / nombre 500 W x 2 500 W x 2
Vitesse moteur 135 tours / min. 135 tours / min.
Pression spécifique 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Traction
Pente maximale franchissable
pendant le nettoyage
2 %
Pente franchissable à vide 16 %
(Longueur maximale de la rampe: 4,5 m)
Puissance moteur 900 W
Vitesse maximum avancement
en travail
6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:15:5416/10/2020 08:15:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
4
R150 FD85 R150 FD100
Aspiration
Puissance moteur 600 W
Dépression (colonne d’eau) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Débit d’air 32 l / sec
Réservoir
Type Double réservoir
Recyclage No
Capacité solution 150 l
Capacité récupération 160 l
Dimensions 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Dimensions logement batteries
(longueur x largeur x hauteur) 2 compartiments - 540 x 295 x 380 mm
Poids
Poids à vide 290 Kg 302 Kg
Poids avec batteries 578 Kg 590 Kg
Poids dans l’ordre de marche 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:15:5416/10/2020 08:15:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
5
1.1 INTRODUCTION
DANGER:
Avant d’utiliser la machine s’il vous plaît lire
le livreto “AVERTISSEMENTS DE SÉCURI-
TÉ POUR SÉCHEUSE DES PLANCHES
joint à la présente et les additions ci-des-
sous.
1.1.a - Position de l’opérateur
L’opérateur, tout en utilisant la machine est
assis sur le siège avec les mains sur le volant.
1.1.b - Avertissements généraux pe-
dant l’utilisation de la machine
- NE PAS abandonner la machine sur des
surfaces inclinées.
- Il est strictement interdit de échir en
pente ; danger de renversement.
- Eviter d’utiliser la machine dans des en-
vironnements comportant un risque de
chute d’objets.
1.1.c - Avertissements généraux
pendant l’entretien
- Ne pas utiliser de produits détergents
agressifs, acides, lessivant, etc. pour
les opérations de nettoyage et de la-
vage, et faire particulièrement attention
aux parties électriques.
- Ne pas laver la machine avec des jets
d’eau directs ou sous pression.
1.2 - UTILISATION NON
PRÉVUE DE LA MACHINE
- Ne pas utiliser la machine avec le ré-
servoir de récupération ouvert;
- Ne pas circuler avec les pieds/les
jambes sortant de la zone de protec-
tion de la machine;
- Ne pas effectuer des braquages sou-
dains en particulier lors de descente.
AVERTISSEMENT:
La machine est habilitée au transport
d’une SEULE personne.
1.3 - DÉMOLITION DE LA
MACHINE
DANGER :
Les batteries sont considérées comme
des déchets spéciaux et doivent donc
être amenées et traitées dans des centres
spéciques de ramassage comme indi-
qué par les réglementations en vigueur
dans le pays d’utilisation.
2.1 - CONNAISSANCE DE
LA MACHINE (Fig. 1)
1) Volant.
2) Tableau de commandes.
3) Siège.
4) Levier de réglage du siège.
5) Fiche/prise batterie.
6) Estrade d’appui pour les pieds.
7) Pédale accélérateur.
8) Roues postérieures.
9) Lumières de travail.
10) Gyrophares.
11) Réservoir d’eau de récupération.
12)
Couvercle du réservoir d’eau de récupération.
13) Réservoir d’eau propre.
14) Ouverture remplissage de l’eau propre.
15)
Tuyau de vidange de l’eau de récupération.
16) Tuyau d’aspiration de l’eau du disposi-
tif-suceur.
17) Tuyau de vidange de l’eau propre.
18) Ressort à gaz.
19) Groupe brosses.
20) Dispositif-suceur.
21) Mini-jupes latérales.
22) Filtre de l’eau.
23) Roue de direction et de traction.
3.1 -
DÉSEMBALLAGE
(Fig. 2)
Une fois que vous avez enlevé l’emballage
comme indiqué selon les instructions repor-
tées sur l’emballage, vérifier l’intégrité de la
machine et de tous ses composants.
Si vous constatez des dommages, contacter le
concessionnaire de la zone et le transporteur
au maximum trois jours après la livraison.
- Enlever le sac (24) contenant les acces-
soires.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:16:0216/10/2020 08:16:02
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
6
3.1.a - Installation batteries (Fig. 3)
- Soulever le réservoir de récupération (11)
avec les poignées spéciales (25).
Le réservoir sera maintenu en position ou-
verte avec un spécial ressort à gaz (18).
- Placez les piles comme indiqué sur la -
gure, les reliant, comme indiqué sur le
schéma en utilisant les câbles et connec-
teurs fournis.
- Raccorder la che (26) des batteries avec
la prise (5).
- Baisser le réservoir de récupération (11)
en accompagnant sa descente.
REMARQUE:
Le branchement des batteries doit être effec-
tué par un personnel spécialisé.
3.1.b - Déchargement de la machine
de la palette de transport en
bois (Fig. 4 - 5)
- Positionner un pont de support (27) et
l’accrocher à la palette en bois.
- Retirer les cales (28) en bois placées sur
les trois roues.
- S’asseoir sur le siège en position de
conduite.
- Tourner la clé (29) sur «ON».
- Tournez le potentiomètre (30) à environ
mi-chemin.
- Agir sur le sélecteur de direction (31) en
le déplaçant sur “ ” (marche avant) ou
“ ” (marche arrière), ensuite appuyer
sur la pédale de l’accélérateur (7) et des-
cendre de la palette au moyen du sup-
port.
3.1.c - Équipement de la machine
(Fig. 6)
Les accessoires équipant la machine sont
les suivants :
32) Un manuel d’utilisation et d’entretien de
la machine.
33) Manuel d’instructions chargeur de bat-
teries (si présent).
34) N° 2 brosses (montées sur la machine).
4.1 - ASSEMBLAGE
COMPOSANTS
4.1.a - Installation du dispositif-su-
ceur (Fig. 7)
- Insérer le suceur (20) dans la plaque (35)
de support et le xer en vissant les deux
pommeaux (36).
- Raccorder le tuyau d’aspiration (16) sur
la bouche du suceur.
5.1 CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
DANGER :
Effectuer le chargement de la batterie
dans des locaux bien aérés et conformes
aux normes en vigueur dans le pays d’uti-
lisation.
Pour les informations relatives à la sécu-
rité, se référer à ce qui est décrit dans le
chapitre 1 de ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Pour les informations relatives à la batte-
rie et au chargeur de bord (si présent), se
référer à ce qui est indiqué dans le ma-
nuel du chargeur de batterie annexé à ce
manuel.
AVERTISSEMENT :
La machine sort de l’usine tarée pour un
fonctionnement avec des batteries au gel.
S’il faut installer des batteries d’un autre
type, voir au paragraphe «Paramétrage».
Il est interdit d’utiliser la machine avec des
batteries à gel alors que le calibrage est
prévu pour des batteries à l’acide ou autre.
NOTE :
Les batteries mettent 10 heures pour se
charger entièrement. Éviter les chargements
partiels.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:16:1016/10/2020 08:16:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
7
5.1.a - Charge de la batterie avec
chargeur externe (Fig. 8)
- Approcher la machine près d’une station
de rechargement des batteries.
- Déconnecter la che (26) des batteries
de la prise (5) du système.
- Raccorder la che (26) des batteries à
la prise (37) du chargeur de batterie ex-
terne.
- Au terme du rechargement des batteries
reconnecter la prise (26) des batteries à
la prise (5) du système.
6.1 - DESCRIPTION DES
COMMANDES DE LA
MACHINE
6.1.a - Panneau de commande (Fig. 9)
29) Clé de démarrage
- Tourner la clé dans le sens horaire sur
« ON » apporte de la tension aux cir-
cuits permettant de faire fonctionner la
machine.
Tourner en sens contraire sur « OFF
» enlève la tension des circuits ; dans
cette position, la clé peut être enlevée.
30) Potentiomètre pour le contrôle de la
vitesse maximale
Vous pouvez régler la vitesse maxi-
male de «0» à «6» km / h en utilisant le
potentiomètre (30).
-
Tournant le bouton (30) dans le sens ho-
raire augmente la vitesse, tournant dans
le sens inverse des aiguilles diminue.
- En appuyant sur la pédale d’accéléra-
teur de la vitesse sera proportionnelle à
la vitesse maximale réglée.
31) Sélecteur de direction
- Il prédispose le fonctionnement de la
machine.
- Porter en avant “ ” le sélecteur pour
permettre à la machine de procéder en
marche avant, porter en arrière “ ” le
sélecteur pour permettre à la machine
de procéder en marche arrière ; laisser
le sélecteur en position centrale « 0 »
pour qe la machine reste en point mort.
38) Ecran
- Voir paragraphe (« Commandes de
l’écran »).
39) Bouton non utilisé.
40) Interrupteur de démarrage as-
pirateur
- Le fonctionnement de l’aspirateur est ha-
bilité par la clé de contact (29) en position
« ON ».
- En appuyant sur le bouton (40) “
vous démarrez l’aspirateur, l’affichage
s’allume le symbole “ ” et, lors de
l’engagement de la marche avant ou si
la machine est au point mort, le racloir
abaissera.
- En appuyant sur la touche (40) “
l´asporateur arrête et la raclette soulè-
vera.
- Avec la machine à l’arrêt, le racle vers
le bas et la touche (29) sur «ON» après
une période d’inactivité, le racloir se lè-
vera automatiquement.
42) Bouton de fonctionnement si-
lencieux
En poussant sur le bouton (42) “
on réduit la vitesse de la turbine d’aspi-
ration tout en réduisant sensiblement le
bruit de la machine ; lorsque la fonction
est enclenchée, le symbole “ ” ap-
paraît à l’écran.
En repoussant sur le bouton (42)
“ ” on coupe la fonction et la ma-
chine recommence à fonctionner nor-
malement. Le symbole “ ” disparaît
de l’écran.
REMARQUE :
En coupant la turbine d’aspiration alors
que le mode «fonctionnement silen-
cieux» est enclenché, la machine pas-
sera automatiquement en mode «fonc-
tionnement standard» pendant tout le
temps de temporisation d’arrêt.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:16:1916/10/2020 08:16:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
8
43)
ON/OFF
Interrupteur brosses (ON/OFF)
- Le fonctionnement du voyant est habili-
té par la clé de contact (29) en position
« ON ».
- En appuyant sur la touche (43), vous
abaissez l’assemblage de brosse;
sur l’écran le symbole “ ” s’illumine.
- Les brosses commencent à turner
lorsque vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur, et arrêtent lorsque la
pédale d’accélérateur est soulevée.
NOTE:
Les brosses tournent avec le pignon, et
avec la marche arrière et avec la ma-
chine à l’arrêt avec potentiomètre (30)
positionné sur “0”.
- Avec la machine arrêtée, tête basse
et brosses ferme avec la clé (29) sur
«ON» après une période d’inactivité de
la tête se lèvera automatiquement.
- Si vous appuyez sur la touche (43)
ON/OFF
” avec des brosses en rotation,
les brosses arrêteront, l’unité soulèvera
et est désactive le symbole sur l’écran.
44) Bouton avertisseur sonore
- En appuyant sur le bouton “
l’avertisseur sonore sonne.
- Son fonctionnement est habilité par la
clé (29) en position « ON ».
45) Interrupteur gyrophares
- S’il est appuyé, avec la clé de contact
(29) en position « ON », il permet d’ac-
tiver les gyrophares.
46) Interrupteur lumières de travail
- S’il est appuyé, avec la clé de contact
(29) en position « ON », il permet d’ac-
tiver les lumières de travail.
47) Touche pour l’alimentation de
l’eau
- L’alimentation en eau est activé par la
touche (29) dans la position «ON», le
bouton (43) “
ON/OFF
” a été ajouté et la
pédale d’accélérateur enfoncée.
- Appuyez sur la touche (47)
”, l’écran affiche le symbole
”», et ajuste l’ouverture de l’élec-
trovanne d’eau. Le fonctionnement de
celui-ci est commandée par la pédale
d’accélérateur enfoncée.
En appuyant plusieurs fois sur le bou-
ton (47) “ ” augmente la quantité
d’eau; arrivé à la quantité maximale in-
diquée sur l’écran par le symbole
si le bouton est pressé à nouveau (47)
se désactive cette fonction.
48) Touche pour le distributeur
d’agent chimique
- La distribution de l’agent chimique est
activé par la touche (29) sur «ON»,
les boutons (47)
et (43)
ON/OFF
insérés et la pédale d’accélérateur en-
foncée.
- Appuyez sur le bouton (48) “ sur
l’écran apparaît le symbole “ , et es
ajuste le dosage de l’agent chimique.
Le fonctionnement de la pompe de
dosage est commandée par la pédale
d’accélérateur enfoncée.
En appuyant plusieurs fois sur la touche
(48) “ ” il augmente la quantité
d’agent chimique; venir à la quantité
maximale indiquée dans l’affichage par
” en appuyant sur la touche (48) “
” désactive cette fonction.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:16:3316/10/2020 08:16:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
9
NOTE:
En cas d’épuisement du système de
dosage de produit chimique, après
le remplacement du réservoir de re-
tenue au moins du «5» secondes sur
la touche (48) , permet d’activer
la procédure de purge d’air durant 40
secondes environ; Cette ffonction est
opérationnelle uniquement lorsque
la machine est arrête,la clé (29) sur
«ON» et le sélecteur de vitesse (31) au
point mort.
50) ECO Touche ECO
- En appuyant sur le bouton (50)
ECO ” les paramètres de l’eau, agent
chimique, d’aspiration et de pression
de la tête ont les valeurs suivantes:
Le débit d’eau = 3 ^ cran.
Agent chimique = position 1 (0,2%).
Aspiration = mode silencieux (50%).
La pression de la brosse sur le sol =
pression minimale.
51) Réglage de la pression de la brosse
- Avec la tête baissée, vous pouvez ajus-
ter la pression des brosses sur le sol
dans trois positions:
Pression minimale=
l’écran affiche le symbole suivant
min
”.
Pression moyenne=
l’écran affiche le symbole suivant
med
”.
Pression maximale=
l’écran affiche le symbole suivant “
max
”.
- En appuyant sur le bouton (51a) “
s`augmente la valeur; en appuyant sur
le bouton (51b) “ ” se diminue la
valeur.
NOTE:
Chaque fois que le groupe sort (posi-
tion de repos) de la tête, la pression
des brosses est positionné au mini-
mum.
NOTE:
Cette fonction est équipée d’un sys-
tème de sécurité qui détecte automa-
tiquement un absorption excessif de
courant des moteurs de brosse et est
capable de faire varier automatique-
ment la pression sur les brosses au sol
les portant dans la position la plus ap-
propriée.
6.1.b - Pédale d’accélérateur (Fig. 10)
- En appuyant sur la pédale accélérateur
(7), la machine se déplace en avant ou
en arrière, suivant la position du sélec-
teur de direction.
- En relâchant la pédale d’accélérateur (7),
la machine ralentit jusqu’à l’arrêt. Après
quelques secondes, lorsque la machine
est arrêtée, s´enclenche automatique-
ment le frein de stationnement; le frein
est relâché en appuyant sur la pédale
d’accélérateur (7) vers l’avant ou vers
l’arrière.
7.1 ÉCRAN (Fig. 9)
Le panneau de commande est muni d’un
écran (38) qui éclaire en tournant la clé de
contact sur la position «ON”.
Les pictogrammes suivants apparaissent à
l’écran:
“A” = Batterie
Indique l’état de la charge de la batterie;
“A1” = batterie chargée;
“A2” = batterie déchargée.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:16:4316/10/2020 08:16:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
10
” = Aspirateur en marche
S’affiche à l’écran quand on sélectionne la
touche (40) indiquant que l’aspira-
teur fonctionne. En repoussant sur la touche
(40) “ pour arrêter l’aspirateur, le pic-
togramme clignote pendant quelques
secondes et il disparaît quand l’aspirateur
s’arrête.
”= Fonctionnement silencieux
Avec l’aspirateur en fonctionnement.
Se affichentà l’écran lorsque vous appuyez
sur le bouton (42) “ ” indiquant que le
ventilateur fonctionne avec une faible vitesse
de rotation; appuyant sur la touche (42)
” , lesymbole “ ” disparaît et vous
voyez le symbole “ ” , en actionant le
fonctionnement normal.
” = Pré-équipement de distribution
d’eau
Il est affiché sur l’écran lorsque vous sélec-
tionnez la touche (47) “ ” indiquant que
l’électrovanne pour le distribution est d’eau
activée.
”= Pré-équipement de rotation de
brosse
Il est affiché sur l’écran, lorsque vous sélec-
tionnez le bouton (43)ON/OFF ce qui indique
qu’il est activé, la rotation de la brosse; en
appuyant sur la touche (43) “
ON/OFF
se désac-
tive le fonctionnement du moteur, la rotation
de la brosse, le symbole “ disparaît et la
tête est levée.
” =
Le niveau maximal du liquide dans
le réservoir de récupération
S’affiche à l’écran lorsque le liquide dans
le réservoir de recyclage a atteint le niveau
maximum.
” = Réservoir d’eau propre vide
Il est affiché clignote lorsque le réservoir d’eau
propre a atteint le niveau minimum; cepen-
dant, la machine continue à fonctionner.
La lampe ne sort que lorsque les conditions
suivantes:
- Réservoir plein;
- au bout de quelques secondes de réutilisa-
tion de la machine.
ECO ” = Mode ECO
Il est affiché lorsque la fonction ECO est ac-
tivée par le bouton (50) “ ECO ” .
” =
Pédale d’accélérateur vers le bas
Ce symbole est inséré lorsque la machine si-
gnale une mauvaise opération de séquence
de démarrage, pour supprimer l’alarme in-
sérée, relâchez la pédale d’accélérateur (7)
(Fig. 10).
” = Distributeur d’agent chimique
Il est affiché sur l’écran lorsque vous ap-
puyez sur le bouton (48) “ ” indiquant la
quantité de l´agent chimique dosé, flanqués
% de la dose:
- Les pourcentages fixés sont:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 REGLAGE
DES PARAMETRES (Fig. 9)
L’opérateur a la possibilité d’entrer dans le
menu pour programmer les paramètres sui-
vants:
Langue ;
Type de batteries ;
Luminosité / Contraste.
Pour entrer dans le menu, agir comme suit :
- Appuyez et maintenez les touches (47)
” et (42) “ ”, puis tournez la clé
de contact (29) pour démarrer la machine
jusqu’à la vue suivante:
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:17:0916/10/2020 08:17:09
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
11
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = CONTRÔLE IDENTIF.
INSERT PASSWORD = SAISIR MOT DE PASSE
- Relâchez les touches appuyées.
- Entrez le mot de passe en appuyant sur
les touches (51) “ ” ou “
jusqu’à ce que vous voyez le nombre
«10» sur l’écran.
- Pousser sur la touche (48) our
valider le mot de passe et entrer dans le
menu de paramétrage.
La page-écran suivante s’affiche:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = RÉGLAGES
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
- Pour faire défiler les paramètres à l’inté-
rieur du menu, pousser sur la touche (47)
” puis les pages-écrans suivantes
défilent:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
LANGUAGE SELECTION = CHOIX DE LA LANGUE
ITALIANO = ITALIEN
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
BATTERY SELECTION = CHOIX DE BATTERIE
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
DISPLAY TUNE = LUMINOSITÉ ÉCRAN
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
DISPLAY BIGHTNESS = RÉGLAGE ÉCRAN
8.1.a - Choix de la langue
- Entrer dans le menu de paramétrage
jusqu’à visualiser la page-écran suivante:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
LANGUAGE SELECTION = CHOIX DE LA LANGUE
ITALIANO = ITALIEN
- Choisissez la langue à l’aide des touches
(51)“ ” ou “ ”, puis appuyez sur
la touche (48) “ ” our confirmer votre
choix.
8.1.b - Réglage du type de batterie
- Entrer dans le menu de paramétrage
jusqu’à visualiser la page-écran suivante:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
BATTERY SELECTION = CHOIX DE BATTERIE
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:17:2116/10/2020 08:17:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
12
- Choisissez le type de batterie à l’aide
des boutons (51) “ ” ou “ ”, puis
appuyez sur la touche (48) “ ” pour
confirmer la sélection;
GEL = Batterie à Gel
AGM = Batterie AGM
WET = Batterie à l’ACIDE
8.1.c - Réglage de la luminosité et du
contraste
- Entrer dans le menu de paramétrage
jusqu’à visualiser la page-écran suivante
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
DISPLAY BIGHTNESS = RÉGLAGE ÉCRAN
- Choisissez le type de luminosité de
l’écran, en réglant une valeur de «0 à
30» en utilisant les touches (51) “
ou “ ” , puis appuyez sur la touche
(48) “ ” pour passer au réglage du
contraste.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
DISPLAY TUNE = LUMINOSITÉ ÉCRAN
- Choisissez le type de contraste de l’écran
en définissant une valeur de «5 à 50»
en utilisant les boutons (51) “ ou
”, puis appuyez sur la touche (48)
” pour confirmer votre choix.
8.2 ARRÊT D’URGENCE
(Fig. 8)
En cas d’urgence déconnecter la fiche (26)
de la prise (5) ; cela permet de couper la ten-
sion aux circuits en arrêtant toutes les fonc-
tions de la machine.
AVERTISSEMENT :
Déconnecter la fiche (26) lorsque la ma-
chine est en service uniquement en cas
de réelle nécessité, ne pas utiliser ce pro-
cédé pour éteindre la machine, car cela
pourrait causer des dommages même sé-
rieux à la machine.
8.3 - SECURITES
(Fig. 11)
AVERTISSEMENT:
La machine est dotée de capteur (41) de
présence opérateur; ce capteur bloque
toutes les fonctions de la machine lorsque
l’opérateur n’est pas présent au poste de
conduite et met la machine au point mort.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:17:2316/10/2020 08:17:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
13
8.4 - ALARMES PENDANT LE FONCTIONNEMENT (Fig. 9)
Quand on constate un problème de fonctionnement de la machine, le type d’alarme s’afche
à l’écran (38), comme on l’indique dans la liste ci-dessous. Consulter la liste et suivre les
procédures conseillées pour rétablir le fonctionnement correct de la machine. Si les solutions
conseillées ne donnent pas de résultat, contacter le Service d’Assistance Technique.
Alarme Signication Solution
AL_1 : Function
Amp. brosses
Protection
ampérométrique brosses
Vérier le mode d’emploi de
la fonction des brosses. Cou-
rant de travail élevé détecté
par le moteur de brosses.
AL_2 : Function
Amp. Aspirateur
Protection
ampérométrique
Aspirateur
Vérier l’absorption du mo-
teur de l’aspirateur. Courant
de travail élevé détecté par
le moteur de l’aspirateur.
AL_3 : Function
Puissance Panne
Étage de puissance en-
dommagé
Étage de puissance des
brosses ou aspirateur endom-
magé : remplacer la carte.
AL_4 : Function
Surintensité
Surintensité sur sorties
brosse ou aspirateur
Court-circuit détecté sur la sortie
du moteur de brosses ou de l’as-
pirateur : vérier les connexions
et l’état des moteurs.
AL_5 :Function
Surchauffe
Protection thermique sur
étage de
brosses/aspirateur
Surchauffe étage de puissance
des brosses et de l’aspirateur :
vérier les absorptions.
AL_6: Fonction
Act1:endsw fail
Anomalie de la lecture
d’interrupteur de l’action-
neur des brosses
Des anomalies dans la confi-
guration du fin de course.
Vérifier les connexions et
l’état de l’interrupteur du fin
de course des brosses.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Anomalie de la lecture
d’interrupteur de
l’actionneur de l’essoreur
Des anomalies dans la confi-
guration du fin de course.
Vérifier les connexions et
l’état de l’interrupteur du fin
de course de l’essoreur.
AL_8: Function
Act1:timeout
Actuator des brosses:
Position nale non
atteinte
Position de l’actionneur des
brosses est pas atteint dans
le temps maximum alloué.
Vérifiez les connexions de
l’actionneur et / ou des obs-
tructions mécaniques.
AL_9: Fonction
Act2:timeout
Actuatore de l’essoreur:
Position nale non
atteinte
Position de l’actionneur l’es-
soreur est pas atteint dans
le temps maximum alloué.
Vérifiez les connexions de
l’actionneur et / ou des obs-
tructions mécaniques.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:17:2316/10/2020 08:17:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
14
Alarme Signication Solution
AL_13: Traction
Pedal failure Déchirure pédale
Vérifier les connexions et le
statut du potentiomètre de la
pédale.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pédale enfoncée à
l’allumage
Micro détecte marche fermé
à l’allumage: relâcher la pé-
dale.
AL_15 : Traction
Surchauffe
Protection thermique sur
étage de traction
Surchauffe étage de puis-
sance de traction : vérier
les absorptions.
AL_16 : Traction
Puissance Panne
Étage de puissance de
traction endommagé
Étage de puissance de trac-
tion endommagé : remplacer
la carte.
AL_17 : Traction
Surintensité
Surintensité sur sortie
Traction
Court-circuit détecté sur la
sortie du moteur de traction
: vérier les connexions et
l’état du moteur.
AL_18 : Traction
Amp. Traction
Protection
ampérométrique Traction
Vérier le mode d’emploi
de la fonction de la traction.
Courant de travail élevé dé-
tecté par le moteur de trac-
tion.
AL_20 : General
EEprom en Panne
Erreur de lecture de mé-
moire interne Remplacer la carte.
AL_21: General
key-off failure
Mauvaise séquence de
touches
Détecté rebond sur le signal
clé: vérifier les connexions et
était le contact clé.
AL_22 : General
Relais général
Relais général
endommagé
Le relais général sur la carte
semble endommagé : rem-
placer la carte.
AL_23 : General
Surtension Surtension
Surtension détectée sur
carte fonctions.
Contrôler les connexions de
la batterie.
AL_24 : Traction
Connexion Batt
Batterie non connectée à
la carte de fonctions
Vérier le mode d’emploi
de la fonction de la traction.
Courant de travail élevé dé-
tecté par le moteur de trac-
tion.
AL_25 : General
Connexion Clav
Absence de communica-
tion tableau de
bord-fonctions
Vérier les connexions entre
la carte du clavier et les fonc-
tions.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:17:2316/10/2020 08:17:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
15
9.1 - REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR (Fig. 1-12)
AVVERTISSEMENT :
N’introduire dans le réservoir que de l’eau
propre du réseau, dont la température ne
doit pas dépasser les 50°C.
- Prendre soin de vérifier que le tuyau (17)
soit correctement accroché au réservoir
avec les joints spéciaux.
- Ouvrir le bouchon (14) du réservoir d’eau
propre (13).
- Introduire l’eau dans le réservoir (13)
jusqu’à ce que le réservoir soit rempli.
- Au terme du remplissage du réservoir fer-
mer le bouchon (14).
9.2 - RÉSERVOIR
NETTOYANT / CHIMIQUES
(Fig. 13)
REMARQUE:
N’utiliser que du détergent qui ne mousse
pas ; en ce qui concerne les quantités, se
référer aux instructions du producteur du dé-
tergent et selon le type de saleté.
DANGER:
- En cas de contact du détergent avec
les yeux et la peau ou en cas d’inges-
tion consulter la che de sécurité et
d’emploi du fabricant du détergent.
- Soulevez le levier (52) pour déverrouiller
le couvercle (53), puis soulevez-le.
- Vérifier que dans le réservoir (54), il est
le produit nécessaire pour la journée de
travail.
En cas de remplacement du réservoir , agir
comme suit:
-Retirer le bouchon (55) retirer la car-
touche (54) et insérer un nouveau réser-
voir de 5 litres et insérer le bouchon (55)
avec le tube d’aspiration.
NOTE:
Les réservoirs (54) pour être utilisés sont de
type standard de 5 litres, qui est disponible
dans le commerce.
-Fermer le couvercle (53) et le verrouiller
avec le verrou (52).
-Effectuer la purge d’air (décrit dans ce
manuel).
10.1 - FONCTIONNEMENT
(Fig. 1-7-9)
10.1.a - Vérification avant l’utilisation
- Contrôler que le tuyau (15) d’évacuation
du réservoir soit correctement accroché
et bouché.
- Contrôler que le tuyau (16) d’aspiration
de l’eau du suceur soit correctement in-
séré dans le réservoir de récupération.
- Contrôler que le raccord (56) situé sur le
suceur (20) ne soit pas obstrué et que le
tuyau soit correctement raccordé.
- Contrôler l’état de charge des batteries,
en tournant la clé (29) sur “ON” et l’in-
dication de charge apparaît sur l’écran
(38).
10.1.b - Préparation de la machine et
choix du cycle (Fig. 9-10)
-Asseyez-vous dans le siège du conduc-
teur.
Cycle de travail :
-La machine a la possibilité d’effectuer 4
cycles de travail.
Cycle de séchage seulement :
- Pour exécuter le cycle de séchage, ap-
puyez sur le bouton “ ” (40 Fig. 9),
vous commencez l’aspirateur.
Cycle de brossage seulement :
- Pour exécuter le cycle de brossage, ap-
puyez sur le bouton “ ON/OFF ” (43 Fig. 9), il
préparé la rotation de la brosse.
La rotation des brosses commencera
lorsque la machine avec l’accélérateur
(7 Fig. 10) enfoncée, commence à se dé-
placer vers l’avant ou vers l’arrière, ou en
appuyant sur l’accélérateur et le potentio-
mètre (30) tourné vers «0».
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:17:2616/10/2020 08:17:26
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
16
Cycle de lavage, Brosses :
- Appuyez sur la touche “ ON/OFF ” (43 Fig. 9)
pour organiser la rotation des brosses et
appuyez sur la touche “ ” (47 Fig. 9)
pour préparer l’alimentation de l´eau.
La rotation des brosses et l’approvi-
sionnement de l´eau.vont commencer
lorsque vous appuyez sur la pédale d’ac-
célérateur vers l’avant ou vers l’arrière,
ou avec la machine arrêtée et le potentio-
mètre (30 Fig. 9) tourné vers «0».
Le levier sélecteur de vitesse doit tou-
jours être inséré.
Cycle de lavage, de brossage et de sé-
chage :
- Appuyez sur la touche “ ” (47 Fig. 9)
pour préparer l’alimentation en eau;
- Appuyez sur la touche “ ON/OFF (43 Fig.
9) pour préparér la rotation de la brosse
qui démarre lorsque vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur avec marche avant
engagé;
- Appuyez sur la touche “ ” (40 Fig. 9),
vous démarrez l’aspirateur.
10.1.c -
Utilisation de la machine (Fig. 9)
DANGER :
Faire particulièrement attention lorsque
l’on utilise la machine en pente, pour évi-
ter tout danger de renversement ou des
situations pouvant rendre précaire la sta-
bilité de la machine.
DANGER :
Eviter les braquages soudains et effectuer
des braquages uniquement avec le volant
complètement tourné et à basse vitesse,
en tenant compte des conditions du sol.
- Après avoir redémarré la machine et choi-
si le type de cycle, insérer la marche vou-
lue en agissant sur le sélecteur de marche
(31 Fig. 9).
- Allumer les gyrophares
(10 Fig. 1)
et les
lumières de travail
(9 Fig. 1).
- Procéder aux opérations de nettoyage en
agissant sur l’accélérateur (7 Fig. 10).
REMARQUE:
En relâchant l’accélérateur la rotation des
brosses et la distribution de l’eau s’arrêtent.
REMARQUE:
Pour procéder correctement au nettoyage et
au séchage du sol, il est nécessaire d’utiliser
la machine en marche avant. Lorsque l’on uti-
lise la marche arrière, le suceur se soulève et
l’aspiration de l’eau résiduelle présente sur le
sol s’arrête.
- Si nécessaire, ajuster la quantité de solu-
tion de lavage à travers le bouton “
(48 Fig. 9).
- Contrôler l’état de charge des batteries
avec l’écran (38 Fig. 9).
NOTE:
Lorsque l’opérateur sort hors de la machine,
le frein de stationnement est activé automa-
tiquement.
DANGER:
Il est interdit de garer la machine en pente.
10.1.d - Fin d’utilisation et extinction
(Fig. 9)
- Au terme des opérations de nettoyage
arrêter la machine en suivant les étapes
suivantes: rotation des brosses et aspi-
rateur en agissant sur les commandes
correspondantes en fonction du type de
cycle utilisé.
- Tourner la clé (29 Fig. 9) sur “OFF”.
- Le frein de stationnement est activé auto-
matiquement.
- Vider et laver le réservoir de récupéra-
tion ainsi que le réservoir de la solution
comme indiqué dans les paragraphes
correspondants.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:17:2616/10/2020 08:17:26
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
17
11.1 - VIDANGE EAU DE
RÉCUPÉRATION (Fig. 14)
DANGER :
Prendre soin de vérifier que le réservoir
de l’au de récupération (11) soit vide
avant de le soulever.
A la fin du cycle de lavage ou bien quand
le réservoir (11) de l’eau de récupération est
plein, il faut le vider en opérant comme décrit
ci-dessous :
NOTE :
Pour l’élimination de l’eau de récupération se
référer aux normes en vigueur dans le pays
d’utilisation de la machine.
- Placer la machine près d’une bonde de
vidange.
- Détacher le tuyau (15) du support.
- Enlever le bouchon (57) du tube (15) et
vider entièrement l’eau contenue dans le
réservoir.
NOTE :
Il est possible de moduler la quantité d’eau
distribuée en appuyant sur la partie finale du
tuyau (15).
- Remettre le bouchon (57) sur le tuyau
(15) et le reposer sur son support.
12.1 ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
Pour plus d’informations et les avertis-
sements relatifs à l’entretien ou de net-
toyage, suivre les instructions données
dans le livret «Consignes de sécurité
pour le machines de lavage» joint à la
présente.
OPÉRATIONS À
EFFECTUER TOUS LES
JOURS
12.1.a - Vidange et nettoyage du réser-
voir d’eau propre (Fig. 15)
AVERTISSEMENT :
A la fin des opérations de lavage ; il est
obligatoire de vider et de nettoyer le ré-
servoir d’eau (13) propre pour éviter les
dépôts ou les incrustations.
Après avoir vider le réservoir d’eau de récu-
pération, vider le réservoir d’eau propre (13),
en procédant comme suit :
- Placer la machine près d’une bonde de
vidange.
- Débrancher le tube (17) des crochets
spéciaux, le baisser à terre sur la bonde
de vidange, enlever le bouchon (57) et
vider entièrement l’eau.
- Laver l’intérieur du réservoir en laissant
le tuyau de vidange ouvert et en introdui-
sant de l’eau propre par l’ouverture supé-
rieure.
- Au terme du nettoyage soulever le tuyau
(17), refermer le bouchon (57) et accro-
cher le tuyau à ses supports.
12.1.b - Nettoyage du réservoir d’eau
de récupération (Fig. 16)
AVERTISSEMENT :
Une fois les opérations de lavage termi-
nées, il faut obligatoirement nettoyer le
réservoir d’eau de récupération pour évi-
ter des dépôts ou des incrustations et la
prolifération de bactéries, d’odeurs et de
moisissures.
DANGER :
Vider l’eau du réservoir de récupération
(11) avant de le soulever.
- Retirer le couvercle (12).
- Soulever le réservoir d’eau de récupéra-
tion (11).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:17:2616/10/2020 08:17:26
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
18
-En laissant le tuyau (15) abaissé et le
bouchon déplacé, introduire de l’eau
depuis l’ouverture supérieure (58) pour
nettoyer l’intérieur du réservoir jusqu’à ce
que de l’eau propre ressorte du tuyau de
décharge.
- Repositionner l’ensemble en procédant
dans le sens inverse.
-Retirer et nettoyer le filtre d’aspiration
(59) avec l’eau courante, en supprimant
les morceaux de papier, le bois, etc ...
que le bloc.
12.1.c - Nettoyage suceur (Fig. 17)
Pour effectuer un nettoyage du groupe su-
ceur (20), il faut l’enlever comme indiqué
ci-dessous :
- Débrancher le tube (16) du groupe (20).
-Dévisser les volants de serrage (36) et
enlever le groupe (20).
-Laver le groupe et plus particulièrement
les pièces en caoutchouc (60) et l’inté-
rieur du raccord d’aspiration (56).
REMARQUE:
Si au cours du nettoyage, il s’avère que les
caoutchoucs (60) sont abîmés ou usés, il
faut soit les remplacer soit les inverser.
-Remonter le tout en procédant en sens
inverse.
12.1.d - Nettoyage des mini-jupes la-
térales (Fig. 18)
Pour faire un bon nettoyage de jupes laté-
rales (61) soulever et nettoyer les pneus
(62).
REMARQUE:
Si au cours du nettoyage, il s’avère que les
caoutchoucs (62) sont abîmés ou usés, il
faut soit les remplacer soit les inverser.
- Baisser les jupes latérales (61).
DANGER:
Ne pas soulever les jupes latérales avec
le boîtier (63) enlevée.
OPERATIONS A
EFFECTUER TOUS
LES 3 MOIS
12.1.e - Contrôle de l’état d’usure de la
chaîne de direction (Fig. 19)
- Contrôler l’état d’usure et de corrosion de
la chaîne (66) située sous la machine à
côté de la roue antérieure.
Si la chaîne présente des traces de corro-
sion il est nécessaire de la remplacer en
s’adressant au service d’assistance tech-
nique.
OPÉRATIONS À
EFFECTUER SELON
LES BESOINS
12.1.f - Remplacement brosses
(Fig. 20)
Il est nécessaire de remplacer les brosses
lorsque celles-ci sont usées et présentent
une longueur inférieure à 2 cm ou bien
doivent être remplacées en fonction du type
de sol à nettoyer. Pour le remplacement pro-
céder de la manière suivante :
- Enfiler une main sous le groupe porte-
brosses (19), pour décrocher la brosse
la tourner d’un coup sec dans le sens
contraire à la rotation.
- Positionner sous le groupe porte-brosses
(19) les nouvelles brosses.
-S’asseoir au poste de conduite, tourner la
clé (29 Fig. 9) en position “ON”.
- Insérer une marche.
- Appuyer sur la touche “
ON/OFF
(43 Fig. 9)
pour habiliter la rotation des brosses: le
groupe de brosses s’abaisse.
- En appuyant sur la pédale accélérateur
(7 Fig. 10), les brides porte-brosses com-
mencent à tourner en accrochant les
brosses ; ensuite relâcher la pédale.
- Appuyer de nouveau sur la touche
ON/OFF
(43 Fig. 9) et tourner la clé (29
Fig. 9) en position “OFF”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:17:2716/10/2020 08:17:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
19
12.1.g - Nettoyage du filtre d’eau
propre (Fig. 21)
- Assurez-vous que le réservoir (13) est
vide.
- Enlever le bouchon (22) et extraire la car-
touche filtre (64).
- Nettoyer la cartouche filtre (64) à l’eau du
robinet.
- Remontez tout, suivant dans l’ordre in-
verse, en vous assurant que le joint (65)
est positionné correctement.
12.1.h - Substitution des raclettes en
caoutchouc (Fig. 22)
A partir du moment où le séchage du sol
s’avère difficile ou bien que des traces
d’eau restent sur le sol, il faut contrôler l’état
d’usure des raclettes en caoutchouc du
groupe suceur (20).
-Enlever le groupe suceur (20) comme
indiqué dans le paragraphe « nettoyage
groupe suceur ».
-Dévisser les écrous à ailettes (67) et en-
lever le caoutchouc (60).
REMARQUE:
Lorsque les caoutchoucs (60) sont usés d’un
côté, ils peuvent être retournés une fois.
-Substituer ou retourner le caoutchouc
(60) sans les intervertir.
-Remonter le tout en procédant en sens
contraire.
REMARQUE:
Il est possible d’avoir deux types de pneus:
Pneus en para pour tous les types de sol et
pneus en polyuréthanne pour des sols en-
duits d’huile d’atelier mécanique.
12.1.i - Substitution des raclettes en
caoutchouc des mini-jupes la-
térales (Fig. 23)
Lorsque l’on s’aperçoit qu’il n’y a plus d’eau
de nettoyage dans les mini-jupes latérales il
faut contrôler l’état d’usure des raclettes en
caoutchouc (62) :
- Enlever les mini-jupes latérales comme
indiqué dans le paragraphe « Nettoyage
des mini-jupes latérales »
- Dévisser les vis (68) et enlever les ra-
clettes en caoutchouc (62).
REMARQUE:
Lorsque les caoutchoucs (62) sont usés d’un
côté, ils peuvent être retournés une fois.
-Substituer ou retourner le caoutchouc
(62) sans les intervertir.
-Remonter le tout en procédant en sens
contraire.
12.1.j - Réglage incidence suceur
(Fig. 24)
-Démarrer la machine et appuyer sur la
touche (40 Fig. 9) ”, le groupe du
suceur s’abaisse.
-Passez à l’avant et se déplacer de
quelques mètres, puis descendre de la
machine.
- Agir sur la barre letée (69) pour régler
l’incidence que les raclettes (60) ont avec
le sol, en tournant dans le sens des ai-
guilles d’une montre, on obtient une plus
grande incidence et inversement, on ob-
tient une incidence moindre.
REMARQUE:
On obtient une incidence correcte lorsque
durant le fonctionnement il n’y a pas de
traces ni de lets de liquide sur le sol et que
la raclette a une incidence constante sur
toute sa longueur.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:17:2716/10/2020 08:17:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
20
12.1.k - Contrôle état d’usure des
trois roues (Fig. 25)
- Contrôler régulièrement l’état d’usure des
roues (8) et (23); si elles présentent des
traces d’usure ou si elles sont endomma-
gées, il est nécessaire de les remplacer
en s’adressant au service d’assistance
technique.
DANGER:
Opérer avec les roues usées ou endom-
magées comporte un danger pour l’opé-
rateur car la machine pourrait avoir une
tenue de conduite réduite dans les vi-
rages.
12.1.l - Substitution des fusibles
(Fig. 26)
AVERTISSEMENT:
Substituer le fusible grillé avec un de
même ampérage.
- Pour remplacer le fusible (70) positionné
sur le pôle positif de la batterie procéder
de la manière suivante :
AVERTISSEMENT :
Vérier que le réservoir de récupération
soit vide.
- Déconnecter la fiche (26) de la prise (5).
- Soulever le réservoir de récupération
(11) en utilisant les poignées spéciales
(25).
Fusible (70) - 150A
Fusible batterie.
Fusible (71) - 10A
Fusible tableau de commandes.
- Pour le réarmement du fusible (71), reti-
rer le panneau (72), dévissant les vis et
tourner le bouton (49) pour le activer.
PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
La machine ne démarre
lorsque l’on tourne la clé.
La batterie est déchargée.
Le fusible général est grillé.
Clé défectueuse.
Contrôler l’état de charge de
la batterie.
Remplacer le fusible posi-
tionné sur le câble batterie.
Remplacer la clé.
La brosse ne tourne pas. Marche au point mort.
Problèmes de moteur.
Échec du carte.
Insérer la marche avant ou
arrière.
Remplacer le moteur.
Remplacez la carte.
L’aspirateur ne fonctionne
pas.
Réservoir de récupération
plein.
Moteur à turbine défec-
tueuse.
Échec du carte.
Vider le réservoir.
Remplacer le moteur.
Remplacez la carte.
La machine n’essuie pas ou
essuie mal en laissant des
traces d’eau sur le sol.
L’aspirateur est éteint.
Le tuyau d’aspiration est
encrassé.
Le réservoir de récupération
est plein.
Les raclettes en caoutchouc
sont usées.
Démarrer l’aspirateur.
Contrôler et éventuellement
nettoyer le tuyau d’aspiration
qui relie de groupe suceur au
réservoir de récupération.
Vider le réservoir de récupé-
ration.
Retourner ou substituer les
raclettes en caoutchouc.
L’eau ne sort plus. Réservoir vide.
Pompe à eau défectueuse.
Échec du carte.
Filtre engorgé.
L’électrovalve de la pompe
ne fonctionne pas.
Remplir le réservoir.
Remplacer la pompe à eau.
Remplacez la carte.
Nettoyer le ltre.
Appeler le service d’assis-
tance technique.
12.1.m - Conguration chargeur de
batterie (Fig. 27)
AVERTISSEMENT:
La machine sort de la production avec
une conguration standard pour le fonc-
tionnement avec des batteries à gel de
type “Sonnenschein”.
DANGER :
Cette opération doit être effectuée uni-
quement par un technicien spécialisé.
Conguration standard avec batteries à
gel de type Sonnenschein
- Démonter le carter (A) du chargeur de
batteries externe et contrôler que les in-
terrupteurs/switches (1-2-3-4) soient po-
sitionnés comme dans la figure (B).
Il est possible de modier la conguration en
procédant de la manière suivante :
Conguration pour batteries à gel de type
différent de Sonnenschein
- Contrôler que les interrupteurs/switches
(1-2-3-4) soient positionnés comme dans
la figure (C).
Conguration pour batteries à acide
- Contrôler que les interrupteurs/switches
(1-2-3-4) soient positionnés comme dans
la figure (D).
AVERTISSEMENT:
Agir uniquement sur les switches (1 - 2
- 3 - 4); ne pas modier la position des
switches (5- 6 - 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:17:2716/10/2020 08:17:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
21
PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
La machine ne démarre
lorsque l’on tourne la clé.
La batterie est déchargée.
Le fusible général est grillé.
Clé défectueuse.
Contrôler l’état de charge de
la batterie.
Remplacer le fusible posi-
tionné sur le câble batterie.
Remplacer la clé.
La brosse ne tourne pas. Marche au point mort.
Problèmes de moteur.
Échec du carte.
Insérer la marche avant ou
arrière.
Remplacer le moteur.
Remplacez la carte.
L’aspirateur ne fonctionne
pas.
Réservoir de récupération
plein.
Moteur à turbine défec-
tueuse.
Échec du carte.
Vider le réservoir.
Remplacer le moteur.
Remplacez la carte.
La machine n’essuie pas ou
essuie mal en laissant des
traces d’eau sur le sol.
L’aspirateur est éteint.
Le tuyau d’aspiration est
encrassé.
Le réservoir de récupération
est plein.
Les raclettes en caoutchouc
sont usées.
Démarrer l’aspirateur.
Contrôler et éventuellement
nettoyer le tuyau d’aspiration
qui relie de groupe suceur au
réservoir de récupération.
Vider le réservoir de récupé-
ration.
Retourner ou substituer les
raclettes en caoutchouc.
L’eau ne sort plus. Réservoir vide.
Pompe à eau défectueuse.
Échec du carte.
Filtre engorgé.
L’électrovalve de la pompe
ne fonctionne pas.
Remplir le réservoir.
Remplacer la pompe à eau.
Remplacez la carte.
Nettoyer le ltre.
Appeler le service d’assis-
tance technique.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:17:2716/10/2020 08:17:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
22
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
La machine ne se déplace
pas en condition de travail.
Opérateur non assis correc-
tement su poste de conduite.
Moto roue défectueuse.
Marche non insérée.
Échec du carte.
Capteur présence opérateur
endommag é.
S’asseoir correctement sur
le siège.
Remplacement moto roue.
Insérer la marche avec la
commande relative.
Remplacez la carte.
Appeler le service d’assis-
tance pour le remplacement.
Le nettoyage du sol est in-
suffisant.
Les brosses ou les dé-
tergents sont inadaptés.
La brosse est usée.
Utiliser des brosses ou des
détergents adaptés au type
de sol ou selon le degré de
saleté à nettoyer.
Substituer la brosse.
L’indicateur du ré-
servoir de solution vide conti-
nue de clignoter.
Réservoir vide.
Appuyez sur off.
Une défaillance du débit-
mètre.
Remplir le réservoir.
Ouvrez le robinet.
Remplacer le débitmètre.
Légende:
BATT ................................................ Batterie
CN1 ......
Connecteur à 6 broches Display - Card
CN2 .
Connecteur 20 broches Carte électronique
CN3 ........Connecteur du carte à 12 broches
CN4 ....
Connecteur adaptateur 4 broches - Display
CN6 ..........................Connecteur de batterie
CH ......................................... Clé de contact
E.V. ............................................... Solénoïde
F1 ..............................................150A fusible
F2 .............................. 10A fusible réarmable
FLUS ...........................................Débitmètre
MA ..................................Moteur d’aspiration
MS1 ............................... Moteur de brosse 1
MS2 ............................... Moteur de brosse 2
MT ................................... Moteur de traction
PA............................................Pompe à eau
PC.......................................Pompe chimique
PT ........................................... Potentiomètre
S1 ..... Touch Sensor niveau de récupération
TR .............................................. Contacteure
1.........................................................Display
2....................................................Power ON
3...................................Marcia Avant - retour
4..........................................................Retour
5........................................................... Avant
6..................................................Micro siège
7............................... Micro angle de pilotage
8........................................Touch Cell niveau
9....................................Trasformateur 36/12
10...............................Actionneur de brosses
11...................................Actionneur d’essuie
12.................................................Débitmètre
13.........................................................Corne
14....................................................Lumières
15......................................47k potentiomètre
16.................................................. Clignotant
17.............................................. Pédale Acc..
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:17:2816/10/2020 08:17:28
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FR -
23
SCHÉMA ÉLECTRIQUES
03_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_FR.indd 2303_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_FR.indd 23 19/01/2023 16:28:3919/01/2023 16:28:39
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:17:3416/10/2020 08:17:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
1
Sehr verehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer
Räume gekauft haben.
Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli-
zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt.
Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig
verbessert we die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen. Daher wün-
schen wir uns, dass Sie nicht nur ein zufriedener Kunde sind, sondern auch ein Partner,
der sich nicht davor scheut, uns seine Meinungen und seine jeden Tag mit dem Gerät
gemachten Erfahrungen mitteilt.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:17:3416/10/2020 08:17:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
2
Technische Daten ...................................................................................................DE-3
1.1 Einleitung ....................................................................................................DE-5
1.1.a - Bedienerstellung ...............................................................................DE-5
1.1.b - Allgemeine Hinweise während des Gebrauchs ...............................DE-5
1.1.c - Allgemeine Hinweise während der Wartung.....................................DE-5
1.2 Nicht Vorgesehener Gebrauch der Maschine ..........................................DE-5
1.3 Entsorgung der Maschinez ........................................................................DE-5
2.1 Maschinenkenntnisse ................................................................................DE-5
3.1 Entpackung .................................................................................................DE-5
3.1.a - Installierung Batterien .......................................................................DE-6
3.1.b - Abladen der Maschine von der Holzpalette .....................................DE-6
3.1.c - Maschinenzubehär ...........................................................................DE-6
4.1 Zusammenbau der Bauteile.......................................................................DE-6
4.1.a - Installierung des Bodenwi schers .....................................................DE-6
5.1 AuadenderBatterie ................................................................................DE-6
5.1.a - Auaden der Batterie durch externes Ladegerät ..............................DE-7
6.1 Beschreibung der Maschinensteuerung .................................................DE-7
6.1.a - Schalttafel .........................................................................................DE-7
6.1.b - Beschleunigerpedal ..........................................................................DE-9
7.1 Display ........................................................................................................DE-9
8.1 Einstellung Parameter .............................................................................DE-10
8.1.a - Einstellung der Sprache .................................................................DE-11
8.1.b - Einstellung des Batterietyps ...........................................................DE-11
8.1.c - Einstellung von Helligkeit und Kontrast ..........................................DE-12
8.2 Notfall ........................................................................................................DE-12
8.3 Sicherheiten ..............................................................................................DE-12
8.4 Alarme während des Betriebs .................................................................DE-13
9.1 Tankauffüllung ..........................................................................................DE-15
9.2 Tankreinigungsmittel / Chemisches Mittel .............................................DE-15
10.1 Arbeitsweise .............................................................................................DE-15
10.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn .......................................................DE-15
10.1.b - Vorbereitung der Maschine und Funktionswahl .........................DE-15
10.1.c - Gebrauch der Maschine ..............................................................DE-16
10.1.d - Arbeitsende und Ausschalten ......................................................DE-16
11.1 Entsorgung des Schmutzwassers ..........................................................DE-17
12.1 Wartung und Reinigung ...........................................................................DE-17
12.1.a - Leeren und Reinigen des Frischwassertanks ..............................DE-17
12.1.b - Reinigung des Schmutzwassertanks ...........................................DE-17
12.1.c - Reinigung des Bodenwischers ....................................................DE-18
12.1.d - Reinigung der seitlichen Schutzgummis ......................................DE-18
12.1.e -
Überprüfen Sie den Verschleißzustand der Lenkerkette
.................DE-18
12.1.f - Auswechseln der Bürsten ............................................................DE-18
12.1.g - Reinigung des Frischwasserfilters ...............................................DE-19
12.1.h - Auswechseln des Wischer gummis ............................................DE-19
12.1.i - Auswechseln der seitlichen Gummischütze ................................DE-19
12.1.j - Einstellung der Schräge des Bodenwischers ..............................DE-19
12.1.k - Kontrolle des Verschleißzustandes der drei Räder .....................DE-20
12.1.l - Auswechselung der Sicherungen ................................................DE-20
12.1.m - Einstellung des Aufladegeräts .....................................................DE-20
Problem - Ursache - Behebung ...........................................................................DE-21
Elektrische Schaltpläne .......................................................................................DE-23
Inhaltsangabe
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:17:3416/10/2020 08:17:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
3
Technische Daten
R150 FD85 R150 FD100
Führungstyp Aufsitzmaschine
Merkmale
Arbeitsweise Batterie
Batterietyp N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Energieversorgung Batterie 36V
Gesamtleistung 2650 W 2650 W
Antrieb Fahrantrieb vor/zurück
Waschfußbreite 850 mm 1000 mm
Saugfußbreite 1100 mm 1300 mm
Theoretische Stundenleistung 5000 m2/h 6000 m2/h
Vibration Hand-Arm 2.03 m/s2
Vibration ganzer Körper 0.63 m/s2
Schalldruck 67 db(A) Norm. / 59 db(A) niedriger Geräusch
Unsicherheit KpA 0.75 dB (A)
Bürsten
Durchmesser / pad / Anzahl 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Motorleistung / Anzahl 500 W x 2 500 W x 2
Motorumdrehungsleistung 135 Drehungen / min. 135 Drehungen / min.
Spezifischer Druck 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Antrieb
Maximales während der Reini-
gungsarbeiten überwindbares
Gefälle
2%
Steigvermögen leer 16 %
(Maximale Rampenlänge: 4,5 m)
Motorleistung 900 W
Höchstgeschwindigkeit im
Arbeitsbetrieb
6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:17:3416/10/2020 08:17:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
4
R150 FD85 R150 FD100
Ansaugung
Motorleistung 600 W
Unterdruck (Wassersäule) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Luftmenge 32 l / sec
Tank
Typ Doppeltank
Wiederverwendung Nein
Frischwasser 150 l
Schmutzwasser 160 l
Bemessungen 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Abmessungen Batteriefach
(Länge x Breite x Höhe) 2 Fächer - 540 x 295 x 380 mm
Gewicht
Leergewicht 290 Kg 302 Kg
Gewicht mit Batterien 578 Kg 590 Kg
Betriebsgewicht 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:17:3416/10/2020 08:17:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
5
1.1 EINLEITUNG
GEFAHR:
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bit-
te die beigelegte Broschüre “SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR BODENREINIGER” und die
Ergänzungen.
1.1.a - Bedienerstellung
Der Betreiber sitzt während der Verwen-
dung der Maschine auf dem Sitz mit den
Händen auf dem Rad.
1.1.b - Allgemeine Hinweise während
des Gebrauchs
- DO NOT leave the machine unattended
on inclined surfaces.
- Es ist absolut verboten in Schräglage zu
kurven; Umsturzgefahr.
- Vermeiden Sie es, die Maschine in Um-
gebungen zu benutzen, in denen Gegen-
stände herabfallen könnten.
1.1.c - Allgemeine Hinweise während
der Wartung
- Benutzen Sie zur Reinigung und zur
Spülung keine aggressiven, säure-
oder laugenhaltigen oder Reinigungs-
mittel und achten Sie besonders auf
die elektrischen Bauteile.
- Reinigen Sie die Maschine nicht mit di-
rektem Wasserstrahl oder Druckstrahl.
1.2 - NICHT
VORGESEHENER
GEBRAUCH DER
MASCHINE
- Benutzen Sie die Maschine nicht bei
geöffnetem Schmutzwassertank;
- fahren Sie nicht mit herab baumeln-
den Füßen/Beinen;
- führen Sie keine jähen Lenkmanöver,
vor allem bei Abfahrten, aus.
HINWEIS:
Die Maschine ist nur für den Transport EI-
NER Person geeignet.
1.3 - ENTSORGUNG DER
MASCHINEZ
GEFAHR:
Die Batterien sind als Sondermüll anzu-
sehen und müssen daher in entsprechen-
den Sammelstellen, wie in den geltenden
Vorschriften des Benutzerlandes vorge-
sehen, entsorgt werden.
2.1 - MASCHINENKENNT-
NISSE (Abb. 1)
1) Lenker.
2) Schaltpult.
3) Bedienersitz.
4) Bedienersitzverstellung.
5) Stecker/Steckdose für die Batterie.
6) Fußstütze.
7) Beschleunigungspedal.
8) Hinterräder.
9) Arbeitsleuchten.
10) Sicherheitsleuchten.
11) Schmutzwassertank.
12) Deckel vom Schmutzwassertank.
13) Frischwassertank.
14) Einfüllstutzen vom Frischwassertank.
15) Ablassschlauch für Schmutzwasser.
16)
Ansaugschlauch für Bodenwischerwasser.
17) Ablassschlauch für Frischwasser.
18) Gasfeder.
19) Bürstengruppe.
20) Bodenwischer.
21) Seitliche Schutzgummis.
22) Wasserfilter.
23) Lenk- und Antriebsrad.
3.1 - ENTPACKUNG (Abb. 2)
Ist das Verpackungsmaterial einmal besei-
tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate-
rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die
Maschine und ihr Zubehör vollständig ist.
Werden eindeutig Schäden festgestellt,
so informieren Sie innerhalb von 3 Tagen
den zuständigen Gebietsvertreiber und das
Transportunternehmen.
- Entfernen Sie die Hülle (24) mit den Zu-
behörteilen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:17:4116/10/2020 08:17:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
6
3.1.a - Installierung Batterien (Abb. 3)
- Den Schmutzwassertank (11) an den
entsprechenden Griffen (25) anheben.
Der Tank wird durch den Druck der Gas-
feder (18) offen gehalten.
- Legen Sie die Batterien wie in der Figur
angedeutet , und verbinden Sie sie mit
den Kabeln und Steckern , als in dem
Diagramm vorgesehen.
- Verbinden Sie den Stecker (26) der Bat-
terien mit dem Steckanschluss (5).
- Den Schmutzwassertank (11) vorsichtig
bis ganz nach unten drücken.
BEMERKUNG:
Der Anschluss der Batterien muss von Fach-
personal vorgenommen werden.
3.1.b - Abladen der Maschine von der
Holzpalette (Abb. 4 - 5)
- Befestigen Sie eine Rutsche (27) an die
Holzpalette.
- Entfernen Sie die Holzpöcke (28) von
den drei Rädern.
- Auf dem Bedienersitz Platz nehmen.
- Drehen Sie den Schlüssel (29) auf „ON“.
-Drehen Sie das Potentiometer (30) etwa
auf halbem Weg.
- Die Gangschaltung (31) entweder auf “
(Vorwärtsgang) oder “ ” (Rückwärts-
gang) drehen, das Beschleunigungspe-
dal (7) drücken und die Maschine über
die Rutsche von der Holzpalette fahren.
3.1.c - Maschinenzubehär (Abb. 6)
Folgende Zubehörteile sind enthalten:
32) Gebrauch- und Wartungshandbuch der
Maschine.
33) Betriebsanleitung Batterieladegeräte
(wenn vorhanden).
34) Nr. 2 Bürsten (in der Maschine einge-
baut).
4.1 - ZUSAMMENBAU DER
BAUTEILE
4.1.a - Installierung des Bodenwi
schers (Abb. 7)
- Setzen Sie den Bodenwischer (20) in die
Halteplatte (35) und drehen Sie ihn mit
den Feststellknöpfen (36) fest.
- verbinden Sie den Ansaugschlauch (16)
mit dem Stutzen des Bodenwischers.
5.1 AUFLADEN DER
BATTERIE
GEFAHR:
Laden Sie die Batterie in gut belüfteten
Räumen und gemäß der geltenden Vor-
schriften des Anwendungslandes auf.
Hinsichtlich von Informationen zur Si-
cherheit halten Sie sich an das, was im
Kapitel 1 des vorliegenden Handbuchs
steht.
HINWEIS:
Für Informationen und Hinweise zur Bat-
terie und zum Bordladegerät (wenn vor-
handen) halten Sie sich an das mitgelie-
ferte Handbuch des Ladegeräts.
HINWEIS:
Die Maschine ist ab Fabrik auf eine Arbeit
mit einer Gel-Zellen-Batterie geeicht.
Bei der Installation von anderen Batterien
wird auf den Abschnitt „Einstellung der
Parameter“ verwiesen.
Es ist verboten, die Maschine mit Gelbat-
terien zu betreiben, wenn sie für Säure-
oder andere Batterien eingestellt ist.
BEMERKUNG:
Eine komplette Auadung der Batterien be-
nötigt 10 Stunden. Vermeiden Sie Teilaua-
dungen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:17:4916/10/2020 08:17:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
7
5.1.a- AuadenderBatteriedurch
externes Ladegerät (Abb. 8)
- Bringen sie die Maschine in die Nähe der
Batterieladestation.
- ziehen Sie den Stecker (26) der Batterie
aus der Steckdose (5) der Anlage.
- Verbinden Sie den Stecker (26) der Bat-
terien mit der Steckdose (37) des exter-
nen Ladegeräts.
- Am Ende des Ladevorgangs verbinden
Sie wieder den Stecker (26) der Batterien
an der Steckdose (5) der Anlage.
6.1 - BESCHREIBUNG DER
MASCHINENSTEUERUNG
6.1.a - Schalttafel (
Abb
. 9)
29) Zündschlüssel
- Eine Drehung im Uhrzeigersinn “ON
versorgt die Maschine mit Strom und
macht sie betriebsbereit.
- Eine Drehung im Gegenuhrzeigersinn
OFF” unterbricht dir Stromzufuhr, der
Schlüssel kann nun abgezogen werden.
30) Potentiometer für maximale Dreh-
zahlregelung
Sie können die maximale Geschwindig-
keit von „0“ bis „6“ km / h über das Poten-
tiometer (30) einstellen.
- Den Drehknopf (30) im Uhrzeigersinn
drehen, um die Geschwindigkeit zu erhö-
hen, gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um sie zu verringern.
- Durch Drücken des Gaspedals wird die
Geschwindigkeit auf die eingestellte
Höchstgeschwindigkeit verhältnismäßig
sein.
31) Gangschaltung
- Dient zur Einstellung der Betriebsart Vor-
wärtsgang oder Rückwärtsgang.
- Wird der Schalter auf nach vorne
gestellt, fährt die Maschine vorwärts; wird
der Schalter auf “ ” nach hinten ge-
stellt, fährt die Maschine rückwärts und
das entsprechende Signal ertönt; wenn
der Schalter auf der mittleren Position “0
steht, läuft die Maschine im Leerlauf
38) Anzeige
- Siehe Abschnitt (“Anzeigesteuerung”).
39) Nicht zugeordneter Druckknopf
40) Anlassertaste Ansauger
- Der Betrieb des Ansaugers ist nur mög-
lich, wenn der Anlassschlüssel (29) auf
Position “ON” steht.
- Durch Drücken der Taste (40),
können Sie den Staubsauger
starten, auf dem Display wird das Sym-
bol “ leuchten und wenn der Vor-
wärtsgang eingedrückt oder wenn die
Maschine in neutral ist, wird die Rakel
senken.
- Durch Drücken der Taste (40)
stoppt der Lüfter und die Rakel wird auf-
gehoben .
- Mit der Maschine gestoppt, Rakel nach
unten und Taste (29) auf „ON“ nach einer
Leerlaufzeit , wird die Rakel automatisch
aufgehoben.
42) Taste Geräuschloser Betrieb
Die Taste (42) “ betätigen, um
die Geschwindigkeit der Saugturbine
zu reduzieren, was zu einer beachtli-
chen Lärmreduzierung der Maschine
führt. Ist diese Funktion freigeschaltet,
wird auf dem Display das Symbol “
” angezeigt.
Die Taste (42) “ erneut drücken,
um die Funktion zu deaktivieren und
die Maschine im Standardbetriebsmo-
dus zu betreiben. Auf dem Display er-
lischt das Symbol “ ”.
ANMERKUNG:
Wird die Saugturbine im Betriebsmodus
„Geräuschloser Betrieb“ abgeschaltet,
schaltet der Betriebsmodus der Turbine
automatisch auf „Standardbetrieb“ um,
bis die Abschaltverzögerungszeit abge-
laufen ist.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:18:0116/10/2020 08:18:01
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
8
43)
ON/OFF
Bürstentaste (ON/OFF)
- Der Betrieb dieser Taste ist nur bei ein-
geschaltetem Anlassschlüssel (29) auf
Position “ON” möglich.
- Durch Drücken des Knopfes (43), kön-
nen Sie die Bürstenagruppe senken;
auf der Anzeige leuchtet das Symbol
auf.
- Die Bürsten beginnen zu drehen, wenn
Sie das Gaspedal drücken, zu stoppen,
wenn das Gaspedal angehoben.
HINWEIS:
Die Bürsten drehen sowohl mit der Ge-
triebe, aber auch mit dem Rückwärts-
gang und mit der gestoppten Maschine
mit Potentiometer (30), auf “0”.
- Mit der Maschine gestoppt, gesenktem
Kopf und feste Bürsten mit der Taste (29)
auf „ON“ nach einer Leerlaufzeit wird der
Kopf automatisch steigen.
- Wenn Sie den Knopf (43) ON/OFF ” mit
Bürsten in Rotation drucken, stoppen-
sich die Bürsten die Gruppe wird ange-
hoben und das Symbol auf dem Display
schaltet sich aus.
44) Akustisches Warnsignal
- Mit diesem Knopf “ wird das akus-
tische Warnsignal betätigt.
- Das Warnsignal kann nur betätigt wer-
den, wenn der Schlüssel (29) auf Positi-
on “ON” steht.
45) Schalter für Sicherheitsleuch-
ten
- Bei eingeschaltetem Anlassschlüssel
(29) auf Position “ON” möglich werden
durch Drücken dieses Schalters die Si-
cherheitsleuchten eingeschaltet.
46) Schalter für Arbeitsleuchten
- Bei eingeschaltetem Anlassschlüssel
(29) auf Position “ON” möglich werden
durch Drücken dieses Schalters die Ar-
beitsleuchten eingeschaltet.
47) Knopf für Wasserlieferung
- Die Wasserversorgung durch den
Schlüssel (29) in der Position „ON“ ak-
tiviert ist, wurde der Knopf (43)
ON/OFF
hinzugefügt und das Gaspedal niederge-
drückt.
- Drücken Sie den Knopf (47) ,
das Display zeigt das Symbol “ und
aktiviert die Öffnung des Wassermagnet-
ventiles. Der Betrieb davon wird durch
das Drücken des Gaspedales gesteuert.
Durch Drücken der Taste (47)
erhöht sich die Menge an Wasser; nach
dem Erreichen des maximalen Wer-
tes gezeigt auf dem Display durch das
Symbol
“ ”
, wenn der Knopf erneut ge-
drückt wird (47)
wird diese Funk-
tion deaktiviert.
48) Taste für den Spender der che-
mischen Mittel
- Die Ausgabe des chemischen Mittels
wird durch den Schlüssel (29) auf „ON“,
die eingelegten Knöpfe (47),
und
(43)
ON/OFF
und das niedergedrückte
Fahrpedal aktiviert.
- Drücken Sie die Knöpfe (48)
auf dem Display erscheint das Symbol
“ ”, und die Dosierung des chemi-
schen Mittels ist aktiviert. Das Funktio-
nieren der Dosierpumpe wird durch das
gedrückte Gaspedal gesteuert.
Durch wiederholtes Drücken der Knöpfe
(48) “ wird die Menge des chemi-
schen Mittels erhöht; die maximale Men-
ge wird im Display durch ” gezeigt,
durch widerholtes Drücken des Knopfes
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:18:1916/10/2020 08:18:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
9
(48) “ wird diese Funktion deakti-
viert.
HINWEIS:
Im Falle einer Erschöpfung des che-
mischen Dosiersystem,s nachdem der
Tank ersetzt wurde, halten Sie min-
destens „5“ Sekunden den Knopf (48)
gedrückt, Luftspülung schaltet
ein und dauert ca. 40 Sekunden; Diese
Funktion ist nur betriebsbereit , wenn
die Maschine gestoppt ist, mit dem
Schlüssel (29) in der Position „ON“ und
Wählhebel (31) auf neutral.
50) ECO ECO Knopf
- Durch Drücken der Taste (50) “ ECO
werden die Parameter von Wasser, Che-
mikalien, Saug und Druck des Knopfes
folgende Werte haben:
Wasserdurchfluss = 3 ^ Kerbe.
Chemisches Mittel = Position 1 (0,2%).
Sauger = Silent-Modus (50%).
Bürstendruck auf dem Boden = Min-
destdruck.
51) Einstellen der Bürstendruck
- Mit gesenktem Kopf können Sie den
Druck der Bürsten auf dem Boden in drei
Positionen einstellen:
Mindestdruck=
Auf dem Display erscheint folgendes
Symbol “
min
”.
Mitteldruck=
Auf dem Display erscheint folgendes
Symbol “
med
”.
Maximaldruck=
Auf dem Display erscheint folgendes
Symbol “
max
”.
- Durch Drücken des Knopfes (51a)
erhöht sich der Wert; durch Drü-
cken des Knopfes (51b) “ verrin-
gert sich der Wert.
HINWEIS:
Jedes Mal, wenn die Kopfgruppe un-
tenkommt (Ruhestellung), wird der
Druck der Bürsten auf Minimum ge-
stellt.
HINWEIS:
Diese Funktion ist mit einem Sicher-
heitssystem ausgestattet, das auto-
matisch eine übermäßige Absorption
des Stroms durch die Bürstenmotoren
ermittelt und in der Lage ist, automa-
tisch den Bürstendruck auf den Boden
zu variieren, und sie in die am besten
geeigneten Position zu bringen.
6.1.b - Beschleunigerpedal (Abb. 10)
-
Durch Betätigung des Beschleunigungspe-
dals (7) fährt die Maschine, je nachdem, ob
der Vorwärts- oder der Rückwärtsgang ein-
gestellt ist, vorwärts oder rückwärts.
- Durch Loslassen des Gaspedals (7) ver-
langsamt sich die Maschine bis zum Still-
stand. Nach ein paar Sekunden mit der
Maschine gestoppt, schaltet sich automa-
tisch die Feststellbremse ein; die Bremse
wird durch Drücken des Gaspedals (7)
nach vorne oder hinten freigegeben.
7.1 DISPLAY (Abb. 9)
Das Steuerpult ist mit einem Display (38)
vorgesehen, das durch Drehen des Zünd-
schlüssels auf „ON ” leuchtet.
Auf dem Display werden folgende Pikto-
gramme angezeigt:
“A” = Batterie
Zeigt den Ladezustand der Batterie an.
“A1” = Batterie geladen;
“A2” = Batterie leer.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:18:3316/10/2020 08:18:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
10
” = Laufender Sauger
Wird auf dem Display angezeigt, wenn die
Taste (40) “ betätigt wird, um anzu-
zeigen, dass der Sauger in Betrieb ist. Bei
erneuter Betätigung der Taste (40) “
zur Unterbrechung des Betriebs blinkt das
Piktogramm “ ” für einige Sekunden und
erlischt, wenn der Sauger stehen bleibt.
”= Geräuschloser Betrieb
Mit funktionierendem Vakuum.
Es wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie
den Knopf (42) “ drücken, dass zeigt,
dass der Lüfter mit niedriger Drehzahl arbei-
tet; Drücken Sie den Knopf (42) “ ” das
Symbol “ ” verschwindet und es zeigt das
Symbol “ ” indem Sie den normalen Be-
trieb betätigen.
” = Voreinstellung für Wasserabgabe
Es wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn
Sie den Knopf wählen (47) “ ” dass zeigt
an, dass das Magnetventil für die Lieferung
von Wasser aktiviert ist.
”= Voreinstellung für Bürstendre-
hung
Es wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn
Sie den Knopf (43) “
ON/OFF
wählen, was
darauf hinweist, dass sie die Drehung der
Bürste aktiviert ist; Drücken Sie den Knopf
(43)
ON/OFF
es deaktiviert den Motorbetrieb
, die Bürstenrotation , das Symbol ” ver-
schwindet und der Kopf wird angehoben.
” = Maximale Flüssigkeitspegel in
dem Auffangbehälter
Wird angezeigt, wenn die Flüssigkeit im
Sammeltank den Höchststand erreicht hat.
” = Behälter mit sauberem Wasser
ist leer
Es wird blinkend angezeigt, wenn der Fri-
schwassertank , das Mindestniveau erreicht
hat; jedoch die Maschine arbeitet weiterhin.
Die Lampe erlischt nur in den folgenden Be-
dingungen:
- Tank voll;
- Nach wenigen Sekunden der Weiterver-
wendung der Maschine.
ECO ” =
ECO-Modus
Sie zeigen, wenn die ECO-Funktion durch den
Knopf (50)
ECO
aktiviert wird.
” =
Beschleunigerpedal gedrückt
Dieses Symbol wird eingeführt, wenn die Ma-
schine eine falsche Reihenfolge des Startvor-
ganges anzeigt, um die eingefügte Alarm zu
entfernen, lassen Sie das Gaspedal (7) (Abb.
10).
” = Spender für chemisches Mittel
Es wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie
den Knopf (48)
drücken, welche die
Menge an chemisches Mittel dosiert, % der
Dosis:
-
Die Prozentsätze werden eingestellt:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 EINSTELLUNG
PARAMETER (Abb. 9)
Der Bediener kann auf das Menü zugreifen,
um folgende Parameter einzustellen:
Sprache;
Batterietyp;
Helligkeit / Kontrast.
Für den Zugriff auf das Menü, wie folgt vor-
gehen:
-
Drücken und halten Sie den Knopf n (47)
und (42)
und dann den
Zündschlüssel (29) um die Maschine zu
starten, bis Sie den folgenden Modus se-
hen:
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:18:5916/10/2020 08:18:59
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
11
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = ID-KONTROLLE
INSERT PASSWORD = KENNWORT EINGEBEN
- Lassen Sie die gedrückten Tasten.
-
Geben Sie das Passwort durch Drücken
der Tasten (51)
oder
ein,
bis Sie die Nummer „10” auf dem Display
sehen.
-Die Taste (48) betätigen, um das
Kennwort zu bestätigen und in das Menü
Einstellung der Parameter zu gehen. Es
wird die folgende Bildschirmseite ange-
zeigt:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = EINSTELLUNGEN
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
- Um das Menü Einstellung der Parameter
zu durchlaufen, die Taste (47) ” be-
tätigen. Dadurch werden der Reihe nach
folgende Bildschirmseiten angezeigt:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
LANGUAGE SELECTION = SPRACHENWAHL
ITALIANO = ITALIENISCH
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
BATTERY SELECTION = BATTERIETYP
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY TUNE = HELLIGKEIT DISPLAY
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY BIGHTNESS = KONTRAST DISPLAY
8.1.a - Einstellung der Sprache
- Im Menü Einstellung der Parameter auf
die folgende Bildschirmseite gehen:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
LANGUAGE SELECTION = SPRACHENWAHL
ITALIANO = ITALIENISCH
-
Wählen Sie die Sprache mit den Tasten
(51)
oder
und drücken Sie
den Knopf (48)
um die Auswahl zu
bestätigen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:19:1416/10/2020 08:19:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
12
8.1.b - Einstellung des Batterietyps
- Im Menü Einstellung der Parameter auf
die folgende Bildschirmseite gehen:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
BATTERY SELECTION = BATTERIETYP
-
Wählen Sie den Batterietyp mit den Tasten
(51)
oder
und drücken Sie
den Knopf (48)
um die Auswahl zu
bestätigen;
GEL = Gelbatterie
AGM = AGM-Batterie
WET = SÄURE-Batterie
8.1.c - Einstellung von Helligkeit und
Kontrast
- Im Menü Einstellung der Parameter auf
die folgende Bildschirmseite gehen:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY BIGHTNESS = KONTRAST DISPLAY
-
Wählen Sie die Art der Display-Helligkeit,
indem Sie einen Wert von „0 bis 30“ mit
den Tasten (51)
oder
ein-
stellen, und drücken Sie den Knopf (48)
um weiter zur Kontrasteinstellung
zu gehen.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY TUNE = HELLIGKEIT DISPLAY
-
Wählen Sie die Art des Kontrastes auf
dem Display , indem Sie einen Wert von
„5 bis 50“ mit den Tasten (51)
oder
“ ”
einstellen, und drücken Sie den
Knopf (48)
um die Auswahl zu be-
stätigen.
8.2 NOTFALL (Abb. 8)
Bei Notfällen immer sofort den Netzstecker
(26) aus der Steckdose (5) ziehen; dadurch
wird die Stromzufuhr zur Maschine und da-
mit jede Funktion unterbrochen.
HINWEIS:
Den Netzstecker (26) bei laufender Ma-
schine nur in Notfällen ziehen; diesen
Vorgang nicht zum Ausschalten der Ma-
schine vornehmen: es können dadurch
schwere Schäden an der Maschine her-
vorgerufen werden.
8.3 -
SICHERHEITEN
(
Abb
. 11)
HINWEIS:
Die Maschine ist mit einem Sensor (41)
“Bediener anwesend” ausgestattet. Die-
ser Sensor blockiert alle Funktionen in
der Maschine, wenn der Bediener sich
nicht auf dem Fahrersitz bendet und
setzt die Maschine in den Leerlauf.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:19:1916/10/2020 08:19:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
13
8.4 - ALARME WÄHREND DES BETRIEBS (Abb. 9)
Bei einer Betriebsstörung der Maschine wird auf dem Display (38) der jeweilige Alarm ange-
zeigt, der in der folgenden Tabelle enthalten ist.
Wenn die empfohlenen Behebungsangaben kein positives Ergebnis erbringen, wenden Sie
sich an den technischen Kundendienst.
Wenn die Balken hingegen durchgehend leuchten, so weisen sie auf den Ladezustand der
Batterie hin.
Alarm Bedeutung Behebung
AL_1: Function
Amp. Bürsten
Amperemeterschutz
Bürsten
Betriebsweise der Bürsten
überprüfen. Es wurde ein ho-
her Arbeitsstrom des Bürs-
tenmotors festgestellt.
AL_2: Function
Amp. Sauger
Amperemeterschutz
Sauger
Stromaufnahme des Sauger-
motors überprüfen. Es wurde
ein hoher Arbeitsstrom des
Saugermotors festgestellt.
AL_3: Function
Stufe beschädigt Leistungsstufe beschädigt
Die Leistungsstufe der Bürs-
ten bzw. Saugers ist beschä-
digt: Platine auswechseln.
AL_4: Function
Überstrom
Überstrom an
Bürsten- oder
Saugerausgängen
Es wurde ein Kurzschluss
am Ausgang des Bürsten-
motors bzw. -Saugers fest-
gestellt.
AL_5:Function
Übertemperatur
Thermoschutz auf
Bürsten-/Saugerstufe
Überhitzung der Leistungs-
stufe von Bürsten und Sau-
ger: Aufnahme überprüfen.
AL_6: Funktion
Act1:endsw fail
Abnormalität des Lesens
des Endschalters von
Bürsten
Abnormalitäten in der End-
schalterkonguration . Über-
prüfen Sie die Anschlüsse
des Endschalters und den
Status von Bürsten- Betäti-
gungsschalter.
AL_7: Funktion
Act2:endsw fail
Abnormalität des Lesens
des Endschalters vom
Wischer
Abnormalitäten in der End-
schalterkonguration . Über-
prüfen Sie die Anschlüsse
des Endschalters und den
Status von Wischer- Betäti-
gungsschalter.
AL_8: Funktion
Act1:timeout
Bürstenantrieb:
Endlage nicht erreicht
Position des Betätigungsele-
ments der Bürsten wird nicht
in der vorgesehenen Zeit
erreicht. Überprüfen Sie die
Anschlüsse des Antriebs und
/ oder jegliche mechanische
Hindernisse.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:19:1916/10/2020 08:19:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
14
Alarm Bedeutung Behebung
AL_9: Funktion
Act2:timeout
Wischerantrieb:
Endlage nicht erreicht
Position des Betätigungsele-
ments des Wischers wird nicht in
der vorgesehenen Zeit erreicht.
Überprüfen Sie die Anschlüsse
des Antriebs und / oder jegliche
mechanische Hindernisse.
AL_13: Traction
Pedal failure Reißen des Pedals
Überprüfen Sie die Anschlüs-
se und den Status des Pedal-
spotentiometers.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedal gedrückt beim
Einschalten
Losgelassen stopt das Fah-
ren: lassen Sie das Pedal los.
AL_15: Traction
Übertemperatur
Thermoschutz auf
Antriebsstufe
Überhitzung der Leistungs-
stufe des Antriebs: Aufnah-
me überprüfen.
AL_16: Traction
Stufe beschädigt
Leistungsstufe Antrieb
beschädigt
Die Leistungsstufe des An-
triebs ist beschädigt: Platine
auswechseln.
AL_17: Traction
Überstrom
Überstrom auf
Antriebsausgang
Es wurde ein Kurzschluss
am Ausgang des Antriebs-
motors festgestellt: An-
schlüsse und Zustand des
Motors überprüfen.
AL_18: Traction
Amp. Antrieb
Amperemeterschutz
Antrieb
Betriebsweise des Antriebs
überprüfen. Es wurde ein
hoher Arbeitsstrom des An-
triebsmotors festgestellt.
AL_20: General
EEprom defekt
Ablesefehler des internen
Speichers Platine auswechseln.
AL_21: General
key-off failure Falsche Tastenfolge
Erkennt Aufschwung auf dem
Schlüssel-Signal: Die Ver-
bindungen überprüfen den
Schlüsselkontakt.
AL_22: General
Hauptrelais Hauptrelais beschädigt
Das Hauptrelais auf der Pla-
tine scheint beschädigt zu
sein: Platine auswechseln.
AL_23: General
Überspannung Überspannung
Es wurde eine Überspan-
nung auf der Platine Funkti-
onen festgestellt. Batteriean-
schlüsse überprüfen.
AL_24: Traction
Anschluss Batt
Batterie ist nicht an der
Platine Funktionen ange-
schlossen
Betriebsweise des Antriebs
überprüfen. Es wurde ein
hoher Arbeitsstrom des An-
triebsmotors festgestellt.
AL_25: General
Verbindung Tast
Keine Kommunikation
Konsole-Funktionen
Verbindungen zwischen Pla-
tine Tastatur und Funktionen
überprüfen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:19:1916/10/2020 08:19:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
15
9.1 - TANKAUFFÜLLUNG
(Abb. 1-12)
HINWEIS:
Füllen Sie in den Tank nur sauberes Was-
ser aus der Leitung mit einer Temperatur
nicht über 50°C ein.
- Sicherstellen, dass der Schlauch (17)
richtig am Tankstützen eingerastet ist.
- Den Stopfen (14) am Frischwassertank
(13) öffnen.
-
Den Tank (13) vollständig mit Wasser befüllen.
- Nach Befüllen des Tankes, den Stopfen
(14) wieder verschließen.
9.2 - TANK FÜR
SPÜLMITTEL / CHEMISCHE
STOFFE
(Abb. 13)
BEMERKUNG:
Verwenden Sie nur nicht schäumende Reini-
gungsmittel, für die Menge sehen Sie in den
Angaben des Reinigungsmittelherstellers und
der Art des zu beseitigenden Schmutzes.
GEFAHR:
-
Wenn Augen oder Haut mit dem Rei-
nigungsmittel in Kontakt geraten sind
oder wenn es verschluckt wurde, sehen
im Sicherheits- und Anwendungsblatt
des Reinigungsmittelherstellers nach.
- Heben Sie den Hebel (52), um die Abde-
ckung (53) zu entriegeln, dann heben Sie
sie.
- Prüfen Sie, ob in der Tank (54) das not-
wendige Produkt für den Arbeitstag ist .
Bei einem Austausch des Tanks handeln Sie,
wie folgt :
-
Entfernen Sie die Kappe (55) entfernen
Sie den Tank (54) und einen neuen 5-Li-
ter-Tank und den Steckereinsatz (55) mit
dem Saugrohr einsetzen .
HINWEIS:
Die zu verwendenden Tanks (54) sind von
der Standardausführung 5 Liter, die im Han-
del erhältlich sind.
- Schließen Sie den Deckel (53) und ver-
riegeln Sie ihn mit dem Riegel (52).
- Führen Sie die Entlüftung (in diesem
Handbuch beschrieben) durch.
10.1 - ARBEITSWEISE
(Abb. 1-7-9)
10.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn
- Kontrollieren Sie, dass der Auslauf-
schlauch (15) des Schmutzwassertanks
richtig eingehakt und korrekt verschlos-
sen ist.
- Kontrollieren Sie, dass der Ansaug-
schlauch (16) des Wassers für den Bo-
denwischer korrekt in den Schmutzwas-
sertank eingeführt ist.
- Kontrollieren Sie, dass der Anschluss
(56) auf dem Bodenwischer (20) nicht
verstopft ist und dass der Schlauch kor-
rekt angeschlossen ist.
- Kontrollieren Sie den Ladezustand der
Batterien, indem Sie den Schlüssel (29)
auf “ONdrehen und die Ladeanzeige auf
dem Display (38) prüfen.
10.1.b - Vorbereitung der Maschine
und Funktionswahl (Abb. 9-10)
-
Setzen Sie sich in den Fahrersitz.
Arbeitsdurchgang:
- Die Maschine kann 4 Arbeitsdurchgänge
ausführen:
Nur Trocknen:
- Um den Trocknungszyklus auszuführen,
drücken Sie den Knopf “ ” (40 Abb.
9), starten Sie den Staubsauger.
Nur Kehren:
-
Um den Putzzyklus ausführen,drücken Sie
den Knopf
ON/OFF
(43 Abb. 9) es bereitet
die Rotation der Bürsten vor.
Die Rotation der Bürsten wird gestartet,
wenn die Maschine mit dem Gaspedal
(7 Abb. 10) gedrückt , beginnt sich nach
vorne oder hinten zu bewegen, oder durch
Drücken und Drosselklappenpotentiome-
ter (30) gedreht auf “0”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:19:2216/10/2020 08:19:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
16
Wasch- Kehrdurchgang:
-
Drücken Sie den Knopf
ON/OFF
(43 Abb. 9)
um die Rotation der Bürsten vorzubereiten
und drücken Sie den Knopf
(47
Abb. 9) um die Wasserversorgung vorzu-
bereiten.
Die Rotation der Bürsten und die Wasser-
zufuhr beginnt, wenn Sie das Gaspedal
nach vorne oder hinten drücken oder mit
der Maschine gestoppt und das Potentio-
meter (30 Abb. 9) gedreht auf „0“.
Der Wählhebel muss immer eingegeben
werden.
Wasch- Kehr- und Trockendurchgang:
-
Drücken Sie den Knopf
(47 Abb.
9) um Wasserzufuhr zu aktivieren;
-
Drücken Sie den Knopf
ON/OFF
(43 Abb.
9), das aktiviert die Bürstenrotation , die
starten, wenn Sie das Gaspedal im Vor-
wärtsgang drücken ;
-
Drücken Sie den Knopf
(40 Abb.
9), und der Staubsauger startet.
10.1.c -
Gebrauch der Maschine (Abb. 9)
ACHTUNG:
Beim Einsatz der Maschine auf Rampen
immer sehr vorsichtig vorgehen, um das
Kippen der Maschine oder Situationen, in
den die Maschine aus dem Gleichgewicht
geraten kann, zu vermeiden.
ACHTUNG:
Brüskes Bremsen und Kurvenfahrt mit
voll eingedrehtem Lenker vermeiden oder
bei sehr langsamer Fahrgeschwindigkeit
vornehmen und auf die Bedingungen des
Fußbodens achten.
- Nachdem die Maschine eingeschaltet
wurde, die Arbeitsfunktion am Gang-
schalter (31 Abb. 9) wählen.
- Die Signalleuchten
(10
Abb
. 1)
und die
Arbeitsleuchten
(9
Abb
. 1)
einschalten
.
- Beginnen Sie mit den Reinigungsarbeiten
durch Betätigung des Beschleunigers (7
Abb. 10).
BEMERKUNG:
Wenn Sie den Beschleuniger nicht mehr be-
tätigen, halten die Drehung der Bürsten und
die Wasserabgabe an.
BEMERKUNG:
Die richtige Reinigung und Trocknung des
Bodens erzielt man, wenn die Maschine im
Vorwärtsgang betrieben wird. Im Rückwärts-
gang hebt sich der Bodenwischer an und
das auf dem Boden verbliebene Wasser wird
nicht abgesaugt.
-
Falls erforderlich, passen Sie die Menge
an Waschlösung durch den Knopf
(48 Abb. 9) an.
- Kontrollieren sie über das Display (38
Abb. 9) den Ladezustand der Batterien.
HINWEIS:
Wenn die Bedienungsperson aus der Ma-
schine aussteigt, greift automatisch die Fest-
stellbremse ein.
ACHTUNG:
Die Maschine nie auf einer Rampe parken.
10.1.d - Arbeitsende und Ausschalten
(Abb. 9)
-Am Ende der Reinigungsarbeiten halten
Sie in Reihen folge die Drehung der Bürs-
ten und den Ansauger an, indem Sie die
entsprechenden Steuerungsbefehle je
nach Betriebsmodus eingeben.
-Drehen Sie den Schlüssel (29 Abb. 9) auf
OFF”.
-
Die Feststellbremse greift automatisch ein.
-Leeren und säubern Sie den
Schmutzwassertank und den Lösungs-
mitteltank, wie in den entsprechenden
Abschnitten beschrieben.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:19:2316/10/2020 08:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
17
11.1 - ENTSORGUNG DES
SCHMUTZWASSERS
(Abb. 14)
ACHTUNG:
Sicherstellen, dass der Schmutzwasser-
tank (11) leer ist, bevor er angehoben
wird.
Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der
Schmutzwassertank (11) voll ist, muss er auf
folgende Art geleert werden:
BEMERKUNG:
Zur Entsorgung des Schmutzwassers halten
Sie sich an die Regeln des Landes, in dem
die Maschine eingesetzt wird.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die
Nähe eines Abflusses.
- Den Schlauch (15) vom Träger entfer-
nen.
- Entfernen Sie den Stopfen (57) vom
Schlauch (15) und entleeren Sie vollstän-
dig das Wasser im Tank.
BEMERKUNG:
Über einen Druck auf das Schlauchende (15)
kann die Menge des ausströmenden Was-
sers eingestellt werden.
- Setzen Sie die Kappe (57) auf den
Schlauch (15) und positionieren sie ihn
auf die Halterung.
12.1 WARTUNG UND
REINIGUNG
HINWEIS:
Bezüglich Informationen und Warnungen
an die Wartung oder Reinigung, folgen
Sie den in der Broschüre angegebenen
Anweisungen „Sicherheitshinweise für
Bodenreiniger“.
TÄGLICH
AUSZUFÜHRENDE
MASSNAHMEN
12.1.a - Leeren und Reinigen des Fri-
schwassertanks (Abb. 15)
HINWEIS:
Am Ende der Reinigungsarbeiten muss
der Frischwassertank (13) entleert und
und gesäubert werden, um Ablagerungen
und Verkrustungen zu vermeiden.
Nach der Entleerung des Schmutzwasser-
tanks, entleeren Sie den Frischwassertank
(13) auf folgende Weise.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die
Nähe eines Abflusses.
- Den Schlauch (17) aus der Halterung
ziehen, nach unten in Richtung Abfluss
ziehen, den Stopfen (57) öffnen und das
Wasser abfließen lassen.
- Waschen Sie das Innere des Tanks, wo-
bei Sie den Auslaufschlauch offen las-
sen, und füllen Sie Frischwasser in die
obere Öffnung.
- Am Ende der Reinigungsarbeit heben Sie
den Schlauch (17) hoch, verschließen
Sie ihn mit der Kappe (57) und hängen
Sie den Schlauch in die entsprechenden
Halterungen.
12.1.b - Reinigung des Schmutzwas-
sertanks (Abb. 16)
HINWEIS:
Am Ende der Reinigungsarbeiten muss
der Schmutzwassertank gesäubert wer-
den, um zu vermeiden, dass sich Abla-
gerungen und Krusten bilden und zur
Vermeidung von Bakterien, Gerüche und
Schimmelpilzen.
ACHTUNG:
Vor Anheben des Tanks (11), das
Schmutzwasser vollständig ablassen.
- Entfernen Sie den Deckel (12).
- Den Schmutzwassertank (11) anheben.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:19:2316/10/2020 08:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
18
- Lassen Sie den Schlauch (15) nach un-
ten gehalten und ohne Deckel und füllen
Wasser über die obere Öffnung (58) zur
Säuberung des Tankes solange Wasser
ein, bis aus dem Entleerungsschlauch
sauberes Wasser austritt.
- Setzen Sie alles in umgekehrter Reihen-
folge wieder ein.
- Entfernen und reinigen Sie den Ansaug-
lter (59) mit ießendem Wasser, entfer-
nen Sie alle Stücke von Papier, Holz, etc
..., dass es blockieren.
12.1.c - Reinigung des Bodenwi-
schers (Abb. 17)
Um den Wischer (20) richtig zu reinigen
muss er folgendermaßen entfernt werden:
-
Den Schlauch (16) vom Wischer (20) abziehen.
- Die Drehknöpfe (36) lockern und den Wi-
scher (20) entfernen.
- Den Wischer und besonders die die
Gummis (60) säubern ebenso wie das
Innere des Ansauganschlusses (56).
BEMERKUNG:
Sollten Sie während der Reinigung feststel-
len, dass die Gummis (60) defekt oder abge-
nutzt sind, wechseln Sie sie aus oder drehen
Sie sie um.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
12.1.d - Reinigung der seitlichen
Schutzgummis (Abb. 18)
Um eine ordnungsgemäße Reinigung der
Seitenschweller (61) zu machen, heben und
waschen Sie die Gummis (62) an.
BEMERKUNG:
Sollten Sie während der Reinigung feststel-
len, dass die Gummis (62) defekt oder abge-
nutzt sind, wechseln Sie sie aus oder drehen
Sie sie um.
- Seitenschweller niedrigeren (61).
ACHTUNG:
Heben Sie nicht die Seitenschweller mit
dem Gehäuse (63) entfernt.
MASSNAHMEN,
DIE ALLE 3 MONATE
DURCHZUFÜHREN SIND
12.1.e - Überprüfen Sie den Ver-
schleißzustand der Lenkerket-
te (Abb. 19)
-
Kontrollieren Sie den Verschleiß- und Ver-
rostungszustand der unter der Maschine bei
den Vorderrädern bendlichen Kette (66).
Wenn Die Kette Spuren von Verrostung
aufweist, muss Sie ausgetauscht wer-
den. Hierzu wenden Sie sich an den tech-
nischen Kundendienst.
BEI BEDARF
DURCHZUFÜHRENDE
MASSNAHMEN
12.1.f - Auswechseln der Bürsten
(Abb. 20)
Eine Auswechselung der Bürste wird notwen-
dig, wenn die Borsten durch Abnutzung kürzer
wie 2cm geworden sind oder auch wenn in
Abhängigkeit des zu reinigenden Fußbodens.
Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Führen Sie eine Hand unter die Bürs-
tenhaltergruppe (19) ein. Um die Bürste
auszuklinken, drehen Sie sie ruckartig in
Gegendrehrichtung.
- Positionieren Sie unter die Bürstenhalter-
gruppe (19) die neuen Bürsten.
- Setzen Sie sich auf den Fahrsitz und dre-
hen Sie den Schlüssel (29 Abb. 9) in Po-
sition “ON”.
- Legen Sie einen Gang ein.
- Drücken sie die Taste “
ON/OFF
” (43 Abb. 9),
um die Drehung Bürsten zu aktivieren;
die Bürstengruppe senkt sich ab.
- Das Beschleunigungspedal (7 Abb. 10)
drücken, damit die Bürstenflansche sich
drehen und die Bürsten aufnehmen kön-
nen; sobald die Bürstensätze eingerastet
sind, das Pedal wieder loslassen.
- Drücken Sie erneut die Taste “
ON/OFF
(43
Abb. 9) und drehen Sie den Schlüssel (29
Abb. 9) in Position “OFF”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:19:2316/10/2020 08:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
19
12.1.g - Reinigung des Frischwasser-
filters (Abb. 21)
-
Stellen Sie sicher, dass der Tank (13) leer
ist.
- Den Stopfen (22) lösen und den Filterein-
satz (64) herausnehmen.
- Den Filtereinsatz (64) herausnehmen un-
ter fließendem Wasser reinigen.
-
Alles nach in umgekehrter Reihenfolge zu-
sammenbauen, so dass Sie die Dichtung
(65) richtig positioniert ist.
12.1.h - Auswechseln des Wischer
gummis (Abb. 22)
Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung
des Bodens schwierig wird oder dass auf
dem Boden einige Wasserspuren bleiben,
wird es nötig sein, den Verschleißgrad der
Wischergummis (20) zu kontrollieren:
- Entfernen Sie die Wischergruppe (20)
wie im Abschnitt „Reinigung des Wi-
schers“ beschrieben.
- Schrauben Sie die Flügelmuttern (67) auf
und entfernen Sie die Gummis (60).
BEMERKUNG:
Wenn die Gummis (60) nur auf einer Seite
abgenutzt sind, können Sie gedreht werden.
- Ersetzen oder drehen Sie die Gummis
(60) um, ohne sie miteinander zu vertau-
schen.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
BEMERKUNG:
Es können zwei Arten von Gummis verwen-
det werden:
Gummi aus Paragummi für alle Bodenar-
ten und Gummis aus Polyurethan für ölver-
schmutzte Böden von Werkstätten.
12.1.i - Auswechseln der seitlichen
Gummischütze (Abb. 23)
Wenn die seitlichen Schutzgummis (62) das
Wischwasser nicht mehr enthalten und es
herausläuft, sollten Zustand und Abnutzung
geprüft werden:
- Den seitlichen Gummischutz abnehmen,
wie im Abschnitt „Reinigung der seitli-
chen Gummischütze“ beschrieben.
- Die Schrauben (68) lösen und das
Schutzgummi (62) abnehmen.
BEMERKUNG:
Wenn die Gummis (62) nur auf einer Seite
abgenutzt sind, können Sie gedreht werden.
- Ersetzen oder drehen Sie die Gummis
(62) um, ohne sie miteinander zu vertau-
schen.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
12.1.j - Einstellung der Schräge des
Bodenwischers (Abb. 24)
- Schalten Sie die Maschine an und Drü-
cken sie die Taste (40 Abb. 9) “ ”, die
Wischergruppe senkt sich ab.
-
Schalten Sie in Vorwärtsgang und lassen
Sie sie ein paar Meter bewegen, dann stei-
gen Sie aus der Maschine aus.
- Betätigen Sie die Gewindestange (69),
um den Winkel der Abstreifer (60) zum
Boden einzustellen. Drehung in Uhrzei-
gersinn, wenn sie einen höheren Einfalls-
winkel haben, entgegengesetzt, wenn sie
einen niedrigeren Einfallswinkel haben.
BEMERKUNG:
Der korrekte Winkel ist erreicht, wenn sich
während des Betriebs keine Flüssigkeits-
schlieren auf dem Boden bilden und der Ab-
streifer einen über die ganze Länge durchge-
henden Winkel aufweist.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:19:2316/10/2020 08:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
20
12.1.k - Kontrolle des Verschleißzu-
standes der drei Räder (Abb.
25)
- Kontrollieren Sie regelmäßig den Ver-
schleißzustand der drei Räder (8) und
(23); wenn sich Abnutzungen oder Schä-
den zeigen müssen sie ausgetauscht
werden. Wenden Sie sich hierzu an den
technischen Kundendienst.
GEFAHR:
Ein Fortfahren der Arbeit mit verschlisse-
nen oder beschädigten Rädern bedeutet
eine Gefahr für den Bediener, da die Ma-
schine eine schlechtere Bodenhaftung in
den Kurven hat.
12.1.l - Auswechselung der Sicherun-
gen (Abb. 26)
HINWEIS:
Ersetzen Sie die durchgebrannten Schmelz-
sicherungen mit einer gleicher Amperezahl
.
- Die Sicherung (70) am positiven Batte-
riepol wird folgendermaßen ausgewech-
selt:
HINWEIS:
Erst sicherstellen, dass der Schmutzwas-
sertank geleert wurde.
- Den Netzstecker (26) aus der Steckdose
(5) ziehen.
- Den Schmutzwassertank (11) am ent-
sprechenden Griff (25) anheben.
Sicherung (70) - 150A
Batteriesicherung.
Sicherung (71) - 10A
Sicherung für das Schaltpult.
-
Für die Aufrüstung der Sicherung (71),
entfernen Sie die Platte (72), Lösen der
Schrauben und drehen Sie die (49), um
sie zu aktivieren.
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
Bei Drehen des Schlüssels
schaltet sich die Maschine
nicht ein.
Batterie leer.
Hauptsicherung durchge-
brannt.
Fehlerhafter Schlüssel.
Ladezustand der Batterien
überprüfen.
Ersetzen der Sicherung auf
dem Batteriekabel.
Ersetzen Sie den Schlüssel.
.
Bürste dreht sich nicht. Leerlauf.
Motorprobleme.
Platinenfehler
.
Den Vorwärts- oder Rück-
wärtsgang einlegen.
Ersetzen Sie den Motor.
Ersetzen Sie die Karte.
Ansauger funktioniert nicht. Schmutzwassertank voll.
Fehlerhafter Turbinenmotor.
Platinenfehler
.
Den Tank leeren.
Ersetzen Sie den Motor.
Ersetzen Sie die Karte.
Die Maschine trocknet nicht
oder trocknet nicht gut und
lässt Wasserstreifen auf dem
Boden.
Ansauger ausgeschaltet.
Ansaugschlauchverstopft.
Schmutzwassertank voll.
Wischergummis verschlis-
sen.
Ansauger einschalten.
Den Ansaugschlauch,
der den Wischer mit dem
Schmutzwassertank verbin-
det, kontrollieren und even-
tuell reinigen.
Den Schmutzwassertank
leeren.
Die Wischergummis umdre-
hen oder ersetzen.
Wasser tritt nicht aus. Tank ist leer.
Defekte Wasserpumpe
.
Platinenfehler
.
Filter verstopft.
Magnetventil funktioniert
nicht.
Den Tank füllen.
Ersetzen Sie die Wasserpum-
pe
.
Ersetzen Sie die Platine
Den Filter reinigen.
Den technischen Kunden-
dienst rufen.
12.1.m - Einstellung des Aufladege-
räts (Abb. 27)
HINWEIS:
Die Maschine ist ab Werk mit einer Ar-
beitsstandardeinstellung mit Gel-Batteri-
en des Typs „Sonnenschein“ vorgerüstet.
ACHTUNG:
Dieser Vorgang darf nur von spezialisier-
tem Fachpersonal vorgenommen werden.
Standardeinstellung mit Gel-Batterien
des Typs Sonnenschein
- Das Gehäuse (A) des äußeren Batte-
rie-ladegerätes abnehmen und sicher-
stellen, dass die Schalter (1-2-3-4) wie
auf der Abb. (B) dargestellt geschaltet
sind.
Ein Einstellung kann folgendermaßen geän-
dert werden:
Einstellung für Gel-Batterien, die nicht
vom Typ Sonnenschein sind
- Sicherstellen, dass die Schalter (1-2-3-4)
wie auf der Abb. (C) dargestellt geschaltet
sind.
Einstellung für Säurebatterien
- Sicherstellen, dass die Schalter (1-2-3-4)
wie auf der Abb. (D) dargestellt geschaltet
sind.
HINWEIS:
Betätigen Sie nur die Switchs (1 - 2 - 3 -
4); ändern Se nicht deren Position (5 - 6
- 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:19:2316/10/2020 08:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
21
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
Bei Drehen des Schlüssels
schaltet sich die Maschine
nicht ein.
Batterie leer.
Hauptsicherung durchge-
brannt.
Fehlerhafter Schlüssel.
Ladezustand der Batterien
überprüfen.
Ersetzen der Sicherung auf
dem Batteriekabel.
Ersetzen Sie den Schlüssel.
.
Bürste dreht sich nicht. Leerlauf.
Motorprobleme.
Platinenfehler
.
Den Vorwärts- oder Rück-
wärtsgang einlegen.
Ersetzen Sie den Motor.
Ersetzen Sie die Karte.
Ansauger funktioniert nicht. Schmutzwassertank voll.
Fehlerhafter Turbinenmotor.
Platinenfehler
.
Den Tank leeren.
Ersetzen Sie den Motor.
Ersetzen Sie die Karte.
Die Maschine trocknet nicht
oder trocknet nicht gut und
lässt Wasserstreifen auf dem
Boden.
Ansauger ausgeschaltet.
Ansaugschlauchverstopft.
Schmutzwassertank voll.
Wischergummis verschlis-
sen.
Ansauger einschalten.
Den Ansaugschlauch,
der den Wischer mit dem
Schmutzwassertank verbin-
det, kontrollieren und even-
tuell reinigen.
Den Schmutzwassertank
leeren.
Die Wischergummis umdre-
hen oder ersetzen.
Wasser tritt nicht aus. Tank ist leer.
Defekte Wasserpumpe
.
Platinenfehler
.
Filter verstopft.
Magnetventil funktioniert
nicht.
Den Tank füllen.
Ersetzen Sie die Wasserpum-
pe
.
Ersetzen Sie die Platine
Den Filter reinigen.
Den technischen Kunden-
dienst rufen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:19:2316/10/2020 08:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
22
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
Die Maschine bewegt sich
nicht in Arbeitsbedingungen.
Der Bediener sitzt nicht kor-
rekt auf dem Fahrersitz.
Motorwheel defekt.
Gang nicht eingelegt.
Platinenfehler
.
Sensor “Bediener anwe-
send” defekt.
Bitte korrekt auf dem Bedien-
ersitz Platz nehmen.
Motorwheel ersatz.
Den Gang über die entspre-
chende Steuerung einlegen.
Ersetzen Sie die Karte.
Rufen Sie zur Auswechse-
lung den Kundendienst.
Bodenreinigung ist unzurei-
chend.
Falsche Bürsten oder Reini-
gungsmittel.
Bürste verbraucht.
Benutzen Sie dem Boden
oder dem Grad der Ver-
schmutzung angepasste
Bürsten und Reinigungsmit-
tel.
Bürste ersetzen.
Der Indikator
-
sungstank leer blinkt weiter.
Tank leer
.
Hahn zugedreht
.
Störungen des Messsystems.
Füllen Sie den Tank.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Ersetzen Sie den Durchfluss-
messer.
Zeichenerklärung:
BATT ................................................
Batterie
CN1 .............
6-Pin-Anschluss Display - Karte
CN2 ....
20-Pin-Anschluss Elektronische Karte
CN3 .......................
12-polige Anschlusskarte
CN4 .................
4-Pin-Stecker-Karte- Anzeige
CN6 .......................................
Batteriestecker
CH ..........................................
Zündschlüssel
E.V. ...........................................
Magnetspule
F1 ........................................
150A Sicherung
F2 ......................
10A rückstellbare Sicherung
FLUS ................................
Durchflussmesser
MA ...............................................
Saugmotor
MS1 ......................................
Bürstenmotor 1
MS2 ...................................... B
ürstenmotor 2
MT ...........................................
Zugmaschine
PA...........................................
Wasserpumpe
PC....................................
Chemische Pumpe
PT ............................................
Potentiometer
S1 ..................
Touch Recovery-Level Sensor
TR ......................................
Leistungsschalter
1.........................................................
Display
2....................................................
Power ON
3............................
Vorwärts -Rückwärtsgang
4....................................................
Rückwärts
5.......................................................
Vorwärts
6.......................................................
Mikrositz
7..........................................
Micro Lenkwinkel
8..........................................
Touch-Zellebene
9.......................................
Trasformator 36/12
10..........................................
Bürstenaktuator
11.........................................
Wischeraktuator
12......................................
Durchflussmesser
13...........................................................
Horn
14........................................................
Lichter
15......................................
47k Potentiometer
16....................................
Blinkende Leuchter
17...................................................
Gaspedal
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:19:2516/10/2020 08:19:25
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DE -
23
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
04_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_DE.indd 2304_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_DE.indd 23 19/01/2023 16:28:3119/01/2023 16:28:31
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:19:3216/10/2020 08:19:32
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
1
Apreciado cliente,
Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a
mantener limpio sus ambientes.
La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis-
facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad.
Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de
continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
Nosotros esperamos contar con Usted no sólo como cliente, sino como el socio que
transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha
adquirido.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 105_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1 16/10/2020 08:38:5016/10/2020 08:38:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
2
Datos técnicos ........................................................................................................ES-3
1.1 Introducción ................................................................................................ ES-5
1.1.a - Posición del operador ....................................................................... ES-5
1.1.b - Advertencias generales cuando se usa la máquina ........................ES-5
1.1.c - Advertencias generales durante el mantenimiento ............................ES-5
1.2 Uso no contemplado de la máquina .........................................................ES-5
1.3 Desinstalación y tratamiento como residuo de la máquina ...................ES-5
2.1 Conocimiento de la máquina .....................................................................ES-5
3.1 Desembalaje................................................................................................ES-5
3.1.a - Instalación de las baterías ................................................................ ES-6
3.1.b - Descarga de la máquina de la plataforma de madera ....................ES-6
3.1.c - Equipamiento de la máquina ............................................................ES-6
4.1 Ensamblaje componentes .........................................................................ES-6
4.1.a - Instalación del limpia pisos ............................................................... ES-6
5.1 Carga de la batería ....................................................................................ES-6
5.1.a -
Recarga de la batería a través del recarga baterías externo
................ES-7
6.1 Descripción mandos de la máquina ........................................................ES-7
6.1.a - Panel de comunicaciones.................................................................ES-7
6.1.b - Acelerador ........................................................................................ES-9
7.1 Pantalla ....................................................................................................... ES-9
8.1 Configuración parametros .......................................................................ES-10
8.1.a - Configuración idioma ......................................................................ES-11
8.1.b - Configuración tipo de batería .........................................................ES-11
8.1.c - Configuración brillo y contraste ......................................................ES-12
8.2 Emergencia ...............................................................................................ES-12
8.3 Seguridad ..................................................................................................ES-12
8.4 Alarmas durante el funcionamiento .......................................................ES-13
9.1 Llenado del depósito ................................................................................ES-15
9.2 Tanque / Detergente/químico ..................................................................ES-15
10.1 Funcionamiento ........................................................................................ ES-15
10.1.a - Controles antes del uso ...............................................................ES-15
10.1.b - Preparación de la máquina y elección del ciclo ...........................ES-15
10.1.c - Uso de la máquina .......................................................................ES-16
10.1.d - Fin de uso y apagado ..................................................................ES-16
11.1 Vaciado del agua de retorno ...................................................................ES-17
12.1 Mantenimiento y limpieza ........................................................................ES-17
12.1.a - Vaciado y limpieza del depósito de agua limpia ..........................ES-17
12.1.b - Limpieza del depósito de agua de retorno ..................................ES-17
12.1.c - Limpieza del limpiador ................................................................ ES-18
12.1.d - Limpieza de los faldones laterales ..............................................ES-18
12.1.e -
Control del estado de desgaste de la cadena de dirección
...............ES-18
12.1.f - sustitución de las escobillas ........................................................ES-18
12.1.g - Limpieza del filtro de agua limpia ................................................ES-19
12.1.h - Sustitución de los cauchos de la escobilla ..................................ES-19
12.1.i - Sustitución de los cauchos de los faldones laterales ....................ES-19
12.1.j - Regulación incidencia del limpiador ............................................ES-19
12.1.k - Control del estado de desgaste de las tres ruedas .....................ES-20
12.1.l - Sustitución de fusibles .................................................................ES-20
12.1.m - Conguración del recarga baterías .............................................ES-20
Problemas - causas - soluciones ........................................................................ ES-21
Esquema eléctricos .............................................................................................. ES-23
Índice
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 205_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 2 16/10/2020 08:38:5016/10/2020 08:38:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
3
Datos técnicos
R150 FD85 R150 FD100
Tipo de conducción Operador a bordo
Características
Funcionamiento Baterías
Tipo de baterías N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Alimentación Batería 36V
Potencia instalada 2650 W 2650 W
Avance Tracción hacia delante / atrás
Anchura pista de lavado 850 mm 1000 mm
Anchura de aspiración 1100 mm 1300 mm
Rendimiento horario teórico 5000 m2/h 6000 m2/h
Vibración del sistema
mano-brazo
2.03 m/s2
Vibración del cuerpo entero 0.63 m/s2
Presión sonora 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Bajo ruido
Inseguridad KpA 0.75 dB (A)
Cepillos
Diámetro / pad / número 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Potencia motor / número 500 W x 2 500 W x 2
Velocidad del motor 135 rpm / min. 135 rpm / min.
Presión específica 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Tracción
Inclinación máxima superable du-
rante la operaciones de limpieza
2 %
Inclinación máxima superable a
vuoto
16 %
(Longitud máxima de la rampa: 4.5 m)
Potencia del motor 900 W
Velocidad máxima de avance
durante el trabajo
6 km/h
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 305_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 3 16/10/2020 08:38:5016/10/2020 08:38:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
4
R150 FD85 R150 FD100
Aspiración
Potencia motor 600 W
Depresión (columna de agua) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Capacidad de aire 32 l / sec
Depósito
Tipología Doble tanque
Recirculación No
Capacidad de solución 150 l
Capacidad de retorno 160 l
Dimensiones 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Dimensiones compartimiento
baterías
(longitud x anchura x altura)
2 compartimentos - 540 x 295 x 380 mm
Peso
Peso en vacío 290 Kg 302 Kg
Peso con baterías 578 Kg 590 Kg
Peso en orden de marcha 808 Kg 820 Kg
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 405_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 4 16/10/2020 08:38:5016/10/2020 08:38:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
5
1.1 INTRODUCCIÓN
PELIGRO:
Antes de utilizar la máquina leer cuidado-
samente el manual “ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD PARA SECADORA DE SUE-
LOS” anexo del presente y los complemen-
tos indicados en lo sucesivo.
1.1.a - Posición del operador
El operador, durante el uso de la máquina
está sentado en el asiento con su manos en
el volante.
1.1.b - Advertencias generales cuan-
do se usa la máquina
- NO abandonar la máquina sobre super-
cies inclinadas.
- Está absolutamente prohibido realizar
curvas en rampa; ya que hay peligro de
vuelque.
- Evitar utilizar la máquina en ambientes
con riesgo de caída de objetos.
1.1.c - Advertencias generales duran-
te el mantenimiento
-En las operaciones de limpieza y de
lavado no usar detergentes agresi-
vos, ácidos, lejías, etc. y poner mucha
atención a las partes eléctricas.
-No lavar la máquina con chorros de
agua directos o a presión.
1.2 - USO NO
CONTEMPLADO DE
LA MÁQUINA
- No utilizar la máquina con un depósito
de recuperación abierto;
-
No circular con pies / piernas colgando;
- No realizar maniobras repentinas so-
bretodo en bajada.
ADVERTENCIA:
La máquina está habilitada para el trans-
porte de una SOLA persona.
1.3 - DESINSTALACIÓN Y
TRATAMIENTO COMO
RESIDUO DE LA MÁQUINA
PELIGRO:
Las baterías están consideradas dese-
chos especiales por lo que deben ser eli-
minadas en correspondientes centros de
recogida tal y como está indicado por las
normativas en vigor del país de uso.
2.1 - CONOCIMIENTO DE
LA MÁQUINA (Fig. 1)
1) Volante.
2) Panel de mandos.
3) Asiento.
4) Palanca de regulación del asiento.
5) Enchufe/toma batería.
6) Peana apoya pies.
7) Pedal acelerador.
8) Ruedas posteriores.
9) Luces de trabajo.
10) Girofaros.
11) Depósito agua de retorno.
12) Tapa depósito agua de retorno.
13) Depósito de agua limpia.
14) Orificio de llenado agua limpia.
15) Tubo de carga de agua limpia.
16)
Tubo de aspiración de agua del limpia pisos.
17) Tubo de descarga de agua limpia.
18) Muelle a gas.
19) Grupo de cepillos.
20) Limpia pisos.
21) Faldones laterales.
22) Filtro de agua.
23) Rueda de dirección y de tracción.
3.1 - DESEMBALAJE (Fig. 2)
Una vez removido el embalaje de acuerdo
con las instrucciones que están consignadas
en el mismo embalaje, controlar que la má-
quina y todo el equipamiento de serie estén
completos e íntegros.
Si se encuentran daños evidentes, contactar
al distribuidor de la zona y al transportador
dentro de los 3 días siguientes a su recibi-
miento.
-Retirar el sobre (24) con los accesorios
de equipamiento.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 505_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 5 16/10/2020 08:38:5816/10/2020 08:38:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
6
3.1.a - Instalación de las baterías
(Fig. 3)
-
Levantar el depósito de retorno (11) gracias
a las manillas correspondientes (25).
El depósito se mantendrá en posición abierta
gracias al correspondiente muelle a gas (18).
- Posicionar las baterías tal como se indica
en la figura, conectándolas según se indi-
ca en el esquema, utilizando los cables y
los enchufes proporcionados.
- Conectar el enchufe (26) de las baterías
con la toma (5).
- Bajar el depósito de retorno (11) acom-
pañando su bajada.
NOTA:
La conexión de las baterías debe ser realiza-
da por personal especializado.
3.1.b - Descarga de la máquina de la
plataforma de madera (Fig. 4 -
5)
- Colocar una rampa (27) y engancharla a
la plataforma de madera.
- Retirar los bloques (28) de madera colo-
cados sobre las tres ruedas.
- Sentarse en el asiento en posición de
conducción.
- Girar la llave (29) en “ON”.
- Girar el potenciómetro (30) a la mitad de
su marcha.
- Actuar en el selector de dirección (31)
poniéndolo en (marcha hacia delan-
te) o (marcha atrás), luego apretar
el pedal del acelerador (7) y bajar de la
plataforma mediante la rampa.
3.1.c - Equipamiento de la máquina
(Fig. 6)
Los accesorios de equipamiento son los si-
guientes:
32) Manual de uso y mantenimiento de la
máquina.
33) Manual de instrucciones del recarga ba-
terías (si está presente).
34) N° 2 cepillos (montados en la máquina).
4.1 - ENSAMBLAJE
COMPONENTES
4.1.a - Instalación del limpia pisos
(Fig. 7)
- Introducir el limpia pisos (20) en la placa
(35) de sujeción y jarlo atornillando los
dos pomos (36).
- Conectar el tubo de aspiración (16) sobre
la boca de llenado del limpia pisos.
5.1 CARGA DE LA
BATERÍA
PELIGRO:
Efectuar la carga de las baterías en loca-
les bien ventilados y conformes con las
normas vigentes en el país de uso.
Para las informaciones relativas a la se-
guridad sujetarse a lo descrito en el capí-
tulo 1 del presente manual.
ADVERTENCIA:
Para las informaciones y las advertencias
relativas a la batería y al cargador de ba-
terías de a bordo (si existe sujetarse a lo
indicado en el manual del cargador de ba-
terías que se adjunta al presente.
ADVERTENCIA:
La máquina sale de fábrica calibrada para
el funcionamiento con baterías de gel.
Si se tuvieran que instalar baterías de
otro tipo, ver el apartado “configuración
parámetros”.
Se prohíbe usar la máquina con baterías
de gel con calibrado para baterías de áci-
do u otro.
NOTA:
Para la recarga completa de las baterías se
necesitan 10 horas. Evitar recargas parcia-
les.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 605_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 6 16/10/2020 08:39:0716/10/2020 08:39:07
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
7
5.1.a - Recarga de la batería a través
del recarga baterías externo
(Fig. 8)
- Portarse con la máquina cerca de la esta-
ción de recarga de las baterías.
- Retirar el enchufe (26) de las baterías de
la toma (5) del sistema.
- Conectar el enchufe (26) de las baterías
a la toma (37) del recarga baterías exter-
no.
- Al nalizar la recarga de las baterías vol-
ver a conectar el enchufe (26) de las ba-
terías a la toma (5) del sistema.
6.1 - DESCRIPCIÓN MAN-
DOS DE LA MÁQUINA
6.1.a - Panel de comunicaciones
(Fig. 9)
29) Llave de encendido
- Girando a la derecha “ON” se provee
de tensión a los circuitos, habilitando el
funcionamiento de la máquina.
Girando a la izquierda “OFF” se corta
la tensión a los circuitos y se puede ex-
traer la llave.
30) Potenciómetro regulación velocidad
máxima
Se puede regular la velocidad máxima
de “0” a “6” km/h a través del potenció-
metro (30).
- Girando el potenciómetro (30) en senti-
do horario la velocidad sube, girándolo
en sentido antihorario disminuye.
- Presionando el acelerador la veloci-
dad será proporcionada a la velocidad
máxima configurada.
31) Selector de dirección
- Predispone en funcionamiento de la
máquina.
- Llevando el selector hacia delante “
la máquina trabaja con marcha ade-
lante, llevando el selector atrás “ la
máquina va marcha atrás y se activa
en zumbador de marcha atrás; dejan-
do el selector en posición central “0” la
máquina queda en punto muerto.
38) Pantalla
- Véase párrafo (“Mandos pantalla”).
39) Botón no utilizado.
40) Botón de arranque del aspira-
dor
- La llave (29) en posición “ON” habilita
el funcionamiento del aspirador.
- Presionando el botón (40) “ ” se
inicia la aspiradora, en el display se ilu-
mina el símbolo “ ” y, si la marcha
hacia delante está insertada o si la má-
quina está en neutro, el enjugador se
baja.
- Presionando el botón (40) “ ” una
otra vez la aspiradora se para y el enju-
gador se levanta.
- Si la máquina está parada, enjugador
bajado y llave (29) en posición “ON
después de un período de tiempo de
inactividad el enjugador se levantará
automáticamente.
42) Pulsador funcionamiento si-
lencioso
Presionando el pulsador (42) “
se reduce la velocidad de la turbina de
aspiración reduciendo notablemente el
ruido que la máquina emite; con la fun-
ción habilitada en la pantalla aparece el
símbolo “ ”.
Volviendo a presionar el pulsador (42)
“ ” se deshabilita la función y la
máquina reanuda su funcionamiento
en modo estándar; en la pantalla desa-
parece el símbolo “ ”.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 705_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 7 16/10/2020 08:39:1516/10/2020 08:39:15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
8
NOTA:
Apagando la turbina de aspiración con
la modalidad “funcionamiento silencio-
so” habilitada, el funcionamiento de la
turbina se conmutará automáticamente
en modalidad “funcionamiento estándar”
durante el tiempo de retardo de apagado.
43)
ON/OFF
Interruptor cepillos (ON/OFF)
- La llave (29) en posición “ON” habilita
el funcionamiento de las escobillas.
- Presionando el botón (43) se baja el
grupo de cepillos;
en la pantalla se ilumina el símbolo
“ ”.
- Los cepillo empiezan a girar cuando se
presiona el acelerador, se paran cuan-
do el acelerador está levantado.
NOTA:
Los cepillos giran tanto con la marcha
adelante como con la marcha atrás y si
la máquina está parada con potenció-
metro (30) posicionado en “0”.
- Con máquina parada, cabeza bajada
y cepillos parados con llave (29) en
posición “ON” después de un periodo
de tiempo de inactividad la cabeza se
levanta automáticamente.
- Si se presiona el botón (43) “ ON/OFF ” con
cepillos en rotación, los cepillos se pa-
ran, el grupo se levanta y se apaga el
símbolo en el display.
44) Botón avisador acústico
- Pulsando el botón “ se activa el
avisador acústico.
- La llave (29) en posición “ON” habilita
su funcionamiento.
45) Botón del girofaro
-
Apretando el botón, con llave (29) en po-
sición “ON” se accionan los girofaros.
46) Botón luces de trabajo
-
Apretando el botón, con llave (29) en posi-
ción “ON”, se accionan las luces de trabajo.
47) Botón suministro de agua
- El suministro de agua se activa por la
llave (29) en posición “ON”, por el bo-
tón (43) “
ON/OFF
” insertado y por el ace-
lerador presionado.
- Presionar el botón (47) “ ”, en el
display aparece el símbolo “ ”, y se
prepara la abertura de la electroválvula
agua. El funcionamiento de la misma
es controlado por el acelerador presio-
nado.
Presionando repetidamente el botón
(47) “ ” se incrementa la cantidad
de agua; llegando a la cantidad máxi-
ma, mostrada en el display pore el sím-
bolo “ ”, si se presiona el botón (47)
” se desactiva la función.
48) Botón dosificador agente quí-
mico
- El suministro del agente químico está
activado por la llave (29) en posición
ON”, por los botones (47) “ ” y 43
ON/OFF insertados y por el acelerador
presionado.
- Presionar el botón (48) “ ” en el
display aparece el símbolo “ ”, y
se prepara la dosificación del agente
químico. El funcionamiento de la bom-
ba dosificadora está controlado por el
acelerador presionado.
Presionando repetidamente el botón
(48) “ ” se aumenta la cantidada
de agente químico; llegando a la canti-
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 805_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 8 16/10/2020 08:39:4116/10/2020 08:39:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
9
dad máxima mostrada en el display por
el símbolo “ ” presionando el botón
(48) “ ” una otra vez se desactiva
la función.
NOTA:
En caso de vaciamiento de la planta de
dosicación del agente químico, des-
pués de haber substituido el tanque
menteniendo la presión por al menos
“5” segundos el botón (48) ”,
se activa el proceso de purga aire de
duración de unos 40 segundos; dicha
función se activa sólo con máquina
parada, llave (29) en posición “ON” y
selector de marcha (31) en neutro.
50) ECO Botón ECO
- Presionando el botón (50) “ ECO ” los
parámetros de agua, agente químico,
aspiración y presión cabeza toman los
siguientes valores:
Flujo de agua = 3^ marca.
Agente químico = posición 1 (0,2%).
• Aspiración = modalidad silenciosa
(50%).
Presión cepillos al suelo = presión
mínima.
51) Regulación presión cepillos
- Con cabeza bajada es posible regular
la presión de los cepillos al suelo en
tres posiciones:
Presión mínima=
en el display aparece el siguiente
símbolo “
min
”.
Presión media=
en el display aparece el siguiente
símbolo “
med
”.
Presión máxima=
en el display aparece el siguiente
símbolo “
max
”.
- Presionando el botón (51a) “ ” el
valor aumenta; presionando el botón
(51b) “ ” el valor disminuye.
NOTA:
Cada vez que el grupo cabeza sube
(posición de descanso), la presión ce-
pillos se posiciona al mínimo.
NOTA:
Esta función está dotada de un siste-
ma de seguridad que señala automá-
ticamente un excesivo consumo de
corriente de los motores cepillos y es
capaz de cambiar automáticamente la
presión cepillos al suelo llevándola en
la posición más adecuada.
6.1.b - Acelerador (Fig. 10)
- Apretando el pedal el acelerador (7), la
máquina se mueve hacia delante o hacia
atrás, según como esté colocado el se-
lector de dirección.
- Liberando el acelerador (7) la máquina
retrasa hasta pararse. Unos segundos
después, con máquina parada, se inser-
ta automáticamente el freno de estacio-
namiento; este freno se desactivará pre-
sionando el acelerador (7) con marcha
adelante o atrás insertada.
7.1 PANTALLA (Fig. 9)
El salpicadero de comunicaciones está equi-
pado con un display (38) que se ilumina gi-
rando la llave de arranque en posición “ON”.
En la pantalla se visualizan los siguientes
pictogramas:
“A” = Batería
Indica el estado de carga de la batería;
“A1” = batería cargada;
“A2” = batería descargada.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 905_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 9 16/10/2020 08:40:0116/10/2020 08:40:01
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
10
” = Aspirador en funcionamiento
Se visualiza en la pantalla cuando se selec-
ciona la tecla (40) “ ” indicando que el
aspirador funciona; volviendo a presionar
la tecla (40) “ para parar el funcio-
namiento el pictograma “ ” parpadea
durante algunos segundos y desaparece
cuando se para el aspirador.
”= Funcionamiento silencioso
Con aspiradora trabajando.
Se visualiza en el display cuando se presio-
na el botón (42) “ ” indicando que la as-
piradora funciona con un régimen de vueltas
reducido; presionando el botón (42) “ ”,
una otra vez el símbolo “ ” desaparece y
se visualiza el símbolo “ ”, accionando el
funcionamiento normal.
” =
Predisposición suministro de agua
Se visualiza en el display cuando se selecciona
el botón (47) “ ” indicando que la electro-
válvula de suministro agua está activada.
”= Predisposición rotación cepillo
Se visualiza en el display cuando se selec-
ciona el botón (43) “ ON/OFF ” indicando que la
rotación del cepillo está activada; presionan-
do el botón (43) “ ON/OFF ” una otra vez se des-
activa el funcionamiento del motor rotación
cepillo, el pictograma “ ” desaparece y la
cabeza se levanta.
” = Máximo nivel de líquido en el
tanque de recuperación
Se visualiza cuando el líquido en el tanque de
recuperación ha alcanzado el nivel máximo.
” = Tanque agua limpia vacìo
Se visualiza parpadeando cuando el tanque
agua limpia ha llegado al nivel mínimo; la
máquina sigue trabajando de todos modos.
El indicador se apaga sólo en presencia de
las siguientes condiciones:
-
tanque lleno;
-
unos segundos después de reutilización
de la máquina.
ECO ” = Modalidad ECO
Se visualiza cuando se acitva la función
ECO a través del botón (50) “ ECO ”.
” = Acelerador presionado
Este símbolo se inserta al inicio de la máqui-
na indicando una secuencia errónea de ope-
ración de arranque, para eliminar la alarma
insertado eliminare liberar el acelerador (7)
(Fig. 10).
” = Dispenser de agente químico
Se visualiza en el display cuando se presio-
na el botón (48) “ ” indicando la canti-
dad de agente químico tratado, con la % di
dosificación al lado:
- Los porcentajes ajustables son:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 CONFIGURACIÓN
PARAMETROS (Fig. 9)
El operador puede acceder al menú para
configurar los siguientes parámetros:
Idioma;
Tipo de baterías;
Brillo / Contraste.
Para acceder al menú realizar lo siguiente:
- Presionar y mantener presionados los
botones (47) “ ” y (42) “ ”, en-
tonces girar la llave de arranque (29)
para iniciar la máquina hasta que visuali-
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1005_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 10 16/10/2020 08:40:4016/10/2020 08:40:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
11
ce la siguiente pantalla:
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = CONTROL ID
INSERT PASSWORD = INGRESAR CONTRASEÑA
- Suelte los botones pulsadas.
- Insertar la Password presionando los bo-
tones (51) “ ” o “ ” hasta que vi-
sualice en el display el número “10”.
-Presionar la tecla (48) para confir-
mar la contraseña y entrar en el menú de
configuración parámetros; se visualiza la
siguiente pantalla:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = AJUSTES
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
-Para desplazarse dentro del menú de
configuración de los parámetros, presio-
nar la tecla (47) y en sucesión se
ven las siguientes pantallas:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
LANGUAGE SELECTION = SELECCIÓN DEL IDIOMA
ITALIANO = ITALIANO
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
BATTERY SELECTION = SELECCIÓN BATERÍA
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
DISPLAY TUNE = BRILLO PANTALLA
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
DISPLAY BIGHTNESS = SINTONIZACIÓN PANTALLA
8.1.a - Conguración idioma
- Entrar en el menú de configuración de los
parámetros hasta visualizar la siguiente
pantalla:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
LANGUAGE SELECTION = SELECCIÓN DEL IDIOMA
ITALIANO = ITALIANO
- Seleccionar el idioma actuando sobre los
botones (51) “ ” o “ ”, entonces
presionar el botón (48) “ ” para con-
firmar su decisión.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1105_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 11 16/10/2020 08:40:5716/10/2020 08:40:57
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
12
8.1.b - Configuración tipo de batería
- Entrar en el menú de configuración de los
parámetros hasta visualizar la siguiente
pantalla:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
BATTERY SELECTION = SELECCIÓN BATERÍA
- Seleccionar el tipo de batería actuando
sobre los botones (51) “ ” o “ ”,
entonces presionar el botón (48) “
para confirmar su decisión;
GEL = Batería de Gel
AGM = Batería AGM
WET = Batería de ÁCIDO
8.1.c - Configuración brillo y con-
traste
- Entrar en el menú de configuración de los
parámetros hasta visualizar la siguiente
pantalla:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
DISPLAY BIGHTNESS = SINTONIZACIÓN PANTALLA
- Seleccionar el tipo de luminosidad del
display configurando un valor de “0 a 30”
actuando sobre los botones (51) “ ” o
”, entonces presionar el botón (48)
” para pasar a la configuración del
contraste.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = CONFIGURACIONES GENERALES
DISPLAY TUNE = BRILLO PANTALLA
- Seleccionar el tipo de contraste del dis-
play configurando un valor de “5 a 50”
actuando sobre los botones (51) “
o “ ”, entonces presionar el botón
(48) “ ” para confirmar su decisión.
8.2 EMERGENCIA (Fig. 8)
En casos de emergencia desenchufar el en-
chufe (26) de la toma (5); esto quita tensión
a los circuitos bloqueando cualquier función
de la máquina.
DVERTENCIA:
Desenchufar el enchufe (26) con la má-
quina encendida sólo si es realmente ne-
cesario, se aconseja no utilizar este pro-
cedimiento para apagar la máquina, esto
podría provocar daños serios a la misma.
8.3 - SEGURIDAD
(Fig. 11)
ADVERTENCIA:
La máquina está dotada de un sensor (41)
de presencia del operador; tal sensor blo-
quea todas las funciones de la máquina
cuando el operador no se encuentra pre-
sente en el puesto de conducción y colo-
ca a la misma en punto muerto.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1205_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 12 16/10/2020 08:41:0316/10/2020 08:41:03
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
13
8.4 - ALARMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO (Fig. 9)
Cuando se presenta un mal funcionamiento de la máquina, en la pantalla (38) aparece el tipo
de alarma como se detalla en la lista de aquí abajo.
Consultar el listado y seguir los procedimientos recomendados para restablecer el correcto
funcionamiento de la máquina.
Si las soluciones recomendadas no resultan, contactar al servicio de asistencia técnica.
Alarma Signicado Solución
AL_1: Function
Amp.Cepillos
Protección amperométrica
cepillos
Vericar el modo de uso de
la función cepillos. El motor
cepillos ha detectado co-
rriente elevada de trabajo.
AL_2: Function
Amp.Aspirador
Protección amperométrica
aspirador
Vericar la absorción del
motor aspirador. El motor
aspirador ha detectado una
corriente elevada de trabajo.
AL_3: Function
Potencia averiada
Estadio de potencia
dañado
Estadio de potencia de los
cepillos o del aspirador da-
ñado: sustituir la cha.
AL_4: Function
Sobretensión
Sobretensión en las
salidas del cepillo o del
aspirador
Se ha detectado un cortocir-
cuito en la salida del motor
de los cepillos o aspirador:
vericar las conexiones y el
estado de los motores.
AL_5:Function
Temperatura excesiva
Protección térmica en el
estadio cepillos/aspirador
Recalentamiento estadio de
potencia de los cepillos y aspi-
rador: vericar las absorciones.
AL_6: Function
Act1:endsw fail
Anomalía sobre lectura
nal de movimiento accio-
nador cepillos
Anomalías en la congu-
ración nal de movimiento.
Controlar conexiones y es-
tado nal de movimiento del
accionador cepillos.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Anomalía sobre lectura
nal de movimiento
accionador enjugador
Anomalías en la congu-
ración nal de movimiento.
Controlar conexiones y es-
tado nal de movimiento del
accionador enjugador.
AL_8: Function
Act1:timeout
Accionador cepillos:
posición nal no
alcanzada
Posición accionador cepillos
no alcanzada en el tiempo
máximo previsto. Controlar
conexiones accionador y/o
eventuales obstáculos me-
cánicos.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1305_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 13 16/10/2020 08:41:0316/10/2020 08:41:03
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
14
Alarma Signicado Solución
AL_9: Function
Act2:timeout
Accionador enjugador:
posición nal no
alcanzada
Posición accionador enjuga-
dor no alcanzada en el tiem-
po máximo previsto. Contro-
lar conexiones accionador
y/o eventuales obstáculos
mecánicos.
AL_13: Traction
Pedal failure El pedal no responde Vericar conexiones y esta-
do del potenciómetro pedal.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedal presionado al
arranque
Detectado micro de marcha
cerrado al arranque: liberar
el pedal.
AL_15: Traction
Temperatura excesiva
Protección térmica en el
estadio tracción
Recalentamiento estadio de
potencia de tracción: veri-
car las absorciones.
AL_16: Traction
Potencia averiada
Estadio de potencia de
tracción dañado
Estadio de potencia de trac-
ción dañado: sustituir la cha.
AL_17: Traction
Sobretensión
Sobretensión en la salida
de tracción
Se ha detectado un cortocir-
cuito en la salida del motor
de tracción: vericar las co-
nexiones y el estado de los
motores.
AL_18: Traction
Amp.Tracción
Protección amperométrica
Tracción
Vericar el modo de uso de
la función tracción. El motor
de tracción ha detectado una
corriente elevada de trabajo.
AL_20: General
EEprom Averiada
Error de lectura memoria
interna Sustituir la tarjeta.
AL_21: General
key-off failure Secuencia llave errónea
Detectado rebote en el señal
de llave: vericar las conexio-
nes y estado conexiones llave.
AL_22: General
Relé general Relé general dañado
El relé general a bordo de la
tarjeta parece dañado: susti-
tuir la tarjeta.
AL_23: General
Sobretensión Sobretensión
Detectada sobretensión en
la tarjeta funciones.
Controlar las conexiones de
la batería.
AL_24: Traction
Conexión Batt
Batería no conectada a la
tarjeta funciones
Vericar el modo de uso de
la función tracción. El motor
de tracción ha detectado una
corriente elevada de trabajo.
AL_25: General
Conexión Tecl
Falta comunicación table-
ro-funciones
Vericar las conexiones en-
tre la tarjeta del teclado y las
funciones.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1405_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 14 16/10/2020 08:41:0316/10/2020 08:41:03
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
15
9.1 - LLENADO DEL
DEPÓSITO (Fig. 1-12)
ADVERTENCIA:
Llenar el depósito sólo con agua limpia y
a una temperatura no superior a los 50°C.
-Asegurarse que el tubo (17) esté engan-
chado correctamente al depósito gracias
a los encastres correspondientes.
- Abrir la tapa (14) del depósito de agua
limpia (13).
- Introducir agua en el depósito (13) hasta
llenar el depósito mismo.
-Al final del llenado del depósito cerrar la
tapa (14).
9.2 - TANQUE
DETERGENTE/QUÍMICO
(Fig. 13)
NOTA:
Utilizar sólo detergentes que no sean espu-
mosos y en la cantidad que recomienda su
productor para el tipo de suciedad.
PELIGRO:
- En caso de contacto del detergente
con ojos y piel, en caso de ingestión
controlar la tarjeta de seguridad y de
empleo del fabricante del detergente.
- Levantar la palanca (52) con el fin de
desbloquear la tapa (53), entonces le-
vantarla.
-
Controlar que en el tanque (54) exista el
producto necesario para el día de trabajo.
En caso de substitución del tanque actuar
como sigue:
- Quitar la tapa (55) extraer el tanque (54)
e insertar un nuevo tanque de 5 litros y
entonces insertar la tapa (55) con el tubo
de aspiración.
NOTA:
Le taniche (54) da utilizzare sono del tipo
standard da 5 litri che si trovano in commer-
cio.
- Cerrar la tapa (53) y bloquearlo con el
acoplamiento (52).
- Ejecutar el proceso de purga aire (descri-
ta en este manual).
10.1 - FUNCIONAMIENTO
(Fig. 1-7-9)
10.1.a - Controles antes del uso
- Controlar que el tubo (15) de descarga
del depósito de recuperación esté correc-
tamente enganchado y tapado.
-Controlar que el tubo (16) de aspiración
del agua de la fregadora-secadora esté
bien conectado en el depósito de retorno.
- Controlar que el acoplamiento (56) si-
tuado sobre el limpia suelos (20) no esté
obstruido y que el tubo se encuentre co-
rrectamente conectado.
- Controlar el estado de carga de las bate-
rías, girando la llave (29) en “ON” y la in-
dicación de carga sobre la pantalla (38).
10.1.b - Preparación de la máquina y
elección del ciclo (Fig. 9-10)
- Sentarse en el asiento del conductor.
Ciclo de trabajo:
-La máquina puede efectuar 4 ciclos de
trabajo:
Ciclo de sólo secado:
- Para efectuar sólo el ciclo de secado pre-
sionar el botón “ ” (40 Fig. 9), la as-
piradora se inicia.
Ciclo de sólo cepillado:
- Para efectuar sólo el ciclo de cepillado
presionar el botón “ ON/OFF ” (43 Fig. 9), se
preparará la rotación de los cepillos.
La rotación de los cepillos se inicia cuan-
do la máquina, con acelerador (7 Fig. 10)
presionado, empieza a moverse hacia
delante u atrás, o con acelerador presio-
nado y potenciómetro (30) girado en“0”.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1505_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 15 16/10/2020 08:41:0816/10/2020 08:41:08
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
16
Ciclo lavado, cepillado:
- Presionar el botón “ ON/OFF ” (43 Fig. 9) para
preparar la rotación de los cepillos y
presionar el botón “ ” (47 Fig. 9) para
preparar el suministro de agua.
La rotación de los cepillos y el suministro
de agua se inician cuando se presiona el
acelerador con marcha adelante u atrás,
o con máquina parada y potenciómetro
(30 Fig. 9) girado en “0”.
El selector de marcha debe ser siempre
insertado.
Ciclo de lavado, cepillado, secado:
- Presionar el botón “ ” (47 Fig. 9) para
preparar el suministro de agua;
- presionar el botón “ ON/OFF ” (43 Fig. 9), se
prepara la rotación de los cepillos que se
inician cuando se presiona el acelerador
con marcha adelante insertada;
- presionar el botón “ ” (40 Fig. 9), se
inicia la aspiradora.
10.1.c - Uso de la máquina (Fig. 9)
PELIGRO:
Prestar la máxima atención durante el
uso de la máquina en rampas, para evitar
vuelques o situaciones en las que la esta-
bilidad de la máquina misma sea precaria.
PELIGRO:
Evitar maniobras repentinas y efectuar
maniobras con el volante totalmente gi-
rado sólo a baja velocidad, considerando
siempre las condiciones del suelo.
- Después de iniciar la máquina y elegir el
tipo de ciclo insertar la marcha deseada
actuando en el selector de marcha (31
Fig. 9).
- Accionar los girofaros (10 Fig. 1) y las lu-
ces de trabajo (9 Fig. 1).
- Iniciar le operaciones de limpieza actuan-
do sobre el acelerador (7 Fig. 10).
NOTA:
Soltando el acelerador la rotación de los ce-
pillos y la dispensión de agua se detienen.
NOTA:
La correcta limpieza y secado del suelo se
realiza procediendo con la máquina hacia
adelante, procedendo con la máquina marcha
atrás el limpia suelos se eleva y no produce
la aspiración del agua presente en el suelo.
- Eventualmente ajustar la cantidad de
solución de lavado a través del botón
” (48 Fig. 9).
- Controlar el estado de carga de las bate-
rías a través de la pantalla (38 Fig. 9).
NOTA:
Cuando el operador sale de la máquina se
inserta automáticamente el freno de estacio-
namiento.
PELIGRO:
Está prohibido estacionar la máquina en
rampa.
10.1.d - Fin de uso y apagado (Fig. 9)
- Al nal de las operaciones de limpieza
detener en secuencia, la rotación de las
escobillas y el aspirador actuando sobre
los correspondientes mandos en función
al tipo de ciclo utilizado.
- Girar la llave (29 Fig. 9) a “OFF”.
- El freno de estacionamiento se inserta
automáticamente.
- Vaciar y lavar el depósito de recupera-
ción y el depósito de la solución como se
indica en los apartados correspondien-
tes.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1605_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 16 16/10/2020 08:41:1016/10/2020 08:41:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
17
11.1 - VACIADO DEL AGUA
DE RETORNO (Fig. 14)
PELIGRO:
Hay que asegurarse que el depósito del
agua de retorno (11) esté vacío antes de
levantarlo.
Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de-
pósito (11) de agua de retorno está lleno, es
necesario vaciarlo de la siguiente manera:
NOTA:
Para eliminar el agua de retorno se deben
seguir los procedimientos establecidos por la
legislación del lugar donde opere la máquina.
- Mover la máquina cerca a un sifón de
desagüe.
- Desenganchar el tubo (15) del soporte.
- Quitar el tapón (57) del tubo (15) y vaciar
completamente el agua del depósito.
NOTA:
Es posible regular la cantidad de agua que
sale presionando la parte final de la mangue-
ra (15).
- Reintroducir el tapón (57) en el tubo (15)
y reposicionarlo en el relativo soporte.
12.1 MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA
AVVERTENZA:
Para las informaciones y las advertencias
relativas a las operaciones de manteni-
miento o limpieza atenerse a lo que se
indica en el manual “Advertencias de se-
guridad para secadora de suelos” anexo
al presente.
OPERACIONES
QUE DEBEN EFECTUARSE
DIARIAMENTE
12.1.a - Vaciado y limpieza del depó-
sito de agua limpia (Fig. 15)
ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado es
obligatorio vaciar y limpiar el depósito
(13) con el fin de evitar residuos o incrus-
taciones.
Después de vaciar el depósito del agua de
retorno, descargar el depósito de agua lim-
pia (13), procediendo de la siguiente mane-
ra:
- Posicionarse con la máquina sobre un
sifón de desagüe.
- Desconectar el tubo (17) de los engan-
ches correspondientes, bajarlo hasta el
suelo en el sifón de desagüe, quitar el
tapón (57) y dejar desaguar totalmente el
agua.
- Lavar el interior del tanque dejando el
tubo de descarga abierto e introduciendo
agua limpia desde la apertura superior.
- Al terminar la limpieza levantar el tubo
(17), cerrar el tapón (57) y engancharlo
en las respectivas lengüetas.
12.1.b - Limpieza del depósito de
agua de retorno (Fig. 16)
ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado, es
obligatorio limpiar el depósito de agua
de retorno para evitar residuos o incrus-
taciones, y para que no proliferen bacte-
rias, olores y añublos.
PELIGRO:
Descargar el agua del depósito de retorno
(11) antes de levantarlo.
- Retirar la cubierta (12).
- Levantar el depósito de agua de retorno
(11).
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1705_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 17 16/10/2020 08:41:1116/10/2020 08:41:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
18
- Dejando el tubo (15) bajado y el tapón
removido, llenar con agua desde la aper-
tura superior (58) limpiando el interior del
depósito hasta que desde el tubo de va-
ciado salga agua limpia.
- Volver a colocar todo actuando en senti-
do inverso.
- Quitar y limpiar el filtro de aspiración (59)
con agua corriente, quitando eventuales
piezas de papel, madera etc... que lo blo-
quean.
12.1.c - Limpieza del limpiador (Fig.
17)
Para efectuar una correcta limpieza de la es-
cobilla (20) es necesario quitarla procedien-
do como sigue:
- Conectar el tubo (16) desde la escobilla
(20).
- Aflojar los mangos (36) y quitar la escobi-
lla (20).
- Lavar la escobilla, especialmente los
cauchos (60) y el interior de la unión de
aspiración (56).
NOTA:
Si durante el lavado se observa que los cau-
chos (60) están dañados o desgastados, es
necesario sustituirlos o invertirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
12.1.d - Limpieza de los faldones late-
rales (Fig. 18)
Para realizar una correcta limpieza de faldo-
nes laterales (61) levantar y lavar los neumá-
ticos para piso (62).
NOTA:
Si durante el lavado se observa que los cau-
chos (62) están dañados o desgastados, es
necesario sustituirlos o invertirlos.
- Bajar los faldones laterales (61).
PELIGRO:
No levantar los faldones laterales con la
carcasa (63) eliminada.
OPERACIONES QUE
DEBEN REALIZARSE
CADA 3 MESES
12.1.e - Control del estado de desgas-
te de la cadena de dirección
(Fig. 19)
-
Controlar el estado de desgaste y de corro-
sión de la cadena (66) situada debajo de la
máquina próxima a la rueda delantera.
Si la cadena se presenta con restos de
corrosión es necesario sustituirla ponién-
dose en contacto con el servicio técnico
de asistencia técnica.
OPERACIONES QUEDEBEN
EFECTUARSE SEGÚN LAS
NECESIDADES
12.1.f - Sustitución de las escobillas
(Fig. 20)
Es necesaria la sustitución de las escobillas
cuando las mismas se presentan desgasta-
das con una longitud inferior a 2 cm o bien
son sustituidas dependiendo del tipo de sue-
lo que se desea lavar; para la sustitución,
actuar del modo siguiente:
- Pasar una mano debajo del grupo porta
escobillas (19), para desenganchar la es-
cobilla girarla con un golpe seco en sen-
tido contrario a la rotación.
- Colocar debajo del grupo porta escobillas
(19) las nuevas escobillas.
- Sentarse en el puesto de conducción, gi-
rar la llave (29 Fig. 9) en posición “ON”.
- Introducir una marcha.
- Pulsar la tecla
ON/OFF
(43 Fig. 9) para
habilitar la rotación de las escobillas; el
grupo de las escobillas se rebaja.
- Apretando el pedal acelerador (7 Fig. 10)
las bridas porta escobillas empiezan a
girar enganchando las escobillas, luego
dejar el pedal.
- Volver a pulsar la tecla
ON/OFF
(43 Fig.
9) y girar la llave (29 Fig. 9) en posición
OFF”.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1805_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 18 16/10/2020 08:41:1116/10/2020 08:41:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
19
12.1.g - Limpieza del filtro de agua
limpia (Fig. 21)
- Asegurarse que el tanque (13) esté va-
cío.
- Quitar la tapa (22) y extraer el cartucho
filtro (64).
- Limpiar el cartucho filtro (64) con agua
corriente.
- Volver a montar todo procediendo en
sentido inverso teniendo cuidado de que
el forro (65) sea posicionada correcta-
mente.
12.1.h - Sustitución de los cauchos
de la escobilla (Fig. 22)
Cuando el secado sobre el suelo es inefi-
ciente o quedan algunos residuos de agua
es necesario controlar el estado de desgaste
de los cauchos de la escobilla (20):
-Quitar el grupo escobilla (20) como se in-
dica en el apartado “Limpieza de la esco-
billa”.
-Desatornillar las tuercas y aletas (67) y
quitar los cauchos (60).
NOTA:
Cuando los gauchos (60) están desgastados
en un lado, pueden ser invertidos por una
sola vez.
-Sustituir o invertir los cauchos (60) sin
confundirlos.
-Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
NOTA:
Es posible tener dos tipos de neumáticos:
Neumáticos de goma para todo tipo de pa-
vimento y neumáticos de poliuretano para
pavimentos sucios de aceite de los talleres
mecánicos.
12.1.i - Sustitución de los cauchos de
los faldones laterales (Fig. 23)
Cuando se nota que los faldones laterales
no contienen el agua de lavado es necesario
controlar el estado de desgaste de los cau-
chos (62):
- Quitar los faldones laterales tal y como
se indica en el apartado “Limpieza de los
faldones laterales”.
- Desenroscar los tornillos (68) y quitar los
cauchos (62).
NOTA:
Cuando los gauchos (62) están desgastados
en un lado, pueden ser invertidos por una
sola vez.
-Sustituir o invertir los cauchos (62) sin
confundirlos.
-Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
12.1.j - Regulación incidencia del lim-
piador (Fig. 24)
-Activar la máquina y pulsar la tecla (40
Fig. 9) ”, el grupo limpiador se re-
baja.
- Insertar la marcha adelante y moverse de
unos metros, entonces salir de la máqui-
na.
- Actuar sobre la barra enroscada (69)
para regular la incidencia que las barras
de extensión (60) tienen con el suelo, gi-
rando en sentido de las agujas del reloj si
posee una mayor incidencia, y viceversa
si posee una menor incidencia.
NOTA:
La incidencia correcta es cuando durante el
funcionamiento no hay pérdidas de líquido
sobre el pavimento y la barra de extensión
posee una incidencia constante en toda su
longitud.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 1905_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 19 16/10/2020 08:41:1116/10/2020 08:41:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
20
12.1.k - Control del estado de desgas-
te de las tres ruedas (Fig. 25)
- Controlar periódicamente el estado de
desgaste de las tres ruedas (8) y (23); si
presentan desgaste o están arruinadas
es necesario sostituirlas dirigiéndose al
servicio técnico de asistencia.
PELIGRO:
Proceder con las ruedas desgastadas o
arruinadas comporta un peligro por par-
te del usuario ya que la máquina podría
tener una resistencia reducida de las cur-
vas en carretera.
12.1.l - Sustitución de fusibles (Fig.
26)
ADVERTENCIA:
Sustituir el fusible quemado por uno de
igual amperaje.
- Para la sustitución del fusible (70) colo-
cado en el polo positivo de la batería pro-
ceder de la manera siguiente:
ADVERTENCIA:
Controlar que el depósito de retorno esté
vacío.
- Desenchufar el enchufe (26) de la toma
(5).
- Levantar el depósito de retorno (11)
mediante las manillas correspondientes
(25).
Fusible (70) - 150A
Fusible batería.
Fusibile (71) - 10A
Fusible panel de mandos.
- Para el rearme del fusible (71) quitar el
panel (72) desenroscando los relativos
tornillos y actuar sobre el botón (49) para
rearmarlo.
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Girando la llave la máquina
no se enciende.
Batería descargada.
Fusible general quemado.
Llave defectuosa.
Controlar el estado de carga
de la batería.
Sustituir el fusible colocado
sobre el cable de la batería.
Substituir la llave.
La escobilla no gira Marcha en punto muerto.
Avería del motor.
Avería de la placa.
Introducir la marcha hacia
adelante o la marcha atrás.
Substituir el motor.
Substituir la placa.
El aspirador no funciona. Depósito de recuperación
lleno.
Avería del motor turbina.
Avería de la placa.
Vaciar el depósito.
Substituir el motor.
Avería de la placa.
La máquina no seca o no
seca bien dejando restos de
agua en el suelo.
Aspirador apagado.
Tubo de aspiración obstrui-
do.
Depósito de retorno lleno.
Cauchos de la escobilla des-
gastados.
Encender el aspirador.
Controlar o limpiar el tubo
de aspiraciónque conecta la
escobilla con eldepósito de
retorno.
Vaciar el depósito deretorno.
Invertir o sustituir loscauchos
de la escobilla.
No sale agua. Depósito vacio.
Bomba agua defectuosa.
Avería de la placa.
Filtro atascado.
Electroválvula bomba que no
funciona.
Rellenar el depósito.
Substituir bomba agua.
Avería de la placa.
Limpiar el ltro.
Llamar al Servicio Técnico
de asistencia.
12.1.m - Conguración del recarga
baterías (Fig. 27)
ADVERTENCIA:
La máquina sale de fábrica con una con-
guración estándar para el funcionamiento
con batería de gel tipo “Sonnenschein”.
PELIGRO:
Esta operación sólo puede ser efectuada
por un técnico especializado.
Conguración estándar con baterías de
gel tipo Sonnenschein
- Desmontar el cárter (A) del recarga ba-
terías externo y controlar que los swit-
ches (1-2-3-4) estén colocados como se
muestra en la figura (B).
Es posible modicar la conguración actuan-
do del modo siguiente:
Conguración para baterías de gel de tipo
diferente de Sonnenschein
- Controlar que los switches (1-2-3-4) es-
tén colocados como se muestra en la fi-
gura (C).
Conguración para baterías de ácido
- Controlar que los switches (1-2-3-4) es-
tén colocados como se muestra en la fi-
gura (D).
ADVERTENCIA:
Actuar solamente sobre los switches (1 -
2 - 3 - 4); no modicar la posición de los
switches (5 - 6 - 7 - 8).
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 2005_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 20 16/10/2020 08:41:1116/10/2020 08:41:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
21
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Girando la llave la máquina
no se enciende.
Batería descargada.
Fusible general quemado.
Llave defectuosa.
Controlar el estado de carga
de la batería.
Sustituir el fusible colocado
sobre el cable de la batería.
Substituir la llave.
La escobilla no gira Marcha en punto muerto.
Avería del motor.
Avería de la placa.
Introducir la marcha hacia
adelante o la marcha atrás.
Substituir el motor.
Substituir la placa.
El aspirador no funciona. Depósito de recuperación
lleno.
Avería del motor turbina.
Avería de la placa.
Vaciar el depósito.
Substituir el motor.
Avería de la placa.
La máquina no seca o no
seca bien dejando restos de
agua en el suelo.
Aspirador apagado.
Tubo de aspiración obstrui-
do.
Depósito de retorno lleno.
Cauchos de la escobilla des-
gastados.
Encender el aspirador.
Controlar o limpiar el tubo
de aspiraciónque conecta la
escobilla con eldepósito de
retorno.
Vaciar el depósito deretorno.
Invertir o sustituir loscauchos
de la escobilla.
No sale agua. Depósito vacio.
Bomba agua defectuosa.
Avería de la placa.
Filtro atascado.
Electroválvula bomba que no
funciona.
Rellenar el depósito.
Substituir bomba agua.
Avería de la placa.
Limpiar el ltro.
Llamar al Servicio Técnico
de asistencia.
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 2105_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 21 16/10/2020 08:41:1116/10/2020 08:41:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
22
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
La máquina no se mueve en
condiciones de trabajo.
Operador no sentado correc-
tamente en el puesto de con-
ducción.
Monorrueda defectuosa.
Marcha no introducida.
Avería de la placa.
Sensor de presencia del
operador dañado.
Sentarse correctamente en
el asiento.
Substitución monorrueda.
Introducir la marcha a través
de su correspondiente mando.
Avería de la placa.
Llamar al servicio técnico de
asistencia para realizar su
sustitución.
Limpieza del suelo ineficien-
te.
Cepillos o detergentes in-
adecuados.
Cepillo desgastado.
Usar cepillos o detergente-
saptos para el tipo de suelo
o para el tipo de sucio a lim-
piar.
Sustituir el cepilloI.
El indicador “ ” tanque
solución vacío sigue parpa-
deando.
Tanque vacío.
Grifo cerrado.
Avería en el caudalímetro.
Llenar el tanque.
Abrir el grifo.
Substituir el caudalímetro.
Leyenda:
BATT .................................................Batería
CN1 ..... Conector de 6 polos Display - Placa
CN2 .....
Conector de 20 polos Placa de circuitos
CN3 .................. Conector de 12 polos Placa
CN4 ..... Conector de 4 polos Placa - Display
CN6 ..................................Conector baterías
CH ................................... Llave de arranque
E.V. .........................................Electroválvula
F1 ............................................ Fusible 150A
F2 ............................. Fusible 10A rearmable
FLUS .......................................Caudalímetro
MA ......................................Motor aspiración
MS1 .......................................Motor cepillo 1
MS2 .......................................Motor cepillo 2
MT ..........................................Motor tracción
PA.............................................Bomba agua
PC........................................ Bomba químico
PT .......................................... Potenciómetro
S1 ............ Sensor Touch Nivel recuperación
TR ................................................ Telerruptor
1.........................................................Display
2....................................................Power ON
3..............................Marcha Adelante - Atrás
4............................................................Atrás
5...................................................... Adelante
6...............................................Micro asiento
7....................................Micro ángulo de giro
8...........................................Touch Cell nivel
9...................................Transformador 36/12
10................................... Accionador cepillos
11............................... Accionador enjugador
12.............................................Caudalímetro
13....................................................... Bocina
14.........................................................Luces
15.................................... Potenciómetro 47k
16..............................................Intermitentes
17.................................................Acelerador
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 2205_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 22 16/10/2020 08:41:1416/10/2020 08:41:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ES -
23
ESQUEMA ELÉCTRICOS
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 2305_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 23 19/01/2023 16:28:2519/01/2023 16:28:25
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
05_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 2405_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_ES.indd 24 16/10/2020 08:41:2016/10/2020 08:41:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
1
Prezado Cliente,
Obrigado por escolher nossos produtos para a limpeza dos seus locais.
A máquina para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de
satisfazer as necessidades do usuário em termos de facilidade de utilização e de propor-
cionar longa vida útil ao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nível de qualidade do produto ao longo
do tempo, são necessárias atualizações e melhorias contínuas, destinadas a satisfazer
às necessidades e expectativas das pessoas que utilizam quotidianamente a máquina.
Por isso esperamos que voçe seja, além de um cliente satisfeito, um parceiro que não
hesita em apresentar opiniões e idéias decorrentes da sua experiência diária.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:21:1116/10/2020 08:21:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
2
Dados técnicos ....................................................................................................... PT-3
1.1 Introdução ................................................................................................... PT-5
1.1.a - Postura do usuário durante a utilização da máquina .......................PT-5
1.1.b - Advertências gerais de uso .............................................................PT-5
1.1.c - Informações gerais sobre a manutenção .........................................PT-5
1.2 Uso não previsto ........................................................................................PT-5
1.3 Destruição da máquina .............................................................................. PT-5
2.1 Conhecimento da máquina ........................................................................PT-5
3.1 Desembalagem ...........................................................................................PT-5
3.1.a - Instalação baterias ...........................................................................PT-6
3.1.b - Descarregar a máquina do estrato em madeira .............................. PT-6
3.1.c - Acessórios em dotação ......................................................................PT-6
4.1 Montagem componentes ...........................................................................PT-6
4.1.a - Instalação limpador de pavimento ....................................................PT-6
5.1 Carga da bateria ........................................................................................PT-6
5.1.a - Carga da bateria através carregador de bateria externo..................PT-7
6.1 Controles da máquina ...............................................................................PT-7
6.1.a - Painel de comando ...........................................................................PT-7
6.1.b - Pedal do acelerador .........................................................................PT-9
7.1 Visor .........................................................................................................PT-9
8.1 Programação parâmetros ....................................................................... PT-10
8.1.a - Programação da língua .................................................................. PT-11
8.1.b - Definir o tipo de bateria .................................................................. PT-11
8.1.c - Programação da luminosidade e do contraste ............................... PT-12
8.2 Emergência ...............................................................................................PT-12
8.3 Protecções ................................................................................................PT-12
8.4 Alarmes durante a operação ...................................................................PT-13
9.1 Enchimento do reservatório ....................................................................PT-15
9.2 Tanques agente de limpeza/ quimica .....................................................PT-15
10.1 Funcionamento .........................................................................................PT-15
10.1.a -
Verificações que devem ser feitas antes da utilização
........................PT-15
10.1.b -
Peparação da máquina e escolha do ciclo de limpeza
........................ PT-15
10.1.c - Utilização da máquina .................................................................PT-16
10.1.d - Finalização e encerramento ........................................................PT-16
11.1 Descarga das águas sujas.......................................................................PT-17
12.1 Manutenção e limpeza .............................................................................PT-17
12.1.a -
Esvaziamento e limpeza do reservatório de água limpa
..........................PT-17
12.1.b - Limpeza do reservatório de águas sujas ..................................... PT-17
12.1.c - Limpar raspador ..........................................................................PT-18
12.1.d - Limpando as saias laterais ..........................................................PT-18
12.1.e -
Controlar o estado de desgaste da engrenagem de direcção
........................ PT-18
12.1.f - Substituição escovas ................................................................... PT-18
12.1.g - Limpeza do filtro do reservatório de água limpa ..........................PT-19
12.1.h -
Substituição das partes em borracha do mecanismo limpador
......................PT-19
12.1.i - Substituindo as borrachas das saias laterais ..............................PT-19
12.1.j - Regulação da incidência do raspador .........................................PT-19
12.1.k - Controle estado de desgaste das três rodas ...............................PT-20
12.1.l - Substituição dos fusíveis .............................................................PT-20
12.1.m - Conguração carregador de baterias ..........................................PT-20
Problemas - causas - soluções ........................................................................... PT-21
Diagrama (esquema) elétricos ............................................................................PT-23
Índice
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:21:1116/10/2020 08:21:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
3
Dados Técnicos
R150 FD85 R150 FD100
Sistema de condução Operador a bordo
Características
Acionamento À Baterias
Tipo de baterias N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Alimentação Bateria 36V
Potência instalada 2650 W 2650 W
Tipo de avanço Tracção avanços / recuos
Faixa de trabalho 850 mm 1000 mm
Faixa de aspiração 1100 mm 1300 mm
Capacidade teórica de trabalho 5000 m2/h 6000 m2/h
Vibração sistema mão-braço 2.03 m/s2
Vibração corpo inteiro 0.63 m/s2
Pressão sonora 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Low Noise
Incerteza KpA 0.75 dB (A)
Escovas
Diâmetro/Acessório(s) de série 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Potência do motor/ Acessório(s)
de série
500 W x 2 500 W x 2
Velocidade 135 giri / min. 135 giri / min.
Pressão específica 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Tração
Inclinação máxima superável
durante as operações de limpeza
2 %
Capacidade de inclinação vazio 16 %
(Comprimento máximo da rampa: 4,5 m)
Potência motor 900 W
Velocidade máxima rapidez no
trabalho
6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:21:1116/10/2020 08:21:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
4
R150 FD85 R150 FD100
Aspiração
Potência do motor 600 W
Vácuo (Coluna de água) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Fluxo de ar 32 l / sec
Reservatório
Tipo Reservatório duplo
Reciclagem de águas Não prevista
Capacidade 150 l
Capacidade de recolhimento 160 l
Dimensões 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Dimensão do compartimento das
baterias
(comprimento x largura x altura)
2 compartimentos - 540 x 295 x 380 mm
Peso
Peso da máquina 290 Kg 302 Kg
Peso com baterias 578 Kg 590 Kg
Peso em ordem de marcha 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:21:1116/10/2020 08:21:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
5
1.1 INTRODUÇÃO
PERIGO:
Antes de usar a máquina, leia o livreto “AVI-
SOS DE SEGURANÇA PARA ESFREGAR
DO CHÃO” anexado a este e adições abai-
xo.
1.1.a - Postura do usuário durante a
utilização da máquina
O operador, ao usar a máquina está sentado
no banco com as mãos no volante.
1.1.b - Advertências gerais de uso
- NÃO abandone a máquina em superfí-
cies com a inclina.
- É absolutamente proibido virar em ram-
pa; perigo de capotar.
- Evitar de usar a máquina em ambientes
com risco de queda de objectos.
1.1.c - Informações gerais sobre a
manutenção
-Não utilize detergentes agressivos,
ácidos, lixívias, etc.., durante as ope-
rações de limpeza e lavagem e dedi-
que uma atenção especial às partes
eléctricas.
-Não lave a máquina com jatos d’água
diretos ou de alta pressão.
1.2 - USO NÃO PREVISTO
- Não use a máquina com o reservatório
de recuperação aberto;
- Não circular com pés / pernas para
fora do apoio da máquina;
- Não efectuar desvios repentinos espe-
cialmente em descidas.
ADVERTÊNCIA:
A máquina é adequada para o transporte
de uma pessoa SÓ.
1.3 - DESTRUIÇÃO DA
MÁQUINA
PERIGO:
As baterias são consideradas resíduos espe-
ciais por isso devem ser eliminados em cen-
tros de recolha apropriados como indicado na
norma em vigôr no país de utilização.
2.1 - CONHECIMENTO DA
MÁQUINA (Fig. 1)
1) Volante.
2) Painel de comando.
3) Assento.
4) Ajustando a alavanca de assento.
5) Soquete/plugue da bateria.
6) Assento para os pés.
7) Pedal de acelerador.
8) Rodas traseiras.
9) Luzes de operação.
10) Faróis.
11) Tanque de recuperação de água.
12)
Tampa do tanque de recuperação de água.
13) Limpar tanque de água.
14)
Limpar abertura para abastecimento de água.
15) Mangueira de drenagem da água de re-
cuperação.
16) Mangueira de aspiração do limpador de
pavimento.
17) Limpar a mangueira de sucção.
18) Mola a gás.
19) Grupo de escovas.
20) Limpador.
21) Saia lateral.
22) Filtro de água.
23) Roda direcional de tração.
3.1 -
DESEMBALAGEM
(Fig. 2)
Remova a embalagem como indicado nas
instruções fornecidas, e verifique a integri-
dade da máquina e todos os componentes
incluídos.
Se notar algum dano aparente entre em con-
tato com o distribuidor autorizado e o trans-
portador no prazo de três dias (úteis) a partir
da recepção da ordem.
-Retire a bolsa (24) que contêm os equi-
pamentos e acessórios em dotação.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:21:1916/10/2020 08:21:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
6
3.1.a - Instalação baterias (Fig. 3)
- Levante o tanque de recuperação de
água (11) utilizando as alavancas apro-
priadas (25).
O tanque será mantido aberto pela mola
pneumática (18).
- Coloque as baterias como indicado na
gura, ligando-os, como mostrado no
diagrama usando os cabos e conectores
fornecidos.
- Ligar a cha (26) das baterias com a to-
mada (5).
-
Abaixe o tanque de recuperação de água
(11) auxiliando o movimento descenden-
te.
NOTA:
A conexão das baterias tem que ser execu-
tado por pessoal especializado.
3.1.b - Descarregar a máquina do es-
trato em madeira (Fig. 4 - 5)
- Posicionar um deslizador (27) e engatá-
-lo ao estrato em madeira.
- Remover os blocqueios (28) de madeira
posicionados nas três rodas.
- Sente no assento em posição para dirigir.
- Rodar a chave (29) para “ON”.
- Girar o potenciômetro (30) para cerca de
metade do caminho.
- Mude o seletor de direção de movimento
(31) para “ ” (frente) ou “ ” (reverso),
depois pressione o pedal de aceleração
(7) e dirija de forma descendente utilizan-
do a rampa.
3.1.c - Acessórios em dotação (Fig. 6)
Os acessórios incluídos são:
32) Manual de uso e manutenção da máqui-
na.
33) Manual de instruções carregador de ba-
terias (se presente).
34) N° 2 escovas (montadas na máquina).
4.1 - MONTAGEM
COMPONENTES
4.1.a - Instalação limpador de pavi-
mento (Fig. 7)
- Inserir o limpador de pavimento (20) na
placa (35) de suporte e xar aparafusan-
do as duas maçanetas (36).
- Ligar o tubo de aspiração (16) na boca do
limpador de pavimento.
5.1 CARGA DA
BATERIA
PERIGO:
Efectuar a carga das baterias em locais
bem arejados e em conformidade com as
normas no país de utilização.
Para as informações relativas à seguran-
ça respeitar o quanto descrito no capítulo
1 do presente manual.
AVISO:
Para as informações e os avisos relativos
à bateria e ao carregador de baterias de
bordo (se presente) respeitar o quanto in-
dicado no manual do carregador de bate-
rias em anexo ao presente.
AVISO:
A máquina sai da fábrica calibrada para o
funcionamento com baterias de gel.
Se for necessário instalar baterias de ou-
tro tipo, consultar o parágrafo “Progra-
mações dos parâmetros”.
É proibido utilizar a máquina com bate-
rias de gel com calibração para baterias
de ácido ou outros.
NOTA:
Para a recarga completa das baterias são ne-
cessárias 10 horas. Evitar recargas parciais.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:21:3016/10/2020 08:21:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
7
5.1.a - Carga da bateria através car-
regador de bateria externo
(Fig. 8)
- Posicionar a máquina perto das chas da
estação de carga das baterias.
- Desligar a cha (26) das baterias da to-
mada (5) da instalação.
- Ligar a cha (26) das baterias a tomada
(37) do carregador de baterias externo.
- Ao terminar a recarga das baterias voltar
a ligar a cha (26) das baterias à tomada
(5) da instalação.
6.1 - CONTROLES DA
MÁQUINA
6.1.a - Painel de comando (Fig. 9)
29) Chave (de ligação)
-Quando girada em sentido horário, em
direção à ON” fornece corrente (tensão)
aos circuitos permitindo o funcionamento
da máquina.
Quando girada no sentido anti-horário,
em direção à OFF”, para de fornecer
corrente (tensão) aos circuitos, e en-
contra-se na posição correta para ser
extraída.
30) Potenciômetro para definir a veloci-
dade máxima
Você pode ajustar a velocidade máxi-
ma de “0” a “6” km / h, usando o poten-
ciômetro (30).
-Girando o botão (30) no sentido horá-
rio aumenta a velocidade, anti-horário,
decresce a velocidade.
-Ao pressionar o pedal do acelerador
velocidade será proporcional à veloci-
dade máxima denida.
31) Seletor de direção de movimento
- Ele prepara o trabalho da máquina.
- Ao mover o seletor para frente “ ”a
máquina move para frente; ao mover o
seletor para trás, ” a máquina move
para trás e o sinal de reverso acústico
é ativado. Quando o seletor estiver na
posição “0” central a máquina perma-
nece neutra.
38) Tela de exibição
- Veja o parágrafo (“Controles da tela”).
39) Botão não utilizado.
40) Botão de ativação de sucção
- A ativação da sucção é obtida ao girar a
chave (29) à posição “ON”.
- Ao pressionar o botão (40) “
você começa o aspirador de pó, o dis-
play mostrará o símbolo “ ” e, se a
frente ou se a máquina for introduzido
não está em ponto morto, o rodo abai-
xará.
-Pressionando o botão (40) o
ventilador pára e o rodo irá levantar.
-Com a máquina parada, rodo para bai-
xo e chave (29) para “ON” após um pe-
ríodo de tempo de inactividade, ocioso,
o rodo irá subir automaticamente.
42) Botão de funcionamento si-
lencioso
Pressionando o botão (42) “ re-
duz-se a velocidade da turbina de aspi-
ração reduzindo sensivelmente o ruído
que a máquina emite; com a função
activada no visor aparece o símbolo
”.
Pressionando novamente (42)“
desactiva-se a função e a máquina co-
meça novamente a funcionar em modo
padrão, do visor desaparece o símbolo
“ ”.
OBSERVAÇÃO:
Desligando a turbina de aspiração com
o modo de “funcionamento silencioso”
activado, o funcionamento da própria
turbina mudará automaticamente para
o modo de “funcionamento padrão” du-
rante todo o tempo de atraso de desli-
gamento.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:21:4016/10/2020 08:21:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
8
43)
ON/OFF
Botão do grupo de escovas
(LIGADO/DESLIGADO)
-
A ativação do grupo de escovas é obtido
ao girar a chave (29) na posição “ON”.
-Pressionando o botão (43) o conjunto
da escova abaixa;
o símbolo “ ” aparecerá na tela.
-As escovas começam a rodar quando
você pressiona o pedal do acelerador
fazer, param quando o pedal do acele-
rador é levantado.
NOTA:
As escovas rodam tanto com avançar,
e com a marcha-atrás e a máquina
pára, com potenciômetro (30) posicio-
nado sobre “0”.
-Com a máquina parou, cabeça abaixa-
da e as escovas rme com a tecla (29)
para “ON” após um período de tempo
de inactividade da cabeça vai subir au-
tomaticamente.
-Se você pressionar o botão (43) “ ON/OFF
com escovas rotativas, as escovas vai
parar, a unidade irá levantar e fora do
símbolo no display.
44) Botão de aviso acústico
-Pressione este botão “ para pro-
duzir um sinal de aviso acústico.
-
A ativação do sinal de aviso acústico é ati-
vado ao girar a chave (29) à posição “ON”.
45) Rotação do botão da sirene
-Ao pressionar, com a chave (29) na po-
sição “ON”, para iniciar a sirene.
46) Botão de luzes de operação
-
Quando pressionada, com a chave (29) na
posição “ON”, liga as luzes de operação.
47) Botão para fornecer água
-O abastecimento de água é ativado
pela chave (29) para a posição “ON” o
botão (43) “
ON/OFF
adicionada e a gas-
pedaal pressionado.
-Pressione o botão (47) “ o visor
mostra o símbolo “ ”, e ajusta a aber-
tura da válvula solenóide de água. O
seu funcionamento é controlado por
gaspedaal pressionado.
Pressionar o botão repetidamente (47)
aumenta a quantidade de água;
chegando ao montante máximo indica-
do no display pelo símbolo
“ ”
, se o
botão for pressionado novamente (47)
desativa esse recurso.
48) Botão para o dispensador de
agente químico
-A distribuição agente químico é ativado
por a chave (29) para a posição “ON” o
botão (47)
e (43)
ON/OFF
inseri-
dos e o pedal do acelerador pressiona-
da.
-Pressione o botão (48) “ no dis-
play aparece o símbolo “ ”, e ajusta
a dosagem do agente químico. O fun-
cionamento da bomba de dosagem é
controlada pelo pedal do acelerador
pressionado.
Premindo repetidamente o botão (48)
” aumenta a quantidade de agen-
te químico; chegando ao montante má-
ximo indicado no visor por “ ” pres-
sionando o botão (48) “ ” desativa
esse recurso.
NOTA:
Em caso de esgotamento do sistema
de dosagem química, depois de subs-
tituir o tanque de retenção, pressione
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:21:5516/10/2020 08:21:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
9
por pelo menos “5” segundos o botão
(48) acendem-se o procedi-
mento de purga de ar com duração de
cerca de 40 segundos; esta função só
está operacional quando a máquina
pára, a chave (29) para “ON” e o selec-
tor de velocidades (31) para neutro.
50) ECO Botão ECO
-Ao pressionar o botão (50) ECO os
parâmetros da água, agente químico,
sucção e a pressão da cabeça do cilin-
dro têm os seguintes valores:
O uxo de água = 3 ^ entalhe.
Agente Químico = posição 1 (0,2%).
Sucção = modo silencioso (50%).
A pressão da escova no chão = pres-
são mínima.
51) Ajustar a pressão da escova
-Com a cabeça baixa, você pode ajus-
tar a pressão das escovas no chão em
três posições:
Pressão mínima=
o display exibe o seguinte símbolo
min
”.
Pressão média=
o display exibe o seguinte símbolo
med
”.
Pressão máxima=
o display exibe o seguinte símbolo
max
”.
- Ao pressionar o botão (51a) “ ” au-
menta o valor; premindo o botão (51b)
”, diminui o valor.
NOTA:
Cada vez que a unidade de cabeça
abaixará (posição de repouso), a pres-
são da escova é, no mínimo.
NOTA:
Esta função está equipado com um
sistema de segurança, que detecta
automaticamente um consumo exces-
sivo de corrente do motor da escova
e é capaz de variar automaticamente
a pressão das escovas sobre o chão,
trazendo as escovas na posição mais
adequada.
6.1.b - Pedal do acelerador (Fig. 10)
-Ao pressionar o pedal do acelerador (7)
a máquina se moverá para frente ou em
posição reversa dependendo da posição
do seletor de movimento.
-Soltar o pedal do acelerador (7), a má-
quina retarda a uma parada. Depois de
alguns segundos com a máquina parada,
automaticamente ativa o freio de estacio-
namento; o freio é liberado pressionando
o pedal do acelerador (7) com avançar
ou para trás inserido.
7.1 VISOR (Fig. 9)
Os comandos do painel de instrumentos
está equipado com um visor (38), que ilumi-
na, girando a chave de ignição para a posi-
ção “ON”.
No visor são apresentados os seguintes pro-
gramas:
“A” = Bateria
Indica o estado de carga da bateria;
“A1” = bateria carregada;
“A2” = bateria descarregada.
” = Aspirador em funcionamento
É mostrado no visor quando se selecciona a
tecla (40) “ ” indicando que o aspirador
funciona; pressionando novamente a tecla
(40) “ para interromper o funciona-
mento o pictograma “ ” pisca durante
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:22:0916/10/2020 08:22:09
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
10
alguns segundos e desaparece quando o
aspirador pára.
”= Funcionamento silencioso
Com vácuo trabalhando.
Está exibido no visor quando você pressiona
o botão (42) “ ” indicando que o venti-
lador funciona com baixa rotação; premindo
o botão (42) “ símbolo desaparece
” e mostra o símbolo “ ” accionando
o funcionamento normal.
” =
Preparação da distribuição de água
É exibida na tela, quando você seleciona o
botão (47) “ ” indicando que ele está
habilitado a entrega de água solenóide.
”= Preparação da rotação da escova
É exibida na tela, quando você seleciona o
botão (43) “
ON/OFF
indicando que permitiu a
rotação da escova; premindo o botão (43)
ON/OFF
desactiva o funcionamento do mo-
tor para a rotação da escova, o pictograma
” desaparece e a cabeça é levantada.
” = Nível de líquido máximo no
tanque de recuperação
É mostrado quando o líquido no reservatório
de recuperação atingiu o nível máximo.
” = Vácuo tanque de água limpa
Está exibido piscando quando o tanque de
água limpa atingiu o nível mínimo; No entanto,
a máquina continua a funcionar
A luz apaga-se somente quando as seguintes
condições:
-
Tanque cheio;
-
Depois de alguns segundos de reutiliza-
ção da máquina.
ECO ” = Modo ECO
Você vê, quando a função ECO é activado
através do botão (50) “ ECO ”.
” = Pedal do acelerador premuto
Este símbolo é inserido ao começo da má-
quina,indicando uma operação de inicializa-
ção sequência incorrecta, para remover o
alarme inserido, solte o pedal do acelerador
(7) (Fig. 10).
” = Dispensador de agente químico
Está exibido no visor quando você pressiona
o botão (48) “ ”, indicando a quantida-
de de agente químico dosado, ladeado% da
dose:
- As percentagens são denidos:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 PROGRAMAÇÃO
PARÂMETROS (Fig. 9)
O operador tem a possibilidade de aceder ao
menu para programar os seguintes parâme-
tros:
Língua;
Tipo de baterias;
Brilho / Contraste.
Para aceder ao menu, proceder da seguinte
forma:
- Pressione e segure os botões (47)
” e (42) “ ” em seguida, vire
a chave de ignição (29) para iniciar a má-
quina, até ver a seguinte tela:
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = VERIFICAÇÃO DO ID
INSERT PASSWORD = INSERIR PALAVRA-PASSE
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:22:3216/10/2020 08:22:32
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
11
- Solte os botões pressionados.
- Insira a senha pressionando os botões
(51) “ ” ou “ ” até ver o número
“10” no visor.
-Pressione a tecla (48) para confir-
mar a palavra-passe e entrar no menu de
programação dos parâmetros;
visualiza-se o seguinte ecrã:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = DEFINIÇÕES
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
- Para percorrer os parâmetros do menu
de configuração, pressione o botão (47)
” e em seguida vêem-se os seguin-
tes ecrãs:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
LANGUAGE SELECTION = SELECÇÃO DA LÍNGUA
ITALIANO = ITALIANO
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
BATTERY SELECTION = SELECÇÃO DA BATERIA
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
DISPLAY TUNE = LUMINOSIDADE DO VISOR
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
DISPLAY BIGHTNESS = AFINAÇÃO DO VISOR
8.1.a - Programação da língua
- Entrar no menu de programação dos
parâmetros até visualizar o seguinte
ecrã:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
LANGUAGE SELECTION = SELECÇÃO DA LÍNGUA
ITALIANO = ITALIANO
- Escolha o idioma utilizando os botões
(51) “ ” ou “ ”, pressione o botão
(48) “ ” para conrmar a escolha.
8.1.b - Definir o tipo de bateria
- Entrar no menu de programação dos
parâmetros até visualizar o seguinte
ecrã:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
BATTERY SELECTION = SELECÇÃO DA BATERIA
- Escolha o tipo de bateria, utilizando os
botões (51) “ ” ou “ ”, pressione
o botão (48) “ ” para conrmar a sua
escolha;
GEL = Bateria a Gel
AGM = Bateria AGM
WET = Bateria a ÁCIDO
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:22:4316/10/2020 08:22:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
12
8.1.c - Programação da luminosida-
de e do contraste
- Entrar no menu de programação dos
parâmetros até visualizar o seguinte
ecrã:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
DISPLAY BIGHTNESS = AFINAÇÃO DO VISOR
- Escolha o tipo de brilho da tela, denindo
um valor de “0 a 30”, utilizando os botões
(51) “ ” ou “ ”, pressione o botão
(48) “ ” para passar para a denição
de contraste.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = DEFINIÇÕES GERAIS
DISPLAY TUNE = LUMINOSIDADE DO VISOR
- Escolha o tipo de contraste do display,
estabelecendo um valor de “5 a 50”,
utilizando os botões (51) “ ou
”pressione o botão (48) “
para conrmar a sua escolha.
8.2 EMERGÊNCIA (Fig. 8)
Em caso de emergência, desligue o plugue
(26) do soquete (5); para desconectar a ele-
tricidade dos circuitos e encerrar todas as
funções da máquina.
AVISO:
Apenas desconectar (26) a máquina en-
quanto ela estiver em funcionamento se
isto for absolutamente necessário; não
siga este procedimento para desligar a
máquina pois isto pode causar sérios da-
nos a mesma.
8.3 - PROTECÇÕES
(Fig. 11)
ADVERTÊNCIA:
A máquina é provida com um sensor (41)
de presença operador; este sensor blo-
queia todas as funções da máquina quan-
do o operador não está presente no lugar
de condução e posiciona a mesma em
ponto morto.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:22:4616/10/2020 08:22:46
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
13
8.4 - ALARMES DURANTE A OPERAÇÃO (Fig. 9)
Quando existe um mau funcionamento da máquina, no visor (38) aparece o tipo de alarme,
como na lista apresentada abaixo.
Consultar o elenco e efectuar os procedimentos aconselhados para restabelecer o correcto
funcio-namento da máquina. Se as soluções aconselhadas não obtiverem um bom resultado,
contactar o Serviço de Assistência Técnica.
Alarme Signicado Resolução
AL_1: Function
Amp. Escovas
Protecção Amperométrica
das Escovas
Vericar o modo de utiliza-
ção da função das escovas.
Detectada corrente de tra-
balho elevada por parte do
motor das escovas.
AL_2: Function
Amp.Aspirador
Protecção Amperométrica
do Aspirador
Vericar a absorção do mo-
tor do aspirador. Detectada
corrente de trabalho elevada
por parte do motor do aspi-
rador.
AL_3: Function
Potência Avariada
Estádio de potência
danicado
Estádio de potência das es-
covas ou aspirador danica-
do: substituir a placa.
AL_4: Function
Sobretensão
Sobretensão nas saídas
da escova ou do aspirador
Detectado o curto-circuito na
saída do motor das escovas
ou do aspirador: vericar as
ligações e o estado dos mo-
tores.
AL_5:Function
Temperatura excessiva
Protecção térmica no
estádio escovas/aspirador
Sobreaquecimento do está-
dio de potência das escovas
e do aspirador: vericar as
absorções.
AL_6: Function Act1:
endsw fail
A anormalidade da leitura
do actuador do interruptor
escovas
Anormalidades na congura-
ção do interruptor de limite.
Verique as ligações e o es-
tado do interruptor de limite
do atuador escova.
AL_7: Function Act2:
endsw fail
A anormalidade da leitura
do actuador do interruptor
limpador
Anormalidades na congura-
ção do interruptor de limite.
Verique as ligações e o es-
tado do interruptor de limite
do atuador limpador.
AL_8: Function
Act1:timeout
Atuador das escovas: a
posição nal não chegou
Posição do atuador das es-
covas não for alcançado
dentro do tempo máximo es-
perado. Verique as ligações
do atuador e / ou quaisquer
obstruções mecânicas.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:22:4616/10/2020 08:22:46
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
14
Alarme Signicado Resolução
AL_9: Function
Act2:timeout
Atuador da limpador: a
posição nal não chegou
Posição do atuador da lim-
pador não for alcançado
dentro do tempo máximo es-
perado. Verique as ligações
do atuador e / ou quaisquer
obstruções mecânicas.
AL_13: Traction
Pedal failure Pedal rasgo
Verique as ligações e o es-
tado do potenciômetro de
pedal.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedal deprimido com
potência
Detectado micro engrena-
gem fechada ao acessar:
solte o pedal.
AL_15: Traction
Temperatura excessiva
Protecção térmica no
estádio de tracção
Sobreaquecimento do está-
dio de potência de tracção:
vericar as absorções.
AL_16: Traction
Potência Avariada
Estado de potência da
Tracção danicado
Estado de potência da tracção
danicado: substituir a placa.
AL_17: Traction
Sobretensão
Corrente excessiva na
saída de Tracção
Detectado o curto-circuito na
saída da tracção: vericar as
ligações e o estado do motor.
AL_18: Traction
Amp.Tracção
Protecção Amperométrica
da Tracção
Vericar o modo de utiliza-
ção da função de tracção.
Detectada corrente de tra-
balho elevada por parte do
motor de tracção.
AL_20: General
EEprom Avariada
Erro na leitura da memória
interna Substituir a placa.
AL_21: General key-off
failure
Sequência de teclas
incorreta
Detectado rebote no sinal
chave: vericar as ligações e
estava contato-chave.
AL_22: General
Relé geral Relé geral danicado O relé geral na placa parece
danicado: substituir a placa.
AL_23: General
Sobretensão Sobretensão
Detectada sobretensão na
placa de funções.
Vericar as ligações da bateria.
AL_24: Traction
Ligação Bat
Bateria não ligada à placa
de funções
Vericar o modo de utiliza-
ção da função de tracção.
Detectada corrente de tra-
balho elevada por parte do
motor de tracção.
AL_25: General
Ligação Tecl
Falta de comunicação
ponte-funções
Vericar as ligações entre a
placa do teclado e as funções.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:22:4616/10/2020 08:22:46
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
15
9.1 - ENCHIMENTO DO RE-
SERVATÓRIO (Fig. 1-12)
AVISO:
Introduzida no reservatório somente água
limpa da rede de distribuição hídrica e a
uma temperatura não superior a 50 °C.
- Cheque se a mangueira (17) está pro-
priamente conectada ao tanque através
das juntas apropriadas.
- Abra a torneira (14) do tanque de água
limpa (13).
- Encha o tanque (13) até completar.
- Feche a torneira (14) quando o procedi-
mento de enchimento estiver completo.
9.2 - TANQUE DE
DETERGENTE / QUÍMICAS
(Fig. 13)
NOTA:
Utilize apenas detergentes não espumosos,
em relação à quantidade de produto a ser
utilizado siga as instruções do fabricante do
detergente e leve em consideração o tipo de
sujidade.
PERIGO:
- No caso de contacto do detergente
com olhos e pele ou no caso de inge-
rimento fazer referência ao cartão de
segurança e de emprego do produtor
do detergente.
- Levante a alavanca (52), a fim de desblo-
quear a tampa (53), em seguida, levantá-
-lo.
- Verifique se o tanque (54), não é o produ-
to necessário para o dia de trabalho.
Ao substituir o tanque, faça o seguinte:
- Retire a tampa (55), remova o recipiente
(54) e inserir um novo tanque de 5 litros,
em seguida, inserir a cha (55) com o
tubo de sucção.
NOTA:
Os reservatórios (54) a ser utilizados são do
tipo de padrão de 5 litros que são encontra-
dos no comércio.
- Fechar a tampa (53) e bloqueá-lo com o
trinco (52).
- Executar o procedimento de purga de ar
(aqui descrito).
10.1 - FUNCIONAMENTO
(Fig. 1-7-9)
10.1.a - Verificações que devem ser
feitas antes da utilização
- Controlar que o tubo (15) de descarga do
reservatório de recuperação seja correc-
tamente engatado e correctamente tapa-
do.
- Controlar que o tubo (16) de aspiração
do água do limpador de pavimento esteja
correctamente inserida no reservatório
de recuperação.
- Controlar que a ligação (56) colocada no
limpador de pavimento (20) não está en-
tupida e que o tubo está correctamente
ligado.
- Controlar o estado de carga das baterias,
girando a chave (29) em “ON” e a indica-
ção de carga no display (38).
10.1.b - Preparação da máquina e es-
colha do ciclo de limpeza (Fig.
9-10)
- Sente-se no assento do motorista.
Ciclos de limpeza:
- A máquina tem a capacidade de executar
4 (quatro) diferentes ciclos de trabalho:
Ciclo só secagem:
- Para executar o ciclo de secagem, pres-
sione o botão “ ” (40 Fig. 9), você co-
meça o aspirador de pó.
Ciclo só escovação:
- Para executar o ciclo de escovagem,
pressione o botão “
ON/OFF
(43 Fig. 9), nós
preparamos a rotação da escova.
A rotação das escovas é iniciado, quan-
do a máquina com o acelerador (7 Fig.
10) pressionado, começa a se mover
avançar ou para trás, ou pressionando e
potenciômetro do acelerador (30) na po-
sição “0”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:22:5016/10/2020 08:22:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
16
Ciclo de lavagem e escovação:
- Pressione o botão “ ON/OFF ” (43 Fig. 9) para
organizar a rotação das escovas e pres-
sione o botão “ ” (47 Fig. 9) para pre-
parar o abastecimento de água.
A rotação das escovas e o abastecimen-
to de água será iniciado quando você
pressiona o pedal do acelerador para
avançar ou para trás, ou com a máquina
parada e potenciômetro (30 Fig. 9) virou
para “0”.
O selector de velocidades deve ser sem-
pre introduzido.
Ciclo de lavagem, escovação e secagem:
- Pressione o botão “ ” (47 Fig. 9),
para preparar a alimentação de água;
- Pressione o botão “ ON/OFF ”, (43 Fig. 9)
para preparar a rotação da escova, que
inicia quando você pressiona o pedal do
acelerador com marcha para a frente en-
volvido;
- Pressione o botão “ ” (40 Fig. 9),
você ligar o aspirador.
10.1.c - Utilização da máquina (Fig. 9)
PERIGO:
Seja extremamente cuidados ao utilizar a
máquina em rampas para evitar rolamen-
tos ou situações que possam fazer com
que a máquina perca o equilíbrio.
PERIGO:
Evite movimentos bruscos repentinos.
Vire o volante para travar apenas com a
velocidade baixa, sempre considerando
as condições do solo.
- Após ter iniciado a máquina e escolhido o
tipo de ciclo, selecione a direção do mo-
vimento desejado utilizando o seletor (31
Fig. 9).
- Ligue as sirenes giratórias
(10 Fig. 1)
e as
luzes de trabalho
(9 Fig. 1).
- Começar as operações de limpeza usan-
do o acelerador (7 Fig. 10).
NOTA:
Libertando o acelerador a rotação das esco-
vas e a distribuição da água param.
NOTA:
A correcta limpeza e secagem do pavimento
efectua-se utilizando a máquina para frente,
utilizando a máquina em marcha atrás o lim-
pador de pavimento eleva-se e não efectua
a aspiração da água presente no pavimento.
- Se necessário, ajustar a quantidade de
solução de lavagem, utilizando o botão
” (48 Fig 9).
- Controlar o estado de carga das baterias
através do display (38 Fig. 9).
NOTA:
Quando o operador deixa a máquina.engata
automaticamente o freio de estacionamento.
PERIGO:
É proibido estacionar a máquina em ram-
pas.
10.1.d - Finalização e encerramento
(Fig. 9)
-
Ao terminar as operações de limpeza pa-
rar a sequência, a rotação das escovas e
o aspirador utilizando os relativos coman-
dos em função do tipo de ciclo utilizados.
- Girar a chave (29 Fig. 9) para “OFF”.
- O freio de estacionamento é ativado au-
tomaticamente.
- Esvaziar e lavar o reservatório de re-
cuperação e o reservatório da solução
como indicado nos relativos parágrafos.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:22:5116/10/2020 08:22:51
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
17
11.1 - DESCARGA DAS
ÁGUAS SUJAS (Fig. 14)
PERIGO:
Antes de levantar o tanque de recupera-
ção de água (11) verifique que o mesmo
está vazio.
Após o término do ciclo lavagem ou quan-
do o reservatório (11) de águas sujas estiver
completo é necessário esvaziá-lo em pleno
respeito das seguintes instruções:
NOTA:
Em relação ao processo de escoamento das
águas sujas siga atentamente as normas em
vigor no país onde a máquina é utilizada.
-Posicione a máquina cerca de uma saída
de escoamento.
- Retire o tubo (15) da conexão.
-Retire a tampa (57) do tubo (15) e des-
carregue totalmente as águas contidas
no reservatório.
NOTA:
É possível modular a quantidade de água
que sai premindo a parte final do tubo (15).
- Reintroduzir a tampa (57) no tubo (15) e
posicioná-lo novamente no relativo su-
porte.
12.1 MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
AVISO:
Para informações e advertências relati-
vas a operações de manutenção ou lim-
peza, siga as instruções dadas no folheto
“avisos de segurança para esfregar do
chão” em anexo à presente.
OPERAÇÕES QUE DEVEM
SER EFETUADAS TODOS
OS DIAS
12.1.a - Esvaziamento e limpeza do
reservatório de água limpa
(Fig. 15)
AVISO:
Após o término das operações de lava-
gem é necessário desacoplar e limpar
(13) o reservatório de água limpa a fim de
evitar depósitos ou incrustações.
Após o término do processo de escoamento
das águas sujas esvaziar o reservatório de
água limpa (13) agindo como descrito em
seguida:
-Posicione a máquina cerca de uma saída
de escoamento.
- Remova a mangueira (17) dos ganchos
de fixação e coloque a no reservatório de
dispersão; remova a tampa (57) e faça
drenagem de toda a água contida no tan-
que.
- Lavar o interior do reservatório deixando
o tubo de descarga aberto e introduzindo
água limpa pela apertura superior.
-No fim da limpeza levantar o tubo (17),
fechar a tampa (57) e engatar o tubo nos
apropriados encaixes.
12.1.b - Limpeza do reservatório de
águas sujas (Fig. 16)
AVISO:
Após o término das operações de lava-
gem é necessário limpar o reservatório
de águas sujas a fim de evitar a formação
de depósitos ou incrustações e a prolife-
ração de bactérias, odores e mofo.
PERIGO:
Drene o tanque de recuperação de água
(11) antes de levantá-lo.
- Remover a tampa (12).
Levante o tanque de recuperação de água
(11).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:22:5116/10/2020 08:22:51
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
18
-
Introduza água através da abertura supe-
rior (58) mantendo o tubo (15) abaixado e
com a tampa removida, a fim de limpar a
parte interior do reservatório; continue até
que a água saia do tubo de descarga limpa.
- Voltar a posicionar, todo o procedimento
em sentido inverso.
-
Remover e limpar o ltro de sucção (59)
com água corrente, retirando todos os
pedaços de papel, madeira, etc ..., que o
bloco.
12.1.c - Limpar raspador (Fig. 17)
A fim de executar uma boa operação de lava-
gem do mecanismo limpador (20), é necessá-
rio removê-lo agindo da seguinte forma:
-Extraia o tubo (16) de sua cavidade no
mecanismo (20).
-Desaperte os suportes de fixação (36) e
extraia o mecanismo limpador (20).
-Execute a operação de lavagem do me-
canismo e limpe cuidadosamente as par-
tes em borracha (60) e a parte interna do
dispositivo de sucção (56).
NOTA:
Se durante a lavagem você notar que as par-
tes em borracha (60) estão desgastadas ou
danificadas será necessário substituí-las ou
girá-las.
-Monte novamente todos os componentes
após o término.
12.1.d - Limpando as saias laterais
(Fig. 18)
Para fazer uma limpeza adequada das saias
laterais (61) levantar e lavar a pneus (62).
NOTA:
Se durante a lavagem você notar que as par-
tes em borracha (62) estão desgastadas ou
danificadas será necessário substituí-las ou
girá-las.
- Abaixe as saias laterais (61).
PERIGO:
Não levantar as saias laterais com a co-
bertura (63) removido.
OPERAÇÕES A SEREM
EFECTUADAS
EM CADA 3 MSES
12.1.e - Controlar o estado de desgas-
te da engrenagem de direcção
(Fig. 19)
- Controlar o estado de desgaste e de cor-
rosão da corrente (66) colocada por bai-
xo da máquina próximo da roda anterior.
Se a corrente apresenta vestígios de cor-
rosão é necessário substituir contactando
para isso o serviço de assisência técnica.
OPERAÇÕES QUE
DEVEM SER EFETUADAS
DE ACORDO COM
NECESSIDADE
12.1.f - Substituição escovas
(Fig. 20)
Sendo necessária a substituição das esco-
vas quando as mesmas se apresentam com
desgaste com comprimento das cerdas in-
ferior a 2 cm ou devem ser substituídas em
função do tipo de pavimento a ser lavado;
para a substituição, agir como se segue:
- Enar uma mão debaixo do grupo porta-
-escovas (19), para desengatar a escova
rodá-la no sentido contrário à rotação.
- Posicionar em baixo o grupo porta-esco-
vas (19) as escovas novas.
- Sentar-se no lugar de condução, girar a
chave, (29 Fig. 9) na posição “ON”.
- Inserir uma marcha.
-Premir a tecla
ON/OFF
(43 Fig. 9) para ac-
tivar a rotação das escovas; o grupo das
escovas abaixa-se
-Ao pressionar o pedal do acelerador (7
Fig. 10), as flanges de apoio das esco-
vas começam a girar, conectando, desta
forma às escovas. Em seguida, solte o
pedal.
-Voltar a premir a tecla
ON/OFF
(43 Fig.
9) e girar a chave (29 Fig. 9) na posição
OFF”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:22:5116/10/2020 08:22:51
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
19
12.1.g - Limpeza do filtro do reserva-
tório de água limpa (Fig. 21)
- Certique-se o tanque (13) está vazio.
- Remova a tampa (22) e retire o cartucho
do filtro (64).
- Limpe o cartucho do filtro (64) utilizando
água corrente.
- Remontar tudo em ordem inversa garan-
tir que a junta (65) está posicionada cor-
retamente.
12.1.h - Substituição das partes em
borracha do mecanismo lim-
pador (Fig. 22)
Quando o processo de secagem do piso re-
vela-se mais demorado e difícil ou quando,
após a secagem, permanecem vestígios de
água no piso é necessário verificar o estado
de desgaste das partes em borracha do me-
canismo limpador (20):
-Extraia o mecanismo (20) assim como
indicado no parágrafo “Processo de lava-
gem do mecanismo limpador”.
-Desaperte os suportes de fixação (67) e
remova as partes em borracha (60).
NOTA:
Quando somente um lado das partes em
borracha (60) estiver desgastado, é possível
virá-las (uma só vez).
-Substitua ou vire as partes em borracha
(60), prestando atenção para não inver-
ter nenhuma posição.
-Monte novamente todos os componentes
após o término.
NOTA:
É possível têr dois tipos de borrachas:
Borrachas naturais para todos os tipos de
pavimento e borrachas em poliuretano para
pavimentos sujos de óleo de ocinas me-
cánicas.
12.1.i - Substituindo as borrachas
das saias laterais (Fig. 23)
Quando estiver claro que a água de lavagem
não está presa às saias laterais, é necessá-
rio checar o desgaste das borrachas (62):
- Remover as saias laterais conforme o in-
dicado
no parágrafo de “Limpeza das saias late-
rais”.
- Desparafuse (68) e remova as borrachas
(62).
NOTA:
Quando somente um lado das partes em
borracha (62) estiver desgastado, é possível
virá-las (uma só vez).
-Substitua ou vire as partes em borracha
(62), prestando atenção para não inver-
ter nenhuma posição.
-Monte novamente todos os componentes
após o término.
12.1.j - Regulação da incidência do
raspador (Fig. 24)
- Ligar a máquina e premir a tecla (40
Fig. 9) “ ” o grupo raspador abaixa-
se.
-Inserir a frente e mover alguns metros,
em seguida, deixa a máquina.
- Usar a barra roscada (69) para regular
a incidência que os raspadores de bor-
racha (60) têm com o pavimento, rodan-
do no sentido horário haverá uma maior
incidência e viceversa se há uma menor
incidência.
NOTA:
A incidência correcta é quando durante o
funcionamento não se vericam fugas de
líquidos no pavimento e o raspador de bor-
racha tem uma incidência constante em todo
o comprimento.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:22:5216/10/2020 08:22:52
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
20
12.1.k - Controle estado de desgaste
das três rodas (Fig. 25)
-Controlar periódicamente o estado de
desgaste das três das rodas (8) e (23);
caso se apresentem desgastadas ou da-
nicadas, sendo necessário substituí-las
contactando o serviço de assistência téc-
nica.
PERIGO:
Proceder com as rodas desgastadas ou
danicadas comporta perigos para o ope-
rador, enquanto que a máquina poderá
não ter uma adequada adesão principal-
mente nas curvas.
12.1.l - Substituição dos fusíveis (Fig.
26)
AVISO:
Substitua os fusíveis queimados por ou-
tros de mesma amperagem.
-Para trocar o fusível (70) no lado positivo
da bateria, proceda da seguinte maneira:
AVISO:
Certique-se que o tanque de recupera-
ção está vazio.
- Desligue o plugue (26) do soquete (5).
- Levante o tanque de recuperação (11)
utilizando as alças específicas (25).
Fusível (70) - 150A
Fusível bateria.
Fusível (71) - 10A
Fusível do painel de comando.
-Para o rearmamento do fusível (71), re-
mova o painel (72), desapertando os pa-
rafusos e girar o botão (49) para activar o
monitor.
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Virando a chave em direção
à “ON” a máquina não inicia.
Baterias com carga insufi-
ciente.
Fusível destinado a proteção
geral do equipamento quei-
mado.
Chave com defeito.
Verifique o estado de carga
da bateria.
Substituir o fusível posicio-
nado no cabo bateria.
Substitua a chave.
Escova não roda. Marcha em ponto morto.
Problemas no motor.
Falha na cartã.
Inserir a marcha avanço ou
marcha-atrás.
Substituir o motor.
Substitua o cartão.
Aspirador não funciona. Reservatório de recupera-
ção cheio.
Motor de turbina com defei-
to.
Falha na cartã.
Esvaziar o reservatório.
Substituir o motor.
Substitua o cartão.
A máquina não seca ou não
seca bem deixando vestígios
de água no pavimento.
Aspirador desligado.
Tubo de sucção entupido.
Reservatório de águas sujas
cheio.
Partes em borracha do me-
canismo limpador desgasta-
das.
Ligue o aspirador.
Verifique e eventualmente
limpe o tubo de sucção que
conecta o mecanismo limpa-
dor ao reservatório de águas
sujas.
Esvazie o reservatório.
Vire ou substitua as partes
em borracha.
Não sai água. Reservatório vazio.
Bomba de água com defeito.
Falha na cartã.
Filtro entupido.
Electroválvula bomba não
funciona.
Encher o reservatório.
Substitua a bomba de água.
Substitua o cartão.
Limpar o ltro.
Contactar o serviço de assis-
tência técnica.
12.1.m - Conguração carregador de
baterias (Fig. 27)
ADVERTÊNCIA:
A máquina sai da produção com uma con-
guração standard para o funcionamento
com baterias de gel tipo “Sonnenschein.”
PERIGO:
Esta operação somente pode ser desem-
penhada por um técnico qualificado.
Conguração standard com baterias a gel
tipo Sonnenschein
-Retire do compartimento (A) do carrega-
dor de baterias externo e cheque se os
interruptores (1 - 2 - 3 - 4) estão coloca-
dos de acordo com a configuração mos-
trada na figura (B).
É possível modicar a conguração fazendo
como segue:
Conguração para tipo de baterias de gel
diferente de Sonnenschein
- Cheque se os interruptores (1 - 2 - 3 - 4)
estão colocados da mesma forma que a
configuração mostrada na figura (C).
Conguração para baterias ácidas
- Cheque se os interruptores (1 - 2 - 3 - 4)
estão colocados de acordo com a confi-
guração mostrada na figura (D).
ADVERTÊNCIA:
Usar só os switches (1 - 2 - 3 - 4); não mo-
dicar a posição dos switches (5 - 6 - 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:22:5216/10/2020 08:22:52
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
21
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Virando a chave em direção
à “ON” a máquina não inicia.
Baterias com carga insufi-
ciente.
Fusível destinado a proteção
geral do equipamento quei-
mado.
Chave com defeito.
Verifique o estado de carga
da bateria.
Substituir o fusível posicio-
nado no cabo bateria.
Substitua a chave.
Escova não roda. Marcha em ponto morto.
Problemas no motor.
Falha na cartã.
Inserir a marcha avanço ou
marcha-atrás.
Substituir o motor.
Substitua o cartão.
Aspirador não funciona. Reservatório de recupera-
ção cheio.
Motor de turbina com defei-
to.
Falha na cartã.
Esvaziar o reservatório.
Substituir o motor.
Substitua o cartão.
A máquina não seca ou não
seca bem deixando vestígios
de água no pavimento.
Aspirador desligado.
Tubo de sucção entupido.
Reservatório de águas sujas
cheio.
Partes em borracha do me-
canismo limpador desgasta-
das.
Ligue o aspirador.
Verifique e eventualmente
limpe o tubo de sucção que
conecta o mecanismo limpa-
dor ao reservatório de águas
sujas.
Esvazie o reservatório.
Vire ou substitua as partes
em borracha.
Não sai água. Reservatório vazio.
Bomba de água com defeito.
Falha na cartã.
Filtro entupido.
Electroválvula bomba não
funciona.
Encher o reservatório.
Substitua a bomba de água.
Substitua o cartão.
Limpar o ltro.
Contactar o serviço de assis-
tência técnica.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:22:5216/10/2020 08:22:52
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
22
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
A máquina não se move em
condições de trabalho.
Operador não está sentado
correctamente no lugar de
condução.
Embreagem do motor está
com defeito.
Marcha não inserida.
Falha na cartã.
Sensor presença do opera-
dor avariado.
Sente-se no assento de
forma apropriada.
Roda de substituição.
Inserir a marcha através co-
mando relativo.
Substitua o cartão.
Contactar o serviço de assis-
tência para a substituição.
Limpeza insuficiente do piso. Escovas ou detergentes ina-
dequados.
Escova desgastada.
Utilize escovas ou detergen-
tes adequados para o tipo de
piso ou sujidade.
Substitua a escova.
O indicador “ ” solução
vazia do tanque, continua a
piscar.
Tanque vazio.
Torneira está fechada.
Falhas do caudalímetro.
Encha o tanque.
Abra a torneira.
Substituir o uxómetro.
Abreviações:
BATT ................................................. Bateria
CN1 .............. 6-pin conector display - cartão
CN2 ......
Adaptador de conector de 4 pinos - exibição
CN3 ............ Cartão de conector de 12 pinos
CN4 ....
Adaptador de conector de 4 pinos - de display
CN6 ...............................Conector da bateria
CH .....................................Chave de ignição
E.V. ............................................... Solenóide
F1 ..............................................150A fusível
F2 ............................ 10A fusível, reajustável
FLUS .......................................... Fluxômetro
MA ..................................Motore aspirazione
MS1 .............................Motor de aspiração 1
MS2 .................................Motor da escova 2
MT ....................................... Motor de tração
PA........................................Bomba de água
PC........................................ Bomba química
PT .......................................... Potenciômetro
S1 .........Toque de recuperação nível sensor
TR ....................................................Contator
1.........................................................Display
2....................................................Power ON
3....................Marcha para a frente - traseira
4......................................................Para trás
5................................................Para a frente
6..............................................Micro assento
7..............................Microângulo de viragem
8............................................Touch cell nível
9...................................36/12 Transformador
10........................................Atuador escovas
11.......................................Atuador limpador
12................................................ Fluxômetro
13.........................................................Chifre
14.........................................................Luzes
15.................................... 47K potenciômetro
16....................................................Piscando
17.................................. Pedal do acelerador
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:22:5316/10/2020 08:22:53
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PT -
23
DIAGRAMA (ESQUEMA) ELÉTRICOS
06_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_PT.indd 2306_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_PT.indd 23 19/01/2023 16:28:1019/01/2023 16:28:10
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:22:5716/10/2020 08:22:57
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
1
Geachte klant,
Dank u dat u één van onze reinigingsproducten voor uw werkomgeving gekozen heeft.
De schrob-/zuigmachine die u zojuist gekocht heeft is ontworpen om aan uw verwach-
tingen te voldoen, namelijk gebruiksvriendelijkheid en betrouwbaarheid.
We zijn ervan overtuigd dat een goed product, om optimaal te kunnen blijven functio-
neren, regelmatige updates vraagt om aan de vereisten van de dagelijkse gebruiker te
kunnen voldoen. We hopen dan ook dat u niet alleen een tevreden klant maar ook een
partner zult blijken en dat u er niet aan twijfelt om ons uw meningen en ideeën geba-
seerd op uw dagelijkse ervaring toe te sturen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:22:5716/10/2020 08:22:57
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
2
Technische Gegevens............................................................................................NL-3
1.1 Inleiding ....................................................................................................... NL-5
1.1.a - Stand operator ..................................................................................NL-5
1.1.b - Algemene waarschuwingen tijdens het gebruik ..............................NL-5
1.1.c - Algemene waarschuwingen tij-dens het onderhoud .........................NL-5
1.2 Niet voorzien gebruik van de machine .....................................................NL-5
1.3 Ontmanteling van de machine ..................................................................NL-5
2.1 De onderdelen van de machine.................................................................NL-5
3.1 Uitpakken ....................................................................................................NL-5
3.1.a - De batterijen plaatsen.......................................................................NL-6
3.1.b - De machine van het houten laadbord halen ....................................NL-6
3.1.c - Uitrusting machine ............................................................................NL-6
4.1 Assemblage onderdelen ............................................................................NL-6
4.1.a - Installatie zuigmond ..........................................................................NL-6
5.1 De batterij laden .........................................................................................NL-6
5.1.a - De batterij opladen met een externe batterijlader.............................NL-7
6.1 Beschrijving bedieningsknoppen machine ............................................NL-7
6.1.a - Bedieningspaneel ............................................................................. NL-7
6.1.b - Gaspedaal ........................................................................................NL-9
7.1 Scherm .......................................................................................................NL-9
8.1 Instelling parameters ..............................................................................NL-10
8.1.a - Taal instellen .................................................................................. NL-11
8.1.b - Instellen van het type batterij .......................................................... NL-11
8.1.c - Instellen van helderheid en contrast ..............................................NL-12
8.2 Noodgevallen ............................................................................................NL-12
8.3 Beveiliging ................................................................................................NL-12
8.4 Alarmen tijdens de werking ..................................................................... NL-13
9.1 De tank vullen ...........................................................................................NL-15
9.2 Tank wasmiddel / chemische middel .....................................................NL-15
10.1 Werking .....................................................................................................NL-15
10.1.a - Controles vóór het gebruik ..........................................................NL-15
10.1.b -
De machine gereedmaken en het programma kiezen
.........................NL-15
10.1.c - Gebruik van de machine ..............................................................NL-16
10.1.d - Einde gebruik en uitschakeling .................................................... NL-16
11.1 Het vuile water afvoeren ..........................................................................NL-17
12.1 Onderhoud en reiniging .......................................................................... NL-17
12.1.a - De schoonwatertank legen en reinigen .......................................NL-17
12.1.b - De vuilwatertank reinigen ............................................................NL-17
12.1.c - Reiniging zuigmond ..................................................................... NL-18
12.1.d - Reiniging zijrubbers ....................................................................NL-18
12.1.e - controle slijtage stuurketting ........................................................NL-18
12.1.f - De borstels vervangen .................................................................NL-18
12.1.g - Reiniging schoonwaterfilter .........................................................NL-19
12.1.h - De rubbers van de zuigmond vervangen .....................................NL-19
12.1.i - De zijrubbers vervangen ..............................................................NL-19
12.1.j - Afstelling druk zuigmond .............................................................NL-19
12.1.k - De drie wielen op slijtage controleren ..........................................NL-20
12.1.l - De zekeringen vervangen ............................................................NL-20
12.1.m - Configuratie batterijlader .............................................................NL-20
Problemen - oorzaken - oplossingen ..................................................................NL-21
Elektrisch schema ................................................................................................NL-23
Inhoudsopgave
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:22:5716/10/2020 08:22:57
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
3
Technische Gegevens
R150 FD85 R150 FD100
Type besturing Operator aan boord
Eigenschappen
Werking Batterijen
Type batterijen N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Voeding Batterij 36V
Geïnstalleerd vermogen 2650 W 2650 W
Aandrijving D.m.v. tractie vooruit / achteruit
Schrobbreedte 850 mm 1000 mm
Zuigbreedte 1100 mm 1300 mm
Theoretische reinigingscapaciteit 5000 m2/h 6000 m2/h
Hand-armtrillingen 2.03 m/s2
Lichaamstrillingen 0.63 m/s2
Geluidsdruk 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Low Noise
Onzekerheid KpA 0.75 dB (A)
Borstels
Diameter / pad / aantal 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Vermogen motor / aantal 500 W x 2 500 W x 2
Toerental motor 135 toeren / min. 135 toeren / min.
Specifieke druk 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Tractie
Maximale helling die tijdens het
reinigen kan worden overwonnen
2 %
Klimvermogen onbeladen 16 %
(Maximale hellingslengte: 4,5 m)
Vermogen motor 900 W
Maximumsnelheid
werkvoortgang
6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:22:5816/10/2020 08:22:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
4
R150 FD85 R150 FD100
Aanzuiging
Vermogen motor 600 W
Onderdruk (waterkolom) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Luchtverplaatsing 32 l / sec
Tank
Type Dubbele tank
Hercirculatie Nee
Inhoud schoonwatertank 150 l
Inhoud vuilwatertank 160 l
Afmetingen 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Afmetingen accuruimte
(lengte x breedte x hoogte) 2 compartimenten - 540 x 295 x 380 mm
Gewicht
Gewicht leeg 290 Kg 302 Kg
Gewicht met batterijen 578 Kg 590 Kg
Gewicht in bedrijfsklare toestand 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:22:5816/10/2020 08:22:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
5
1.1 INLEIDING
GEVAARLIJK:
Voor het gebruik van de machine lees het
boekje “VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN-
GEN VOOR VLOER WASDROGER” aan
deze en volgende toevoegingen.
1.1.a - Stand operator
De exploitant, terwijl het gebruik van de ma-
chine zit op de stoel met je handen op het
stuur.
1.1.b - Algemene waarschuwingen
tijdens het gebruik
- Laat de machine NOOIT achter op hellin-
gen.
- Het is absoluut verboden om op een helling
te draaien vanwege kantelingsgevaar.
-Vermijd het gebruik van de machine in omge-
vingen met gevaar voor vallende objecten.
1.1.c - Algemene waarschuwingen
tij-dens het onderhoud
- Voorkom tijdens de reinigings- en
spoel-werkzaamheden het gebruik
van agressieve reinigingsmiddelen,
zuren, bleek-middelen, enz. en schenk
met name aandacht aan de elektrische
onderdelen.
- Voorkom de reiniging van de machi-
ne met directe waterstralen of hoge-
drukspuiten.
1.2 - NIET VOORZIEN
GEBRUIK VAN DE
MACHINE
- Gebruik de machine niet met de
vuilwatertank open;
-
Laat uw voeten of benen tijdens het ge-
bruik van de machine niet bungelen;
- Maak geen plotselinge stuurbewegin-
gen, zeker niet op een neerwaartse
helling.
WAARSCHUWING:
De machine is geschikt voor het vervoer
van ÉÉN persoon.
1.3 - ONTMANTELING VAN
DE MACHINE
GEVAARLIJK:
De batterijen zijn speciaal afval en moe-
ten dus worden verwerkt door daarvoor
bestemde afvalverwerkers, volgens de
geldende normen in het land van gebruik.
2.1 - DE ONDERDELEN VAN
DE MACHINE (Afb. 1)
1) Stuur.
2) Bedieningspaneel.
3) Zitting.
4) Hendel instelling zitting.
5) Stekker/contact batterij.
6) Treeplank voetensteun.
7) Rijpedaal.
8) Achterwielen.
9) Koplampen.
10) Zwaailichten.
11) Vuilwatertank.
12) Deksel vuilwatertank.
13) Schoonwatertank.
14) Vulopening schoonwatertank.
15) Afvoerslang vuil water.
16) Zuigslang water zuigmond.
17) Afvoerslang schoon water.
18) Gasveer.
19) Groep borstels.
20) Zuigmond.
21) Zijrubbers.
22) Waterfilter.
23) Richtings- en tractiewiel.
3.1 - UITPAKKEN (Afb. 2)
Controleer of de machine en alle bijgesloten
componenten compleet en in tact zijn, zodra
u het verpakkingsmateriaal verwijderd heeft
volgens de aanwijzingen die hierop aange-
bracht zijn.
Neem binnen 3 dagen contact op met de
transporteur of de dealer in het geval dui-de-
lijke schade opmerkt.
- Verwijder de zak (24) met de bijgeleverde
accessoires.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:23:0516/10/2020 08:23:05
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
6
3.1.a - De batterijen plaatsen (Afb. 3)
- Doe de vuilwatertank omhoog (11) met
de daarvoor bestemde handgrepen (25).
De tank blijft openstaan dankzij de gas-
veer (18).
- Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de figuur en verbindt ze zoals aange-
geven in de tekening met de kabels en
pluggen.
- Steek de stekker (26) van de batterijen in
het contact (5).
- Doe de vuilwatertank (11) met beleid om-
laag.
LET OP:
Het aansluiten van de batterijen moet wor-
den uitgevoerd door gespecialiseerd perso-
neel.
3.1.b - De machine van het houten
laadbord halen (Afb. 4 - 5)
- Plaats een glijplank (27) en bevestig
deze aan het houten laadbord.
- Verwijder de houten blokken (28) die de
drie wielen blokkeren.
- Ga op de bestuurdersstoel zitten.
- Draai de sleutel (29) op “ON”.
- Draai de potentiometer (30) tot ongeveer
halverwege.
- Gebruik de richtingsschakelaar (31) om
vooruit of achteruit “ ” te gaan,
druk dan het rijpedaal in (7) en rijd via de
glijplank van het laadbord.
3.1.c - Uitrusting machine (Afb. 6)
De volgende accessoires worden bijgesloten
:
32) Gebruiks- en onderhoudshandleiding
van de machine.
33) Instructiehandleiding batterijlader (in-
dien aanwezig).
34)
Tels (gemonteerd op de machine).
4.1 - ASSEMBLAGE
ONDERDELEN
4.1.a - Installatie zuigmond (Afb. 7)
- Steek de zuigmond (20) in de steunplaat
(35) en zet hem vast door de twee knop-
pen (36) aan te draaien.
- Verbind de zuigslang (16) aan de ope-
ning van de zuigmond.
5.1 DE BATTERIJ LADEN
GEVAARLIJK:
Laad de batterijen op in goed geventileer-
de ruimtes die voldoen aan de desbetref-
fende normen die in het land van gebruik
van kracht zijn.
Voor informatie met betrekking tot de veilig-
heid, houd u aan hetgeen in het hoofdstuk
1 van deze handleiding beschreven staat.
WAARSCHUWING:
Houd u voor de informatie en veiligheid,
met betrekking tot de batterij en de batte-
rijlader op de machine (indien aanwezig),
aan hetgeen beschreven staat in de bijge-
sloten handleiding van de batterijlader.
WAARSCHUWING:
Op het moment dat de machine de fabriek
verlaat, is hij geijkt voor de functionering
op gel-batterijen.
Als u om de andere batterijen te instal-
leren, zie paragraaf “Parameter instellin-
gen”.
Het is verboden om de machine te gebrui-
ken met een gel accu met kalibratie voor
zuur batterijen of andere.
OPMERKING:
Voor het opladen van de batterijen is onge-
veer 10 uur nodig. Voorkom dat u de batterij
gedeeltelijk oplaadt.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:23:1316/10/2020 08:23:13
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
7
5.1.a - De batterij opladen met een
externe batterijlader (Afb. 8)
- Plaats de machine in de nabijheid van het
oplaadstation.
- Haal de stekker (26) van de batterijen uit
het contact (5) van de installatie.
-
Steek de stekker (26) van de batterijen in het
contact (37) van de externe batterijlader.
- Steek na het opladen de stekker (26) van
de batterijen weer in het contact (5) van
de installatie.
6.1 - BESCHRIJVING
BEDIENINGSKNOPPEN
MACHINE
6.1.a - Bedieningspaneel (Afb. 9)
29) Startsleutel
- Door de sleutel met de klok mee naar
ON” te draaien worden de circuits van
spanning voorzien en wordt de werking
van de machine geactiveerd.
- Door de sleutel tegen de klok in naar
OFF” te draaien wordt de spanning
uitgeschakeld en kan de sleutel eruit
gehaald worden.
30) Potentiometer voor het instellen van
de maximale snelheid
U kunt de maximum snelheid van “0”
aan “6” km / h met behulp van de po-
tentiometer (30) aanpassen.
- Als u de knop (30) met de klok mee
draai, verhoogt de snelheid, draai het
linksom, vermindert de snelheid.
- Door het indrukken van het gaspedaal
zal de snelheid in verhouding staan tot
de ingestelde maximale snelheid.
31) Richtingsschakelaar
-Deze stelt de werking van de machine
in.
-Door de schakelaar naar voren te zet-
ten “ ” gaat de machine vooruit rijden,
en door de schakelaar naar achteren te
zetten “ ” gaat de machine achteruit
en klinkt het geluidssignaal voor ach-
teruit.
Als de schakelaar in de centrale stand “0
wordt gelaten blijft de machine stationair
draaien.
38) Display
-Zie paragraaf (“Bedieningsknoppen dis-
play”).
39) Ongebruikte knop.
40) Startschakelaar zuiger (ver-
licht)
-De werking van de zuiger wordt ge-
activeerd door de sleutel (29) naar de
stand “ON” te draaien.
- Door het indrukken op de knop (40)
” start de stofzuiger , op het dis-
play verschijnt het symbool “ ” en,
indien de naar voorwaarts gaat of als
de machine is in neutraal geplaatst, zal
de rakel worden verlaagt.
- Door opnieuw drukken, op de knop
(40) “ ” stopt de ventilator en de
zuigmond wordt verhoogd.
- Met de machine gestopt, zuigmond
omlaag en toets (29) op “ON” na een
periode van inactiviteit, stijgt de zuig-
mond automatisch.
42) Knop stille werking
Door indrukken van de knop (42)
verlaagt de snelheid van de
inlaat turbine, aanzienlijk verminderen
van de ruis die de machine maakt; met
functie ingeschakeld verschijnt op het
display het symbool “ ”.
Door het opnieuw drukken van de knop
(42) “ de functie is uitgeschakeld
en de machine is weer operationeel
in de standaard modus; symbool ver-
dwijnt van het scherm “ ”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:23:1716/10/2020 08:23:17
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
8
OPMERKING:
Het uitschakelen van de zuigturbine
met de “stille werking” ingeschakeld,
de werking van de turbine zelf schakelt
automatisch in de “standaardmodus”
voor de hele tijd van uitschakelvertra-
ging.
43)
ON/OFF
Schakelaar borstels (ON/OFF)
- De werking van de borstels wordt geac-
tiveerd door de sleutel (29) naar stand
ON” te draaien.
- Als u op de knop (43) drukt, verlaagt
het penseel assemblage;
display wordt het symbool “ ” verlicht.
- De borstels beginnen te draaien, wan-
neer u op de gaspedaal drukkt, ze
stoppen wanneer het gaspedaal wordt
opgeheven.
NOTE:
De borstels draaien zowel naar voren,
en met de achteruitversnelling en de
machine stopt, met potentiometer (30)
op “0”.
- Met de machine gestopt, gebogen
hoofd en gestopte borstels, met sleutel
(29) op “ON” na een periode van inacti-
viteit stijgt het hoofd automatisch.
- Als u op de knop (43) “ ON/OFF ” drukkt
met roterende borstels, zullen de bor-
stels stoppen, de groept wordt opgetild
en het symbool ga uit op het display.
44) Knop akoestisch waarschu-
wingssignaal
- Als deze knop “ ” wordt ingedrukt
klinkt het akoestisch waarschuwings-
signaal.
- De werking hiervan wordt geactiveerd
door de sleutel (29) in de stand “ON”.
45) Schakelaar zwaailichten
- Door deze in te drukken, en met de
sleutel (29) in de stand “ON”, worden
de zwaailichten geactiveerd.
46) Schakelaar koplampen
- Door deze in te drukken, en met de
sleutel (29) in de stand “ON”, worden
de koplampen geactiveerd.
47) Knop om water te leveren
- De watertoevoer wordt mogelijk ge-
maakt door de sleutel (29) naar de
stand “ON” door knop (43) “
ON/OFF
” in-
gedrukt en het gaspedaal ingedrukt.
- Druk op de knop (47) “ ” het sym-
bool “ ” verschijnt op het display en
past het water magneetventiel opening.
De werking ervan wordt gecontroleerd
door gaspedaal ingedrukt.
Herhaaldelijk op de knop (47) “
drukkend verhoogt er de hoeveelheid
water; gekomen naar het maximale
bedrag wordt het op het display weer-
gegeven door het symbool
“ ”
, als
de knop opnieuw wordt ingedrukt (47)
schakelt deze functie uit.
48) Knop vor het chemische mid-
del dispenser
- Het aanbod van chemische stof wordt
mogelijk gemaakt door de sleutel (29)
naar de “ON” positie, de knoppen (47)
en (43)
ON/OFF
ingedrukt en het
gaspedaal ingedrukt.
- Druk op de knop (48) “ ”, op het
display verschijnt het symbool “ ”,
en past de dosering van het chemische
middel. De werking van de doseer-
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:23:3316/10/2020 08:23:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
9
pomp wordt bestuurd door het gaspe-
daal ingedrukt.
Herhaaldelijk op de knop (48)
”, het verhoogt de hoeveelheid
van de chemische stof; komt naar het
maximale bedrag op het display weer-
gegeven door “ ” te drukken op de
knop (48) “ ” schakelt deze functie
uit.
NOTE:
In het geval van uitputting van de che-
mische doseersysteem, na het vervan-
gen van de tank bedrijf, druk geduren-
de ten minste “5” seconden op de knop
(48) , de ontluchtingsprocedure
wordt actief gedurende de duur van
ongeveer 40 seconden; Deze functie
werkt alleen wanneer de machine is
gestopt, de sleutel (29) op “ON” en de
keuzehendel (31) naar neutraal.
50) ECO ECO knop
- Door indrukken van de knop (50)
ECO ” de parameters van water, che-
misch middel, aspiratie en de druk van
de cilinderkop, hebben de volgende
waarden:
Waterstroom= 3 ^ notch.
Chemische stof = stand 1 (0,2%).
Zuig = stille modus (50%).
Borstel druk op de grond = minimale
druk.
51) Het aanpassen van de borsteldruk
- Met gebogen hoofd kunt u de druk van
de borstels op de vloer in drie posities
aanpassen:
Minimale druk=
het display toont het volgende sym-
bool “
min
”.
Middendruk=
het display toont het volgende sym-
bool “
med
”.
Maximumdruk=
het display toont het volgende sym-
bool “
max
”.
- Door indrukken van de knop (51a)
” verhoogd zich de waarde ; door
drukken op de knop (51b) “ ”, ver-
mindert zich de waarde.
NOTE:
Telkens wanneer de hoofdeenheid
wordt neergelaten (ruststand), de bor-
steldruk minimaal is.
NOTE:
Deze functie is uitgerust met een vei-
ligheidssysteem, dat automatisch een
overmatig gebruik van de borstel mo-
torstroom detecteert en kan de druk
van de borstels op de vloer automa-
tisch variëren, waardoor de borstels
in de meest geschikte positie yijn ge-
bracht.
6.1.b - Gaspedaal (Afb. 10)
- Als het rijpedaal (7) wordt ingedrukt be-
weegt de machine voor- of achteruit, af-
hankelijk van hoe de richtingsschakelaar
staat.
- Door het loslaten van het gaspedaal (7),
vertraagt de machine tot stilstand. Na een
paar seconden met de machine gestopt,
schakelt automatisch de parkeerrem; de
rem wordt losgelaten door het indrukken
van het gaspedaal (7) met opmars naar
voren of naar achteren.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:23:4216/10/2020 08:23:42
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
10
7.1 SCHERM (Afb. 9)
De commando’s van het dashboard is voor-
zien van een display (38), die verlicht door
het draaien van de contactsleutel in de “ON
stand”.
Het display toont de volgende pictogram-
men:
“A” = Batterij
Geeft laadtoestand van de batterij;
“A1” = batterij opgeladen;
“A2” = batterij ontaden.
” = Stofzuiger werkend
Verschijnt op de display wanneer u de knop
selecteert (40) “ ” wat aangeeft dat de
stofzuiger werkt; door het opnieuw drukken
van de taste (40) “ m de werking te
stoppen, het pictogram “ ” o knippert
enkele seconden en verdwijnt wanneer de
stofzuiger stopt.
”= Stille werking
Vacuüm operationeel.
Het wordt weergegeven op het scherm
wanneer u op de knop (42)
drukt,
wat aangeeft dat de ventilator met een laag
toerental werkt; druk op de knop
(42)
het symbool
verdwijnt en
verschijnt het symbool
het bedient de
normale werking.
” = Voorbereiding watervoorziening
Het is weergegeven op het scherm, wanneer
u de knop (47) “ ” selecteert, wat aan-
geeft dat het de elektromagnetische water
levering is ingeschakeld.
”= Voorbereiding op de borstel ro-
tatie
Het is weergegeven op het scherm, wanneer
u de knop (43) “ ON/OFF ”drukt, aan te geven
dat de rotatie van de borstel is ingeschakeld;
de knop (43) “ ON/OFF ” schakelt de motor voor
rotatie van de borstel uit, het pictogram “
verdwijnt en de kop wordtingetrokken.
” = Maximaal vloeistofniveau in de
vuilwatertank
Wordt weergegeven als de vloeistof in de vuil-
watertank het maximale niveau heeft bereikt.
” = Tank met schoon water leer
Het wordt weergegeven knipperend wanneer
de schoonwater tank het minimale niveau
heeft bereikt; de machine blijft werken.
De lamp gaat uit wanneer de volgende voorwaarden:
-
Tank vol;
-
Na een paar seconden van het hergebruik
van de machine.
ECO ” = ECO- modus
U ziet het, wanneer de ECO-functie wordt
geactiveerd via de knop (50) “ ECO ”.
” = Gaspedaal ingedrukt
Dit symbool wordt geplaatst wanneer de ma-
chine wordt gestart, wat wijst op een verkeer-
de volgorde van de opstarten operatie, om
de geplaatste alarm te verwijderen, laat het
gaspedaal (7) lot (fig. 10).
” = Dispenser van de chemische stof
Het wordt weergegeven op het scherm wan-
neer u op de knop (48) “ ” drukt met ver-
melding van de hoeveelheid van chemische
middel gedoseerd, geflankeerd % van de dosis:
-De percentages worden vastgesteld:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:24:0916/10/2020 08:24:09
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
11
8.1 INSTELLING
PARAMETERS (Afb. 9)
De operator heeft de mogelijkheid om het
menu te openen om de volgende parameters
in te stellen
Taal;
Type batterijen;
Helderheid / Contrast.
Om toegang te krijgen tot het menu, gaat u
als volgte:
- Druk en houd de knopen houden (47)
” en (42) “ ” en draai de con-
tactsleutel (29)om de machine te starten,
totdat u het volgende scherm ziet:
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = ID BEKIJK
INSERT PASSWORD = INVOEGEN WACHTWOORD
- Laat de ingedrukte knoppen.
- Voer het wachtwoord in door te drukken
op de knoppen (51) “ ” of “ ” tot-
dat u het nummer “10” op het display ziet.
- Druk de knop (48) “ ” om het wacht-
woord te bevestigen en voer de parame-
ter menu-instelling in, het schijnt het vol-
gende scherm:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = INSTELLINGEN
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
- Om in de menu-instelling te scrollen, druk
de knop (47) “ ” een in de juiste volg-
orde kunt u de volgende schermen zien:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
LANGUAGE SELECTION = TAALSELECTIE
ITALIANO = ITALIAANS
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
BATTERY SELECTION = BATTERIJ SELECTIE / GEEL 36
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
DISPLAY TUNE = SCHERM TUNE
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
DISPLAY BIGHTNESS = SCHERMHELDERHEID
8.1.a - Taal instellen
- Voer de parameter menu-instelling in tot-
dat u het volgende scherm ziet:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
LANGUAGE SELECTION = TAALSELECTIE
ITALIANO = ITALIAANS
- Kies de taal met de knoppen (51)“
” of “ en druk op de knop (48)
” om de keuze te bevestigen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:24:2216/10/2020 08:24:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
12
8.1.b - Instellen van het type batterij
- Voer de parameter menu-instelling in tot-
dat u het volgende scherm ziet:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
BATTERY SELECTION = BATTERIJ SELECTIE / GEEL 24
- Kies het type batterij, met behulp van de
knoppen (51) “ ” of “ ” en druk
op de knop (48) “ ” om uw keuze te
bevestigen;
GEL = Gel Batterij
AGM = Batterij AGM
WET = ACID Batterij
8.1.c - Instellen van helderheid en
contrast
- Voer de parameter menu-instelling in tot-
dat u het volgende scherm ziet:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
DISPLAY BIGHTNESS = SCHERMHELDERHEID
- Kies het type van de helderheid van het
beeldscherm, door het instellen van een
waarde van “0 tot 30”, met behulp van de
knoppen (51) “ ” of “ ” en druk
op de knop (48) “ ” naar de con-
trast-instelling te gaan.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = ALGEMEEN TOESTELLEN
DISPLAY TUNE = SCHERM TUNE
- Kies het type beeldscherm contrast, door
het instellen van een waarde van “5 tot
50”, met behulp van de knoppen (51)
” of “ ” en druk op de knop (48)
” om uw keuze te bevestigen.
8.2 NOODGEVALLEN
(Afb. 8)
In geval van nood dient u de stekker (26) uit
het contact (5) te halen. Zo wordt de span-
ning uitgeschakeld en stoppen alle functies
van de machine.
WAARSCHUWING:
Als de machine in werking is mag u alleen
de stekker (26) eruit trekken als dit echt
noodzakelijk is. Doe dit niet om de ma-
chine uit te zetten, want het kan ernstige
defecten veroorzaken.
8.3 - BEVEILIGING
(Afb. 11)
WAARSCHUWING:
De machine is voorzien van een sensor
(41) die de aanwezigheid van de operator
registreert.
Deze sensor blokkeert alle functies van
de machine wanneer de operator niet op
de bestuurdersstoel zit, en laat de machi-
ne stationair draaien.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:24:2816/10/2020 08:24:28
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
13
8.4 - ALARMEN TIJDENS DE WERKING (Afb. 9)
Wanneer er een storing van de machine is, blijkt op het scherm (38) het type alarm zoals
hieronder vermeld.
Raadpleeg de lijst en voer de aanbevolen procedures uit om de correcte functionering van de
machine te hervatten.
Wend u tot de Technische Assistentie als het probleem niet verholpen kan worden met de
aanbevolen oplossingen.
Alarm Betekenis Oplossing
AL_1: Functie
Amp. borstels
Amperometrische
bescherming van Borstels
Controleer het proel van
de functie van de borstels.
Hooge werkstroom van de
borstelmotor gedetecteerd.
AL_2: Functie
Amp. stofzuiger
Amperometrische
bescherming van
stofzuiger
Controleer de absorptie
van stofzuiger motor Hooge
werkstroom van de stofzui-
ger motor gedetecteerd..
AL_3: Functie
Vermogen Guasta
Vermogenstrap
beschadigd
Vermogenstrap stofzuiger of
borstels is beschadigd, ver-
vang de kaart.
AL_4: Functie
Overstroom
Uitgangen overstroom-van
borstel of een stofzuiger
Kortsluiting gedetecteerd op
de uitgang van de koolbor-
stels of stofzuiger: aanslui-
tingen en de staat van de
motoren controleren.
AL_5: Functie
Overtemperatuur
Thermische bescherming
van de borstel / stofzuiger
Oververhitting van borstels
en stofzuiger: controleer de
absorpties.
AL_6: Function
Act1:endsw fail
Abnormale lezing van de
aandrijving van de
borstels schakelaar
Afwijkingen in de schakelaar
conguratie. Controleer de
aansluitingen en de toestand
van de schakelaar de bor-
stelschakelaar.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Lezen abnormaliteit van
de aandrijving van de
wisserschakelaare
Afwijkingen in de schakelaar
conguratie. Controleer de
aansluitingen en de toestand
van de schakelaar de wis-
serschakelaar.
AL_8: Function
Act1:timeout
Aandrijving van de
borstels: Final positie niet
bereikt
Plaats de borstel actuator
niet bereikt in de maximale
tijd verwacht. Controleer de
actuator aansluitingen en / of
mechanische obstructies.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:24:2816/10/2020 08:24:28
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
14
Alarm Betekenis Oplossing
AL_9: Function
Act2:timeout
Aandrijving van de wisser:
Final positie niet bereikt
Plaats de wisser actuator
niet bereikt in de maximale
tijd verwacht. Controleer de
actuator aansluitingen en / of
mechanische obstructies.
AL_13: Traction
Pedal failure Pedaal verscheurt
Controleer de aansluitingen
en de status van het pedaal
potentiometer.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedaal ingetrapt bij
inschakelen
Gedetecteerde micro vistuig,
gesloten bij inschakelen: het
pedaal loslaten.
AL_15: Tractie
Overtemperatuur
Thermische bescherming
van de tractie
Oververhitting van tractie:
controleer de absorpties.
AL_16: Tractie
Vermogen Guasta
Vermogenstrap tractie
beschadigd
Vermogenstrap tractie be-
schadigd: vervang de kaart.
AL_17: Tractie
Overstroom
Overstrom van de tractie
uitgang
Kortsluiting gedetecteerd op
de uitgang van de aandrijf-
motor: aansluitingen en de
staat van de motoren contro-
leren.
AL_18: Tractie
Amp.Travtie
Amperometrische
bescherming van tractie
Controleer het proel van de
functie tractie. Hoge werken-
de stroom is gedetecteerd
door de aandrijfmotor.
AL_20: Algemeen
EEprom Guasta
Fout bij het lezen van het
interne geheugen Vervang de kaart.
AL_21: General
key-off failure
Onjuiste
toetsencombinatie
Gedetecteerd opleving op de
sluitel signaal: controleer de
aansluitingen en de sleutel
contact.
AL_22: Algemeen
Algemeen Relais
Algemeen Relais
beschadigd
De algemene relais op het
bord is beschadigd: vervangt
de kaart.
AL_23: Algemeen
Overspanning Overspanning
Overspanning gedetecteerd
op Functie Bord.
Controleer de batterijaan-
sluitingen
AL_24: Tractie
Batterijaansluitingen
Batterij niet aangesloten
op het Functie Bord
Controleer het proel van de
functie tractie. Hoge werken-
de stroom is gedetecteerd
door de aandrijfmotor.
AL_25: Algemeen
Sleutels aansluiting
Gebrek aan communicatie
brug-werk
Controleer verbindingen tus-
sen card toetsenbord en
functies.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:24:2816/10/2020 08:24:28
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
15
9.1 - DE TANK VULLEN
(Afb. 1-12)
WAARSCHUWING:
Vul de tank met schoon kraanwater dat
niet warmer is dan 50°C.
- Zorg dat de slang (17) goed aan de tank
zit bevestigd met de daarvoor bestemde
klemmen.
-
Open de dop (14) van de schoonwatertank (13).
- Vul de tank (13) helemaal met water.
- Doe na het vullen van de tank de dop (14)
er weer op.
9.2 - TANK WASMIDDEL /
CHEMISCHE MIDDEL
(Afb. 13)
OPMERKING:
Gebruik alleen niet-schuimende reinigings-
middelen. Neem voor de dosering de aanwij-
zingen van de producent van het reinigings-
middel en het soort vuil in acht.
GEVAAR:
- Indien de ogen of de huid met het rei-
nigingsmiddel in contact komen of als
het wordt ingeslikt, dient u het veilig-
heidsfiche raadplegen van de produ-
cent van het reinigingsmiddel.
- Trek de hendel (52), teneinde het deksel
(53) te ontgredelen, dann til het.
- Controleer of in de tank (54) is er de nodi-
ge product voor de werkdag.
Bij het vervangen van de tank, ga als volgt
te werk:
- Verwijder de dop (55), verwijder de bus
(54) en plaats een nieuwe 5 liter tank,
steek de stekker (55) met de zuigbuis.
NOTE:
De tanks (54) te gebruiken zijn stan-
daardrecht 5 liter, die in de handel te nden
zijn.
- Sluit het deksel (53) en vergrendeel het
met de vergrendeling (52).
- Voer de lucht door (hierin beschreven).
10.1 - WERKING
(Afb. 1-7-9)
10.1.a - Controles vóór het gebruik
- Controleer of de afvoerslang (15) van de
vuilwatertank goed is bevestigd en afge-
sloten.
- Controleer of de waterzuigslang (16) van
de zuigmond goed op de vuilwatertank is
aangesloten.
- Controleer of het verbindingsstuk (56) op
de zuigmond (20) niet verstopt is en of de
slang goed is aangesloten.
- Controleer of de batterijen geladen zijn
door de sleutel (29) naar “ON” te draai-
en en de indicator op het display (38) te
checken.
10.1.b - De machine gereedmaken en
het programma kiezen (Afb.
9-10)
- Zit in de stoel van de bestuurder.
Reinigingsprogramma’s:
- De machine kan 4 reinigingsprogram-
ma’s uitvoeren:
Cyclus alleen drogen:
- Om het te drogen lopen, druk op de
” knop (40 Afb. 9), de stofzuiger
start.
Cyclus alleen schrobben:
- Om de poetsbeurt te draaien, druk op de
knop “ ON/OFF ” (43 Afb. 9), het bereidt de
rotatie van de borstels voor.
De rotatie van de borstels wordt gestart,
toen de machine met het gaspedaal (7
Afb. 10) ingedrukt, begint om vooruit of
achteruit te gaan, of door te drukken en
gaskleppotentiometer (30) tot “0”.
Cyclus reinigen, schrobben:
- Druk op de knop “ ON/OFF ” (43 Afb. 9), om
de borstel rotatie voor te bereiden en
druk op de “ ” knop (47 Afb. 9), om
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:24:3216/10/2020 08:24:32
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
16
de watertoevoer voor te bereiden.
De rotatie van de borstels en de water-
toevoer begint, met de gaspedaal voor-
uit of achteruit, of tijdens stilstand met
potentiometer (30 Afb. 9) op “0”.
De keuzehendel moet altijd worden inge-
voerd.
Cyclus reinigen, schrobben en drogen:
- Druk op de knop “ ” (47 Afb. 9), op de
waterleiding voor te bereiden;
- Druk op de knop “ ON/OFF ” (43 Afb. 9) om
de borstel rotatie te activeren, die beginnt
als u op het gaspedaal met voorwaartse
versnelling ingeschakeld drukt;
- Druk op de knop “ ” (40 Afb. 9), de
stofzuiger start.
10.1.c -
Gebruik van de machine (Afb. 9)
GEVAAR:
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de
machine op hellingen gebruikt. Zo voor-
komt u kanteling of situaties waarbij de
stabiliteit van de machine in gevaar wordt
gebracht.
GEVAAR:
Vermijd plotselinge stuurbewegingen en
draai het stuur alleen volledig om als de
machine langzaam rijdt. Houd hierbij al-
tijd rekening met de staat van de vloer
- Nadat u de machine gestart heeft en het
programma heeft gekozen stelt u de ge-
wenste richting in met de richtingsscha-
kelaar (31 Afb. 9).
- Zet de zwaailichten
(10
Afb
. 1)
en kop-
lampen
(9
Afb
. 1)
aan
.
- Begin de reinigingswerkzaamheden door
het rijpedaal in te drukken (7 Afb. 10).
OPMERKING:
Als u het rijpedaal loslaat, worden de rotatie
van de borstels en de waterafgifte gestopt.
OPMERKING:
Alleen als de machine vooruit rijdt wordt
de vloer op de juiste wijze gereinigd en ge-
droogd. Als de machine achteruit rijdt gaat
de zuigmond omhoog en wordt er geen wa-
ter van de vloer opgezogen.
- Stel indien nodig de hoeveelheid van
wasoplossing, met behulp van de “
knop (48 Afb. 9).
- Controleer op het display (38 Afb. 9) of de
batterijen geladen zijn.
NOTE:
Wanneer de operator de machine verlaat.
schakelt automatisch de parkeerrem in.
GEVAAR:
Het is verboden de machine op een hel-
ling te parkeren.
10.1.d - Einde gebruik en uitschake-
ling (Afb. 9)
- Schakel aan het eind van de werkzaam-
heden de rotatie van de borstels en de
zuiger uit met behulp van de betreffende
bedieningsknoppen, afhankelijk van de
gebruikte cyclus.
- Draai de sleutel (29 Afb. 9) naar “OFF”.
- De parkeerrem wordt automatisch geacti-
veerd.
- Leeg en reinig de vuilwatertank en
schoonwatertank zoals staat aangege-
ven in de betreffende paragrafen.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:24:3216/10/2020 08:24:32
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
17
11.1 - HET VUILE WATER
AFVOEREN (Afb. 14)
GEVAAR:
Controleer of de vuilwatertank (11) leeg is
voor u hem omhoog doet.
Aan het eind van de reinigingscyclus of wan-
neer de vuilwatertank (11) vol is, dient u deze
te legen. Daarvoor gaat u als volgt te werk:
OPMERKING:
Neem voor de verwerking van het vuile wa-
ter de geldende normen van het land van ge-
bruik in acht.
- Plaats de machine dichtbij een afvoer.
- Haal de slang (15) uit de houder.
- Verwijder de dop (57) van de slang (15)
en laat al het water uit de tank weglopen.
OPMERKING:
U kunt de hoeveelheid water die wegloopt
veranderen door op het laatste deel van de
slang (15) te drukken.
- Doe de dop (57) op de slang (15) en
plaats deze laatste weer in zijn houder.
12.1 ONDERHOUD EN
REINIGING
WAARSCHUWING:
Voor informatie en waarschuwingen
in verband met onderhoud of reiniging
operaties, volg dan de instructies in het
boekje “veiligheidswaarschuwingen voor
vloer wasdroger” aan deze.
DAGELIJKS UIT TE
VOEREN HANDELINGEN
12.1.a - De schoonwatertank legen en
reinigen (Afb. 15)
WAARSCHUWING:
Aan het eind van de werkzaamheden
moet de schoonwatertank (13) geleegd en
gereinigd worden om aanslag of ophopin-
gen te voorkomen.
Nadat u de vuilwatertank heeft geleegd,
leegt u de schoonwatertank (13) als volgt:
- Plaats de machine bij een afvoer.
- Haal de slang (17) uit zijn klemmen,
plaats hem boven de afvoer, haal de dop
eraf (57) en laat al het water weglopen.
- Reinig de binnenkant van de tank door
de afvoerslang open te laten en schoon
water in de bovenopening te laten lopen.
- Doe aan het eind de slang omhoog (17),
sluit de dop (57) en plaats de slang terug
in zijn klemmen.
12.1.b - De vuilwatertank reinigen
(Afb. 16)
WAARSCHUWING:
Aan het eind van de reinigingswerkzaam-
heden moet de vuilwatertank gereinigd
worden om aanslag, ophopingen, bac-
teriegroei, onaangename geurtjes en
schimmel te voorkomen.
GEVAAR:
Laat de vuilwatertank (11) eerst leeglopen
voor u hem omhoog doet.
- Verwijder het deksel (12).
- Doe de vuilwatertank (11) omhoog.
- Hang de slang (15) naar beneden met
de dop eraf en laat water in de bovenope-
ning (58) stromen. Reinig zo de binnen-
kant van de tank tot er schoon water uit
de afvoerslang komt.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:24:3316/10/2020 08:24:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
18
- Plaats in omgekeerde volgorde alle on-
derdelen terug.
-
Verwijder en reinig de aanzuigfilter (59)
met stromend water, verwijderend van
alle stukjes papier, hout, etc ...,dat het
blokeren.
12.1.c - Reiniging zuigmond (Afb. 17)
Om de zuigmond (20) goed te kunnen reini-
gen, moet deze verwijderd worden. Ga als
volgt te werk:
- Maak de slang (16) los van de zuigmond
(20).
- Draai de knoppen (36) los en verwijder
de zuigmond (20).
- Reinig de zuigmond en in het bijzonder
de rubbers (60) en de binnenkant van het
verbindingsstuk op de zuigmond (56).
OPMERKING:
Als tijdens de reiniging blijkt dat de rubbers
(60) beschadigd of versleten zijn, moeten
deze vervangen of omgekeerd worden.
- Plaats in omgekeerde volgorde alle on-
derdelen terug.
12.1.d - Reiniging zijrubbers (Afb. 18)
Om een goede reiniging van side skirts te
maken (61) till op en spoel de banden (62).
OPMERKING:
Als tijdens de reiniging blijkt dat de rubbers
(62) beschadigd of versleten zijn, moeten
deze vervangen of omgekeerd worden.
- Lagere side skirts (61).
GEVAAR:
Til de side skirts niet met de behuizing
(63) verwijderd.
HANDELINGEN DIE ELKE
DRIE MAANDEN MOETEN
WORDEN UITGEVOERD
12.1.e - Controle slijtage stuurketting
(Afb. 19)
- Controleer de ketting (66), die onder de
machine bij het voorwiel zit, op slijtage en
corrosie. Indien de ketting corrosie ver-
toont, moet hij vervangen worden. Neem
hiervoor contact op met de technische
service.
HANDELINGEN DIE UITGE-
VOERD MOETEN WORDEN
INDIEN HET NODIG IS
12.1.f - De borstels vervangen
(Afb. 20)
De borstels moeten vervangen worden wan-
neer ze zo versleten zijn dat de haren kor-
ter dan 2 cm zijn of wanneer het soort vloer
daarom vraagt. Ga als volgt te werk:
- Steek een hand naar binnen, onder de
borstelhoudergroep (19). Draai de borstel
bruusk tegen de rotatierichting in om hem
los te maken.
- Plaats de nieuwe borstels onder de bor-
stelhoudergroep (19).
- Ga op de bestuurdersstoel zitten en draai
de sleutel (29 Afb. 9) naar stand “ON”.
- Stel de rijrichting in.
- Druk op de knop “ ON/OFF ” (43 Afb. 9) om de
rotatie van de borstels gereed te maken.
De groep borstels gaat omlaag.
- Druk het rijpedaal in (7 Afb. 10), de flen-
zen van de borstelhouder gaan draaien
en bevestigen zo de borstels. Laat dan
het pedaal weer los.
- Druk opnieuw op de knop “ ON/OFF ” (43 Afb.
9) en draai de sleutel (29 Afb. 9) naar
stand “OFF”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:24:3316/10/2020 08:24:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
19
12.1.g - Reiniging schoonwaterfilter
(Afb. 21)
- Zorg ervoor dat de tank (13) is leeg.
- Verwijder de dop (22) en haal het filterpa-
troon (64) eruit.
- Reinig het filterpatroon (64) onder stro-
mend water.
- Monteer alles in omgekeerde volgorde
ervoor te zorgen dat de pakking (65)
goed is gepositioneerd.
12.1.h - De rubbers van de zuigmond
vervangen (Afb. 22)
Als u merkt dat het drogen van de vloer niet
meer zo makkelijk gaat of dat er water op de
vloer achterblijft, moet u de staat van de rub-
bers van de zuigmond (20) controleren:
- Verwijder de groep zuigmond (20) zoals
staat aangegeven in de paragraaf “Reini-
ging zuigmond”.
- Draai de vleugelmoeren (67) los en ver-
wijder de rubbers (60).
OPMERKING:
Als de rubbers (60) aan een zijde versleten
zijn, kunnen ze eenmaal omgekeerd worden.
- Vervang of keer de rubbers (60) om zon-
der ze onderling te verwisselen.
- Plaats in omgekeerde volgorde alle on-
derdelen terug.
OPMERKING:
Er bestaan twee soorten rubbers:
Crêperubber voor alle vloersoorten en polyu-
rethaan rubbers voor vloeren die bevuild zijn
met olievlekken in mechanische werkplaat-
sen.
12.1.i - De zijrubbers vervangen
(Afb. 23)
Als blijkt dat het reinigingswater niet door de
zijrubbers wordt binnengehouden, moet ge-
controleerd worden of ze (62) niet versleten
zijn:
- Verwijder de zijrubbers zoals staat aan-
gegeven in de paragraaf “Reiniging zij-
rubbers”.
- Draai de schroeven (68) los en verwijder
de rubbers (62).
LET OP:
Als de rubbers (62) aan een zijde versleten
zijn, kunnen ze eenmaal omgekeerd worden.
- Vervang of keer de rubbers (62) om zon-
der ze onderling te verwisselen.
- Plaats in omgekeerde volgorde alle on-
derdelen terug.
12.1.j - Afstelling druk zuigmond
(Afb. 24)
- Start de machine en druk op de knop
(40 Afb. 9) “ ”. De zuigmond gaat
omlaag.
- Steek vooruit en verplaatsen van een
paar meter, verlaat vervolgens de machi-
ne.
- Beweeg de draadstang (69) om de druk
in te stellen die de rakels (60) op de vloer
uitoefenen. Als u met de klok mee draait
wordt de druk groter, en tegen de klok in
kleiner.
OPMERKING:
De druk is juist wanneer er tijdens het reini-
gen geen waterstrepen op de vloer achter-
blijven en de rakel een constante druk over
de gehele lengte uitoefent.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:24:3316/10/2020 08:24:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
20
12.1.k - De drie wielen op slijtage con-
troleren (Afb. 25)
-Controleer regelmatig of de drie wielen
(8) en (23) slijtage vertonen. Indien er
sprake is van slijtage of beschadiging
moeten ze vervangen worden. Neem
hiervoor contact op met de technische
service.
GEVAAR:
Rijden met versleten of beschadigde wie-
len kan gevaarlijk zijn voor de operator,
aangezien de machine in bochten moge-
lijk minder grip heeft.
12.1.l - De zekeringen vervangen
(Afb. 26)
WAARSCHUWING:
Vervang de doorgebrande zekering met
een zekering met dezelfde waarde (amp-
ère).
-Om de zekering (70) op de positieve pool
van de batterij te vervangen gaat u als
volgt te werk:
WAARSCHUWING:
Controleer of de vuilwatertank leeg is.
- Haal de stekker (26) uit het contact (5).
- Doe de vuilwatertank (11) omhoog met
behulp van de handgrepen (25).
Zekering (70) - 150A
Zekering batterij.
Zekering (71) - 10A
Zekering bedieningspaneel.
- Voor het resetten van de zekering (71),
verwijder het paneel (72), het losdraaien
van de schroeven en draai de (49) knop
om de zekering te resetten.
PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De machine start niet als de
sleutel omgedraaid wordt.
De batterij is leeg.
De algemene zekering is
doorgebrand.
Sleutel defect
Controleer de lading van de
batterij.
Vervang de zekering op de
batterijkabel.
Vervang de sleutel.
De borstel draait niet. De machine draait stationair.
Motor is gebroken.
Kaart is defect.
Rijd vooruit of achteruit.
Vervang de motor.
Vervang de kaart.
De zuiger werkt niet. De vuilwatertank is vol.
Defecte motor turbine.
Kaart is defect.
Leeg de tank.
Vervang de motor.
Vervang de kaart.
De machine droogt niet of
niet goed en laat water op de
vloer achter.
De zuiger is uitgeschakeld.
De zuigslang is verstopt.
De vuilwatertank is vol.
De rubbers van de zuigmond
zijn versleten.
Start de zuiger.
Controleer en reinig eventu-
eel de zuigslang die de zuig-
mond met de vuilwatertank
verbindt.
Leeg de vuilwatertank.
Keer de rubbers van de zuig-
mond om of vervang ze.
Er komt geen water uit de
machine.
De schoonwatertank is leeg.
Defecte waterpomp.
Kaart is defect.
Het filter is verstopt.
De elektromagnetische klep
van de pomp werkt niet.
Vul de tank.
Vervang de waterpomp.
Vervang de kaart.
Reinig het filter.
Neem contact op met de
technische service.
12.1.m -
Configuratie batterijlader
(Afb. 27)
WAARSCHUWING:
De machine komt uit de fabriek met een
standaardconfiguratie voor de werking
met gelbatterijen, type “Sonnenschein”.
GEVAAR:
Deze ingreep mag uitsluitend door een
gespecialiseerd technicus uitgevoerd
worden.
Standaardconfiguratie met gelbatterijen
type Sonnenschein
- Demonteer het carter (A) van de externe
batterijlader en controleer of de schake-
laars (1 - 2 - 3 - 4) staan zoals in afbeel-
ding (B).
De configuratie kan als volgt veranderd wor-
den:
Configuratie voor gelbatterijen van een
ander type dan Sonnenschein
- Controleer of de schakelaars (1 - 2 - 3 - 4)
staan zoals in afbeelding (C).
Configuratie voor zuurbatterijen
- Controleer of de schakelaars (1 - 2 - 3 - 4)
staan zoals in afbeelding (D).
WAARSCHUWING:
Wijzig alleen de schakelaars (1 - 2 - 3 - 4);
wijzig niet de positie van de schakelaars
(5 - 6 - 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:24:3316/10/2020 08:24:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
21
PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De machine start niet als de
sleutel omgedraaid wordt.
De batterij is leeg.
De algemene zekering is
doorgebrand.
Sleutel defect
Controleer de lading van de
batterij.
Vervang de zekering op de
batterijkabel.
Vervang de sleutel.
De borstel draait niet. De machine draait stationair.
Motor is gebroken.
Kaart is defect.
Rijd vooruit of achteruit.
Vervang de motor.
Vervang de kaart.
De zuiger werkt niet. De vuilwatertank is vol.
Defecte motor turbine.
Kaart is defect.
Leeg de tank.
Vervang de motor.
Vervang de kaart.
De machine droogt niet of
niet goed en laat water op de
vloer achter.
De zuiger is uitgeschakeld.
De zuigslang is verstopt.
De vuilwatertank is vol.
De rubbers van de zuigmond
zijn versleten.
Start de zuiger.
Controleer en reinig eventu-
eel de zuigslang die de zuig-
mond met de vuilwatertank
verbindt.
Leeg de vuilwatertank.
Keer de rubbers van de zuig-
mond om of vervang ze.
Er komt geen water uit de
machine.
De schoonwatertank is leeg.
Defecte waterpomp.
Kaart is defect.
Het filter is verstopt.
De elektromagnetische klep
van de pomp werkt niet.
Vul de tank.
Vervang de waterpomp.
Vervang de kaart.
Reinig het filter.
Neem contact op met de
technische service.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:24:3316/10/2020 08:24:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
22
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De machine beweegt niet. Operator zit niet correct op
de bestuurdersstoel.
Defecte motor draait.
Voor- of achteruit is niet in-
geschakeld.
Kaart is defect.
De sensor voor de detectie
operator is defect.
Ga correct op de stoel zitten.
Vervangende aandrijfwiel.
Zet de machine in z’n voor-
of achteruit middels de daar-
voor bestemde schakelaar.
Vervang de kaart.
Neem contact op met de
technische service voor de
vervanging.
De vloer wordt niet goed ge-
reinigd.
Ongeschikte borstels of rei-
nigingsmiddel.
De borstel is versleten.
Gebruik borstels of reini-
gingsmiddelen die geschikt
zijn voor het soort vloer of
vuil.
Vervang de borstel.
De indicator “ ” oplos-
sing tank leeg, blijft knippe-
ren.
Tank leeg.
Tap is gesloten.
Storingen in de stroommete.
Vul de tank.
Zet de kraan.
Vervang de stroommeter.
Legenda:
BATT ................................................. Batterij
CN1 ...........6-pins co nnector Display - Card
CN2 .........20-pins connector Electronic card
CN3 ..........................12-pins connector card
CN4 ........4-pins connector adapter - Display
CN6 .................................. Batterij connector
CH ..........................................Contactsleutel
E.V. ........................................... Magneetklep
F1 .......................................... 150A zekering
F2 .................. 10A zelfherstellende zekering
FLUS ........................................Stroommeter
MA ................................................ Zuigmotor
MS1 .......................................Borstelmotor 1
MS2 .......................................Borstelmotor 2
MT ............................................ Tractiemotor
PA...............................................Waterpomp
PC..................................... Chemische pomp
PT ........................................... Potentiometer
S1 .......................Raak Herstel Level Sensor
TR ............................................. T schakelaar
1.........................................................Display
2....................................................Power ON
3.......................................... Voor-terug mars
4...........................................................Terug
5.............................................................Voor
6...................................................Micro zetel
7...........................................Micro stuurhoek
8........................................Touch Cell niveau
9.....................................36/12 transformator
10....................................... Borstels actuator
11................................Ruitenwisser actuator
12..............................................Stroommeter
13.........................................................Hoorn
14.......................................................Lichten
15......................................47k potentiometer
16..............................................Knipperende
17.................................................Gaspedaal
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:24:3416/10/2020 08:24:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NL -
23
ELEKTRISCH SCHEMA
07_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_NL.indd 2307_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_NL.indd 23 19/01/2023 16:28:0119/01/2023 16:28:01
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:24:3916/10/2020 08:24:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
1
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek pro čištění prostředí, ve kterém žijete.
Stroj na mytí podlah, který jste si zakoupil, byl navržen tak, aby naplnil představy uži-
vatele, pokud jde o snadnost použití a spolehlivost.
Jsme si vědomi toho, že dobrý výrobek potřebuje neustále specifické aktualizace, aby
si zachoval úroveň kvality a aby odpovídal očekávání každodenních uživatelů. V této
souvislosti doufáme, že najdeme ve Vás nejen spokojeného zákazníka, ale i partnera,
který nám bude posílat své myšlenky a názory plynoucí z každodenní osobní zkušenosti.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:24:3916/10/2020 08:24:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
2
Technické údaje......................................................................................................CS-3
1.1 Úvod ..........................................................................................................CS-5
1.1.a - Pozice Operator................................................................................CS-5
1.1.b - Obecné pokyny při používání přístroje ............................................CS-5
1.1.c - Obecné pokyny při údržbě................................................................CS-5
1.2 Používajísenevztahujenastroji ..............................................................CS-5
1.3 Strojdemolice .............................................................................................CS-5
2.1 Znaloststroje ..............................................................................................CS-5
3.1 Rozbalení .....................................................................................................CS-5
3.1.a - Vyjměte baterie .................................................................................CS-6
3.1.b - Vykládání stroje z dřevěné palety ....................................................CS-6
3.1.c - Strojní vybavení ................................................................................CS-6
4.1 Montážsoučástek .......................................................................................CS-6
4.1.a - Stěrka instalace ................................................................................CS-6
5.1 Nabíjecístroj ..............................................................................................CS-6
5.1.a - Nabíjení baterie přes externí nabíječkou ..........................................CS-7
6.1 Popisovládacíchprvkůstroje..................................................................CS-7
6.1.a - Ovládací panel..................................................................................CS-7
6.1.b - Plynový pedál ...................................................................................CS-9
7.1 Displej .........................................................................................................CS-9
8.1 Nastaveníparametrů ...............................................................................CS-10
8.1.a - Nastavení jazyka ............................................................................CS-11
8.1.b - Nastavení typu baterie....................................................................CS-11
8.1.c - Nastavení jasu a kontrastu .............................................................CS-12
8.2 Bezpečnost ...............................................................................................CS-12
8.3 Zabezpečení ..............................................................................................CS-12
8.4 Alarmyběhemprovozu ............................................................................CS-13
9.1 Naplněnínádrže ........................................................................................CS-15
9.2 Tankčistícíprostředek/chemická .........................................................CS-15
10.1 Operace .....................................................................................................CS-15
10.1.a - Kontroly před použitím .................................................................CS-15
10.1.b - Příprava stroje a výběr cyklu .......................................................CS-15
10.1.c - Použití stroje ................................................................................CS-16
10.1.d - Použití objednávka a vypnutí .......................................................CS-16
11.1 Vypouštěcíkrecyklacivody ....................................................................CS-17
12.1 Údržbaačištění ........................................................................................CS-17
12.1.a - Vyprazdňování a čištění nádrže čistou vodu ...............................CS-17
12.1.b - Nádrž čištění zotavení vodu ........................................................CS-17
12.1.c - Čištění stěrač ...............................................................................CS-18
12.1.d - Čištění mini boční pneumatiky .....................................................CS-18
12.1.e - Kontrola opotřebení ozubeného řetězu .......................................CS-18
12.1.f - Výměna kartáče ...........................................................................CS-18
12.1.g - Vyčistěte ltr čerstvé vody ...........................................................CS-19
12.1.h - Výměna gum stěrače ...................................................................CS-19
12.1.i - Výměna pneumatik mini boční pneumatiky .................................CS-19
12.1.j - Incidence úprava stěrač ..............................................................CS-19
12.1.k - Kontrolu opotřebení všech tří kol .................................................CS-20
12.1.l - Výměna pojistky ..........................................................................CS-20
12.1.m - Kongurace nabíječka .................................................................CS-20
Poruchy-príčiny-nápravnáopatření ................................................................CS-21
Elektrickáschéma ................................................................................................CS-23
Index
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:24:3916/10/2020 08:24:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
3
Technické údaje
R150 FD85 R150 FD100
Typovládání Operátor
Charakteristiky
Instalovaný výkon Baterie
Působení N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Šířka mycí plochy 36V baterie
Šířka vysávání 2650 W 2650 W
Pokrok Trakční vpřed / vzad
Šířky , kartáč 850 mm 1000 mm
Šířka sání 1100 mm 1300 mm
Teoretická kapacita čištění 5000 m2/h 6000 m2/h
Vibrace ruky a paže 2.03 m/s2
Celotělové vibrace 0.63 m/s2
Akustický tlak 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Low Noise
Nejistota KpA 0.75 dB (A)
Kartáče/pad
Průměr / číslo 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Výkon motoru/číslo 500 W x 2 500 W x 2
Rychlost motoru 135 otáčok/min. 135 otáčok/min.
Specifický tlak 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Trakce
Maximální stoupavost při čištění 2 %
Stoupavost bez nákladu 16 %
(Maximální délka rampy: 4,5 m)
Výkon motoru 900 W
Maximální provozní rychlost 6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:24:3916/10/2020 08:24:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
4
R150 FD85 R150 FD100
Vysávání
Výkon motoru 600 W
Deprese (vodní sloupec) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Průtok vzduchu 32 l / sec
Nádrž
Typologie Dvojče nádrž
Recyklace Ne
Kapacita roztoku 150 l
Kapacita nádrže na odpadní vodu 160 l
Rozměry 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Rozměr prostoru pro baterie
(délka x šířka x výška) 2 přihrádky - 540 x 295 x 380 mm
Hmotnost
Vlastní hmotnost 290 Kg 302 Kg
Hmotnost s bateriemi 578 Kg 590 Kg
Hmotnost v provozním stavu 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:24:3916/10/2020 08:24:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
5
1.1 ÚVOD
NEBEZPEČÍ:
Před použitím stroje si přečtěte Brožura
BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍPROČIŠ-
TĚNÍ” přiložený k této a následující dodatky.
1.1.a-Poziceoperátor
Provozovatel při používání stroje, sedí na se-
dadle s rukama na volantu.
1.1.b-Všeobecná bezpečnostní
opatřenípřipoužívánístroje
- NENECHÁVEJTE stroj na svazích se
sklonem.
- Je zakázáno ohýbat v rampě; riziko pře-
vrácení.
- Vyhněte se používání terminálu v pro-
středí s nebezpečím padajícími předmě-
ty.
1.1.c-Obecnépokynypřiúdržbě
- Pro čištění a mytí nepoužívejte agre-
sivníčistícíprostředky,kyseliny,lou-
hy atd a věnovat zvláštní pozornost
elektrickýchčástí.
- Neumývejte stroj přímým proudem
vodynebotlaku.
1.2-POUŽÍVAJÍSENE-
VZTAHUJENASTROJI
- Nepoužívejte přístroj s otevřeným
sběrnénádrže;
- Nejezdětesfeet/nohyvisící;
- Nedělajínáhléřízenízejménanasjezd.
POZOR:
Stroj je povoleno pro přepravu JEDNÉ
osobě.
1.3-STROJDEMOLICE
NEBEZPEČÍ:
Baterie jsou považovány za nebezpečný
odpad, a tak musím být likvidovány ve
speciálních sběrných středisek, jak je
uvedeno předpisy platnými v zemi pou-
žití.
2.1-PŘEHLEDZAŘÍZENÍ
(Obr.1)
1) Řízení.
2) Kontrolní Panel.
3) Sedadla.
4) Seřízení sedadla páka.
5) Zástrčka / zásuvka pro baterii.
6) Platform podnožka.
7) Plynový pedál.
8) Zadních kol.
9) Práce světla.
10) Rotační majáky.
11) Vyprošťovací tank vodu.
12) Kryt nádrže na obnovení vody.
13) Nádrže čistou vodou.
14) Zatížení Otevření čistá voda.
15) Výfukové potrubí recyklované vody.
16) Stěrky sací hadice vody.
17) Pipe čistá odtéká voda.
18) Plynové pružiny.
19) Kartáčování jednotku.
20) Stěrka.
21) Boční sukně.
22) Vodní filtr.
23) Směrová kola a trakce.
3.1-VYBALENÍ(Obr.2)
Po odstranění obalu, v souladu s pokyny na
samotném obalu, zkontrolovat integritu stroje
a všechny komponenty dodávané.
Setkáte-li se známky poškození, obraťte se
na svého místního prodejce a dopravci do 3
dnů od obdržení.
- Vyjměte obálku (24), který obsahuje veš-
keré příslušenství.
3.1.a-Instalacebaterií(Obr.3)
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:24:4716/10/2020 08:24:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
6
- Zvedněte sběrnou nádrž (11) pomocí
úchytů (25).
Nádrž bude udržována v otevřené poloze
ze speciální plynové pružiny (18).
- Umístěte baterie, jak je uvedeno na ob-
rázku, které je spojují, jak je znázorněno
na obrázku pomocí kabelů a zátky.
- Zapojte zástrčku (26) akumulátorů ke ko-
nektoru (5).
- Snižte sběrnou nádrž (11), doprovázející
sestup.
POZNÁMKA:
Připojení baterie musí být provedeno kvalifi-
kovanými pracovníky.
3.1.b-Vypouštěnízařízenízdřevěné
paletě(Obr.4-5)
- Umístěte snímek (27) a připojit jej na dře-
věné paletě.
- Odstraňte dřevěné kostky (28) umístěné
na třech kolech.
- Posaďte se na sedadlo do jízdní polohy.
- Otočte klíčkem (29) na “ON”.
- Otočte potenciometr (30) do cca půl ces.
- Nastavte volič směru (31) otočením do
polohy “ ” (dopředu) nebo “ ” (zpět),
stiskněte plynový pedál (7) a sjíždění z
palety pomocí padák.
3.1.c-Složenístroje(Obr.6)
Tyto doplňky jsou následující:
32) Návod k obsluze a údržbě stroje.
33) nabíječka návod k obsluze (pokud exis-
tuje).
34) Nr 2 kartáče (namontované v autě).
4.1-MONTÁŽSOUČÁSTÍ
4.1.a- Montážstíracílišty(Obr.7)
- Vložte stěrku (20) opěrné desky (35) a
zajistěte ji zašroubováním dvou knoflíků
(36).
- Připojte podtlakovou hadici (16) na stírací
trysky.
5.1NABÍJENÍBATERIE
NEBEZPEČÍ:
Nabíjejte baterii v dostatečně větraných
prostorách s dodržováním norem plat-
nýchvzemi,kdesestrojpoužívá.
Dodržujtebezpečnostníinformaceuvede-
név1.kapitoletohotonávodu.
UPOZORNĚNÍ:
Informacearadytýkajícísebaterieana-
bíječkynajdetevnávodukpoužitíbaterie
anabíječkypřipojenéktomutonávodu.
UPOZORNĚNÍ:
Strojjeodvýrobcenastavenpropoužitís
gelovýmibateriemi.
Pokudjepotřebanamontovatbateriejiné-
hodruhu,viztečást„Nastavení“.
Je zakázáno používat stroj s gelovými
bateriemi, s kalibrací pro kyselinové
bateriečijiné.
POZNÁMKA:
Úplné nabití baterie si vyžaduje 10 hodin. Vy-
hněte se částečnému nabíjení.
5.1.a-Nabíjeníbateriepomocíexter-
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:24:5516/10/2020 08:24:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
7
nínabíječku(Obr.8)
- Pohybujte blízko stroje do nabíjecí stani-
ce.
- Vytáhněte zástrčku (26) baterie ze -
suvky (5) rostliny.
- Zapojte zástrčku (26) baterie do zásuvky
(37) vnějšího nabíječky.
- Na konci dobíjení baterií, znovu zátku
(26) baterie do zdířky (5) rostliny.
6.1-POPISŘÍZENÍSTROJE
6.1.a-Ovládacípanel(Obr.9)
29) Klíčemkespuštění
-Otočený do polohy ON”, ve směru ho-
dinových ručiček, dát napětí na obvo-
dy, což umožňuje provoz stroje.
-Soustružené proti směru hodinových
ručiček do polohy OFF”, odpojí napá-
jení obvodů a je v extrakční polohy.
30) Potenciometrpromaximálníkontro-
lurychlosti
Můžete nastavit maximální rychlost z
“0” “6” km / h, pomocí potenciometru
(30).
- Otáčením knoflíku (30) ve směru ho-
dinových ručiček, rychlost se zvyšuje,
otáčením proti směru hodinových ruči-
ček snižuje otáčky.
- Sešlápnete plynový pedál, rychlost
bude úměrný nastavené maximální
rychlosti.
31) Movementdirectionselector
-Připravuje provoz stroje.
-Přinášet selektor vpřed stroj postu-
puje dopředu, otočením voliče zpět
, stroj selektore do záporných hodnot
a vložte záložní alarm; opuštění cent-
rálně umístěný selektor 0”, je stroj v
neutrální.
38) Displej
-Viz části (“Displej ovládacích”).
39) Nevyužitétlačítko.
40) Sacístartupřepínač
- Vakuum provoz je povolen klíč (29) do
polohy “ON”.
- Po stisknutí tlačítka (40) ” za-
čnete vysavač, na displeji se zobrazí
symbol a při zapojení vpřed
zařízení, nebo v případě, že auto je v
neutrální poloze, stírací lišty bude nižší.
- Po stisknutí tlačítka (40) ”, venti-
látor se zastaví a stírací odstoupí.
-S stroj zastavil, sklonil a klíč stěrka (29)
do polohy ONpo určité době nečin-
nosti, stírací lišta se automaticky stáh-
ne.
42) Tlačítkoprotichýprovoz
Stisknutím tlačítka (42) snížíte
rychlost sací turbíny, což výrazně sníží
hluk vydávaný strojem; pokud je tato
funkce zapnutá, na displeji se zobrazí
znak “ ”.
Opětovným stisknutím tlačítka (42)
“ ” funkce se vypne, přičemž stroj
bude pokračovat ve standardním reži-
mu; na displeji se zobrazí znak “ ”.
POZNÁMKA:
Pokud sací turbína bude vypnuta v akti-
vovaném režimu „tichý provoz“, turbína
se automaticky přepne do standardní-
ho provozního režimu během zpoždě-
ného vypnutí.
43)
ON/OFF
Přepínačkartáčů(ON/OFF)
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:25:0516/10/2020 08:25:05
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
8
- Provoz kartáčů je umožněno klíčem
(29) do polohy “ON”.
- Po stisknutí tlačítka (43) bude nižší se-
stavu kartáče;
Na displeji se rozsvítí symbol ”.
- Kartáče začnou otáčet, po stisknutí ply-
nového pedálu, zastaví, když je pedál
plynu zvedla.
POZNÁMKA:
Kartáče otáčet s oběma dopředu a se
zpátečkou a se strojem zastavil s po-
tenciometrem (30) je umístěna na “0”.
- S stroj zastavil, sklonil hlavu a kartáče
firma s klíčem (29) na ON po určité
době nečinnosti, hlava se automaticky
vzrostou.
- Pokud stisknete tlačítko (43)
ON/OFF
s
rotující kartáče, kartáče se zastaví, jed-
notka se zvedne a mimo symbolu na
displeji.
44) Tlačítkohoukačky
- Po stisknutí tlačítka , klakson
zvuky.
- Jeho provoz je povolen klíč (29) do po-
lohy “ON”.
45) Otočnéhosvětlapřepínač
- Lisované, s klíčem (29) do polohy ON”,
pohání rotující majáky.
46) Přepínačpracovnísvětla
- Lisované, s klíčem (29) do polohy ON”,
pohání pracovní světla.
47) Tlačítkododávatvodu
- Přívod vody je aktivován tlačítkem (29)
v poloze ON”, tlačítko (43) ON/OFF ” byl
přidán a plynový pedál sešlápnutý.
- Stiskněte tlačítko (47) “ ”, na displeji
se zobrazí symbol ”, a upravuje ote-
vření elektromagnetického vody. Jejich
provoz je řízen plynového pedálu.
Opakovaným stiskem tlačítka (47)
, to zvyšuje množství vody; pří-
chod do maximální částky zobrazené
na displeji u
“ ”
symbol, je-li po opě-
tovném stisknutí tlačítka (47)
deaktivuje tuto funkci.
48) Tlačítko přepínání chemické
činidlo
-
Výdejní chemické činidlo je umožněno
klíčem (29) na ON”, tlačítka (47) “
a (43) “
ON/OFF
” vložen a plynový pedál
-
Stiskněte tlačítko (48)
se na dis-
pleji objeví symbol
a nastaví dáv-
kování chemického prostředku. Provoz
dávkovacího čerpadla je řízeno plynovým
pedálem.
Opakovaným stiskem tlačítka (48)
“ ”
, to zvyšuje množství chemického
prostředku; příchod do maximální část-
ky uvedené na displeji u
symbol,
stisknutím tlačítka (48)
deaktivuje
tuto funkci.
POZNÁMKA:
V případě vyprázdnění dávku chemic-
kým prostředkem, po výměně nádrže,
držení po dobu nejméně “5” sekund tla-
čítko (48) krvácení postup vzdu-
chu se aktivuje v délce asi 40 sekund;
Tato funkce se aktivuje pouze s rmou,
klíče od auta (29) na ONa volič pře-
vodovky (31) na neutrál.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:25:2216/10/2020 08:25:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
9
50) ECO TlačítkoECO
- Po stisknutí tlačítka (50) ECO ” Para-
metry vody, chemickým prostředkem,
sání a tlakovou zkoušku mají následu-
jící hodnoty:
Průtok vody = 3 ^ zářez.
Chemical Agent = pozice 1 (0,2%).
Sací = tichý režim (50%).
Kartáč tlak na zem = minimální tlak.
51) Úpravatlakkartáče
- Se skloněnou hlavou, můžete upravit
tlak kartáčů na podlaze ve třech polo-
hách:
minimálnítlak=
na displeji se zobrazí následující
symbol “
min
”.
Středotlaké=
na displeji se zobrazí následující
symbol “
med
”.
Maximálnítlak=
na displeji se zobrazí následující
symbol “
max
”.
- Po stisknutí tlačítka (51a) “ ” ke
zvýšení hodnoty; stiskem tlačítka (51b)
”, hodnota klesá.
POZNÁMKA:
Pokaždé, když se hlavová jednotka je
snížena (klidové poloze), je tlak kartáč
je minimálně.
POZNÁMKA:
Tato funkce je vybaven bezpečnostním
systémem, který automaticky detekuje
nadměrné konzumaci kartáč motory na
stejnosměrný proud a je schopen auto-
maticky měnit tlak kartáčů na podlaze,
čímž kartáče do nejvhodnější poloh.
6.1.b-Plynovýpedál(Obr.10)
- Sešlápnete plynový pedál (7) stroj se po-
hybuje vpřed nebo vzad, v závislosti na
tom, jak je umístěn selektor směru.
- Zvednout nohu z pedálu (7), stroj zpomalí
do zastavení. Po několika sekundách
se stroj zastaven, automaticky zasko-
čí parkovací brzdu; brzda se uvolní se-
šlápnutím pedálu (7) dopředu nebo doza-
du vložen.
7.1DISPLEJ(Obr.9)
Příkazy přístrojové desky je opatřen disple-
jem (38), která osvětluje, otočením klíčku za-
palování do polohy “ON”.
Na displeji se objevují následující ikonky:
“A” =Baterie
Naznačuje stav nabití baterie;
“A1” = baterie nabitá;
“A2” = baterie vybitá.
“ ”=Vysavačvprovozu
Objeví se na displeji, když zvolíte tlačítko
(40) ”, což naznačuje, že vysavač je
v provozu; po opětovném stisknutí tlačítka
(40) “ pro vypnutí operace, ikonka
zabliká na několik vteřin a zmizí v
okamžiku vypnutí vysavače.
“ ”=Tichýprovoz
Možnost ovládání vakua.
Ty jsou zobrazeny na displeji po stisknutí tla-
čítka (42) “ ” což znamená, že ventilátor
pracuje s nízkým otáček za minutu; stisknu-
tím tlačítka (42) symbol zmizí a obje-
symbol stisknutím tlačítka normální
provoz.
“ ”=Aktivacepřívoduvody
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:25:4216/10/2020 08:25:42
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
10
Zobrazí na obrazovce, když vyberete tlačítko
(47) což znamená, že je povoleno do-
dávku vody elektromagnetický.
”= Aktivacerotacekartáče
Zobrazí na obrazovce, když vyberete tlačít-
ko (43) ON/OFF označující, že umožnil rotaci
štětce; stisknutím tlačítka (43) ON/OFF zakáže
provoz motor pro otáčení kartáče, piktogram
” zmizí a hlava se zvedne.
”=Maximální hladina kapaliny v
nádržce
Objeví se na displeji, když hladina roztoku v
nádrži pro odpadní vodu dosáhne maximální
úrovně.
”=Prázdnánádržnačistouvodu
Ty jsou zobrazeny blikat, když dosáhl nádrž
na čistou vodu minimální úroveň; Nicméně,
stroj pokračuje v práci.
Kontrolka zhasne pouze tehdy, když tyto pod-
mínky:
- Tank full;
- Po několika sekundách opětovného použí-
vání stroje.
ECO ”=RežimECO
Zobrazit, když je aktivní funkce ECO, díky
(50) tlačítko “ ECO ”.
“ ”=Stisknutípedáluakcelerátoru
Tento symbol je vložen při spuštění stroje
což naznačuje nesprávnou operaci spouště-
cí sekvence, odstranit vložený alarm, uvolnit
pedál dělat acelerador (7) (obr. 10).
”=Zásobníknachemickéčinidlo
Ty jsou zobrazeny na displeji po stisknutí
tlačítka (48) “ ” s uvedením množství
chemického činidla dávkována lemován%
dávky:
- Procenta jsou nastaveny:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1NASTAVENÍ
PARAMETRŮ(Obr.9)
Operatér možnost připojit se k menu
vzhledem k nastavení následujících parame-
trů:
Jazyk;
Druhbaterií;
Jas/Kontrast.
Pro přístup k menu postupujte následně:
- Stisknutím a podržením tlačítka (47)
” a (42) “ ” pak otočte klíčkem
zapalování (29) k nastartování stroje,
uvidíte následující obrazovku:
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = ID OVĚŘ
INSERT PASSWORD = NAPIšTE HESLO
- Uvolněte tlačítka stisknutá.
- Zadejte heslo pomocí tlačítek (51)
” nebo “ ”, dokud se nezobrazí
číslo “10” na displeji.
- Stiskněte tlačítko (48) pro potvr-
zení hesla a vstupte do menu nastavení
parametrů, objeví se vám následující ob-
razovka:
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:26:0316/10/2020 08:26:03
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
11
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = NASTAVENÍ
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
- Chcete-li zobrazit nastavení parametrů,
stiskněte tlačítko (47) a v pořadí
se vám zobrazí následující obrazovky:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
LANGUAGE SELECTION = VÝBĚR JAZYKA
ITALIANO = ITALSKÁ
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
BATTERY SELECTION = BATERIE VÝBĚR
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
DISPLAY TUNE = LADĚNÍ DISPLEJE
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
DISPLAY BIGHTNESS = JAS DISPLEJE
8.1.a-Nastaveníjazyka
- Vstupte do menu nastavení parametru a
postupujte, dokud se vám neobjeví -
sledující obrazovka:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
LANGUAGE SELECTION = VÝBĚR JAZYKA
ITALIANO = ITALSKÁ
- Zvolit jazyk pomocí tlačítek (51)
nebo “ , poté stiskněte tlačítko (48)
” pro potvrzení volby.
8.1.b-Nastavenídruhubaterie
- Vstupte do menu nastavení parametru a
postupujte, dokud se vám neobjeví -
sledující obrazovka:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
BATTERY SELECTION = BATERIE VÝBĚR
- Vyberte typ baterie, pomocí tlačítek (51)
” nebo “ ”, poté stiskněte tlačít-
ko (48) “ ” pro potvrzení volby;
GEL = Gelové baterie
AGM = Baterie AGM
WET = KYSELINOVÉ baterie
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:26:1116/10/2020 08:26:11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
12
8.1.c- Nastaveníjasuakontrastu
- Vstupte do menu nastavení parametru a
postupujte, dokud se vám neobjeví -
sledující obrazovka:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
DISPLAY BIGHTNESS = JAS DISPLEJE
- Vyberte typ jasu displeje, nastavení hod-
noty z “0 až 30”, pomocí tlačítek (51)
” nebo “ ”, poté stiskněte tlačít-
ko (48) pro přesun na nastavení
kontrastu.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = OBECNÉ SADY
DISPLAY TUNE = LADĚNÍ DISPLEJE
- Vyberte typ kontrastu displeje, nastavení
hodnoty z “5 až 50”, pomocí tlačítek (51)
” nebo “ ”, poté stiskněte tlačít-
ko (48) “ ” pro potvrzení volby.
8.2 NOUZOVÝ(Obr.8)
V případě nouze, vytáhněte zástrčku (26) ze
zásuvky (5); to sníží sílu obvodu, zastavení
žádnou funkci stroje.
POZOR:
Vytáhněte zátku (26) se strojem zapnut
pouzevpřípaděskutečnépotřeby,nepo-
užívejtetentopostupkvypnutípřístroje,
mohlobytozpůsobitvážnéporuchytaké
stejný.
8.3-BEZPEČNOST(Obr.11)
POZOR:
Strojjevybavensnímačem(41)napřítom-
nostobsluhy;Totočidlozastavívšechny
funkcestroje,kdyžprovozovatelnenípří-
tomendojízdnípolohyaumístístejnáv
neutrálnípoloze.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:26:1416/10/2020 08:26:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
13
8.4 - ALARMSTIJDENSHETGEBRUIK(Obr.9)
Pokud dojde k závadě stroje na displeji (38) se objevi druh hlášení dle níže uvedených.
Podívejte se do seznamu a proveďte doporučené postupy pro obnovení příslušného provozu
stroje.
Pokud doporučenými postupy nedosáhnete odpovídající výsledky, kontaktujte Službu
Technické Podpory.
Hlášení Význam Řešení
AL_1:Function
Amp.Kartáče
Amperometrickáochrana
kartáče
Zkontrolujte prol kartáčů.
Byl zjištěn nadproud u
motoru kartáčů.
AL_2:Function
Amp.Vysavač
Amperometrickáochrana
vysavače
Zkontrolujte vstřebávání
motoru vysavače. Byl
zjištěn nadproud u motoru
vysavače.
AL_3:Function
Vadavnapájení Poškozenénapájení
Napájení kartáčů nebo
vysavače bylo poškozeno:
vyměníte kartu.
AL_4:Function
Nadproud
Nadproudvevýstupech–
kartáčenebovysavač
Detektován zkrat v motoru
kartáče nebo vysavače:
zkontrolujte připojení a stav
motoru.
AL_5:Function
Nadměrnáteplota
Tepelnáochrana–kartáčů
nebovysavače
Přehřátí stavu napájení
kartáčů nebo vysavače:
zkontrolujte vstřebávání.
AL_6:Function
Act1:endswfail
Abnormalitačtenípohonu
spínačekartáče
Abnormalit v konguraci
koncového spínače.
Zkontrolujte připojení a stav
koncového spínače pohon
kartáče.
AL_7:Function
Act2:endswfail
Abnormalitačtenípohonu
spínačestěrače.
Abnormalit v konguraci
koncového spínače.
Zkontrolujte připojení a stav
koncového spínače pohon
stěrače.
AL_8:Function
Act1:timeout
Kartáčepohon:Konečná
polohanebyladosažena
Postavení pohonu kartáčů
nedosáhla v čase čas je u
konce. Zkontrolujte pohon
připojení a / nebo jiným
mechanickým překážky.
AL_9:Function
Act2:timeout Stěračepohon:Konečná
polohanebyladosažena
Postavení pohonu stěrač ů
nedosáhla v čase čas je u
konce. Zkontrolujte pohon
připojení a / nebo jiným me-
chanickým překážky.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:26:1416/10/2020 08:26:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
14
Hlášení Význam Řešení
AL_13:TractionPedal
failure Slzapedál Zkontrolujte připojení a stav
potenciometru pedálu.
AL_14:TractionRelease
Pedal Pedálpřizapnutípřístroje
Zjištěna micro převodovky,
uzavřené při přihlášení: uvol-
nit pedál.
AL_15:Traction
Nadměrnáteplota Tepelnáochranatrakce Přehřátí trakce: zkontrolujte
vstřebávání.
AL_16:Traction
Vadavnapájení Poškozenásílatrakce Poškozená síla trakce:
vyměníte kartu
AL_17:Traction
Nadproud Nadproudvýstuputrakce
Detektován zkrat v motoru
trakce: zkontrolujte připojení
a stav motoru.
AL_18:Traction
Amp.Trakce
Amperometrickáochrana
trakce
Zkontrolujte prol funkce
trakce. Byl zjištěn nadproud
v motoru trakce.
AL_20:General
EEpromdefect
Chybapřičtenívnitřní
paměti Vyměňte kartu.
AL_21:Generalkey-off
failure
Nesprávnýklíč
posloupnosti
Zjištěn odrazu na klíč signálu:
zkontrolujte zapojení a byl
hlavní kontaktní.
AL_22:General
Obecnérelé Poškozenéobecnérelé Obecné relé desky je
poškozeno: vyměníte kartu.
AL_23:General
Přepětí Přepětí
Bylo zjištěno přepětí v
panelech funkcí.
Zkontrolujte připojení
baterie.
AL_24:Traction
Připojeníbaterií
Baterienenípřipojenak
funkcímdesky
Zkontrolujte prol funkce
trakce. Byl zjištěn nadproud
v motoru trakce.
AL_25:General
Připojeníklávesnice
Chybavkomunikaci
přístrojovádeska–funkce
Zkontrolujte připojení mezi
panelem klávesnice a
funkcemi.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:26:1416/10/2020 08:26:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
15
9.1-NAPLNĚNÍNÁDRŽE
(Obr.1-12)
POZOR:
Představenívnádržičistouvodusteplo-
tousítínepřesahující50°C.
- Ujistěte se, že trubka (17) je pevně připo-
jen k nádrži, a to prostřednictvím přísluš-
ných kloubů.
- Otevřete uzávěr (14) zásobníku čisté
vody (13).
- Zavedení vody do nádrže (13) do pl-
nění stejné.
- Na konci plnění nádrže, zavřít víčko (14).
9.2-NADRZDETERGENTU
/CHEMICKÁ(Obr.13)
POZNÁMKA:
Používejte pouze nepěnivý čisticí prostřed-
ky; pro množství pokynů výrobce a typ nečis-
tot detergentu.
NEBEZPEČÍ:
- Má-likontaktčističsočimaakůžíapři
požitínaleznetevbezpečnostnímlistu
apoužitívýrobcepracíhoprostředku.
- Zvedněte páku (52), aby se odemknout
kryt (53), poté jej vytáhněte.
- Zkontrolujte, zda je nádrž (54) je nezbyt-
né produkt pro pracovní den.
Při výměně zásobníku, postupujte následov-
ně:
- Sejměte uzávěr (55), vyjměte nádobku
(54) a vložte novou 5 litrový kanystr, vlož-
te zátku (55) s sací trubice.
POZNÁMKA:
Nádrže (54), které mají být použity, jsou
standardní typ 5 litru, který je komerčně do-
stupný.
- Zavřete víko (53) a zajistěte ji západkou
(52).
- Proveďte postup odvzdušňovací (popsa-
ného v tomto návodu).
10.1 - PROVOZ
(Obr.1-7-9)
10.1.a-Kontrolypředpoužitím
- Zkontrolujte, zda je trubka (15) odtoku
sběrné nádrže je připojen správně a řád-
ně zapojen.
- Zkontrolujte, zda je sací trubice (16) pro
stírací vodu správně vložena do sběrné
nádrže.
- Zkontrolujte, zda je kování (56) na stírací
lišty (20) není omezována a že je hadice
správně připojena.
- Zkontrolujte stav nabití baterií, když je
klíč (29) do polohy “ON” a indikátor nabí-
jení na displeji (38).
10.1.b-Přípravastrojeavýběrcyklu
(Obr.9-10)
- Posaďte se na sedadlo řidiče.
Pracovnícyklus:
- Stroj má schopnost dělat 4 pracovní cyk-
ly:
Pouzesušenícyklus:
- Chcete-li spustit sušicí cyklus, stiskněte
tlačítko (40 Obr. 9), začnete vysa-
vač.
Jenkartáčovánícyklus:
- Chcete-li spustit kartáčku cyklus, stisk-
něte tlačítko “ ON/OFF (43 Obr. 9), připravili
jsme pro otáčení kartáče.
Rotace kartáče se spustí, když vůz s
urychlovačem (7 Obr. 10) výlisku, začne
se pohybovat dopředu nebo dozadu,
nebo stisknutím a škrticí klapky potencio-
metru (30) do polohy “0”.
Mytí,čištěnícyklus:
- Stiskněte tlačítko ON/OFF (43 Obr. 9) za-
jistit rotaci kartáčů a stiskněte tlačítko
” (47 Obr. 9) připravit přívod vody.
Rotace kartáčů a přívod vody se spustí
po stisknutí plynového pedálu dopředu
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
16
nebo dozadu, nebo se strojem zastavil a
potenciometr (30 Obr. 9) do polohy “0”.
Páka voliče převodovky musí být vždy
zadán.
Mytí,čištění,sušeníczklus:
- Stiskněte tlačítko ” (47 Obr. 9), při-
pravit přívod vody;
- Stiskněte tlačítko ON/OFF ”, (43 Obr. 9) to
připravilo rotující kartáč, který začne po
stisknutí plynového pedálu se zařazeným
dopředným převodovým stupněm;
- Stiskněte tlačítko ”(40 Obr. 9), za-
čnete vysavač.
10.1.c-Použitípřístroje(Obr.9)
NEBEZPEČÍ:
Použijte zvýšené opatrnosti při použití
zařízenínarampy, abysezabránilopře-
vrácenínebosituace,kterémohouučinit
stabilitastrojnejistá.
NEBEZPEČÍ:
Vyhnoutseostrézatáčkyaostrézatáčky
svolantemotočil úplněsámpřinízkých
rychlostech, při současném zohlednění
půdnípodmínky.
-
Po odstartování stroj a výběru typu kola,
zadat požadovanou rychlost, působící na
řadicí páky (31 Obr. 9).
-
Provoz a rotující majáčky (10 Obr. 1) a pra-
covní osvětlení (9 Obr. 1).
-
Start čisticí operace, působením na urych-
lovači (7 Obr. 10).
POZNÁMKA:
Po uvolnění pedálu, rotaci kartáčů a přívodu
vody zarážku.
POZNÁMKA:
Řádné čištění a podlaha Sušení se provádí
provedením stroje vpřed, přistoupí k zpáteč-
ku, stírací lišta je vypnutý a není provedeno
extrakcí vody přítomné v podlaze.
- Pokud je to nutné, upravit výši pracím
roztoku, pomocí tlačítka (48 Obr.
9).
- Kontrola stavu nabití baterie, prostřed-
nictvím displeje (38 Obr. 9).
POZNÁMKA:
Když obsluha opustí stroj.automaticky za-
padne parkovací brzdu.
NEBEZPEČÍ:
Jezakázánoparkovatnarampě.
10.1.d- Použitíobjednávkaavypnutí
(Obr.9)
- Na konci čistících operací, zastavit v po-
řadí otáčení kartáčů a extraktoru, pomocí
příbuzných příkazů, v závislosti na typu
použitého cyklu.
- Otočte klíčkem (29 Obr. 9) na “OFF”.
- Parkovací brzda se aktivuje automaticky.
- Vyprázdněte a vypláchněte sběrnou -
drž a nádrž pro roztok, jak je uvedeno v
příslušném odstavci.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
17
11.1-ODVÁDĚNAVODA
OBNOVA (Obr.14)
NEBEZPEČÍ:
Ujistětese,žesběrnénádrže(11)jeprázd-
ný,předzvedáním.
Na konci pracího cyklu, nebo je-li nádrž na
vodu (11) je z plného využití musí být vy-
prázdněna tím, že působí následovně:
POZNÁMKA:
Pro likvidaci využití vody, dodržovat předpisy
platné v zemi používání stroje.
- Postavte se s přístrojem v blízkosti podla-
hové výpusti.
- Odpojte hadici (15) z držáku.
- Sundejte krytku (57) z trubky (15) a vy-
pustit vodu v nádrži.
POZNÁMKA:
Lze modulovat množství vody, která přichází
stiskem konec hadice (15).
- Zástrčku (57) na trubce (15) a přemístit
jej na jeho podporu.
12.1ÚDRŽBAAČIŠTĚNÍ
POZOR:
Pro informace a varování týkající se
údržbynebočištění operace,postupujte
podlepokynůuvedenýchvBrožura“Bez-
pečnostnípokynyprostrojedrhnutí”při-
loženýktomuto.
OPERACE DO NASTAVTE
SIKAŽDÝDEN
12.1.a-Vyprazdňování a čištění ná-
držečistouvodu(Obr.15)
POZOR:
Nakoncimytíoperací,jenutnéstáhnout
avyčistitnádržčistévody(13),abyseza-
bránilovkladůnebozatvrdnutí.
Po stažení sběrnou nádrž, vypusťte nádržku
na čistou vodu (13), jednající takto:
- Postavte se s přístrojem na podlahové
vpusti.
- Odpojte hadici (17) speciálními háky, sní-
žit ji na zem na odtoku, odstraňte krytku
(57) a nechte vytéct vodu.
- Mytí vnitřek nádrže, přičemž otevřený
vypouštěcí potrubí a zavádění čisté vody
přes horní.
- Na konci čištění, zvedněte trubku (17),
zavřít víčko (57) pro zavěšení hadice ve
zvláštních kloubů.
12.1.b-Čištěnínádržprovyužitívody
(Obr.16)
POZOR:
Na konci promývání je povinné vyčistit
sběrnou nádrž, aby se zabránilo vkladů
nebo usazeniny a množení bakterií, pa-
chy,plísně.
NEBEZPEČÍ:
Vypustitvoduzesběrnénádrže(11),před
zvedáním.
- Odstraňte kryt (12).
- Zvedněte nádrž na obnovení vody (11).
- Ponechání trubku (15) snížení a krytku
odstraněny, aby zavedly vody horní otvor
(58), čištění vnitřku nádrže, a to až do vý-
fukového potrubí vychází z čisté vody.
- Vložte nádobu v opačném směru.
- Vyjměte a vyčistěte sací filtr (59) s tekoucí
vodou, odstranění jakýchkoli kousky papíru,
dřeva, atd ...,že blok.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
18
12.1.c-Čisticístírač(Obr.17)
Důkladně vyčistit stírač (20), odstraňte ho,
jednající takto:
- Odpojte hadici (16) z stěračem (20).
- Uvolněte knoflíky (36) a vyjměte stírač
(20).
- Mytí stěrače a zejména pláště (60) a
vnitřní sací armatury (56).
POZNÁMKA:
Pokud se během mytí, zjistíte, že pneumati-
ky (60) se zdají poškozené nebo opotřebova-
né, vyměňte je nebo proměnit je.
- Sestavte vše v obráceném pořadí.
12.1.d-Čistícípostrannísukně
 (Obr.18)
Důkladně vyčistit postranní sukně (61) vý-
tahu a umýt pneumatiky (62).
POZNÁMKA:
Pokud se během mytí, zjistíte, že pneumati-
ky (62) se zdají poškozené nebo opotřebova-
né, vyměňte je nebo proměnit je.
- Nižší boční sukně (61).
NEBEZPEČÍ:
Nezvedejte boční sukně, sejmutí krytu
(63).
OPERACE DO NASTAVTE
SIKAŽDÉ3MĚSÍCE
12.1.e-Kontrola opotřebení ozube-
néhořetězu(Obr.19)
- Zkontrolujte opotřebení a korozi řetězu
(66) umístěnou pod auto v blízkosti před-
ního kola.
Pokud se řetěz vykazuje známky koroze,
je nutné ji vyměnit, můžete kontaktovat
technickou podporu společnosti.
OPERACÍ,KTERÉSE
PODLEPOTŘEBY
USKUTEČNIT
12.1.f- Výměnakartáče(Obr.20)
To je nutné nahrazení kartáčů, když stejný se
nosí, se délka štětin menší než 2 cm, nebo
se musí vyměnit v závislosti na typu podla-
hy, aby se promyje; pro výměnu, postupovat
následovně:
- Jednou rukou pod držáku kartáčů (19)
skupiny, aby se uvolnil kartáč, otočit jej
s ostrým úderem v opačném směru na
otáčení.
- Umístěte nové kartáče pod prodejním
kartáčové sestavy (19).
- Posaďte se na sedadlo řidiče, otočte klíč-
kem zapalování (29, obr. 9) na “ON”.
- Zařaďte rychlostní stupeň.
- Stiskněte tlačítko ON/OFF ”, pro umožnění
otáčení kartáčů (43 Obr. 9) kartáč jednot-
ka se spustí.
- Sešlápnutím pedálu (7 Obr 10), přičemž
držák kartáčů příruby začnou otáčet, -
kování kartáče, poté uvolněte pedál.
- Stiskněte tlačítko ON/OFF a otočením klíče
(29 Obr. 9) až (43 Obr. 9) “OFF”.
12.1.g-Čistící filtr na čištění vody
(Obr.21)
- Ujistěte se, že nádrž (13) je prázdný.
- Sundejte krytku (22) a vyjměte filtrační
vložku (64).
- Vyčistěte filtrační vložku (64) s tekoucí
vodou.
- Smontování vše v opačném pořadí zajiš-
ťuje, že těsnění (65) je ve správné polo-
ze.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
19
12.1.h-Výměnagumstěračů
(Obr.22)
Když si všimnete, že vysoušení podlah je
obtížné nebo v podlaze jsou některé stopy
vody, je třeba zkontrolovat opotřebení gumy
stěrače (20):
-Vyjměte sestavu stěrače (20), jak je uve-
deno v “Čištění stěrače”.
-Uvolněte křídlové matice (67) a vyjměte
pneumatiky (60).
POZNÁMKA:
Když jsou pneumatiky (60) se nosí na jedné
straně, pro jednou, je možné překlápět.
-Vyměňte nebo převrácení pneumatiky
(60), s žádným opačně
-Sestavte vše v obráceném pořadí.
POZNÁMKA:
Můžete mít dva typy pneumatik:
Pneumatiky v para pro všechny typy podlah
a polyuretanových pneumatik pro špinavé
podlahy mechanické dílny oleje.
12.1.i- Výměnapneumatikpostran-
nísukně(Obr.23)
Když si všimnete, že mycí voda není obsa-
žen bočními sukně, je nutné zkontrolovat
pneumatiky z hlediska opotřebení (62):
-Odstraňte postranní sukně, jak je uvede-
no v části “Čištění bočních sukně”.
-Demontovat šrouby (68) a vyjměte pneu-
matiky (62).
POZNÁMKA:
Když jsou pneumatiky (62) se nosí na jedné
straně, pro jednou, je možné překlápět.
-Vyměňte nebo převrácení pneumatiky
(62), s žádným opačně.
-Sestavte vše v obráceném pořadí.
12.1.j- Úprava incidence stěrače
(Obr.24)
- Spusťte stroj a stiskněte tlačítko (40 Obr.
9) “ ”, stírač jednotka se spustí.
- Vložte dopředu a posunout o několik me-
trů, pak opustí stroj.
-Otočte závitovou tyč (69) pro nastavení
výskyt, že lopatky lékař (60) mají na pod-
lahu směru hodinových ručiček chcete
vyšší výskyt, viceversa chcete nižší -
skyt.
POZNÁMKA:
Výskyt je správné, pokud během provozu,
nejsou k dispozici žádné únik kapaliny na
podlahu a Žiletka konstantní výskyt, na
celé své délce.
12.1.k-Kontrola stavu opotřebení
koleček(Obr.25)
-Pravidelně kontrolujte stav opotřebení kol
(8) a (23); pokud jste opotřebované nebo
poškozené, vyměňte je kontaktovat tech-
nickou podporu společnosti.
NEBEZPEČÍ:
Postupovatsopotřebenýminebopoško-
zenými koleček zahrnuje nebezpečí pro
obsluhu,protožestrojmůžemítsníženou
silnicedrženívzatáčkách.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
20
12.1.l- Výměnapojistky(Obr.26)
POZOR:
Vyměňtespálenoupojistkuzastejnéam-
pérové.
-Při výměně pojistky (70) na kladný pól
baterie, postupujte následovně:
POZOR:
Zkontrolujte,zdajesběrnánádržjeprázd-
ná.
-Vytáhněte zástrčku (26) ze zásuvky (5).
-Zvedněte sběrnou nádrž (11) pomocí
úchytů (25).
Pojistka(70)-150A
Pojistka baterie.
Pojistka(71)-10A
Ovládací panel pojistka.
- Pro přezbrojení pojistky (71), vyjměte pa-
nel (72), odšroubování šroubů a otočte
tlačítko (49) pro resetování pojistky.
PORUCHY - PRÍČINY - NÁPRAVNÁ OPATŘENÍ
PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Otočením klíčku zapalování,
auto bude nespustí.
Kapacita baterie je nízká.
Obecně pojistka spálí.
Klíčovým vadný.
Zkontrolujte stav nabití bate-
rie.
Vyměnit pojistku umístěnou
na kabelu baterie.
Vyměňte klíč.
Kartáč se neotáčí. Neutrální.
Motor je přerušeno.
Poruše kartu.
Posunout do dopředu nebo
zpátečku.
Vyměňte motor.
Vyměňte kartu.
Vysavač nefunguje. Tank úplné uzdravení.
Vadný turbínových motorů.
Poruše kartu.
Vyprázdnit nádrž.
Vyměňte motor.
Vyměňte kartu.
Stroj není suchý nebo ne-
vysychá dobře, takže stopy
vody v podlaze.
Vysavač vypnutý.
Sací hadice ucpaná.
Tank úplné uzdravení.
Opotřebení pneumatik stě-
rače.
Spusťte vysavač.
Zkontrolujte a případně vy-
čistěte sací trubice, která
spojuje stěrač do sběrné -
drže.
Vyprázdnit sběrnou nádrž.
Otočit nebo vyměnit gumy
stěrače.
Žádná voda vyjde. Prázdná nádrž.
Vadné vodní čerpadlo.
Poruše kartu.
Ucpaný filtr.
Nefunkční solenoid čerpa-
dla.
Naplňte nádrž.
Vyměnit vodní čerpadlo.
Vyměňte kartu.
Vyčistit filtr.
Call Technická podpora.
12.1.m-
Konfiguracenabíječky
(Obr.27)
POZOR:
Stroj opouští výrobu se standardní kon-
guracípro provozs gelovébaterie, typ
“Sonnenschein”.
NEBEZPEČÍ:
Tatooperacemusíbýtprovedenakvali-
kovanýmtechnikem.
Standardní konfigurace s bateriemi typu
Sonnenscheingelu
-Odstraňte kryt (A) externí nabíječku a
zkontrolujte, zda spínače (1 - 2 - 3 - 4)
jsou umístěny jako na obrázku (B).
Můžete změnit konfiguraci tím, že jednají
takto:
Konfigurace baterie jiného typu od So-
nnenscheingelu
-Zkontrolujte, zda jsou přepínače (1 - 2 - 3
- 4) jsou umístěny jako na obrázku (C).
Konfiguraceprobaterieskapalným
-Zkontrolujte, zda jsou přepínače (1 - 2 - 3
- 4) jsou umístěny jako na obrázku (D).
POZOR:
Pouze působit na spínači (1 - 2 - 3 - 4);
neměnípozicipřepínače(5-6-7-8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
21
PORUCHY-PRÍČINY-NÁPRAVNÁOPATŘENÍ
PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Otočením klíčku zapalování,
auto bude nespustí.
Kapacita baterie je nízká.
Obecně pojistka spálí.
Klíčovým vadný.
Zkontrolujte stav nabití bate-
rie.
Vyměnit pojistku umístěnou
na kabelu baterie.
Vyměňte klíč.
Kartáč se neotáčí. Neutrální.
Motor je přerušeno.
Poruše kartu.
Posunout do dopředu nebo
zpátečku.
Vyměňte motor.
Vyměňte kartu.
Vysavač nefunguje. Tank úplné uzdravení.
Vadný turbínových motorů.
Poruše kartu.
Vyprázdnit nádrž.
Vyměňte motor.
Vyměňte kartu.
Stroj není suchý nebo ne-
vysychá dobře, takže stopy
vody v podlaze.
Vysavač vypnutý.
Sací hadice ucpaná.
Tank úplné uzdravení.
Opotřebení pneumatik stě-
rače.
Spusťte vysavač.
Zkontrolujte a případně vy-
čistěte sací trubice, která
spojuje stěrač do sběrné -
drže.
Vyprázdnit sběrnou nádrž.
Otočit nebo vyměnit gumy
stěrače.
Žádná voda vyjde. Prázdná nádrž.
Vadné vodní čerpadlo.
Poruše kartu.
Ucpaný filtr.
Nefunkční solenoid čerpa-
dla.
Naplňte nádrž.
Vyměnit vodní čerpadlo.
Vyměňte kartu.
Vyčistit filtr.
Call Technická podpora.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:26:1916/10/2020 08:26:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
22
PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Stroj se nepohybuje v provo-
zuschopném stavu.
Operátor není správně usa-
zen v sedadle řidiče.
Spojka motoru je vadná.
Marcia vložen.
Poruše kartu.
Čidlo přítomnosti operátora
poruchy.
Správně sedět na sedadle.
Výměna hnacího kola.
Zařaďte zpátečku, a to pro-
střednictvím příslušného pří-
kazu.
Vyměňte kartu.
Zavolejte zákaznický servis
na výměnu.
Nedostatečné čištění podla-
hy.
Kartáče nebo nevhodný pro-
středek.
Opotřebovaný kartáček.
Použití kartáče nebo čisticí
prostředky, které jsou vhod-
pro typ podlahy nebo ne-
čistot, které mají být čištěny.
Vyměňte stěrač.
Indikátor prázdná
nádrž řešení, stále bliká.
Tank prázdná.
Kohoutek je zavřený.
Selhání průtokoměr.
Naplňte nádrž.
Otevřete vodovodní kohou-
tek.
Vyměňte průtokoměr.
Legend:
BATT ................................................. Baterie
CN1 .................Displej 6-pin konektor - karta
CN2 .. 20-pinový konektor Elektronická karta
CN3 .......................12-pinový konektor karta
CN4 ...... Adaptér 4-pinový konektor - Displej
CN6 ....................................Konektor baterie
CH .................................... Klíček zapalování
E.V. ..................................Elektromagnetický
F1 ........................................... Pojistka 150A
F2 ...................................10A vratná pojistka
FLUS ..........................................Průtokoměr
MA .............................................Sání motoru
MS1 ...................................... Motor kartáče1
MS2 ..................................... Motor kartáče 2
MT .......................................... Trakční motor
PA......................................... Vodní čerpadlo
PC...................................Chemická čerpadla
PT ............................................ Potenciometr
S1 ....... Dotykový senzor úrovni pro zotavení
TR .......................................................Stykač
1....................................................... Zobrazit
2....................................................Power ON
3....................................Vpřed pochod - Zpět
4............................................................. Zpět
5...........................................................Vpřed
6..............................................Micro sedadla
7........................ Micro úhlu natočení volantu
8...............................Dotykový úroveň buňka
9.....................................36/12 transformátor
10...........................................Kartáče pohon
11........................................... Pohon stěrače
12................................................Průtokoměr
13............................................................Roh
14........................................................ Světla
15...................................... Potenciometr 47k
16......................................................Blikající
17............................................Plynový pedál
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:26:2116/10/2020 08:26:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
CS -
23
ELEKTRICKÁ SCHÉMA
08_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_CS.indd 2308_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_CS.indd 23 19/01/2023 16:27:5519/01/2023 16:27:55
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:26:2716/10/2020 08:26:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
1
Уважаемый клиент,
Благодарим Вас за выбор нашего продукта для очистки окружающей среды.
Моющий пылесос, который Вы купили, был разработан для удовлетворения по-
требностей пользователей с точки зрения удобства использования и надежности
в течение долгого времени.
Мы знаем, что хороший продукт, чтобы оставаться таким долгое время, требует
постоянных обновлений, предназначены для удовлетворения ожиданий тех, кто
ежедневно использует его. Таким образом, мы надеемся найти не только удов-
летворенного клиента, но и партнер, который без колебаний, пришлёт нам свои
мнения и идеи, вытекающие из личного повседневного опыта.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:26:2716/10/2020 08:26:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
2
Технические характеристики ............................................................................ RU-3
1.1 Введение ................................................................................................... RU-5
1.1.a - Позиция оператора ........................................................................ RU-5
1.1.б - Общие указания при работе с устройством ............................... RU-5
1.1.ц - Oбщая информация о содержании .............................................. RU-5
1.2 Неупотребление аппарата .................................................................... RU-5
1.3 Снос аппарата .......................................................................................... RU-5
2.1 Знания об Аппаратe ............................................................................... RU-5
3.1 Распаковка ................................................................................................ RU-5
3.1.a - Установка батареи ......................................................................... RU-6
3.1.б - Разгрузка аппарата с деревянного поддона .............................. RU-6
3.1.ц - Oбеспеченности аппарата ............................................................ RU-6
4.1 Монтаж Компонентob .............................................................................. RU-6
4.1.a - Установка ракеля ........................................................................... RU-6
5.1 Заряд батареи ......................................................................................... RU-6
5.1.a - Зарядка батареи с внешним зарядным устройством ................. RU-7
6.1 Описание блокa управления ................................................................ RU-7
6.1.a - Панно управления ......................................................................... RU-7
6.1.б - Педаль ускорителя ....................................................................... RU-9
7.1 Экран ........................................................................................................ RU-9
8.1 Настройки Параметры ......................................................................... RU-10
8.1.a - Установка языка ...........................................................................RU-11
8.1.б - Установка типа батарей ...............................................................RU-11
8.1.ц - Установка яркости / контраста ................................................... RU-12
8.2 Cрочность ............................................................................................... RU-12
8.3 Безопасность ......................................................................................... RU-12
8.4 Сигналы тревоги во время работы .................................................... RU-13
9.1 Заполнение резервуарa ...................................................................... RU-15
9.2 Бидон моющее средство / химическое вещество ........................... RU-15
10.1 Эксплуатация Машины ......................................................................... RU-15
10.1.a - Kонтроль при использовании .................................................. RU-15
10.1.б - Подготовка аппарата и выбор цикла ...................................... RU-15
10.1.ц - Использование аппарата ......................................................... RU-16
10.1.д - Oкончание использования и остановка ................................. RU-16
11.1 Слив воды и Восстановление ............................................................ RU-17
12.1 Обслуживание и очистка пылесоса ................................................... RU-17
12.1.a -
Oпорожнение и очистка резервуара для сбора чистой воды
................... RU-17
12.1.б - Oчистка резервуара для восстановленной воды .................. RU-17
12.1.ц - Очистка скребкa ........................................................................ RU-18
12.1.д - Очистка боковых юбок .............................................................. RU-18
12.1.е - Проверка износа цепи .............................................................. RU-18
12.1.ф - Замена щетки ............................................................................ RU-18
12.1.г - Очистка фильтра чистой воды ................................................ RU-19
12.1.х - Замена резинового скребка ..................................................... RU-19
12.1.и - Замена резиновых боковых юбок ............................................ RU-19
12.1.ј - Pегулировка угла наклона скребка ......................................... RU-19
12.1.к - Проверка износa 3 колеса ........................................................ RU-20
12.1.л - Замена предохранителей ........................................................ RU-20
12.1.м - Настройка зарядного устройства ............................................ RU-20
Проблемы - причины - устранения ................................................................ RU-21
Электрическая схема ........................................................................................ RU-23
Индекс
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:26:2716/10/2020 08:26:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
3
Технические характеристики
R150 FD85 R150 FD100
Вид использования Средство для мытья полов
Характеристики
Функционирование Батареи
Тип батареи Нo. 6 - 6V - 240A ч - (C5)
Питание Батареи 36 B
Мощность установленного
двигателя 2650 Вт 2650 Вт
Продвижение Вперед / назад
Ширина щетки 850 мм 1000 мм
Ширина всасывающей балки 1100 мм 1300 мм
Теоретическая производитель-
ность очистки 5000 м26000 м2
Уровень вибрации, передава-
емый на ладони и руки 2.03 м/с 2
Вибрация всего тела 0.63 м/с 2
Уровень шума 67 db(A) Норт. / 59 db(A) Low Noise
Неопределенность KpA 0.75 dB (A)
Щетки
Диаметр / колодки / номер 440 мм / 17’’ x 2 508 мм / 20’ x 2
Мощность двигателя / номер 500 ВТ x 2 500 ВТ x 2
Скорость двигателя 135 об / мин 135 об / мин
Удельное давление 23 / 29 / 39 г / см224 / 29 / 37 г / см2
Тяга
Максимальная способность
преодолевать подъем при
очистке
2 %
Максимальный наклон подъе-
ма без нагрузки 16 %
(Максимальная длина рампы: 4,5 м)
Мощность двигатель 900 ВТ
Максимальная скорость при
движении вперед 6 kм/ ч
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:26:2716/10/2020 08:26:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
4
R150 FD85 R150 FD100
Аспирация
Мощность двигателя 600 ВТ
Разрежениe (колонка воды) 165 / 1700 мбар / ммH2O
Воздушный поток 32 л/сек
Резервуар
Тип Двойной резервуар
Переработка Нет
Емкость бака с раствором 150 л
Емкость восстановления 160 л
Размеры 1850 x 1020 x 1380 мм 1850 x 1100 x 1380 мм
Размеры аккумуляторного отсе-
ка (длина x ширина x высота)
2 отсеки - 540 x 295 x 380 мм
Вес
Масса 290 Кг 302 Кг
Вес с батареями 578 Кг 590 Кг
Вес во время работы 808 Кг 820 Кг
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:26:2716/10/2020 08:26:27
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
5
1.1 ВВЕДЕНИЕ
ОПАСНО:
Перед использованием машины прочи-
тать брошюру «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЫТЬЯ
МАШИН», приложенные к нему и допол-
нений, внесенных позже.
1.1.a - Позиция оператора
Во время машины оператор сидит на сту-
ле с руками расположенными на руле.
1.1.б - Общие указания при работе
с устройством
- Нe оставляйте аппарата на наклонных
поверхностей.
- Категорически запрещается сгибание
когда вы находитесь на склоне; опас-
ность опрокидывания.
- Избегайте использования аппарата в
местах, где существует опасность па-
дения предметов.
1.1.ц - Oбщая информация о содер-
жании
- Не используйте для чистки и мой-
ки агрессивные моющие средства,
кислоты, и т.д., и обратите внима-
ние на электрические компоненты.
- Не мойте машину под прямым напо-
ром воды или под давлением.
1.2 - НЕУПОТРЕБЛЕНИЕ
АППАРАТА
- Не используйте аппарат с откры-
тым восстановительным бачком;
- не круговойс ног / свесив ноги;
- Не делайте резких поворотов, осо-
бенно на склонах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Аппарат предназначен для перевозки
ТОЛЬКО одного человека.
1.3 - СНОС АППАРАТА
ОПАСНО:
Аккумуляторные батареи считаются
опасными отходами, и поэтому долж-
ны быть устранены после использо-
вания в специальный центр сбора, как
это предусмотрено правилами, дей-
ствующими в странe использования.
2.1 - ЗНАНИЯ ОБ
АППАРАТE (Рис. 1)
1) Pулевое колесо.
2) Панель управления.
3) Cиденья.
4) Pычаг pегулировки сиденья.
5) Pазъем батареи / штекер.
6) Подставка для ног.
7) Педали акселератора.
8) Задние колеса.
9) Операционные фары.
10) Проблесковые лампы.
11) Бачок с восстанавливающей водой.
12) Крышка восстановительного бачка.
13) Бачок для чистой воды.
14) Oтверстие для заполнения c чистой
воды.
15) Спускной шланг чистой воды.
16) Всасывающий шланг ракеля.
17) Спускной шланг чистой воды.
18) Газовая пружина.
19) Щетки.
20) Pакель.
21) Боковые юбки.
22) Фильтр для воды.
23) Тяговoe рулевое управление.
3.1 - РАСПАКОВКА (Рис. 2)
Как только упаковка была удалена, как
показано в инструкции на упаковке, про-
верить целостность аппарата и всех ком-
понентов, поставляемых.
Если вы заметите видимых повреждений,
обратитесь к Вашему дилеру и перевоз-
чикy в течение трех дней с момента по-
лучения.
- Снимите мешок (24) содержащий вхо-
дящие в комплект аксессуары.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:26:3416/10/2020 08:26:34
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
6
3.1.a - Установка батареи (Рис. 3)
- Поднимите восстановительный ре-
зервуар воды (11) с помощью соответ-
ствующих ручек (25).
Резервуар будет оставаться откры-
тым c газовой пружины (18).
- Установите батарейки, как показано
на рисунке, подключив его согласно
схеме, с помощью кабеля и заглушки
находящихся в комплекте поставки.
- Подключите штекер для аккумулято-
ров (26) к розетке (5).
- Опустите pезервуар сточных вод (11)
сопровождая спуск.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Подключение батарей должно выпол-
няться квалифицированным персоналом.
3.1.б - Разгрузка аппарата с дере-
вянного поддона (Рис. 4 - 5)
- Установите рампу (27) и прикрепите ее
к деревянном поддоне.
- Удалить деревянные блоки (28) от
трех колесах.
- Сядьте на сидение в положении во-
ждения.
- Поверните ключ (29) в положение
«ON».
- Поверните потенциометр (30) пример-
но до половины хода.
- Переместите селектор направления
(31), переместив его в положение
(вперед) или “ ” (обратном), а затем
нажать на педаль акселератора (7) и
вниз с поддона с помощью поддержки.
3.1.ц - Oбеспеченности аппарата
(Рис. 6)
Аксессуары, входящие в комплект:
32) Руководство обслуживанию и ис-
пользованию машины.
33) Руководство по эксплуатации для за-
рядного устройства (если имеется).
34) 2 щетки (установлены на блоке).
4.1 - МОНТАЖ
КОМПОНЕНТOB
4.1.a - Установка ракеля (Рис. 7)
- Вставьте ракель (20) в свою поддерж-
ку пластины (35) и закрепите его, при
помощи винтов двух регуляторов (36).
- Подключите всасывающий шланг (16)
в устье пространство ракеля.
5.1 ЗАРЯД БАТАРЕИ
ОПАСНО:
Выполняйте зарядку аккумуляторных
батарей в хорошо проветриваемых
помещениях, как это предусмотрено
правилами, действующими в стране
использования.
Для получения информации о безопас-
ности, следовать тому, что написано в
1 главе данного руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для получения дополнительной ин-
формации и предупреждений питания
от батареи следовать тому, что указа-
но в руководстве зарядное устройство
прикреплена к настоящему руковод-
ству.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Аппарат откалиброван на заводе для
использования с гелевых аккумуля-
торных батарей.
Если необходимо установить другие
типы аккумуляторных батарей, смо-
трите раздел «Настройка параметров».
И «Запрещается использовать
устройства для всех видов кислотных
и гелевых аккумуляторов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы полностью зарядить аккумулятор,
необходимо 10 часов. Избегайте частич-
ной нагрузке.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:26:4316/10/2020 08:26:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
7
5.1.a - Зарядка батареи с внешним
зарядным устройством
(Рис. 8)
- Выкатывание машины к месту зарядки
аккумуляторов.
- Oтсоединить разъем батареи (26) от
розетки системы (5).
- Подключите штекер (26) к внешнему
зарядному устройству (37).
-
в конце зарядки аккумуляторной батареи
подключите разъем аккумулятора (26) к
розетке электрической системы (5).
6.1 - ОПИСАНИЕ БЛОКA
УПРАВЛЕНИЯ
6.1.a - Панель управления (Рис. 9)
29) Kлюч зажигания
- Поверните ключ по часовой стрелке
ON”; приносит мощность в схемах
для эксплуатации машины.
- Вращения в противоположных на-
правлениях на OFF позволяет
уменьшить мощность в схемах це-
пей, в таком положении, ключ может
быть удален.
30) Регулировка потенциометра Мак-
симальная скорость
Максимальная скорость может регули-
роваться в диапазоне от «0» до «6» км
/ ч с помощью потенциометра (30).
- Если повернуть ручку (30) по часо-
вой стрелке, скорость будет увели-
чиваться, а при повороте в обратную
сторону скорость уменьшается.
- При нажатии на педаль акселерато-
ра, скорость будет пропорциональна
максимальной частоты вращения.
31) Коммутатор для управления
- Подготавливает оборудование к ра-
боте.
- При перемещении селектора впе-
ред машина движется вперед
сдвигая cелекторa назад ма-
шина движется назад и обратный
Звуковой сигнал активируется. Ког-
да селектор находится в положении
0центральное положение машины
остается в нейтральном положении.
38) Экран дисплея
- См. пункт (“Oтображения экрана”).
39) Неиспользованная кнопка.
40) Переключатель для актива-
ции системы всасывания
- Чтобы включить машину, нажмите
переключатель (29) и поверните его
в положение «ON».
- Нажатие кнопки (40) вклю-
чает пылесос, на дисплее загора-
ется символ ”, и если машина
настроена на ход вперед или если
автомобиль находится в нейтраль-
ном положении, скребок опускается
вниз.
- Нажатие кнопки (40) еще раз
останавливает пылесос и ракетка
поднимается.
- При остановленной машине, опу-
щенном скребке и ключе (29) в по-
ложении ON после периода не-
активности, скребок поднимается
автоматически.
42) Кнопка тихой работы
П р и н а ж а т и и н а к н о п к у ( 4 2 )
“ ” сила всасывания турбины
будет уменьшаться, это позволяет
значительно снизить шум машины;
если эта функция активирована, на
дисплее отображается символ “ ”.
Повторное нажатие на кнопку (42)
“ ” функция деактивирована, и
аппарат продолжит функционирова-
ние в стандартном режиме; на дис-
плее отображается символ “ ”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:26:4916/10/2020 08:26:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
8
ПРИМЕЧАНИЕ:
Остановка всасывающей турбиной с
кнопкой «тихой работы» активирован-
ной, турбина будет автоматически пе-
рейдет в стандартный режим работы,
все время задержки выключения.
43)
ON/OFF
Переключатель щетки (ON /
OFF)
- Pежим работы щетки при нажатии
на переключателя (29) в положение
ON”.
- При нажатии кнопки (43) спускается
группа щеток;
На дисплее загорается символ ”.
- Щетки начинают вращаться при на-
жатии на педаль ускорителя, и оста-
навливаются, когда дроссельная за-
слонка поднимается.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Щетки вращаются в прямом и обрат-
ном направлении и при остановленной
машине с потенциометром (30) в поло-
жении “0”.
- При остановленной машине, оста-
новленной головке щеток и ключом
(29) в положении “ON”, после перио-
да не деятельности, головка подни-
мается автоматически.
-
При нажатии кнопки (43)
ON/OFF
с кру-
тящимися щетками, щетки останавли-
ваются, группа поднимается и гаснет
светящийся символ на дисплее.
44) Kнопка звукового преду-
преждения
- При нажатии на кнопку про-
звучит звуковой сигнал.
- Предупреждающий сигнал активиру-
ется с помощью ключа (29) в поло-
жение “ON”.
45) Проблесковый маячок пере-
ключатель
- При нажатии на кнопку (29) в поло-
жение “ON” активируется маяк.
46) Переключатель света фары
-
При нажатии на кнопку (29) в положе-
ние “ON” активируются света фары.
47) Кнопка использования воды
- Использование воды возможно при
ключе (29) в положении ON”, нажа-
том ключе (43) ON/OFF и нажатой пе-
дали ускорения.
- Нажмите кнопку (47) ”, на дис-
плее появится символ и за-
пустится открытие электронасоса
воды. Ее действие управляется на-
жатием педали ускорения.
При неоднократном нажатии кноп-
ки (47) увеличивается объем
воды, когда дойдет до максимально-
го количества, отраженного на дис-
плее символом
“ ”
, если нажать
снова кнопку (47)
функция
дезактивируется.
48) Кнопка дозировки химиче-
ского вещества
- Использование химического веще-
ства возможно при ключе (29) в по-
ложении ON”, нажатых ключах (47)
и (43)
ON/OFF
и нажатой педа-
ли ускорения.
- Нажмите кнопку (48) ”, на
дисплее появится символ и
запустится открытие дозировки хи-
мического вещества. Ее действие
управляется путем нажатия педали
ускорения.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:27:0516/10/2020 08:27:05
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
9
При неоднократном нажатии кноп-
ки (48) увеличивается объем
химического вещества, когда дой-
дет до максимального количества,
отраженного на дисплее символом
”, если нажать снова кнопку (48)
” – функция дезактивируется.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае если установка дозиров-
ки химического вещества опусто-
шается, после замены бидона,
если держится нажатой кнопка (48)
” не менее 5 секунд, активи-
руется функция ввода воздуха при
давлении, процедура длится при-
мерно 40 секунд. Эта функция акти-
вируется только при остановленной
машине с ключом (29) в положении
ON и селектором хода (31) в ней-
тральном положении.
50) ECO Кнопка ECO
-При нажатии кнопки (50) ECO пара-
метры воды, химического вещества,
пылесоса и давления головки щеток
будут иметь следующие значения:
Поток воды = 3^.
Химическое вещество = положе-
ние 1 (0,2%).
Пылесос = малошумный способ
(50%).
Давление щеток на полу = мини-
мальное давление.
51) Регулировка давления щеток
-При опущенной головке со щетка-
ми, возможна регулировка щеток на
полу в трех положениях:
Минимальное давление=
на дисплее появится следующий
символ
min
”.
Среднее давление=
на дисплее появится следующий
символ
med
”.
Максимальное давление=
на дисплее появится следующий
символ
max
”.
- При нажатии кнопки (51a) уве-
личивается значение, при нажатии
кнопки (51b) снижается зна-
чение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Каждый раз когда группа щеток поднима-
ется (положение остановки) давление ще-
ток устанавливается на миниме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Эта функция предусмотрена системой
предохранителей, которая автоматически
отмечает повышенное потребление тока
со стороны моторов щеток и может авто-
матически изменять давление щеток на
полу, приводя их в наиболее подходящее
положение.
6.1.б - Педаль ускорения (Рис. 10)
- При нажатии на педаль акселератора
(7), машинa движется вперед или в об-
ратном направлении в положение дви-
жения селектора.
-При отпуске педали ускорения (7), ма-
шина замедляет действие до полной
остановки. После нескольких секунд с
остановленной машиной, запускается
автоматически тормоз остановки. Этот
тормоз дезактивируется при нажатии
кнопки ускорения (7) при активирован-
ном ходе вперед или назад.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:27:1516/10/2020 08:27:15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
10
7.1 ЭКРАН (Рис. 9)
В панели управления предусмотрен ди-
сплей (38), который светится, если ключ
повернут в положение “ON”.
На экране отображаются следующие пик-
тограммы:
“A” = Аккумулятор
Показывает уровень заряда аккумулято-
ра;
“A1” = Аккумулятор заряжен;
“A2” = Аккумулятор разряжен.
” = Вакуумный режим
Появляется на экране дисплея, при нажа-
тии на кнопку (40) чтобы указать,
что вакуум работает; при повторном на-
жатии кнопки (40) чтобы остано-
вить работу, символ мигает в те-
чение нескольких секунд и исчезает при
остановке вакуума.
”= Тихая работа
Вакуум в работе.
Визуализируется на дисплее, когда нажа-
та кнопка (42) “ ” и указывает, что пы-
лесос действует в режиме уменьшенных
оборотов, при повторном нажатии кнопки
(42) ” символ исчезает и визу-
ализируется символ ”, который запу-
скает нормальный ход.
” = Включите водоснабжения
Визуализируется на дисплее, когда на-
жата кнопка (47) и указывает что
электронасос использования воды акти-
вирован.
”= Вращение щеток
Визуализируется на дисплее, когда на-
жата кнопка (43) ON/OFF и указывает что
активировано кручение щетки (43) ON/OFF
, пиктограмма исчезает, а головка
поднимается.
” =
Максимальный уровень жидко-
сти в резервуаре рекуперации
Отображается, когда уровень жидкость в
бачке утилизации достиг максимального
уровня.
= Резервуар чистой воды пу-
стой
Светит мигающее когда резервуар чистой
воды дошел до минимального уровня,
все-таки машина продолжает работать.
Светящийся индикатор гаснет, только
если выполняются следующие функции:
-
резервуар полный;
-
через несколько секунд после повтор-
ного запуска машины.
ECO ” = Способ ECO
Просматривается, когда активирована
функция ECO кнопкой (50) “ ECO ”.
” = Нажата педаль ускорения
Этот символ появляется при запуске ма-
шины и указывает ошибку в процедуре
запуска, для удаления активированного
сигнала надо освободить педаль ускоре-
ния (7) (Рис. 10).
” =
Диспенсер химическое веще-
ство
Просматривается на дисплее, когда нажа-
та кнопка (48) для указания дози-
рованного количества химического веще-
ства, с % дозировки рядом.
- Можно выбирать следующие про-
центы:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:27:4116/10/2020 08:27:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
11
8.1 НАСТРОЙКИ
ПАРАМЕТРЫ (Рис. 9)
Оператор имеет доступ в меню
настройки следующих параметров:
Язык;
Тип батареи;
яркость / Контраст.
Выполните следующие действия для
получения доступа к меню:
- Нажмите и держите нажатыми кнопки
(47) “ и (42) ” , затем закру-
тите ключ запуска (29) для запуска ма-
шины пока на дисплее появится следу-
ющая картина:
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = И.Д. ПРОВЕРИТЬ
INSERT PASSWORD = ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ
- Отпустите нажатые кнопки.
- Введите Пароль, нажимая кнопки (51)
или “ пока на дисплее по-
явится указанная цифра “10”.
- Затем нажмите кнопку (48) для
подтверждения пароля и входа в меню
параметров настройки; увидите следу-
ющий экран:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = НАСТРОЙКИ
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
- Для перемотки меню параметров, на-
жмите кнопку (47) и, в порядке,
увидите следующие экраны:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
LANGUAGE SELECTION = ВЫБОР ЯЗЫКА
ITALIANO = ИТАЛЬЯНСКИЙ
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
BATTERY SELECTION = ВЫБОР АККУМУЛЯТОРА
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
DISPLAY TUNE = ДИСПЛЕЙ ТЮНИНГ
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
DISPLAY BIGHTNESS = ЯРКОСТЬ ДИСПЛЕЯ
8.1.a - Установка языка
- Войдите в меню параметров пока не
увидите следующий экран:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
LANGUAGE SELECTION = ВЫБОР ЯЗЫКА
ITALIANO = ИТАЛЬЯНСКИЙ
- Выберите язык путем нажатия кнопок
(51) или ”, затем нажмите
кнопку (48) для подтверждения
выбора.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:27:5316/10/2020 08:27:53
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
12
8.1.б - Установка типа батарей
- Войдите в меню параметров пока не
увидите следующий экран:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
BATTERY SELECTION = ВЫБОР АККУМУЛЯТОРА
- Выберите тип батареи путем нажатия
кнопок (51) ” или ”, затем
нажмите кнопку (48) ” для под-
тверждения выбора.
GEL = Гелевые аккумуляторы
AGM = Аккумуляторные батареи с
технологией AGM (Absorbed Glass
Material)
WET = Кислотные аккумуляторы
8.1.ц - Установка яркости / кон-
траста
- Войдите в меню параметров пока не
увидите следующий экран:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
DISPLAY BIGHTNESS = ЯРКОСТЬ ДИСПЛЕЯ
- Установите уровень свечения дис-
плея, выбирая значение от “0 до 30”
путем нажатия кнопок (51) или
”, затем нажмите кнопку (48)
” для подтверждения выбора.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = ГЕНЕРАЛЬНЫХ СОВОКУПНОСТЕЙ
DISPLAY TUNE = ДИСПЛЕЙ ТЮНИНГ
- Установите уровень свечения дис-
плея, выбирая значение от “5 la 50”
путем нажатия кнопок (51) или
”, затем нажмите кнопку (48)
” для подтверждения выбора.
8.2 CРОЧНОСТЬ (Рис. 8)
В случае необходимости, вынуть вилку
(26) из сетевой розетки (5), это приведет
к снижению мощности схемы, останавли-
вая всех функций машины.
ВНИМАНИЕ!:
Выньте вилку питания (26) из сетевой
розетки машины в рабочем состоянии,
только в случае крайней необходимо-
сти; не следуйте этой процедуре для
выключения машины, это может при-
вести к еe повреждению.
8.3 - БЕЗОПАСНОСТЬ
(Рис. 11)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машина оснащена датчиком присут-
ствия оператора (41), датчик останав-
ливает все функции машины, и
устанавливает машину в нейтральном
положении, когда оператор не сидит в
водительском сиденье.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:28:0016/10/2020 08:28:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
13
8.4 - СИГНАЛИЗАЦИЯ ВО ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ (Рис. 9)
Когда происходит сбой в работе машины, на дисплее (38) отображается тип
сигнализации, как указано ниже:
Смотреть список и выполнять рекомендуемые процедуры для восстановления
нормального функционирования устройства.
Если результаты не достигнуты по их предлагаемые решения, пожалуйста, обратитесь
в службу технической поддержки.
Сигнализация Значение Решение
AL_1: Функция
Amp. Щетки
Амперометрические
защиты щетки
проверить профиль
щетки. Была обнаружена
перегрузка по току
двигателя щетки.
AL_2: Функция
Amp. Пылесос
Амперометрические
защиты щетки Пылесоса
Проверьте всасывание
вакуум двигателя. Была
обнаружена перегрузка по
току двигателя щетки.
AL_3: Функция
Дефект питания
Pежим питания
повреждён
Питания щетки или
вакуума были повреждены:
Замените карту памяти
AL_4: Функция
Перегрузка по току
Выход перегрузки по
току - Щетки или вакуум
Обнаружено короткое замыкание
тягового двигателя или вакуума:
Проверьте соединения и
состояние двигателя.
AL_5: Функция
Превышение
температуры
Тепловая защита - Щетки
или вакуум
Перегревание блок питания
щетки или вакуума:
проверить всасывании.
AL_6: Function
Act1:endsw fail
Аномалии при чтении
ограничителя действия
щетки
Аномалии в конфигурации
ограничителя. Проверьте соединения
и состояния ограничителей механизма
действия щеток.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Аномалии при чтении
ограничителя действия
скребка
Аномалии в конфигурации
ограничителя. Проверьте соединения
и состояния ограничителей механизма
действия скребка.
AL_8: Function
Act1:timeout
Механизм действия
щеток: не дошел до
конечного положения
Механизм действия щеток не дошел до
конечного положения в максимально
предусмотренный период времени.
Проверьте соединения механизма
запуска и/или возможные
механические препятствия.
AL_9: Function
Act2:timeout
Механизм действия
скребка: не дошел до
конечного положения
Механизм действия щеток не дошел до
конечного положения в максимально
предусмотренный период времени.
Проверьте соединения механизма
запуска и/или возможные
механические препятствия.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:28:0016/10/2020 08:28:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
14
Сигнализация Значение Решение
AL_13: Traction Pedal
failure Разрушение педали
Проверьте соединения и
состояние потенциометра
педали.
AL_14: Traction Release
Pedal
При запуске педаль
нажата
Установлена закрытая
микро-единица при
запуске: освободите
педаль.
AL_15: Тяга
Превышение
температуры
Тепловая защита для
тяговых
Перегревание тяговых:
Проверьте всасывании.
AL_16: Тяга
Дефект питания
Тяговое усилие
повреждена
Тяговое усилие
повреждена: Замените
карту памяти.
AL_17: Tяга
Перегрузка по току
Выход перегрузки по
току тяговых
Oбнаруженo kоро
́ткое
замыка
́ние тягового
двигателя: Проверьте
соединение и состояние
двигателя.
AL_18: Tяга
Amp. Tяга
Амперометрические
защиты щетки тяги
Проверьте профиль
функции тяги. Была
обнаружена перегрузка по
току тягового двигателя.
AL_20: Общие
Еепром Дефект
Ошибка чтения
внутренней памяти Замените карту памяти.
AL_21: General key-off
failure
Ошибка секвенции
ключа
Обнаружен рикошет
на указателе ключа:
проверьте соединения и
состояние контакта ключа.
AL_22: Общие
Генеральный реле
Генеральный реле
поврежден
Генеральный реле панели
поврежден: Замените
карту памяти.
AL_23: Общие
Cверхвысокое
напряжение
Cверхвысокое
напряжение
Было обнаружено
перенапряжение функций
панели.
Проверьте подключение
аккумулятора
AL_24: Tяга
Подключение
аккумулятора
Батарея не подключена к
панели
Проверьте профиль
функции тяги. Была
обнаружена перегрузка по
току тягового двигателя.
AL_25: Общие
Подключение
клавиатуры
Ошибка коммуникации
приборная панель
- Функции
Проверьте соединения
функции и панель
клавиатуры.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:28:0016/10/2020 08:28:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
15
9.1 - ЗАПОЛНЕНИЕ РЕ-
ЗЕРВУАРA (Рис. 1-12)
ВНИМАНИЕ!:
Наполните резервуар чистой водой с
максимальной температурой 50 ° C.
- Убедитесь, что сливной шланг (17)
подключен правильно к резервуару с
помощью соответствующих суставов.
- Откройте крышку (14) резервуарa для
чистой воды (13).
- Заполните резервуар чистой водой
(13).
- После заправки резервуарa чистой во-
дой, закройте крышку (14).
9.2 - БИДОН МОЮЩЕГО
СРЕДСТВА/ХИМИЧЕСКО-
ГО ВЕЩЕСТВА
(Рис. 13)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте только непенящиеся мою-
щие средства. Для выполнения cледуйте
инструкциям изготовителя моющего сред-
ства и типа загрязнения.
ОПАСНО:
- При контакте с кожей, глазами или
при проглатывании, обратитесь k
паспортe безопасности и использо-
вания моющего средства.
- Поднимите ручку (52) чтобы прекра-
тить блокировку крышки (53), затем
поднимите ее.
- Проверьте чтобы в бидоне (54) суще-
ствует достаточно продукта для цело-
го рабочего дня.
При замене бидона, поступайте следую-
щим образом:
- Удалите крышку (55), вытащите бидон
(54) и введите новый бидон на 5 ли-
тров, затем поставьте на место крыш-
ку с засасывающей трубкой (55).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Танки (54), которые будут использованы,
являются стандартного типа 5 литров, ко-
торый доступен в продаже.
- Закройте крышку (53) и заблокируйте
соответствующим крюком (52).
- Проведите процедуру ввода воздуха
(описанную в этом учебнике).
10.1 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
МАШИНЫ
(Рис. 1-7-9)
10.1.a - Kонтроль при использова-
нии
- Проверьте, что сливной шланг (15)
резервуарa для отработанной воды
правильно подсоединен и правильно
подключен.
- Проверьте что всасывающий шланг
(16) правильно подсоединен k ре-
зервуарy для отработанной воды.
- Проверьте что соединитель (56)
скребка (20) не забит и всасывающий
шланг подключен правильно.
- Проверьте уровень заряда батареи
при повороте ключа (29) на ON” инди-
катор уровня заряда аккумулятора на
дисплее (38).
10.1.б - Подготовка аппарата и вы-
бор цикла (Рис. 9-10)
- Сядьте на место управления.
Рабочий цикл:
- Машина имеет возможность выпол-
нять 4 рабочих циклов:
Цикл только для сушки:
- Для выполнения функции лишь сушки
нажмите кнопку (40 Рис. 9), за-
пускается работа пылесоса.
Цикл только для чистки:
- Для выполнения функции лишь очист-
ки щеткой нажмите кнопку ON/OFF (43
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:28:0516/10/2020 08:28:05
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
16
рис. 9), запускается вращение щеток.
Щетки начинают вращаться, когда ма-
шина с нажатой педалью ускорения (7
рис. 10) начинает двигаться вперед и
назад, или с нажатой педалью ускоре-
ния и потенциометром (30) в положе-
нии “0”.
Цикл стирки, чистки:
- Нажмите кнопку “ ON/OFF (43 Рис. 9) для
запуска вращения щеток, нажмите
кнопку “ ” (47 Рис.9) для активиро-
вания использования воды.
Запуск щеток и использование воды
начинаются, когда нажимается педаль
ускорения с ходом вперед и назад, или
при остановленной машине с потенци-
ометром (30 Рис. 9) в положении “0”.
Селектор хода должен быть всегда ак-
тивирован.
Цикл стирки, чистки, сушки:
- Нажмите кнопку “ (47 Рис. 9) для
активирования использования воды;
- Нажмите кнопку ON/OFF ” (43 Рис. 9), для
активирования вращения щеток, кото-
рое начинается когда нажимается пе-
даль ускорения при ходе вперед;
- Нажмите кнопку ” (40 Рис. 9), за-
пускается пылесос.
10.1.ц - Использование аппарата
(Рис. 9)
ОПАСНО:
Уделять максимальное внимание при
использовании машины на рампе, та-
ким образом чтобы
предотвратить ситуаций, которые мо-
гут влиять на устойчивость машины.
ОПАСНО:
Избегайте резких поворотов и делать
крутые повороты при повороте руля
на малых скоростях, принимая во вни-
мание почвенные условия.
- После включения машины и выбор
типa цикла, выберите нужное направ-
ление движения с помощью рычага
селектора (31 Рис. 9).
- Включите маяк
(10
Рис
. 1)
и рабочие
фары
(9
Рис
. 1).
- Выполните очистку при использова-
нии акселераторa (7 Рис. 10).
ПРИМЕЧАНИЕ:
При отпускании педали акселератора, ро-
тационные щетки и поток воды они оста-
навливаются.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для правильного подметания/сушки по-
ловвыполняются при движении вперед;
при обратном направлении, скребок под-
нимается и всасывания воды с пола от-
ключена.
- Возможно отрегулируйте количество
моющего раствора с помощью кнопки
” (48 Рис. 9).
- Проверьте уровень заряда батареи на
дисплее (38 Рис. 9).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Тогда, когда оператор выходит из маши-
ны, автоматически активируется тормоз
остановки.
ОПАСНО:
Запрещается парковать машину на
пандус.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:28:0716/10/2020 08:28:07
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
17
10.1.д - Oкончание использования
и остановка (Рис. 9)
- После окончания очистки выключите
в последовательности, ротационные
щетки и пылесос выключателемб с
использованием относительных эле-
ментов управления в зависимости от
типа цикла.
- Поверните ключ (29 Рис. 9) к положе-
ние “OFF”.
- Тормоз остановки активируется авто-
матически.
- Опорожните резервуар для отработан-
ной воды и резервуар для раствора с
помощьюкак указано в относительных
сечений.
11.1 - СЛИВ ВОДЫ И
ВОССТАНОВЛЕНИЕ
(Рис. 14)
ОПАСНО:
Убедитесь, что резервуар для отрабо-
танной воды (11) пуст прежде чем под-
нимать.
В конце цикла стирки, или когда резерву-
ар (11) для отработанной воды заполнен,
необходимо oпорожнить резервуарa, сле-
дующим образом :
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для сливаотработанной воды, действо-
вать в соответствии с настоящими Прави-
лами в стране использовании устройства.
- Поставьте машину вблизи сливного
канала.
- Удалить шланг (15) от поддержки.
- Удалить пробку (57) трубы (15) и oпо-
рожните резервуар для отработанной
воды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Можно регулировать количество сбрасы-
ваемой воды, нажимая на длинный конец
трубки (15).
- Наденьте крышку (57) на шланг (15)
переместить его.
12.1 ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ОЧИСТКА ПЫЛЕСОСА
ВНИМАНИЕ:
Для информации и предупреждений
относительно операции очистки и
поддержания, прочитайте инструкции,
содержащиеся в брошюре «Преду-
преждения безопасности для машины
мойки полов».
ЕЖЕДНЕВНО
ВЫПОЛНЯЕМЫЕ
ОПЕРАЦИИ
12.1.a - Oпорожнение и очистка ре-
зервуара для сбора чистой
воды (Рис. 15)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В конце стиральных операции, необ-
ходимо oпорожнить резервуар (13) для
отработанной воды, чтобы избежать
накопления.
После опорожнения резервуарa для от-
работанной воды oпорожнить резервуар
(13) следующим образом :
- Поставьте машину вблизи сливного
канала.
- Отсоедините шланг (17) от крючков,
положил его на землю рядом вблизи
сливного канала, снимите крышку (57)
чтобы вода могла полностью стечь.
- Промыть внутри резервуара оставляя
сливного шланга открытым и введите
чистой воды сверху.
- После завершения цикла очистки,
поднимите трубку (17), закройте крыш-
ку (57) и прикрепите шланг и соответ-
ствующие суставы.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:28:0716/10/2020 08:28:07
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
18
12.1.б - Oчистка резервуара для
восстановленной воды
(Рис. 16)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В конце стиральных операции, необхо-
димо oпорожнить резервуар для отра-
ботанной воды, чтобы избежать нако-
пления и распространения бактерий,
запахов.
ОПАСНО:
Oпорожнить резервуар для отработан-
ной воды (11) прежде чем поднимать.
- Откройте крышку (12).
- Поднимитe резервуар для отработан-
ной воды (11).
- Оставьте шланг (15) вниз и со снятой
крышкой. Залить воду с верхней части
(58) и oпорожнитe резервуар пока чи-
стая вода не появится со шланга.
- Повторите вышеуказанные процедуры
в обратном порядке .
-
Удалите и очистите фильтр пылесоса
(59) с текущей водой, вытаскивая воз-
можные куски бумаги, древесины, ко-
торые могут забить его.
12.1.ц - Очистка скребкa (Рис. 17)
Для того, чтобы очистить правильно
скребкa (20), необходимо удалить его
следующим образом:
- Отсоедините всасывающий шланг (16)
от скребка (20).
- Ослабьте ручки (36) и снимите скребок
(20).
- Промыть скребка и, oсобенно резино-
вые части (60) и внутри всасывающего
патрубка (56).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если во время стирки вы заметили рези-
новые (60) шины были повреждены или
изношены, необходимо их заменить.
- Заменить все компоненты в порядке,
обратном описанной выше процедуре.
12.1.д - Очистка боковых юбок
(Рис. 18)
Для тщательной очистки боковые юбки
(61) необходимо удалить следующим
образом (62)
.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если во время стирки вы заметили, что
шины (62) Вы поврежденные или изно-
шенные необходимости в их замене или
передать их.
- Ижние боковыми юбками (61).
ОПАСНО:
Не поднимать боковыми юбками с кор-
пусом (63) удалить.
ОПЕРАЦИИ
ВЫПОЛНЯЕМЫЕ КАЖДЫЕ
3 МЕСЯЦА
12.1.е - Проверка износа цепи
(Рис. 19)
- Проверьте состояние износа и корро-
зии цепи (66) расположен под машину
возле переднего колеса.
Если цепь показывает признаки корро-
зии должен быть заменен, обращени-
ем в службу Технической поддержки.
ОПЕРАЦИИ
ВЫПОЛНЯЕМЫЕ В
НЕОБХОДИМОСТИ
12.1.ф - Замена щетки (Рис. 20)
Щетки нуждаются в замене когда они
имеют нить менее 2 см или заменены в
зависимости от типа пола для стирки для
замены, действуйте следующим образом:
- Вставьте одну руку под щеткодержа-
теля (19), чтобы освободить щетку с
резким поворотом в противоположном
направлении.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:28:0716/10/2020 08:28:07
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
19
- Установите новые щетки под щетко-
держателя (19).
- Садитесь в сиденье водителя и по-
верните ключ (29 Рис. 9) в положении
ON”.
- Установите коробку передач.
- Нажмите кнопку ON/OFF ” (43 Рис. 9), что-
бы позволить вращения щетки, щетко-
держатель снижен.
-Нажмите на педаль акселератора (7
Рис. 10), фланцы щетки начинают вра-
щатьсяи ловля щетки, затем отпустите
педаль.
- Нажмите кнопку “ ON/OFF (43 Рис. 9). По-
верните ключ зажигания (29 Рис. 9) в
положение “OFF”.
12.1.г - Очистка фильтра чистой
воды (Рис. 21)
- Удостоверьтесь, что резервуар (13)
пустой.
- Снимите крышку (22) и снимите кар-
тридж фильтра (64).
- Очистите картридж фильтра (64) про-
точной водой.
- Установите снова все в обратном
направление и удостоверьтесь, что
прокладка (65) была установлена пра-
вильно.
12.1.х - Замена резинового скребка
(Рис. 22)
Если вы заметили, что пол сложный или
сухой , еще следы воды, должны прове-
рить состояние износа шин скребкa (20):
- Снимите скребок (20), как описано в
“Oчистка скребкa”.
-
Отвинтите гайки (67) и снимите шин (60).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если шины (60) изношены на одной сто-
роне только один раз, можно поставить
наоборот.
- Заменить или повернуть шин (60) без
разворота.
- Соберите все в обратном порядке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы можете иметь два типа шин:
Простые резиновые шины для всех типов
полов и шины полиуретановые в семина-
рах c нефтяной грязи.
12.1.и - Замена резиновых боковых
юбок (Рис. 23)
Когда вы заметите, что вода для стирки
не содержится на боковыe юбkи, cледует
проверить состояние износа шин (62):
- Снимите боковые юбки, указано в
“Очистка боковых юбok”.
- Отвинтите гайки (68) и снимите шин
(62).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если шины (62) изношены на одной сто-
роне только один раз, можно поставить
наоборот.
- Заменить или повернуть шин (62) без
разворота.
- Соберите все в обратном порядке.
12.1.j - Pегулировка угла наклона
скребка (Рис. 24)
- Включите устройство и нажмите кноп-
ку (40 Рис. 9) ”, щеткодержатель
спускается.
-Активируйте ход вперед и пройдите
несколько метров, затем выйдите из
машины.
-Регулировка резьбовой шпильки (69)
для регулировки угла падения скребкa
на земле (60), При повороте по часо-
вой стрелке, если угол падения выше,
и наоборот, если есть более низкий
уровень.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Угол падения считается правильным,
если в эксплуатации нет утечки жидкости
на пол,и когда скребки имеют постоянный
угол падения по всей длине.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:28:0816/10/2020 08:28:08
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
20
12.1.к - Проверка износa 3 колеса
(Рис. 25)
- Регулярно проверяйте износ трех ко-
лесах (8) а также (23), если они изно-
шены или повреждены должны быть
заменены в службу технической под-
держки.
ОПАСНО:
Движение на изношенных, поврежден-
ных шинах, представляет опасность
для оператора, прибор может иметь
пониженную сцепление в поворотах.
12.1.л - Замена предохранителей
(Рис. 26)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Замените предохранитель с таким же
номинала.
- Чтобы заменить предохранитель
(70),что находится на положительном
полюсе батареи, выполните следую-
щие действия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что резервуар для отрабо-
танной воды пуст.
- Снимите pазъем (26) из розетки (5).
- Возьмитесь за ручку (11) и осторожно
поднимите резервуарa для отработан-
ной воды (25).
Сетевой предохранитель (70) - 150A
Предохранитель батареи.
Сетевой предохранитель (71) - 10A
Предохранитель панель yправления.
- Для запуски предохранителя (71) уда-
лите панель (72), раскрутив соответ-
ствующие болты и нажмите кнопку (49)
для перезапуска.
ПРОБЛЕМЫ - ПРИЧИНЫ - УСТРАНЕНИЯ
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ
При повороте ключа ма-
шина не заводится.
Разряженные аккумуля-
торы .
Общий переключатели яв-
ляется сожжен.
Сломанный ключ.
Проверьте состояние заря-
да батареи.
Заменить предохранитель
расположен на кабель ба-
тареи.
Замените ключ.
Щeткa не вращается. Машина в нейтральное по-
ложение.
Сломанный мотор.
Сломанная карточка.
Введите передачу скоро-
сти вперед или назад.
Замените мотор.
Замените карточку.
Пылесос не работает. Резервуар для отработан-
ной воды полон.
Сломанный мотор турби-
ны.
Сломанная карточка.
Опорожнитe pезервуар.
Замените мотор.
Замените карточку.
Машина не сушит или не
сушит хорошо оставляя
влажных следов.
Пылесос выключен.
Всасывающая труба заби-
та.
Резервуар для отработан-
ной воды полон.
Изношенные шины скреб-
ка.
Включите Пылесос.
Проверьте и при необхо-
димости очистить всасы-
вающую трубку, которая
скребок и резервуар для
отработанной воды.
Опорожнитe pезервуар для
отработанной воды.
Заменить или повернуть
шины скребка.
Вода не выходит. Резервуар пуст.
Сломанный водяной насос.
Сломанная карточка.
Фильтр заблокирован.
Электромагнитный насос
не работает.
Заполните pезервуар.
Замените водяной насос.
Замените карточку.
Очистите фильтр.
Позвоните в техническую
поддержку.
12.1.м -
Настройка зарядного
устройства
(
Рис
. 27)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машина покидает производственную
линию с стандартной конфигурации
для использования с гелевых батареи
типа “Sonnenschein”.
ОПАСНО:
Эта операция должна выполняться
только квалифицированным специа-
листом.
Стандартная конфигурация гелевых
батареи типа “Sonnenschein”
- Снимите крышку (A) внешнего заряд-
ного устройства и убедитесь, что пере-
ключатели (1 - 2 - 3 - 4) должен быть
расположен как показано на рисунке
(B).
Вы можете изменить конфигурацию, дей-
ствуя следующим образом:
Стандартная конфигурация геле-
вых батареи различного типа, чем
Sonnenschein
- Убедитесь, что переключатели (1 - 2 -
3 - 4) установлен в конфигурации, по-
казанной на рисунке (С).
Конфигурация для свинцово-кислот-
ных батарей
- Убедитесь, что переключатели (1 - 2 -
3 - 4) установлен в конфигурации, по-
казанной на рисунке (D).
ВНИМАНИЕ!:
Действие только переключателя (1 - 2 -
3 - 4), не изменять положение переклю-
чателя (5 - 6 - 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:28:0816/10/2020 08:28:08
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
21
ПРОБЛЕМЫ - ПРИЧИНЫ - УСТРАНЕНИЯ
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ
При повороте ключа ма-
шина не заводится.
Разряженные аккумуля-
торы .
Общий переключатели яв-
ляется сожжен.
Сломанный ключ.
Проверьте состояние заря-
да батареи.
Заменить предохранитель
расположен на кабель ба-
тареи.
Замените ключ.
Щeткa не вращается. Машина в нейтральное по-
ложение.
Сломанный мотор.
Сломанная карточка.
Введите передачу скоро-
сти вперед или назад.
Замените мотор.
Замените карточку.
Пылесос не работает. Резервуар для отработан-
ной воды полон.
Сломанный мотор турби-
ны.
Сломанная карточка.
Опорожнитe pезервуар.
Замените мотор.
Замените карточку.
Машина не сушит или не
сушит хорошо оставляя
влажных следов.
Пылесос выключен.
Всасывающая труба заби-
та.
Резервуар для отработан-
ной воды полон.
Изношенные шины скреб-
ка.
Включите Пылесос.
Проверьте и при необхо-
димости очистить всасы-
вающую трубку, которая
скребок и резервуар для
отработанной воды.
Опорожнитe pезервуар для
отработанной воды.
Заменить или повернуть
шины скребка.
Вода не выходит. Резервуар пуст.
Сломанный водяной насос.
Сломанная карточка.
Фильтр заблокирован.
Электромагнитный насос
не работает.
Заполните pезервуар.
Замените водяной насос.
Замените карточку.
Очистите фильтр.
Позвоните в техническую
поддержку.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:28:0816/10/2020 08:28:08
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
22
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ
Машина не двигается в ра-
бочем состоянии.
Оператор не правильно
вставлен в сиденье води-
теля.
Сломанное ведущее колесо.
Направление движения не
введена .
Сломанная карточка.
Датчик присутствия опера-
тора в сиденье неисправен.
Правильно сидеть на сиде-
нье.
Замените ведущее колесо.
Введите передачу скоро-
сти.
Замените карточку.
Службе поддержкy для за-
мены.
Недостаточной очистки
пола.
Щeтки или неподходящие
моющие средства.
Щeтки изношеныe.
Используйте щетки или чи-
стящие средства соответ-
ствующие типy пола или
грязи.
Заменить щетки.
Цветовой сигнал
бидон с раствором пустой
продолжает мигать.
Пустой бидон.
Кран закрыт.
Сломанный измеритель
потока.
Заполните бидон.
Откройте кран.
Замените измеритель по-
тока.
Легенда:
BATT .............................................. Батарея
CN1 ....
Проводник 6 полюсный Дисплей - карточка
CN2 ..
Проводник 20 полюсный Электронная карточка
CN3 .....Проводник 12 полюсный Карточка
CN4 ......
Проводник 4 полюсный Карточка-дисплей
CN6 ............................. Проводник батареи
CH ..........................................Ключ запуска
E.V. ...................................... Электрокнопка
F1 ............................Предохранитель 150A
F2 ........Предохранитель 10A заменяемый
FLUS .......................Измеритель пылесоса
MA .................................... Мотор пылесоса
MS1 ..................................... Мотор щетки 1
MS2 ..................................... Мотор щетки 2
MT ..............................................Мотор тяги
PA........................................ Водяной насос
PC...................................Химический насос
PT ......................................... Потенциометр
S1 ........... Датчик Touch Nivel рекуперации
TR ..................................................Телестоп
1......................................................Дисплей
2....................................................Power ON
3......................................Ход вперед-назад
4..........................................................Назад
5........................................................Вперед
6................................................. Стул микро
7.................................Угол Микро поворота
8....................................Уровень Touch Cell
9............................... Трансформатор 36/12
10........................ Механизм запуска щеток
11......................Механизм запуска скребка
12..................................Измеритель потока
13...................................................... Сигнал
14.........................................................Фары
15................................... Потенциометр 47k
16...............Указатель с мигающим светом
17....................................Педаль ускорения
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:28:0916/10/2020 08:28:09
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
RU -
23
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
09_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_RU.indd 2309_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_RU.indd 23 19/01/2023 16:27:4519/01/2023 16:27:45
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:28:1416/10/2020 08:28:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
1
Drogi Kliencie,
dziękujemy za wybranie naszego produktu do czyszczenia.
Zmywarko-suszarka do podłóg zakupiona przez Państwa została zaprojektowana, by
zadowolić wymagania klientów związane z prostotą użytkowania i niezawodnością wraz
z upływem czasu.
Jesteśmy świadomi tego, że aby dobry produkt pozostał taki wraz z upływem czasu, ko-
nieczne ciągłe aktualizacje, mające na celu spełnienie oczekiwań osób, które używają
go na co dzień. W związku z tym, życzylibyśmy sobie, by byli Państwo nie tylko zado-
woleni, ale również by stali się Państwo naszym partnerem, nie wahając się przekazać
opinii i pomysłów, wynikających z codziennych doświadczeń.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:28:1416/10/2020 08:28:14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
2
Parametry techniczne ...........................................................................................PL-3
1.1 Wprowadzenie ............................................................................................PL-5
1.1.a - Stanowisko operatora ....................................................................... PL-5
1.1.b - Podstawowe informacje dotyczące eksploatacji maszyny ............... PL-5
1.1.c - Podstawowe informacje dotyczące konserwacji............................... PL-5
1.2 Nieprawidłowe użytkowanie maszyny ......................................................PL-5
1.3 Rozbiórka maszyny .................................................................................... PL-5
2.1 Znajomość maszyny ..................................................................................PL-5
3.1 Rozpakowanie .............................................................................................PL-5
3.1.a - Montaż akumulatora ......................................................................... PL-6
3.1.b - Rozładunek maszyny z drewnianej palety ....................................... PL-6
3.1.c - Wyposażenie maszyny ..................................................................... PL-6
4.1 Montaż komponentów ...............................................................................PL-6
4.1.a - Montaż szczotki do podłóg ............................................................... PL-6
5.1 Ładowanie maszyny ..................................................................................PL-6
5.1.a - Ładowanie akumulatora w zewnętrznej ładowarce ......................... PL-7
6.1 Opis poleceń maszyny ..............................................................................PL-7
6.1.a - Panel sterowania .............................................................................. PL-7
6.1.b - Pedał przyspieszenia........................................................................ PL-9
7.1 Wyświetlacz ...............................................................................................PL-9
8.1 Ustawianie parametrów ...........................................................................PL-10
8.1.a - Ustawienie języka ........................................................................... PL-11
8.1.b - Ustawienie rodzaju akumulatora .................................................... PL-11
8.1.c - Ustawienie jasności i kontrastu ...................................................... PL-12
8.2 Sytuacje awaryjne ....................................................................................PL-12
8.3 Bezpieczeństwo ........................................................................................PL-12
8.4 Alarmy podczas pracy .............................................................................PL-13
9.1 Napełnianie zbiornika ...............................................................................PL-15
9.2 Pojemnik na detergent / środek chemiczny ...........................................PL-15
10.1 Działanie .................................................................................................... PL-15
10.1.a - Kontrole przed użyciem ............................................................... PL-15
10.1.b - Przygotowanie maszyny i wybór cyklu ........................................ PL-15
10.1.c - Użytkowanie maszyny ................................................................. PL-16
10.1.d - Zakończenie użytkowania i wyłączenie ....................................... PL-16
11.1 Odprowadzenie zanieczyszczonej wody ...............................................PL-17
12.1 Konserwacja i czyszczenie ..................................................................... PL-17
12.1.a - Opróżnianie i czyszczenie zbiornika wody czystej ...................... PL-17
12.1.b - Czyszczenie zbiornika zanieczyszczonej wody ........................... PL-17
12.1.c - Czyszczenie wycieraczki ............................................................. PL-18
12.1.d - Czyszczenie bocznych spojlerów ................................................ PL-18
12.1.e - Kontrola zużycia łańcucha drążka kierowniczego ....................... PL-18
12.1.f - Wymiana szczotek ....................................................................... PL-18
12.1.g - Czyszczenie ltra wody czystej ................................................... PL-19
12.1.h - Wymiana gum wycieraczki .......................................................... PL-19
12.1.i - Wymiana gum spojlerów bocznych ............................................. PL-19
12.1.j - Regulacja kąta wycieraczki ......................................................... PL-19
12.1.k - Kontrola zużycia trzech kół .......................................................... PL-20
12.1.l - Wymiana bezpieczników ............................................................. PL-20
12.1.m - Konguracja ładowarki ................................................................ PL-20
Problemy - przyczyny - rozwiązania ...................................................................PL-21
Schemat elektryczny ........................................................................................... PL -23
Spis treści
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2 16/10/2020 08:28:1516/10/2020 08:28:15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
3
Parametry techniczne
R150 FD85 R150 FD100
Typ prowadzenia Operator w urządzeniu
Charakterystyka
Działanie maszyny Akumulatory
Rodzaj akumulatora N° 6 - 6V - 240Ah - (C5)
Zasilanie Akumulator 36V
moc zainstalowana 2650 W 2650 W
Przesuw Przesuw do przodu / do tyłu
Szerokość toru mycia 850 mm 1000 mm
Szerokość zasysania 1100 mm 1300 mm
Teoretyczna wydajność godzino-
wa
5000 m2/h 6000 m2/h
Wibracje systemu
ręka - ramię
2.03 m/s2
Wibracja całego ciała 0.63 m/s2
Ciśnienie akustyczne 67 db(A) Norm. / 59 db(A) Low Noise
Niepewność KpA 0.75 dB (A)
Szczotki
Średnica / pad / liczba 440 mm / 17’’ x 2 508 mm / 20’ x 2
Moc silnika / liczba 500 W x 2 500 W x 2
Prędkość silnika 135 obrotów / min. 135 obrotów / min.
Ciśnienie specyficzne 23 / 29 / 39 gr / cm224 / 29 / 37 gr / cm2
Napęd
Maksymalne nachylenie podczas
czyszczenia
2 %
Maksymalne nachylenie,
które może pokonać bez obcią-
żenia
16 %
(Maksymalna długość rampy: 4,5 m)
Moc silnika 900 W
Prędkość maksymalna
przesuw podczas pracy
6 km/h
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:28:1516/10/2020 08:28:15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
4
R150 FD85 R150 FD100
Ssanie
Moc silnika 600 W
Podciśnienie (słup wody) 165 / 1700 mbar / mmH2O
Wydatek powietrza 32 l / s.
Zbiornik
Rodzaj Podwójny zbiornik
Recyrkulacja Nie
Pojemność roztworu 150 l
Pojemność zbiornika zanieczysz-
czonej wody
160 l
Wymiary 1850 x 1020 x 1380 mm 1850 x 1100 x 1380 mm
Rozmiar komory akumulatora
(długość x szerokość x wysokość) 2 przedziały - 540 x 295 x 380 mm
Ciężar
Ciężar bez obciążenia 290 Kg 302 Kg
Ciężar z akumulatorami 578 Kg 590 Kg
Ciężar podczas eksploatacji 808 Kg 820 Kg
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:28:1516/10/2020 08:28:15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
5
1.1 WSTĘP
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Przed użyciem maszyny, przeczytać uważ-
nie broszurę OSTRZEŻENIA DOTYCZĄ-
CE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS EKS-
PLOATACJI ZMYWARKO - SUSZARKI DO
PODŁÓG załączoną do niniejszego doku-
mentu oraz informacje uzupełniające podane
poniżej.
1.1.a - Stanowisko operatora
Podczas użytkowania maszyny, operator siedzi
na siedzeniu, trzymając ręce na kierownicy.
1.1.b - Podstawowe informacje doty-
czące eksploatacji maszyny
- NIE zostawiać nigdy maszyny na po-
wierzchniach o pochyleniu.
- Kategorycznie zabrania się skręcania na
rampie z uwagi na ryzyko przewrócenia.
- Unikać stosowania maszyny w otoczeniu
zagrożonym upadkiem przedmiotów.
1.1.c - Podstawowe informacje doty-
czące konserwacji
- Podczas czynności czyszczenia i
mycia, nie używać detergentów agre-
sywnych, kwaśnych, ługów, itp. oraz
zwracać szczególną uwagę na części
elektryczne.
- Nie myć maszyny bezpośrednim stru-
mieniem wody ani strumieniem pod
ciśnieniem.
1.2 - NIEPRAWIDŁOWE
UŻYTKOWANIE MASZYNY
- Nie używać maszyny z otwartym zbior-
nikiem zanieczyszczonej wody;
- Nie prowadzić maszyny w pozycji, w
której stopy / nogi nie mają podparcia;
- Nie wykonywać gwałtownych ruchów
kierownicą, zwłaszcza na spadkach.
OSTRZEŻENIE:
Maszyna nadaje się do transportu JED-
NEJ osoby.
1.3 - ROZBIÓRKA
MASZYNY
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Akumulatory stanowią odpady specjalne,
zatem muszą być utylizowane w odpo-
wiednich centrach zbiórki, jak określono
w przepisach obowiązujących w kraju
użytkowania maszyny.
2.1 - ZNAJOMOŚĆ
MASZYNY (Rys. 1)
1) Kierownica
2) Pulpit sterowania
3) Siedzenie
4) Dźwignia regulacji siedzenia.
5) Gniazdo/wtyczka akumulatora.
6) Stopień do oparcia stóp.
7) Pedał przyspieszenia.
8) Koła tylne
9) Światła robocze
10) Światła obrotowe.
11) Zbiornik zanieczyszczonej wody.
12)
Pokrywa zbiornika zanieczyszczonej wody.
13) Zbiornik czystej wody.
14) Otwór wlewu czystej wody.
15) Przewód odprowadzający zanieczysz-
czoną wodę.
16)
Przewód zasysania wody myjącej podłogę.
17) Przewód odprowadzający czystą wodę.
18) Sprężyna gazowa.
19) Zespół szczotek.
20) Wycieraczka do podłóg
21) Spojlery boczne.
22) Filtr wody.
23) Koło kierunkowe i napędowe.
3.1 - ROZPAKOWANIE
(Rys. 2)
Po usunięciu opakowania, zgodnie z instruk-
cjami podanymi na opakowaniu, sprawdzić
integralność maszyny i wszystkich podze-
społów, stanowiących jej wyposażenie.
Jeśli zauważone zostaną widoczne uszko-
dzenia, skontaktować się z lokalnym przed-
stawicielem oraz przewoźnikiem w terminie 3
dni od dostawy.
- Usunąć worek (24), w którym znajdują
się akcesoria, stanowiące wyposażenie
maszyny.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:28:2216/10/2020 08:28:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
6
3.1.a - Montaż akumulatora (Rys. 3)
- Podnieść zbiornik zanieczyszczeń (11),
używając przygotowanych uchwytów
(25).
Zbiornik pozostanie otwarty, dzięki spe-
cjalnej sprężynie gazowej (18).
- Ustawić akumulatory, jak wskazano na
rysunku, podłączając je w sposób poka-
zany na schemacie, używając przewo-
dów i wtyczek na wyposażeniu.
- Podłączyć wtyczkę (26) akumulatora do
gniazda (5).
- Opuścić zbiornik zanieczyszczeń (11),
asekurując go podczas opuszczania.
UWAGA:
Podłączenie akumulatora należy powierzyć
wyspecjalizowanemu personelowi.
3.1.b - Rozładunek maszyny z drew-
nianej palety (Rys. 4 - 5)
- Ustawić ześlizg (27) i przymocować go
do drewnianej palety.
- Usunąć bloczki (28) drewniane ustawio-
ne na trzech kołach.
- Usiąść na siedzeniu w ustawieniu do pro-
wadzenia.
- Obrócić klucz (29) na „ON”.
- Obrócić potencjometr (30) na około poło-
wę jego suwu.
- Użyć przełącznika kierunku (31), przesu-
wając go (ruch do przodu) lub
(bieg wsteczny), a następnie wcisnąć pe-
dał przyspieszania (7) i zjechać z palety
po ześlizgu.
3.1.c - Wyposażenie maszyny (Rys.
6)
Wyposażenie maszyny stanowią następują-
ce akcesoria:
32) Instrukcja obsługi i konserwacji maszy-
ny.
33) Instrukcja obsługi ładowarki (jeśli wystę-
puje).
34) 2 szczotki (zamontowane na maszynie).
4.1 - MONTAŻ
KOMPONENTÓW
4.1.a - Montaż wycieraczki do pod-
łóg (Rys. 7)
- Umieścić wycieraczkę do podłóg (20) w
płycie (35) wsporczej i przymocować ją,
dokręcając dwa pokrętła (36).
- Podłączyć przewód zasysania (16) do
otworu wycieraczki do podłóg.
5.1 ŁADOWANIE
AKUMULATORA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Wykonać ładowanie akumulatora w po-
mieszczeniach o dobrej wentylacji, zgod-
nych z przepisami obowiązującymi w kra-
ju użytkowania.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
znajdują się w rozdziale 1 niniejszego
podręcznika.
OSTRZEŻENIE:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące aku-
mulatora i ładowarki w maszynie (jeśli wy-
stępuje) znajdują się w instrukcji ładowar-
ki załączonej do niniejszej dokumentacji.
OSTRZEŻENIE:
Maszyna wypuszczana jest z fabryki ska-
librowana do pracy z akumulatorami żelo-
wymi. Jeśli instalowane mają być akumu-
latory innego rodzaju, należy zapoznać
się z paragrafem „Ustawianie parame-
trów”.
Zabrania się korzystania z maszyny z aku-
mulatorami żelowymi skalibrowanej dla
akumulatorów kwasowych lub innych.
UWAGA:
Pełne naładowanie akumulatora trwa 10 go-
dzin. Unikać ładowania częściowego.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:28:3016/10/2020 08:28:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
7
5.1.a - Ładowanie akumulatora w ze-
wnętrznej ładowarce (Rys. 8)
- Podjechać maszyną w pobliże stacji ła-
dującej akumulatory.
- Odłączyć wtyczkę (26) akumulatora od
gniazda (5) instalacji.
- Podłączyć wtyczkę (26) akumulatora od
gniazda (37) zewnętrznej ładowarki.
- Po zakończeniu ładowania akumulatora,
ponownie podłączyć wtyczkę (26) aku-
mulatora od gniazda (5) instalacji.
6.1 - OPIS POLECEŃ
MASZYNY
6.1.a - Panel sterowania (Rys. 9)
29) Klucz uruchamiający
- Po obróceniu w prawo na ON” dopro-
wadza napięcie do obwodów, urucha-
miając pracę maszyny.
- Po obróceniu w lewo na OFF” odcina
napięcie od obwodów i znajduje się w
ustawieniu do wyciągnięcia.
30) Potencjometr regulacji prędkości
maksymalnej
Można wyregulować prędkość mak-
symalną od „0” do „6” km/h, używając
potencjometru (30).
- Przekręcając potencjometr (30) w pra-
wo, nastąpi zwiększenie prędkości, na-
tomiast w kierunku odwrotnym, zmniej-
szenie.
- Wciśnięcie pedału przyspieszenia po-
woduje dostosowanie proporcjonalne
prędkości do ustawionej maksymalnej
prędkości.
31) Przełącznik kierunku
- Przygotowuje pracę maszyny.
- Po umieszczeniu przełącznika z przodu
”, maszyna wykonuje ruch w przód,
po umieszczeniu przełącznika z tyłu
maszyna wykonuje ruch wsteczny
i włączany jest sygnał dźwiękowy co-
fania. Pozostawienie przełącznika na
środku 0 powoduje jałowy bieg ma-
szyny.
38) Wyświetlacz
- Patrz paragraf („Polecenia na wyświe-
tlaczu”).
39) Przycisk nieużywany.
40) Włącznik uruchamiania ssawy
- Praca ssawy uruchamiana jest klu-
czem (29) w ustawieniu „ON”.
- Wciśnięcie przycisku (40) ” po-
woduje uruchomienie ssawy.
Na wyświetlaczu podświetla się sym-
bol ” i, jeśli wprowadzony jest ru-
chu w przód lub jeśli maszyna jest na
biegu jałowym, wycieraczka do podłóg
obniża się.
- Ponowne wciśnięcie przycisku (40)
powoduje zatrzymanie ssawy i
podniesienie wycieraczki do podłóg.
- Przy wyłączonej maszynie, obniżonej
wycieraczce do podłóg i kluczem (29)
w ustawieniu ON” po pewnym czasie
bezczynności, wycieraczka podnosi się
automatycznie.
42) Przycisk cichej pracy
Wciśnięcie przycisku (42) po-
woduje zmniejszenie prędkości turbiny
ssawy, ograniczając znacząco hałas
wydawany przez maszynę. Jeśli funk-
cja jest uruchomiona, na wyświetlaczu
pojawia się symbol “ ”.
Ponowne wciśnięcie przycisku (42)
powoduje dezaktywowanie
funkcji a maszyna wznawia pracę w
trybie standardowym. Na wyświetlaczu
pojawia się symbol “ ”.
UWAGA:
Wyłączenie turbiny ssawy przy urucho-
mionym trybie „praca cicha” powoduje,
że praca turbiny przejdzie automatycz-
nie w tryb „praca standardowa” przez
cały czas opóźnienia wyłączenia.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:28:3916/10/2020 08:28:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
8
43)
ON/OFF
Wyłącznik szczotek (ON/OFF)
- Praca szczotek uruchamiana jest klu-
czem (29) w ustawieniu „ON”.
- Wciśnięcie przycisku (43) powoduje
obniżenie zespołu szczotek;
Na wyświetlaczu podświetla się symbol
”.
- Szczotki zaczną się obracać po wci-
śnięciu pedału przyspieszenia. Szczot-
ki zatrzymają się, kiedy pedał przyspie-
szenia jest w górze.
UWAGA:
Szczotki obracają się zarówno podczas
ruchu w przód, jak i ruchu wstecznego
oraz przy wyłączonej maszynie z po-
tencjometrem (30) ustawionym na „0”.
- Przy wyłączonej maszynie, obniżonej
głowicy i szczotkami zablokowanymi
kluczem (29) w ustawieniu ON” po
pewnym czasie bezczynności, głowica
podnosi się automatycznie.
- Jeśli przycisk (43) ON/OFF ” zosta-
nie wciśnięty przy obracających się
szczotkach, szczotki zatrzymają się,
zespół się podniesie a symbol na wy-
świetlaczu zgaśnie.
44)
Przycisk sygnału dźwiękowego
- Wciśnięcie przycisku „ powoduje
wydanie dźwięku przez klakson.
- Jego praca uruchamiana jest kluczem
(29) w ustawieniu „ON”.
45) Wyłącznik świateł obrotowych
- Wciśnięty, z kluczem (29) w ustawieniu
ON”, uruchamia światła obrotowe.
46) Wyłącznik świateł roboczych
- Wciśnięty, z kluczem (29) w ustawieniu
ON”, uruchamia światła robocze.
47) Przycisk podawania wody
- Podawanie wody aktywowane jest klu-
czem (29) w ustawieniu ON”, przyci-
skiem (43) ON/OFF ” wprowadzonymi i
wciśniętym pedałem przyspieszenia.
- Wcisnąć przycisk (47) ”, na wy-
świetlaczu pojawi się symbol “ ”, i
następuje otwarcie zaworu elektro-
magnetycznego wody. Jego działanie
sterowane jest przez wciśnięcie pedału
przyspieszenia.
Wciskając kilkukrotnie przycisk (47)
” uzyska się zwiększenie ilości
wody. Po osiągnięciu maksymalnej ilo-
ści, kiedy na wyświetlaczu pojawi się
symbol ”, jeśli ponownie wciśnie
się przycisk (47) nastąpi dez-
aktywacja funkcji.
48)
Przycisk dozowania środka
chemicznego
- Podawanie środka chemicznego akty-
wowane jest kluczem (29) w ustawieniu
ON”, wciśniętymi przyciskami (47)
” i 43 ON/OFF i wciśniętym peda-
łem przyspieszenia.
- Wcisnąć przycisk (48) ”, na wy-
świetlaczu pojawi się symbol ”, i
następuje dozowanie środka chemicz-
nego. Działanie pompy dozującej ste-
rowane jest przez wciśnięcie pedału
przyspieszenia.
Wciskając kilkukrotnie przycisk (48)
” uzyska się zwiększenie ilości
środka chemicznego. Po osiągnięciu
maksymalnej ilości, kiedy na wyświe-
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:28:5416/10/2020 08:28:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
9
tlaczu pojawi się symbol ”, jeśli
ponownie wciśnie się przycisk (48)
” nastąpi dezaktywacja funkcji.
UWAGA:
W przypadku opróżnienia instalacji do-
zowania środka chemicznego, po opróż-
nieniu pojemnika i trzymaniu wciśniętego
przez co najmniej „5” sekund przycisku
(48) ”, aktywuje się procedurę spu-
stu powietrza, trwającą ok. 40 sekund.
Funkcja ta uruchamiana jest tylko przy
wyłączonej maszynie, z kluczem (29) w
ustawieniu ON i przełącznikiem ruchu
(31) na biegu jałowym.
50) ECO Przycisk ECO
- Po wciśnięciu przycisku (50) ECO
parametry wody, środka chemicznego,
ssania i docisku głowicy przyjmą nastę-
pujące wartości:
Przepływ wody = 3^ poziom.
Środek chemiczny = ustawienie 1 (0,2%).
Ssanie= tryb cichy (50%).
Docisk szczotek do podłoża= mini-
malny docisk.
51) Regulacja docisku szczotek
- Przy obniżonej głowicy, można wyre-
gulować docisk szczotek do podłoża
według trzech ustawień:
Docisk minimalny-
na wyświetlaczu pojawi się następu-
jący symbol „
min
”.
Docisk średni-
na wyświetlaczu pojawi się następu-
jący symbol „
med
”.
Docisk maksymalny=
na wyświetlaczu pojawi się następu-
jący symbol „
max
”.
- Wciśnięcie przycisku (51a) ”po-
woduje zwiększenie wartości, a wci-
śnięcie przycisku (51b) ” powo-
duje jej zmniejszenie.
UWAGA:
Za każdym razem, gdy zespół głowic
podnosi się (ustawienie spoczynkowe),
docisk szczotek ustawia się na pozio-
mie minimalnym.
UWAGA:
Funkcja ta posiada system zabezpiecza-
jący, który wykrywa automatycznie nad-
mierny pobór prądu przez silniki szczotek
oraz jest w stanie zmienić automatycznie
docisk szczotek do podłoża, ustawiając
jego najodpowiedniejszą wartość.
6.1.b - Pedał przyspieszenia (Rys. 10)
- Wciśnięcie pedału przyspieszenia (7) po-
woduje ruch maszyny w przód lub w tył,
w zależności od ustawienia przełącznika
kierunkowego.
- Puszczenie pedału przyspieszenia (7)
powoduje zwolnienie maszyny do za-
trzymania. Po kilku sekundach nieaktyw-
ności maszyny, automatycznie włącza
się hamulec postojowy – można go wyłą-
czyć, wciskając pedał przyspieszenia (7)
z ustawionym ruchem do przodu lub do
tyłu.
7.1 WYŚWIETLACZ (Rys. 9)
Pulpit wyposażony jest w wyświetlacz
(38), który podświetla się po przekręceniu
klucza uruchomienia w ustawienie “ON”.
Na ekranie pojawiają się następujące pikto-
gramy:
“A” = Akumulator
Wskazuje stan naładowania akumulatora:
“A1” = akumulator naładowany;
“A2” = akumulator rozładowany;
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:29:1016/10/2020 08:29:10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
10
” = Ssawa działa
Pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu
przycisku (40) i oznacza że ssawa
działa. Ponowne wciśnięcie przycisku (40)
zatrzyma działanie ssawy. Piktogram
” miga przez kilka sekund i znika, kiedy
ssawa się zatrzyma.
”= Praca cicha
Z działającą ssawą.
Pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu
przycisku (42) i oznacza że ssawa
działa ze zmniejszoną liczbą obrotów; Po-
nowne wciśnięcie przycisku (42) ”,
powoduje zniknięcie symbolu ” i wy-
świetlenie symbolu ”. Włącza się tryb
pracy normalnej.
” = Przygotowanie podawania wody
Pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu
przycisku (47) i oznacza uruchomie-
nie zaworu elektromagnetycznego podawa-
nia wody.
”=
Przygotowanie obracania szczotki
Pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu
przycisku (43)
ON/OFF
i oznacza że urucho-
mione zostało obracanie szczotki. Ponowne
wciśnięcie przycisku (43) “
ON/OFF
” zatrzyma
działanie silnika obracania szczotki. Pikto-
gram ” “ znika a głowica się podnosi.
” =
Maksymalny poziom płynu w
zbiorniku wody zanieczyszczonej
Pojawia się, kiedy płyn w zbiorniku wody
zanieczyszczonej osiągnie maksymalny po-
ziom.
” = Zbiornik czystej wody pusty
Symbol miga, kiedy zbiornik wody czystej
osiągnie minimalny poziom. Maszyna nadal
pracuje.
Kontrolka wyłączy się tylko w następujących
warunkach:
- pełen pojemnik;
- po kilku sekundach ponownego użycia ma-
szyny.
ECO ” = Tryb ECO
Wyświetla się po uruchomieniu funkcji ECO
przyciskiem (50) “ ECO ”.
= Pedał przyspieszenia wciśnięty.
Ten symbol włącza się po uruchomieniu
maszyny, wskazując na błędną sekwencję
czynności uruchomienia aby usunąć alarm,
wcisnąć pedał przyspieszenia (7) (Rys. 10).
” = Dozownik środka chemicznego
Pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu
przycisku (48) i oznacza ilość dozo-
wanego środka chemicznego. Obok pojawia
się % dozowania:
- Wartości procentowe, które można
ustawić:
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%.
8.1 USTAWIENIE
PARAMETRÓW (Rys. 9)
Operator może przejść do menu i ustawić
następujące parametry:
Język;
Rodzaj akumulatora;
Jasność / Kontrast.
W celu przejścia do menu, postępować w
następujący sposób:
- Wcisnąć i przytrzymać wciśnięte przyci-
ski (47) i (42) ”, następnie
przekręcić klucz zapłonu (29) i urucho-
mić maszynę aż do momentu, gdy pojawi
się następujący ekran:
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:29:3816/10/2020 08:29:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
11
-- ID CHECK --
insert password: 0
ID CHECK = KONTROLA
INSERT PASSWORD = WPISZ HASŁO
- Zwolnić wciśnięte przyciski.
- Wprowadzić Hasło, wciskając przyciski
(51) lub do momentu,
gdy na ekranie pojawi się liczba „10”.
- Wcisnąć przycisk (48) “ ” by potwier-
dzić hasło i wejść do menu ustawienia
parametrów; Pojawi się następujący
ekran:
SETTINGS
GENERAL SETS: ...........
SETTINGS = KONFIGURACJA
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
- Aby wejść do menu parametrów, wcisnąć
przycisk (47) ”, a następnie pojawią
się poniższe ekrany:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
LANGUAGE SELECTION = WYBÓR JĘZYKA
general
sets
battery
selection: gel 36
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
BATTERY SELECTION = WYBÓR AKUMULATORA
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
DISPLAY TUNE = KONFIGURACJA WYŚWIETLACZA
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
DISPLAY BRIGHTNESS = JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
8.1.a Ustawienie języka
-
Przejść do menu ustawiania parametrów i
wyświetlić następujący ekran
:
general
sets
Language
selection: italiano
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
LANGUAGE SELECTION = WYBÓR JĘZYKA
- Wybrać język, używając przycisków (51)
lub ”, a następnie wcisnąć
przycisk (48) “ aby potwierdzić wy-
bór.
8.1.b - Ustawienie rodzaju akumula-
tora
-
Przejść do menu ustawiania parametrów i
wyświetlić następujący ekran
:
general
sets
battery
selection: gel 24
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
BATTERY SELECTION = WYBÓR AKUMULATORA
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:29:5116/10/2020 08:29:51
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
12
- Wybrać rodzaj akumulatora, używając
przycisków (51) lub ”, a
następnie wcisnąć przycisk (48)
aby potwierdzić wybór.
GEL = Akumulator żelowy
AGM = Akumulator AGM
WET = Akumulator kwasowy
8.1.c - Ustawienie jasności i kontra-
stu
- Przejść do menu ustawiania parametrów i
wyświetlić następujący ekran:
general
sets
display
bightness:
0
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
DISPLAY BRIGHTNESS = JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
- Wybrać typ jasności wyświetlacza, usta-
wiając wartość od “0 do 30”, używając
przycisków (51) lub ”, na-
stępnie wcisnąć przycisk (48) ” aby
przejść do ustawienia kontrastu.
general
sets
display
tune:
33
GENERAL SETS = KONFIGURACJA OGÓLNA
DISPLAY TUNE = KONFIGURACJA WYŚWIETLACZA
- Wybrać typ kontrastu wyświetlacza, usta-
wiając wartość od “5 do 50”, używając
przycisków (51) lub ”, na-
stępnie wcisnąć przycisk (48) ” aby
potwierdzić wybór.
8.2. ZATRZYMANIE
AWARYJNE (Rys. 8)
W sytuacji awaryjnej, odłączyć wtyczkę (26)
z gniazda (5), dzięki czemu odcięte zostanie
napięcie od obwodów i zatrzymane zostaną
wszystkie funkcje maszyny.
OSTRZEŻENIE:
Odłączyć wtyczkę (26) przy włączonej ma-
szynie tylko w sytuacjach rzeczywistego
zagrożenia nie stosować tej procedury
do zwykłego wyłączania maszyny, ponie-
waż mogłoby to spowodować jej poważne
uszkodzenie.
8.3 - BEZPIECZEŃSTWO
(Rys. 11)
OSTRZEŻENIE:
Maszyna posiada czujnik (41) obecności
operatora blokuje on wszystkie funkcje
maszyny, kiedy operatora nie ma na sie-
dzeniu kierowcy i wprowadza w niej bieg
jałowy.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:29:5416/10/2020 08:29:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
13
8.4 - ALARMY PODCZAS PRACY (Rys. 9)
Kiedy dojdzie do nieprawidłowej pracy maszyny, na wyświetlaczu (38) pojawi się rodzaj alar-
mu, zgodnie z poniższą listą.
Sprawdzić listę i wykonać zalecane procedury w celu przywrócenia prawidłowej pracy ma-
szyny.
Jeśli podane rozwiązania nie przyniosą efektu, skontaktować się z Biurem Pomocy Technicz-
nej.
Alarm Objaśnienie Rozwiązanie
AL_1: Function
Amp.Szczotek
Zabezpieczenie
amperometryczne
szczotek
Sprawdzić sposób użycia
funkcji szczotek. Wykryto
nadmierny prąd roboczy w
silniku szczotek.
AL_2: Function
Amp.Ssawy
Zabezpieczenie
amperometryczne ssawy
Sprawdzić pobór mocy przez
silnik ssawy. Wykryto nad-
mierny prąd roboczy w silni-
ku ssawy.
AL_3: Function
Usterka mocy Stopień mocy uszkodzony
Stopień mocy szczotek lub
ssawy uszkodzony: wymie-
nić kartę.
AL_4: Function
Przepięcie nadprądowe
Przepięcie nadprądowe
na wyjściach szczotki lub
ssawy
Wykryto zwarcie na wyjściu
silnika szczotek lub ssawy:
sprawdzić podłączenia i stan
silników.
AL_5: Function
Przegrzanie
Zabezpieczenie termiczne
na stopniu mocy szczotek
/ ssawy
Przegrzanie stanu mocy
szczotek lub ssawy: spraw-
dzić pobór.
AL_6: Function
Act1:endsw fail
Nieprawidłowość odczy-
tu krańcówki siłownika
szczotek
Nieprawidłowość w kongu-
racji krańcówki. Sprawdzić
podłączenia i stan krańcó-
wek siłownika szczotek.
AL_7: Function
Act2:endsw fail
Nieprawidłowość odczytu
krańcówki siłownika
wycieraczki
Nieprawidłowość w kongu-
racji krańcówki. Sprawdzić
podłączenia i stan krańcó-
wek siłownika wycieraczki.
AL_8: Function
Act1:timeout
Siłownik szczotek:
Ustawienie końcowe
nie zostało osiągnięte
Ustawienie siłownika szczo-
tek nie zostało osiągnięte
w maksymalnym przewi-
dzianym czasie. Sprawdzić
podłączenia siłownika i/lub
ewentualne przeszkody me-
chaniczne.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:29:5416/10/2020 08:29:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
14
Alarm Objaśnienie Rozwiązanie
AL_9: Function
Act2:timeout
Siłownik wycieraczki:
Ustawienie końcowe
nie zostało osiągnięte
Ustawienie siłownika wycie-
raczki nie zostało osiągnięte
w maksymalnym przewi-
dzianym czasie. Sprawdzić
podłączenia siłownika i/lub
ewentualne przeszkody me-
chaniczne.
AL_13: Traction
Pedal failure Zerwanie pedału Sprawdzić podłączenia i stan
potencjometru pedału.
AL_14: Traction
Release Pedal
Pedał wciśnięty
przy zapłonie
Wykryto mikrowyłącznik za-
mknięty przy zapłonie: pu-
ścić pedał.
AL_15: Traction
Przegrzanie
Zabezpieczenie termiczne
na stopniu napędu
Przegrzanie stanu mocy na-
pędu: sprawdzić pobór.
AL_16: Traction
Usterka mocy
Stopień mocy Napędu
uszkodzony
Stopień mocy napędu uszko-
dzony: wymienić kartę.
AL_17: Traction
Przepięcie nadprądowe
Przepięcie nadprądowe na
wyjściu Napędu
Wykryto zwarcie na wyjściu
silnika napędu: sprawdzić
podłączenia i stan silnika.
AL_18: Traction
Amp.Napędu
Zabezpieczenie
amperometryczne Napędu
Sprawdzić sposób użycia
funkcji napędu. Wykryto nad-
mierny prąd roboczy w silni-
ku napędu.
AL_20: General
EEprom usterka
Błąd odczytu pamięci
wewnętrznej Wymienić kartę.
AL_21: General
key-off failure Błędna sekwencja klucza
Wykryto odbicie na sygnale
klucza: sprawdzić podłącze-
nia i stan styku klucza.
AL_22: General
Przekaźnik ogólny
Przekaźnik ogólny
uszkodzony
Przekaźnik ogólny karty wy-
daje się być uszkodzony:
wymienić kartę.
AL_23: General
Przepięcie nadnapięciowe Przepięcie nadnapięciowe
Wykryto przepięcie nadna-
pięciowe na karcie funkcji.
Sprawdzić podłączenie aku-
mulatora.
AL_24: Traction
Podłączenie Akum.
Akumulator nie jest
podłączony do karty
funkcji
Sprawdzić sposób użycia
funkcji napędu. Wykryto nad-
mierny prąd roboczy w silni-
ku napędu.
AL_25: General
Podłączenie Klawiat
Brak komunikacji między
klawiaturą a funkcjami
Sprawdzić podłączenia mię-
dzy kartą klawiatury a funk-
cjami.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:29:5416/10/2020 08:29:54
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
15
9.1 - NAPEŁNIANIE
ZBIORNIKA (Rys. 1-12)
OSTRZEŻENIE:
Umieścić w zbiorniku czystą wodę sie-
ciową o temperaturze nieprzekraczającej
50°C.
- Upewnić się, że przewód (17) jest prawi-
dłowo podłączony do zbiornika odnośny-
mi złączami.
- Otworzyć korek (14) zbiornika wody czy-
stej (13).
- Wprowadzić wodę do zbiornika (13)
do jego napełnienia.
- Po zakończeniu napełniania zbiornika,
zamknąć korek (14).
9.2 - POJEMNIK NA
DETERGENT / ŚRODEK
CHEMICZNY (Rys. 13)
UWAGA:
Używać wyłącznie detergentów, które nie ge-
nerują piany. Określając ilość środka, prze-
strzegać wytycznych producenta detergentu
i dostosować ją do rodzaju brudu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- W przypadku kontaktu detergentu z
oczami i skórą lub w przypadku po-
łknięcia, odnieść się do karty cha-
rakterystyki i zastosowania wydanej
przez producenta środka.
- Podnieść dźwignię (52) i odblokować po-
krywę (53), a następnie podnieść ją.
- Sprawdzić, czy w pojemniku (54) znajdu-
je się produkt niezbędny na dany dzień
roboczy.
W przypadku wymiany pojemnika, postępo-
wać w następujący sposób:
- Usunąć korek (55), wyciągnąć pojemnik
(54) i umieścić nowy 5 –litrowy pojemnik,
a następnie nałożyć korek (55) z rurką
ssącą.
UWAGA:
Pojemniki (54), których należy używać to
standardowe dostępne w handlu pojemniki o
pojemności 5 litrów.
- Zamknąć pokrywę (53) i zablokować
zaczepem (52).
- Wykonać procedurę spustu powietrza
(opisaną w niniejszej instrukcji).
10.1 - DZIAŁANIE
(Rys. 1-7-9)
10.1.a - Kontrole przed użyciem
- Sprawdzić, czy przewód (15) odpro-
wadzający zbiornika zanieczyszczonej
wody jest prawidłowo podłączony i nale-
życie zatkany.
- Sprawdzić, czy przewód (16) ssania
wody wycieraczki do podłóg jest prawi-
dłowo wprowadzony do zbiornika zanie-
czyszczonej wody.
- Sprawdzić, czy złącze (56) umieszczone
w wycieraczce do podłóg (20) nie jest za-
tkane a przewód jest prawidłowo podłą-
czony.
- Sprawdzić stan naładowania akumula-
tora, przekręcając klucz (29) na ON” i
patrząc na wskaźnik naładowania na wy-
świetlaczu (38).
10.1.b - Przygotowanie maszyny i wy-
bór cyklu (Rys. 9-10)
- Usiąść na miejscu kierowcy.
Cykl pracy:
- Maszyna może wykonać 4 cykle pracy:
Cykl: tylko suszenie:
- Aby wykonać tylko cykl suszenia, wci-
snąć przycisk (40 Rys. 9), uru-
chomi się ssawa.
Cykl: tylko zamiatanie:
- Aby wykonać tylko cykl zamiatania, wci-
snąć przycisk ON/OFF ” (43 Rys. 9), przygo-
towane zostanie obracanie szczotek.
Obracanie szczotek uruchomi się, kiedy
maszyna – przy wciśniętym pedale przy-
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
16
spieszenia (7 Rys. 10), rozpocznie ruch
do przodu i do tyłu lub przy wciśniętym
pedale przyspieszenia i potencjometrze
(30) umieszczonym na “0”.
Cykl: mycie, zamiatanie:
- Wcisnąć przycisk ON/OFF (43 Rys. 9),
przygotowane zostanie obracanie szczo-
tek, a następnie wcisnąć przycisk
(47 Rys. 9), przygotowane zosta-
nie podawanie wody.
Obracanie szczotek i podawanie wody
uruchomią się po wciśnięciu pedału
przyspieszenia z ruchem do przodu lub
do tyłu lub przy nieruchomej maszynie i
potencjometrze (30 Rys. 9) w ustawieniu
„0”.
Przełącznik ruchu musi być zawsze wci-
śnięty.
Cykl: mycie, zamiatanie, suszenie:
- Wcisnąć przycisk (47 Rys. 9),
przygotowane zostanie podawanie wody;
- Wcisnąć przycisk ON/OFF (43 Rys. 9),
przygotowane zostanie obracanie szczo-
tek, które uruchomią się po wciśnięciu
pedału przyspieszenia z wprowadzonym
ruchem do przodu;
- wcisnąć przycisk (40 Rys. 9), uru-
chomi się ssawa.
10.1.c -
Eksploatacja maszyny (Rys. 9)
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Zachować szczególną ostrożność pod-
czas używania maszyn na rampach, by
uniknąć przewrócenia lub sytuacji, które
mogą zagrozić stabilności maszyny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Unikać gwałtownych ruchów i wykony-
wać manewry, trzymając kierownicę cał-
kiem przekręconą tylko przy niskiej pręd-
kości, biorąc jednak pod uwagę warunki
podłoża.
- Po uruchomieniu maszyny i wybraniu ro-
dzaju cyklu, wbić żądany bieg, korzysta-
jąc z przełącznika ruchu (31 Rys. 9).
-
Uruchomić światła obrotowe (10 Rys. 1) i
światła robocze (9, Rys. 1).
- Rozpocząć czyszczenie, wciskając pedał
przyspieszenia (7 Rys. 10).
UWAGA:
Puszczenie pedału przyspieszenia zatrzy-
muje obracanie szczotek i podawanie wody.
UWAGA:
Prawidłowe czyszczenie i suszenie podłogi
wykonywane jest przy ruchu maszyny do
przodu - przy ruchu do tyłu, wycieraczka do
podłóg unosi się i nie następuje zasysanie
wody, znajdującej się na podłodze.
- Ewentualnie wyregulować ilość roztworu
myjącego przyciskiem “ ” (48 Rys.
9).
- Sprawdzić stan naładowania akumulato-
rów na wyświetlaczu (38 Rys. 9).
UWAGA:
Kiedy operator schodzi z maszyny, automa-
tycznie włącza się hamulec postojowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Zabrania się parkowania maszyny na
rampie.
10.1.d - Zakończenie użytkowania i
wyłączenie (Rys. 9)
- Po zakończeniu czyszczenia, zatrzymać
kolejno obracanie szczotek i ssawę, uży-
wając odpowiednich poleceń w zależno-
ści od używanego cyklu.
- Przekręcić klucz (29 Rys. 9) na „OFF”.
- Hamulec postojowy wprowadzany jest
automatycznie.
- Opróżnić i wymyć zbiornik zanieczysz-
czonej wody i zbiornik roztworu, jak opi-
sano w odnośnych paragrafach.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
17
11.1- ODPROWADZENIE
ZANIECZYSZCZONEJ
WODY (Rys. 14)
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Upewnić się, ze zbiornik zanieczyszczo-
nej wody (11) jest pusty przed podniesie-
niem go.
Po zakończeniu cyklu mycia lub kiedy zbior-
nik (11) zanieczyszczonej wody jest pełen,
należy opróżnić go, postępując w następu-
jący sposób:
UWAGA:
Utylizację zanieczyszczonej wody przepro-
wadzać, zgodnie z przepisami obowiązują-
cymi w kraju użytkowania maszyny.
- Ustawić maszynę w pobliżu otworu od-
prowadzania.
- Odłączyć przewód (15) od wspornika.
- Zdjąć korek (57) z przewodu (15) i całko-
wicie spuścić wodę ze zbiornika.
UWAGA:
Można regulować ilość wychodzącej wody,
dociskając końcówkę przewodu (15).
- Ponownie nałożyć korek (57) na przewód
(15) i umieścić go na wsporniku.
12.1 KONSERWACJA I
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE:
Informacje i ostrzeżenia dotyczące kon-
serwacji i czyszczenia znajdują się w
instrukcji „Ostrzeżenia dotyczące bez-
pieczeństwa podczas eksploatacji zmy-
warko - suszarki do podłóg” załączonej
do niniejszego dokumentu.
CZYNNOŚCI, KTÓRE NALE-
ŻY WYKONYWAĆ
CODZIENNIE
12.1.a
-
Opróżnianie i czyszczenie zbior-
nika wody czystej (Rys. 15)
OSTRZEŻENIE:
Po zakończeniu mycia, należy obowiąz-
kowo opróżnić i wymyć zbiornik czystej
wody (13), aby nie dopuścić do powstania
osadów, czy zaschniętego brudu.
Po opróżnieniu zbiornika z zanieczyszczonej
wody, opróżnić zbiornik wody czystej (13),
postępując w następujący sposób:
- Ustawić maszynę w pobliżu otworu od-
prowadzania.
- Odłączyć przewód (17) z zaczepów, ob-
niżyć go na podłogę w otworze odprowa-
dzania, zdjąć korek (57) i pozwolić całko-
wicie wypłynąć wodzie.
- Wymyć wnętrze zbiornika, pozostawia-
jąc otwarty przewód odprowadzający i
wprowadzając czystą wodę przez górny
otwór.
- Po zakończeniu czyszczenia podnieść
przewód (17), zamknąć korek (57) i przy-
mocować przewód do odpowiednich za-
czepów.
12.1.b - Czyszczenie zbiornika zanie-
czyszczonej wody (Rys. 16)
OSTRZEŻENIE:
Po zakończeniu mycia, należy obowiąz-
kowo wymyć zbiornik zanieczyszczonej
wody, aby nie dopuścić do powstania
osadów, czy zaschniętego brudu i roz-
woju bakterii, brzydkich zapachów, czy
pleśni.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Opróżnić wodę ze zbiornika zanieczysz-
czeń (11) przed uniesieniem go.
- Zdjąć pokrywę (12).
- Podnieść zbiornik zanieczyszczonej
wody (11).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
18
- Pozostawiając obniżony przewód (15)
i zdjęty korek, wlać wodę przez górny
otwór (58), czyszcząc wnętrze zbiornika
do momentu, gdy z przewodu odpro-
wadzania wyjdzie czysta woda.
- Ponownie ustawić wszystko na swoim
miejscu, wykonując powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.
- Usunąć i oczyścić filtr zasysania (59) bie-
żącą wodą, wyjmując ewentualne kawał-
ki papieru, drewna, itp., które go zatykają.
12.1.c - Montaż wycieraczki do pod-
łóg (Rys. 17)
Aby wykonać prawidłowe czyszczenie wy-
cieraczki (20), należy zdjąć ją w następujący
sposób:
- Odłączyć przewód (16) od wycieraczki
(20).
- Poluzować pokrętła (36) i zdjąć wycie-
raczkę (20).
- Wymyć wycieraczkę, a w szczególności
gumy (60) i wnętrze złącza zasysania
(56).
UWAGA:
Jeśli podczas mycia zauważy się, że gumy
(60) zniszczone lub zużyte, należy je wy-
mienić lub odwrócić.
- Ponownie ustawić wszystko na swoim
miejscu, wykonując powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.
12.1.d - Montaż spojlerów bocznych
(Rys. 18)
Aby prawidłowo wyczyścić
spojlery boczne
(61), podnieść je i wymyć
gumy (62).
UWAGA:
Jeśli podczas mycia zauważy się, że gumy
(62) zniszczone lub zużyte, należy je wy-
mienić lub odwrócić.
- Obniżyć spojlery boczne (61)
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Nie podnosić spojlerów bocznych przy
zdjętej obudowie (63).
CZYNNOŚCI, KTÓRE
NALEŻY WYKONYWAĆ CO
3 MIESIĄCE
12.1.e - Kontrola zużycia łańcucha
drążka kierowniczego (Rys.
19)
- Sprawdzić stan zużycia i korozji łańcucha
(66) umieszczonego pod maszyną w po-
bliżu przedniego koła.
Jeśli łańcuch nosi ślady korozji, należy
wymienić go, zwracając się o pomoc do
serwisu.
CZYNNOŚCI, KTÓRE NALE-
ŻY WYKONYWAĆ W RAZIE
POTRZEBY
12.1.f - Wymiana szczotek (Rys. 20)
Wymiana szczotek jest konieczna, kiedy wy-
stępują w nich ślady zużycia a długość wło-
sia wynosi mniej niż 2 cm. Należy je również
wymienić w zależności od rodzaju mytej pod-
łogi - w celu wymiany, postępować w nastę-
pujący sposób:
- Wsunąć jedną rękę pod zespół prowad-
nic szczotek (19). Odczepić szczotkę,
obracając lekko uderzając w kierunku
przeciwnym do obracania.
- Ustawić pod zespołem prowadnic szczo-
tek (19) nowe szczotki.
- Usiąść na miejscu kierowcy i przekręcić
klucz (29 Rys. 9) w ustawienie „ON”.
- Wrzucić bieg.
- Wcisnąć przycisk
ON/OFF
” (43 Rys. 9), aby
uruchomić obracanie szczotek. Zespół
szczotek się obniży.
- Wcisnąć pedał przyspieszenia (7 Rys.
10), kołnierze prowadnic szczotek za-
czną się obracać, zaczepiając szczotki, a
następnie puścić pedał.
- Wcisnąć ponownie przycisk
ON/OFF
” (43
Rys. 9) i przekręcić klucz (29 Rys. 9) w
ustawienie „OFF”.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
19
12.1.g - Czyszczenie zbiornika czy-
stej wody (Rys. 21)
- Upewnić się, że zbiornik (13) jest pusty.
- Zdjąć korek (22) i wyjąć wkład filtra (64).
- Wymyć wkład filtra (64) bieżącą wodą.
- Zamontować wszystko, wykonując czyn-
ności opisane powyżej w odwrotnej kolej-
ności, dbając o to, by uszczelka (65) była
prawidłowo założona.
12.1.h - Wymiana gum wycieraczki
(Rys. 22)
Kiedy zauważy się, że suszenie podłogi
jest trudne lub na podłodze pozostają ślady
wody, należy sprawdzić stan zużycia gum
wycieraczki (20):
- Zdjąć zespół wycieraczki (20), jak poka-
zano w paragrafie „Czyszczenie wycie-
raczki”.
- Odkręcić nakrętki i łopatki (67) i zdjąć
gumy (60).
UWAGA:
Kiedy gumy (60) zużyte z jednej strony -
jednorazowo mogą zostać odwrócone.
- Wymienić lub odwrócić gumy (60) bez
zmiany stron.
- Ponownie ustawić wszystko na swoim
miejscu, wykonując powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.
UWAGA:
Można wybrać spośród dwóch rodzajów
gum:
Gumy z naturalnej gumy typu „para” do
wszystkich rodzajów podłóg i gumy z poliu-
retanu do podłóg pobrudzonych olejem w
warsztatach mechanicznych.
12.1.i - Wymiana gum spojlerów bocz-
nych (Rys. 23)
Kiedy zauważy się, że woda po myciu nie
jest utrzymywana przez spojlery boczne, na-
leży sprawdzić stan zużycia gum (62):
- Zdjąć spojlery boczne, jak pokazano w
paragrafie „Czyszczenie spojlerów bocz-
nych”.
- Wykręcić śruby (68) i zdjąć gumy (62).
UWAGA:
Kiedy gumy (62) zużyte z jednej strony -
jednorazowo mogą zostać odwrócone.
- Wymienić lub odwrócić gumy (62) bez
zmiany stron.
- Ponownie ustawić wszystko na swoim
miejscu, wykonując powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.
12.1.j - Regulacja kąta wycieraczki
(Rys. 24)
- Uruchomić maszynę i wcisnąć przycisk
(40 Rys. 9) ”, zespół wycieraczki
obniży się.
- Wrzucić bieg do przodu i przesunąć się o
kilka metrów, następnie zejść z maszyny.
- Użyć gwintowanego drążka (69) i wyre-
gulować kąt ściągaczek (60) względem
podłogi - obracając w prawo, kąt się
zwiększa, w drugą stronę, kąt się zmniej-
sza.
UWAGA:
Prawidłowy kąt uzyskuje się, kiedy podczas
pracy nie ma wycieków płynu na podłogę a
ściągaczka ma stały kąt nachylenia na całej
długości.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
20
12.1.k - Kontrola zużycia trzech kół
(Rys. 25)
- Sprawdzać okresowo stan zużycia trzech
kół (8) i (23) - jeśli okażą się zużyte lub
zniszczone, należy je wymienić, zwraca-
jąc się do obsługi technicznej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Kontynuowanie pracy, jeśli koła zużyte
lub zniszczone, powoduje niebezpieczeń-
stwo dla operatora, ponieważ maszyna
może mieć ograniczone utrzymanie w za-
krętach.
12.1.l - Wymiana bezpieczników
(Rys. 26)
OSTRZEŻENIE:
Wymienić spalony bezpiecznik na inny o
takim samym natężeniu.
- W celu wymiany bezpiecznika (70), znaj-
dującego się na biegunie dodatnim aku-
mulatora, postępować w następujący
sposób:
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić, czy zbiornik wody zanieczysz-
czonej jest pusty.
- Odłączyć wtyczkę (26) od gniazda (5).
- Podnieść zbiornik zanieczyszczeń (11),
używając przygotowanych uchwytów
(25).
Bezpiecznik (70) - 150A
Bezpiecznik akumulatora.
Bezpiecznik (71) - 10A
Bezpiecznik panelu sterowania.
- W celu ponownego uzbrojenia bezpiecz-
nika (71), usunąć panel (72), odkręcając
śruby i użyć przycisku (49) by go ponow-
nie uzbroić.
PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIA
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Po przekręceniu klucza, ma-
szyna się nie uruchamia.
Akumulator jest rozładowa-
ny.
Bezpiecznik ogólny jest
przepalony.
Wadliwy klucz.
Sprawdzić stan naładowania
akumulatora.
Wymienić bezpiecznik
umieszczony na przewodzie
akumulatora.
Wymienić klucz.
Szczotka się nie obraca. Praca na biegu jałowym.
Uszkodzony silnik.
Uszkodzona karta.
Wrzucić bieg do przodu lub
wsteczny.
Wymienić silnik.
Wymienić kartę.
Ssawa nie działa. Zbiornik zanieczyszczonej
wody jest pełen.
Uszkodzony silnik turbiny.
Uszkodzona karta.
Opróżnić zbiornik.
Wymienić silnik.
Wymienić kartę.
Maszyna nie suszy lub nie
suszy dość dobrze, pozosta-
wiając ślady wody na podło-
dze.
Ssawa wyłączona.
Rura ssąca zapchana.
Zbiornik zanieczyszczonej
wody jest pełen.
Zużyte gumy wycieraczki.
Uruchomić ssawę
Sprawdzić i ewentualnie wy-
czyścić rurę ssącą, łączącą
wycieraczkę ze zbiornikiem
wody zanieczyszczonej.
Opróżnić zbiornik wody za-
nieczyszczonej.
Obrócić lub wymienić gumy
wycieraczki.
Woda nie wychodzi. Zbiornik jest pusty.
Uszkodzona pompa wody.
Uszkodzona karta.
Filtr zapchany.
Zawór elektromagnetyczny
pompy nie działa
Napełnić zbiornik.
Wymienić pompę wody
Wymienić kartę.
Wyczyścić filtr.
Wezwać serwis obsługi tech-
nicznej.
12.1.m -
Konfiguracja ładowarki
(Rys.
27)
OSTRZEŻENIE:
Maszyna wypuszczana jest z fabryki z
konfiguracją standardową i skalibrowana
do pracy z akumulatorami żelowymi typu
“Sonnenschein”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Czynność należy powierzyć wyłącznie
wyspecjalizowanemu technikowi.
Konfiguracja standardowa z akumulato-
rami żelowymi typu Sonnenschein
- Zdjąć obudowę (A) akumulatora ze-
wnętrznego i sprawdzić, czy przełączniki
(1 - 2 - 3 - 4) ustawione są jak a rysunku
(B).
Można zmieniać konfigurację w następujący
sposób:
Konfiguracja dla akumulatorów żelowych,
innych niż Sonnenschein
- Sprawdzić, czy przełączniki (1 - 2 - 3 - 4)
ustawione są jak a rysunku (C).
Konfiguracja dla akumulatorów kwaso-
wych
- Sprawdzić, czy przełączniki (1 - 2 - 3 - 4)
ustawione są jak a rysunku (D).
OSTRZEŻENIE:
Zmieniać wyłącznie ustawienie przełącz-
ników (1 - 2 - 3 - 4); Nie zmieniać ustawie-
nia przełączników (5 - 6 - 7 - 8).
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
21
PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIA
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Po przekręceniu klucza, ma-
szyna się nie uruchamia.
Akumulator jest rozładowa-
ny.
Bezpiecznik ogólny jest
przepalony.
Wadliwy klucz.
Sprawdzić stan naładowania
akumulatora.
Wymienić bezpiecznik
umieszczony na przewodzie
akumulatora.
Wymienić klucz.
Szczotka się nie obraca. Praca na biegu jałowym.
Uszkodzony silnik.
Uszkodzona karta.
Wrzucić bieg do przodu lub
wsteczny.
Wymienić silnik.
Wymienić kartę.
Ssawa nie działa. Zbiornik zanieczyszczonej
wody jest pełen.
Uszkodzony silnik turbiny.
Uszkodzona karta.
Opróżnić zbiornik.
Wymienić silnik.
Wymienić kartę.
Maszyna nie suszy lub nie
suszy dość dobrze, pozosta-
wiając ślady wody na podło-
dze.
Ssawa wyłączona.
Rura ssąca zapchana.
Zbiornik zanieczyszczonej
wody jest pełen.
Zużyte gumy wycieraczki.
Uruchomić ssawę
Sprawdzić i ewentualnie wy-
czyścić rurę ssącą, łączącą
wycieraczkę ze zbiornikiem
wody zanieczyszczonej.
Opróżnić zbiornik wody za-
nieczyszczonej.
Obrócić lub wymienić gumy
wycieraczki.
Woda nie wychodzi. Zbiornik jest pusty.
Uszkodzona pompa wody.
Uszkodzona karta.
Filtr zapchany.
Zawór elektromagnetyczny
pompy nie działa
Napełnić zbiornik.
Wymienić pompę wody
Wymienić kartę.
Wyczyścić filtr.
Wezwać serwis obsługi tech-
nicznej.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:29:5816/10/2020 08:29:58
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
22
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Maszyna nie porusza się w
warunkach roboczych.
Operator siedzi nieprawidło-
wo na stanowisku kierowcy.
Wadliwe koło napędowe.
Bieg niewrzucony.
Uszkodzona karta.
Czujnik obecności operatora
uszkodzony.
Usiąść prawidłowo na sie-
dzeniu.
Wymiana koła napędowego.
Wrzucić bieg odpowiednim
poleceniem.
Wymienić kartę.
Wezwać serwis obsługi tech-
nicznej w celu wymiany.
Czyszczenie podłogi jest nie-
wystarczające.
Nieodpowiednie szczotki lub
detergent.
Szczotka zużyta.
Używać szczotek lub deter-
gentów dostosowanych do
rodzaju podłogi i brudu.
Wymienić szczotkę.
Kontrolka ” pojemnik
roztworu pusty cały czas
miga.
Pusty pojemnik.
Zawór zamknięty.
Uszkodzony przepływo-
mierz.
Napełnić pojemnik.
Otworzyć zawór.
Wymienić przepływomierz.
Legenda:
BATT .......................................... Akumulator
CN1 .............................................Łącznik 6 -
biegunów Wyświetlacz - Karta
CN2 ........................... Łącznik 20 biegunów
Karta elektroniczna
CN3 ................. Łącznik 12 biegunów Karta
CN4 ............................................. Łącznik 4
biegunów Karta - Wyświetlacz
CN6 ...........................Łącznik akumulatorów
CH ..........................................Klucz zapłonu
E.V. ...........................................Elektrozawór
F1 .....................................Bezpiecznik 150A
F2 ................... Bezpiecznik 10A resetowany
FLUS ...................................Przepływomierz
MA .......................................Silnik zasysania
MS1 .....................................Silnik szczotki 1
MS2 .....................................Silnik szczotki 2
MT ...........................................Silnik napędu
PA.............................................Pompa wody
PC....................Pompa środka chemicznego
PT ............................................ Potencjometr
S1 .......................Czujnik dotykowy poziomu
wody zanieczyszczonej
TR ....................................................Stycznik
1.................................................Wyświetlacz
2....................................................Power ON
3............................. Ruch do przodu - do tyłu
4......................................................... Do tyłu
5....................................................Do przodu
6............................Mikrowyłącznik siedzenia
7..........................Mikrowyłącznik kąta skrętu
8.....................................Touch Cell poziomu
9....................................Transformator 36/12
10...................................... Siłownik szczotek
11..................................Siłownik wycieraczki
12.........................................Przepływomierz
13......................................................Klakson
14.................................................. Reflektory
15...................................... Potencjometr 47k
16.................................................... Kontrolki
17.............................................Pedał przysp.
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:30:0016/10/2020 08:30:00
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PL -
23
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
10_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_PL.indd 2310_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_PL.indd 23 19/01/2023 16:27:3219/01/2023 16:27:32
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:30:0416/10/2020 08:30:04
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
AR -
24
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:30:0416/10/2020 08:30:04
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
2
  
.
.

.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
 
.

AR -
23
11_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_AR.indd 211_Man_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500_AR.indd 2 19/01/2023 16:29:5019/01/2023 16:29:50
S
S
CN1
F2
CH
MS2
MS1
MA
MT
TouchCell
LIVELLO
BR 2 -
BR 1 -
OUT +V
OUT +V
CN4
CN2
CN3
PA
FLUS
EV
S
PC
CN6
S1 F1
TR
PT
BATT
-BATT
+BATT
1
14 5 54 54
2
2
1
2
1
2
0
2
6
7
10
11 12
11
12
13
14
15 16
17
9
112
12
8
3
4
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
3
  
.
.

.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
 
.

 ..............................................BATT
6  ......................... CN1
20  ................................. CN2
12 ................................... CN3
 ........................ CN4
 ............................................ CN6
 ................................................. CH
 ........................................E.V.
A150 ................................................... F1
 A10 .................................... F2
 .......................................................FLUS
 ...............................................MA
 ...........................................MS1
 ...........................................MS2
 .................................................. MT
 ...................................... PA
 ............................................. PC
............................................................PT
 ..............S1
 ...........................................................TR
 ........................................................... 1
 ..................................................... 2
 .......................................... 3
 .............................................................. 4
 ............................................................. 5
 ...................................................... 6
 .......................................... 7
 ............................................. 8
36/12 ................................................... 9
 ................................................. 10
 ............................................... 11
 ......................................................... 12
 ........................................................... 13
 ........................................................ 14
47....................................................... 15
 .......................................................... 16
 .................................................. 17
AR -
22
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 3 16/10/2020 08:30:0616/10/2020 08:30:06
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
4

  
.

.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.



.
.
.
.
.
.
.


.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
AR -
21
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 4 16/10/2020 08:30:0616/10/2020 08:30:06
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
5
.1.12
(


.



.
.1.12


ì

:

.

.

.

.
-
.
.1.12



“.



- 

:

- 


- 




AR -
20
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 5 16/10/2020 08:30:1316/10/2020 08:30:13
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
6
.1.12

.
.
.

.
.1.12



20

“.


60
.

.
.

:

.
.1.12


:

“.
.

62
.
.
.
.1.12


 .
.







.
AR -

00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 6 16/10/2020 08:30:1916/10/2020 08:30:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
7
.1.12


:

.

.

60

.
.1.12


62.

62
.
.

.

.1.12


.




.1.12




:


.


ON“.
.
 ON/OFF 
.

.
 ON/OFF 
OFF“.
AR -

00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 7 16/10/2020 08:30:2116/10/2020 08:30:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
1.11


.

:


.
.
- .
- 
.


15
- 
.
1.12




.

.1.12
 



.


.


.

.

.
.1.12




.

.




.
.

.
AR -
17
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 8 16/10/2020 08:30:2116/10/2020 08:30:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -


0.
.
:
 
.
 ON/OFF 

.
 
.
.1.10




.



.

.

.




.



.

 .
.

.


.1.10



.
OFF“.
.

.
AR -
16
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 9 16/10/2020 08:30:2416/10/2020 08:30:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
10




.

.
.
.
.
2.9

13


.



.
.
- .
:

.

554
.
.
.
1.10

.1.10


.

.

.

ON
.1.10

.
:
:
:
 
.
:
 ON/OFF 
.


0”.
:
 ON/OFF 
 
.
AR -
15
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 10 16/10/2020 08:30:2416/10/2020 08:30:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
11
  
 


. AL_21:

  


 













AR -
14
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 11 16/10/2020 08:30:2416/10/2020 08:30:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
12
4.8
9



  

 


 


  









  



.

 


.


AL_7:



.





.




. 

. 

  

  


 


  

AR -
13
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 12 16/10/2020 08:30:2416/10/2020 08:30:24
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
13
.1.8


general
sets
display
bightness:
0
 = GENERAL SETS


  
 
.
general
sets
display
tune:
33
 = GENERAL SETS

- 
  
 .
2.8
(






.
3.8





.
AR -
12
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 13 16/10/2020 08:30:2916/10/2020 08:30:29
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
14
 

SETTINGS
GENERAL SETS: ...........


47

general
sets
Language
selection: italiano
 = GENERAL SETS


general
sets
battery
selection: gel 36
 = GENERAL SETS

 = GEL 36
general
sets
display
tune:
33
Min: 5 max: 50
 = GENERAL SETS


 = MAX: 50
general
sets
display
bightness:
0
min: 0 max: 30
 = GENERAL SETS


 = MAX: 30
.1.8


general
sets
Language
selection: italiano
 = GENERAL SETS


 
  
.
.1.8



general
sets
battery
selection: gel 24
 = GENERAL SETS

 = GEL 24

  
 
 = 
 = “
WET = 
AR -
11
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 14 16/10/2020 08:30:4016/10/2020 08:30:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
15

 
.

 ON/OFF 
ON/OFF 

 .





.
:
.
.
ECO 
 ECO 
.
“ ”


.


 
:
- :
0,3% - 0,5% - 1% - 2% - 3%
1.8







 
 
:
-- ID CHECK --
insert password: 0




  .
AR -
10
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1500_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 15 16/10/2020 08:30:5316/10/2020 08:30:53
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
16
 ECO 
 ECO 

:
.
.
.



:


min
”.


med
”.


max
”.


 ” b51


.




.
.1.6


.



.
1.7


ON.

 

“A1” = 
A2 = 

40

 40






  
  .
AR -
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1600_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 16 16/10/2020 08:31:0716/10/2020 08:31:07
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
17

ON/OFF


ON”.

.
 ”.

.


030

ON.
 ON/OFF 

 
 .
ON”.
 
ON.
 
ON.
 

ON ON/OFF 
.
 
 
.
 

 
 
 

NON/OFF  
.
-  
 
.
 

 
 


5
 
40

ON31.
AR -
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1700_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 17 16/10/2020 08:31:2516/10/2020 08:31:25
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -

.1.5
 

.
.

.

.
1.6

.1.6



ON
.
OFF
.




.

.

.
 
 

0.


.
 
ON”.
 


.
 
.
ON

 
 


.“ 
 
.“ 




AR -
7
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1800_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 18 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -

.1.3



.


.
.
.

.
.1.3
(
.
.
.
ON”.
.
 
 
.
.1.3

:
.
.
.
1.4

.1.4


.

1.5


















10

AR -
6
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1900_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 19 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
20
1.1



.
.1.1


.
.1.1


.

.
.1.1



.
.
2.1


.


.








.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.




.

.

AR -
5
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2000_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 20 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
21
 

600  
2 
32  

 
 
150  
160  
  
 - a 2 


302    
    
    

AR -
4
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 21 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
22

 
 





63 V 
  
 
1000   
1300  1100  
6000 m2/h 5000 m2/h 
2.03 m/s2
0.63 m/s2
67  
 

 440   
  
135  135  
² ² 

% 2 
% 16
4.5

 
6 km/h 
AR -
3
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2200_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 22 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1.1
.1.1
.1.1
.1.1
2.1
3.1
1.2
1.3
.1.3
.1.3
.1.3
1.4
.1.4
1.5
.1.5
1.6
.1.6
.1.6
1.7
1.8



2.8
3.8
4.8
1.9
2.9
1.10
.1.10
.1.10
.1.10
.1.10
1.11
1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
.1.12
AR -
23

 
AR - 5 ................................................................................................
AR - 5 ........................................................................ 
AR - 5 .................................................................................



 
AR - 6 ..............................................................................................
AR - 6 .............................................................................. 
AR - 6 ..................................................................................................... 

AR - 6 .............................................................................................. 

AR - 7 ................................................................. 
 
AR - 7 ..................................................................................................
 .........................................................................................................

 
AR - 11 ..................................................................................................
AR - 11 ....................................................................................... 
AR - 12 .....................................................................................





 
AR - 15 ................................................................................... 
AR - 15 ............................................................................... 
AR - 16 ................................................................................................. 
AR - 16 .............................................................................. 
 

AR - 17 ...................................................................... 
AR - 17 ............................................................................. 
 ............................................................................................ 
 ...................................................................... 
 ......................................................................... 
 .............................................................................................. 
 .................................................................................. 
 ................................................................................... 
 ........................................................... 
 ...................................................................................... 
AR - 20 .................................................................... 
AR - 20 ........................................................................................ 
AR - 20 ............................................................................................... 



AR -
2
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2300_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 23 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
AR -
24








AR -
1
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 2400_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 24 16/10/2020 08:31:3016/10/2020 08:31:30
00_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 100_Manu_RUNNER_1ed 10-2020 - 49029500.indb 1 16/10/2020 08:31:3116/10/2020 08:31:31
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEALER
Cod. 49.0295.00 - 3^ ed. - 01/2023
GHIBLI & WIRBEL S.p.A.
Registered office:
Via Enrico Fermi, 43 - 37136 Verona (VR) - Italy
Headquarters:
Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) - Italy
P. +39.0382.848811 - F. +39.0382.84668 - M. [email protected]
www.ghibliwirbel.com
100% MADE IN ITALY
NUOVO RETRO A5.indd 2NUOVO RETRO A5.indd 2 09/03/2022 09:25:1909/03/2022 09:25:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Ghibli & Wirbel RUNNER R 150 FD 85 CHEM Use And Maintenance

Tipo
Use And Maintenance