Ghibli & Wirbel FR 30 SM 45 TOUCH Use And Maintenance

Tipo
Use And Maintenance

Este manual también es adecuado para

www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
CS

RU
 
AR

49.0265.00
ed. 06/2022
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 1Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 1 30/06/2022 16:19:2330/06/2022 16:19:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
2%
MADE IN ITALY
IPX3
Scrubber Dryer
GVW: .........kg
Mod: ................................
............................................. Art.: ..................
.............................................
Year: .............
s/n: .........................
1
2
3
8
7
6
5
4
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 2Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 2 30/06/2022 16:19:2930/06/2022 16:19:29
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
1 2 3 4
IT
Produttore Caratteristiche elettriche N° Matricola Grado di protezione
EN
Manufacturer Electrical characteristics Serial N° Degree of protection
FR
Producteur Caractéristiques électriques N° Matricule Degré de protection
DE
Hersteller Elektrische Eigenschaften Seriennummer Schutzgrad
ES
Fabricante Características eléctricas N° Matrícola Grado de protección
PT
Produtor Características elétricas Número de série Grau de protecção
NL
Producent
Elektrische eigenschappen
Serienummer Beschermingsgraad
CS
Výrobce Elektrické údaje Výrobní č. Úroveň ochrany
RU
Изготовитель Электрические характе-
ристики Заводской № Степень защиты
AR
   
5 6 7 8
IT
Peso in ordine di marcia Anno di costruzione Codice articolo Modello
EN
Weight in running order Year of manufacture Item code Model
FR
Poids en ordre de marche Année de construction Référence de l’article Modèle
DE
Gewicht bei Betrieb Baujahr Artikelnummer Modell
ES
Peso en orden de marcha Año de fabricación Código del artículo Modelo
PT
Peso em ordem de marcha Ano de construção Código do artigo Modelo
NL
Gewicht in rijklare toestand Bouwjaar Artikelcode Model
CS
Hmotnost v provozním stavu Rok výroby Kód položky Model
RU
Эксплуатационный вес Год выпуска Код изделия Модель
AR
   
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 3Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 3 30/06/2022 16:19:3030/06/2022 16:19:30
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 4Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 4 30/06/2022 16:19:3030/06/2022 16:19:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
IT
Italiano ................................................................................................... ITALIANO -1
(Istruzioni originali)
EN
English ...................................................................................................ENGLISH -1
(Translation of original instructions)
FR
Français .............................................................................................. FRANÇAIS -1
(Traduction des instructions d’origine)
DE
Deutsch ................................................................................................ DEUTSCH -1
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Español .................................................................................................ESPAÑOL -1
(
Traducción de las instrucciones originales
)
PT
Português ........................................................................................ PORTUGUÊS -1
(Tradução das instruções originais)
NL Nederlands ....................................................................................NEDERLANDS -1
(Vertalinig van de originele instructies)
CS
 ........................................................................................................  -1
 (Překladoriginálníhonávodu)
RU
 ................................................................................................  -1
 
AR
...................................................................................................................... 1 -

(
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 5Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 5 30/06/2022 16:19:3330/06/2022 16:19:33
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 6Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 6 30/06/2022 16:19:3330/06/2022 16:19:33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
1
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti.
La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore
in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo.
Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di conti-
nui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma anche
un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale quoti-
diana esperienza.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
2
Indice
Dati tecnici ...........................................................................................................IT-3
1.1 Introduzione .................................................................................................IT-5
2.1 Conoscenza della macchina .......................................................................IT-5
3.1 Disimballo ..................................................................................................... IT-5
3.1.a Dotazione macchina ............................................................................. IT-5
4.1 Passemblaggio componenti .......................................................................IT-5
4.1.a Montaggio del tergitore.........................................................................IT-5
4.1.b Montaggio spazzola .............................................................................IT-5
4.1.c Installazione e collegamento batterie ...................................................IT-6
5.1 Carica della batteria ..................................................................................... IT-6
5.1.a Carica della batteria tramite caricabatterie di bordo (se presente).......IT-6
5.1.b Carica della batteria tramite caricabatterie esterno .............................. IT-7
6.1 Pannello di controllo e comando ...............................................................IT-7
6.2 Esempio ciclo di lavoro ............................................................................... IT-8
7.1 Riempimento serbatoio ..............................................................................IT-8
8.1 Funzionamento ............................................................................................IT-8
8.1.a Controlli prima dell’uso..........................................................................IT-8
8.1.b Preparazione macchina e scelta ciclo...................................................IT-8
8.1.c Uso della macchina ............................................................................... IT-9
8.1.d Fine uso e spegnimento........................................................................IT-9
8.1.e Allarme massimo livello acqua di recupero ........................................... IT-9
9.1 Scarico acqua di recupero ........................................................................IT-10
10.1 Manutenzione e pulizia .............................................................................. IT-10
10.1.a Svuotamento e pulizia serbatoio acqua pulita ..................................IT-10
10.1.b Pulizia serbatoio acqua di recupero .................................................. IT-10
10.1.c Pulizia tergitore .................................................................................IT-11
10.1.d Pulizia ltro acqua pulita ...................................................................IT-11
10.1.e Sostituzione spazzola .......................................................................IT-11
10.1.f Sostituzione gomme tergitore ...........................................................IT-11
10.1.g Pulizia ltro serbatoio acqua di recupero ..........................................IT-12
10.1.h Sostituzione fusibili ...........................................................................IT-12
10.1.i Regolazione tergitore ........................................................................IT-12
10.1.l Congurazione caricabatterie ...........................................................IT-13
Problemi - Cause - Rimedi ................................................................................IT-14
11.1 Garanzia ...................................................................................................... IT-15
Schemi elettrici ..................................................................................................IT-16
Touch basic ..................................................................................................IT-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
3
Dati tecnici
Tipo di guida Operatore a terra
Caratteristiche
Alimentazione Batteria
Tensione di alimentazione Vedi targhetta dati tecnici
Potenza installata 600 W
Avanzamento Manuale
Larghezza pista lavaggio * 430 mm
Larghezza di aspirazione 650 mm
Resa oraria teorica 1720 m2/h
Spazzole / Pad
Diametro / Numero 430mm/17”x1
Potenza motore / numero 200 Wx1
Velocità motore 120 giri/min.
Pressione specifica 17,4 gr/cm2
Peso testata 18 kg
Aspirazione
Potenza motore 400 W
Depressione 1189 mmH2O
Portata d’aria 28 l / sec
Rumorosità Max. 64 dB (A)
Trazione
Potenza motore ---
Serbatoio
Riciclo No
Capacità soluzione 30 l
Capacità recupero 33 l
Dimensioni (lxwxh) senza tergitore 1210 x 560 x 1020 mm
Vibrazioni ISO 5349 m/sec2< 2,5
Peso
Peso a vuoto 66 Kg
Peso con batterie 50 Ah / 76 Ah 104 Kg / 121 Kg
Peso ordine marcia GVW 50 Ah / 76 Ah 134 Kg / 151 Kg
* La pista di lavaggio si intende con macchina in funzione e spazzola schiacciata.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
4
Accessori
Spazzola PPL ø 0,7 40.0002.00 POLY 0,7
Gomma tergitore anteriore 39.0129.00
Gomma tergitore posteriore 39.0130.00
Accessori a richiesta
Spazzola PPL strong ø 0,9 40.0102.00 POLY 0,9
Spazzola tynex ø 1,2 grit 80 40.0202.00
Trascinatore 40.1007.00
Gomma tergitore anteriore antiolio 39.0131.00
Gomma tergitore posteriore antiolio 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
5
1.1 INTRODUZIONE
PERICOLO:
Prima di utilizzare la macchina leggere atten-
tamente il libretto “AVVERTENZE DI SICU-
REZZA PER LAVASCIUGA PAVIMENTI”
allegato al presente.
2.1 CONOSCENZA DELLA
MACCHINA (Fig. 1)
1) Maniglione di guida.
2) Cruscotto comandi.
3) Leva azionamento tergipavimento.
4) Rubinetto erogazione acqua.
5) Serbatoio soluzione.
6) Coperchio serbatoio.
7) Apertura carico acqua pulita.
8) Ruote.
9) Testata spazzola.
10) Spazzola.
11) Tergipavimento.
12) Tubo scarico acqua di recupero.
13) Tubo aspirazione acqua tergipavimento.
14) Serbatoio acqua di recupero.
15) Tubo di livello / scarico acqua pulita.
16) Caricabatterie (optional).
17) Filtro acqua pulita.
18) Ruote pivottanti.
19) Pedale salita / discesa spazzola.
20) Sensore touch avviamento trazione e ro-
tazione spazzole.
3.1 DISIMBALLO (Figg. 1-2)
Una volta rimosso l’imballo come indicato
nelle istruzioni riportate sull’imballo stesso,
controllare l’integrità della macchina e di tutti
i componenti in dotazione.
Se si riscontrano danni evidenti contattare il
concessionario di zona e il trasportatore en-
tro 3 giorni dal ricevimento.
- Rimuovere la busta (21) contenente gli
accessori.
- Tagliare la reggia (22).
- Rimuovere i blocchi (23) e (24) in legno.
-
Sollevare la angia spazzola (9) premendo
sul pedale (19) (vedi relativo paragrafo).
- Sollevare il supporto tergitore (25) solle-
vando la maniglia (3 Fig. 1) (vedi relativo
paragrafo).
- Posizionare uno scivolo e scaricare la
macchina dal bancale.
3.1.a - Dotazione macchina (Fig. 3)
Gli accessori in dotazione sono i seguenti:
10) Spazzola.
11) Tergitore.
26) Tubo flessibile carico acqua.
27) Manuale d’uso e manutenzione della
macchina.
28) Manuale istruzioni caricabatterie (se pre-
sente).
29) Cavo di alimentazione caricabatteria (se
presente).
30) Filtro per bocca serbatoio acqua pulita.
4.1 ASSEMBLAGGIO
COMPONENTI
4.1.a - Montaggio del tergitore (Fig. 4)
- Allentare i due volantini (32) presenti sul
tergitore (11).
- Montare il tergitore (11) sul supporto (25)
serrando i due volantini (32).
- Collegare il tubo (13) al raccordo (33) del
tergitore.
NOTA:
Effettuare le precedenti operazioni con il
supporto tergitore abbassato.
4.1.b - Montaggio spazzola (Fig. 5)
PERICOLO:
Operazione da affettuarsi in due persone!
- Sollevare leggermente la testata (9) e ri-
muovere la protezione in polistirolo (34).
- Montare la spazzola come descritto nel
paragrafo “sostituzione spazzola”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
6
4.1.c - Installazione e collegamento
batterie (Fig. 6)
AVVERTENZA:
CONTROLLARE CHE IL SERBATOIO DI
RECUPERO E IL SERBATOIO ACQUA PU-
LITA SIANO VUOTI.
- Scollegare la spina (35).
- Premere il pulsante (36) e sollevare i ser-
batoio (14) no al completo ribaltamento.
- Posizionare le batterie (37) come indicato
in gura e collegarle come indicato nello
schema di Fig. 6 utilizzando i cavi in do-
tazione.
- Avvitare i morsetti (38) utilizzando una
chiave isolata.
- Abbassare il serbatoio (14) no a sentire
il “Click” di aggancio.
- Collegare la spina (35) alla relativa presa
(39).
NOTA:
La connessione delle batterie deve essere
eseguita da personale specializzato.
5.1 CARICA DELLA
BATTERIA
PERICOLO:
Effettuare la carica delle batterie in locali
ben areati e conformi alle norme vigenti
nel paese di utilizzo.
Per le informazioni relative alla sicurezza
attenersi a quanto descritto nel capitolo 1
del presente manuale.
AVVERTENZA:
Per le informazioni e le avvertenze relati-
ve alla batteria e al caricabatteria di bordo
(se presente) attenersi a quanto indicato
nel manuale del caricabatteria allegato al
presente.
AVVERTENZA:
La macchina esce dalla fabbrica tarata
per il funzionamento con batterie a gel.
Se si dovessero installare delle batterie di
altro tipo, vedere paragrafo “Impostazio-
ne parametri”.
E’ vietato utilizzare la macchina con batte-
rie a gel con taratura per batterie ad acido
o altro.
NOTA:
Per la ricarica completa delle batterie sono
necessarie 10 ore. Evitare ricariche parziali.
5.1.a - Carica della batteria tramite
caricabatterie di bordo (se
presente) (Fig. 7)
- Portarsi con la macchina nei pressi di una
presa di corrente elettrica di rete.
AVVERTENZA:
È importante collegare prima il cavo (41)
alla presa (42), poi collegare il cavo (41)
alla presa di corrente.
- Prelevare dall’apposita sede il cavo (41)
e collegarlo alla presa (42) presente nella
macchina, quindi collegare l’altra estre-
mità alla presa di corrente di rete.
- Verificare che il led verde (43) lampeggi 2
volte e successivamente passi dal colore
“Verde” al colore “Rosso” illuminato fisso.
AVVERTENZA:
Controllare che la tensione di rete sia
compatibile con la tensione di funzio-
namento del caricabatteria (230 Vac per
mercato Europeo; 115 Vac per mercato
Americano; 50/60 Hz).
- Lasciare in carica le batterie fino all’il-
luminazione del led (43) “Verde”, quindi
staccare il cavo (41) di alimentazione e
riporlo.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
7
46) Interruttore avviamento aspiratore
Il funzionamento dell’interruttore è abilita-
to dall’interruttore (45) “ in posizione
I”.
Premere l’interruttore (46) “ ”, si avvia il
funzionamento dell’aspiratore.
Per spegnere l’aspiratore, premere l’in-
terruttore (46), la turbina continuerà a
funzionare per alcuni secondi in modo da
aspirare il liquido presente sul pavimento,
dopo di che si spegnerà automaticamen-
te.
47) Interruttore abilitazione spazzola/elet-
trovalvola
Premere l’interruttore (47), si abilita la ro-
tazione della spazzola e l’apertura dell’e-
lettrovalvola; il funzionamento delle stes-
se è comandato dal sensore (20). Per
fermare l’erogazione dell’acqua chiudere
il rubinetto (4).
4) Rubinetto regolazione quantità acqua
Ruotare il rubinetto (4) in senso antiora-
rio per aumentare la quantità di soluzio-
ne, viceversa per diminuirla.
48) Indicatore stato di scarica della batte-
ria
Si illumina quando l’interruttore (45) è
premuto indicando lo stato di carica della
batteria.
- Quando è illuminato il led (49) indica
che lo stato di carica della batteria è
massimo.
- Quando è illuminato il led (50) indica
che lo stato di carica della batteria è
circa a metà.
- Quando è illuminato il led (51) (led
rosso) indica che lo stato di carica
della batteria è minimo.
Con batteria scarica (led rosso (51) illu-
minato) la macchina si spegne o non si
avvia; occorre ricaricare la batteria.
5.1.b - Carica della batteria tramite
caricabatterie esterno (Fig. 8)
AVVERTENZA:
È importante collegare prima la spina (35)
alla presa (44) del caricabatterie poi col-
legare il caricabatterie alla presa di rete,
altrimenti le batterie non si ricaricano.
- Portarsi con la macchina nei pressi della
stazione di carica delle batterie.
- Staccare la spina (35) delle batterie dalla
presa (39) dell’impianto.
- Collegare la spina (35) delle batterie alla
presa (44) del caricabatterie esterno.
- Alla fine della ricarica delle batterie ri-
collegare la spina (35) delle batterie alla
presa (39) dell’impianto.
6.1 PANNELLO DI
CONTROLLO E COMANDO
(Fig. 9)
20) Sensore avviamento rotazione spaz-
zola
Agendo sul sensore (20) con l’interrut-
tore (45) “ ” e l’interruttore (52) “
inseriti avvia la rotazione della spazzola
e l’erogazione dell’acqua.
45) Interruttore generale “ ”
Premendo il l’interruttore su “I” si inseri-
sce tensione ai circuiti abilitando i coman-
di e i relativi Interruttori.
Per togliere tensione ai circuiti ripremere
l’interruttore.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
8
6.2 ESEMPIO CICLO DI
LAVORO (Fig. 9)
Impostazione di un ciclo di lavaggio con
spazzola e asciugatura.
- Premere l’interruttore (47) per abilitare la
rotazione della spazzola e l’erogazione
dell’acqua
- Premere l’interruttore (46) si avvia l’aspi-
ratore.
7.1 RIEMPIMENTO
SERBATOIO (Fig. 11)
AVVERTENZA:
Introdurre nel serbatoio solo acqua pulita
di rete con temperatura non superiore a
50°C.
- Prelevare il tubo (26) in dotazione, colle-
gare l’estremità (31) a un rubinetto e l’e-
stremità (52) inserirla nel serbatoio (5).
- Controllare che il rubinetto (53) sia aperto.
- Aprire il rubinetto e riempire il serbatoio
(5).
- Il livello dell’acqua contenuta nel serbatoio
è visualizzato sul tubo trasparente (15).
- Versare nel serbatoio il liquido detergente.
NOTA:
Utilizzare solo detergenti non schiumosi, per
la quantità attenersi alle istruzioni del produt-
tore del detergente e al tipo di sporco.
PERICOLO:
In caso di contatto del detergente con oc-
chi e pelle o in caso di ingerimento fare
riferimento alla scheda di sicurezza e di
impiego del produttore del detergente.
8.1 FUNZIONAMENTO
(Fig. 1)
8.1.a - Controlli prima dell’uso
- Controllare che il tubo (12) di scarico del
serbatoio di recupero sia correttamente
agganciato e correttamente tappato.
- Controllare che il raccordo (54) posto sul
tergipavimento (11) non sia ostruito e che
il tubo sia correttamente collegato.
- Controllare che il tubo (15) di scarico ac-
qua pulita sia correttamente agganciato
agli appositi supporti e che il rubinetto
(53) sia aperto.
- Premere l’interruttore (45) e controllare lo
stato di carica delle batterie sull’indicato-
re di scarica (48).
8.1.b - Preparazione macchina e
scelta ciclo (Fig. 9-12)
- Premere l’interruttore (45 Fig.9) in posi-
zione “I”.
- Sganciare la leva (3 Fig. 12) ed abbas-
sarla; il tergipavimento (11 Fig. 12) scen-
de.
- Premere il pedale (19 Fig. 12), sganciar-
lo dall’apposito aggancio e sollevarlo, la
spazzola (10 Fig. 12) si abbassa.
Ciclo di lavoro:
- La macchina ha la possibilità di effettuare
4 cicli di lavoro:
Ciclo solo asciugatura:
- Per effettuare solo il ciclo di asciugatura
premere l’interruttore (46 Fig. 9), si avvia
l’aspiratore.
Ciclo solo spazzolatura:
- Per effettuare solo il ciclo di spazzolatura
premere l’interruttore (47 Fig. 9) per abili-
tare la rotazione della spazzola.
Premere il comando posizionato sul ma-
niglione per avviare la rotazione della
spazzola.
Ciclo lavaggio, spazzolatura:
- Premere l’interruttore (47 Fig. 9) per abili-
tare la rotazione della spazzola
Premere il comando posizionato sul ma-
niglione per avviare la rotazione della
spazzola.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
9
Ciclo di lavaggio, spazzolatura, asciuga-
tura:
- Premere l’interruttore (46 Fig. 9) per av-
viare l’aspiratore, il pulsante (47 Fig. 9)
per abilitare la rotazione della spazzola e
l’erogazione dell’acqua.
Premere il comando posto sul maniglione
per avviare la rotazione della spazzola e
l’erogazione dell’acqua.
8.1.c - Uso della macchina (Fig. 1)
- Dopo aver avviato la macchina e scelto il
tipo di ciclo, iniziare le operazioni di puli-
zia spingendo la macchina tramite il ma-
niglione (1 Fig. 1) e agendo sul sensore
(20 Fig. 1).
NOTA:
Fare attenzione ai pavimenti particolarmente
delicati; non utilizzare la macchina ferma con
la rotazione della spazzola inserita.
È possibile, per macchie particolarmente
sporche regolare la velocità di trazione su “0”
in modo che la spazzola ruoti sempre nella
stessa posizione senza sforzare il motore
trazione.
NOTA:
La corretta pulizia e asciugatura del pavi-
mento si effettua procedendo con la mac-
china in avanti, procedendo in retromarcia la
macchina non asciuga; in questa fase solle-
vare sempre il tergitore per evitare danni alle
racle.
- Eventualmente regolare la quantità di ac-
qua di lavaggio tramite il rubinetto (4 Fig.
1).
- Controllare lo stato di carica delle batterie
tramite l’indicatore di scarica (48 Fig. 9).
8.1.d - Fine uso e spegnimento (Fig.
9-13)
- Alla fine delle operazioni di pulizia prima
di spegnere la macchina fermare l’ero-
gazione dell’acqua e la rotazione della
spazzola agendo sull’interruttore (47 Fig.
9).
- Sollevare la spazzola premendo il pedale
(19 Fig. 13) fino a finecorsa aggancian-
dolo nell’apposito incastro.
- Proseguire con l’aspiratore inserito per
aspirare tutto il liquido presente nel pavi-
mento, quindi spegnere l’aspiratore pre-
mendo l’interruttore (46 Fig. 9).
- Sollevare il tergipavimento (11 Fig. 13)
sollevando la leva (3 Fig. 13).
AVVERTENZA:
Sollevare sempre il tergitore e la testata
alla fine dei lavori di pulizia in quanto si
evita la deformazione delle racle in gom-
ma e delle setole.
- Premere l’interruttore (45 Fig. 9) per spe-
gnere la macchina.
AVVERTENZA:
Se la macchina non verrà utilizzata per
qualche giorno, si consiglia di scollegare
la spina (35 Fig. 7-8) dalla relativa presa.
8.1.e - Allarme massimo livello acqua
di recupero (Fig. 14)
Se durante l’uso della macchina l’aspiratore
si spegne vuol dire che il livello del liquido
presente nel serbatoio di recupero ha rag-
giunto il livello massimo.
Recarsi presso la stazione di scarico acqua
e scaricare il serbatoio di recupero come in-
dicato nel relativo paragrafo.
NOTA:
Per il corretto funzionamento dei sensori
di livello è necessaria una accurata pulizia
dell’interno del serbatoio (14 Fig. 14).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
10
9.1 SCARICO ACQUA DI
RECUPERO
(Fig. 15)
Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando
il serbatoio (14) dell’acqua di recupero risulta
pieno è necessario svuotarlo agendo come
segue:
NOTA:
Per lo smaltimento dell’acqua di recupero at-
tenersi alle norme vigenti nel paese di utiliz-
zo della macchina.
- Posizionarsi con la macchina vicino a
una piletta di scarico.
- Staccare il tubo (12) dal supporto.
- Togliere il tappo (56) dal tubo (12) e sca-
ricare completamente l’acqua contenuta
nel serbatoio.
NOTA:
E’ possibile modulare la quantità di acqua
che fuoriesce premendo la parte finale del
tubo (12).
- Reinserire il tappo (56) sul tubo (12) e ri-
posizionarlo sul relativo supporto.
10.1 MANUTENZIONE E
PULIZIA
AVVERTENZA:
Tutte le operazioni di manutenzione devo-
no essere effettuate con macchina spenta
e serbatoio vuoti.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI OGNI
GIORNO
10.1.a - Svuotamento e pulizia serba-
toio acqua pulita (Fig. 16)
AVVERTENZA:
Alla fine delle operazioni di lavaggio è ob-
bligatorio scaricare e pulire il serbatoio
(5) dell’acqua pulita per evitare depositi o
incrostazioni.
Dopo aver scaricato il serbatoio dell’acqua
di recupero scaricare il serbatoio dell’acqua
pulita agendo come segue:
- Posizionarsi con la macchina su una pi-
letta di scarico.
- Staccare il tubo (15) dagli appositi aggan-
ci, chiudere il rubinetto (53), abbassare il
tubo a terra sulla piletta di scarico, aprire
il rubinetto (53) e lasciare scaricare com-
pletamente l’acqua.
- Lavare l’interno del serbatoio lasciando
il tubo di scarico aperto e introducendo
acqua pulita dall’apertura superiore.
- Alla fine della pulizia sollevare il tubo
(15), lasciando il rubinetto (53) aperto;
agganciare il tubo negli appositi incastri.
- Per scaricare completamente l’acqua
dal serbatoio (5) staccare il tubo (57) dal
raccordo rapido (58) quindi ruotare il rac-
cordo verso il basso lasciando scaricare
completamente l’acqua; oppure rimuove-
re il coperchio filtro (59).
10.1.b - Pulizia serbatoio acqua di re-
cupero (Fig. 17)
AVVERTENZA:
Alla fine delle operazioni di lavaggio è
obbligatorio pulire il serbatoio dell’acqua
di recupero per evitare depositi o incro-
stazioni ed il proliferare di batteri, odori,
muffe.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
11
- Scaricare l’acqua di recupero come indi-
cato nel relativo paragrafo posizionando-
si con la macchina su una piletta di scari-
co.
- Rimuovere il coperchio (6).
- Lasciando il tubo (12) abbassato e il
tappo rimosso, tramite un tubo versare
acqua corrente all’interno del serbatoio
(14), pulendolo fino a che dal tubo di sca-
rico fuoriesca acqua pulita.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
10.1.c - Pulizia tergitore (Fig. 4)
Per effettuare una corretta pulizia del tergi-
tore (11) è necessario rimuoverlo agendo
come segue:
- Staccare il tubo (13) dal tergitore (11).
- Allentare i pomelli (32) e rimuovere il ter-
gitore (11).
- Lavare il tergitore e in particolar modo le
gomme (60) e l’interno del raccordo di
aspirazione (33).
NOTA:
Se durante il lavaggio si nota che le gomme
(60) si presentano rovinate o usurate è ne-
cessario sostituirle o girarle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI SECONDO
NECESSITÀ
10.1.d - Pulizia filtro acqua pulita
(Fig. 18)
NOTA:
Prima di effettuare la pulizia del ltro accer-
tarsi che il serbatoio dell’acqua pulita sia
vuoto.
- Svitare e togliere il coperchio (59).
- Rimuovere il filtro (17) e lavarlo in acqua
corrente.
- Rimontare il filtro (17) nell’apposita sede,
quindi avvitare il coperchio (59).
10.1.e -
Sostituzione spazzola (Fig. 19)
Si rende necessaria la sostituzione della
spazzola quando la stessa si presenta usu-
rata di 2 cm oppure va sostituita in funzione
al tipo di pavimento da lavare; per la sostitu-
zione, agire come segue:
- Sollevare la spazzola agendo sul pedale
come indicato nel relativo paragrafo.
- Infilare una mano sotto il gruppo porta-
spazzola (9); per sganciare la spazzola
ruotarla con un colpo secco nel senso di
rotazione.
- Sostituire la spazzola agganciandola a
mano alla flangia portaspazzola (9).
- Abbassare la flangia portaspazzola (9)
agendo sul pedale come indicato nel re-
lativo paragrafo.
- Premere l’interruttore (45 Fig. 9) per abili-
tare i comandi.
- Premere l’interruttore (47 Fig. 9) per abili-
tare la rotazione della spazzola.
- Agire sul sensore (20) posizionato sul
maniglione per avviare la rotazione della
spazzola.
10.1.f - Sostituzione gomme tergitore
(Fig. 20)
Quando si nota che l’asciugatura del pavi-
mento risulta difficoltosa o che nel pavimento
rimangono alcune tracce di acqua è neces-
sario controllare lo stato di usura delle gom-
me del tergitore (60):
- Rimuovere il gruppo tergitore (11) come
indicato nel paragrafo “Pulizia tergitore”.
- Premere il fermo (67) ed aprire la mani-
glia a ripresa (68).
- Rimuovere le due barrette di fermo gom-
ma (69) e rimuovere la gomma esterna
(70).
- Allentare i due tenditori (71) e rimuovere
la barra di fermo (72) e la gomma interna
(73).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
12
NOTA:
Quando le gomme (70) o (73) sono usura-
te da un lato, per una volta, possono essere
capovolte.
- Sostituire o capovolgere le gomme (70) o
(73) senza invertirle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
NOTA:
È possibile avere due tipi di gomme:
Gomme in para per tutti i tipi di pavimento e
gomme in poliuretano per pavimenti di offici-
ne meccaniche, sporchi di olio.
10.1.g - Pulizia filtro serbatoio acqua
di recupero (Fig. 21)
Rimuovere il coperchio superiore per acce-
dere all’interno del serbatoio acqua di recu-
pero.
- Allentare il pomello (75) e rimuovere il fil-
tro (76).
- Lavare il filtro (76) con acqua corrente e
rimontarlo in macchina serrando il pomel-
lo (75).
10.1.h - Sostituzione fusibili (Figg. 6-
22)
AVVERTENZA:
Sostituire il fusibile bruciato con uno di
pari amperaggio.
- Staccare la spina (35) dalla presa (39).
- Togliere il coperchio (61) svitando le viti
(62).
- Svitare le due viti e rimuovere il carter co-
prischeda (77).
Fusibile (74) - 50A
Protezione scheda elettronica.
- Rimontare il carter (77) copertura sche-
da.
- Rimontare il coperchio (61).
Fusibile (63) - 75A
Fusibile batteria.
- Per la sostituzione del fusibile posto sul
polo positivo della batteria procedere nel
seguente modo:
AVVERTENZA:
Controllare che il serbatoio di recupero
sia vuoto.
- Scollegare la spina (35).
- Premere il pulsante (36 Fig. 6) e solleva-
re il serbatoio (14) no al completo ribal-
tamento, quindi sostituire il fusibile (63
Fig. 6).
10.1.i - Regolazione tergitore (Fig.
23)
- É possibile regolare la posizione del ter-
gitore in altezza e regolare l’incidenza
delle racle sul pavimento.
Regolazione in altezza
- Abbassare il tergitore agendo sull’apposi-
ta leva.
- Allentare la vite (55) e alzare o abbassare
la ruota (55a) fino a posizionare il tergito-
re nella posizione voluta, quindi avvitare
la vite (55).
Qual’ora si volesse repristinare la posizione
originale (di fabbrica della rotella, agire nel
seguente modo:
- Allentare complentamente la vite della
rotellina in modo che possa scorrere libe-
ramente nell’asola.
- A tergitore abbassato regolare l’inciden-
za a 0 gradi in modo che i flap siano per-
pendicolari al pavimento e non schiaccia-
ti.
- Posizionare uno spessore di circa 3mm
(es. due monete da 10 centesimi) sotto
la rotella e serrare forte la vite di bloccag-
gio.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
13
Regolazione incidenza
- Abbassare il tergitore agendo sull’apposi-
ta leva.
- Avviare l’aspiratore e procedere per qual-
che metro, quindi spegnere l’aspiratore e
fermare la macchina.
- Controllare l’incidenza delle gomme (60)
sul pavimento
Fig. A = troppo schiacciata
Fig. B = troppo sollevata
Fig. C = posizione corretta
- Per la regolazione agire sul pomello gri-
gio (64) ruotandolo in senso antiorario
l’incidenza aumenta, viceversa diminui-
sce.
10.1.l - Configurazione caricabatterie
(Fig. 24)
AVVERTENZA:
La macchina esce dalla produzione con
una configurazione standard per il funzio-
namento con batterie a gel tipo “Sonnen-
schein”.
AVVERTENZA:
Scollegare la spina batteria dalla presa.
- Rimuovere il carter (61 Fig. 22) svitando
le viti (62 Fig. 22).
Configurazione standard con batterie a
gel tipo Sonnenschein
- Togliere il tappino (66) posto sotto il cari-
cabatterie (16).
- Agire sugli switch (SW1) e (SW2) posi-
zionandoli come indicato in figura “A”.
E’ possibile modificare la configurazione
agendo come segue:
Configurazione per batterie ad acido
- Togliere il tappino (66) posto sotto il cari-
cabatterie (16).
- Agire sugli switch (SW1) e (SW2) posi-
zionandoli come indicato in figura “B”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
14
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Premendol’interruttore (45)
” la macchina non fun-
ziona.
Batteria scarica.
Fusibile generale bruciato.
Spina batterie ancora posi-
zionata su presa caricabat-
terie.
Controllare lo stato di carica
della batteria.
Sostituire il fusibile generale
da 50A oppure 75A.
Posizionare la spina nel
modo corretto.
Spazzola non ruota. Scheda funzioni danneggia-
ta.
Sensore touch sul maniglio-
ne guasto.
Motore spazzola danneggia-
to.
Interruttore spazzola non
premuto o guasto
Sostituire.
Sostituire.
Sostituire.
Premere il relativo interrutto-
re o sostituire.
Aspiratore non funziona. Scheda funzioni danneggia-
ta.
Scheda display danneggiata.
Motore aspirazione danneg-
giato.
Interruttore aspiratore non
premuto o guasto
Serbatoio di recupero pieno.
Sostituire.
Sostituire.
Sostituire.
Premere l’interruttore o so-
stituire.
Svuotare, lavare e pulire il
serbatoio.
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
La macchina non asciuga
bene lasciando tracce di ac-
qua nel pavimento.
Aspiratore spento
Tubo di aspirazione intasato.
Tergitore sporco.
Serbatoio di recupero pieno.
Filtro acqua sporca intasato.
Gomme tergitore usurate.
Avviare l’aspiratore
Controllare e eventualmente
pulire il tubo di aspirazione
che collega il tergitore al ser-
batoio di recupero.
Pulire il tergitore.
Svuotare il serbatoio di recu-
pero.
Pulire filtro.
Capovolgere o sostituire le
gomme tergitore.
Non fuoriesce acqua. Serbatoio vuoto.
Interruttore abilitazione elet-
trovalvola non premuto.
Rubinetto chiuso.
Filtro intasato.
Elettrovalvola non funzio-
nante.
Riempire il serbatoio.
Premere l’interruttore.
Aprire il rubinetto.
Pulire il filtro.
Chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica.
Pulizia pavimento insuffi-
ciente.
Spazzole o detergente ina-
deguati.
Spazzola consumata.
Usare spazzole o detergenti
adatte al tipo di pavimento o
di sporco da pulire.
Sostituire la spazzola
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
15
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
La macchina non asciuga
bene lasciando tracce di ac-
qua nel pavimento.
Aspiratore spento
Tubo di aspirazione intasato.
Tergitore sporco.
Serbatoio di recupero pieno.
Filtro acqua sporca intasato.
Gomme tergitore usurate.
Avviare l’aspiratore
Controllare e eventualmente
pulire il tubo di aspirazione
che collega il tergitore al ser-
batoio di recupero.
Pulire il tergitore.
Svuotare il serbatoio di recu-
pero.
Pulire filtro.
Capovolgere o sostituire le
gomme tergitore.
Non fuoriesce acqua. Serbatoio vuoto.
Interruttore abilitazione elet-
trovalvola non premuto.
Rubinetto chiuso.
Filtro intasato.
Elettrovalvola non funzio-
nante.
Riempire il serbatoio.
Premere l’interruttore.
Aprire il rubinetto.
Pulire il filtro.
Chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica.
Pulizia pavimento insuffi-
ciente.
Spazzole o detergente ina-
deguati.
Spazzola consumata.
Usare spazzole o detergenti
adatte al tipo di pavimento o
di sporco da pulire.
Sostituire la spazzola
11.1 GARANZIA
Durante il periodo di garanzia verranno riparate o sostituite, in forma gratuita, tutte le parti
guaste o difettose.
Sono escluse dalla garanzia tutte le parti danneggiate da manomissione o da un uso non
corretto della macchina.
Per attivare la procedura di garanzia rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza
di competenza muniti di documento di acquisto.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
16
SCHEMA ELETTRICO
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
17
IS ................................. Indicatore di scarica
CN 1 .........Connettore 6 poli scheda sensori
CN 2 .... Connettore 4 poli scheda interruttori
CN 3 ..................................Connettore 2 poli
scheda interruttorie E.V.
F1 ..............................................Fusibile 50A
MA ..................................Motore aspirazione
MS ......................................Motore spazzole
EV ............................................ Elettrovalvola
P1 .................................Interruttore generale
P2 .................................Interruttore spazzola
P3 ............................ Interruttore aspirazione
S1 ................Sensore Touch livello recupero
S2 .......................Sensore Touch maniglione
BATT ............................................... Batteria
CB .........................................Caricabatterie
ON= Batteria Gel
OFF= Batteria acido
ROSSO
BLU
GRIGIO
BIANCO
NERO
MARRONE
VERDE
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:56
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
1
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our cleaning products.
The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user
in terms of ease of use and reliability over time.
We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires
continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily
basis. For this reason, we hope that you will not only be a satisfied customer but also a
partner who does not hesitate to give us your opinions and ideas originating from your
personal day-to-day experience.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:36
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
2
Contents
Technical data....................................................................................................EN-3
1.1 Introduction ................................................................................................ EN-5
2.1 Getting to know the machine ....................................................................EN-5
3.1 Unpacking ...................................................................................................EN-5
3.1.a Standard machine equipment ............................................................EN-5
4.1 Assembling the components ....................................................................EN-5
4.1.a Wiper assembly ..................................................................................EN-5
4.1.b Brush assembly ..................................................................................EN-5
4.1.c Installing and connecting the batteries ............................................... EN-6
5.1 Charging the battery ..................................................................................EN-6
5.1.a Charging the battery using the on board battery charger (if present) EN-6
5.1.b Charging the battery using an external battery charge ......................EN-7
6.1 Control panel ..............................................................................................EN-7
6.2 Working cycle example .............................................................................EN-8
7.1 Filling the tank ...........................................................................................EN-8
8.1 Operation .................................................................................................... EN-8
8.1.a Checks before use .............................................................................. EN-8
8.1.b Preparing the machine and choosing the cycle ..................................EN-8
8.1.c Using the machine ..............................................................................EN-9
8.1.d End of use and switching off ...............................................................EN-9
8.1.e Maximum recovery tank water level alarm..........................................EN-9
9.1 Draining the recovery water....................................................................EN-10
10.1 Maintenance and cleaning ......................................................................EN-10
10.1.a Emptying and cleaning the clean water tank ..................................EN-10
10.1.b Cleaning the recovery water tank ...................................................EN-10
10.1.c Cleaning the squeegee ................................................................... EN-11
 10.1.dCleaningthecleanwaterlter......................................................... EN-11
10.1.e Replacing the brush ........................................................................ EN-11
10.1.f Replacing the squeegee rubber blades ......................................... EN-11
10.1.g Cleaning the recovery water tank ...................................................EN-12
10.1.h Replacing the fuses ........................................................................EN-12
10.1.i Wiper adjustment ............................................................................EN-12
 10.1.lBatterychargeranddigitalinstrumentconguration .......................EN-13
Troubleshooting ..............................................................................................EN-14
11.1 Warranty ...................................................................................................EN-15
Wiring diagram ................................................................................................EN-16
Touch basic ............................................................................................... EN-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:36
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
3
Technical data
* The washing width is intended with the machine operating and the brush pressed down.
Type of use Operator on ground
Characteristics
Power supply Battery
Power supply voltage See technical data plate
Installed load 600 W
Forward movement Manual
Washing width * 430 mm
Drying width 650 mm
Theoretical hourly working capacity 1720 m2/h
Brushes / Pad
Diameter / Number 430mm/17”x1
Motor power / number 200 Wx1
Motor speed 120 giri/min.
Specific pressure 17,4 gr/cm2
Head weight 18 kg
Aspiration
Motor power 400 W
Negative pressure 1189 mmH2O
Air flow rate 28 l / sec
Noise level Max. 64 dB (A)
Traction
Engine power ---
Tank
Recirculation No
Solution capacity 30 l
Recovery capacity 33 l
Dimensions (lxwxh) without wiper 1210 x 560 x 1020 mm
Vibrations ISO 5349 m/sec2< 2,5
Weight
Empty weight 66 Kg
Weight with batteries 50 Ah / 76 Ah 104 Kg / 121 Kg
Weight in running order GVW 50 Ah / 76 Ah 134 Kg / 151 Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:36
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
4
Accessories
0.7 ø PPL brush 40.0002.00 POLY 0,7
Front rubber wiper element 39.0129.00
Rear rubber wiper element 39.0130.00
Optional accessories
0.9 ø PPL strong brush 40.0102.00 POLY 0,9
1.2 ø grit 80 tynex brush 40.0202.00
Drive mechanism 40.1007.00
Front anti-oil rubber wiper element 39.0131.00
Gomma tergitore posteriore antiolio 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
5
1.1 INTRODUCTION
DANGER:
Before using the machine, carefully read the
attached “SAFETY WARNINGS FOR THE
FLOOR SCRUBBER DRYER” manual.
2.1 GETTING TO KNOW
THE MACHINE (Fig. 1)
1) Guide handle.
2) Control console.
3) Squeegee activation lever.
4) Water supply tap.
5) Solution tank.
6) Tank cover.
7) Clean water filling opening.
8) Wheels.
9) Brush head.
10) Brush.
11) Squeegee.
12) Recovery water drain hose.
13) Squeegee water aspiration hose.
14) Recovery water tank.
15) Clean water drain/level tube.
16) Water filter.
17) Clean water filter.
18) Brush up/down pedal.
19) Brush rotation activation button.
20) Touch sensor for starting traction and
brush rotation.
3.1 UNPACKING (Figg. 1-2)
Once the packaging has been removed as
shown in the instructions on the packaging it-
self, check that the machine and all the com-
ponents supplied are intact.
If any evident damage is found, contact the
area agent and the carrier within 3 days of
receipt.
- Remove the bag (21) containing the ac-
cessories.
- Cut the strap (22).
- Remove the wooden blocks (23 and 24).
- Liftthebrushange(9)bypressingdown
on the pedal (19) (see relative para-
graph).
- Lift the wiper support (25) by lifting the
handle (3 Fig. 1) (see relative paragraph).
- Position a chute and unload the machine
from the bench.
3.1.a - Standard machine equipment
(Fig. 3)
The accessories supplied are as follows:
10) Brush.
11) Wiper.
26) Water filling hose.
27) Machine use and maintenance manual.
28) Battery charger instruction manual (if pre-
sent).
29) Battery charger power cable (if present).
30) Filter for clean water tank opening.
4.1 ASSEMBLING THE
COMPONENTS
4.1.a - Wiper assembly (Fig. 4)
- Loosen the two handwheels (32) located
on the wiper (11).
- Assemble the wiper (11) on the support
(25), tightening the two handwheels (32).
- Connect the tube (13) to the wiper con-
nector (33).
N.B.:
Perform the previous operations with the
wiper support lowered.
4.1.b - Brush assembly (Fig. 5)
HAZARD:
Operation to be performed by two people!
- Slightly lift the head (9) and remove the
polystyrene protection (34).
- Assemble the brush as described in the
paragraph “replacing the brush”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
6
4.1.c - Installing and connecting the
batteries (Fig. 6)
WARNING:
CHECK THAT THE RECOVERY TANK AND
THE CLEAN WATER TANK ARE EMPTY.
- Disconnect the plug (35).
- Press the button (36) and lift the tank (14)
until completely overturned.
- Position the batteries (37) as shown in
thegureandconnectthemasshownon
the chart in Fig. 6 using the cables sup-
plied.
- Tighten the terminals (38) using an insu-
lated wrench.
- Lower the tank (14) until a coupling “click”
is heard.
- Connect the plug (35) to the relevant
socket (39).
N.B.:
The battery must be connected by special-
ised personnel.
5.1 CHARGING THE
BATTERY
DANGER:
Charge the batteries in rooms which are
well-ventilated and comply with applica-
ble regulations in the country of use.
For safety-related information, follow
what is described in chapter 1 of this
manual.
WARNING:
For information and warnings about the
battery and on board battery charger (if
present) follow what is described in the
battery charger manual enclosed with
this document.
WARNING:
When the machine leaves the factory, it is
calibrated to operate with gel batteries.
If other types of batteries are installed,
see the paragraph “Parameter setting”.
The use of gel batteries with calibration
for acid or other batteries is prohibited.
NOTE:
10 hours are needed for complete battery
charging. Avoid partial recharges.
5.1.a - Charging the battery using the
on board battery charger (if
present) (Fig. 7)
- Move the machine close to a mains elec-
tricity socket.
WARNING:
It is important to first connect the cable
(41) to the socket (42) and then connect
the cable (41) to the power socket.
- Take the cable (41) from its seat and con-
nect it to the socket (42) on the machine,
then connect the other end to the mains
power socket.
- Check that the green LED (43) flashes
2 times and then goes from the color
“Green” to continuously lit “Red”.
WARNING:
Make sure that the mains electrical volt-
age is compatible with the battery charg-
er’s operating voltage (230 Vac for the Eu-
ropean market; 115 Vac for the American
market; 50/60 Hz).
- Leave the batteries to charge until the
“Green” LED (43) lights up, then remove
the power cable (41) and put it away.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
7
uidpresentontheoor,afterwhichitwill
turn off automatically
47) Switch for enabling the brush / sole-
noid
Press the switch (47), it enables the rota-
tion of the brush and the opening of the
solenoid valve; the operation of the same
is controlled by the sensor (20). To stop
the supply of water, close the tap (4).
4) Water quantity adjustment tap
- Turn the tap (4) counter-clockwise to
increase the quantity of water or turn it
clockwise to decrease it.
48) Status indicator battery discharge
Lights when the switch (45) is pressed,
indicating the charge status of the bat-
tery.
- When the LED (49) is illuminated, it in-
dicates that the battery charge status
is at maximum.
- When the LED (50) is illuminated, it in-
dicates that the battery charge status
is at about half.
- When the LED (51) is illuminated (red
LED), it indicates that the battery
charge status is at minimum.
With low battery (red LED (51) lit), the
machine turns off or does not start; it is
necessary to recharge the battery.
5.1.b - Charging the battery using an
external battery charger (Fig.
8)
WARNING:
It is important to first connect the plug (35)
to the socket (44) of the battery charger
and then connect the battery charger to
the mains socket, otherwise the batteries
will not charge.
- Move the machine close to the battery
charging station.
- Remove the battery plug (35) from the
system socket (39).
- Connect the battery plug (35) to the ex-
ternal battery charger socket (44).
- Once battery charging is complete, re-
connect the battery plug (35) to the sys-
tem socket (39).
6.1 CONTROL PANEL
(Fig. 9)
20) Sensor for starting brush/es rotation
Acting on the sensor (20), with the switch
(45) “ ” and the switch (52) “ ” in-
serted, it starts the rotation of the brush
and the water supply.
45) Main switch “ ”
Pressing the switch to “I”, it inserts volt-
age to the circuits, enabling commands
and their switches.
To remove power to the circuits, repress
the switch.
46) Aspirator start switch “
The operation of the switch is enabled
from the switch (45) “ ” in position “I”.
Press the switch (46) “ ”, starts the op-
eration of the vacuum cleaner.
To turn off the fan, press the switch (46),
the turbine will continue to function for a
few seconds in order to aspirate the liq-
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
8
6.2 WORKING CYCLE EX-
AMPLE (Fig. 9)
Setting a washing cycle with brushes and
drying.
- Press the switch (47) to enable the rota-
tion of the brush and the water supply.
- Press the switch (46) to start the vacuum
cleaner.
7.1 FILLING THE TANK
(Fig. 11)
WARNING:
Only add clean mains water to the tank at
a temperature no greater than 50°C.
- Remove the hose (26) supplied, connect
one end (31) to a tap and insert the other
end (52) in the tank (5).
- Check that the tap (53) is open.
- Turn on the tap and fill the tank (5).
- The level of water contained in the tank is
displayed on the transparent tube (15).
- Pour the detergent fluid in the tank.
NOTE:
Use non-foamy detergents only. For the
quantities, follow the instructions provided by
the detergent manufacturer according to the
type of dirt.
DANGER:
If the detergent comes in contact with the
eyes and/or skin or if swallowed, refer to
the use and safety information booklet
provided by the manufacturer of the de-
tergent.
8.1 OPERATION (Fig. 1)
8.1.a - Checks before use
- Check that the exhaust tube (12) of the
recovery tank is properly coupled and
properly sealed.
- Check that the connector (54) on the
squeegee (11) is not blocked and that the
hose is connected correctly.
- Check that the clean water exhaust tube
(15) is correctly coupled to the supports
and that the tap (53) is open.
- Press the switch (45) and check the bat-
tery charge on the indicator discharge
(48).
8.1.b - Preparing the machine and
choosing the cycle (Fig. 9-12)
- Press the switch (45 Fig.9) in position “I”.
- Release the lever (3 Fig. 12) and lower
it;theoorsqueegee(11Fig.12)islow-
ered.
- Press the pedal (19 Fig. 12), detach it
from the clamp, and lift it, the brush (10
Fig. 12) is lowered.
Working cycle:
- The machine can perform 4 working cy-
cles:
Drying only cycle:
- To run the drying cycle press the switch
(46 Fig. 9), you start the vacuum cleaner.
Brushing only cycle:
- To make only the brushing cycle press
the switch (47 Fig. 9) to enable the rota-
tion of the brush. Press the control loca-
ted on the handle to start the rotation of
the brush.
Washing, brushing cycle:
- Press the button (47 Fig. 9) to enable the
rotation of the brush
Press the control, positioned on the han-
dle, to start the rotation of the brush.
Washing, brushing, drying cycle:
- Press the switch (46 Fig. 9) to start the
vacuum cleaner, the button (47 Fig. 9) to
enable the rotation of the brush and the
water supply.
Press the control on the handle to start
the rotation of the brush and the water
supply.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
9
8.1.c - Using the machine (Fig. 1)
- After starting the machine and chosing
the type of cycle, start cleaning, by push-
ing the machine using the handle (1 Fig.
1) and acting on the sensor (20, Fig. 1).
NOTE:
Pay attention to particularly delicate floors;
do not use the machine while it’s stopped
and the brush rotation on.
For particularly dirty spots, adjust the traction
speed to “0” so the brush will rotate in the
same position, without straining the traction
motor.
NOTE:
The proper cleaning and drying of the oor
is done by pushing the machine forwards;
if you go backwards the machine will not
perform drying; in this phase, always lift the
wiper to avoid damaging the blades.
- If necessary, adjust the quantity of wash-
ing water using the tap (4 Fig. 1).
- Check the battery charge via the dis-
charge indicator (48 Fig. 9).
8.1.d - End of use and switching off
(Fig. 9-13)
- At the end of the cleaning, before turn-
ing off the machine, stop the water supply
and the rotation of the brush, using the
switch (47 Fig. 9).
- Lift up the brush by pressing the pedal
(19Fig.13)asfarasitwillgo,ttingitin
the designated slot.
- Continue with the aspiratr inserted to
suck all the liquid present on the floor,
then turn off the vacuum off cleaner by
pressing the switch (46 Fig. 9).
- Lift the squeegee (11 Fig. 13) by lifting
the lever (3 Fig. 13).
WARNING:
Always lift the wiper and the end piece
after finishing the cleaning operations be-
cause this avoids the deformation of the
rubber blades and of the brush hairs.
- Press the switch (45 Fig. 9) to turn off the
machine.
WARNING:
If the machine will not be used for a few
days, it is recommended to disconnect
the plug (35 Fig. 7-8) from the relative
socket.
8.1.e - Maximum recovery tank water
level alarm (Fig. 14)
If during use of the machine, the vacuum cle-
aner is switched off, it means that the level of
liquid in the recovery tank has reached the
maximum level.
Go to the water drainage station and drain
the recovery tank as shown in the relative
paragraph.
NOTE:
For the proper operation of the level sensors
it is required to properly clean the inside of
the tank (14 Fig. 14).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
10
9.1 DRAINING THE
RECOVERY WATER
(Fig. 15)
At the end of the washing cycle or when the
recovery water tank (14) is full, it is neces-
sary to empty the tank by proceeding as fol-
lows:
NOTE:
To dispose of the recovery water, comply
with the standards in force in the country in
which the machine is used.
- Position the machine near to a drain out-
let.
- Disconnect the hose (12) from the sup-
port.
- Remove the cap (56) from the hose (12)
and drain all the water contained in the
tank.
NOTE:
The amount of water that comes out can be
modulated by pressing on the end of the tube
(12).
- Put the cap (56) back on the hose (12)
and reposition it on the relative support.
10.1 MAINTENANCE AND
CLEANING
WARNING:
All maintenance operations must be per-
formed with the machine off and tanks
empty.
OPERATIONS TO
PERFORM DAILY
10.1.a - Emptying and cleaning the
clean water tank (Fig. 16)
WARNING:
At the end of the washing operations, it is
compulsory to drain and clean the clean
water tank (5) to prevent deposits or scal-
ing.
After draining the recovery water tank, drain
the clean water tank as follows:
- Position the machine over a drain outlet.
- Disconnect the tube (15) from the hooks,
close the tap (53), lower the tube to the
ground on the drain outlet, open the tap
(53) and let the water drain completely.
- Wash the inside of the tank, leaving the
drain hose open and adding clean water
through the top opening.
- When cleaning is complete, lift the tube
(15), leaving the tap (53) open; couple
the tube in its recesses.
- To completely drain the water from the
tank (5) disconnect the tube (57) from the
quick connector (58) then turn the con-
nector downwards, letting the water drain
completely; or remove the filter cover
(59).
10.1.b - Cleaning the recovery water
tank (Fig. 17)
WARNING:
At the end of the washing operations, it
is compulsory to clean the recovery wa-
ter tank to prevent deposits or scaling
and the proliferation of bacteria, odours
or mould.
- Drain the recovery water as shown in the
relative paragraph, positioning the ma-
chine over a drain outlet.
- Remove the cover (6).
- Leaving the hose (12) lowered and the
cap off, pour water into the tank (14)
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
11
through a hose, cleaning it until clean wa-
ter comes out of the drain hose.
- Clean the level probes (55) using a damp
cloth, taking care not to deform them.
- Replace all the components in reverse
order.
10.1.c - Cleaning the squeegee (Fig.
4)
In order to clean the squeegee correctly (11),
it is necessary to remove it as follows:
- Disconnect the hose (13) from the squee-
gee (11).
- Loosen the knobs (32) and remove the
squeegee (11).
- Wash the squeegee and in particular the
rubber blades (60) and the inside of the
aspiration connector (33).
NOTE:
If, during washing, it is clear that the rubber
blades (60) are damaged or worn, it is neces-
sary to replace them or turn them over.
- Replace all the components in reverse
order.
OPERATIONS TO
PERFORM WHEN
NECESSARY
10.1.d - Cleaning the clean water fil-
ter (Fig. 18)
NOTE:
Before cleaning the lter, make sure the
clean water tank is empty.
- Unscrew and remove the cover (59).
- Remove the filter (17) and wash it in run-
ning water.
- Refit the filter (17) in its seat, then tighten
the cover (59).
10.1.e - Replacing the brush (Fig. 19)
It is necessary to replace the brush when it is
worn more than 2 cm or it must be replaced
depending on the type of floor to be washed;
to replace it proceed as follows:
- Lift up the brush using the pedal as
shown in the relative paragraph.
- Insert a hand under the brush holder unit
(9); to release the brush, turn it abruptly
in the direction of rotation.
- Replace the brush, coupling it manually
to the brush holder flange (9).
- Lowerthebrush-holder ange (9)using
the pedal, as shown in the relative para-
graph.
- Press the switch (45 Fig. 9) to enable the
commands.
- Press the switch (47 Fig. 9) to enable the
rotation of the brush.
- Adjust the sensor (20) located on the
handle to start brush rotation.
10.1.f - Replacing the squeegee rub-
ber blades (Fig. 20)
When it becomes clear that drying the floor
is difficult or traces of water remain on the
floor, it is necessary to check the wear on the
squeegee rubber blades (60):
- Remove the squeegee unit (11) as in-
dicated in the “Cleaning the squeegee”
paragraph.
- Press the locking device (67) and open
the handle (68).
- Remove the two rubber mounting strips
(69) and remove the outer rubber (70).
- Loosen the two turnbuckles (71) and re-
move the locking bar (72) and the inside
rubber (73).
NOTE:
When the rubber blades (70) or (73) are worn
on one side, on one occasion they may be
turned over.
- Replace or turn over the rubber blades
(70) or (73) without inverting them.
- Replace all the components in reverse
order.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
12
NOTE:
It is possible to have two types of rubber
blade.
Para rubber blades for all types of floor and
polyurethane rubber blades for mechanical
workshop floors which are dirty with oil.
10.1.g - Cleaning the recovery water
tank (Fig. 21)
Remove the upper cover to access inside the
recovery water tank.
- Loosen the knob (75) and remove the fil-
ter (76).
- Wash the filter (76) with running water
and replace it in the machine, tightening
the knob (75).
10.1.h - Replacing the fuses (Fig.
6-22)
WARNING:
Replace the blown fuse with one with the
same amperage.
- Remove the plug (35) from the socket
(39).
- Remove the cover (61) unscrewing the
screws (62).
- Unscrew the two screws and remove the
casing (77).
Fuse (74) - 5A
Electronic card protection.
- Replace the cover (77).
- Put the cover (61) back on.
Fuse (63) - 75A
Battery fuse.
- In order to replace the fuse on the posi-
tive pole of the battery, do the following:
WARNING:
Check for the recovery tank to be empty.
- Disconnect the plug (35).
- Press the button (36 Fig. 6) and lift the
tank (14) until completely overturned,
then replace the fuse (63 Fig. 6).
10.1.i - Wiper adjustment (Fig. 23)
- It is possible to adjust the height of the
wiper and adjust the incidence of the
blades on the floor.
Height adjustment
- Lower the wiper, using the lever.
- Loosen the screw (55) and lift or lower
the wheel (55a) until the wiper is in the
desired position, then tighten the screw
(55).
If you wish to restore the original position
(from factory) of the wheel, proceed as fol-
lows:
- Loosen the screw of the wheel, so that it
can slide freely in the slot.
- With the wiper lowered, adjust the in-
cidence of 0 degrees, so that the flaps
are perpendicular to the floor and not
crushed.
- Place a thickness of about 3mm (eg. Two
coins from 10 cents) under the wheel and
tighten the locking screw strong.
Incidence adjustment
- Lower the wiper, using the lever.
- Start the aspirator and proceed for a few
metres, then turn off the aspirator and
stop the machine.
- Check the incidence of the rubber (60)
blades.
Fig. A = too low
Fig. B = too high
Fig. C = correct position
- Use the grey knob (64) for adjustment,
turning it anticlockwise to increase the
incidence and in the other direction to de-
crease it.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
13
10.1.l - Battery charger and digital
instrument configuration
(Fig. 24)
WARNING:
The machine leaves production with a
standard conguration for operation with
“Sonnenschein” gel batteries.
WARNING:
Disconnect the battery plug from the
socket.
- Remove the cover (61 Fig. 22) by un-
screwing the screws (62 Fig. 22).
Standard conguration with Sonnen-
schein gel batteries
- Remove the cap (66) located under the
batter charger (16).
- Position the switches (SW1 and SW2) as
showningure“A”.
Itispossibletomodify theconguration as
follows:
Conguration for acid batteries
- Remove the cap (66) located under the
battery charger (16).
- Position the switches SW1 and SW2) as
showningure“B”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
14
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No water comes out. Tank empty.
Solenoid valve enabling
switch not pressed.
Tap turned off.
Filter blocked.
Solenoid valve does not
work.
Fill the tank.
Press the switch.
Open the tap
Clean the filter.
Call the technical support
service.
Insufficient floor cleaning. Unsuitable brushes or deter-
gent.
Brush worn.
Use brushes or detergents
which are suitable for the
type of floor or dirt to be
cleaned.
Replace the brush.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Pressing the switch (45)
”, the machine does not
work.
Low battery.
Main fuse blown.
The battery’s plug is still lo-
cated in the charger’s outlet.
Check that the battery is
charged.
Replace the main 50A or 75A fuse.
Place the plug correctly.
The brush does not rotate. Function card damaged.
The touch sensor on the
handle is defective.
Brush motor damaged.
Brush switch not pressed or
failure.
Replace.
Replace.
Replace.
Press the appropriate switch
or replace it.
Aspirator does not work. Function card damaged.
Intake motor damaged.
Vacuum switch not pressed
or failure.
Recovery tank full.
Replace.
Replace.
Press the appropriate switch
or replace it.
Empty, wash and clean the
tank.
The machine does not dry
well, leaving traces of water
on the floor.
Aspirator off.
Aspiration tube blocked.
Dirty wiper.
Recovery tank full.
Dirty water filter clogged.
Squeegee rubber blades
worn.
Start up the aspirator.
Check and if necessary
clean the aspiration tube that
connects the squeegee to
the recovery tank.
Clean the wiper.
Empty the recovery tank.
Clean the filter.
Replace or turn over the
squeegee rubber blades.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
15
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No water comes out. Tank empty.
Solenoid valve enabling
switch not pressed.
Tap turned off.
Filter blocked.
Solenoid valve does not
work.
Fill the tank.
Press the switch.
Open the tap
Clean the filter.
Call the technical support
service.
Insufficient floor cleaning. Unsuitable brushes or deter-
gent.
Brush worn.
Use brushes or detergents
which are suitable for the
type of floor or dirt to be
cleaned.
Replace the brush.
11.1 WARRANTY
During the warranty period all defective parts will be repaired or replaced, free of charge.
All parts affected by tampering or misuse will be excluded from the warranty.
In order to enable the warranty procedure please contact your dealer or a relevant service
center by presenting the valid purchase documents.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
16
WIRING DIAGRAM
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
IS ................................. Indicatore di scarica
CN 1 .........Connettore 6 poli scheda sensori
CN 2 .... Connettore 4 poli scheda interruttori
CN 3 ..................................Connettore 2 poli
scheda interruttorie E.V.
F1 ..............................................Fusibile 50A
MA ..................................Motore aspirazione
MS ......................................Motore spazzole
EV ............................................ Elettrovalvola
P1 .................................Interruttore generale
P2 .................................Interruttore spazzola
P3 ............................ Interruttore aspirazione
S1 ................Sensore Touch livello recupero
S2 .......................Sensore Touch maniglione
BATT ............................................... Batteria
CB .........................................Caricabatterie
ON= Batteria Gel
OFF= Batteria acido
ROSSO
BLU
GRIGIO
BIANCO
NERO
MARRONE
VERDE
ENGLISH -
17
IS ...................................Discharge indicator
CN 1 .............6-pin connector sensors board
CN 2 ............4-pin connector switches board
CN 3 .. 2-pole connector for S-V switchboard
F1 ..................................................Fuse 50A
MA ....................................... Vacuum engine
MS ........................................... Brush engine
EV ................................................... Solenoid
P1 ...............................................Main switch
P2 .............................................Brush switch
P3 .......................................... Suction switch
S1 .................... Recovery level touch sensor
S2 ................................Touch sensor handle
BATT ................................................ Battery
CB .......................................Battery charger
ON= Batteria Gel ................ ON= Gel battery
OFF= Batteria acido ........OFF= Acid battery
ROSSO...................................................Red
BLU ....................................................... Blue
GRIGIO ..................................................Grey
BIANCO .............................................. White
NERO ...................................................Black
MARRONE ......................................... Brown
VERDE ............................................... Green
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:37
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
1
Cher client,
Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos
locaux.
L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire
l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps.
Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut
constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne-
ment. Nous espérons donc que vous serez un client satisfait mais aussi un collaborateur
qui n’hésite pas à nous faire partager les opinions et les idées de ceux qui l’utilisent au
quotidien.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
2
Tables des Matières
Données des Matières....................................................................................... FR-3
1.1 Introduction ................................................................................................ FR-5
2.1 Connaissance de la machine .................................................................... FR-5
3.1 Désemballage ............................................................................................. FR-5
3.1.a Équipement de la machine ................................................................. FR-5
4.1 Assemblage des composants .................................................................. FR-5
4.1.a Montage du suceur ............................................................................ FR-5
4.1.b Montage de la brosse ......................................................................... FR-6
4.1.c Installation et branchement de la batterie .......................................... FR-6
5.1 chargement de la batterie ......................................................................... FR-6
5.1.a Chargement de la batterie grâce au chargeur de bord (si présent) ... FR-6
5.1.b Chargement de la batterie grâce à un chargeur de batterie externe . FR-7
6.1 Panneau de contrôle et de commandes .................................................. FR-7
6.2 Exemple cycle de travail ........................................................................... FR-8
7.1 Remplissage du réservoir ........................................................................ FR-8
8.1 Fonctionnement ......................................................................................... FR-8
 8.1.aVéricationavantl’utilisation ............................................................... FR-8
8.1.b Préparation de la machine et choix du cycle ...................................... FR-8
8.1.c Utilisation de la machine ..................................................................... FR-8
 8.1.dFind’utilisationetarrêt ........................................................................ FR-9
 8.1.eAlarmeniveaumaximumd’eauderécupération ............................... FR-10
9.1 Vidange eau de récupération ..................................................................FR-10
10.1 Entretien et nettoyage ............................................................................. FR-10
 10.1.aVidangeetnettoyageduréservoird’eaupropre ............................. FR-10
 10.1.bNettoyageduréservoird’eauderécupération ................................ FR-11
10.1.c Nettoyage du groupe suceur ........................................................... FR-11
 10.1.dNettoyagedultred’eaupropre...................................................... FR-11
10.1.e Substitution de la brosse................................................................. FR-11
10.1.f Substitution des raclettes en caoutchouc ....................................... FR-11
 10.1.gNettoyagedultreduréservoird’eauderecyclage........................ FR-12
10.1.h Substitution des fusibles ................................................................. FR-12
10.1.i Réglage du suceur .......................................................................... FR-12
 10.1.lCongurationchargeurdebatterieetinstrumentnumérique .......... FR-13
Problèmes -Cause - Réparations ................................................................... FR-14
11.1 Garantie .................................................................................................... FR-15
Schéma électrique ........................................................................................... FR-16
Touch basic ................................................................................................ FR-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
3
Données des Matières
* La piste de lavage avec une machine en marche et une brosse écrasée.
Type de conduction Conducteur accompagnant
Caractéristiques
Alimentation Batterie
Tensiond’alimentation Voir plaquette signalétique
Puissance installée 600 W
Avancement Manuel
Largeurpistedelavage * 430 mm
Largeurd’aspiration 650 mm
Rendement théorique 1720 m2/h
Brosses / Pad
Diamètre / Nombre 430mm/17”x1
Puissance moteur / nombre 200 Wx1
Vitesse moteur 120 giri/min.
Pression spécifique 17,4 gr/cm2
Poidsdelatête 18 kg
Aspiration
Puissance moteur 400 W
Dépression 1189 mmH2O
Débitd’air 28 l / sec
Niveausonore Max. 64 dB (A)
Traction
Puissance du moteur ---
Réservoir
Recyclage No
Capacité solution 30 l
Capacité récupération 33 l
Dimensions (lxwxh) sans suceur 1210 x 560 x 1020 mm
Vibrations ISO 5349 m/sec2< 2,5
Poids
Poidsàvide 66 Kg
Poidsavecbatteries 50 Ah / 76 Ah 104 Kg / 121 Kg
Poids en ordre de marche PTC 50 Ah / 76 Ah
134 Kg / 151 Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
4
Accessoires
Brosse PPL ø 0,7 40.0002.00 POLY 0,7
Caoutchouc suceur antérieur 39.0129.00
Caoutchouc suceur postérieur 39.0130.00
Accessoires sur demande
Brosse PPL strong ø 0,9 40.0102.00 POLY 0,9
Brosse tynex ø 1,2 grit 80 40.0202.00
Disque 40.1007.00
Caoutchouc suceur antérieur anti-huile 39.0131.00
Caoutchouc suceur postérieur anti-huile 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
5
1.1
INTRODUCTION
DANGER:
Avantd’utiliserlamachine,lireattentivement
le livret “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
POUR LA LAVEUSE DE SOL” joint à ce
document.
2.1 CONNAISSANCE DE LA
MACHINE (Fig. 1)
1) Manche de conduite
2) Tableaux de commandes
3) Levierd’actionnementdelaraclette.
4) Robinetdedébitdel’eau.
5) Réservoirdesolution.
6) Couvercleduréservoir.
7) Ouvertureremplissagedel’eaupropre.
8) Roues.
9) Têtedelabrosse.
10) Brosse.
11) Raclette.
12) Tuyaudevidangedel’eauderécupéra-
tion.
13) Tuyau d’aspiration de l’eau depuis la
raclette.
14)Réservoird’eauderecyclage.
15)Tuyaudeniveau/vidanged’eauclaire.
16) Filtredel’eau.
17)Filtred’eauclaire.
18) Pédale de montée / descente de la
brosse.
19) Bouton de démarrage rotation brosses.
20) Sensor tactile pour le démarrage de trac-
tion et de rotation des brosses.
3.1 DÉSEMBALLAGE
(Figg. 1-2)
Unefois quevousavezenlevél’emballage
comme indiqué selon les instructions repor-
téessurl’emballage,vérifierl’intégritédela
machine et de tous ses composants.
Sivousconstatezdesdommages,contacterle
concessionnairede lazoneet letransporteur
aumaximumtroisjoursaprèslalivraison.
- Retirer le sachet (21) contenant les ac-
cessoires.
- Couper la bandelette (22).
- Retirer les blocs (23) et (24) en bois.
- Soulever la bride de la brosse (9) en
poussant sur la pédale (19) (voir para-
graphe respectif).
- Soulever le support du suceur (25) en
soulevantlapoignée(3Fig.1)(voirpara-
graphe respectif).
- Placer une glissière et décharger la ma-
chine de la palette.
3.1.a - Équipement de la machine
(Fig. 3)
Les accessoires équipant la machine sont
lessuivants:
10) Brosse.
11) Suceur.
26) Untubeflexibledechargementdel’eau.
27) Unmanuel d’utilisationet d’entretiende
la machine.
28) Unmanueld’instruction du chargeurde
batteries (si présent).
29) Câbled’alimentationduchargeurdebat-
teries (si présent).
30)Filtre pour l’entrée du réservoir d’eau
claire.
4.1 ASSEMBLAGE DES
COMPOSANTS
4.1.a - Montage du suceur (Fig. 4)
- Desserrer les deux volants (32) du su-
ceur (11).
- Monter le suceur (11) sur le support (25)
enserrantlesdeuxvolants(32).
- Brancher le tuyau (13) au raccord (33) du
suceur.
NOTE :
Ces opérations doivent être accomplies alors
que le support de suceur est abaissé.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
6
4.1.b - Montage de la brosse (Fig. 5)
DANGER :
Opération à faire à deux!
- Soulevezlégèrementlatête(9)etretirer
la protection de polystyrène (34).
- Monter la brosse, comme on l’a décrit
au paragraphe de «substitution de la
brosse”.
4.1.c - Installation et branchement de
la batterie (Fig. 6)
AVERTISSEMENT :
VÉRIFIER QUE LES RÉSERVOIRS DE
RÉCUPÉRATION ET D’EAU PROPRE
SOIENT VIDES.
- Débrancherlache(35).
- Poussersurlebouton(36)etsouleverle
réservoir (14) jusqu’à son basculement
complet.
- Placer la batterie (37) comme indiqué sur
lagureetlabranchercommel’indique
le schéma de la Fig. 6 en utilisant les
câbles fournis.
- Visser les bornes (38) en utilisant une clé
isolée.
- Abaisserleréservoir(14)jusqu’àperce-
voirledéclicd’accrochage.
- Brancherlache(35)àlapriserelative
(39).
NOTE :
Le montage de la batterie doit être effectué
par du personnel spécialisé.
5.1 CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
DANGER :
Effectuer le chargement de la batterie dans
des locaux bien aérés et conformes aux
normes en vigueur dans le pays d’utilisa-
tion.
Pour les informations relatives à la sécu-
rité, se référer à ce qui est décrit dans le
chapitre 1 de ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Pour les informations relatives à la batte-
rie et au chargeur de bord (si présent), se
référer à ce qui est indiqué dans le ma-
nuel du chargeur de batterie annexé à ce
manuel.
AVERTISSEMENT :
La machine sort de l’usine tarée pour un
fonctionnement avec des batteries au gel.
S’il faut installer des batteries d’un autre
type, voir au paragraphe «Paramétrage».
Il est interdit d’utiliser la machine avec des
batteries à gel alors que le calibrage est
prévu pour des batteries à l’acide ou autre.
NOTE :
Les batteries mettent 10 heures pour se
charger entièrement. Éviter les chargements
partiels.
5.1.a - Chargement de la batterie
grâce au chargeur de bord (si
présent) (Fig. 7)
- Placerlamachineàproximitéd’uneprise
de courant électrique du réseau.
AVERTISSEMENT:
Il est important de brancher d’abord le
câble (41) à la prise (42), puis de brancher
le câble (41) à la prise de courant.
- Prendre le câble (41) dans le siège et le
brancher à la prise (42) dans la machine,
puisbrancherl’autreextrémitéàlaprise
de courant de secteur.
- Vérifiez que la led verte (43) clignote
deuxfois,puispassede«vert»àlacou-
leur«rouge»éclairésfixe.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
7
6.1 PANNEAU DE
CONTRÔLE ET DE
COMMANDES (Fig. 9)
20) Sensor pour le démarrage de rotation
des brosses
Agissantsurlecapteur(20)avecl’inter-
rupteur (45) « »etl’interrupteur(52)«
»inséréscommencerlarotation de
labrosseetl’approvisionnementeneau.
45) Interrupteur général “ ”
Appuyant sur l’interrupteur «I», mettre
tension aux circuits,permettant les com-
mandes et leurs commutateurs.
Pour couper l’alimentation des circuits,
appuyezànouveausurl’interrupteur.
46) Interrupteur démarrage d’aspirateur “
Le fonctionnement de l’interrupteur est
activé par l’interrupteur (45) « » en
position«I».
Appuyez sur l’interrupteur (46) «
»,vousdémarrez lefonctionnement de
l’aspirateur.
Pour éteindre l’aspirateur, appuyez sur
l’interrupteur (46), la turbine va conti-
nuer à fonctionner pendant quelques
secondes, de manière à aspirer le liquide
présent sur le sol, après quoi il se éteint
automatiquement.
47) Interrupteur pour activer la brosse /
électrovanne
Appuyez sur l’interrupteur (47), permet
la rotation de la brosse et l’ouverture
d’ électrovanne ; le fonctionnement de
celle-ci est contrôlée par le capteur (20).
Pourarrêterladistributiond’eau,fermer
le robinet (4).
4) Robinet réglage quantité eau
- Tourner le robinet (4) dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre pour
augmenter la quantité de solution, dans
lesensdesaiguillesd’unemontrepourla
diminuer.
AVERTISSEMENT:
Contrôler que la tension de réseau soit
compatible avec la tension de fonction-
nement du chargeur de batterie (230 Vac
pour le marché Européen; 115 Vac pour le
marché Américain; 50/60 Hz).
- Laisser en charge les batteries jusqu’à
cequelaLED(43)“Verte”s’allume,puis
débrancherlecâble(41)d’alimentationet
le mettre de côté.
5.1.b - Chargement de la batterie
grâce à un chargeur de batte-
rie externe (Fig. 8)
AVERTISSEMENT:
Il est important de brancher d’abord la
fiche (35) à la prise (44) du chargeur de
batteries, puis de brancher le chargeur à
la prise du secteur. Sans quoi les batte-
ries ne se chargeront pas.
- Placer la machine à proximité de la sta-
tion de charge de la batterie.
- Débrancherlache(35)delabatteriede
laprise(39)del’installation.
- Brancherlache(35)delabatterieàla
prise (44) du chargeur de batterie ex-
terne.
- Àlanduchargementdesbatteries,re-
brancherlache(35)delabatterieàla
prise(39)del’installation.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
8
48) Indicateur de l’état de décharge de la
batterie
Seallume lorsquel’interrupteur (45)est
pressé, indiquant l’état de charge de la
batterie.
- Lorsque la LED est allumée (49), elle
indiquequel’étatdechargedelabat-
terie est au maximum.
- Lorsque la LED est allumée (50), elle
indiquequel’étatdechargedelabat-
terieestenvironàlamoitié.
- Lorsque la LED est allumée (51)
(ledrouge),elleindiquequel’étatde
charge de la batterie est au minimum.
Avecbatteriefaible(LEDrouge(51)allu-
mé), la machine se éteint ou ne démarre
pas;nécessairepourrechargerlabatte-
rie.
6.2 EXEMPLE CYCLE DE
TRAVAIL (Fig. 9)
Définitiond’uncycledelavageavecbrosse
et le séchage.
- Appuyezsurl’interrupteur(47)pourper-
mettrelarotationdelabrosseetl’alimen-
tation en eau.
- Appuyezsurl’interrupteur (46) pour-
marrerl’aspirateur.
7.1 REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR (Fig. 11)
AVVERTISSEMENT :
N’introduire dans le réservoir que de l’eau
propre du réseau, dont la température ne
doit pas dépasser les 50°C.
- Récupérer le tuyau (26) parmi les acces-
soires, brancher l’extrémité (31) à un
robinetetinsérerl’extrémité(52)dansle
réservoir(5).
- Contrôlersilerobinet(53)estouvert.
- Ouvrir le robinet et remplir le réservoir
(5).
- Leniveaud’eauduréservoirestaffiché
sur le tuyau transparent (15).
- Verserledétergentdansleréservoir.
NOTE :
N’utiliser que du détergent qui ne mousse
pas ; en ce qui concerne les quantités, se
référer aux instructions du producteur du
détergent et selon le type de saleté.
DANGER:
En cas de contact du détergent avec les
yeux et la peau ou en cas d’ingestion, se
référer à la fiche de sécurité et d’utilisa-
tion fourni par le producteur du détergent.
8.1 FONCTIONNEMENT
(Fig. 1)
8.1.a - Vérification avant l’utilisation
- Contrôlerqueletuyau(12)d’évacuation
duréservoirderécupérationsoitcorrec-
tement accroché et correctement bou-
ché.
- Vérifier que le raccord (54) posé sur la
raclette (11) ne soit pas obstrué et que le
tuyau soit correctement branché.
- Contrôler si le tuyau (15) de vidange
d’eauclaireest bienaccrochéaux sup-
ports prévus à cet effet et si le robinet
(53)estouvert.
- Appuyez sur l’interrupteur (45) et véri-
er l’état de charge sur l’indicateur de
décharge de batterie (48).
8.1.b - Préparation de la machine et
choix du cycle (Fig. 9-12)
- Pousser sur l’interrupteur (45 Fig.9) en
position «I».
- Desserrerlelevier(3Fig.12)etlebais-
ser;lesuceur(11Fig.12)descend.
- Appuyezsurlapédale(.19Fig12),déta-
chez-lede lapince,puissoulevez-le,la
brosse (. 10 Fig 12) est abaissé.
Cycle de travail :
- Lamachinealapossibilitéd’effectuer4
cyclesdetravail:
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
9
Cycle de séchage seulement :
- Pour exécuter seulement le cycle de
séchage,appuyezsurl’interrupteur(.46
figure9),pourdémarrerl’aspirateur.
Cycle de brossage seulement :
- Pour exécuter seulement le cycle de bros-
sage,appuyezsurl’interrupteur(47Fig.
9) pour permettre la rotation de la brosse.
 Appuyezsurlacommandesituéesurla
poignée pour commencer la rotation de
la brosse.
Cycle de lavage, Brosses :
- Pour exécuter seulement le cycle de bros-
sage,appuyezsurl’interrupteur(47Fig.
9) pour permettre la rotation de la brosse.
 Appuyezsurlacommandesituéesurla
poignée pour commencer la rotation de
la brosse.
Cycle de lavage, de brossage et de séchage :
- Appuyezsurl’interrupteur(46fig.9),pour
démarrer l’aspirateur, le bouton (47 fig.
9), pour permettre la rotation de la brosse
etl’alimentationeneau.
 Appuyezsurlacommandesurlapoignée
pour commencer la rotation de la brosse
etl’approvisionnementeneau.
8.1.c - Utilisation de la machine (Fig. 1)
- Après le démarrage de la machine et de
choisir le type de cycle, commencer à
nettoyer, en poussant la machine en utili-
sant la poignée (1 Fig 1.) et en changeant
le capteur (20 Fig. 1).
NOTE :
Faites attention aux revêtements de sol fra-
gile; Ne pas utiliser la machine arrête avec la
rotation de la brosse inséré.
Pour des taches particulièrement difficiles à
éliminer, il est possible de régler la vitesse
de traction sur «0» an que la brosse tourne
toujours dans la même position sans forcer
le moteur de traction.
NOTE :
Le nettoyage et le séchage de la chaussée
se fait, de procéder à la machine vers l’avant,
se déplaçant vers l’arrière, la machine ne
sèche pas; à ce stade, toujours soulever
l’essuie-glace pour éviter d’endommager les
lames.
- Ilestpossiblederéglerlaquantitéd’eau
delavagegrâceaurobinet(4 Fig. 1).
-Vérifierlachargedelabatterie,àtravers
l’indicateurdedécharge(48Fig9).
8.1.d - Fin d’utilisation et arrêt (Fig.
9-13)
- Alafindunettoyage,avantdemettrela
machine hors service, arrêter l’alimenta-
tion en eau et la rotation de la brosse, à
l’aideducommutateur(47fig.9).
-
Souleverlabrosseenappuyantsurlapédale
(19 Fig. 13)jusqu’àlandecourseetenl’en-
clenchantdansl’emboîtementapproprié.
- Continueravecleventilateur,pouraspi-
rer tout le liquide présent dans le sol, puis
éteindre le ventilateur, en appuyant sur
l’interrupteur(46Fig.9).
- Souleverlaraclette(11Fig.13)ensoule-
vantlelevier(3Fig.13).
AVERTISSEMENT:
Toujours soulever l’essuie-glace et la tête
à la fin de l’opération de nettoyage, car il
évite la déformation des lames de racle et
des poils en caoutchouc.
- Appuyezsurl’interrupteur(45fig9)pour
éteindre la machine
AVERTISSEMENT:
Si la machine n’est pas employée pen-
dant quelques jours, il est conseillé de
débrancher la fiche (35 Fig. 7-8) de la
prise respective.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
10
8.1.e -
Alarme niveau maximum d’eau
de récupération (Fig. 14)
Sipendantl’utilisationdelamachine,l’aspi-
rateurestéteint,celasigniequeleniveau
deliquidedansleréservoirderécupération
aatteintleniveaumaximum.
Serendreprèsdelastationdevidangedel’eau
etviderleréservoirderécupérationcommein-
diqué dans le paragraphe en question.
NOTE :
Pour le bon fonctionnement des sensors de
niveau est nécessaire un nettoyage complet
de l’intérieur de réservoir (14 Fig. 14).
9.1 VIDANGE EAU DE RÉ-
CUPÉRATION
(Fig. 15)
A la fin du cycle de lavage ou bien quand
leréservoir(14)del’eauderécupérationest
plein,ilfautleviderenopérantcommedécrit
ci-dessous:
NOTE :
Pour l’élimination de l’eau de récupération se
référer aux normes en vigueur dans le pays
d’utilisation de la machine.
- Placerlamachine prèsd’une bonde de
vidange.
- Détacher le tuyau (12) du support.
- Enleverlebouchon(56)dutube(12)et
viderentièrementl’eaucontenuedansle
réservoir.
NOTE :
Il est possible de moduler la quantité d’eau
distribuée en appuyant sur la partie finale du
tuyau (12).
- Remettre le bouchon (56) sur le tuyau
(12) et le reposer sur son support.
10.1 ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
Tous les travaux d’entretien doivent avoir
lieu sur une machine éteinte et un réser-
voir vide.
OPÉRATIONS À EFFEC-
TUER TOUS LES JOURS
10.1.a - Vidange et nettoyage du ré-
servoir d’eau propre (Fig. 16)
AVERTISSEMENT :
A la fin des opérations de lavage ; il est
obligatoire de vider et de nettoyer le ré-
servoir d’eau (5) propre pour éviter les
dépôts ou les incrustations.
Aprèsavoirviderleréservoird’eauderécu-
pération,viderleréservoird’eaupropre,en
procédantcommesuit:
- Placerlamachine prèsd’une bonde de
vidange.
- Détacher le tuyau (15) de ses crochets,
fermer le robinet (53), poser le tuyau sur
le sol sur la bonde de vidange, ouvrir
le robinet (53) et laisser s’écouler toute
l’eau.
- Laverl’intérieurdu réservoir en laissant
letuyaudevidangeouvertetenintrodui-
santdel’eaupropreparl’ouverturesupé-
rieure.
- En fin de nettoyage, soulever le tuyau
(15) en laissant le robinet (53) ouvert.
Accrocher le tuyau dans ses encoches.
- Pourvidertoutel’eauduréservoir(5),-
brancher le tuyau (57) du raccord rapide
(58),puistournerleraccordverslebas
en laissant l’eau s’écouler entièrement,
oualorsenleverlecouvercledufiltre(59)
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
11
10.1.b - Nettoyage du réservoir d’eau
de récupération (Fig. 17)
AVERTISSEMENT :
Une fois les opérations de lavage termi-
nées, il faut obligatoirement nettoyer le
réservoir d’eau de récupération pour évi-
ter des dépôts ou des incrustations et la
prolifération de bactéries, d’odeurs et de
moisissures.
- Vidanger l’eau de récupération comme
cela est indiqué dans le paragraphe en
question en plaçant la machine près
d’unebondedevidange.
- Enleverlecouvercle(6).
- En laissant le tuyau (12) baissé et le bou-
chonretiré,grâceàuntuyau,verserde
l’eau courante à l’intérieur du réservoir
(14), en le nettoyant jusqu’à ce que de
l’eau propre sorte par le tuyau de vi-
dange.
- Nettoyeravecunlingehumidelessondes
deniveau(55)enfaisantattentionàne
pas les déformer.
- Remonter l’ensemble en procédant en
sensinverse.
10.1.c - Nettoyage du groupe suceur
(Fig. 4)
Pour effectuer un nettoyage du groupe su-
ceur(11),ilfautl’enlevercommeindiquéci-
dessous:
- Débrancher le tube (13) du groupe (11).
- Dévisser les volants de serrage (32) et
enleverlegroupe(11).
- Laverlegroupeetplusparticulièrement
les pièces en caoutchouc (60) et l’inté-
rieurduraccordd’aspiration(33).
NOTE :
Si au cours du nettoyage, il s’avère que les
caoutchoucs (60) sont abîmés ou usés, il
faut soit les remplacer soit les inverser.
- Remonter le tout en procédant en sens
inverse.
OPÉRATIONS À
EFFECTUER SELON LES
BESOINS
10.1.d - Nettoyage du filtre d’eau
propre (Fig. 18)
REMARQUE:
Avant de nettoyer le ltre, vérier si le réser-
voir d’eau claire est vide.
- Dévisseretenleverlecouvercle(59).
- Enleverlefiltre(17)etlenettoyeràl’eau
courante.
- Remettrefiltre(17)enplace,puisvisser
lecouvercle(59).
10.1.e - Substitution de la brosse
(Fig. 19)
Labrossedoitêtreremplacéequandelleest
usée de 2 cm ou en fonction du type de sol à
nettoyer. Pour ce faire:
- Souleverlabosseenagissantsurla-
dale comme indiqué dans le paragraphe
en question.
- Passer une main sous le groupe porte-
brosse (9).
 Pourdécrocherlabrosse,latournerd’un
coup sec dans le sens de rotation.
- Remplacerlabrosseenl’accrochantma-
nuellement à la bride porte-brosse (9).
- Baisser la bride porte-brosse (9) en agis-
sant sur la pédale comme indiqué dans le
paragraphe en question.
- Appuyez sur l’interrupteur (45 Fig. 9)
pour permettre les contrôles.
- Appuyez sur l’interrupteur (47 Fig. 9)
pour permettre la rotation de la brosse.
- Agir sur le sensor (20) positionné sur la
poignée pour démarrer la rotation de la
brosse.
10.1.f - Substitution des raclettes en
caoutchouc (Fig. 20)
A partir du moment où le séchage du sol
s’avère difficile ou bien que des traces
d’eaurestentsurlesol,ilfautcontrôlerl’état
d’usure des raclettes en caoutchouc du
groupe suceur (60).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
12
- Enlever le groupe suceur (11) comme
indiqué dans le paragraphe « nettoyage
groupesuceur».
- Appuyezledispositifdeblocage(67)et
ouvrezlapoignée(68).
- Sortez les deux  colliers de fixation du
pneu(69)etsortezlepneuextérieur(70).
- Desserrezlesdeuxridoirs(71)etsortez
latringledeverrouillage(72)etlepneu
intérieur (73).
NOTE :
Lorsque les caoutchoucs (70) ou (73) sont
usés d’un côté, ils peuvent être retournés
une fois.
- Substituer ou retourner le caoutchouc
(70)ou(73)sanslesintervertir.
- Remonter le tout en procédant en sens
contraire.
NOTE :
Il existe deux types de caoutchouc :
Le caoutchouc en para pour tous les types
de sols et le caoutchouc en polyuréthane
pour les sols d’atelier mécanique présentant
des traces d’huile.
10.1.g -
Nettoyage du filtre du réservoir
d’eau de recyclage (Fig. 21)
Enleverlecouverclesupérieurpouraccéder
àl’intérieurduréservoird’eauderecyclage.
- Desserrer le bouton (75) et enlever le
filtre (76).
- Passerlefiltre(76)sousl’eaucouranteet
le reposer dans la machine en serrant le
bouton (75).
10.1.h - Substitution des fusibles
(Fig. 6-22)
AVERTISSEMENT :
Substituer le fusible grillé avec un de
même ampérage.
- Débrancherlache(35)delaprise(39).
- Enlever le couvercle (61) en dévissant
lesvis(62).
- Dévissezlesdeuxvisetretirerleboîtier
delache(77).
Fusible (74) - 50A
Protection de la carte électronique.
- Remettrelecouvercle (77)pourla cou-
verturedelafiche.
- Remonterlecouvercle(61).
Fusible (63) - 75A
Fusible batterie.
- Pour remplacer le fusible situé sur le pôle
positif de la batterie, procéder de la ma-
nièresuivante:
AVERTISSEMENT :
Vériez que le réservoir de récupération
est vide.
- Débrancherlache(35).
- Pousser sur le bouton (36 Fig. 6) et sou-
leverleréservoir(14)jusqu’àsonbascu-
lement complet, puis remplacer le fusible
(63 Fig. 6).
10.1.i - Réglage du suceur (Fig. 23)
- La position du suceur est réglable en
hauteur, de même que l’incidence des
raclettes sur le sol.
Réglage en hauteur
- Abaisserlesuceuràpartirdulevierprévu
à cet effet.
- Desserrerlavis(55)etsouleverouabais-
ser la roue (55a) pour positionner le bras
d’essuie-glace dans la position désirée,
puisserrezlavis(55).
Sivoussouhaitezrestaurerlapositiond’ori-
gine(usine)deroue,procédezcommesuit:
- Desserrer la roue de complentamente de
vis,desortequ’ilpuissecoulisserlibre-
ment dans la fente.
- Essuie-glaceabaissée,pourajusterl’in-
cidence de 0 °, de sorte que les rabats
soient perpendiculaires au sol et non
écrasé.
- Placez une épaisseur d’environ 3 mm
(. Ex Deux pièces de 10 cents) sous la
roueetserrerfortelavisdeblocage.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
13
Réglage de l’incidence
- Abaisserlesuceuràpartirdulevierprévu
à cet effet.
- Mettrel’aspirateurenmarcheetavancer
surquelquesmètres,puiscouperl’aspi-
rateuretarrêterlamachine.
- Contrôler l’incidence des caoutchoucs
(60) sur le sol
Fig. A = trop écrasé
Fig. B = tropsoulevé
Fig. C = position correct
- Pour le réglage, tourner le bouton gris
(64) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, l’incidence augmente, et
vice-versapourladiminuer.
10.1.l - Configuration chargeur de
batterie et instrument numé-
rique (Fig. 24)
AVERTISSEMENT :
La machine sort de la production avec
une conguration standard pour le fonc-
tionnement avec des batteries à gel du
type “Sonnenschein”.
AVERTISSEMENT :
Débrancher la fiche de la batterie.
- Retirer le carter (61 Fig. 22) en desser-
rantlesvis(62Fig.22).
Conguration standard avec des batte-
ries à gel du type Sonnenschein
- Retirer le petit bouchon (66) situé sous le
chargeur de batterie (16).
- Agir sur les interrupteurs (SW1) et (SW2)
enlespositionnantcommesurlagure«
A».
Ilestpossibledemodierlacongurationen
agissant comme suit:
Conguration pour les batteries à acide
- Retirer le petit bouchon (66) situé sous le
chargeur de batterie (16).
- Agir sur les interrupteurs (SW1) et (SW2)
et en les positionnant comme indiqué sur
lagure“B”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
14
PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
Appuyantsurl’interrupteur
(45) « »lamachinene
fonctionne pas.
La batterie est déchargée.
Le fusible général est grillé.
La fiche de batteries et encore
placé sur la prise du chargeur.
Contrôlerl’étatdechargede
la batterie.
Remplacer le fusible général
de 50A ou 75A.
Mettezlebouchondansle
bon sens.
La brosse ne tourne pas.
Carte fonctions endommagée.
Sensor tactile sur la poignée
est faute.
Moteur de brosse endommagé.
Interrupteur de la brosse pas
pressé ou une défaillance.
Remplacer.
Remplacer.
Remplacer.
Appuyezsurlecommutateur
approprié ou remplacer.
L’aspirateurnefonctionne
pas.
Carte fonctions endommagée.
Moteurd’aspirationendommagé.
Onn’apaspoussésurle
boutondel’aspirateur.
Vacuostat pas pressé ou
une défaillance.
Remplacer.
Remplacer.
Appuyezsurl’interrupteur
ou remplacer.
Égoutter, rincer et nettoyer
leréservoir.
La machine ne sèche pas
correctement et laisse des
tracesd’eausurlesol.
L’aspirateurestéteint.
Letuyaud’aspirationest
encrassé.
L’essuie-glacesale.
Leréservoirderécupération
est plein.
Filtre à eau sale encrassé.
Les raclettes en caoutchouc
sont usées.
Démarrerl’aspirateur.
Contrôleretéventuellement
nettoyerletuyaud’aspi-
ration qui relie de groupe
suceurauréservoirde
récupération.
Nettoyezlaglace.
Viderleréservoirderécupé-
ration.
Nettoyer le filtre.
Retourner ou substituer les
raclettes en caoutchouc.
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
L’eaunesortplus. Leréservoirestvide.
Interrupteuractivationélec-
trovalvenonappuyé.
Le robinet est fermé.
Le filtre est encrassé.
L’électrovalvenefonctionne
pas.
Remplirleréservoir.
Appuyersurl’interrupteur.
Ouvrirlerobinet.
Nettoyer le filtre.
Contacterleserviced’assis-
tance technique.
Le nettoyage du sol est
insuffisant.
Les brosses ou les déter-
gents sont inadaptés.
La brosse est usée.
Utiliser des brosses ou des
détergents adaptés au type
de sol ou selon le degré de
saleté à nettoyer.
Substituer la brosse.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
15
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
L’eaunesortplus. Leréservoirestvide.
Interrupteuractivationélec-
trovalvenonappuyé.
Le robinet est fermé.
Le filtre est encrassé.
L’électrovalvenefonctionne
pas.
Remplirleréservoir.
Appuyersurl’interrupteur.
Ouvrirlerobinet.
Nettoyer le filtre.
Contacterleserviced’assis-
tance technique.
Le nettoyage du sol est
insuffisant.
Les brosses ou les déter-
gents sont inadaptés.
La brosse est usée.
Utiliser des brosses ou des
détergents adaptés au type
de sol ou selon le degré de
saleté à nettoyer.
Substituer la brosse.
11.1 GARANTIE
Au cours de la période de garantie sera réparé ou remplacé gratuitement, toutes les pièces
défectueuses.
La garantie exclut toutes les pièces endommagées de manipulation ou une utilisation incor-
recte de la machine.
Pouractiverlagarantie,s’ilvousplaîtcontactezvotrerevendeuroucentredeservice
d’expertiseàporterjustificatifd’achat
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
16
TOUCH BASIC
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
17
IS .............................Indicateur de décharge
CN 1 ..
Connecteur6brochesaveccartedecapteur
CN 2 ..
Connecteur4brochesaveccartedeinterrupteurs
CN 3 ..........Connecteur à 2 pôles pour carte
interrupteurs E.V.
F1 .............................................. Fusible 50A
MA ..................................Moteurd’aspiration
MS ...................................Moteur de brosses
EV ................................................. Solénoïde
P1 ..................................Interrupteur général
P2 ..............................Interrupteur de brosse
P3 ........................... Interrupteurd’aspiration
S1 .........
Sensortactilpourleniveauderécupération
S2 ...........................Sensor tactil du poignée
BATT ............................................... Batterie
CB .............................Chargeur de batteries
ON= Batteria Gel ...............ON= Batterie Gel
OFF= Batteria acido .....OFF= Batterie acide
ROSSO...............................................Rouge
BLU ....................................................... Bleu
GRIGIO ...................................................Gris
BIANCO .............................................. Blanc
NERO .....................................................Noir
MARRONE ........................................ Marron
VERDE ...................................................Vert
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:38
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
1
Sehr verehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer
Räume gekauft haben.
Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli-
zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt.
Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig
verbessert we die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen. Daher wün-
schen wir uns, dass Sie nicht nur ein zufriedener Kunde sind, sondern auch ein Partner,
der sich nicht davor scheut, uns seine Meinungen und seine jeden Tag mit dem Gerät
gemachten Erfahrungen mitteilt.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
2
Inhaltsangabe
Technische Daten ..............................................................................................DE-3
1.1 Einleitung ....................................................................................................DE-5
2.1 Maschinenkenntnisse................................................................................DE-5
3.1 Entpackung ................................................................................................DE-5
3.1.a Maschinenzubehär ............................................................................. DE-5
4.1 Zusammenbau der einzelteile ...................................................................DE-5
4.1.a Montage des Fußbodenwischers .......................................................DE-5
4.1.b Montage der Bürste ............................................................................DE-6
4.1.c Installierung und Anschluss der Batterie ............................................DE-6
5.1 Auadenderbatterie ................................................................................. DE-6
5.1.a AuadenderBatteriedurchBordauadegerät(wennvorhanden) ..... DE-6
5.1.b AuadenderBatteriedurchexternesLadegerät................................DE-7
6.1 Kontroll- und steuerpult ............................................................................ DE-7
6.2 Beispiel arbeitszyklus ...............................................................................DE-8
7.1 Tankauffüllung ..........................................................................................DE-8
8.1 Arbeitsweise ...............................................................................................DE-8
 8.1.aKontrollenvorArbeitsbeginn ............................................................... DE-8
8.1.b Vorbereitung der Maschine und Funktionswahl .................................. DE-8
8.1.c Gebrauch der Maschine ......................................................................DE-9
8.1.d Nach Gebrauch der Maschine und Ausschalten .................................DE-9
8.1.e Alarm Schmutzwasserhöchststand ................................................... DE-10
9.1 Entsorgung des schmutzwassers ..........................................................DE-10
10.1 Wartung und reinigung ...........................................................................DE-10
 10.1.aLeerenundReinigendesFrischwassertanks ................................. DE-10
 10.1.bReinigungdesSchmutzwassertanks .............................................. DE-11
 10.1.cReinigungdesWischers ................................................................. DE-11
 10.1.dReinigungdesFrischwasserlters .................................................. DE-11
10.1.e Auswechseln der Bürste ................................................................. DE-11
 10.1.fAuswechselndeWischergummis ...................................................DE-12
 10.1.gReinigungdesSammelwassertanklters ........................................ DE-12
10.1.h Auswechselung der Sicherungen....................................................DE-12
10.1.i Einstellung des Fußbodenwischers ................................................DE-13
10.1.l Einstellung des Batterieladegeräts und des Digitalinstruments ......DE-13
Problem - Ursache - Behebung ...................................................................... DE-14
11.1 Garantie ....................................................................................................DE-15
Elektrische schaltpläne...................................................................................DE-16
Touch basic ................................................................................................ DE-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
3
Technische Daten
* Die Waschpiste versteht sich mit laufender Maschine und zusammengedrückter Bürste.
Führungstyp Bodenreiniger
Merkmale
Energieversorgung Batterie
Tensione di alimentazione Vedi targhetta dati tecnici
Gesamtleistung 600W
Antrieb vonHand
Waschfußbreite * 430 mm
Saugfußbreite 650 mm
Theoretische Stundenleistung 1720 m2/h
Bürsten / Pad
Durchmesser / Anzahl 430mm/17”x1
Motorleistung / Anzahl 200Wx1
Motorumdrehungsleistung 120 giri/min.
Spezifischer Druck 17,4 gr/cm2
Gewicht des Kopfes 18 kg
Ansaugung
Motorleistung 400W
Unterdruck 1189mmH2O
Luftmenge 28 l / sec
Geräuschentwicklung Max.64dB(A)
Antrieb
Motorleistung ---
Tank
Wiederverwendung Nein
Frischwasser 30 l
Schmutzwasser 33 l
Abmessungen (LxBxH) ohne Fußboden-
wischer
1210x560x1020mm
Vibrazioni ISO 5349 m/sec2< 2,5
Gewicht
Leergewicht 66 Kg
Gewicht mit Batterien 50 Ah / 76 Ah 104 Kg / 121 Kg
Gewicht bei Betrieb GVW50Ah/76Ah 134 Kg / 151 Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
4
Zubehör
BürstePPLø0,740.0002.00POLY0,7
Wischergummivorne 39.0129.00
Wischergummihinten 39.0130.00
Zubehör auf Anfrage
BürstePPLstrongø0,9 40.0102.00POLY0,9
Bürstetynexø1,2grit80 40.0202.00
Mitnehmer 40.1007.00
Antiöl-Wischergummivorne 39.0131.00
Antiöl-Wischergummihinten 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
5
1.1 EINLEITUNG
GEFAHR:
Vor der Anwendung der Maschine aufmerk-
sam die beiliegende Anweisung „SICHER-
HEITSHINWEISE FÜR BODENWASCH-
UND TROCKENMASCHINEN“ durchlesen.
2.1 MASCHINENKENNTNIS-
SE (Abb. 1)
1) Führungssäule.
2) Schaltpult.
3) Bedienhebel Bodenwischer.
4) Wasserversorgungshahn.
5) TankWaschlösung.
6) Tankdeckel.
7) Entleerung Frischwasser.
8) Räder.
9) Bürstenkopf.
10)Bürste.
11)Bodenwischer.
12)Entleerschlauch Schmutzwasser .
13)Ansaugschlauch Bodenwischerwasser.
14)TankSammelwasser.
15)Schauglas/Reinwasserablass.
16)Wasserfilter.
17)Reinwasserfilter.
18)PedalHeben/SenkenderBürste.
19)
Taste zum Einschalten der Bürstenrotati-
on.
20)Touch Sensor zum Starten von Ziehen
undRotierenderBürsten.
3.1 ENTPACKUNG (Abb. 1-2)
Ist das Verpackungsmaterial einmal besei-
tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate-
rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die
MaschineundihrZubehörvollständigist.
Werden eindeutig Schäden festgestellt,
so informieren Sie innerhalb von 3 Tagen
den zuständigen Gebietsvertreiber und das
Transportunternehmen.
- EntfernenSiedieHülle(21)mitdenZu-
behörteilen.
- ZerschneidenSiedasVerpackungsband
(22).
- Entfernen Sie die Holzblöcke (23) und
(24).
- DasPedal(19)betätigen,umdenBürs-
tenansch(9)zuheben(siehebetreffen-
denAbschnitt).
- DenGriff(3-Abb.1)anheben,umden
Fußbodenwischer (25) zu heben (siehe
betreffendenAbschnitt).
- PositionierenSieeineRutscheundladen
SiedieMaschinevonderPaletteab.
3.1.a - Maschinenzubehär (Abb. 3)
FolgendeZubehörteilesindenthalten:
10)Bürste.
11)Fußbodenwischer.
26)Wasserfüllschlauch.
27)Gebrauch- und Wartungshandbuch der
Maschine.
28)Anleitungshandbuch zum Batterielade-
gerät(sofernvorhanden).
29)Versorgungskabel Batterieladegerät(so-
fernvorhanden).
30)Sicherung 5A.
31)FilterfürReinwassertankstutzen.
4.1 ZUSAMMENBAU DER
EINZELTEILE
4.1.a - Montage des Fußbodenwi-
schers (Abb. 4)
- DiebeidenHandräder(32)aufdemFuß-
bodenwischer(11)lösen.
- DenFußbodenwischer(11)aufderHal-
terung (25) montieren und die beiden
Handräder(32)festziehen.
- Den Schlauch (13) am Anschluss (33)
des Fußbodenwischers anschließen.
BEMERKUNG:
Bei den vorigen Tätigkeiten muss die Fußbo-
denwischerhalterung gesenkt sein.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:39
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
6
4.1.b - Montage der Bürste (Abb. 5)
GEFAHR:
Für diese Tätigkeit sind zwei Personen
erforderlich!
- HebenSieleichtdenKopf(9)undentfer-
nenSiediePolystyrolschutz(34).
-
Die Bürste gemäß den Vorgaben im Ab-
schnitt „Bürstenauswechslung“ montieren.
4.1.c - Installierung und Anschluss
der Batterie (Abb. 6)
HINWEIS:
KONTROLLIEREN SIE, DASS DER
SCHMUTZWASSERTANK UND DER DER
FRISCHWASSERTANK LEER SIND.
- ZiehenSiedenStiftab(35).
- Die Taste (36) betätigen und den Tank
(14)anheben,biservölligumkippt.
- PositionierenSiedieBatterien(37)wiein
derAbbildunggezeigtundverbindenSie
siewieinderZeichnunginAbb.6darge-
stellt mit den mitgelieferten Kabeln.
- ZiehenSiedieKlemmen(38)miteinem
isolierten Schlüssel an.
- DenTank(14)senken,bisdasEinraste-
klickgeräusch hörbar ist.
- Den Stecker (35) in die entsprechende
Buchse(39)stecken.
BEMERKUNG:
Der Anschluss der Batterien muss von Fach-
personal vorgenommen werden.
5.1 AUFLADEN DER
BATTERIE
GEFAHR:
Laden Sie die Batterie in gut belüfteten
Räumen und gemäß der geltenden Vor-
schriften des Anwendungslandes auf.
Hinsichtlich von Informationen zur Si-
cherheit halten Sie sich an das, was im
Kapitel 1 des vorliegenden Handbuchs
steht.
HINWEIS:
Für Informationen und Hinweise zur Bat-
terie und zum Bordladegerät (wenn vor-
handen) halten Sie sich an das mitgelie-
ferte Handbuch des Ladegeräts.
HINWEIS:
Die Maschine ist ab Fabrik auf eine Arbeit
mit einer Gel-Zellen-Batterie geeicht.
Bei der Installation von anderen Batterien
wird auf den Abschnitt „Einstellung der
Parameter“ verwiesen.
Es ist verboten, die Maschine mit Gelbat-
terien zu betreiben, wenn sie für Säure-
oder andere Batterien eingestellt ist.
BEMERKUNG:
Eine komplette Auadung der Batterien be-
nötigt 10 Stunden. Vermeiden Sie Teilaua-
dungen.
5.1.a - AuadenderBatteriedurch
Bordauadegerät(wennvor-
handen) (Abb. 7)
- Bringen Sie die Maschine in die Nähe ei-
ner Netzsteckdose.
HINWEIS:
Es Ist wichtig, zuerst das Kabel (41) mit
der Buchse (42) zu verbinden, anschlie-
ßend das Kabel (41) mit der Netzsteckdo-
se verbinden.
- DasKabel(41)auseinerAufnahmeneh-
menundanderSteckdose(42)aufder
Maschine anschließen. Dann das ande-
re Kabelende an der Netzsteckdose an-
schließen.
- ÜberprüfenSie,obdiegrüneLed(43)2
malblinktundvonder“Grünen”zur“Ro-
ten”festenLichtgeht.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
7
6.1 KONTROLL- UND
STEUERPULT (Abb. 9)
20) Sensore zum Starten von der Rotation
der Bürste
Durch wirken auf den Sensor (20) mit
demSchalter(45)” und den Schal-
ter(52)“ ”gedrückt,beginntdieRo-
tationderBürsteundderWasserversor-
gung.
45) Hauptschalter “ ”
Durch Drucken des Schalters auf “I” wird
Strom in die Schaltkreise einegführt, so
dass Befehle und ihrer Schalter freigege-
ben werden.
 Umdie Stromversorgungzu denSchal-
tungen zu entfernen, drücken Sie erneut
den Schalter.
46) Startschalter Staubsauger “
 DerBetriebdesSchalterswirdvondem
Schalter(45),„ “ in der Position „I“ ak-
tiviert.
 DurchDrückendesSchalters(46)„ “,
startet den Betrieb des Staubsaugers.
Um den Ventilator auzuschalten, drücken
SiedenSchalter(46),dieTurbinefunkti-
oniert weiterhin für einige Sekunden, um
die Flüssigkeit auf dem Boden zu saugen,
wonach es automatisch ausschaltet.
47) Schalter zum Aktivieren der Bürste /
des Magnetventils
DrückenSiedenSchaltern(47);daser-
möglicht die Drehung der Bürste und die
Öffnung des Magnetventils; der Betrieb
dergleicheistdurchdenSensor(20)ge-
steuert. Um die Versorgung mit Wasser
zu stoppen, schließen Sie den Wasser-
hahn(4).
4)
Hahn zur Einstellung der Wassermenge
- Drehen Sie den Hahn (4) in Gegenuhr-
zeigersinn, um die Lösungsmittelmenge
zu erhöhen, in die entgegen gesetzte
Richtung,umsiezuverringern.
HINWEIS:
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung
mit der Betriebsspannung des Ladege-
räts verträglich ist (230 Vac für den euro-
päischen Markt; 115 Vac für den amerika-
nischen Markt; 50/60 Hz).
- LassenSiedieBatteriesichauadenbis
dasLED(43)„Grün“aueuchtet,ziehen
Sie danach das Versorgungskabel (41)
abundverstauenSiees.
5.1.b - Auaden der Batterie durch
externes Ladegerät (Abb. 8)
HINWEIS:
Es ist wichtig, dass zuerst der Stecker
(35) in die Steckdose (44) des Batterie-
ladegeräts gesteckt und dann erst das
Batterieladegerät an der Netzsteckdose
angeschlossen wird, da sich die Batterien
sonst nicht aufladen.
- Bringen sie die Maschine in die Nähe der
Batterieladestation.
- ZiehensiedenStecker(35)derBatterie
ausderSteckdose(39)derAnlage.
- VerbindenSiedenStecker(35)derBat-
teriemitderSteckdose(44)desexternen
Ladegeräts.
- Am Ende des Ladevorgangs verbinden
SiewiederdenStecker(35)derBatterie
anderSteckdose(39)derAnlage.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
8
48) Statusanzeige Batterieentladung
Leuchtet, wenn der Schalter (45) gedrückt
wird,undzeigtdenLadezustandderBatte-
rie.
-
WenndasLed(49)aufleuchtet,sobe-
deutet das, dass der Energiestatus der
BatterieaufdemMaximalstandist.
-
WenndasLed(50)aufleuchtet,bedeutet
das, dass der Energiestatus der Batterie
ungefährbeiderHälfteliegt.
- Wenn das Led (51) (rotes Led) auf-
leuchtet, bedeutet das, dass der
Energiestatus der Batterie auf dem
Minimalstand ist.
MitschwacherBatterie(roteLED(51)leuch-
tet),schaltetdasGerätausoderstartetnicht
;esistnotwendig,dieBatteriewiederauf-
zuladen.
6.2 BEISPIEL
ARBEITSZYKLUS (Abb. 9)
EinstelleneinerWaschgangmitBürsteund
Trocknung.
- Drücken Sie den Schalter (47), um die
DrehungderBürsteunddieWasserver-
sorgung zu ermöglichen.
- Drücken Sie den Schalter (46), um den
Staubsauger zu starten.
7.1 TANKAUFFÜLLUNG
(Abb. 11)
HINWEIS:
Füllen Sie in den Tank nur sauberes Was-
ser aus der Leitung mit einer Temperatur
nicht über 50°C ein.
-
Ziehen Sie den mitgelieferten Schlauch
(26)heraus,verbindenSiedaseineEnde
(31a)mitdemWasserhahnunddasandere
Ende(52b)führenSieindenTank(5)ein.
- Überprüfen,obderHahn(53)offenist.
- Öffnen Sie den Wasserhahn und füllen
SiedenTank(5).
- DerWasserstandimTankistamdurch-
sichtigenStandglas(15)sichtbar.
- DasReinigungsmittelindenTankfüllen.
BEMERKUNG:
Verwenden Sie nur nicht schäumende Reini-
gungsmittel, für die Menge sehen Sie in den
Angaben des Reinigungsmittelherstellers und
der Art des zu beseitigenden Schmutzes.
GEFAHR:
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen oder auf die Haut gelangen oder ver-
schluckt werden befolgen Sie die Anga-
ben auf dem Sicherheitsdatenblatt und
die Anleitungen des Reinigungsmittel-
Herstellers.
8.1 ARBEITSWEISE
(Abb. 1)
8.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn
- Kontrollieren Sie die korrekte Anbringung
und den Verschluss des Ablassschlauchs
(12)desTanks.
- Kontrollieren Sie, dass das Anschluss-
stück (54) auf dem Bodenwischer (11)
nicht verstopft und dass der Schlauch
korrektverbundenist.
- Überprüfen,obdas Reinwasser-Ablass-
rohr (15) korrekt an den betreffenden
HalterungenbefestigtundderHahn(53)
offen ist.
- DrückenSiedenSchalter(45)undüber-
prüfen Sie die Batterieladung auf der An-
zeigeentladung(48).
8.1.b - Vorbereitung der Maschine
und Funktionswahl (Abb.
9-12)
- DieTaste(45,Abb.9)SchalteraufPosi-
tion „I“.
- EnthakenSiedenHebel(3Abb.12)und
Sie ihn ab, daraufhin senkt sich der Bo-
denwischer(11Abb.12).
- Drücken Sie das Pedal (19 Abb. 12),
nehmen Sie es aus der entsprechenden
Klemme heraus und heben Sie es, die
Bürste(10Abb.12)wirdabgesenkt.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
9
Arbeitsdurchgang:
-
Die Maschine kann 4 Arbeitsdurchgänge
ausführen:
Nur Trocknen:
- Zum Ausführen des Trocknungszyklus
drückenSiedenSchalter(46Abb9),der
Staubsauger startet.
Nur Kehren:
- Um nur die Putzzyklus durchzufîhren,
drückenSiedieTaste(47Abb.9),umdie
RotationderBürstezuermöglichen
Drücken Sie die Kontrolle auf dem Griff ,
umdieRotationderBürstezustarten.
Wasch- Kehrdurchgang:
- Um nur die Putzzyklus durchzufîhren,
drückenSiedieTaste(47Abb.9),umdie
RotationderBürstezuermöglichen
Drücken Sie die Kontrolle auf dem Griff ,
umdieRotationderBürstezustarten.
Wasch- Kehr- und Trockendurchgang:
- DrückenSiedenSchalter(46Abb.9)um
den Staubsauger zu starten, die Taste
(47Abb.9),umdieDrehungderBürste
und die Wasserversorgung zu ermögli-
chen.
Drücken Sie die Kontrolle auf dem Griff,
umdieDrehungderBürsteundderWas-
serversorgungzustarten.
8.1.c - Gebrauch der Maschine
(Abb. 1)
- Nach dem Start der Maschine und Aus-
wahldes Zyklusbeginnen Siedie Rei-
nigung, indem Sie die Maschine an den
Griff(1Abb.1)schiebenunddenSen-
sor(20Abb.1)betţtigen
BEMERKUNG:
Achten Sie auf die empndlichen Böden;
Verwenden Sie nicht die gestoppte Maschi-
ne mit der Rotation der Bürste eingeschaltet.
Für besonders hartnäckige Flecken muss die
Antriebsgeschwindigkeit auf „0“ eingestellt
werden, damit sich die Bürste immer auf der-
selben Stelle dreht, ohne den Antriebsmotor
zu forcieren.
BEMERKUNG:
Die richtige Reinigung und Trocknung des Bo-
dens wird mir der Maschine vorwärts gehend,
rückwärts gehend trocknet die Maschine nicht; in
diesem Stadium immer die Wischerblätter abhe-
ben, , um eine Beschädigung zu verhindern.
-
Regulieren Sie eventuell die Wasser-
mengeüberdenHahn(4Abb.1).
- PrüfenSiedieAkku-LadungüberdieLa-
dezustandsanzeige(48Abb.9).
8.1.d - Nach Gebrauch der Maschine
und Ausschalten (Abb. 9-13)
- Am Ende der Reinigung vor dem Aus-
schalten der Maschine, stoppen Sie die
WasserversorgungunddieDrehungder
BürstenmitdemSchalter(47Abb.9).
-
HebenSiedieBürsteüberDruckaufdas
Pedal (19Abb.13) bis zum Anschlag an
undklemmenSieinderdazuvorgesehe-
nenHalterungfest.
- Fahren Sie mit dem Staubsauger einge-
setzt,umalleFlüssigkeitvomBodenzu
saugen, dann schalten Sie den Staub-
saugerdurchDrückendesSchalters(46
Abb.9)aus.
- Den Hebel (3, Abb. 13) nach oben zie-
hen,umdenFußbodenwischer(11,Abb.
13)anzuheben.
HINWEIS:
Hebben Sie immer den Wischerarm und den
Kopf am Ende der Reinigungsarbeiten, weil es
die Verformung der Gummirakel und Borsten
verhindert.
- Drücken Sie den Schalter, um das Gerät
auszuschalten(45Abb.9).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
10
HINWEIS:
Wenn die Maschine für einige Tage nicht
benutzt wird, sollte der Stecker (35, Abb.
7-8) aus der Steckdose gezogen werden.
8.1.e - Alarm Schmutzwasserhöchst-
stand (Abb. 14)
WennwährendderVerwendungderMaschi-
ne der Staubsauger ausgeschaltet ist, be-
deutetdies,daßdasNiveauderFlüssigkeit
indemAuffangbehälterdiemaximaleHöhe
erreicht hat.
Begeben Sie sich zur Wasserentsorgungs-
stelle und leeren Sie den Rückwassertank
wie im betreffenden Abschnitt gezeigt.
HINWEIS:
Für das reibungslose Funktionieren der Ni-
veausensoren ist eine gründliche Reinigung
des Inneren des Tanks (14 Abb. 14) notwen-
dig.
9.1 ENTSORGUNG DES
SCHMUTZWASSERS
(Abb. 15)
Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der
Schmutzwassertank(14)vollist,musserauf
folgendeArtgeleertwerden:
BEMERKUNG:
Zur Entsorgung des Schmutzwassers halten
Sie sich an die Regeln des Landes, in dem
die Maschine eingesetzt wird.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die
Nähe eines Abflusses.
- Den Schlauch (12) vom Träger entfer-
nen.
- Entfernen Sie den Stopfen (56) vom
Schlauch(12)undentleerenSievollstän-
digdasWasserimTank.
BEMERKUNG:
Über einen Druck auf das Schlauchende (12)
kann die Menge des ausströmenden Was-
sers eingestellt werden.
- Setzen Sie die Kappe (56) auf den
Schlauch (12) und positionieren sie ihn
aufdieHalterung.
10.1 WARTUNG UND
REINIGUNG
HINWEIS:
Alle Wartungsarbeiten müssen bei ab-
geschalteter Maschine und leerem Tank
durchgeführt werden.
TÄGLICH
AUSZUFÜHRENDE
MASSNAHMEN
10.1.a - Leeren und Reinigen des
Frischwassertanks (Abb. 16)
HINWEIS:
Am Ende der Reinigungsarbeiten muss
der Frischwassertank (5) entleert und und
gesäubert werden, um Ablagerungen und
Verkrustungen zu vermeiden.
Nach der Entleerung des Schmutzwasser-
tanks, entleeren Sie den Frischwassertank
auffolgendeWeise.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die
Nähe eines Abflusses.
- DenSchlauch(15) von denBefestigun-
genlösen,denHahn(53)schließen,den
Schlauch auf den Auslauf am Boden le-
gen,denHahn(53)öffnenunddasganze
Wasserablassen.
- WaschenSiedasInneredesTanks,wo-
bei Sie den Auslaufschlauch offen las-
sen, und füllen Sie Frischwasser in die
obere Öffnung.
- Nach der Reinigung den Schlauch (15)
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
11
anheben, während der Hahn (53) noch
offen ist. Den Schlauch in den betreffen-
den Aufnahmen befestigen.
- Um das ganze Wasser aus dem Tank
(5) abzulassen, den Schlauch (57) vom
Schnellanschluss (58) abtrennen, dann
den Anschluss nach unten drehen bzw.
denFilterdeckel(59) entfernen, umdas
Wasserganzabzulassen.
10.1.b - Reinigung des Schmutzwas-
sertanks (Abb. 17)
HINWEIS:
Am Ende der Reinigungsarbeiten muss
der Schmutzwassertank gesäubert wer-
den, um zu vermeiden, dass sich Abla-
gerungen und Krusten bilden und zur
Vermeidung von Bakterien, Gerüche und
Schimmelpilzen.
- Entleeren Sie das Schmutzwasser wie im
entsprechenden Abschnitt erklärt, indem
Sie sich mit der Maschine in die Nähe ei-
nes Abflusses begeben.
- DenDeckel(6)abnehmen.
- DerSchlauch(12)bleibtabgesenktund
ohne die Kappe wieder aufgesetzt zu ha-
ben,gebenSieübereinenSchlauchie-
ßendesWasserinsInneredesTanks(14)
und reinigen Sie ihn solange, bis saube-
resWasserausdemSchlauchaustritt.
- ReinigenSiemiteinemfeuchtenTuchdie
Messsonden(55).AchtenSiedarauf,sie
nichtzuverschieben.
- BauenSieallesinumgekehrterReihen-
folge wieder ein.
10.1.c - Reinigung des Wischers
(Abb. 4)
Um den Wischer (11) richtig zu reinigen
musserfolgendermaßenentferntwerden:
- DenSchlauch(13)vomWischer(11)ab-
ziehen.
- DieDrehknöpfe(32)lockernunddenWi-
scher(11)entfernen.
- Den Wischer und besonders die die
Gummis (60) säubern ebenso wie das
InneredesAnsauganschlusses(33).
BEMERKUNG:
Sollten Sie während der Reinigung feststel-
len, dass die Gummis (60) defekt oder abge-
nutzt sind, wechseln Sie sie aus oder drehen
Sie sie um.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolgeein.
BEI BEDARF
DURCHZUFÜHRENDE
MASSNAHMEN
10.1.d - Reinigung des Frischwasser-
filters (Abb. 18)
ANMERKUNG:
Vor der Reinigung des Filters sicherstellen,
dass der Reinwassertank leer ist.
- DenDeckel(59)abschrauben.
- Den Filter (17) entfernen und unter flie-
ßendemWasserreinigen.
- Den Filter (17) wieder in seinem Sitz
montieren, dann den Deckel (59) an-
schrauben.
10.1.e - Auswechseln der Bürste
(Abb. 19)
Die Bürste muss ausgewechselt werden,
wenn die Borsten 2 cm abgenutzt sind oder
sich nicht für den zu reinigenden Fußboden-
typ eignen. Für die Auswechslung wie folgt
vorgehen:
- Heben Sie die Bürste durch Betätigung
des Pedals, wie im betreffenden Ab-
schnitt angegeben.
- EineHandunterdasBürstenhalteraggre-
gat(9)einführen.UmdieBürstenauszu-
lösen,diese miteinemheftigenRuckin
Drehrichtung drehen.
- DieBürstevonHandvomBürstenhalter-
flansch(9)lösen,umdieseauszuwech-
seln.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
12
- SenkenSie dieBürstenhalteransch(9)
durch Betätigung des Pedals, wie im be-
treffenden Abschnitt angegeben.
- Betätigen Sie den Schalter (45Abb. 9),
umdieBefehlezuaktivieren.
- Betätigen des Schalters (47Afb 9), um
die Drehung der Bürste zu ermöglichen.
- DrückenSieaufdenSensor(20)aufdem
Griff,umdieRotationderBürstezustar-
ten.
10.1.f - Auswechseln des
Wischergummis (Abb. 20)
Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung
des Bodens schwierig wird oder dass auf
dem Boden einige Wasserspuren bleiben,
wird es nötig sein, den Verschleißgrad der
Wischergummis(60)zukontrollieren.:
- Entfernen Sie die Wischergruppe (11)
wie im Abschnitt „Reinigung des Wi-
schers“ beschrieben.
- DenRiegel(67)drückenunddenHebel
(68)öffnen.
- DiebeidenGummihalter(69)unddieäu-
ßereGummi(70)entfernen.
- Die beiden Spannschlösser (71) lösen
unddieRiegelstange(72)unddieinnere
Gummi(73)entfernen.
BEMERKUNG:
Wenn die Gummis (70) oder (73) nur auf ei-
ner Seite abgenutzt sind, können Sie gedreht
werden.
- Ersetzen oder drehen Sie die Gummis
(70)oder(73)um,ohnesiemiteinander
zuvertauschen
- IndemSiedieSchrauben(62)Entfernen
SiedieAbdeckung(61).
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolgeein.
BEMERKUNG:
Es können zwei Gummitypen verwendet
werden: Paragummis für alle Arten von Bö-
den oder in Polyurethan für mechanische
Werkstätten mit Ölverschmutzungen.
10.1.g - Reinigung des Sammelwas-
sertankfilters (Abb. 21)
Den oberen Deckel abnehmen, um auf das
Innere des Sammelwassertanks zuzugrei-
fen.
- DenBallengriff(75)lösenunddenFilter
(76)entfernen.
- DenFilter(76)unterlaufendemWasser
waschen, wieder in die Maschine einbau-
enunddenBallengriff(75)verriegeln.
10.1.h - Auswechselung der Siche-
rungen (Abb. 6-22)
HINWEIS:
Ersetzen Sie die durchgebrannten
Schmelzsicherungen mit einer gleicher
Amperezahl.
- Ziehen Sie den Stecker (35) aus der
Steckdose(39).
- LösenSiediebeidenSchraubenundent-
fernenSiedasKartei-Gehäuse(77).
Sicherung (74) - 50A
Schutz der Platine.
- SetzenSiedenDeckel(77)auf.
- MontierenSiedieAbdeckung(61)wieder
auf.
Sicherung (63) - 75A
Batteriesicherung.
- Zum Auswechseln der auf dem Positiv-
Pol der Batterie befindlichen Sicherung
gehenSiewiefolgtvor:
HINWEIS:
Überprüfen Sie, ob der Schmutzwasser-
tank leer ist.
- ZiehenSiedenStiftab(35).
- DieTaste(36,Abb.6)betätigenundden
Tank (14) heben, bis er ganz gekippt
wird.DanachdieSicherung(63,Abb.6)
auswechseln.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
13
10.1.i - Einstellung des Fußbodenwi-
schers (Abb. 23)
- Es kann die Höhe des Fußbodenwi-
schers und die Neigung der Rakeln auf
dem Fußboden eingestellt werden.
Einstellung der Höhe
- Den Fußbodenwischer mit dem betref-
fendenHebelsenken.
- LösenSiedieSchraube(55)undheben
odersenkenSiedasRad(55a),umden
WischerarmindergewünschtenPosition
zu bringen, dann ziehen Sie die Schrau-
be(55).
WennSiedieursprünglichePositiondesRa-
des(ausderFabrik)wiederherstellenmöch-
ten,gehenSiefolgendermaßenvor:
- Lösen Sie die Schraube des Rades, so
dass es frei in den Schlitz gleiten kann.
- Mitdem Wischerabgesenkt, stellenSie
dieInzidenzvon0Grad,sodaßdieKlap-
pen senkrecht zum Boden und nicht ge-
quetscht stehen.
- LegenSieeineDickevonetwa3mm(.
ZBzweiMünzenvon10Cent)unterdem
RadundziehenSiedieFeststellschrau-
be fest.
Einstellung der Neigung
- Den Fußbodenwischer mit dem betref-
fendenHebelsenken.
- Den Sauger starten, einige Meter fahren,
dann den Sauger abschalten und die Ma-
schine anhalten..
- DieNeigungdesGummis(60)amFuß-
boden überprüfen.
Abb. A = zu sehr zusammengedrückt
Abb. B = zu sehr angehoben
Abb. C = korrekte Position
- Für die Einstellung den grauen Ballengriff
(64)nachlinksdrehen,umdieNeigung
zu erhöhen bzw. nach rechts drehen, um
sie zu reduzieren.
10.1.l - Einstellung des Batterielade-
geräts und des Digitalinstru-
ments (Abb. 24)
HINWEIS:
Die Maschine ist ab Werk mit einer Ar-
beitsstandardeinstellung mit Gel-Batteri-
en des Typs „Sonnenschein“ vorgerüstet.
HINWEIS:
Den Batteriestecker aus der Steckdose
ziehen.
-
DurchAbdrehenderSchrauben(62Abb.
22)entfernenSiedenCarter(61Abb.22).
Standardeinstellung mit Gel-Batterien
des Typs Sonnenschein
- EntfernenSiediekleineKappe(66)unter
demBatterieladegerät(16).
- StellenSiedieSwitchs(SW1)und(SW2)
in Position, wie in Abbildung „A“ gezeigt.
DieEinstellungkannfolgendermaßenveräb-
dertwerden:
Einstellung für Säurebatterien
- EntfernenSiediekleineKappe(66)unter
demBatterieladegerät(16).
- StellenSiedieSwitchs(SW1)und(SW2)
in Position, wie in Abbildung „B“ gezeigt.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
14
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Beim Drcken des Schalters
(45) „ “, funktioniert die
Maschine nicht.
Batterie leer.
Hauptsicherung durchge-
brannt.
Ladegerät noch in der.
Steckdose.
Ladezustand der Batterien
überprüfen.
Die 50A oder 75A Hauptsi-
cherung auswechseln.
Stecken Sie den Stecker in
derrichtigenWeise.
Bürste dreht sich nicht. Platine der Funktionen ist
beschädigt.
Touch-Sensor auf dem Griff
versagt.
Bürstenmotor ist beschädigt.
Bürstenschalter nicht ge-
drückt oder Fehler.
Auswechseln.
Auswechseln.
Auswechseln.
Drücken Sie auf den ent-
sprechenden Schalter oder
ersetzen.
Ansauger funktioniert nicht. Platine der Funktionen ist
beschädigt.
Saugermotor beschädigt.
Vakuumschalter nicht ge-
drückt oder Fehler.
Rückwassertankvoll.
Auswechseln.
Auswechseln.
Drücken Sie auf den ent-
sprechenden Schalter oder
ersetzen.
Den Tank und die Sonden
leeren, waschen.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
15
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Die Maschine trocknet nicht
gut und hinterlässt auf dem
BodenWasserspuren.
Ansauger ausgeschaltet
Ansaugschlauchverstopft.
SchmutzigerWischer.
Schmutzwassertankvoll.
Schmutzwasserfilter ist ver-
stopft.
Wischergummis verschlis-
sen.
Ansauger einschalten
Den Ansaugschlauch,
der den Wischer mit dem
Schmutzwassertank verbin-
det, kontrollieren und even-
tuell reinigen.
ReinigenSiedenWischer.
Den Schmutzwassertank
leeren.
Filter reinigen.
Die Wischergummis umdre-
hen oder ersetzen.
Wassertrittnichtaus. Tank leer.
Schalter zur Freigabe des
Magnetventilsnichtgedrückt
Wasserhahnzu.
Filterverstopft.
Elektroventil funktioniert
nicht.
Tank auffüllen.
Drücken Sie den Schalter.
ÖffnenSiedenHahn.
Filter reinigen.
Technischen Kundendienst
anrufen.
Bodenreinigung ist unzurei-
chend.
FalscheBürstenoderReini-
gungsmittel.
Bürsteverbraucht.
Benutzen Sie dem Boden
oder dem Grad der Ver-
schmutzung angepasste
Bürsten und Reinigungsmit-
tel.
Bürste ersetzen.
11.1 GARANTIE
WährendderGarantiezeitwerdendefekteTeilekostenlosrepariertoderersetzt.
Die Garantie ist für alle durch Manipulation oder unsachgemäße Verwendung beschädigten
Teile der Maschine ausgeschlossen.
UmdasGarantieverfahrenzuaktivieren,wendenSiesichbitteanIhrenHändleroderService-
Kompetenzzentrum mit einem gültigen Kaufdokument.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
16
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
17
IS ....................................... Entladeanzeiger
CN 1 ..........6-poligen Stecker Sensorenbord
CN 2 ............4-poligen Stecker Schalterbord
CN 3 .............2-poliger Anschluss für Platine
Magnetventil-Schalter
F1 ..........................................Sicherung 50A
MA .........................................Vakuum-Motor
MS ..........................................Bürsten-Motor
EV ................................................... Solenoid
P1 ........................................... Hauptschalter
P2 ........................................ Bürstenschalter
P3 ............................................ Saugschalter
S1 ..... Touch-Sensor für die Rückgewinnung
S2 ......................Touch. Sensor für den Griff
BATT ............................................... Batterie
CB ..................................Batterie-Ladegerät
ON= Batteria Gel ...............ON= Gel-Batterie
OFF= Batteria acido ....OFF= Säure-Batterie
ROSSO....................................................Rot
BLU ....................................................... Blau
GRIGIO ................................................. Grau
BIANCO ...............................................Weiß
NERO ..............................................Schwarz
MARRONE ..........................................Braun
VERDE ................................................. Grün
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 09:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:40
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
1
Apreciado cliente,
Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a
mantener limpio sus ambientes.
La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis-
facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad.
Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de
continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
Nosotros esperamos contar con Usted no sólo como cliente, sino como el socio que
transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha
adquirido.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
2
Índice
Datos técnicos ................................................................................................... ES-3
1.1 Introducción ............................................................................................... ES-5
2.1 Conocimiento de la máquina .................................................................... ES-5
3.1 Desembalaje ............................................................................................... ES-5
3.1.a Equipamiento de la máquina .............................................................. ES-5
4.1 ensamblaje de componentes ................................................................... ES-5
4.1.a Montaje del limpiador ......................................................................... ES-5
4.1.b Montaje del cepillo.............................................................................. ES-6
4.1.c Instalación y conexión baterías .......................................................... ES-6
5.1 Carga de la batería ..................................................................................... ES-6
5.1.a Carga de la batería mediante cargador de baterías de a bordo
(si estuviera presente) ........................................................................ ES-6
5.1.b Carga de la batería mediante cargador de baterías externo.............. ES-7
6.1 Panel de control y mando ......................................................................... ES-7
6.2 Ejemplo de ciclo de trabajo ...................................................................... ES-8
7.1 Llenado del depósito ................................................................................ ES-8
8.1 Funcionamiento ......................................................................................... ES-8
8.1.a Controles antes del uso ...................................................................... ES-8
8.1.b Preparación de la máquina y elección del ciclo .................................. ES-8
8.1.c Uso de la máquina .............................................................................. ES-9
8.1.d Fin del uso y apagado......................................................................... ES-9
8.1.e Alarma nivel máximo del agua de retorno......................................... ES-10
9.1 Vaciado del agua de retorno ................................................................... ES-10
10.1 Mantenimiento y limpieza ....................................................................... ES-10
10.1.a Vaciado y limpieza del depósito de agua limpia ............................. ES-10
10.1.b Limpieza del depósito de agua de retorno ...................................... ES-11
10.1.c Limpieza de la escobilla .................................................................. ES-11
 10.1.dLimpiezadelltrodeagualimpia.................................................... ES-11
10.1.e Sustitución del cepillo .................................................................... ES-11
10.1.f Sustitución de los cauchos de la escobilla...................................... ES-12
 10.1.gLimpiezadelltrodeltanquedelaguaderecuperación ................ ES-12
10.1.h Sustitución de fusibles .................................................................... ES-12
10.1.i Regulación del limpiador ................................................................. ES-12
 10.1.lConguracióndelcargadordebateríaseinstrumentodigital ......... ES-13
Problemas - Causas - Soluciones .................................................................. ES-14
11.1 Garantía .................................................................................................... ES-15
Esquema eléctrico ........................................................................................... ES-16
Touch basic ................................................................................................ ES-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
3
Datos técnicos
* La pista de lavado se entiende con la máquina en funcionamiento y el cepillo aplastado.
Tipo de conducción Conducción desde el suelo
Características
Alimentación Batería
Tensión de alimentación Ver placa de los datos técnicos
Potencia instalada 600 W
Avance Manual
Anchura pista de lavado * 430 mm
Anchura de aspiración 650 mm
Rendimiento horario teórico 1720 m2/h
Cepillos / Pad
Diámetro / Número 430mm/17”x1
Potencia motor / número 200 Wx1
Velocidad del motor 120 giri/min.
Presión específica 17,4 gr/cm2
Peso de la cabeza 18 kg
Aspiración
Potencia motor 400 W
Depresión 1189 mmH2O
Capacidad de aire 28 l / sec
Nivel de ruido Max. 64 dB (A)
Tracción
Potencia motor ---
Depósito
Recirculación No
Capacidad de solución 30 l
Capacidad de retorno 33 l
Dimensiones (lxwxh) sin limpiador 1210 x 560 x 1020 mm
Vibraciones ISO 5349 m/sec2< 2,5
Peso
Peso en vacío 66 Kg
Peso con baterías 50 Ah / 76 Ah 104 Kg / 121 Kg
Peso órdenes de marcha GVW 50 Ah / 76 Ah
134 Kg / 151 Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
4
Accesorios
Cepillo PPL ø 0,7 40.0002.00 POLY 0,7
Caucho boquilla delantera 39.0129.00
Caucho boquilla trasera 39.0130.00
Accesorios bajo pedido
Cepillo PPL strong ø 0,9 40.0102.00 POLY 0,9
Cepillo tynex ø 1,2 grit 80 40.0202.00
Sistema de arrastre 40.1007.00
Caucho boquilla delantera anti aceite 39.0131.00
Caucho boquilla trasera anti aceite 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
5
1.1 INTRODUCCIÓN
PELIGRO:
Antes de usar la máquina, leer atentamente
el manual “ADVERTENCIAS DE SEGURI-
DAD PARA LA FREGADORA SECADORA
DE SUELOS” adjunto a la presente.
2.1 CONOCIMIENTO DE LA
MÁQUINA (Fig. 1)
1) Manillar-guía.
2) Panel de mandos.
3) Palanca de activación de la fregadora-
secadora.
4) Grifo suministro de agua.
5) Depósito de solución.
6) Tapa del Tanque.
7) Orificio de llenado agua limpia.
8) Ruedas.
9) Cabeza del cepillo.
10) Cepillo.
11) Fregadora-secadora.
12) Tubo descarga agua de retorno.
13) Tubo de aspiración agua de la fregado-
ra-secadora.
14) Depósito agua de recuperación.
15) Tubo de descarga agua limpia.
16) Filtro de agua.
17) Filtro de agua limpia.
18) Pedal subida/ bajada cepillo.
19) Botón puesta en marcha rotación cepi-
llos.
20) Sensor táctil para el inicio de la tracción y
la rotación de los cepillos.
3.1 DESEMBALAJE
(Fig. 1-2)
Una vez removido el embalaje de acuerdo
con las instrucciones que están consignadas
en el mismo embalaje, controlar que la má-
quina y todo el equipamiento de serie estén
completos e íntegros.
Si se encuentran daños evidentes, contactar
al distribuidor de la zona y al transportador
dentro de los 3 días siguientes a su recibi-
miento.
- Quitar la bolsa (21) que contiene los ac-
cesorios.
- Cortareleje(22).
- Quitar los bloques (23) y (24) de madera.
- Alzar la brida del cepillo (9) presionando
en el pedal (19) (ver apartado relativo).
- Alzar el soporte del limpiador (25) levan-
tando el asa (3 Fig. 1) (ver apartado rela-
tivo).
- Posicionar una rampa y descargar la má-
quina de la plataforma
3.1.a - Equipamiento de la máquina
(Fig. 3)
Los accesorios de equipamiento son los si-
guientes:
10) Cepillo.
11) Limpiador.
26) Tubo flexible para carga de agua.
27) Manual de uso y mantenimiento de la
máquina.
28)Manual de instrucciones para la carga de
baterías (cuando está presente).
29) Cable de alimentación para cargar la ba-
tería (cuando está presente).
30) Filtro para boca del depósito de agua lim-
pia.
4.1 ENSAMBLAJE DE
COMPONENTES
4.1.a - Montaje del limpiador (Fig. 4)
- Aojar los dos volantes de mano (32)
presentes en el limpiador (11).
- Montar el limpiador (11) en el soporte
(25) apretando los dos volantes de mano
(32).
- Conectar el tubo (13) en el empalme (33)
del limpiador.
NOTA:
Realizar las operaciones anteriores con el
soporte limpiador hacia abajo.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
6
4.1.b - Montaje del cepillo (Fig. 5)
PELIGRO:
¡Operación que debe ser realizada por
dos personas!
- Levante ligeramente la cabeza (9), y qui-
tar la protección de poliestireno (34).
- Montar el cepillo como se describe en el
apartado “sustitución cepillo”.
4.1.c - Instalación y conexión baterías
(g. 6)
ADVERTENCIA:
CONTROLAR QUE EL TANQUE DE RECU-
PERACIÓN Y EL TANQUE DE AGUA LIM-
PIA ESTÉN VACÍOS.
- Desconectar el enchufe (35).
- Presionar el pulsador (36) y levantar el
depósito (14) hasta su vuelco total.
- Colocar las baterías (37) del modo indi-
cadoenlagurayconectarlascomose
indica en el diagrama de la Fig. 6 utilizan-
do los cables en dotación.
- Enroscar los bornes (38) utilizando una
llave aislada.
- Bajar el depósito (14) hasta escuchar un
“clic” de enganche.
- Conecte el enchufe (35) a la correspon-
diente toma (39).
NOTA:
La conexión de las baterías debe ser realiza-
da por personal especializado.
5.1 CARGA DE LA
BATERÍA
PELIGRO:
Efectuar la carga de las baterías en loca-
les bien ventilados y conformes con las
normas vigentes en el país de uso.
Para las informaciones relativas a la se-
guridad sujetarse a lo descrito en el capí-
tulo 1 del presente manual.
ADVERTENCIA:
Para las informaciones y las advertencias
relativas a la batería y al cargador de ba-
terías de a bordo (si existe sujetarse a lo
indicado en el manual del cargador de ba-
terías que se adjunta al presente.
ADVERTENCIA:
La máquina sale de fábrica calibrada para
el funcionamiento con baterías de gel.
Si se tuvieran que instalar baterías de
otro tipo, ver el apartado “configuración
parámetros”.
Se prohíbe usar la máquina con baterías
de gel con calibrado para baterías de áci-
do u otro.
NOTA:
Para la recarga completa de las baterías se
necesitan 10 horas. Evitar recargas parcia-
les.
5.1.a -
Carga de la batería mediante
cargador de baterías de a bordo
(si estuviera presente) (Fig. 7)
- Colocarse con la máquina en las cerca-
nías de una toma de corriente eléctrica
de red.
ADVERTENCIA:
Es importante conectar el cable (41) pri-
mero a la toma (42) de la máquina y, lue-
go, a la toma de corriente.
- Retirar de su sede el cable (41) y conec-
tarlo a la toma (42) presente en la máqui-
na, después conectar el otro extremo a la
toma de corriente de red.
- Verifique que el led verde (43) parpadea
2 veces y luego pasa de la “Verde” en el
color “Rojo” iluminado fijo.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
7
6.1 PANEL DE CONTROL Y
MANDO (Fig. 9)
20) Sensor para el inicio de la rotación del
cepillo/de los cepillos
Actuando en el sensor (20), con el inte-
rruptor (45) “ ” y el interruptor (52) “
” insertado, se inicia la rotación del
cepillo y el suministro de agua.
45) Interruptor general “ ”
Al pulsar el interruptor en “I”, voltaje se
ajusta circuitos, comandos de habilita-
ción y sus interruptores.
Para interrumpir la alimentación a los cir-
cuitos, vuelva a pulsar el interruptor.
46) Interruptor para la puesta en marcha
de la aspiradora “
La operación del interruptor se activa
mediante el interruptor (45) “ ” en la
posición “I”.
Presionar el interruptor (46) “ ”, co-
mienza el funcionamiento de la aspirado-
ra.
Para apagar la aspiradora, presionar el
interruptor (46), la turbina seguirá fun-
cionando durante unos segundos, para
aspirar el líquido presente en el suelo,
después de lo cual se apagará automá-
ticamente.
47) Interruptor para habilitar el cepillo/so-
lenoide
Pulse el interruptor (47), se permite la
rotación del cepillo y la apertura de la
válvula; la operación de la misma es con-
trolada por el sensor (20). Para detener
el suministro de agua, cierre el grifo (4).
4) Grifo regulador de agua
- Girar el grifo (4) en sentido anti horario
para aumentar la cantidad y en sentido
contrario para disminuirla.
ADVERTENCIA:
Controlar que la tensión de red sea com-
patible con la tensión de funcionamiento
del carga batería (230 Vac para el merca-
do europeo; 115 para el mercado ameri-
cano; 50/60 Hz).
- Dejar cargando las baterías hasta la ilu-
minación del led (43) “Verde”, después
desconectar el cable (41) de alimenta-
ción y ponerlo en su lugar.
5.1.b - Carga de la batería mediante
cargador de baterías externo
(g. 8)
ADVERTENCIA:
Es importante conectar primero el enchu-
fe (35) a la toma (44) del cargador de ba-
terías y después el cargador de baterías a
la toma de red, de lo contrario las baterías
no se recargarán.
- Colocarse con la máquina en las cerca-
nías de una estación de carga de las ba-
terías.
- Desconectar el enchufe (35) de las bate-
rías desde la toma (39) de la instalación.
- Conectar el enchufe (35) de las baterías
a la toma (44) del cargador de baterías
externo.
- Alnaldelarecargadelasbaterías,re-
conectar el enchufe (35) de las baterías
a la toma (39) de la instalación.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
8
48) Indicador del estado de carga de la ba-
tería
Se enciende cuando se pulsa el interrup-
tor (45), lo que indica el estado de carga
de la batería.
- Cuando el led está iluminado (49) in-
dica que la carga de la batería está en
lo máximo.
- Cuando el led está iluminado (50) in-
dica que la carga de la batería está en
la mitad.
- Cuando el led está iluminado (51) (en
rojo), indica que la carga de la batería
está en el mínimo.
Con batería baja (LED rojo (51) ilumina-
do), la máquina se apaga o no se inicia;
es necesario recargar la batería.
6.2 EJEMPLO DE CICLO DE
TRABAJO (Fig. 9)
Configuración de un ciclo de lavado con ce-
pillo y secador.
- Pulse el interruptor (47) para permitir la
rotación del cepillo y el suministro de
agua
- Pulse el interruptor (46), se inicia el aspi-
rador.
7.1 LLENADO DEL
DEPÓSITO (Fig. 11)
ADVERTENCIA:
Llenar el depósito sólo con agua limpia y
a una temperatura no superior a los 50°C.
- Coger el tubo (26) de equipamiento, co-
nectar el extremo (31) a un grifo, y el otro
extremo (52) introducirlo en el depósito
(5).
- Controlar que la llave de paso (53) esté
abierta.
- Abrir el grifo y llenar el depósito (5).
- El nivel del agua contenida en el depósito
se visualiza en el tubo transparente (15).
- Verter en el depósito el líquido limpiador.
NOTA:
Utilizar sólo detergentes que no sean espu-
mosos y en la cantidad que recomienda su
productor para el tipo de suciedad.
PELIGRO:
En caso de contacto del detergente con
los ojos y en la piel o en caso de ingeri-
miento remitirse a la placa de seguridad y
de uso del fabricante del detergente.
8.1 FUNCIONAMIENTO
(Fig. 1)
8.1.a - Controles antes del uso
- Controlar que el tubo (12) de descarga
del depósito de retorno esté bien engan-
chado y correctamente cerrado.
- Controlar que la unión (54) colocada en
la fregadora-secadora (11) no esté obs-
truida y que el tubo esté bien conectado.
- Controlar que el tubo (15) de descarga
del agua limpia esté enganchado correc-
tamente en los soportes y que la llave de
paso (53) esté abierta.
- Pulse el interruptor (45) y compruebe el
estado de carga de las baterías en el in-
dicador de descarga (48).
8.1.b - Preparación de la máquina y
elección del ciclo (Fig. 9-12)
- Presionar el interruptor (45 Fig.9) en po-
sición “I”.
- Desenganchar la palanca (3 Fig. 12) y
bajarla; el limpia-pavimento (11 Fig. 12)
desciende.
- Pulse el pedal (.19 Fig 12), separarla de
la pinza, y levantarla, el cepillo (10 Fig
12) se baja.
Ciclo de trabajo:
- La máquina puede efectuar 4 ciclos de
trabajo:
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
9
Ciclo de sólo secado:
- Para ejecutar sólo el ciclo de secado,
pulse el interruptor (46 Fig 9), se inicia el
aspirador.
Ciclo de sólo cepillado:
- Para hacer sólo el ciclo de cepillado, pulse
el interruptor (47 Fig. 9) para permitir la
rotación del cepillo.
Presione el control colocado en el man-
go, para comenzar la rotación del cepillo.
Ciclo lavado, cepillado:
- Pulse el interruptor (47 Fig. 9) para per-
mitir la rotación del cepillo.
Presione el control colocado en el man-
go, para iniciar la rotación del cepillo.
Ciclo de lavado, cepillado, secado:
- Pulse el interruptor (46 Fig. 9) para iniciar
la aspiradora, el botón (47 Fig. 9) para
permitir la rotación del cepillo y el sumi-
nistro de agua.
Presione el control ubicado en el mango,
para comenzar la rotación del cepillo y el
suministro de agua.
10.1.c - Uso de la máquina (Fig. 1)
- Después de arrancar la máquina y elegir
el tipo de ciclo, empezar a limpiar, em-
pujando la máquina a través del mango
(1 Fig. 1) o actúando sobre el sensor (20
Fig. 1) para iniciar la tracción (para los
modelos equipados).
NOTA:
Preste atención a los suelos delicados; No
utilice la máquina detenida con la rotación
del cepillo insertada.
Para las manchas particularmente sucias, se
puede regular la velocidad de tracción en “0”
para que el cepillo gire siempre en la misma
posición sin esforzar el motor de tracción.
NOTA:
La limpieza adecuada y la secadura de el
piso está hecho procediendo con la máquina
hacia delante, procediendo atrás, la máquina
no seca; en esta etapa, siempre levantar las
escobillas para evitar daños a las cuchillas.
- La regulación del agua se realiza a través
del respectivo grifo (4 Fig. 1).
- Compruebe la carga de la batería, a tra-
vés del indicador de descarga (48 Fig. 9).
8.1.d - Fin del uso y apagado (Fig.
9-13)
- Al final de la limpieza, antes de apagar la
máquina, detener el suministro de agua y
la rotación del cepillo, actúando sobre el
interruptor (47 Fig. 9).
- Alzar el cepillo presionando el pedal (19
Fig.13)hastaelnaldecarreraengan-
chándolo en el respectivo encastre.
- Continuar con el extractor insertado a
chupar todo el líquido presente en el sue-
lo, y luego apagar el ventilador, presione
el interruptor (46 Fig. 9).
- Alzar la boquilla de secado (11 Fig. 13)
levantando la palanca (3 Fig. 13).
ADVERTENCIA:
Siempre levante el brazo del limpiapara-
brisas y la cabeza, al final de los trabajos
de limpieza, ya que evita la deformación
de las escobillas de goma de goma y cer-
das.
- Presione el interruptor, (45 Fig. 9) para
apagar la máquina.
ADVERTENCIA:
Si no se utiliza la máquina por algunos
días, se aconseja desconectar el enchufe
(35 Fig.7-8) del relativo enchufe.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
10
8.1.e - Alarma nivel máximo del agua
de retorno (Fig. 14)
Si durante el uso de la máquina, la aspira-
doraestáapagado,signicaque,elnivelde
líquido en el tanque de recuperación ha al-
canzado el nivel máximo.
Dirigirse hacia la estación de descarga agua
y descargar el tanque de recuperación como
se indica en el relativo apartado.
- Para desactivar la alarma, apague y en-
cienda de nuevo la máquina.
NOTA:
Para el correcto funcionamiento de los sen-
sores de nivel,se necesita una limpieza a
fondo del interior del tanque (14 Fig. 14).
9.1 VACIADO DEL AGUA
DE RETORNO
(Fig. 15)
Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de-
pósito (14) de agua de retorno está lleno, es
necesario vaciarlo de la siguiente manera:
NOTA:
Para eliminar el agua de retorno se deben
seguir los procedimientos establecidos por
la legislación del lugar donde opere la má-
quina.
- Mover la máquina cerca a un sifón de
desagüe.
- Desenganchar el tubo (12) del soporte.
- Quitar el tapón (56) del tubo (12) y vaciar
completamente el agua del depósito.
NOTA:
Es posible regular la cantidad de agua que
sale presionando la parte final de la mangue-
ra (12).
- Reintroducir el tapón (56) en el tubo (12)
y reposicionarlo en el relativo soporte.
10.1 MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Todas las operaciones de mantenimiento
deben realizarse con la máquina apagada
y con el tanque vacíos.
OPERACIONES
QUEDEBEN EFECTUARSE
DIARIAMENTE
10.1.a - Vaciado y limpieza del depó-
sito de agua limpia (Fig. 16)
ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado es
obligatorio vaciar y limpiar el depósito (5)
con el fin de evitar residuos o incrusta-
ciones.
Después de vaciar el depósito del agua de
retorno, descargar el depósito de agua lim-
pia, procediendo de la siguiente manera:
- Posicionarse con la máquina sobre un
sifón de desagüe.
- Desenganchar el tubo (15) de los respec-
tivos enganches, cerrar el grifo (53), ba-
jar el tubo a tierra sobre la pileta de des-
carga, abrir la llave de paso (53) y dejar
salir totalmente el agua.
- Lavar el interior del tanque dejando el
tubo de descarga abierto e introduciendo
agua limpia desde la apertura superior.
- Al final de la limpieza alzar el tubo (15),
dejando el grifo (53) abierto; enganchar
el tubo en los respectivos encastres.
- Para descargar completamente el agua
del tanque (5) desconectar el tubo (57)
del acoplamiento rápido (58) después gi-
rar el acoplamiento hacia abajo dejando
descargar completamente el agua; o qui-
tar la tapa del filtro (59).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
11
10.1.b - Limpieza del depósito de
agua de retorno (Fig. 17)
ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado, es
obligatorio limpiar el depósito de agua
de retorno para evitar residuos o incrus-
taciones, y para que no proliferen bacte-
rias, olores y añublos.
- Vaciar el agua de retorno como se indica
en el correspondiente apartado, posicio-
nándose con la máquina sobre un sifón
de desagüe.
- Quitar la tapa (6).
- Dejando el tubo (12) hacia abajo y el
tapón extraído, mediante un tubo verter
agua corriente dentro del tanque (14),
limpiándolo hasta que salga agua limpia
del tubo de descarga.
- Limpiar con un paño húmedo las sondas
de nivel (55) prestando atención de no
deformarlas.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
10.1.c - Limpieza de la escobilla (Fig.
4)
Para efectuar una correcta limpieza de la es-
cobilla (11) es necesario quitarla procedien-
do como sigue:
- Conectar el tubo (13) desde la escobilla
(11).
- Aflojar los mangos (32) y quitar la escobi-
lla (11).
- Lavar la escobilla, especialmente los
cauchos (60) y el interior de la unión de
aspiración (33).
NOTA:
Si durante el lavado se observa que los cau-
chos (60) están dañados o desgastados, es
necesario sustituirlos o invertirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
OPERACIONES QUEDEBEN
EFECTUARSE SEGÚN LAS
NECESIDADES
10.1.d - Limpieza del filtro de agua
limpia (Fig. 18)
NOTA:
Antes de limpiar el ltro, asegurarse de que
el tanque del agua limpia esté vacío.
- Desenroscar y quitar la tapa (59).
- Quitar el filtro (17) y lavarlo con agua co-
rriente.
- Volver a montar el filtro (17) en su asiento
y después enroscar la tapa (59).
10.1.e - Sustitución del cepillo
(Fig. 19)
Se debe sustituir el cepillo cuando tiene unos
2 cm de superficie desgastada o cuando se
lo deba cambiar según el tipo de suelo que
se quiere lavar; para la sustitución, realizar
lo siguiente:
- Alzar el cepillo mediante el pedal como
se indica en el relativo apartado.
- Introducir una mano debajo del grupo
portacepillo (9); para desenganchar el
cepillo, girarlo con un golpe seco en el
sentido de rotación.
- Sustituir el cepillo enganchándolo a
mano en la brida del portacepillo (9).
- Bajar la brida portacepillo (9) mediante el
pedal como se indica en el relativo apar-
tado.
- Pulse el interruptor (45 Fig. 9) para per-
mitir los controles.
- Pulse el interruptor (47 Fig. 9) para per-
mitir la rotación del cepillo.
- Actuar sobre el sensor (20) colocado en
el mango para iniciar la rotación del cepi-
llo.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
12
10.1.f - Sustitución de los cauchos de
la escobilla (Fig. 20)
Cuando el secado sobre el suelo es inefi-
ciente o quedan algunos residuos de agua
es necesario controlar el estado de desgaste
de los cauchos de la escobilla (60):
-
Quitar el grupo escobilla (11) comose indi-
ca en el apartado “Limpieza de la escobi-
lla”.
- Presione el pestillo (67) y abra la palanca
(68).
- Quitar los dos retenciónes de goma (69)
y quitar la goma exterior (70).
- Aflojar los dos tornillos tensores (71) y
quitar la barra de enganche (72) y el inte-
rior de goma (73).
NOTA:
Cuando los gauchos (70) o (73) están des-
gastados en un lado, pueden ser invertidos
por una sola vez.
- Sustituir o invertir los cauchos (70) o (73)
sin confundirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
NOTA:
Se pueden tener dos tipos de caucho:
Cauchos para todo tipo de suelos ycauchos
de poliuretano para suelos de talleres de me-
cánica, sucios de aceite, etc.
10.1.g - Limpieza del filtro del tanque
del agua de recuperación
(Fig. 21)
Quitar la tapa superior para acceder en el
interior del tanque de agua de recuperación.
- Aflojar el pomo (75) y quitar el filtro (76).
- Lavar el filtro (76) con agua corriente y
volver a montarlo en la máquina apretan-
do el pomo (75).
10.1.h - Sustitución de fusibles (Fig.
6-22)
ADVERTENCIA:
Sustituir el fusible quemado por uno de
igual amperaje.
- Desconectar el enchufe (35) de la toma
(39).
- Quitar la tapa (61) desenroscando los
tornillos (62).
- Desenroscar los dos tornillos y retire la
hoja de envoltura (77).
Fusible (74) - 50A
Protección de la tarjeta electrónica.
- Vuelva a colocar la tapa (77) para la cu-
bierta de la tarjeta.
- Volver a poner la tapa (61).
Fusible (63) - 75A
Fusible batería.
- Para sustituir el fusible del polo positivo
de la batería, realizar lo siguiente:
ADVERTENCIA:
Compruebe que el depósito de recupera-
ción está vacío.
- Desconectar el enchufe (35).
- Presionar el pulsador (36 Fig. 6) y alzar el
tanque (14) hasta su vuelco total y des-
pués sustituir el fusible (63 Fig. 6).
10.1.i - Regulación del limpiador (Fig.
23)
- Se puede regular la posición del limpia-
dor en altura y ajustar la incidencia de las
racletas sobre el suelo.
Regulación en altura
- Bajar el limpiador mediante la palanca.
- Afloje el tornillo (55) y suba o baje la rue-
da (55a) para colocar el brazo del lim-
piaparabrisas en la posición deseada, a
continuación, apriete el tornillo (55).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
13
Si desea repristinare la rueda en la posición
original (de fábrica), proceda de la siguiente
manera:
- Soltar la rueda complentamente tornillo,
de modo que se pueda deslizar libremen-
te en la ranura.
- Con la escobilla de goma bajada, ajustar
la incidencia de 0 grados, de manera que
las solapas son perpendiculares al suelo
y no aplastados.
- Coloque un espesor de aproximadamen-
te 3 mm ( Ej. dos monedas de 10 cen-
tavos de dólar) bajo la rueda y apriete
fuerte el tornillo de bloqueo.
Regulación de la incidencia
- Bajar el limpiador mediante la palanca.
- Arrancar el aspirador y proceder por al-
gunos metros, después apagar el aspira-
dor y parar la máquina.
- Controlar la incidencia de las gomas (60)
en el suelo.
Fig. A = demasiado aplastada
Fig. B = demasiado elevada
Fig. C = posición correcta
- Para la regulación, usar el pomo gris (64)
girándolo en sentido horario, la inciden-
cia aumenta, viceversa disminuye.
10.1.l - Configuración del cargador
de baterías e instrumento di-
gital (Fig. 24)
ADVERTENCIA:
La máquina sale de la producción con
una conguración estándar para el fun-
cionamiento con baterías de gel tipo
“Sonnenschein”.
ADVERTENCIA:
Desconectar el enchufe de la batería de
la toma.
- Quitar el carter (61 Fig. 22) desenroscan-
do los tornillos (62 Fig. 22).
Conguración estándar con baterías de
gel tipo Sonnenschein
- Quitar el tapón (66) situado debajo del
cargador de baterías (16).
- Accionar los interruptores (SW1) y (SW2)
posicionándoloscomoseindicaenla-
gura “A”.
Se puede modicar la conguración del
modo siguiente:
Conguración para baterías de ácido
- Quitar el tapón (66) situado debajo del
cargador de baterías (16).
- Accionar los interruptores (SW1) y (SW2)
posicionándoloscomoseindicaenla-
gura “B”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
14
PROBLEMAS
CAUSAS SOLUCIONES
Al pulsar el interruptor (45)
”, la máquina no funcio-
na.
Batería descargada.
Fusible general quemado.
Las baterías siguen en toma
de cargador.
Controlar el estado de carga
de la batería.
Sustituir el fusible general de
50A u 75A.
Ponga el enchufe en el senti-
do correcto.
El cepillo no gira.
Tarjeta de funciones dañada.
Sensore touch sul maniglio-
ne guasto.
Motor del cepillo dañado.
Interruptor del cepillo no pre-
sionado o fracaso.
Sustituir.
Sustituir.
Sustituir.
Pulse el interruptor apropia-
do o reemplazar.
El aspirador no funciona.
Tarjeta de funciones dañada.
Motor aspiración dañado.
Vacuostato no presionado o
fracaso.
Tanque de recuperación lle-
no.
Sustituir.
Sustituir.
Pulse el interruptor apropia-
do o reemplazar.
Vaciar, lavar y limpiar el tan-
que.
La máquina no seca biende-
jando residuos de agua en el
suelo.
Aspirador apagado
Tubo de aspiración obstrui-
do.
Escobilla sucio.
Depósito de retorno lleno.
Filtro del agua sucia obstrui-
do.
Cauchos de la escobilla des-
gastados.
Encender el aspirador
Controlar o limpiar el tubo de
aspiraciónque conecta la esco-
billa con eldepósito de retorno.
Limpie la escobilla.
Vaciar el depósito deretorno.
Limpiar el filtro.
Invertir o sustituir loscauchos
de la escobilla.
PROBLEMAS
CAUSAS SOLUCIONES
No sale agua. Depósito vacio.
Interruptor de activación de
la electroválvula no presio-
nado.
Grifo cerrado.
Filtro obstruido.
No funciona la electroválvu-
la.
Llenar el depósito.
Presionar el interruptor.
Abrir el grifo.
Limpiar el filtro.
Llamar al servicio de asisten-
ciatécnica.
Limpieza del suelo ineficien-
te.
Cepillos o detergentes in-
adecuados.
Cepillo desgastado.
Usar cepillos o detergente-
saptos para el tipo de suelo
o para el tipo de sucio a lim-
piar.
Sustituir el cepilloI.
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
15
PROBLEMAS
CAUSAS SOLUCIONES
No sale agua. Depósito vacio.
Interruptor de activación de
la electroválvula no presio-
nado.
Grifo cerrado.
Filtro obstruido.
No funciona la electroválvu-
la.
Llenar el depósito.
Presionar el interruptor.
Abrir el grifo.
Limpiar el filtro.
Llamar al servicio de asisten-
ciatécnica.
Limpieza del suelo ineficien-
te.
Cepillos o detergentes in-
adecuados.
Cepillo desgastado.
Usar cepillos o detergente-
saptos para el tipo de suelo
o para el tipo de sucio a lim-
piar.
Sustituir el cepilloI.
11.1 GARANTÍA
Durante el período la garantía serán arreglados o reemplazados, sin costo alguno, las piezas
defectuosas.
La garantía no incluye todas las partes dañadas de la manipulación o el uso incorrecto de la
máquina.
Para activar la garantía, por favor póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio
de la competencia equipados con un documento de compra valido.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
16
ESQUEMA ELÉCTRICO
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
17
IS ..............................Indicador de descarga
CN 1 ...Conector de 6 pines tarjeta sensores
CN 2 ..
Conector de 4 pines tarjeta interruptores
CN 3 ....................... Conector 2 polos tarjeta
interruptor E.V.
F1 .............................................. Fusible 50A
MA ...................................Motor de admisión
MS ..................................... Motor de cepillos
EV ...........................................Electroválvula
P1 .................................. Interruptor principal
P2 ................................Interruptor del cepillo
P3 .......................... Interruptor de aspiración
S1 .......... Sensor táctil nivel de recuperación
S2 ..................................Sensor táctil mango
BATT ................................................Batería
CB ............................... Cargador de batería
ON= Batteria Gel ................ON= Batería Gel
OFF= Batteria acido ......OFF= Batería ácido
ROSSO..................................................Rojo
BLU ....................................................... Azul
GRIGIO ...................................................Gris
BIANCO ............................................ Blanco
NERO ..................................................Negro
MARRONE ........................................ Marrón
VERDE ................................................Verde
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:41
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
1
Prezado Cliente,
Obrigado por escolher nossos produtos para a limpeza dos seus locais.
A máquina para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de
satisfazer as necessidades do usuário em termos de facilidade de utilização e de propor-
cionar longa vida útil ao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nível de qualidade do produto ao longo
do tempo, são necessárias atualizações e melhorias contínuas, destinadas a satisfazer
às necessidades e expectativas das pessoas que utilizam quotidianamente a máquina.
Por isso esperamos que voçe seja, além de um cliente satisfeito, um parceiro que não
hesita em apresentar opiniões e idéias decorrentes da sua experiência diária.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
2
Índice
Dados Técnicos ................................................................................................. PT-3
1.1 Introdução .................................................................................................. PT-5
2.1 Conhecimento da máquina ....................................................................... PT-5
3.1 Desembalagem........................................................................................... PT-5
3.1.a Acessórios em dotação ..................................................................... PT-5
4.1 Montagem dos componentes ................................................................... PT-5
4.1.a Montagem do limpador....................................................................... PT-5
4.1.b Montagem da escova ......................................................................... PT-6
4.1.c Instalação e ligação das baterias ....................................................... PT-6
5.1 Carga da bateria ......................................................................................... PT-6
5.1.a Carga da bateria através do carregador de baterias de bordo
(se presente) ...................................................................................... PT-6
5.1.b Carga da bateria através do carregador de baterias externo............. PT-7
6.1 Painél de controle e comando .................................................................. PT-7
6.2 Exemplo de ciclo de trabalho ................................................................... PT-8
7.0 Senha de segurança .................................................................................. PT-9
7.1 Enchimento do reservatório .................................................................... PT-8
8.1 Funcionamento .......................................................................................... PT-8
 8.1.aVericaçõesquedevemserfeitasantesdautilização ....................... PT-8
 8.1.bPreparaçãodamáquinaeescolhadociclodelimpeza...................... PT-8
 8.1.cUtilizaçãodamáquina ......................................................................... PT-9
 8.1.dTérminodautilizaçãoedesligamento ................................................ PT-9
 8.1.eAlarmemáximodoníveldaáguaderecuperação............................ PT-10
9.1 Descarga das águas sujas ...................................................................... PT-10
10.1 Manutenção e limpeza ............................................................................. PT-10
 10.1.aEsvaziamentoelimpezadoreservatóriodeágualimpa ................ PT-10
 10.1.bLimpezadoreservatóriodeáguassujas .........................................PT-11
10.1.c Processo de lavagem do mecanismo limpador ...............................PT-11
 10.1.dLimpezadoltrodoreservatóriodeágualimpa ..............................PT-11
 10.1.eSubstituiçãodaescova ....................................................................PT-11
 10.1.fSubstituiçãodaspartesemborrachadomecanismolimpador ..... PT-12
 10.1.gLimpezadoltrodoreservatóriodeáguaderecuperação ............ PT-12
 10.1.hSubstituiçãodosfusíveis ................................................................ PT-12
 10.1.iAjustedolimpador........................................................................... PT-12
 10.1.lConguraçãocarregadordebateriaseinstrumentodigital ............ PT-13
Problemas - Causas - Soluções ..................................................................... PT-19
11.1 Garantia .................................................................................................... PT-15
Diagrama (esquema) elétrico ......................................................................... PT-16
Touchbasic ................................................................................................ PT-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
3
Dados Técnicos
* A faixa de lavagem entende-se com a máquina em funcionamento e a escova e esmagada.
Sistema de condução Operatore a terra
Características
Alimentação Batteria
Tensão de alimentação Veditarghettadatitecnici
Potência instalada 600 W
Tipo de avanço Manual
Faixadetrabalho * 430 mm
Faixa de aspiração 650 mm
Capacidadeteóricadetrabalho 1720 m2/h
Escovas / Acessório(s)
Diâmetro / Número 430mm/17”x1
Potência do motor / Número 200 Wx1
Velocidade 120 giri/min.
Pressãoespecífica 17,4 gr/cm2
Peso da cabeça 18 kg
Aspiração
Potência do motor 400 W
Vácuo 1189 mmH2O
Fluxodear 28 l / sec
Nívelderuído Max. 64 dB (A)
Tracção
Potência do motor ---
Reservatório
Reciclagemdeáguas Não prevista
Capacidade 30 l
Capacidadederecolhimento 33 l
Dimensões (cxlxa), sem limpador 1210 x 560 x 1020 mm
Vibrações ISO 5349 m/seg2< 2,5
Peso
Pesodamáquina 66 Kg
Peso com baterias 50Ah/76Ah 104 Kg / 121 Kg
PesodaordemdemarchaGVW50Ah/76Ah
134 Kg / 151 Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
4
Acessórios
Escova PPL ø 0,7 40.0002.00 POLY 0,7
Borracharaspadordianteiro 39.0129.00
Borracharaspadorposterior 39.0130.00
Acessoriós a pedido
Escova PPL strong ø 0,9 40.0102.00 POLY 0,9
Escova tynex ø 1,2 grit 80 40.0202.00
Arrastador 40.1007.00
Borracharaspadordianteiroanti-óleo 39.0131.00
Borracharaspadorposterioranti-óleo 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
5
1.1 INTRODUÇÃO
PERIGO:
Antesdeutilizaramáquinaleratentamente
o libreto “ADVERTÊNCIAS DE SEGURAN-
ÇA PARA A MÁQUINA DE LAVAR E SE-
CAR PAVIMENTOS” anexado ao presente.
2.1 CONHECIMENTO DA
MÁQUINA (Fig. 1)
1) Conjuntoguidão.
2) Painél de controle.
3) Alavanca de acionamento do mecanis-
mo limpador.
4) Torneiradefornecimentodeágua.
5) Reservatóriodasolução.
6) Coberturareservatório.
7) Abertura para enchimento com água
limpa.
8) Rodas.
9) Cabeça da escova.
10) Escova.
11) Mecanismo limpador.
12) Tubodedescargadaságuassujas.
13) Mangueiradesucçãodaáguadelimpe-
za.
14)Reservatóriodaáguaderecuperação.
15)Tubodenível/descargadeágualimpa.
16) Filtro.
17) Filtrodeágualimpa.
18) Pedalsubida/descidaescova.
19) Botão de ligação rotação escovas.
20) Sensor tátil para iniciar a tracção e de
rotação das escovas.
3.1 DESEMBALAGEM
(Fig. 1-2)
Remova a embalagem como indicado nas
instruções fornecidas, e verifique a integri-
dadedamáquina etodos os componentes
incluídos.
Senotaralgumdanoaparenteentreemcon-
tatocomodistribuidorautorizadoeotrans-
portadornoprazodetrêsdias(úteis)apartir
da recepção da ordem.
- Remover a saca (21) que contém os
acessórios.
- Cortar a cintagem (22).
- Remover os bloqueios (23) e (24) em
madeira.
- Levantaraangedaescova(9)pressio-
nando o pedal (19) (ver o respectivo pa-
rágrafo).
- Levantarosuportedolimpador(25),er-
guendoomanípulo(3Fig.1)(verores-
pectivoparágrafo).
- Posicionarum deslizadoredescarregar
amáquinadoestrado.
3.1.a -
Acessórios em dotação
(Fig. 3)
Osacessóriosincluídossão:
10) Escova.
11) Limpador.
26) Mangueiraflexívelparaocarregamento
daágua.
27) Manualdeusoemanutençãodamáqui-
na.
28) Manual de instruções do carregador de
baterias (se presente).
29) Cabo de alimentação do carregador (se
presente).
30) Filtro para a boca do reservatório de
águalimpa.
4.1 MONTAGEM DOS
COMPONENTES
4.1.a - Montagem do limpador (Fig. 4)
- Afrouxarosdoisvolantes(32)existentes
no limpador (11).
- Montarolimpador(11)nosuporte(25),
apertando os dois volantes (32).
- Ligarotubo(13)aoconector(33)dolim-
pador.
NOTA:
Executar as operações anteriores com o su-
porte do limpador abaixado.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
6
4.1.b - Montagem da escova (Fig. 5)
PERIGO:
Operação para ser efectuada por duas
pessoas!
- Levante ligeiramente a cabeça (9) e re-
mover a proteção de poliestireno (34).
- Montar a escova como descrito no pará-
grafo“substituiçãodaescova”.
4.1.c - Instalação e ligação das bate-
rias (Fig. 6)
AVISO:
CONTROLAR SE O RESERVATÓRIO DE
RECUPERAÇÃO E O RESERVATÓRIO DE
ÁGUA LIMPA ESTEJAM VAZIOS.
- Desligaracha(35).
- Pressionar o botão (36) e levantar o re-
servatório(14)atéqueesteserevireto-
talmente.
- Posicionar as baterias (37) como indica-
donaguraeligá-lascomoindicadono
esquema da Fig. 6 utilizando os cabos
em dotação.
- Apertarosterminais(38)utilizandouma
chaveisolada.
- Baixaroreservatório(14)atéseouviro
“Clique”deengate.
- Ligar a cha (35) à respetiva tomada
(39).
NOTA:
A ligação das baterias deve ser efectuada
por pessoal especializado.
5.1 CARGA DA
BATERIA
PERIGO:
Efectuar a carga das baterias em locais
bem arejados e em conformidade com as
normas no país de utilização.
Para as informações relativas à seguran-
ça respeitar o quanto descrito no capítulo
1 do presente manual.
AVISO:
Para as informações e os avisos relativos
à bateria e ao carregador de baterias de
bordo (se presente) respeitar o quanto in-
dicado no manual do carregador de bate-
rias em anexo ao presente.
AVISO:
A máquina sai da fábrica calibrada para o
funcionamento com baterias de gel.
Se for necessário instalar baterias de ou-
tro tipo, consultar o parágrafo “Progra-
mações dos parâmetros”.
É proibido utilizar a máquina com bate-
rias de gel com calibração para baterias
de ácido ou outros.
NOTA:
Para a recarga completa das baterias são ne-
cessárias 10 horas. Evitar recargas parciais.
5.1.a - Carga da bateria através do
carregador de baterias de bor-
do (se presente) (Fig. 7)
- Levaramáquinapertodeumachade
corrente eléctrica de rede.
ADVERTÊNCIA:
É importante primeiro ligar o cabo (41) à
tomada (42), em seguida, ligar o cabo (41)
à saída da tomada da rede.
- Retirarocabodoseurespectivocompar-
timento (41) e ligá-lo à tomada (42) na
máquina,emseguida,ligaraoutraextre-
midadeàtomadadecorrenteeléctrica.
- Verifiqueseoledverde(43)piscaduas
vezese,emseguida,vaiparao“Verde”
nacor“Vermelho”iluminadofixo.
AVISO:
Controlar se a tensão da rede é compa-
tível com a tensão de funcionamento do
carregador de baterias (230 Vac para o
mercato Europeu; 115 Vac para o merca-
do Americano; 50/60 Hz).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
7
46) Visor
Acende-se depois de ligar a alimentação
doscircuitosatravésdobotão(45)”.
O visor mostra o estado da máquina,
cargadabateria,horasdetrabalhoeas
mensagens de alarme.
46) Interruptor o start do aspirador de pó
Ofuncionamentodointerruptoréativado
pelointerruptor(45)“ ” na posição “I”.
 Pressioneointerruptor(46) ” iniciar
ofuncionamentodoaspiradordepó.
Para desligar o aspirador de pó, pres-
sione o interruptor (46), a turbina vai
continuaraoperarporalgunssegundos,
demodoaaspirarolíquidopresenteno
chão,apósoqueseráautomaticamente
desligado.
47) Interruptor para habilitar a escova/so-
lenóide
Pressione o interruptor (47), permite a
rotaçãodaescovaedaaberturadoso-
lenóide; a operação do mesmo é contro-
lado pelo sensor (20). Para interromper a
distribuiçãodeágua,fecheatorneira(4).
4) Torneira de regulação da quantidade
de água
- Giraratorneira(4)nosentidoanti-horário
paraaumentaraquantidadedesolução,
vice-versaparadiminuí-la.
- Deixaremcargaasbateriasatéàilumi-
nação do led (43) “Verde”, portando des-
ligar o cabo (41) de alimentação e repó-
-lo.
- Ligarnovamenteacha(35)dasbaterias
àcha(39)dainstalação.
5.1.b - Carga da bateria através do
carregador de baterias exter-
no (Fig. 8)
ADVERTÊNCIA:
É importante ligar primeiro a ficha (35) à
tomada (44) do carregador de baterias e
depois ligar o carregador de baterias à
tomada de corrente eléctrica, caso con-
trário, as baterias não são recarregadas.
- Levara máquinapertodeumaestação
de carga de baterias.
- Desligaracha(35)dasbateriasdato-
mada (39) da instalação.
- Ligaracha(35)dasbateriasàtomada
(44) do carregador de baterias externo.
6.1 PAINÉL DE CONTROLE
E COMANDO (Fig. 9)
20) Sensor para o início da rotação da es-
cova
Agindo sobre o sensor (20) com o inter-
ruptor(45)“ ”eointerruptor(52)
” inserido iniciar a rotação da escova e o
fornecimentodeágua.
45) Interruptor geral “ ”
Pressionarointerruptorpara“I”,éparte
doscircuitosdecarga,comandosdeha-
bilitaçãoeseusswitches.
 Pararemoveraenergiaparaoscircuitos,
volte a premir o botão.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
8
48) Indicador do estado de descarga da
bateria
Acende-sequandoointerruptor(45)épres-
sionado, indicando o estado de carga da ba-
teria.
- Quandoabateriaencontra-senaca-
pacidade máxima de carga acende-
-se o “LED” (49).
- Quando a bateria encontra-se com
cerca da metade da capacidade máxi-
ma de carga acende-se o “LED” (50).
- Quandooestadodecargadabateria
está próximo ao limite mínimo acen-
de-seo“LED”(51)(“LED”vermelho).
Combateriafraca(LEDvermelho(51)ace-
so),amáquinadesliga-seounãoinicia;ne-
cessário para recarregar a bateria.
6.2 EXEMPLO DE CICLO DE
TRABALHO (Fig. 9)
Adefiniçãodeumaescovadelavareseca-
dor.
- Pressioneointerruptor(47)parapermitir
a rotação da escova e o abastecimento
deágua.
- Pressioneointerruptor(46)parainiciaro
aspirador de pó.
7.1 ENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO (Fig. 11)
AVISO:
Introduzida no reservatório somente água
limpa da rede de distribuição hídrica e a
uma temperatura não superior a 50 °C.
- Extraia o tubo (26) (incluído entre os
acessórios em dotação), conecte a ex-
tremidade(31)àumasaídadeáguaea
introduzaaextremidade(52)noreserva-
tório (5).
- Verificarseatorneira(53)estáaberta.
- Abra a torneira e encha o reservatório
(5).
- Oníveldaáguacontidanoreservatórioé
mostradanotubotransparente(15).
- Verternoreservatórioolíquidodetergen-
te.
NOTA:
Utilize apenas detergentes não espumosos,
em relação à quantidade de produto a ser
utilizado siga as instruções do fabricante do
detergente e leve em consideração o tipo de
sujidade.
PERIGO:
Caso ocorra contato do detergente com
os olhos e a pele, ou em caso de inges-
tão, siga atentamente a ficha de seguran-
ça e instruções técnicas de utilização for-
necidas pelo fabricante do produto.
8.1 FUNCIONAMENTO
(Fig. 1)
8.1.a - Verificações que devem ser
feitas antes da utilização
- Certifique-sedequeotubo(12)dedes-
carga do reservatório de águas sujas
esteja devidamente acoplado e correta-
mente tampado.
- Certifique-sedequeajunção(54)mon-
tada sobre o mecanismo limpador (11)
nãoestejaobstruídaedequeotuboes-
tejacorretamenteconectado.
- Verificarseotubo(15) dedescarga da
águalimpaestácorrectamentepresonos
respectivossuporteseseatorneira(53)
está aberta.
- Pressioneointerruptor(45)everificara
carga da bateria, do indicador de descar-
ga da bateria (48).
8.1.b - Preparação da máquina e
escolha do ciclo de limpeza
(Fig. 9-12)
- Pressionarointerruptor(45Fig.9),empo-
sição “I”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
9
- Desengatar a alavanca (3 Fig. 12) e
baixá-la; o limpa-pavimentos (11 Fig. 12)
desce.
- Pressioneointerruptor(19Fig.12),reti-
re-o da braçadeira, e levantá-la, a escova
(10Fig.12)éreduzida.
Ciclos de limpeza:
- Amáquinatemacapacidadedeexecutar
4(quatro)diferentesciclosdetrabalho:
Ciclo só secagem:
- Paraexecutaraimprensaciclodeseca-
gem pressione o interruptor (46 Fig 9),
você ligar o aspirador.
Ciclo só escovação:
- Parafazersóaimprensaciclodeesco-
vagempressioneointerruptorointerrup-
tor (47 Fig. 9) para permitir a rotação da
escova.
Ciclo de lavagem e escovação:
- Pressione o interruptor (47 Fig. 9) para
permitir a rotação da escova
 Pressionarocontrololocalizadonapega
para iniciar a rotação da escova.
Ciclo de lavagem, escovação e secagem:
- Pressioneointerruptor(46Fig.9),para
ligar o aspirador, o botão (47 Fig. 9),
para permitir a rotação da escova e o
abastecimentodeágua.
Pressione o controle sobre a alça para
iniciar a rotação da escova e do abaste-
cimentodeágua.
8.1.c - Utilização da máquina (Fig. 1)
- Depoisdeligaramáquinaeescolhero
tipodeciclo,iniciaralimpeza,empurran-
doamáquinautilizandoaalça(1Fig.1)
emudandoosensor(20,Fig.1).
NOTA:
Preste atenção aos pisos; Não utilize a máqui-
na parada com escova rotativa inserida.
É possível, para manchas particularmente su-
jas ajustar a velocidade de tracção para “0” de
forma que a escova rode sempre na mesma
posição sem forçar o motor de tracção.
NOTA:
A limpeza adequada e secagem do chão é
feito de prosseguir com o aparelho para a
frente, procedendo trás,a máquina não seca;
neste estágio sempre levantar a escova para
evitar danos para as lâminas.
- Se necessário, ajustar a quantidade de
águanecessáriaparaexecutaralimpeza
através da torneira (4 Fig. 1).
- Verificar a carga da bateria, através do
indicador de descarga (48 Fig. 9).
8.1.d - Término da utilização e desli-
gamento (Fig. 9-13)
- Nofinaldalavagem,antesdedesligara
máquina,pararoabastecimentodeágua
earotaçãodaescova,usandoointerrup-
tor (47 Fig. 9).
- Elevar a escova pressionando o pedal
(19 Fig. 13)atéaomdecursoengatan-
do-o no apropriado encaixe.
- Continue com o ventilador ligado, para
sugar todo o líquido presente no chão,
emseguida, desligaro ventilador,pres-
sione o botão (46 Fig. 9).
- Levantarorodo(11Fig.13)erguendoa
alavanca (3 Fig. 13).
AVISO:
Sempre levantar o braço raspador e da
cabeça, no final da limpeza, uma vez que
impede a deformação do rodo de borra-
cha e escovas.
- Pressione o interruptor para desligar a
máquina(45Fig.9).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
10
AVISO:
Se a máquina não vier a ser utilizada du-
rante alguns dias, é aconselhável extrair
a ficha (35 Fig.7-8) da respectiva tomada.
8.1.e - Alarme máximo do nível da
água de recuperação (Fig. 14)
Seduranteautilizaçãodamáquina,oaspira-
dordepóédesligado,istosignicaque,onível
delíquidonotanquederecuperaçãoatingeo
nível máximo.
Dirigir-seaumaestaçãodedescargadeágua
e descarregar o reservatório de recuperação
comoindicadonorelativoparágrafo.
NOTA:
Para o funcionamento adequado dos senso-
res de nível é necessária uma limpeza com-
pleta no tanque (14 Fig. 14).
9.1 DESCARGA DAS
ÁGUAS SUJAS
(Fig. 15)
Após o término do ciclo lavagem ou quan-
dooreservatório(14)deáguassujasestiver
completoénecessárioesvaziá-loempleno
respeitodasseguintesinstruções:
NOTA:
Em relação ao processo de escoamento das
águas sujas siga atentamente as normas em
vigor no país onde a máquina é utilizada.
- Posicioneamáquinacercadeumasaída
de escoamento.
- Retireotubo(12)daconexão.
- Retireatampa(56)dotubo(12)edes-
carregue totalmente as águas contidas
no reservatório.
NOTA:
É possível modular a quantidade de água
que sai premindo a parte final do tubo (12).
-
Reintroduzir a tampa (56) no tubo (12) e
posicioná-lonovamentenorelativosuporte.
10.1 MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
AVISO:
Todas as operações de manutenção de-
vem ser efectuadas com a máquina desli-
gada e os reservatórios vazios.
OPERAÇÕES QUE DEVEM
SER EFETUADAS TODOS
OS DIAS
10.1.a - Esvaziamento e limpeza do
reservatório de água limpa
(Fig. 16)
AVISO:
Após o término das operações de lava-
gem é necessário desacoplar e limpar o
reservatório (5) de água limpa a fim de
evitar depósitos ou incrustações.
Após o término do processo de escoamento
daságuassujasesvaziaroreservatóriode
águalimpaagindocomodescritoemsegui-
da:
- Posicioneamáquinacercadeumasaída
de escoamento.
- Retirarotubo(15)dosrespectivosenga-
tes,fecharatorneira(53),baixarotubo
paraopavimentonosifãodedescarga,
abrir a torneira (53) e deixar descarregar
completamenteaágua.
- Lavar o interior do reservatório deixando
otubodedescargaabertoeintroduzindo
águalimpapelaaperturasuperior.
- Nofinaldalimpeza,levantarotubo(15),
deixando a torneira (53) aberta; engatar
otubonosrespectivosencaixes.
- Paradescarregarcompletamenteaágua
doreservatório(5)extrairotubo(57)da
conexão rápida (58), depois rodar a co-
nexão para baixo deixando descarregar
completamente a água; ou remover a
tampadofiltro(59).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
11
10.1.b - Limpeza do reservatório de
águas sujas (Fig. 17)
AVISO:
Após o término das operações de lava-
gem é necessário limpar o reservatório
de águas sujas a fim de evitar a formação
de depósitos ou incrustações e a prolife-
ração de bactérias, odores e mofo.
- Executeoprocessodeescoamentodas
águassujasseguindoatentamenteopa-
rágrafodestemanualrelacionadoaeste
tema,posicionandoamáquinacercade
umasaídadeescoamento.
- Retirar a tampa (6).
- Deixando o tubo (12) baixado e a tam-
pa removida, com um tubo verter água
corrente no interior do reservatório (14),
limpando-o até que do tubo saia água
limpa.
- Limparcomumpanohúmidoassondas
de nível (55) prestando atenção para não
deformá-las.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
10.1.c - Processo de lavagem do me-
canismo limpador (Fig. 4)
Afimdeexecutarumaboaoperaçãodela-
vagem do mecanismo limpador (11), é ne-
cessário removê-lo agindo da seguinte for-
ma:
- Extraiaotubo (13) de suacavidade no
mecanismo (11).
- Desaperteossuportesdefixação(32)e
extraia o mecanismo limpador (11).
- Executeaoperaçãodelavagemdome-
canismoelimpecuidadosamenteaspar-
tesemborracha(60)eaparteinternado
dispositivodesucção(33).
NOTA:
Se durante a lavagem você notar que as par-
tes em borracha (60) estão desgastadas ou
danificadas será necessário substituí-las ou
girá-las.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
OPERAÇÕES QUE
DEVEM SER EFETUADAS
DE ACORDO COM
NECESSIDADE
10.1.d - Limpeza do filtro do reserva-
tório de água limpa (Fig. 18)
OBSERVAÇÃO:
Antes de efectuar a limpeza do ltro certi-
car-se de que o reservatório de água limpa
esteja vazio.
- Desapertar e retirar a tampa (59).
- Retirarofiltro(17)elavá-loemáguacor-
rente.
- Montar novamente o filtro (17) na res-
pectiva cavidade, depois apertar a tampa
(59).
10.1.e - Substituição da escova (Fig.
19)
É necessário substituir a escova quando
amesmaseapresentargasta em2cmou
deva ser substituída em função do tipo de
pavimentoaserlavado,paraasubstituição,
procederdaseguinteforma:
- Elevar a escova usando o pedal como
indicadonorelativoparágrafo.
- Colocar uma mão sob o grupo porta-
-escova (9); para desprender a escova,
rodá-lacomumapancadasecanosenti-
do de rotação.
- Substituiraescovaprendendo-amanual-
menteàflangeporta-escova(9).
- Baixaraangeporta-escova(9)usando
o pedal como indicado no relativo pará-
grafo.
- Pressione o botão (45 Fig. 9) para permi-
tirqueoscontroles.
- Pressione o botão (47 Fig. 9) para permi-
tir a rotação da escova.
- Agindo sobre o sensor (20) posicionado
nopunhoparainiciararotaçãodaesco-
va.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
12
10.1.f - Substituição das partes em
borracha do mecanismo lim-
pador (Fig. 20)
Quandooprocessodesecagemdopisore-
vela-semaisdemoradoedifícilouquando,
após a secagem, permanecem vestígios de
águanopisoénecessárioverificaroestado
dedesgastedaspartesemborrachadome-
canismolimpador(60):
- Extraia o mecanismo (11) assim como
indicadonoparágrafo“Processodelava-
gem do mecanismo limpador”.
-
Pressione a trava (67) e abrir a alavanca
(68).
- Retire as duas deduções de borracha
(69)eremovaaborrachaexterior(70).
- Solteosdoisparafusosdexação(71)e
remover a barra de tração (72) e borra-
chadentro(73).
NOTA:
Quando somente um lado das partes em
borracha (70) ou (73) estiver desgastado, é
possível virá-las (uma só vez).
- Substituaouvireaspartesemborracha
(70)ou(73),prestandoatençãoparanão
inverternenhumaposição.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
NOTA:
Existem dois tipos de borrachas:
Borrachas naturais para todos os tipos de
pisos e borrachas sintéticas (de poliuretano)
para executar limpeza dos pisos de oficinas
mecânicas, sujos de óleo.
10.1.g - Limpeza do filtro do reserva-
tório de água de recuperação
(Fig. 21)
Removeratampasuperiorparateracesso
aointeriordotanquedeáguaderecupera-
ção.
- Soltarobotão(75)eretirarofiltro(76).
- Lavar o filtro (76) com água corrente e
montá-lo novamente na máquina aper-
tando o botão (75).
10.1.h - Substituição dos fusíveis
(Fig. 6-22)
AVISO:
Substitua os fusíveis queimados por ou-
tros de mesma amperagem.
- Desligaracha(35)datomada(39).
- Retire a tampa (61), desapertando os pa-
rafusos(62).
- Solteosdoisparafusoseremovaa-folha
decobertura(77).
Fusível (74) - 50A
Protecção da placa electrónica.
- Recoloqueatampa(77)paraatampado
cartão.
- Montar novamente a tampa (61).
Fusível (63) - 75A
Fusívelbateria.
- Para a substituição do fusível colocado
no polo positivo da bateria proceder do
seguintemodo:
AVISO:
Certique-se que o tanque de recupera-
ção está vazio.
- Desligaracha(35).
- Pressionar o botão (36 Fig. 6) e levantar
o reservatório (14) até até que este se
reviretotalmente,emseguida,substituir
ofusível(63Fig.6).
10.1.i - Ajuste do limpador (Fig. 23)
- Épossívelajustaraposiçãodolimpador
emalturaeajustaraincidênciadaslâmi-
nas raspadoras sobre o pavimento.
Ajuste em altura
- Baixarolimpadoractuandosobreares-
pectiva alavanca.
- Solteoparafuso(55)elevantarouabai-
xar a roda (55a) para colocar o braço do
limpador na posição desejada, depois
aperteoparafuso(55).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
13
Sevocêdesejarestaurararodadeposição
original(defábrica),procedadaseguintefor-
ma:
- Afrouxar o parafuso roda complenta-
mente,demodoquepodedeslizarlivre-
mentenaranhura.
- Umlimpadordereduzido,paraajustara
incidênciade0graus,demodoqueas
abassãoperpendicularesaosoloenão
esmagado.
- Coloque uma espessura de cerca de
3milímetros (.Eg Duasmoedasde10
centavos de dólar), sob a roda e aperte
oparafusodexaçãoforte.
Ajuste de incidência
- Baixarolimpadoractuandosobreares-
pectiva alavanca.
- Iniciaroaspiradorecontinuarduranteal-
gunsmetros,depoisdesligaroaspirador
epararamáquina.
- Verificaraincidênciadasborrachas(60)
no pavimento
Fig. A = demasiado esmagada
Fig. B = demasiado elevada
Fig. C = posição correcta
- Paraoajuste,actuarsobreobotãocinza
(64)rodando-oemsentidoanti-horárioa
incidênciaaumenta,deformainversa,di-
minui.
10.1.l - Configuração carregador de
baterias e instrumento digital
(Fig. 24)
AVISO:
A máquina sai da produção com uma con-
guração standard para o funcionamento
com baterias de gel tipo “Sonnenschein”.
ADVERTÊNCIA:
Extrair a ficha da bateria da tomada.
- Remover o cárter (61 Fig. 22) desaper-
tandoosparafusos(62 Fig. 22).
Conguração standard com baterias de
gel tipo Sonnenschein
- Retirar a tampa (66) colocada por baixo
do carregador de baterias (16).
- Usar os switch (SW1) e (SW2) posicio-
nando-oscomoindicadonagura“A”.
Épossívelmodicaraconguraçãoagindo
comosesegue:
Conguração para baterias de ácido
- Retirar a tampa (66) colocada por baixo
do carregador de baterias (16).
- Usar os switch (SW1) e (SW2) posicio-
nando-oscomoindicadonagura“B”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
14
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
Nãosaiágua. Reservatório de água limpa
vazio.
Interruptoractivaçãoelectro-
válvulanãopremido.
Torneirafechada.
Filtroobstruído.
Aeletroválvulanãoestáfun-
cionando.
Enchaotanque.
Premirointerruptor.
Abrir a torneira.
Limpeofiltro.
Chame o serviço de assis-
tência técnica.
Limpezainsuficientedopiso. Escovasoudetergentesina-
dequados.
Escova desgastada.
Utilizeescovasoudetergen-
tesadequadosparaotipode
pisoousujidade.
Substituaaescova
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
Pressionarointerruptor(45)
”amáquinanãofuncio-
na.
Baterias com carga insufi-
cienteoufaltadecarga.
Fusíveldestinadoaproteçãoge-
raldoequipamentoqueimado.
As baterias estão na posição
do tampão.
Verifiqueo estadodecarga
da bateria.
Substituir o fusível geral de
50Aoude75A.
Coloqueopluguenadire-
ção certa.
A escova não roda. Placadefunçõesdanificada.
Sensortátildopunhofalha.
Motordaescovadanificado.
Interruptor da escova não
pressionadooufracasso.
Substituir.
Substituir.
Substituir.
Pressione o botão apropria-
doousubstituir.
Oaspiradornãofunciona. Placadefunçõesdanificada.
Motordeaspiraçãodanificado.
Vacuostatonãopressionado
oufracasso.
Reservatório de recupera-
çãocheio.
Substituir.
Substituir.
Pressione o interruptor ou
substituir.
Esvaziar,lavarelimparore-
servatório.
Amáquinanãosecabeme
deixa vestígios de água no
piso.
Aspirador desligado.
Tubodesucçãoentupido.
Escovasuja.
Reservatóriodeáguassujas
cheio.
Filtrodeáguasujaentupido.
Partesemborrachadomeca-
nismo limpador desgastadas.
Ligueoaspirador.
Verifiqueeeventualmentelimpe
otubodesucçãoqueconectao
mecanismo limpador ao reser-
vatóriodeáguassujas.
Limpe o escova.
Esvazieoreservatório.
Limparofiltro.
Vire ou substitua as partes
emborracha.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
15
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
Nãosaiágua. Reservatório de água limpa
vazio.
Interruptoractivaçãoelectro-
válvulanãopremido.
Torneirafechada.
Filtroobstruído.
Aeletroválvulanãoestáfun-
cionando.
Enchaotanque.
Premirointerruptor.
Abrir a torneira.
Limpeofiltro.
Chame o serviço de assis-
tência técnica.
Limpezainsuficientedopiso. Escovasoudetergentesina-
dequados.
Escova desgastada.
Utilizeescovasoudetergen-
tesadequadosparaotipode
pisoousujidade.
Substituaaescova
11.1 GARANTIA
Duranteoperíododegarantiaserãoreparadosousubstituídos,gratuitamente,peçascom
defeitooucomdefeito.
Agarantianãocobreaspeçasdanificadasmanipulaçãooumauusodamáquina.
Paraativaragarantia,porfavor,contateoseurevendedoroucentrocompetiçãoserviço,
equipadocomumdocumentoválidodecompra.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
16
DIAGRAMA (ESQUEMA) ELÉTRICO
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
17
IS ..............................Indicador de descarga
CN 1 ..
Conector de 6 pinos com placa de sensor
CN 2 .
Conectorde4pinosinterruptoresdecartão
CN 3 .........................Conector 2 polos placa
interruptoresE.V.
F1 .............................................. Fusível50A
MA ..................................Motor de admissão
MS ....................................Motor de escovas
EV ................................................. Solenóide
P1 ........................................Interruptorgeral
P2 ............................... Interruptordaescova
P3 ........................... Interruptordeaspiração
S1 ............Sensortátilnívelderecuperação
S2 ................................... Sensortátilpunho
BATT ................................................Batería
CB .......................... Carregador de baterias
ON= Batteria Gel ...............ON = Bateria Gel
OFF= Batteria acido .....OFF = Bateria ácido
ROSSO..........................................Vermelho
BLU ....................................................... Azul
GRIGIO ................................................ Cinza
BIANCO ............................................Branco
NERO ...................................................Preto
MARRONE .................................... Castanho
VERDE ................................................Verde
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:43
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
1
Geachte klant,
Dank u dat u één van onze reinigingsproducten voor uw werkomgeving gekozen heeft.
De schrob-/zuigmachine die u zojuist gekocht heeft is ontworpen om aan uw verwach-
tingen te voldoen, namelijk gebruiksvriendelijkheid en betrouwbaarheid.
We zijn ervan overtuigd dat een goed product, om optimaal te kunnen blijven functio-
neren, regelmatige updates vraagt om aan de vereisten van de dagelijkse gebruiker te
kunnen voldoen. We hopen dan ook dat u niet alleen een tevreden klant maar ook een
partner zult blijken en dat u er niet aan twijfelt om ons uw meningen en ideeën geba-
seerd op uw dagelijkse ervaring toe te sturen.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
2
Inhoudsopgave
Technische Gegevens....................................................................................... NL-3
1.1 Inleiding ...................................................................................................... NL-5
2.1 De machine overzicht ................................................................................ NL-5
3.1 Uitpakken .................................................................................................... NL-5
3.1.a Uitrusting machine.............................................................................. NL-5
4.1 Assemblage componenten ....................................................................... NL-5
4.1.a Montage van de wisser ...................................................................... NL-5
4.1.b Montage van borstel ........................................................................... NL-5
4.1.c De batterijen installeren en aansluiten ............................................... NL-6
5.1 De batterij laden ......................................................................................... NL-6
5.1.a De batterijen opladen met behulp van de batterijlader op
de machine (indien aanwezig)............................................................ NL-6
5.1.b De batterijen opladen met behulp van een externe batterijlader ........ NL-7
6.1 Controle- en bedieningspaneel ................................................................ NL-7
6.2 Werkcyclus voorbeeld ..............................................................................NL-8
7.1 De tank vullen............................................................................................. NL-8
8.1 Functionering ............................................................................................. NL-8
8.1.a Controles voor het gebruik .................................................................. NL-8
8.1.b De machine voorbereiden en programmakeuze ................................. NL-8
8.1.c Gebruik van de machine ..................................................................... NL-9
8.1.d Einde gebruik en uitschakeling ........................................................... NL-9
8.1.e Alarm maximum peil vuil water ........................................................... NL-9
9.1 Gebruikt water verwijderen ..................................................................... NL-10
10.1 Onderhoud en reiniging .......................................................................... NL-10
10.1.a Schoonwater tank legen en reinigen............................................... NL-10
10.1.b Reiniging vuilwater tank .................................................................. NL-10
10.1.c Reiniging trekker ..............................................................................NL-11
 10.1.dReiniginglterschoonwaterlter .....................................................NL-11
10.1.e De borstels vervangen .....................................................................NL-11
10.1.f De rubbers van de zuigmond vervangen .........................................NL-11
 10.1.gHetreinigenvandelterindewaterterugwinningtank .................. NL-12
10.1.h De zekeringen vervangen ............................................................... NL-12
10.1.i Instellen van de wisser .................................................................... NL-12
 10.1.lConguratieacculadersendigitaalinstrumentenpaneel ................ NL-13
Probleem - Oorzaak - Oplossing .................................................................... NL-14
11.1 Garantie .................................................................................................... NL-15
Elektrische schema’s ...................................................................................... NL-16
Touch basic ................................................................................................ NL-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
3
Technische Gegevens
* De track wordt bedoeld met de wasmachine draait en penseel verpletterd.
Type besturing Op de grond door operator
Eigenschappen
Voeding Batterij
Voedingsspanning Zie het typeplaatje
Geïnstalleerd vermogen 600 W
Voortbeweging Handmatig
Werkbreedte * 430 mm
Breedte zuigmond 650 mm
Theoretisch rendement per uur 1720 m2/h
Borstels / Pad
Diameter / aantal 430mm/17”x1
Vermogen motor / aantal 200 Wx1
Toerental motor 120 giri/min.
Specifieke druk 17,4 gr/cm2
Kop gewicht 18 kg
Zuigmotor
Vermogen motor 400 W
Vacuüm 1189 mmH2O
Luchtverplaatsing 28 l / sec
Geluidsniveau Max. 64 dB (A)
Tractie
Motorvermogen ---
Tank
Hercirculatie Nee
Inhoud schoonwatertank 30 l
Inhoud vuilwatertank 33 l
Afmetingen (lxbxh) zonder wisser 1210 x 560 x 1020 mm
Vibration ISO 5349 m/sec2< 2,5
Gewicht
Gewicht zonder batterijen 66 Kg
Gewicht met batterijen 50 Ah / 76 Ah 104 Kg / 121 Kg
Gewicht marsorders GVW 50 Ah / 76 Ah 134 Kg / 151 Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
4
Accessoires
Borstel PPL ø 0,7 40.0002.00 POLY 0,7
Rubber voorste trekker 39.0129.00
Rubber achterste trekker 39.0130.00
Op aanvraag leverbare accessoires
Borstel PPL strong ø 0,9 40.0102.00 POLY 0,9
Borstel tynex ø 1,2 grit 80 40.0202.00
Zuiger 40.1007.00
Rubber voorste antiolie trekker 39.0131.00
Rubber achterste antiolie trekker 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
5
1.1 INLEIDING
GEVAARLIJK:
Alvorens de machine, lees het boekje
“VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN VAN
SCHROBZUIGMACHINE” bijlage bij dit.
2.1 DE MACHINE
OVERZICHT (Afb. 1)
1) Handvat.
2) Bedieningspaneel.
3) Activeringshendel zuigmond.
4) Waterkraantje.
5) Oplossing tank.
6) Deksel tank.
7) Vulopening schoonwater tank.
8) Wielen.
9) Borstelkop.
10) Borstel.
11) Zuigmond.
12) Afvoerslang vuilwater.
13) Zuigslang zuigmond.
14) Tank voor herstelwater.
15) Standpijp / afvoer schoon water.
16) Waterfilter.
17) Filteren voor schoon water.
18) Pedaal omhoog / omlaag borstel.
19) Startknop rotatie borstels.
20) Touch sensor voor het starten van tractie
en borstelrotatie.
3.1 UITPAKKEN (Afb. 1-2)
Controleer of de machine en alle bijgesloten
componenten compleet en in tact zijn, zodra
u het verpakkingsmateriaal verwijderd heeft
volgens de aanwijzingen die hierop aange-
bracht zijn.
Neem binnen 3 dagen contact op met de
transporteur of de dealer in het geval dui-
delijke schade opmerkt.
- Verwijder de zak (21) met de accessoi-
res.
- Knip de strip door (22).
- Verwijder de houten blokken (23) en (24).
- Tildeborstelens(9)doortedrukkenop
het pedaal (19) (zie de desbetreffende
paragraaf).
- Til de ruitenwisserarm (25) door de hand-
greep (3 Fig. 1) (zie de desbetreffende
paragraaf).
- Breng een afrijplaat aan en verwijder de
machine van de pallet.
3.1.a - Uitrusting machine (Afb. 3)
De volgende accessoires worden bijgesloten:
10) Borstel.
11) Wisser.
26) Flexibele vulslang.
27) Gebruiks- en onderhoudshandleiding van
de machine.
28) Instructiehandleiding batterijlader (indien
aanwezig).
29) Voedingskabel batterijlader (indien aan-
wezig).
30) Zekering 5A.
31) Filter voor mond van het reservoir voor
schoon water.
4.1 ASSEMBLAGE
COMPONENTEN
4.1.a - Montage van de wisser (Afb. 4)
- Draai de twee knoppen (32) op de wis-
serarm (11).
- Monteer de wisserarm (11) op de steun
(25) en draai de twee knoppen (32).
- Sluit de slang (13) aan op de aansluiting
(33) van de wisser.
OPMERKING:
Uitvoeren van de voorgaande handelingen
met de steun van de wisser verlaagd.
4.1.b - Montage van borstel (Afb. 5)
GEVAAR:
Operatie moet worden uitgevoerd door
twee personen!
- Lichtjes optillen het hoofd (9) en de be-
scherming polystyreen verwijderen (34).
- Monteer de borstel zoals beschreven in
het hoofdstuk “vervangen van de bor-
stel”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
6
4.1.c - De batterijen installeren en
aansluiten (Afb. 6)
WAARSCHUWING:
CONTROLEER DAT DE VUIL- EN
SCHOONWATERTANKS LEEG ZIJN.
- Verwijder de stekker (35) uit het stopcon-
tact.
- Druk op de knop (36) en til de tank (14)
naar de volledige kantelen.
- Breng de batterijen (37) aan zoals in de
afbeeldingen aangegeven staat en ver-
bind ze zoals in het schema van Afb. 6
vermeld is met behulp van de bijgesloten
kabels.
- Draai de klemmen (38) vast met behulp
van een geïsoleerde sleutel.
- Laat de tank (14) tot u de “klik” hoort.
- Sluit de stekker (35) aan op de desbetref-
fende aansluiting (39).
OPMERKING:
Laat het aansluiten van de batterijen altijd
door gespecialiseerd personeel uitvoeren.
5.1 DE BATTERIJ LADEN
GEVAARLIJK:
Laad de batterijen op in goed geventileer-
de ruimtes die voldoen aan de desbetref-
fende normen die in het land van gebruik
van kracht zijn.
Voor informatie met betrekking tot de veilig-
heid, houd u aan hetgeen in het hoofdstuk
1 van deze handleiding beschreven staat.
WAARSCHUWING:
Houd u voor de informatie en veiligheid,
met betrekking tot de batterij en de batte-
rijlader op de machine (indien aanwezig),
aan hetgeen beschreven staat in de bijge-
sloten handleiding van de batterijlader.
WAARSCHUWING:
Op het moment dat de machine de fabriek
verlaat, is hij geijkt voor de functionering
op gel-batterijen.
Als u om de andere batterijen te instal-
leren, zie paragraaf “Parameter instellin-
gen”.
Het is verboden om de machine te gebrui-
ken met een gel accu met kalibratie voor
zuur batterijen of andere.
OPMERKING:
Voor het opladen van de batterijen is onge-
veer 10 uur nodig. Voorkom dat u de batterij
gedeeltelijk oplaadt.
5.1.a - De batterijen opladen met be-
hulp van de batterijlader op
de machine (indien aanwezig)
(Afb. 7)
- Breng de machine in de nabijheid van
een netwerkstopcontact.
WAARSCHUWING:
Het is belangrijk dat u eerst de kabel (41)
aansluit op de aansluiting (42) en dat u
vervolgens de kabel (41) aansluit op het
stopcontact.
- Verwijder de kabel uit de behuizing (41)
en sluit deze aan op de aansluiting (42)
op de machine, en sluit het andere uitein-
de aan op de stroomvoorziening netwerk.
- Controleer of de groene led (43) knippert
2 keer en dan gaat van de kleur “Groen”
tot permanent branden “Red”.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
7
45) Hoofdschakelaar “ ”
Het indrukken van de schakelaar op “I”,
voerd spanning tot circuits, waardoor
commando’s en hun schakelaars zijn be-
voegd.
Om stom van de circuits te verwijderen,
druk opnieuw op de schakelaar.
46) Aspirator start schakelaar “
De werking van de schakelaar is inge-
schakeld via de schakelaarelaar (45) “
” in positie “I”.
Druk op de schakelaar (46) “ ”, het
start de werking van de stofzuiger.
Om de ventilator uit te schakelen, druk op
de schakelaar (46), de turbine zal blijven
functioneren voor een paar seconden om
de vloeistof op de vloer aanwezig te zui-
gen, waarna het schakelt automatisch uit.
47) Schakelaar voor het inschakelen van
de borstel / solenoïde
Druk de schakelaar (47), zodat de rota-
tie van de borstel en de opening van de
elektromagnetische klep; de werking van
dezelfde wordt bestuurd door de sensor
(20). Om de levering van water te stop-
pen, sluit de kraan (4).
4) Regelkraantje hoeveelheid water
- Draai het kraantje (4) linksom om de hoe-
veelheid oplossing toe te laten nemen.
Draai het kraantje rechtsom om de hoe-
veelheid oplossing af te laten nemen.
48) Statusindicator ontlading van de accu
Brandt als de schakelaar (45) wordt ge-
drukt, met vermelding van de laadtoe-
stand van de accu.
- Als led (49) aan is, geeft deze aan dat
de accu volledig opgeladen is.
- Als led (50) aan is, geeft deze aan dat
de accu ongeveer voor de helft opge-
laden is.
- Als led (51) (rode led) aan is, geeft
deze aan dat de accu bijna leeg is.
Met batterij laag (rode LED (51) brandt),
het wordt uitgeschakeld of niet wordt ge-
start; dient de accu te laden.
WAARSCHUWING:
Controleer dat de netspanning compa-
tibel is met de functioneringsspanning
van de acculader (230 Vac voor de Euro-
pese markt; 115 Vac voor de Amerikaanse
markt; 50/60 Hz).
- Laad de batterijen op tot de led (43)
“Groen” oplicht. Verwijder vervolgens de
voedingskabel (41) en berg hem op.
- Steek de stekker (35) van de batterijen
weer in het stopcontact (39) van de in-
stallatie.
5.1.b - De batterijen opladen met be-
hulp van een externe batterij-
lader (Afb. 8)
WAARSCHUWING:
Het is belangrijk om eerst de plug (35) met
de uitlaat (44) van de lader dan de lader in
het stopcontact sluiten , anders de batte-
rijen zijn niet opgeladen.
- Plaats de machine in de nabijheid van het
batterijlaadstation.
- Verwijder de stekker (35) van de batte-
rijen uit het stopcontact (39) van de in-
stallatie.
- Steek de stekker (35) van de batterijen in
het stopcontact (44) van de externe bat-
terijlader.
6.1 CONTROLE- EN
BEDIENINGSPANEEL
(Afb. 9)
20) Sensor voor het starten van borstelro-
tatie
Werkend op de sensor (20) met de scha-
kelaar (45) “ ” en de schakelaar (52)
” ingedrukkt, start de rotatie van de
borstel en de watertoevoer.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
8
6.2 WERKCYCLUS
VOORBEELD (Fig. 9)
Een wasprogramma instellen met borstels
en drogen.
- Druk op de schakelaar (47) om de rotatie
van de borstel en de watertoevoer vrij te
geven
- Druk op de schakelaar (46) om de stof-
zuiger te starten.
7.1 DE TANK VULLEN
(Afb. 11)
WAARSCHUWING:
Vul de tank uitsluitend met schoon water
met een maximum temperatuur van 50°C.
- Pak de bijgesloten slang (26), sluit het
uit-einde (31) aan op een kraan en steek
het andere uiteinde (52) in de tank (5).
- Controleer of de klep (53) is geopend.
- Open de kraan en vul de tank (5).
- Het niveau van het water in het reservoir
wordt weergegeven op de transparante
buis (15).
- Giet de reinigingsvloeistof in de tank.
OPMERKING:
Maak uitsluitend gebruik van niet schuimen-
de reinigingsmiddelen. Houdt u aan de door
de producent van het reinigingsmiddel voor-
geschreven dosering.
GEVAAR:
Bij contact van het reinigingsmiddel met
de ogen of de huid of bij inslikken, moet
u het veiligheidsfiche raadplegen van de
fabrikant van het reinigingsmiddel.
8.1 FUNCTIONERING
(Afb. 1)
8.1.a - Controles voor het gebruik
-
Controleren of de afvoerpijp (12) van de op-
vangbak op de juiste manier is vastgezet en
of deze op de juiste manier is afgesloten.
- Controleer dat het verbindingsstuk (54)
op de zuigmond (11) niet verstopt ge-
raakt is en dat de slang op correcte wijze
aangesloten is.
- Controleer of de uitlaat (15) van schoon
water goed is aangesloten op de juiste
media en dat de klep (53) is geopend.
- Druk op de schakelaar (45) en controleer
de acculading op de ontlading indicator
(48).
8.1.b - De machine voorbereiden en
programmakeuze (Afb. 9-12)
- Druk de schakelaar (45 Afb. 9) in positie
“I”.
-
Haak de hendel (3 Afb. 12) los en be-
weeg hem omlaag.
De schrobber (11 Afb. 12) komt nu naar
beneden.
- Druk op het pedaal (19 abf 12), verwijdert
deze uit de klem, en til deze, de borstel
wordt (10 afb 12) verlaagd.
Reinigingsprogramma:
- De machine kan 4 reinigingsprogram-
ma’s uitvoeren.
Cyclus alleen drogen:
- Om alleen de droogcyclus te maken druk
op de schakelaar (46 afb 9) om je de stof-
zuiger te starten.
Cyclus alleen schrobben:
- Als u alleen de poetsbeurt te maken druk
op de schakelaar (47 afb. 9) om de rotatie
van de borstel mogelijk te maken
Druk de controle geplaatst op het hand-
vat, om de rotatie van de borstel te begin-
nen.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
9
Cyclus reinigen, schrobben:
- Druk op de knop (47 afb 9) om de rotatie
van de borstel mogelijk te maken.
Druk op de schakelaar op de handgreep
om de rotatie van de borstel te starten.
Cyclus reinigen, schrobben, drogen:
- Drukopdeschakelaar(46,g.9)omde
stofzuigerstarten,deknop(47,g.9)om
de rotatie van de borstel en de watertoe-
voer mogelijk te maken.
Druk op de schakelaar op de handgreep
om de rotatie van de borstel en de water-
toevoer te starten.
8.1.c - Gebruik van de machine (Afb. 1)
- Na het starten van de machine en kiesen
het type van de cyclus beginn met de rei-
niging, door het duwen van de machine
met behulp van de handgreep (1 afb. 1)
en werkend op de sensor (20, afb. 1).
OPMERKING:
Besteed aandacht aan bijzonder kwetsbare
vloeren; mag de machine niet gebruiken terwijl
het wordt gestopt en de borstel rotatie aan.
Het is mogelijk, voor bijzonder vuile plekken
n de rijsnelheid op “0” aan te passen, zodat
de borstel roteert altijd in dezelfde positie
zonder overbelasting van de motor tractie.
OPMERKING:
De goede reiniging en drogen van de vloer
wordt uitgevoerd door op de machine voor-
uit; als je achteruit gaat, zal de machine niet
drogen uit te voeren; in deze fase altijd til de
wisser, om beschadiging van de messen te
voorkomen.
- Stel eventueel met behulp van het kraan-
tje (4 Afb. 1) de hoeveelheid water voor
het reinigen af.
- Controleer de status van de batterij via de
afvoer indicator (48 afb. 9).
8.1.d - Einde gebruik en uitschake-
ling (Afb. 9-13)
- Aan het einde van de reiniging, voordat u
de machine uitmaakt, stop de watervoor-
ziening en de rotatie van de borstel, met
behulp van de schakelaar (47 afb. 9).
- Hef de borstel op door het pedaal (19
Afb. 13) helemaal in te trappen en haak
hem in de speciale gleuf.
- Doorgaan met de afzuigkap geplaatst
om alle aanwezige vloeistof in de vloer te
zuigen, dan schakelt u de stofzuiger door
het indrukken van de schakelaar (46 afb.
9).
- Verhogen de rakel (11 Afb. 13) door optil-
len van de hendel (3 Afb. 13).
WAARSCHUWING:
Til de wisser en het eindstuk na het beëin-
digen van de schoonmaakwerkzaamheden,
omdat dit voorkomt de vervorming van de
rubber bladen en van de borstelharen.
- Druk op de schakelaar om de machine
uit te schakelen (45 afb. 9).
WAARSCHUWING:
Als het apparaat niet wordt gebruikt voor
een paar dagen, kunt u de stekker verwij-
deren (35 Afb. 7-8) uit het stopcontact.
8.1.e - Alarm maximum peil vuil water
(Afb. 14)
Indien tijdens het gebruik van de machine,
de stofzuiger uitschakelt, betekent dit dat het
vloeistofniveau in de vuilwatertank het maxi-
mumniveau bereikt.
Breng de machine naar de waterafvoer en
leeg de vuilwatertank zoals in de desbetref-
fende paragraaf beschreven staat.
OPMERKING:
Voor de goede werking van de niveausen-
soren is het noodzakelijk, om de binnenzijde
van de tank (14 Afb. 14) goed te reinigen.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
10
9.1 GEBRUIKT WATER
VERWIJDEREN
(Afb. 15)
Aan het einde van de reinigingscyclus of als
de vuilwater tank (14) vol is, is het noodza-
kelijk de tank te legen. Volg de hier-onder
beschreven procedure op:
OPMERKING:
Houdt u voor het verwerken van vuilwater
aan de van kracht zijnde wetgeving van het
land van gebruik.
- Positioneer de machine dicht bij een af-
voer.
- Buis (12) uit de houder halen.
- Verwijder de dop (56) van de slang (12)
en laat het water uit de tank weglopen.
OPMERKING:
Het is mogelijk om de hoeveelheid water dat
uit de slang loopt af te stellen. Druk hiervoor
het uiteinde van de slang (12) in.
- Breng de dop (56) weer op de slang (12)
aan en plaats hem weer op zijn onder-
steuning.
10.1 ONDERHOUD EN
REINIGING
WAARSCHUWING:
Alle onderhoudswerkzaamheden moeten
worden uitgevoerd met de machine uit en
tank leeg.
DAGELIJKS UIT TE
VOEREN HANDELINGEN
10.1.a - Schoonwater tank legen en
reinigen (Afb. 16)
WAARSCHUWING:
Aan het einde van de werkzaamheden is
het noodzakelijk de schoonwater tank (5)
te legen en te reinigen om afzettingen en/
of ophopingen te voorkomen.
Leeg de schoonwater tank op de hier-onder
beschreven wijze nadat u de vuilwater tank
geleegd heeft:
- Plaats de machine bij een afvoer.
- Maak de slang (15) door de vaststelling
van haken, sluit de kraan (53), verlagen
de afvoer op de grond in het afvoerka-
naal, open de klep (53) en laat volledig
het water weglopen.
- Reinig de tank door de afvoerslang open
te laten en schoon water van bovenaf
aan de tank toe te voegen.
- Aan het einde van de reiniging tillen de
buis (15), laat de klep (53) geopend, sluit
de slang aan de desbetreffende verbin-
dingen.
- Om het water uit de tank (5) compleet
leeglopen, ontkoppel de slang (57) van
de snelkoppeling (58) draai de fitting naar
beneden en laat volledig het water weg-
lopen, of verwijder het filterdeksel (59).
10.1.b - Reiniging vuilwater tank (Afb.
17)
WAARSCHUWING:
Aan het einde van de reinigingswerk-
zaam-heden is het noodzakelijk de vuil-
water tank te reinigen om afzettingen en/
of ophopingen, bacteriegroei, nare geur-
en en schimmel te voorkomen.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
11
- Laat het vuile water weglopen op de wijze
die in de desbetreffende paragraaf be-
schreven staat door de machine bij een
afvoer te plaatsen.
- Verwijder het deksel (6).
-
Laat de slang (12) hangen en houd de
dop van de tank. Laat met behulp van een
slang water in de tank (14) lopen tot u ziet
dat schoon water uit de afvoerslang komt.
- Reinig de peilmeters (55) met behulp van
een schone doek. Zorg ervoor dat u ze
niet verbuigt.
- Plaats in omgekeerde volgorde alle on-
derdelen uit deze procedure terug.
10.1.c - Reiniging trekker (Afb. 4)
Verwijder de zuigmond (11) op de hieronder
beschreven procedure om hem op correcte
wij-ze te reinigen:
- Verwijder de slang (13) van de zuigmond
(11).
- Draai de knoppen (32) los en verwijder
de zuigmond (11).
- Reinig de zuigmond en met name de rub-
bers (60) en de binnenkant van de ver-
bindingsknie (33) op de zuigmond.
OPMERKING:
Als u tijdens het reinigen opmerkt dat de rub-
bers (60) beschadigd of versleten zijn, is het
noodzakelijk ze te vervangen of om te keren.
- Voer voor de montage de procedure in
omgekeerde volgorde uit.
HANDELINGEN DIE
AFHANKELIJK VAN DE
SITUATIE UITGEVOERD
MOETEN WORDEN
10.1.d - Reiniging filter schoonwater
filter (Afb. 18)
OPMERKING:
Vóór het reinigen van de lter, zorg ervoor
dat het waterreservoir leeg is.
- Schroef en verwijder het deksel (59).
- Verwijder het filter (17) en was het onder
stromend water.
- Vervang het filter (17) in zijn zetel, dan
schroef het deksel (59).
10.1.e - De borstels vervangen (Afb.
19)
Het is noodzakelijk om de borstel slijtage ver-
vangen Hierdoor en 2 cm of moet worden
vervangen volgens het type vloer te wassen,
voor het vervangen, gaat u als volgt te werk:
- Hef de borstel op door het pedaal in te
trappen op de wijze die in de desbetref-
fende paragraaf beschreven is.
- Slip een hand onder de groep borstelhou-
der (9); om de borstel los te maken draai-
en met een harde klap in de draairichting.
-
Vervang de borstel, door het aansluiten met
de hand op de flens van de borstelhouder (9).
- Laat de borstelkap (9) zakken door het
pedaal in te trappen op de wijze die in de
desbetreffende paragraaf beschreven is.
- Druk op de schakelaar (45 afb. 9) om de
commando’s in te schakelen.
- Druk op de schakelaar (47, fig. 9) om de
rotatie van de borstel mogelijk te maken
- Stel de sensor (20) op het handvat om
borstelrotatie te starten.
10.1.f - De rubbers van de zuigmond
vervangen (Afb. 20)
Als u opmerkt dat het drogen van de vloer
niet langer perfect plaatsvindt of dat op de
vloer water achterblijft is het noodzakelijk
de slijtagestaat van de rubbers van de zuig-
mond (60) te controleren.
- Verwijder de zuigmond (11) zoals in de
paragraaf “Reiniging zuigmond” beschre-
ven staat.
- Op de vergrendeling (67) drukken en de
hendel (68) openen.
- De twee rubber houder (69) en de buiten-
ste rubber (70) verwijderen.
- De twee spanschroeven (71) draaien en
de bout (72) en de binnenste rubber (73)
verwijderen.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
12
OPMERKING:
Als de rubbers (70) of (73) aan een zijde ver-
sleten zijn kunt u ze eenmaal omkeren.
- Vervang of keer de rubbers (70) of (73)
om zonder dat u ze onderling verwisselt.
- Voer voor de montage de procedure in
omgekeerde volgorde uit.
OPMERKING:
Er bestaan twee verschillende soorten rub-
bers: crêperubber voor alle vloersoorten en
polyurethaan rubbers voor mechanische
werkplaatsen met olievlekken.
10.1.g - Het reinigen van de filter in de
waterterugwinning tank (Afb.
21)
Verwijder de bovenklep om toegang te krij-
gen tot de binnenkant van de tank voor wa-
terterugwinning.
- Draai de knop (75) en verwijder het filter
(76).
- Was het filter (76) met stromend water en
monteer deze in de auto door het aan-
draaien van de knop (75).
10.1.h - De zekeringen vervangen
(Afb. 6-22)
WAARSCHUWING:
Vervang alleen een doorgebrande zeke-
ring met een zekering van gelijke waarde
(ampère).
- Haal de stekker (35) uit het stopcontact
(39).
- Verwijder het deksel (61) door het los-
draaien van de schroeven (62) voor toe-
gang tot de zekering.
- Draai de twee schroeven los en verwijder
de behuizing (77).
Zekering (74) - 50A
Bescherming van de elektronische kaart.
- Plaats het deksel (77).
- Hermonteer de deksel (61).
Zekering (63) - 75A
Accuzekering.
- Voer de volgende procedure uit om de
zekering op de positieve pool van de
accu te vervangen:
WAARSCHUWING:
Controleer voor de vuilwatertank leeg te
zijn.
- Verwijder de stekker (35) uit het stopcon-
tact.
- Druk de knop (36 Afb. 6) en til de tank
(14) naar de volledige kanteling, vervang
dan de zekering (63 Afb. 6).
10.1.i - Instellen van de wisser (Afb.
23)
- Het is mogelijk om de positie van de wis-
ser in hoogte te verstellen en de invloed
van de rakels op de vloer an te passen.
Hoogteverstelling
- Laat de wisser, door drukken op de hen-
del.
- Draai de schroef (55) en til of laat het wiel
(55a) tot de afstrijker zich in de gewenste
positive is, draai de schroef (55).
Wilt u de oorspronkelijke positie van de wiel
herstellen (uit de fabriek ), gaat u als volgt
te werk:
- Draai de schroef van het wiel, zodat het
vrij in de sleuf kan schuiven.
- Met de wisser verlaagd, passt om de in-
cidentie van 0 graden zodat de flappen
loodrecht op de vloer zijn en niet geplet
- Plaats een dikte van ongeveer 3 mm
(bijv. Twee munten van 10 cent) onder
het wiel en draai sterke de borgschroef.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
13
Hoekinstelling
- Laat de wisser, door drukken op de hen-
del.
- Start de stofzuiger en ga voor een paar
meter, zet de stofzuiger uiz en stop de
machine.
- Controleer de incidentie van banden (60)
op de vloer
Fig. A =te verpletterd
Fig. B = te verhoogd
Fig. C = juiste positie
- Voor aanpassing handel op de grijse
knop (64) linksom draaiend verhoogt de
incidentie, omgekeerd vermindert. het
10.1.l - Configuratie acculaders en
digitaal instrumentenpaneel
(Afb. 24)
WAARSCHUWING:
Op het moment dat de machine de pro-
ductie verlaat, is hij standaard gecongu-
reerd voor de functionering op een “Son-
nenschein” gel-batterij.
WAARSCHUWING:
Ontkoppel de batterij stekker uit het stop-
contact.
- Verwijder de carter (61 Afb. 22) door de
schroeven (62 Afb. 22) los te draaien.
Standaardconguratie met Sonnenschein
gel-batterijen
- Verwijder het dopje (66) onder de batterij-
lader (16).
- Plaats de switch (SW1) en (SW2) op de
stand die in de afbeelding “A” aangege-
ven staat.
Hetismogelijkomdeconguratietewijzigen
op de wijze die hieronder beschreven staat:
Conguratie voor zuurbatterijen
- Verwijder het dopje (66) onder de batterij-
lader (16).
- Plaats de schakelaars (SW1) en (SW2) in
de stand die in de afbeelding “B” aange-
geven staat.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
14
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Er wordt geen water toege-
voerd.
Schoonwater tank leeg.
Schakelaar activering elek-
troklep niet ingedrukt.
Water toevoer kraan dicht.
Filter verstopt.
De elektromagnetische klep
functioneert niet.
Vul de tank.
Druk de schakelaar in.
Open het kraantje.
Reinig het filter.
Wendt u tot de technische
assistentie.
Reiniging vloer onbevredi-
gend.
Ongeschikte borstels of rei-
nigingsmiddel.
Borstel versleten.
Maak gebruik van borstels of
reinigingsmiddelen die voor
de te reinigen vloer geschikt
zijn.
Vervang de borstel.
PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Door indrukken van de scha-
kelaar (45) “ ”, werkt de
machine niet.
Batterij leeg.
Algemene zekering doorge-
brand.
Stekker van de batterij is nog
steeds gevestigd in de outlet
van de lader.
Controleer de staat van de
batterijlading.
Vervang de algemene zeke-
ring van 50A of 75A.
Plaats de stekker goed.
De borstel draait niet. Functie kaart beschadigd.
De touch-sensor op het
handvat is defect.
Borstelmotor beschadigd.
Borstel schakelaar niet inge-
drukt of falen.
Vervangen.
Vervangen.
Vervangen.
Druk op de juiste knop of ver-
vang het.
De zuigmotor functioneert
niet.
Functie kaart beschadigd.
Stofziuger motor bescha-
digd.
Vacuum schakelaar niet in-
gedrukt of falen
Vuilwatertank vol.
Vervangen.
Vervangen.
Druk op de schakelaar of
vervang het.
Leeg, spoel en reinig de
tank.
De machine droogt niet goed
op en laat water op de vloer
achter.
Zuigmotor uitgeschakeld.
Zuigslang verstopt.
Vuile wisser.
Vuilwater tank vol.
Filteren op vuil water ver-
stopt.
De rubbers van de trekker
zijn versleten.
Start de zuigmotor.
Controleer en eventueel rei-
nig de zuigslang die de zuig-
mond met de vuilwater tank
verbindt.
Reinig de wisser.
Leeg de vuilwater tank.
Reinig het filter.
Keer de rubbers van de zuig-
mond om of vervang ze.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
15
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Er wordt geen water toege-
voerd.
Schoonwater tank leeg.
Schakelaar activering elek-
troklep niet ingedrukt.
Water toevoer kraan dicht.
Filter verstopt.
De elektromagnetische klep
functioneert niet.
Vul de tank.
Druk de schakelaar in.
Open het kraantje.
Reinig het filter.
Wendt u tot de technische
assistentie.
Reiniging vloer onbevredi-
gend.
Ongeschikte borstels of rei-
nigingsmiddel.
Borstel versleten.
Maak gebruik van borstels of
reinigingsmiddelen die voor
de te reinigen vloer geschikt
zijn.
Vervang de borstel.
11.1 GARANTIE
Gedurende de garantieperiode zullen alle defecte onderdelen worden gerepareerd of vervan-
gen, gratis.
Alle onderdelen aangetast door knoeien of misbruik zullen van de garantie uitgesloten.
Om de garantie procedure mogelijk te maken, neem dan contact op met uw dealer of een
relevante servicecentrum door overlegging van de geldige aankoop documenten.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
16
ELEKTRISCHE SCHEMA
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
17
IS ....................................... Ontlaadindicator
CN 1 .........6-pins connector sensoren board
CN 2 .... 4-pins connector schakelaars board
CN 3 .......................2-polige connector kaart
schakelaars en m.k.
F1 ............................................Zekering 50A
MA ......................................... Vacuum motor
MS ...........................................Borstel motor
EV ................................................... Solenoid
P1 ...................................... Hoofdschakelaar
P2 .....................................Borstelschakelaar
P3 ........................................Zuig-schakelaar
S1 ..................Recovery niveau touchsensor
S2 ..............................Touch sensor handvat
BATT ................................................ Batterij
CB ............................................... Acculader
ON= Batteria Gel .....................ON= Gelaccu
OFF= Batteria acido ............OFF= Zuuraccu
ROSSO.................................................Rood
BLU .....................................................Blauw
GRIGIO ..................................................Grijs
BIANCO .................................................. Wit
NERO .................................................. Zwart
MARRONE ........................................... Bruin
VERDE ............................................... Groen
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:45
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
1
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek pro čištění prostředí, ve kterém žijete.
Stroj na mytí podlah, který jste si zakoupil, byl navržen tak, aby naplnil představy uži-
vatele, pokud jde o snadnost použití a spolehlivost.
Jsme si vědomi toho, že dobrý výrobek potřebuje neustále specifické aktualizace, aby
si zachoval úroveň kvality a aby odpovídal očekávání každodenních uživatelů. V této
souvislosti doufáme, že najdeme ve Vás nejen spokojeného zákazníka, ale i partnera,
který nám bude posílat své myšlenky a názory plynoucí z každodenní osobní zkušenosti.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
2
Index
Technické údaje.................................................................................................CS-3
1.1 Úvod ...........................................................................................................CS-5
2.1 Popis stroje ................................................................................................CS-5
3.1 Vybalení ......................................................................................................CS-5
3.1.a Vybavení stroje ...................................................................................CS-5
4.1 Montážsoučástek ...................................................................................... CS-5
4.1.a Instalacestěrače ................................................................................CS-5
4.1.b Instalacekartáče ................................................................................CS-5
4.1.c Instalaceapřipojeníbaterií ................................................................CS-6
5.1 Nabíjení baterie ..........................................................................................CS-6
5.1.a Dobitíbaterieprostřednictvímpalubnínabíječky
  (pokudjekdispozici) ..........................................................................CS-6
5.1.b Dobitíbaterieprostřednictvímexternínabíječky ................................CS-7
6.1 Řídicí a kontrolní panel .............................................................................CS-7
6.2 Pracovnícykluspříklad .............................................................................CS-7
7.1 Plněnínádrže ..............................................................................................CS-8
8.1 Provoz ......................................................................................................... CS-8
 8.1.aKontrolapředpoužitím ........................................................................CS-8
 8.1.bPřípravastrojeavýběrcyklu...............................................................CS-8
 8.1.cPoužívánístroje ..................................................................................CS-8
 8.1.dUkončenípoužíváníavypnutí.............................................................CS-9
 8.1.eAlarmmaximálníhladinyodpadnívody ..............................................CS-9
9.1 Vypouštěníodpadnívody .........................................................................CS-9
10.1 Údržbaapéče...........................................................................................CS-10
 10.1.aVyprázdněníavyčištěnínádrženačistouvodu ..............................CS-10
 10.1.bVyčištěnínádrženaodpadnívodu ..................................................CS-10
 10.1.cČištěnístěrače ................................................................................CS-10
 10.1.dČištěníltručistévody .................................................................... CS-10
 10.1.eVýměnakartáče .............................................................................. CS-11
 10.1.fVýměnagumovýchstěračů............................................................. CS-11
 10.1.gČištěníltrunádržesodpadovouvodou......................................... CS-11
 10.1.hVýměnapojistek.............................................................................. CS-11
 10.1.iNastavenístěrače ...........................................................................CS-12
 10.1.lKonguracenabíječky .....................................................................CS-12
Poruchy-Príčiny-Nápravnáopatření ..........................................................CS-14
11.1 Záruka .......................................................................................................CS-15
Elektrická schéma ...........................................................................................CS-16
 Touchbasic ................................................................................................ CS-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
3
Technické údaje
* Mycí dráhou se rozumí stroj v provozu a spuštěný kartáč/natlakovaný.
Typ ovládání Operátor
Charakteristiky
Napájení Baterie
Napájecínapětí Vizštítekstechnickýmiúdaji
Instalovanývýkon 600 W
Působení manuální
Šířkamycíplochy* 430mm
Šířkavysávání 650mm
Teoretickáčistícíkapacita 1720m2/h
Kartáče/pad
Průměr/číslo 430mm/17”x1
Výkonmotoru/číslo 200Wx1
Rychlostmotoru 120 otáčok/min.
Specifickýtlak 17,4gr/cm2
Hmotnosthlavy 18kg
Vysávání
Výkonmotoru 400 W
Podtlak 1189mmH2O
Průtokvzduchu 28 l / sec
Hluk Max.64dB(A)
Trakce
Výkonmotoru ---
Nádrž
Recyklace Ne
Kapacitaroztoku 30 l
Kapacitanádrženaodpadnívodu 33 l
Rozměry(LxWxH)bezstěrače 1210x560x1020mm
VibraceISO5349m/sec2< 2,5
Hmotnost
Vlastníhmotnost 66Kg
Hmotnostsbaterií50Ah/76Ah 104Kg/121Kg
Maximálnípovolenáhmotnostvjízdě
GVW50Ah/76Ah
134Kg/151Kg
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
4
Příslušenství
KartáčPPLø0,7 40.0002.00POLY0,7
Gumapropřednístěrače 39.0129.00
Gumaprozadnístěrače 39.0130.00
Příslušenstvínavyžádání
KartáčPPLstrongø0,9 40.0102.00POLY0,9
Kartáčtynexø1,2grit80 40.0202.00
Rýsovač 40.1007.00
Protiolejovágumapropřednístěrače 39.0131.00
Protiolejovágumaprostěrače 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
5
1.1 ÚVOD
NEBEZPEČÍ:
Před použitím stroje přečtěte si příručku
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA ČIŠTĚNÍ
PODLAH“přiloženouktomutonávodu.
2.1POPISSTROJE(Obr.1)
1) Řídícírukojeť.
2) Kontrolnípanel.
3) Pákaprospuštěnístěrače.
4) Kohoutekpřívoduvody.
5) Roztokdonádrže.
6) Krytnádrže.
7) Otvornaplněníčistouvodou.
8) Kola.
9) Vedoucíkartáče.
10)Kartáč.
11)Stěrač.
12)Hadicenavypouštěníodpadníchvod.
13)Hadicenapřívodvodyprostěrač.
14)Nádržprovrácenou/odpadovouvodu.
15)Hadice/vypouštěníčistévody.
16)Nabíječka(volitelně).
17)Filtrnačistouvodu.
18)Otočnékola.
19)Pedálnazvednutí/spuštěníkartáče.
20)Dotknětesenzorunazačátektrakciaro-
tačníkartáč.
3.1VYBALENÍ(Obr.1-2)
Po odstranění obalu, v souladu s pokyny
uvedenýminaobalu,zkontrolujtestavstroje
avšechobsaženýchsoučástek.
V případě zřejmých poškození kontaktuje
prodejceapřepravcevelhůtě3dnůodpře-
vzetí.
- Vyjmětesáček(21)obsahujícípříslušen-
ství.
- Proříznětepás(22).
- Vybertezajišťovacídřevěnébloky(23)a
(24).
- Zvednětepřírubukartáče(9)sešlápnutím
pedále(19)(vizpříslušnýodstavec).
- Zvedněteramenostěrače(25)zvednutím
rukojetí (3 Obr. 1) (viz příslušný odsta-
vec).
- Použitímskluzusundejtestrojzpalety.
3.1.a-Vybavenístroje(Obr.3)
Spolusestrojemjedodávánotakénásledu-
jícípříslušenství:
10)Kartáč.
11)Lištastěrače.
26)Přívodníhadicenavodu.
27)Návodnapoužitíaúdržbustroje.
28)Návodnapoužitínabíječky(Pokudjepří-
pad).
29)Napájecí kabel nabíječky (Pokud je pří-
pad).
30)Pojistka5A.
31)Filtrprootvornádržečistévody.
4.1MONTÁŽSOUČÁSTEK
4.1.a-Instalacestěrače(Obr.4)
- Uvolnětedvěrukojeti(32)ramenastěra-
če(11).
- Instalujte stěrač (11) do držáku (25) a
utáhněterukojetí(32).
- Připojtehadici(13)dospoje(33)stěrače.
POZNÁMKA:
Výše uvedené kroky musí být provedené při
spuštěném držáku stírací lišty.
4.1.b-Instalacekartáče(Obr.5)
NEBEZPÉČI:
Tatooperacemusíbýtprovedenadvěma
osobami!
- Mírně zvedněte hlavu (9), a odstraňte
ochranupolystyrenový(34).
- Namontujtekartáčdlepopisuvodstavci
„výměnakartáče“.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
6
4.1.c - Instalace a připojení baterií
(Obr.6)
UPOZORNĚNÍ:
UJISTĚTE SE, ŽE NÁDRŽ NA ODPADNÍ
VODUANÁDRŽNAČISTOUVODUJSOU
PRÁZDNÉ.
- Odpojtekonektor(35).
- Stisknětetlačítko(36)azvednětenádrž
(14) až natolik, že se bude moct úplně
vyzvednout.
- Umístětebaterie(37),jakjeznázorněno
vobrázku,apřipojtejepomocídodaných
kabelů,jakjeznázorněnovobr.6.
- Utáhnětekonektory(38)pomocíizolova-
néhoklíče.
- Spouštějte nádrž (14) dokud neuslyšíte
upevňovací„Cvaknutí“.
- Vložtezástrčku(35)dopříslušnézásuv-
ky(39).
POZNÁMKA:
Baterie musí být napojeny kvalifikovaným per-
sonálem.
5.1NABÍJENÍBATERIE
NEBEZPEČÍ:
Nabíjejte baterii v dostatečně větraných
prostorách s dodržováním norem plat-
nýchvzemi,kdesestrojpoužívá.
Dodržujtebezpečnostníinformaceuvede-
név1.kapitoletohotonávodu.
UPOZORNĚNÍ:
Informacearadytýkajícísebaterieana-
bíječkynajdetevnávodukpoužitíbaterie
anabíječkypřipojenéktomutonávodu.
UPOZORNĚNÍ:
Strojjeodvýrobcenastavenpropoužitís
gelovýmibateriemi.
Pokudjepotřebanamontovatbateriejiné-
hodruhu,viztečást„Nastavení“.
Je zakázáno používat stroj s gelovými
bateriemi, s kalibrací pro kyselinové
bateriečijiné.
POZNÁMKA:
Úplné nabití baterie si vyžaduje 10 hodin. Vy-
hněte se částečnému nabíjení.
5.1.a-Dobitíbaterieprostřednictvím
palubnínabíječky(pokudjek
dispozici)(Obr.7)
- Přemístětestrojdoblízkostizásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Jedůležiténejdřívezapojitkabel(41)do
zásuvky (42), poté zapojte kabel (41) do
síťovézásuvky.
- Vyjměte kabel (41) ze svého místa a
zapojte jej do zásuvky (42) stroje a ná-
sledněpřipojtedruhýkonecdoelektrické
zásuvky.
- Zkontrolujte, zda svítí zelená kontrolka
(43) bliká 2 krát a pak projít “zelenou”
barvu“červený”světlafixní.
UPOZORNĚNÍ:
Zkontrolujte, zda síťové napětí je kom-
patibilní s provozním napětím nabíječky
(230 Vac pro evropský trh; 115 Vac pro
americkýtrh;50/60Hz).
- Bateriesemajínabíjet,dokudsezapne
zelenéLEDsvětlo(43),následněodpojte
napájecíkabel(41).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
7
47)Spínačumožněníkartáč/elektromag-
net
Stisknětespínač(47),umožňujeotáčení
kartáčeaotevřeníventilu;provozstejnýje
řízenčidlem(20).Chcete-lizastavitvydá-
vánívody,zavřetekohoutek(4).
4) Kohouteknanastavenímnožstvívody
 Otočtekohoutek(4)protisměruhodino-
výchručičekprozvýšenímnožstvírozto-
ku;pro sníženímnožství roztokuotočte
kohoutekopačnýmsměrem.
48)Ukazatelstavuvybitíbaterie
Rozsvítí se po stisknutí vypínače (45),
cožukazujestavnabitíbaterie.
- Při osvětlení, LED (49) ukazuje, že
stavnabitíakumulátorujenahoru.
- Při osvětlení, LED (50) ukazuje, že
stavnabitíbateriejepřibližněopolo-
vinu.
- Přiosvětlení,LED(51)(červenáLED)
indikuje, že stav nabití baterie je
vybitá.
Sslabábaterie(červenáLEDdioda(51)
svítí),přístrojsevypne,nebosenespus-
tí;nezbytnékdobitíbaterie.
6.2PRACOVNÍCYKLUS
PŘÍKLAD(Obr.9)
Nastavenímycíhocyklu,kartáčasušení.
- Stisknětespínač(47),umožňujícíotáčení
kartáčeazásobovánívodou.
- Stisknětespínač(46),kespuštěnívysa-
vač.
5.1.b-Dobitíbaterieprostřednictvím
externínabíječky(Obr.8)
UPOZORNĚNÍ:
Jedůležitépřipojitnejprvevidlici(35)do
zásuvky(44)adaptéruateprvepotompři-
pojit adaptér do zásuvky ve stěně, jinak
seakumulátorynebudounabíjet.
- Přemístětestrojdoblízkostistanicedobí-
jeníbaterií.
- Vyberte konektor (35) baterie ze systé-
movézásuvky(39).
- Připojtekonektor(35)bateriedozásuvky
(44)externínabíječky.
- Podobitíbaterieznovupřipojtekonektor
(35)bateriedosystémovézásuvky(39).
6.1ŘÍDICÍAKONTROLNÍ
PANEL(Obr.9)
20)Spuštění senzor rotační kartáč / kar-
táč
Působící na senzoru (20) se spínačem
(45)„ “apřepínače(52)„ “vlože-
nastartotáčeníkartáčeadodávekvody.
45)Hlavnívypínač
Stisknutímdopolohy„I“,dátnapětíob-
vodů, umožňující příkazů a jejich přepí-
nače.
 Chcete-liodebratnapájeníobvodů,zno-
vustisknětespínač.
46)Spínačspouštěnívysavače“
Činnost spínače je povoleno spínačem
(45)„ “dopolohy„I“.
Stisknutím spínače (46) „ “, spustí
provozvysavače.
Chcete-li vypnout vysavač, stisknete
tlačítko (46), turbína bude pokračovat v
jízdě po dobu několika sekund, aby se
nasávánítekutépřítomnénapodlaze,po
kterémseautomatickyvypne.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
8
7.1PLNĚNÍNÁDRŽE
(Obr.11)
UPOZORNĚNÍ:
Donádržepouštějtejenčistouvodusma-
ximálníteplotou50°C.
- Vyjměte dodanou hadici (26), připojte
konec (31) k vodovodnímu kohoutku a
vsuňtekonec(52)donádrže(5).
- Zkontrolujte,zdaventil(53)jeotevřen.
- Otevřete vodovodní kohoutek a naplňte
nádrž(5).
- Hladinu vody v nádrži lze vidět na prů-
hlednéhadici(15).
- Nalijtečisticíprostředekdozásobníku.
POZNÁMKA:
Používejte pouze nepěnivý čistící prostře-
dek. Dodržujte pokyny výrobce čisticího pro-
středku.
NEBEZPEČÍ:
Vpřípaděkontaktu s očima akůžínebo
při požití se řiďte bezpečnostními a uži-
vatelskýmipokynyvýrobcůčisticíchpro-
středků.
8.1PROVOZ(Obr.1)
8.1.a-Kontrolapředpoužitím
- Zkontrolujte,zdahadice(12)kodstraně-
ní zbytkové vody z nádrže je bezpečně
upevněnaavhodněpřipojena.
- Zkontrolujte, zda konektor (54) stěrače
(11)neníucpanýazdahadicejesprávně
připojena.
- Zkontrolujte, zda průhledná hadice (15)
provypouštěníčistévodyjesprávněna-
pojenavpříslušnýchdržácíchazdaven-
til(53)jeotevřen.
- Stisknětespínač(45),azkontrolovatstav
nabitíbaterienaindikátoruvybití(48).
8.1.b - Příprava stroje a výběr cyklu
(Obr.9-12)
- Stisknětespínač(45Obr.9)dopolohy„I“.
- Uvolněte páku (3 Obr. 12) a spusťte ji;
spustísetakstěrač(11Obr.12)podlahy.
- Stisknětepedál(19obr12),odpojtejejze
svorky,azvedněteji,kartáč(10obr12)
sespustí.
Pracovnícyklus:
- Stroj je schopen vykonávat 4 pracovní
cykly:
Cyklusjennasušení:
- Chcete-lipouzecyklussušení,stiskněte
spínač(46obr.9),začnetevysavač.
Cyklusjennačištěníkartáčem:
- Chcete-li spustit kartáčování cyklus,
stisknětespínač(47 obr. 9),umožňující
otáčeníkartáče.
Cyklusmytí,čištěníkartáčem:
- Stisknětespínač(47obr.9),umožňující
otáčeníkartáče
Stiskněte ovládací umístěné na rukojeti
prospuštěníotáčeníkartáče.
Cyklusmytí,čištěníkartáčem,sušení:
- Stisknětespínač(46obr.9),spusťtevy-
savač, tlačítka (47 obr. 9), k tomu, aby
otáčeníkartáčeazásobovánívodou.
 Stiskněteovládacínarukojetiprospuště-
níotáčeníkartáčeazásobovánívodou.
8.1.c-Používánístroje(Obr.1)
- Po spuštění stroje a zvolte typ cyklu,
spusťte čištění stroje zatlačením ruko-
jeti (1 obr. 1) a výměně čidla (20, obr.
1).vené).
POZNÁMKA:
Dejte si pozor zvláště choulostivé podlahy;
Nepoužívejte stroj vypnout rotační kartáč
začal.
V případě velice znečištěných míst je možné
nastavit rychlost pohybu na „0“, aby kartáč
se otáčel na stejném místě avšak bez zatíže-
ní trakce motoru.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
9
POZNÁMKA:
Správné čištění a sušení podlahy, je vyro-
ben tlačí jednotku dopředu pokud jste se
vrátit,
sušení stroj nebude vykonávat; V této fázi,
vždy zvednout stěrače, aby nedošlo k poško-
zení.
- Pokudjetonutné,upravtemnožstvípří-
sunuvodyna mytí vodovodnímkohout-
kem(4Obr.1).
- Zkontrolujtenabitíbaterie,atoprostřed-
nictvímindikátoruvybití(48obr.9).
8.1.d-Ukončenípoužíváníavypnutí
(Obr.9-13)
- Na konci čištění, před vypnutím stroje,
zavřítpřívodvodyaotáčeníkartáče,po-
mocípřepínače(47obr.9).
- Zvednětekartáčúplnýmstlačenímpedá-
lu(19Obr13)auchyťtejejnaurčeném
místě.
- Pokračovatsventilátoremna,vysátvše-
chenkapalinypřítomnévpodlaze,apak
vypněte ventilátor, stisknete tlačítko (46
obr.9).
- Zvednětestíracílištu(11Obr.13)zved-
nutímpáčky(3Obr.13).
UPOZORNĚNÍ:
Vždyzvednoutstěračeahlavu,abysena
konci operace čištění, neboť zabraňuje
deformacipryžovýchlamelakartáče.
- Stisknětespínač(45obr.9)provypnutí
zařízení
UPOZORNĚNÍ:
Pokud stroj nebude používaný několik
dni,vyjmětevidlici(35Obr.7-8)zezásuv-
ky.
8.1.e - Alarm maximální hladiny od-
padnívody(Obr.14)
Pokudsevprůběhupoužívánístroje,vysa-
vačsevypne,toznamená,žejehladinaka-
paliny ve sběrné nádrži dosáhla maximální
úrovně.
Vyprázdnětesběrnounádržnamístěvypou-
štěnívody,atopodlepokynůuvedenýchv
příslušnéčásti.
POZNÁMKA:
Pro správnou funkci snímačů hladiny , že je
třeba pečlivě vyčistit vnitřek kontejneru (14
Obr. 14).
9.1VYPOUŠTĚNÍ
ODPADNÍVODY(Obr.15)
Nakoncimycíhocyklu,nebokdyžnádrž(14)
sodpadnívodoujeplná,vyprázdněteji;po-
stupujtenásledovně:
POZNÁMKA:
Odstraňte vodu v souladu s předpisy platný-
mi v krajině, kde se stroj používá.
- Umístětestrojvblízkostiodtoku.
- Odpojtehadici(12)oddržáku.
- Odstraňteuzávěr(56)hadice(12)avy-
pusťtevoduznádrže.
POZNÁMKA:
Můžete regulovat množství vypouštěné vody
stlačením koncové části hadice (12).
- Nasaďteuzávěr(56)zpětnahadici(12)a
uchyťtejidopříslušnéhodržáku.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
10
10.1ÚDRŽBAAPÉČE
UPOZORNĚNÍ:
Veškeréúdržbářskéúkonymusíbýtpro-
váděné s vypnutým strojem a prázdnou
nádrži.
OPERACE,KTERÉMAJÍ
BÝTPROVÁDĚNÉDENNĚ
10.1.a-Vyprázdnění a vyčištění ná-
drženačistouvodu(Obr.16)
UPOZORNĚNÍ:
Po ukončení mytí je potřeba vypustit
voduznádrže(5)načistouvoduavyčistit
jičistouvodou,abysezamezilovytváření
usazeninvnádrži.
Povypuštěníodpadnívodyznádrževypusť-
tenádržsčistouvodoupodlenásledujícího
postupu:
- Umístětestrojblízkoodtokovéhokanálu.
- Odpojtehadici(15)zesvéhomísta,uza-
vřete ventil (53), spusťte hadici na zem
vblízkostiodtoku, otevřeteventil (53) a
nechteúplněvytéctvodu.
- Umyjte vnitřek nádrže, přičemž necháte
otevřenývypouštěcíotvorapusťtečistou
vodudonádrže.
- Po dokončení čistění, zvedněte hadici
(15)anechteotevřenýventil(53);připoj-
tehadicizpětdosvéhodržáku.
- Chcete-li zcela vypustit vodu z nádrže
(5)odpojtehadici(57)zrychléhospoje-
ní(58),otočtespojeníkspodnístraněa
nechtezcelavytéctvodu;neboodstraňte
krytfiltru(59).
10.1.b-Vyčištěnínádrženaodpadní
vodu(Obr.17)
UPOZORNĚNÍ:
Poukončenímytíjepotřebavyčistitnádrž
naodpadnívodu,abysezamezilovytvá-
řeníusazeninnebo šíření bakterií, plísní
apachů.
- Vypusťte odpadní vodu podle pokynů
uvedených v příslušné části, umístěním
strojevblízkostiodtokovéhokanálu.
- Odstraňtekryt(6).
- Hadici(12)nechtesodmontovanýmuzá-
věremavpusťtevodudonádržehorním
otvorem (14); vyčistěte vnitřek nádrže,
dokud z vypouštěcí hadice nebude téct
čistávoda.
- Vyčistěte sondu vlhkým hadříkem (55);
dbejtepřitomnato,abysenedeformova-
la.
- Přiopětovnémontážipostupujteobráce-
ně.
10.1.c-Čištěnístěrače(Obr.4)
Prosprávnévyčištěnístěrače(11)jepotřeba
jejodmontovatnásledovnýmzpůsobem:
- Vyjmětehadici(13)zestěrače(11).
- Uvolnětegombíky(32)avyjmětestěrač
(11).
- Umyjte stěrač, zejména gumové lame-
ly(60)avnitřnístranusacíhokonektoru
(33).
POZNÁMKA:
Pokud během mytí zjistíte, že gumové lame-
ly (60) jsou opotřebované nebo poškozené,
vyměňte je.
- Přimontážipostupujteobráceně.
OPERACE,KTERÉMAJÍ
BÝTPROVÁDĚNYPODLE
POTŘEBY
10.1.d-Čištěnífiltručistévody(Obr.
18)
POZNÁMKA:
Před čištěním ltru ujistěte se že nádrž čisté
vody je prázdná.
- Odšroubujteasejmětekryt(59).
- Vyjmětefiltr(17)aumyjtepodtekoucívo-
dou.
- Namontujtefiltr(17)zpětnasvémístoa
zašroubujtekryt(59).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
11
10.1.e-Výměnakartáče(Obr.19)
Jenutnávýměnakartáčepokudtentomá2
cmopotřebení,nebomusíbýtvyměněndle
typu myté podlahy; pro výměnu postupujte
následně:
- Zvednětekartáčstlačenímpedálu,jakje
uvedenovpříslušnéčásti.
- Vložte jednu ruku pod skupinu kartáčů
(9);provyjmutíkartáčeotočtejejjednou
ranouvesměrurotace.
- Vyměňtekartáč,kterýmusíbýtpřipojen
nadržákspřírubou(9).
- Vybertedržákkartáče(9)působenímna
pedál, jak je uvedeno v příslušném od-
stavci.
- Stisknětespínač(45obr.9),abyovládací
prvky.
- Stisknětespínač(47obr.9),umožňující
otáčeníkartáče.
- Nastavtesnímač(20),umístěnýnaruko-
jetiprozahájeníotáčeníkartáč.
10.1.f-Výměnagumovýchstěračů
(Obr.20)
Kdyžzjistíte,žepodlahaseřádněnesušía
že zůstávají na ní stopy vody, zkontrolujte
opotřebenígumovýchstěračů(60):
- Odmontujtestěrač(11),jakjeuvedenov
části“Čištěnístěrače”.
- Stiskněte blokovací zařízení (67) a ote-
vřetesvorku(68).
- Vyberte obě gumové upevňovací lišty
(69)aodmontujteexternígumu(70).
- Uvolněteobaupínače(71),vyberteblo-
kovacízařízení(72)avnitřnígumu(73).
POZNÁMKA:
Když se gumové lamely (70) a (73) opotře-
bují na jednej straně, mohou být otočené na
druhou stranu, ale jen jednou.
- Vyměňte anebo otočte gumové lamely
(70)nebo(73);dbejtepřitomnato,abys-
tezachovalijejichsprávnoupozici.
- Přiopětovnémontážipostupujteobráce-
ně.
POZNÁMKA:
Existují dva typy gumových lamel:
Lamely pro všechny typy podlah a polyureta-
nové lamely pro podlahy mechanických dílen
s olejovými skvrnami.
10.1.g-Čištění filtru nádrže s odpa-
dovouvodou(Obr.21)
Odstraňtehorníkrytproumožněnípřístupu
dovnitřkunádržesodpadovouvodou.
- Uvolněterukojeť(75)avyjmětefiltr(76).
- Umyjtefiltr(76)svodou,namontujtezpět
autáhněteirukojeť(75).
10.1.h-Výměnapojistek(Obr.6-22)
UPOZORNĚNÍ:
Vyměňte vypálenou pojistku za pojist-
ku mající stejnou intenzitu elektrického
proudu.
- Vytáhnětezástrčku(35)zezásuvky(39).
- Odstraňtekryt(61),uvolnětešrouby(62)
proumožněnípřístupukpojistce.
- Odšroubujtedvašroubyaodstraňtepláš-
tě-list(77).
Pojistka(74)-50A
Ochranaelektronickéhopanelu.
- Nasaďtekryt(77)prokrytístraněkarty
- Nasaďtekryt(61)zpět.
Pojistka(63)-75A
 Pojistkabaterie.
- Přivýměněpojistkynakladnémpóluba-
teriepostupujtenásledovně:
UPOZORNĚNÍ:
Zkontrolujte vyprošťovací tank je prázd-
ná.
- Vybertekonektor(35).
- Stiskněte tlačítko (36 Obr. 6) a zcela
zvednětenádrž(14),následněvyměňte
pojistku(63Obr.6).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
12
10.1.i- Nastavenístěrače(Obr.23)
- Jemožnénastavitpozicistěračevesmy-
sluseřízenívýškyaseřízeníúhludopadu
stíracíchlištnapodlaze.
Seřízenívýšky
- Spusťtestěračepomocipáčky.
- Povolte šroub (55) a zvýšit nebo sní-
žitkolečkem(55a), dokudsestěrače je
umístěnvpožadovanépoloze,paknap-
noutšroub(55).
Chcete-li obnovit původní pozice (tovární)
kolo,postupujtenásledovně:
- Povoltešroubcomplentamentekolo,tak-
žesemůževolněklouzatdoslotu.
- Stěračsnížena,upravitvýskyt0stupňů,
tak,žechlopnějsoukolmékpodlazeane
drtit.
- Místotloušťkuasi3mm(napr.Dvěmince
z10centů)podkolaautáhnětezajišťo-
vacíšroubsilný.
Seřízeníúhludopadu
- Spusťtestěračepomocipáčky.
- Zapněte vysavač a pokračujte několik
metru,vypnětevysavačacelýstroj.
- Zkontrolujeúheldopadustíracíchlišt(60)
napodlaze
Obr.A=přílišnízko
Obr. B=přílišvysoko
Obr. C=správnápozice
- Pro seřízení otočte šedou rukojeť (64)
proti směru hodinových ručiček a úhel
dopadusezvýší,opačněsesníží.
10.1.l-Konfigurace nabíječky (Obr.
24)
UPOZORNĚNÍ:
Stroj opustí výrobní linku se standardní
konfiguracípropoužitísgelovýmibateri-
emitypu“Sonnenschein“.
UPOZORNĚNÍ:
Odpojtevidlicibateriezezásuvky.
- Odstraňte kryt (61 Obr. 22) uvolněním
šroubů(62Obr.22).
Standardníkonfiguracesgelovýmibate-
riemitypuSonnenschein
- Odstraňtekryt(66)nacházejícísenana-
bíječce(16).
- Uveďtepřepínače(SW1)a(SW2)dopo-
lohyznázorněnévobrázku“A“.
Konfiguracijemožnéupravitnásledovně:
Konfigurace pro olověné kyselinové ba-
terie
- Odstraňtekryt(66)nacházejícísenana-
bíječce(16).
- Uveďtepřepínače(DP1)a(DP2)dopolo-
hyznázorněnévobrázku“B“.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
13
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
14
PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Stisknutímspínače(45)„
“přístrojnefunguje.
Vybitábaterie.
Vypálená všeobecná pojist-
ka.
Připojtebateriijestáleumís-
těnzásuvkynabíječku.
Zkontrolujtestavnabitíbaterie.
Vyměňte obecnou pojistku
50A nebo 75A.
Vložte zástrčku správným
způsobem.
Kartáčseneotáčí. Poškozenakartafunkcí.
Rukojeťdoteksenzorje
vadný.
Poškozenýmotorkartáče.
Brush přepínač není
stisknutoneboselhání.
Vyměňte.
Vyměňte.
Vyměňte.
Stiskněte příslušný spínač
nebovyměnit.
Vysávačnefunguje. Poškozenakartafunkcí.
Poškozenýmotorvysavače.
Vacuum switch není
stisknutoneboselhání.
Sběrnánádržjeplná.
Vyměňte.
Vyměňte.
Stiskněte spínač nebo
vyměnit.
Vyprázdněte,umyjteavyčis-
tětenádrž.
Strojnesušídobře,nechává
stopyvodynapodlaze.
Vysávačjevypnutý.
Sacíhadicejeucpaná.
špinavýčelníhoskla.
Nádržodpadnívodyjeplná.
Ucpanýltrprošpinavouvodu.
Gumovélamelystěračejsou
opotřebované.
Zapnětevysávač.
Zkontrolujte, a pokud je po-
třeba,vyčistěte hadici,která
spojujestíracízařízenís-
držíodpadnívody.
Vyčistětestěrač.
Vyprázdněte nádrž odpadní
vody.
Vyčistěteltr.
Otočteanebovyměňtelame-
ly.
PORUCHY-PRÍČINY-NÁPRAVNÁOPATŘENÍ
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
15
PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Nevytékávoda. Nádržjeprázdna.
Nestisknutýpřepínačproak-
tivaci elektromagnetického
ventilu.
Uzavřenýkohoutek.
Blokovanýfiltr.
Solenoidový ventil není
funkční.
Naplňtenádrž.
Stisknětetlačítko.
Otevřetekohoutek.
Vyčistětefiltr.
Kontaktujte středisko tech-
nicképodpory.
Čištění podlah je nedosta-
tečné.
Nepoužívají se vhodné kar-
táčenebočisticíprostředky.
Kartáčjeopotřebován.
Používejte kartáče nebo či-
sticí prostředky vhodné pro
danýtyppodlah.
Vyměňtekartáč.
11.1ZÁRUKA
Běhemzáručnídobybudouopravenynebovyměněnybezplatně,všechnyvadnédíly.
Vyloučenyzezárukyjsouvšechnydílyovlivněnémanipulacínebonesprávnýmpoužitímpří-
stroje.
Chcete-liaktivovatzáručnípostup,obraťtesenasvéhoprodejceneboservisnístřediskopří-
slušné,platnédokladyprokazujícínákup.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
16
ELEKTRICKÁSCHÉMA
TOUCHBASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
17
IS .......................................... Indikátorvybití
CN 1 .............6-pinkonektorsčidlempalubě
CN 2 ..........4-pinkonektorspřepínačekarty
CN 3 ................................2pólovýkonektor-
kartavypínačůaE.V.
F1 ............................................. Pojistka50A
MA ............................................... Motor sání
MS .......................................... Motorkartáče
EV ................................................... Solenoid
P1 ...................................... Přepínačobecný
P2 ..........................................Kartáčvypínač
P3 .............................................Sacívypínač
S1 ..............Doteksenzoruobnovanaúrovni
S2 ............................... Rukojeťdoteksenzor
BATT ................................................ Bateria
CB .................................... Nabíječkabaterií
ON= Batteria Gel .................ON=Bateriegel
OFF= Batteria acido ..OFF=Bateriekyselina
ROSSO............................................Červená
BLU .................................................... Modrá
GRIGIO .................................................Šedá
BIANCO ................................................. Bílá
NERO ..................................................Černá
MARRONE .........................................Hnědá
VERDE .............................................. Zelená
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ČESKY -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:47
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
1
Уважаемый клиент,
Благодарим Вас за выбор нашего продукта для очистки окружающей среды.
Моющий пылесос, который Вы купили, был разработан для удовлетворения
потребностей пользователей с точки зрения удобства использования и надеж-
ности в течение долгого времени.
Мы знаем, что хороший продукт, чтобы оставаться таким долгое время, тре-
бует постоянных обновлений, предназначены для удовлетворения ожиданий
тех, кто ежедневно использует его. Таким образом, мы надеемся найти не
только удовлетворенного клиента, но и партнер, который без колебаний, приш-
лёт нам свои мнения и идеи, вытекающие из личного повседневного опыта.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 1 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
2
Индекс
Технические характеристики ........................................................................RU-3
1.1 Введение....................................................................................................RU-5
2.1 Знания об аппарате .................................................................................RU-5
3.1 Распаковка ................................................................................................RU-5
3.1.a Обеспеченностиаппарата ...............................................................RU-5
4.1 Монтаж компонентов ...............................................................................RU-5
4.1.a Установкаскребка ............................................................................RU-5
4.1.б Установкащеток ...............................................................................RU-6
4.1.в Установкаиподключениеаккумуляторныхбатарей .....................RU-6
5.1 Заряд батареи ...........................................................................................RU-6
5.1.a Зарядкабатареиспомощьюзарядногоустройстванаборту
  (еслитаковыеимеются) ...................................................................RU-6
5.1.б Зарядкабатареиспомощьювнешнегозарядногоустройства .....RU-7
6.1 Панель управления .................................................................................RU-7
6.2 Пример рабочего цикла ..........................................................................RU-8
7.1 Заполнение резервуара ..........................................................................RU-8
8.1 Эксплуатация машины ............................................................................RU-8
 8.1.aКонтрольприиспользовании ...........................................................RU-8
 8.1.бПодготовкааппаратаивыборцикла ...............................................RU-8
 8.1.вИспользованиеаппарата ..................................................................RU-9
 8.1.гОкончаниеиспользованияиостановка ..........................................RU-9
 8.1.д
Сигнализациямаксимальногоуровнярециркулирующейводы .......
RU-10
9.1 Слив воды и восстановление .............................................................RU-10
10.1 Обслуживание и очистка пылесоса....................................................RU-10
 10.1.aОпорожнениеиочисткарезервуарадлясборачистойводы ....RU-10
 10.1.бOчисткарезервуарадлявосстановленнойводы ...................... RU-11
 10.1.вОчисткаскребка ............................................................................RU-11
 10.1.гОчисткафильтрачистойводы ......................................................RU-11
 10.1.дЗаменащетки ................................................................................RU-11
 10.1.еЗаменарезиновогоскребка .........................................................RU-12
 10.1.жOчисткафильтрарезервуарaдлявосстановленияводы .......... RU-12
 10.1.зЗаменапредохранителей .............................................................RU-12
 10.1.иРегулировкаcкребкa ....................................................................RU-12
 10.1.ІНастройказарядногоустройства ................................................. RU-13
Проблемы - Причины - Устранения ............................................................RU-14
11.1 Гарантия ..................................................................................................RU-15
Электрическая схема ....................................................................................RU-16
Touchbasic ................................................................................................RU-16
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 2 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
3
Технические характеристики
* Моющая/рабочаядорожкаозначает,чтомашинавэксплуатациюищёткаопускается/нажатая
Вид использования оператор
Характеристики
Питание Батарея
Напряжениепитания
Смотретьзаводскуютабличкустехническимиданными
Установленнаямощность 600 W
Функционирование Сделанныйручнымспособом
Ширинаполосыочистки* 430мм
Ширинавсасывающейбалки 650 мм
Теоретическаямощность 1720 м2/ч
Щетки / колодки
Диаметр/номер 430мм/17”x1
Мощностьдвигателя/номер 200 Втx1
Скоростьдвигателя 120 об/мин.
Удельноедавление 17,4gr/cm2
Весголовы 18 Кг
Аспирация
Мощностьдвигателя 400 Вт
Понижениеуровня 1189 ммH2O
Воздушныйпоток 28l/sec
Уровеньшума максимальный64дБ(А)
Тяга
Мощностьдвигателя ---
Резервуар
Переработка Нет
Объембакадляраствора 30 л
Объембакарециркуляции 33 л
Размеры (ДхШхВ) без скребка 1210x560x1020mm
Вибрация ISO 5349 м/с2<2,5
Вес
Масса 66 Кг
Вессбатареями50Ah/76Ah 104 Кг/121 Кг
Массаврабочемсостоянии
GVW50Ah/76Ah
134 Кг/151 Кг
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 3 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
4
Aксессуары
Щетки PPLø0,7 40.0002.00POLY0,7
ПереднийРезиновыйскребок 39.0129.00
ЗаднийРезиновыйскребок 39.0130.00
Дополнительные аксессуары
Щетки PPLstrongø0,9 40.0102.00POLY0,9
Щеткиtynexø1,2grit80 40.0202.00
Захват 40.1007.00
ПереднийРезиновыйскребок 39.0131.00
ЗаднийРезиновыйскребок 39.0132.00
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 4 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
5
1.1 ВВЕДЕНИЕ
ОПАСНО:
Перед началом эксплуатации машины
следует прочитать брошюру “ПРАВИ-
ЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
МЫТЬЕ И ЧИСТКЕ ПОЛОВ” В приложе-
ниикданнойинструкции.
2.1 ЗНАНИЯ ОБ
АППАРАТЕ (Рис. 1)
1) Рукоятка.
2) Панельуправления.
3) Рычагподъема/опусканияшвабры.
4) Водопроводныйклапан.
5) Бачокдляраствора.
6) Крышкарезервуара.
7) Открытиедлязаливкичистойводой.
8) Колеса.
9) головкащетки.
10)Щетка.
11)Швабра(илиракель).
12)Спускной шланг восстанавливающей
воды.
13)Всасывающийшлангракеля.
14)Бачоксвосстанавливающейводой.
15)Шланг уровня / Шланг для слива чи-
стойводы.
16)Зарядноеустройство(опционально).
17)Фильтрдляочисткиводы.
18)Ведущиеколеса/Передниеколесана
закрепленнойоси.
19)Педальподъема/опусканиящетки.
20)Сенсорныйдатчик длязапуска тягии
вращениящеток.
3.1 РАСПАКОВКА (Рис.1-2)
Как только упаковка была удалена, как
показано в инструкции на упаковке, про-
веритьцелостностьаппаратаивсехком-
понентов,поставляемых.
Есливызаметитевидимыхповреждений,
обратитесь к Вашему дилеру и перевоз-
чику в течение трех дней с момента по-
лучения.
- Снимитемешок(21)содержащийвхо-
дящиевкомплектаксессуары.
-
Вырезать предохранительного пояса
(22).
- Снимитеблоки(23)и(24)древесины.
- Поднимите фланец для щеток (9) пу-
тем нажатия (19) (см. соответствую-
щийраздел).
- Поднимите швабру (25) подняв ручку
(3 Рис. 1) (см. соответствующий раз-
дел).
- Установите спусковой фундамент,  и
разгрузитьмашинуизподдонов.
3.1.a - Обеспеченности аппарата
(Рис. 3)
Вспомогательное оборудование машины
заключаетсявследующем:
10)Кисть.
11)Скребок.
26)Гибкаятрубкадляводоснабжения.
27)Руководствопоэксплуатацииитехни-
ческомуобслуживаниюмашины.
28)Инструкциипоэксплуатациизарядно-
гоустройства(еслиприменимо).
29)Кабель  зарядного устройства (если
применимо).
30)Внешнийфильтр. Длябачкачистой
воды.
4.1 МОНТАЖ
КОМПОНЕНТОВ
4.1.a - Установка скребка (рис. 4)
- Ослабить те две ручки (32)  которые
находятсянарычагскребка(11).
- Установите скребок (11) в держатель
(25)изакрепитетедверучки(32).
- Присоединитьразъем(33)шланга(13)
крезиновомускребку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Выполните описанные выше шаги при
поддержкеопущеннойшваброй.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 5 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
6
4.1.b - Установка щеток (рис. 5)
ОПАСНОСТЬ:
Данная операция должна быть
выполнена двумя людьми!
- Слегкаприподнимитеголову(9)исни-
митезащитуполистирола(34).
- Установите щетку, как описано в раз-
деле“Заменащеток”.
4.1.c -
Установка и подключение акку-
муляторных батарей (Рис. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РЕЗЕРВУАР ВОС-
СТАНОВЛЕНИЯ И РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ЧИ-
СТОЙ ВОДЫ ПУСТЫЕ.
- Отсоединитьразъем(35).
- Нажмите кнопку (36) и поднимите ре-
зервуар(14)дополногооткидывания.
- Установитебатареи(37),какпоказано
нарисунке,исоединитеих,какпока-
занонасхеменарис.6,сиспользова-
ниемприлагаемогокабеля.
- Винтовыесоединения(38)спомощью
одногоключа.
- Опуститерезервуар(14)поканеуслы-
шите“щелчок”фиксации.
- Подсоединить вилку (35) к соответ-
ствующейрозетке(39).
ПРИМЕЧАНИЕ
Подключение батарей должно выпол-
нятьсяквалифицированнымперсоналом.
5.1 ЗАРЯД БАТАРЕИ
ОПАСНО:
Выполняйте зарядку аккумуляторных
батарей в хорошо проветриваемых
помещениях, как это предусмотрено
правилами, действующими в стране
использования.
Для получения информации о безопас-
ности, следовать тому, что написано в
1 главе данного руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для получения дополнительной ин-
формации и предупреждений питания
от батареи следовать тому, что указа-
но в руководстве зарядное устройство
прикреплена к настоящему руковод-
ству.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Аппарат откалиброван на заводе для
использования с гелевых аккумуля-
торных батарей.
Если необходимо установить другие
типы аккумуляторных батарей, смо-
трите раздел «Настройка параметров».
И «Запрещается использовать
устройства для всех видов кислотных
и гелевых аккумуляторов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы полностью зарядить аккумулятор,
необходимо 10 часов. Избегайте частич-
нойнагрузке.
5.1.a - Зарядка батареи с помощью
зарядного устройства на
борту (если таковые имеют-
ся) (Рис. 7)
- Передвиньте аппарат рядом с розет-
кой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Крайне важно, сперва подключить ка-
бель (41) к розетке (42), а затем под-
ключить кабель (41) к штепсельной
розетке.
- Отсоедините кабель из его корпуса
(41)иподключитеегокразъему(42)
аппарата,азатемподключитедругой
конецкабеляксетевойрозетке.
- Убедитесь, что зеленый светодиод
(43)загораетсяимигает2раза,аза-
тем«Зеленый«гаснетизагорается
“Красный”светодиод.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 6 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
7
45) Главный переключатель “ ”
При нажатии на переключатель в по-
ложение «I», является частью цепи
нагрузки,чтопозволяеткомандыиих
выключатели.
Для отключения питания цепей, на-
жмитекнопку.
46) Переключатель для запуска пыле-
соса “
Работапереключателявключаетсяпе-
реключателем(45)« »вположение
«I».
Нажмите кнопку (46) « », начинает
работупылесоса.
Чтобы выключить пылесос, нажмите
напереключатель(46),турбинабудет
продолжатьработувтечениенесколь-
ких секунд, чтобы аспирации жидко-
сти,находящейсянаполу,послечего
онавтоматическивыключится.
47) Переключатель для включения ки-
сти / соленоид
Нажмите переключатель (47), позво-
ляетвращениещеткииотверстиекла-
пана;Работа же контролируется дат-
чиком (20). Чтобы остановить подачу
воды,закройтекран(4).
4) Клапан для регулирования количе-
ства воды
 Повернитеклапан(4) против часовой
стрелки, чтобы увеличить количество
раствора, чтобы уменьшить - обрат-
нуюсторону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора соответствует напряжению
сети зарядного устройство (230 Ва-
куумный для европейского рынка ; 115
Вакуумный для американского рынка,
50/60 Гц).
- Оставьте  батареи для зарядки, до
освещение зеленого светодиода (43),
а затем отсоединить кабель питания
(41)иотложитееговсторону.
5.1.б - Зарядка батареи с помощью
внешнего зарядного устрой-
ства (Рис. 8)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При подключении сначала важно под-
соединить штекер (35) в зарядное
устройство (44) затем подключите за-
рядное устройство в розетке, в против-
ном случае аккумуляторные батарейки
не заряжаются.
- Передвиньтеаппаратрядомсзаряд-
нойстанциейаккумуляторов.
- Снимитештекер(35)аккумулятораот
розетки(39)установки.
- Вставьте штекер (35)  аккумулятора
в розетку (44)  внешнего зарядного
устройства.
- Призарядкеаккумулятора,подключи-
тештекер(35)аккумулятораврозетку
(39)установки.
6.1 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
(Рис. 9)
20) Сенсорный датчик для запуска вра-
щения щеток/ щетки
Действуянадатчике(20),спомощью
переключателя(45)« »,апереклю-
чатель(52)« »вставленного,начи-
нает вращение щетки и водоснабже-
ния.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 7 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
8
48) Индикатор состояния разряда бата-
реи
 Горит,когдапереключатель(45)нажа-
та,указываянасостояниезарядаба-
тареи.
- Когдасветодиод(49)горит,этооз-
начает, что уровень заряда бата-
реинамаксимуме.
- Когдасветодиод(50)горит,этооз-
начает, что уровень заряда бата-
реиоколополовины.
- Когда светодиод (51) горит (крас-
ный светодиод), это означает, что
уровеньзарядабатареиминимум.
С низкого заряда батареи (красный
светодиод(51)горит),машинавыклю-
чаетсяилинеработает;необходимой
длязарядкибатареи.
6.2 ПРИМЕР РАБОЧЕГО
ЦИКЛА (Фигура. 9)
Настройки   циклов моечных программ
щеткиисушки.
- Нажмите переключатель (47), чтобы
обеспечить вращение кисти и водо-
снабжения
- Нажмитепереключатель(46),выначи-
наетепылесос.
7.1 ЗАПОЛНЕНИЕ РЕ-
ЗЕРВУАРА (Рис. 11)
ВНИМАНИЕ!:
Наполните резервуар чистой водой с
максимальной температурой 50 ° C.
- Снимите шланг (26) оборудования,
прикрепите конец (31) клапана и
вставьтедругойконец(52)врезерву-
ар(5).
- Убедитесь,чтоклапан(53)открыт.
- Откройтевыпускнойклапанизапол-
нитерезервуар(5).
-
Уровень воды, содержащейся в баке,
отображаетсянапрозрачныйшланг(15).
- Налейте очищающую жидкость в ре-
зервуаре.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте только  непенящиеся мою-
щиесредства.Длявыполненияследуйте
инструкциямизготовителямоющегосред-
стваитипазагрязнения.
ОПАСНО:
При контакте с кожей, глазами или при
проглатывании, обратитесь к паспорту
безопасности и использования мою-
щего средства.
8.1 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МА-
ШИНЫ (Рис. 1)
8.1.a -
Контроль при использовании
- Проверьте, что сливной шланг (12)
резервуара для отработанной воды
правильно подсоединен и правильно
подключен.
- Проверьте, что  разъем (54) швабры
(11)не заблокирован ивсасывающий
шланг правильно подсоединен к ре-
зервуару.
- Убедитесь, прозрачный сливной
шланг(15)длячистогорасходаводы,
подключен должным образом в соот-
ветствующейсредеи что клапан(53)
открыт.
- Нажмите переключатель (45) и про-
верьте состояние заряда батарей на
индикатореразряда(48).
8.1.б - Подготовка аппарата и вы-
бор цикла (Рис. 9-12)
- Нажмите переключатель (45 рис.9) в
положении«I».
- Ослабитьрычаг(3 Рис.12)вниз;сопло
(11 Рис.12)вниз.
- Нажмитенапедаль(.19Рис12),сни-
митеего сзажимом,и поднимитеее,
щетка(.10Рис12)снижается.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 8 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
9
Рабочий цикл:
- Машина имеет возможность выпол-
нять4рабочихциклов:
Цикл только для сушки:
- Чтобызапуститьциклсушки,нажмите
напереключатель(46Рис9),выначи-
наетепылесос
Цикл только для чистки:
- Для того, чтобы только цикл чистки,
нажмитенапереключатель(47рис.9),
чтобывключитьвращениекисти.
 Нажмитеконтроля,расположеннуюна
ручке,чтобыначатьвращениещетки.
Цикл стирки, чистки:
- Нажмите переключатель (47 рис. 9),
чтобывключитьвращениекисти.
 Нажмитеконтроля,расположеннуюна
ручке,чтобыначатьвращениещетки.
Цикл стирки, чистки и сушки:
- Нажмите переключатель (46 Рис. 9),
чтобыначатьпылесос,кнопку(47Рис.
9),чтобывключитьвращениекистии
водоснабжения.
 Нажмитеуправления,расположенные
на ручке, чтобы начать вращение ки-
стиипредоставлениеводой.
8.1.в - Использование аппарата
(Рис. 1)
- Послезапускамашиныивыберитетип
цикла,начатьочистку,толкаямашину,
используяручкуи(1рис1).
 действующегонадатчик(20фиг.1).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Будьте осторожны деликатные покрытия
пола,неиспользуйтеостановленнуюма-
шинусвращающейсящеткойвключеной.
Вполневозможно,дляоченьгрязныхме-
стахустановитьскоростьна«0»,такчто
щеткивращаютсявсегдавтомжеместе,
безтяговоеусилиеотдвигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дляправильнойочистки исушкипола
толкните  машину вперед, если вы вер-
нетесь,машинанебудетвыполнятьсуш-
ку; На данном этапе, поднимите  всегда
скребка, чтобы избежать повреждения
лезвия.
- Если необходимо, отрегулируйте ко-
личество моющего средства с помо-
щьюклапана(4Рис.1).
- Проверьтезарядаккумулятора,через
индикаторразряда(48рис.9).
8.1.г - Окончание использования
и остановка (Рис. 9-13)
- В конце очистки, перед выключением
машины, перекрыть подачу воды и
вращениекисти,действуянапереклю-
чатель(47рис.9).
- Поднимитекисти,нажавнапедаль(19
Рис.13)кпределуиизакрепитеегов
специальномместе.
- Продолжайте с экстрактором, встав-
ленной сосать все жидкости, находя-
щейся в пол, затем выключите вен-
тилятор, нажмите переключатель (46
рис.9).
- Поднять Ракель (11 Рис. 13), подняв
рычаг(3Рис.13).
ВНИМАНИЕ!
Всегда поднимайте скребка и головку
до конца операции по очистке, в том,
что это позволяет избежать деформа-
ции резиновых лопастей и щеток.
- Нажмите переключатель (45 Рис 9)
чтобывыключитьмашину.
ВНИМАНИЕ!
Если устройство не будет использо-
ваться в течение нескольких дней или
более длительное время, выключите
его вилку из розетки. (35 Рис. 7-8).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 9 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
10
8.1.д - Сигнализация максимально-
го уровня рециркулирующей
воды (Рис. 14)
Если во время использования машины,
пылесосвыключен,этоозначает,чтоуро-
веньжидкостиврезервуаредляизвлече-
ниядостигламаксимальногоуровня.
Приблизитьсякстанциидренажныхводи
опорожнитебакутилизации,какуказанов
соответствующемразделе.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дляправильнойработыдатчиковуровня
необходимотщательноочиститьвнутрен-
нюючастьрезервуара.(14Фигура.14).
9.1 СЛИВ ВОДЫ И ВОС-
СТАНОВЛЕНИЕ
(Рис. 15)
Вконцецикластирки,иликогдарезерву-
ардляотработаннойводы(14)заполнен,
необходимоопорожнитьрезервуара,сле-
дующимобразом:
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для сливаотработанной воды, действо-
ватьвсоответствииснастоящимиПрави-
ламивстранеиспользованииустройства.
- Поставьте машину вблизи сливного
канала.
- Удалитьшланг(12)отподдержки.
- Удалитьпробку(56)трубы(12)иопо-
рожнитерезервуар дляотработанной
воды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Можнорегулироватьколичествосбрасы-
ваемойводы,нажимаянадлинныйконец
трубки(12).
- Наденьтекрышку(56)нашланг(12)и
переместитеего.
10.1 ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ОЧИСТКА ПЫЛЕСОСА
ВНИМАНИЕ!:
Все работы по техническому обслу-
живанию должны выполняться на вы-
ключенной машине и пустым баком.
ЕЖЕДНЕВНО
ВЫПОЛНЯЕМЫЕ
ОПЕРАЦИИ
10.1.a - Опорожнение и очистка ре-
зервуара для сбора чистой
воды (Рис. 16)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В конце стиральных операции, необ-
ходимо опорожнить резервуар (5) для
отработанной воды, чтобы избежать
накопления.
После опорожнения резервуара для от-
работаннойводыопорожнитьрезервуар
следующимобразом:
- Поставьте машину вблизи сливного
канала.
- Отсоединитьшланг(15)издержателя,
закройтеклапан(53),снизитесливной
шланг на земле возле канализации,
откройтеклапан(53)идайтеводепол-
ностьюстечь.
- Промытьвнутрирезервуара,оставляя
сливногошлангаоткрытым,ивведи-
течистойводысверху.
- В конце очистки, поднимите шланг
(15), оставив открытый клапан (53),
прикрепитьшлангвдержатель.
- Чтобы полностью слить воду из бака
(5)отсоединитешланг(57)отбыстро-
госоединения(58),азатемповерните
контактнижнейнаправлении,позволя-
етводеполностьюстечь,иливнимите
крышкуфильтра(59).
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 10 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
11
10.1.б - Oчистка резервуара для
восстановленной воды
(Рис. 17)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В конце стиральных операции, необхо-
димо опорожнить резервуар для отра-
ботанной воды, чтобы избежать нако-
пления и распространения бактерий,
запахов.
- Слейте воду восстановленную воду
какуказановсоответствующемразде-
ле;расположитемашинувблизикана-
лизации.
- внимитекрышку(6).
- Оставьтешланг(12)вверхисоснятой
крышкой. Залить воду  через трубку
внутрирезервуара(14)иопорожните
резервуар,  пока чистая вода не поя-
витсясошланга.
- Очистить с помощью влажной ткани
зондуровня(55),стараясьне дефор-
мироватьего.
- Установитьвобратномпорядке.
10.1.в - Очистка скребка (Рис. 4)
Для того чтобы очистить правильно
скребка  (11), необходимо удалить его
следующимобразом:
- Отсоединитевсасывающийшланг(13)
отскребка(11).
- Ослабьтеручки(32)иснимитескребок
(11).
- Промытьскребкаи,особеннорезино-
выечасти(60)ивнутривсасывающего
патрубка(33).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Есливовремястиркизаметитечто,ре-
зиновые(60)шиныбылиповрежденыили
изношены,необходимоихзаменить.
- Заменить все компоненты в порядке,
обратномописаннойвышепроцедуре.
ОПЕРАЦИИ
ВЫПОЛНЯЕМЫЕ В
НЕОБХОДИМОСТИ
10.1.г - Очистка фильтра чистой
воды (Рис. 18)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед очисткой фильтра убедитесь, что
резервуарсвежейводыпуст.
- Открутитеиснимитекрышку(59).
- Выньте фильтр (17) и промойте его
подструейводы.
- Установитефильтр(17)насвоемме-
сте,потомзакрутитепробку(59).
10.1.д - Замена щетки (Рис. 19)
Необходимо   заменить щетку, когда она
имеетизнашиваемаядетальна2смили
должна быть заменена в зависимости
от типа пола  для замены, выполните
следующиедействия:
- Поднимите щетку, нажав на педаль,
какуказановсоответствующемразде-
ле.
- Положитеоднурукуподгруппущетки
(9);чтобыповернуть щетку вращайте
ee с резким ударом в направлении
вращения.
- Заменитещетка,котораядолжнабыть
зафиксированавофланецдержателя
(9).
- Удалитещеткодержателя(9)действия
педалью,какуказановсоответствую-
щемразделе.
- Нажмите переключатель (45 Рис. 9),
чтобывключитьуправление.
- Нажмите переключатель (47 Рис. 9),
чтобывключитьвращениекисти.
- Установите датчик (20), расположен-
нуюнарукоятке,чтобыначатьвраще-
ниещетки.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 11 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
12
10.1.е - Замена резинового скребка
(Рис. 20)
Есливызаметили,чтополсложныйили
сухой,чтоследыводыостаются,должны
проверитьсостояниеизносашинскребка
(60):
- Удалитьгруппусопло(11),указанная
впункте«Oчисткаскребка».
- Нажмитенакнопкублокирующегоме-
ханизма(67)иоткройтеручку(68).
- Снимитедвазажимашины(69)исни-
митенаружнуюшину(70).
- Ослабьтедваталрепы(71)иудалите
фиксирующий стержень (72) и вну-
треннеюшину(73).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Еслишины(70)или(73)изношенынаод-
ной стороне только один раз, можно по-
ставитьнаоборот.
- Заменитьилиповернутьшин(70)или
(73)безразворота.
- Соберитевсевобратномпорядке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Выможетеиметьдватипашин:
Простыерезиновыешиныдлявсехтипов
половишиныполиуретановыевсемина-
рахcнефтянойгрязи.
10.1.ж -
Oчистка фильтра резерву-
арa для восстановления воды
(Рис. 21)
Снимите верхнюю крышку для доступа к
внутреннейчастирезервуарадлявосста-
новленойводы.
- Ослабьтерукоятку (75)ииизвлеките
фильтр(76).
- Промойте фильтр (76)  под струей
воды и заменить его сжимая ручку
(75).
10.1.з - Замена предохранителей
(Рис. 6-22)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Замените предохранитель с таким же
номинала.
- Снимитеразъем(35)изгнезда(39).
- Снимите крышку (61), ослабив винты
(62)длядоступакбезопасности.
- Отвинтите два винта и снимите ко-
жух-лист(77).
Предохранитель (74) - 50A
Защитaнаэлектронноетабло.
- Установите крышку (77) для обложки
карты.
- Установитенаместокрышку(61).
Предохранитель (63) - 75A
 Предохранительаккумуляторов.
- Чтобы заменить безопасности на по-
ложительную клемму аккумулятора,
действуйтеследующимобразом:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проверьте резервуар для извлечения
чтобы был пуст.
- Снимитеразъем(35).
- Нажмитекнопку(36Рис.6),подними-
те  резервуар (14) полностью, затем
заменитепредохранитель(63Рис.6).
10.1.и - Регулировка cкребкa (Рис.
23)
- Можно регулировать положение
скребкачтобыотрегулироватьвысоту
иуголпаденияракелякполу.
Регулировка по высоте
- Опуститескребoкспомощьюрычага.
- Ослабитe винт (55) и поднимите или
опуститеколесо(55a),покаскребoкне
позиционируетсявнужноеположение,
затемзатянитевинт(55).
Есливыхотитеrepristinareвисходноепо-
ложение (заводская) колеса, выполните
следующиедействия:
- Ослабитьвинтколеса, такчтоон мо-
жетсвободноскользитьвслот..
- С ракеля снижена, чтобы регулиро-
вать частоту 0 градусов, так что кла-
паны расположены перпендикулярно
полу,анеподавлено.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 12 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
13
- Местотолщинойоколо3мм(.,Напри-
мер,двемонетыот10центов)подко-
лесаизатянитестопорныйвинтсиль-
ный.
Регулировка угла падения
- Опуститескребoкспомощьюрычага.
- Включите вакуума и продолжайте на
несколько метров, затем выключите
вакуумаизакройтеустройство.
- Проверьте угол падения ракеля (60)
наполу
Рис. A=Слишкомнизкая
Рис. B=слишкомвысокая
Рис. C=правильнаяположение
- Длярегулировкиповернутьсерую(64)
ручкy против часовой стрелки и угол
падения увеличивается, в  обратнoй
направлении-будетуменьшаться.
10.1.І - Настройка зарядного
устройства (Рис. 24)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машина покидает производственную
линию со стандартной конфигурации
для использования с гелевых батареи
типа “Sonnenschein”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отключить вилку аккумуляторнa из
розетки.
- Снимитекрышку(61 Рис.22),ослабив
винты(62 Рис.22).
Стандартная конфигурация гелевых
батареи типа “Sonnenschein”
- Снимите небольшой колпачок (66) на-
ходитсяподзарядногоустройства(16).
- Поверните переключатель (SW1) и
(SW2),позиционированиеихкакпока-
занонарисунке“«А».
Можно изменить конфигурацию следую-
щимобразом:
Конфигурация для свинцово-кислот-
ных батарей
- Снимите небольшой колпачок (66) на-
ходитсяподзарядногоустройства(16).
- Поверните переключатель (SW1) и
(SW2),позиционированиеихкакпока-
занонарисунке«B».
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 13 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
14
ПРОБЛЕМЫ - ПРИЧИНЫ - УСТРАНЕНИЯ
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ
Воданевыходит. Резервуарпуст.
переключательактивации
электромагнитного кла-
панa-ненажатый.
Клапанзакрыт.
Фильтрзаблокирован.
Электромагнитный насос
неработает.
Заполнитерезервуар.
Нажмитепереключатель.
Откройтекран.
Очиститефильтр.
Позвоните в техническую
поддержку.
Недостаточной очистки
пола.
Щеткиилинеподходящие
моющиесредства.
Щеткиизношены.
Используйтещеткииличи-
стящие средства соответ-
ствующие  типу пола или
грязи.
Заменитьщетки
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ
При нажатии на переклю-
чатель(45)« »,машина
неработает.
Разряженные аккумулято-
ры.
Общийпереключателияв-
ляетсясожжен.
Вилкабатареипо-прежне-
му позиционируется в за-
рядноеустройство
Проверьтесостояниезаря-
дабатареи.
Заменитьобщегопредохра-
нителя50Asau75A.
Вставьтевилкуправильным
образом.
Щетканевращается. Функция карточки
повреждена.
Сенсорныйдатчикрукоятки
являетсядефектным.
Моторщеткиповрежден.
Кисть не нажаты или
неудача.
Заменить.
Заменить.
Заменить.
Нажмите переключатель в
нужноеположениеилиза-
менить.
Пылесоснеработает. Функция карточки
повреждена.
Моторщеткиповрежден.
Вакуумный выключатель
ненажатаилинеудача.
Бак для отработанного
раствора-полномобъеме.
Заменить.
Заменить.
Нажмите переключатель
в нужное положение или
заменить.
Вымытьиочиститьбак.
Машина не сушит или не
сушит, хорошо оставляя
влажныхследов.
Пылесосвыключен.
Всасывающая труба заби-
та.
Грязныйскребoк.
Резервуар для отработан-
нойводыполон.
Фильтр для грязной воды
засорен.
Изношенные шины скреб-
ка.
ВключитеПылесос.
Проверьте и при необхо-
димости очистить всасы-
вающую трубку, которая
скребок и резервуар для
отработаннойводы.
Очиститескребкa.
Опорожнитьрезервуардля
отработаннойводы.
Очиститефильтр.
Заменить или повернуть
шиныскребка.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 14 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
15
ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ
Воданевыходит. Резервуарпуст.
переключательактивации
электромагнитного кла-
панa-ненажатый.
Клапанзакрыт.
Фильтрзаблокирован.
Электромагнитный насос
неработает.
Заполнитерезервуар.
Нажмитепереключатель.
Откройтекран.
Очиститефильтр.
Позвоните в техническую
поддержку.
Недостаточной очистки
пола.
Щеткиилинеподходящие
моющиесредства.
Щеткиизношены.
Используйтещеткииличи-
стящие средства соответ-
ствующие  типу пола или
грязи.
Заменитьщетки
11.1 ГАРАНТИЯ
Впериодгарантиябудетотремонтированаилизамененабесплатно,любаянеисправ-
наядеталь.
Гарантиянераспространяетсянавсечасти,неправильногоиспользованияилиприме-
нения,неправильногообращенияустройства.Чтобыактивироватьпроцедуругарантии
обратитеськпродавцуилиобращайтесьвсервисныйцентр,представляядокументы,
доступныедляпокупки.
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 15 02/03/18 08:49
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
16
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
TOUCH BASIC
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 16 02/03/18 08:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
17
IS .................................Индикаторразряда
CN 1 .. 6-контактныйдатчикразъемплаты
CN 2 .
4-контактныйразъемплатывыключатели
CN 3 ................ Разъем2полюсныйсхема
переключателяE.V
F1 ..............................Предохранитель50A
MA ...................................Вакуумныймотор
MS .......................................... Моторщетки
EV ..................... Электромагнитныйклапан
P1 ........................... Главныйвыключатель
P2 ............................. Кистьпереключатель
P3 ...................всасыванияпереключатель
S1 ...
Сенсорныйдатчиквосстановленияуровня
S2 ..................Сенсорныйдатчикpукоятки
BATT ............................................. Батарея
CB ...................................Зарядкабатареи
ON= Batteria Gel ......... ВКЛ=БатареяГель
OFF= Batteria acido ............. OFF=Батарея
кислота
ROSSO...........................................Красный
BLU ....................................................Синий
GRIGIO .............................................. Серый
BIANCO ............................................ Белый
NERO .............................................. Черный
MARRONE ...............................Коричневый
VERDE .......................................... Зеленый
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 17 02/03/18 08:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
РУССКИЙ -
18
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_10L.indd 18 02/03/18 08:50
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
118
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 1 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
2
IS ................................................... 
CN1 ...................... 
CN2 ............................ 
CN 3 ...................   2  E.V
1F ........................................... 
MA ..................................................
MS ................................................ 
EV .................................................
P1 ....................................................
P2 .................................................. 
P3 ....................................................
S1 ...........................
S2 ....................................... 
 ...........................................BATT
 ............................................. CB
 ....................ON= Batteria Gel
 ........... OFF= Batteria acido
 ................................................... ROSSO
 ........................................................BLU
 ................................................. GRIGIO
 ................................................. BIANCO
 ......................................................NERO
 ................................................ MARRONE
 ..................................................VERDE
17
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 2 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
3

TOUCH BASIC
16
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 3 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
4
  












    









15
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 4 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
5

  








 







.












      














14
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 5 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
613
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 6 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
712
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 7 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
8






















)A 
)B 
)C 



) 24
:

Sonnenschein
:

)22  
)22

) Sonnenschein
. ) 
SW2 
. “ A


. ) 
SW2 
. “ B
11
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 8 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
9


) 18 
:





.)
) 19
















) 
    
: )
 
 
.) 
 
)
        
. )72
:
  

) 

 
:




)21




) 
:

. ) 



74


)
7563

:


:

. )


10
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 9 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
10


) 15
)

:






:

. )
 



:




) 16 
:

5















) 17 
:


         








) 4


. )
. )

.)
:



9
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 10 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
11
:


:




:




:





) 1




:





:



         
. )


) 


         
)





:




:



) 14 





:


8
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 11 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
12
) 11

:


)
.)

)



:


:


) 1




.







) 

 )
)


:
 

 
 








 )4

.
48
















7
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 12 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
13
:


C
:




:
       


:





:
       


) 7

:








:





.)

) 8 
:




.)


)        

) 9


 
 





6
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 13 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
14





) 1 

i )2
 


o
 )7
e


o
o





i


)
        


        


.)22
.)





) 3
:



 )27
 )
 )








:


:



) 6
:

.)








5
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 14 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
15

 
 
 

 
 
 
 
 
4
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 15 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
16


 

 
 
  
 
  *
 
²


x 
 
 
 
² 
 

 
2 
 
 

 

 
 
 

 
 

 
 

 

3
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 16 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
172
- 























 
  
  
 ..................................................................................
  
 ................................................................................ 
 ...................................................................................
 ................................................................... 
  
 ........................................ 
 .....................................................
 
 
 
 
 ...........................................................................
 .....................................................................
 ....................................................................................
 .................................................................... 
 ............................................................
 
 
 .......................................................... 
 ..................................................................
 ............................................................................... 
 ....................................................................
 ................................................................................. 
 ................................................................... 
 .......................................................... 
 ............................................................................... 
 ................................................................................ 
 ................................................................................. 
 
 

 ..................................................................................................
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 17 02/03/18 08:55
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
 -
18








1
- 
Man_FR30SM45TOUCH_49026500_1ed_02-2018_AR.indd 18 02/03/18 08:55
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 7Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 7 30/06/2022 16:19:3330/06/2022 16:19:33
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEALER
Cod. 49.0265.00 - 3^ ed. - 06/2022
GHIBLI & WIRBEL S.p.A.
Registered office:

Headquarters:

P. +39.0382.848811 - F. +39.0382.84668 - M. [email protected]
www.ghibliwirbel.com
100% MADE IN ITALY
Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 8Cop_FR30SM45TOUCH_49026500_3ed_06-2022.indd 8 30/06/2022 16:19:3730/06/2022 16:19:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Ghibli & Wirbel FR 30 SM 45 TOUCH Use And Maintenance

Tipo
Use And Maintenance
Este manual también es adecuado para