Transcripción de documentos
PSR-S900/S700
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MAN U AL
DE
IN S TRU C C ION ES
Yamaha Home Keyboards Home Page (English only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WH65910
702LBAP4.3-01A0
Printed in China
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Purchase Date
Serial No.
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• (PSR-S900) Utilice solamente el adaptador (PA-300B/PA-300 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador
equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• (PSR-S700) Utilice solamente el adaptador (PA-301/PA-300B/PA-300 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador
equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• Utilice sólo el atril específico para el instrumento. Cuando coloque el atril o el
estante, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría
causar daños en los componentes internos o provocar que el instrumento se
caiga.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No coloque objetos delante de las ranuras de ventilación del instrumentos, ya
que ello prevendría la ventilación adecuada de los componentes internos y
podría hacer que el instrumento se sobrecaliente.
(3)-10
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
3
Conexiones
Guardado de datos
Almacenamiento de datos y realización de copias de seguridad
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
• Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al desconectar la
alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla de la ficha USER
(página 27) o un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB,
disquete, etc.).
• Canciones grabadas o editadas (página 43, 147, 162)
Mantenimiento
• Estilos creados o editados (página 118)
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
• Voces editadas (página 99)
• Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados
(página 51)
• Ajustes MIDI editados (página 204)
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a la
vez. Consulte la página 81. Los datos de la pantalla de la ficha USER
(página 27) pueden perderse debido a un mal funcionamiento o una utilización
incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento
USB (memoria flash USB, disquete, etc.).
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre los
huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en
el Parameter Chart (gráfico de parámetros) de Data List (lista de datos) que
se puede descargar de la Web) se almacenan automáticamente. Sin embargo,
estos datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir
correctamente de la pantalla en cuestión. Consulte en la página 5 cómo
obtener la lista de datos.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición ”STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
(3)-10
4
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Gracias por adquirir el Yamaha PORTATONE.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Data List
Este manual consta de las siguientes secciones:
Manual de instrucciones
Introducción (página 12) ...................... Lea primero esta sección.
Guía rápida (página 24) ....................... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas.
Operaciones básicas (página 66).......... En esta sección se explica el uso de las funciones básicas, incluidos los
controles basados en pantallas.
Referencia (página 83) ......................... En esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
distintas funciones.
Apéndice (página 210) ......................... Esta sección incluye información adicional como la solución de
problemas y las especificaciones.
Lista de datos
La Lista de datos contiene diversas listas de contenido predefinidas importantes como voces, estilos, efectos, así
como información relacionada con MIDI. La Lista de datos puede descargarse de la Biblioteca de manuales de
Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y
pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
• Las pantallas de la guía de funcionamiento de ejemplo empleadas en este manual se han extraído del PSR-S900 y están en inglés.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos
MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• Este dispositivo puede utilizar diferentes tipos y formatos de datos musicales, al optimizarlos por adelantado con el formato adecuado para
su uso con el dispositivo. Como resultado, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o
compositores hubieran deseado.
• Se ha editado la longitud y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las
originales.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las
grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines
que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones
legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• La mandolina y la flauta de pan, mostradas en las pantallas del PSR-S900/S700, están expuestos en el museo Hamamatsu de instrumentos
musicales.
• (PSR-S900) Este producto se ha fabricado con licencia de los números de patente estadounidense 5231671, 5301259, 5428708 y
5567901 de IVL Audio Inc.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
• Este producto utiliza NF, un explorador de Internet integrado de ACCESS Co., Ltd. NF se utiliza con el LZW patentado, con
licencia de Unisys Co., Ltd. NF no puede ofrecerse separado de este producto, ni venderse, prestarse o transferirse bajo
ningún concepto. Asimismo, quedan prohibidos la investigación del secreto de fabricación, la descompilación, el
desmontaje o la copia de NF.
Este software incluye un módulo desarrollado por Independent JPEG Group.
• El resto de marcas registradas pertenece a sus respectivos propietarios.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
5
Accesorios
Guía de ”Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos
miembro de Yamaha Online)
CD-ROM de accesorios para Windows
Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios para Windows
Atril
Adaptador de alimentación de CA
PSR-S900: PA-300B o equivalente*
PSR-S700: PA-301 o equivalente*
* Podrá no incluirse, en función de su zona concreta. Consulte a su distribuidor de Yamaha.
6
PSR-S900
PSR-S700
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos
de copyright de dos (2) de las canciones preinstaladas en este
instrumento.
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos
de copyright de dos (2) de las canciones preinstaladas en este
instrumento.
Beauty And The Beast
from Walt Disney's BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Beauty And The Beast
from Walt Disney's BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Can't Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore
Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP)
Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Contenido
Introducción
¿Qué se puede hacer con el PORTATONE? ........ 12
Controles del panel ............................................ 14
Interpretación en el teclado ............................... 16
Alimentación ................................................... 16
Encendido ....................................................... 17
Preparativos ........................................................ 18
Atril ................................................................. 18
Uso de auriculares ........................................... 18
Cambio del idioma de la pantalla .................... 19
Ajustes de pantalla .......................................... 19
Manejo de la unidad de disquetes y
de los disquetes .................................................. 22
Manejo del dispositivo de almacenamiento
USB (memoria Flash o unidad de disquetes
USB, etc.) ............................................................ 23
Cómo cantar junto con la reproducción
de canciones (karaoke) o con su propia
interpretación ..................................................... 57
Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900) .............57
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics
(letras) ......................................................................58
Funciones prácticas para karaoke ..............................59
Funciones prácticas para cantar mientras se toca ......61
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (PSR-S900) ...................... 63
Grabación de su interpretación como audio .............63
Reproducción de la interpretación grabada ..............65
Funcionamiento básico
Selección del idioma de los mensajes ................ 66
Mensajes que se muestran en la pantalla .......... 66
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo) ............................ 67
Guía rápida
Reproducción de las canciones
de demostración ................................................ 24
Operaciones en pantallas básicas ...................... 26
Funcionamiento de la pantalla Main .........................26
Funcionamiento de la pantalla de selección
de archivos ...............................................................27
Funcionamiento de la pantalla Function ...................28
Reproducción de voces ...................................... 30
Reproducción de voces predefinidas .........................30
Práctica con las canciones predefinidas ............. 36
Reproducir las canciones y escucharlas antes
de practicar ..............................................................36
Visualización de notación musical (partitura) ............39
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda
con la partitura en pantalla ......................................40
Práctica con la función de repetición
de la reproducción ...................................................42
Grabación de su interpretación ................................43
Reproducción de partes de acompañamiento con
la tecnología del ayudante de interpretación ... 44
Reproducción del acompañamiento con
la función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo) ..................................... 46
Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb”
con la función de acompañamiento automático .......46
Multi Pads ........................................................... 52
Reproducción de los Multi Pads ................................52
Utilización de la función Chord Match
(correspondencia de acordes) ..................................53
Efectos de voces ................................................. 53
Aplicación de armonía a la melodía de la mano
derecha (HARMONY/ECHO) ....................................54
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción
(Music Finder) .................................................... 55
Acceso a los ajustes del panel para hacer que
coincidan con el estilo (Repertoire) ...........................56
Pantallas básicas (principal y de selección
de archivos) ........................................................ 68
Pantalla principal ......................................................68
Configuración y funcionamiento básico
de la pantalla File Selection ......................................69
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla
de selección de archivos ...........................................72
Restablecimiento de los ajustes programados
de fábrica ............................................................ 79
Restablecimiento del sistema programado
en fábrica .................................................................79
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento .................................79
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único ..................................80
Copia de seguridad de los datos ........................ 81
Procedimiento de realización de copia
de seguridad ............................................................81
Referencia
Utilización, creación y edición
de voces .......................................... 83
Características de las voces ................................ 83
Interpretación de varias voces a la vez .............. 84
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda) .............................84
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2) ..................................................85
Interpretación de varias voces con ambas manos
(partes Right 1 y Left) ...............................................86
Cambio de tonos ................................................ 87
Transpose (transposición) .........................................87
Afinación precisa del tono de todo el instrumento ....87
Afinación de escala ...................................................87
Selección del tipo de armonía/eco ..................... 89
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
7
Edición del balance tonal y de volumen
(MIXING CONSOLE) ........................................... 91
Procedimiento básico ...............................................91
Creación de sonidos: Voice Set .......................... 99
Procedimiento básico ...............................................99
Creación de voces de flautas de órgano
originales ...............................................................103
Utilización, creación y edición
de los estilos de acompañamiento
automático ................................... 106
Práctica de las canciones con las funciones
de guía .............................................................. 145
Selección del tipo de función Guide .......................145
Grabación de su interpretación en MIDI ......... 147
Métodos de grabación ...........................................147
Edición de una canción grabada .............................162
Características de estilo .................................... 106
Conexión del PSR-S900/S700
directamente a Internet .............. 171
Selección de un tipo de digitado de acordes .. 106
Conexión del instrumento a Internet ............... 171
Interpretación únicamente de los canales
de ritmo de un estilo ........................................ 107
Acceso al sitio Web especial ............................. 172
Ajustes relacionados con la reproducción
de estilos ........................................................... 109
Desplazamiento de la pantalla ................................172
Seguimiento de enlaces ..........................................173
Introducción de caracteres .....................................173
Volver a la página Web anterior ..............................173
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web ..............................174
Adquisición y descarga de datos .............................174
Registro de marcadores de sus páginas favoritas .....175
Abrir una página marcada con un bookmark ..........176
Acerca de la pantalla Internet Settings ....................178
Cambio de la página principal ................................181
Inicialización de los ajustes de Internet ...................182
Ajustes del punto de división ........................... 110
Edición del volumen y del balance tonal
del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas) ........................................ 111
Función práctica Music Finder
(localizador de música) .................................... 111
Búsqueda de registros ............................................111
Creación de una serie de registros favoritos ............113
Edición de registros ................................................114
Almacenamiento del registro ..................................115
Style Creator (creador de estilos) .................... 118
Estructura de estilos ...............................................118
Creación de un estilo .............................................118
Edición del estilo creado .........................................124
Multi Pads .................................... 132
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator) ..... 132
Operaciones en el sitio Web especial ............... 172
Glosario de términos utilizados en Internet .... 183
Utilización de un micrófono
(PSR-S900) .................................... 184
Edición de los parámetros de armonía vocal ... 184
Ajuste del micrófono y el sonido armónico ..... 187
Talk Setting (ajuste de conversación) .............. 191
Grabación de Multi Pad en tiempo real ..................132
Grabación por pasos de Multi Pad (EDIT) ...............133
Utilización del instrumento
con otros dispositivos .................. 193
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator) ....... 134
Conexión de dispositivos de audio y vídeo ...... 193
Registro y recuperación de ajustes
personalizados del panel:
memoria de registro .................... 135
Registro y almacenamiento de ajustes
personalizados del panel ................................. 135
Recuperación de los ajustes de panel
registrados ........................................................ 136
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel ..........................137
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (función de bloqueo) .............................138
Visualización de los números de la memoria
de registro en orden: secuencia de registro ............138
Utilización, creación y edición
de canciones ................................. 140
Tipos de canciones compatibles ...................... 140
Operaciones de reproducción de canciones .... 141
8
Ajuste del balance de volumen y
de la combinación de voces, etc.
(MIXING CONSOLE [consola de mezclas]) ...... 144
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización de dispositivos de audio externos para
reproducción (1 tomas [OUTPUT]) .......................193
Dispositivos de audio externos para reproducción
con altavoces integrados (2 Tomas [AUX IN]) .......193
Visualización del contenido de la pantalla del instrumento en un monitor de televisión independiente
(3 Terminal [VIDEO OUT]) (PSR-S900) ..................194
Conexión de un micrófono o de una guitarra
(4 Toma [MIC/LINE IN]) (PSR-S900) .....................194
Utilización del interruptor de pedal o controlador
de pedal (5 Tomas [FOOT PEDAL 1/2]) .................194
Asignación de funciones específicas a cada pedal ...195
Conexión de dispositivos MIDI externos
(6 Terminales MIDI) ..............................................198
Conexión a un ordenador, dispositivo USB
e Internet .......................................................... 198
Conexión de un ordenador (6 terminales [MIDI]
y 7 [USB TO HOST]) .............................................198
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y un
dispositivo de almacenamiento USB
(8 mediante el terminal [USB TO DEVICE]) ...........199
Conexión a Internet (9 Puerto LAN) ......................200
¿Qué es MIDI? .................................................. 201
Ajustes MIDI ..................................................... 204
Apéndice
Introducción
Using Your Instrument with Other Devices
Funcionamiento básico ..........................................204
Plantillas MIDI preprogramadas ..............................206
Ajustes del sistema MIDI .........................................207
Ajustes de transmisión MIDI ...................................207
Ajustes de la recepción MIDI .................................. 208
Ajuste de la nota de bajo para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ....................209
Ajuste del tipo de acorde para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ....................209
Guía rápida
Funcionamiento básico
Solución de problemas ..................................... 210
Especificaciones ................................................ 215
Índice ................................................................ 217
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Gráfico de botones del panel ........................... 220
Utilización, creación y edición de los estilos
de acompañamiento automático
Multi Pads
Registro y recuperación de ajustes
personalizados del panel
Utilización, creación y edición de canciones
Conexión del PSR-S900/S700
directamente a Internet
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
Utilización del instrumento con otros
dispositivos
Apéndice
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
9
Índice de aplicaciones
Pasos previos a la conexión de la alimentación
• Colocación del atril.............................................................................................................................................. página 18
• Conexión de los auriculares ................................................................................................................................. página 18
• Encendido y apagado del instrumento.................................................................................................................. página 17
Escuchar el PSR-S900/S700
• Reproducción de las canciones de demostración ................................................................................................. página 24
• Reproducción de canciones ................................................................................................................................. página 36
– Reproducción de una canción predefinida........................................................................................................ página 36
– Activación y desactivación de las partes (canales) de la canción ..................................................................... página 146
– Ajuste del balance entre la canción y el teclado ............................................................................................. página 144
• Reproducción de estilos ..................................................................................................................................... página 106
– Reproducción de estilos predefinidos................................................................................................................ página 46
– Activación y desactivación de canales de estilo .............................................................................................. página 108
– Ajuste del balance entre el estilo y el teclado.................................................................................................. página 111
• Reproducción de Multi Pads................................................................................................................................. página 52
Interpretación en el teclado
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selección de una voz (RIGHT1) e interpretación en el teclado ............................................................................. página 84
Tocar dos o tres voces simultáneamente ............................................................................................................... página 85
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha ................................................................................... página 86
Tocas las voces de batería y de percusión............................................................................................................. página 83
Voces Super Articulation (PSR-S900) .................................................................................................................... página 83
Voces Mega.......................................................................................................................................................... página 83
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado ................................................................................... página 33
Activación o desactivación de la pulsación inicial para cada parte de teclado (RIGHT1, 2, LEFT) ........................ página 53
Ajuste de la rueda de modulación para cada parte de teclado (RIGHT 1, 2, LEFT)................................................ página 34
Práctica de la interpretación al teclado
• Empleo del metrónomo ........................................................................................................................................ página 34
• Mostrar y seguir la notación musical de la canción durante la reproducción ........................................................ página 39
Selección de los programas del PSR-S900/S700
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Voces ................................................................................................................................................................... página 83
Estilos................................................................................................................................................................. página 106
Bancos de Multi Pad........................................................................................................................................... página 132
Canción ............................................................................................................................................................. página 140
Registros de Music Finder............................................................................................................................ páginas 55, 111
Banco de la memoria de registro ........................................................................................................................ página 138
Número de memoria de registro......................................................................................................................... página 138
Números de ajuste de una pulsación.................................................................................................................... página 51
Tipos de armonía y de eco ................................................................................................................................... página 89
Plantillas MIDI ................................................................................................................................................... página 206
Tipos de efecto ..................................................................................................................................................... página 95
Tipos de Vocal Harmony (armonía vocal) (PSR-S900) ......................................................................................... página 184
Tipos de ecualizador maestro ............................................................................................................................... página 97
Utilización de la pantalla LCD
•
•
•
•
•
Utilización de la pantalla principal ...................................................................................................................... página 26
Ver las letras de la canción en la pantalla LCD ..................................................................................................... página 58
Ver la partitura de la canción en la pantalla LCD ................................................................................................. página 39
Ver archivos de texto en la pantalla LCD (PSR-S900) ............................................................................................ página 58
Mostrar el contenido de la pantalla en un monitor de TV diferente (PSR-S900)................................................... página 194
Reproducción de acordes de estilo con la mano izquierda y de melodías
con la derecha
• Aprender a tocar tipos de acordes concretos ..........................................................Chord Tutor ........................... página 50
• Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción del estilo .........................Digitado de acordes .............. página 50
10
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
• Aplicar armonía o eco automático a las melodías interpretadas
con la mano derecha..............................................................................................Armonía y eco....................... página 89
• Cambio automático de los acordes de los Multi Pads con la interpretación
de la mano izquierda ............................................................................................... Correspondencia de acordes ... página 53
Selección inmediata de ajustes personalizados del panel
• Acceso a los ajustes de panel más idóneos.............................................................Music Finder ................ páginas 55, 111
• Cambio de los ajustes para adaptarlos al estilo .......................................................Ajuste de una pulsación ........ página 51
• Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel ............................................Memoria de registro ............ página 135
Creación de voces, estilos, canciones, etc.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Creación de sus voces originales ............................................................................Voice Set ............................... página 99
Creación de las voces de flauta de órgano..............................................................Voice Set ............................. página 103
Creación de estilos originales .................................................................................Style Creator........................ página 118
Creación de canciones originales ......................................................................................................................... página 43
– Grabación MIDI de la interpretación ....................................................................................................... páginas 43, 147
– Introducción de notas de una en una ..................................................................Song Creator ....................... página 153
– Introducción y edición .......................................................................................Song Creator ....................... página 162
Grabación de audio ............................................................................................................................................. página 63
Creación de Multi Pads originales...........................................................................Multi Pad Creator ................ página 132
Creación de un banco de memoria de registro ................................................................................................... página 138
Creación de nuevos registros de Music Finder .................................................................................................... página 113
Creación de nuevos tipos de armonía vocal (PSR-S900) ..................................................................................... página 184
Creación de nuevos tipos de efectos..................................................................................................................... página 95
Creación de ajustes personalizados de ecualizador maestro................................................................................. página 97
Control y ajuste del tono
•
•
•
•
•
•
•
Ajuste del tono global del PSR-S900/S700..............................................................Master Tune ........................... página 87
Afinación de las notas individuales del teclado ......................................................Scale Tune ............................. página 87
Ajuste de la octava del teclado ............................................................................................................................. página 93
Transposición de notas (transposición principal, transposición del teclado, transposición de canción) ................. página 61
Ajuste del botón [TRANSPOSE] para controlar independientemente las partes separadas..................................... página 93
Utilización de la rueda de inflexión del tono........................................................................................................ página 33
Utilización de la rueda de modulación ................................................................................................................ página 34
Cantar con un micrófono conectado (PSR-S900)
•
•
•
•
•
•
•
•
Conectar un micrófono al instrumento ........................................................................................................ páginas 57, 194
Aplicar automáticamente armonías vocales a la voz...............................................Armonía vocal....................... página 60
Cantar mientras sigue las letras en la pantalla....................................................................................................... página 58
Cantar mientras se siguen las letras en un monitor de TV independiente .............................................................. página 59
Cantar con las funciones de guía y la reproducción de canción ......................................................................... página 145
Utilización de la función Talk Setting ................................................................................................................ página 191
Correspondencia del ajuste de transposición de canción con un tono más cómodo para cantar........................... página 61
Correspondencia del ajuste de transposición del teclado con un tono más cómodo para cantar........................... página 87
Técnicas y consejos para interpretaciones en directo
•
•
•
•
Asignación de operaciones y funciones concretas del panel para el control del pedal........................................ página 195
Acceso a los números de memoria de registro en un orden personalizado .............Registration Sequence ......... página 138
Utilización del pedal para cambiar los números de la memoria de registro ........................................................ página 195
Utilización de la función Fade In/Out ........................................................................................................... páginas 48, 49
Técnicas y consejos para interpretaciones en grupo
• Transposición independiente del tono de la canción y del teclado para adaptarlo al rango de canto.................... página 59
• Ajuste del sonido global del PSR-S900/S700 para adaptarlo a otros instrumentos ................................................. página 87
• Sincronización del PSR-S900/S700 con otros instrumentos MIDI ....................................................................... página 207
Otros consejos
• Registro del nombre en el PSR-S900/S700............................................................................................................ página 21
• Importación de iconos personalizados para indicaciones de voz, estilo y canción en la pantalla de selección ..... página 76
• Presentación de los números de programa y de banco en la pantalla de selección de voces .............................. página 209
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
11
Introducción
¿Qué se puede hacer con el PORTATONE?
LCD
DEMO (demostración)
SONG (canción)
Descubra las demostraciones
(página 24)
Reproducir canciones
previamente grabadas
(página 36, 57, 141)
No sólo presentan las asombrosas
voces y estilos del instrumento, sino
que le introducen también en las
distintas funciones y prestaciones, y
le proporcionan una experiencia
práctica del uso del PSR-S900/S700.
Disfrute de una amplia gama
de canciones
predeterminadas así como
de canciones en discos
comercializados.
La pantalla LCD de grandes
dimensiones, junto con los
distintos botones del panel,
proporcionan un control total y
fácil de entender de las
operaciones del instrumento.
Las letras, las partituras (PSRS900/S700) y los datos de texto
(PSR-S900) también se pueden
mostrar en la pantalla LCD.
Armonía vocal (PSR-S900)
STYLE (estilo)
Añada un acompañamiento vocal
automático para su interpretación
(página 184)
Respalde su interpretación con acompañamiento automático (página 46, 106)
La sorprendente función Vocal Harmony (en
el PSR-S900) produce de forma automática un
acompañamiento de armonías vocales para
las voces principales interpretadas con un
micrófono. Incluso puede cambiar el género
de las voces de armonía; por ejemplo, puede
añadir acompañamiento femenino a la voz
masculina (o viceversa).
Al tocar un acorde con la mano izquierda se
reproduce automáticamente el fondo de
acompañamiento automático. Seleccione un
estilo de acompañamiento, como pop, jazz,
música latina, etc., y deje que el PORTATONE se
convierta en su banda particular.
DIGITAL RECORDING (grabación
digital)
Grabe sus interpretaciones (página 43, 147)
Con las funciones de grabación, potentes y fáciles de
utilizar, puede grabar sus propias interpretaciones al
teclado y crear composiciones completas y
totalmente orquestadas que después podrá guardar
en la unidad USER o en un dispositivo de
almacenamiento USB para recuperarlas en el futuro.
Y como los datos grabados son MIDI, también puede
editar fácilmente sus canciones.
12
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
USB Audio Recorder
(PSR-S900)
Conecte una guitarra o un
micrófono y grabe su
interpretación musical y
vocal junto con los sonidos
del instrumento, todo
mezclado en una grabación
de audio estéreo y guardado
de forma cómoda en un
dispositivo de
almacenamiento USB.
VOICE (voz)
Acceda al estilo de
acompañamiento más idóneo
(página 55, 111)
Disfrute de una amplia gama de voces
realistas (página 30, 83)
El PSR-S900/S700 dispone de una amplia
variedad de voces excepcionalmente auténticas y
dinámicas (más de 800) entre las que se incluyen
piano, cuerdas, instrumentos de viento de madera
y muchas más. El instrumento también dispone
de voces Mega (Mega Voices) (PSR-S900/S700) y
de gran articulación (Super Articulation) (PSRS900). Las voces megas ofrecen distintos sonidos
de interpretación del mismo instrumento a
diferentes velocidades, diseñadas
específicamente para datos MIDI grabados. Las
voces de gran articulación son similares a las
voces Mega, pero con mayor capacidad de
interpretación y control expresivo en tiempo real.
Si sabe la canción que desea tocar
pero no está seguro de cuál es el
estilo o voz más adecuado para ella,
deje que Music Finder le ayude. Sólo
tiene que seleccionar el título de la
canción y el instrumento empleará
automáticamente el estilo y voz más
adecuados. Conéctese directamente
a Internet (página 171) y obtenga
información relacionada sobre
grabaciones o descargue y añada sus
propias grabaciones al instrumento.
Introducción
Grabe sus
interpretaciones
completas como datos
de audio (página 63)
MUSIC FINDER
Organ Flutes
Cree sus propias voces de
órgano (página 103)
Esta función especial no sólo le
ofrece un completo conjunto de
sonidos de órgano cautivadores y
ricos, sino que además le permite
crear sus propias voces de
órgano originales, igual que un
órgano tradicional, aumentando
y disminuyendo las longitudes de
flauta, y añadiendo sonidos de
percusión.
INTERNET
Terminal USB TO
DEVICE
Conéctese directamente a
Internet (página 171)
Cree música con un ordenador,
rápida y fácilmente (página 198)
Conecte el instrumento al
dispositivo de almacenamiento USB (página 199)
Acceda al sitio Web especial
de Yamaha y aproveche los
distintos servicios de música
que hay disponibles.
Sumérjase en el vasto mundo del
software musical y aproveche sus
ventajas. Las conexiones y la
configuración son increíblemente
fáciles y puede reproducir las
partes grabadas en el ordenador
con diferentes sonidos de
instrumentos, todo desde un solo
instrumento.
La conexión del dispositivo de
almacenamiento USB, por
ejemplo una memoria flash
USB y una unidad de disco
duro, le permite guardar los
distintos tipos de datos
creados en el instrumento.
Multi Pads
Añada más vida a su interpretación
con frases dinámicas especiales
(página 52, 132)
Simplemente pulsando uno de los Multi
Pads, puede tocar ritmos cortos o frases
melódicas. También puede crear frases
originales de Multi Pad grabándolas
directamente desde el teclado.
Terminal USB TO HOST
LAN
TO DEVICE
USB
TO HOST
MIDI
IN
FOOT PEDAL
OUT
1
2
VIDEO OUT
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
13
Controles del panel
Introducción
LAN
TO DEVICE
USB
TO HOST
IN
Consulte la página 193
C1 D1 E1
F1 G1 A1 B1
C2 D2 E2
F2 G2 A2 B2
C3 D3 E3
F3
H [F/K] Botón (Reproducir/Pausa)......................... página 36
STANDBY/ON
1 Interruptor [STANDBY/ON] ......................................página 17
I [G]/[H] Botones (rebobinar/avance rápido) ...... página 142
VOLUME
2 Control [MASTER VOLUME] .....................................página 17
STYLE
J Botones STYLE ......................................................... página 46
WHEEL
3 Rueda de modulación del tono [PITCH BEND].........página 33
TRANSPOSE (transposición)
K Botones [–] [+] ......................................................... página 59
4 Rueda de modulación [MODULATION]...................página 34
PHONES (auriculares)
5 [PHONES] ................................................................página 18
DEMOSTRACIÓN
6 Botón [DEMO] (demostración)..................................página 24
MIC.
7 Botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (PSR-S900)
.................................................................................página 59
SONG (canción)
8 Botón [SELECT].........................................................página 36
9 Botón [SCORE] .........................................................página 39
14
METORONOME
L Botón [METRONOME]............................................. página 34
TAP TEMPO
M Botón [TAP TEMPO]................................................. página 48
TEMPO
N Botones [–] [+] ......................................................... página 34
FADE IN/OUT
O Botón [FADE IN/OUT] ............................................. página 48
STYLE CONTROL
P Botón [OTS LINK] .................................................... página 51
0 Botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) ..............................página 58
Botón [LYRICS] (PSR-S700) .......................................página 58
Q Botón [AUTO FILL IN] ............................................. página 49
A Botón [REPEAT] ........................................................página 42
S Botones INTRO [I]/[II]/[III]........................................ página 48
B Botón [GUIDE] .........................................................página 40
T Botones MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]............... página 49
C Botón [EXTRA TR]...................................................página 147
U Botón [BREAK] ......................................................... página 49
D Botón [TR 2] .............................................................página 42
V Botones ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ............................... página 49
E Botón [TR 1] .............................................................página 40
W Botón [SYNC STOP]................................................. página 49
F Botón [REC] ..............................................................página 43
X Botón [SYNC START] ............................................... página 48
G [J] Botón (Detención) ...........................................página 37
Y Botón [START/STOP] ................................................ página 48
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
R Botón [ACMP].......................................................... página 47
MIDI
FOOT PEDAL
OUT
1
2
VIDEO OUT
Introducción
G3 A3 B3
C4 D4 E4
F4 G4 A4 B4
C5 D5 E5
F5 G5 A5 B5 C6
Z Mando [LCD CONTRAST] ........................................página 19
[ Botones [A]–[J]..........................................................página 26
MULTI PAD CONTROL
q Botón [SELECT] ...................................................... página 134
\ Botón [BALANCE].....................................................página 41
r Botones [1]–[4] ...................................................... página 134
] Botón [MIXING CONSOLE]......................................página 91
s Botón [STOP] ......................................................... página 132
^ Botón [CHANNEL ON / OFF] .........................página 108, 146
a Botón [DIRECT ACCESS]...........................................página 67
ONE TOUCH SETTING
t Botones [1]–[4] ........................................................ página 51
b Botones [1π†]–[8π†] ........................................página 26
c Botones TAB [√][®].................................................página 27
d Botón [FUNCTION]..................................................página 28
e Botón [USB]..............................................................página 71
f Botón [INTERNET] ..................................................página 171
g Botón [EXIT] .............................................................página 27
h Control de introducción de datos..............................página 71
i Botón [ENTER]..........................................................página 71
MUSIC FINDER
j Botón [MUSIC FINDER]............................................página 55
PART
k Botones [PART SELECT], [PART ON/OFF] .................página 84
VOICE (voz)
l Botones VOICE .........................................................página 30
REGISTRATION MEMORY
m Botones REGIST BANK [–]/[+].................................página 136
n Botón [FREEZE].......................................................página 138
o Botón [MEMORY] ...................................................página 135
p Botones [1]–[8] .......................................................página 135
VOICE CONTROL
u Botón [HARMONY/ECHO] ................................ página 53, 89
v Botón [TOUCH]....................................................... página 53
w Botón [SUSTAIN] ..................................................... página 53
x Botón [MONO]........................................................ página 53
y Botón [DSP] ............................................................. página 53
z Botón [VARI.]........................................................... página 53
UPPER OCTAVE (OCTAVA SUPERIOR)
{ Botones UPPER OCTAVE [–]/[+]............................... página 68
| Iconos del juego de batería
........................................Lista de datos (Consulte la página 5)
REAR PANEL
} DC IN (terminal) ...................................................... página 16
• Para realizar una consulta rápida, también
puede consultar el “Gráfico de botones del
panel” en la página 220, que está ordenado
alfabéticamente.
• Para obtener información sobre las clavijas y las
conexíones que se encuentran en la parte
posterior, consulte la página 193.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
15
Interpretación en el teclado
Alimentación
Introducción
1
ADVERTENCIA
• (PSR-S900) Use solamente
el adaptador especificado
(PA-300B/PA-300 o
equivalente recomendado
por Yamaha).
• (PSR-S700) Use solamente
el adaptador especificado
(PA-301/PA-300B/PA-300 o
equivalente recomendado
por Yamaha).
• (PSR-S900/S700) La
utilización de un adaptador
incompatible puede
provocar daños irreparables
al PSR-S900/S700, e incluso
puede suponer un grave
peligro de descargas
eléctricas. DESENCHUFE
SIEMPRE EL ADAPTADOR
DE CA DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN DE CA
CUANDO EL PSR-S900/S700
NO SE ESTÉ UTILIZANDO.
2
3
Asegúrese de que el interruptor STANDBY/ON del instrumento esté
en la posición STANDBY (desactivado).
Conecte un extremo del cable de CA al adaptador.
Conecte el enchufe de CC del adaptador de alimentación al terminal
de entrada de CC del instrumento situado en el panel posterior.
LAN
ATENCIÓN
No interrumpa nunca el
suministro de energía (por
ejemplo desenchufando el
adaptador de CA) durante las
operaciones de grabación del
PSR-S900/S700. De lo
contrario, podrían perderse
datos.
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición de
”STANDBY” (espera), la
electricidad sigue fluyendo
por el instrumento al nivel
mínimo. Cuando no utilice el
PSR-S900/S700 durante un
período de tiempo
prolongado, asegúrese de que
desenchufa el adaptador de
CA de la toma de CA de la
pared.
16
DC IN
A la toma eléctrica
4
Conecte el otro extremo (el enchufe de CA normal) a la toma
eléctrica más próxima.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Encendido
NOTA
1
Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
Aparece la pantalla principal.
ATENCIÓN
Introducción
Antes de apagar o encender el PSR-S900/S700, baje primero el volumen de cualquier equipo de audio
conectado.
Para evitar posibles daños en
los altavoces, o en otro
equipo electrónico conectado,
encienda siempre la
alimentación del PSR-S900/
S700 antes de encender los
altavoces con amplificador o
el mezclador y el
amplificador. De igual modo,
desconecte siempre la
alimentación del PSR-S900/
S700 después de apagar los
altavoces con amplificador o
el mezclador y el
amplificador.
Cuando esté preparado para desconectar la alimentación, presione
de nuevo el conmutador [STANDBY/ON].
2
Ajuste del volumen.
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel
adecuado.
Conductos de ventilación
ATENCIÓN
Este instrumento dispone de conductos de ventilación especiales en el panel superior
(consulte más adelante) y en el posterior. No coloque objetos que puedan bloquear el
conducto de ventilación, porque podría impedir la correcta ventilación de los
componentes internos y como consecuencia se produciría el sobrecalentamiento del
instrumento.
Conductos de ventilación
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
17
Preparativos
Atril
Introducción
El PSR-S900/S700 se suministra con un atril que se puede acoplar al instrumento
insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.
Uso de auriculares
ATENCIÓN
No escuche con los auriculares
puestos a un volumen alto
durante mucho tiempo. Si lo
hace podría sufrir pérdida de
audición.
18
Conecte unos auriculares a la toma [PHONES] (auriculares). El sistema de
altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan
unos auriculares en la toma [PHONES].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes,
nombres de archivo e introducción de caracteres.
2
Introducción
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Pulse el botón [4π†]/[5π†] para seleccionar un idioma.
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de [LCD
CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
19
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Introducción
1
2
20
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2
Pulse el botón [2π†] para ajustar el brillo de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Introducción del nombre del propietario en
la pantalla de inicio
Introducción
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la pantalla que aparece al
encender el instrumento).
(Pantalla de ejemplo del PSR-S900)
1
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active la
pantalla Owner Name.
Consulte la página 77 para obtener detalles sobre la introducción
de caracteres.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los botones
[7π†]/[8π†] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1 anterior.
Pulse el botón [EXIT] o bien [8π†] para volver a la pantalla original.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
21
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes
Introducción
Se puede conectar una unidad de disquetes opcional UD-FD01
a este instrumento. El instrumento le permite guardar los datos
originales creados en la unidad de disquetes, así como cargar
los datos de la unidad de disquetes al instrumento.
Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de
disco. Es importante que tome las precauciones que se indican
a continuación.
Compatibilidad con disquetes
• Puede usar disquetes de 3,5" 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
• Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con otros
dispositivos, puede que necesite formatearlos. Para
obtener detalles sobre cómo formatear un disco, consulte
página 72. Tenga en cuenta que todos los datos del disco
se perderán después de formatearlo. Compruebe de
antemano si el disco contiene datos importantes.
NOTA
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en la unidad
de disco:
• Sostenga el disco de forma que la etiqueta mire hacia
arriba y la lengüeta deslizante apunte a la ranura del
disco. Inserte cuidadosamente el disco en la ranura,
empujándolo lentamente hasta que entre haciendo clic
y el botón de extracción salte hacia fuera.
NOTA
En la unidad de disco sólo debe insertar disquetes. Si inserta otros
objetos, podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Limpieza del cabezal de lectura/
escritura de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal de lectura/escritura
magnético de precisión, el cual, tras un largo período de
uso, recogerá una capa de partículas magnéticas de los
discos utilizados que podrían ocasionar a la larga
errores de lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar una vez al
mes, aproximadamente, un disco de limpieza de
cabezales de tipo seco, que puede adquirir en los
comercios del sector. Pregunte a su proveedor de
Yamaha dónde puede adquirir los discos de limpieza de
cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga
estas precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Cuando no esté utilizando los disquetes, manténgalos
siempre guardados en sus cajas de protección.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas muy elevadas, a humedad excesiva, ni a
polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Extracción de un disquete
• Tras comprobar que el instrumento no está accediendo
al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar
apagada), presione hasta el tope el botón de extracción
en la parte superior de la ranura del disquete.
Una vez expulsado el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a presionar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para
volver a extraerlo.
Para proteger sus datos (lengüeta de
protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección contra
escritura que tiene el disco hacia la posición de
”protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos,
asegúrese de que la lengüeta de protección contra
escritura del disco está ajustada en la posición de
”sobrescritura” (lengüeta cerrada).
* El acceso al disco indica una operación activa, como la
grabación, la reproducción o la eliminación de datos.
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está
activada, se accede al disco automáticamente, ya que el
instrumento comprueba si el disco contiene datos.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco,
sino también dañarse la unidad de disquetes.
• Asegúrese de que la unidad de disco está vacía antes de
apagar la alimentación. Si el disquete permanece en la
unidad durante períodos de tiempo prolongados puede
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar
errores en la lectura y escritura de datos.
22
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash o
unidad de disquetes USB, etc.)
NOTA
Para obtener más información acerca de la manipulación
de los dispositivos de almacenamiento USB, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos de almacenamiento USB
compatibles
• Se pueden conectar al terminal [USB TO DEVICE] hasta
dos dispositivos de almacenamiento USB, como por
ejemplo una unidad de disquetes, un disco duro, una
unidad de CD-ROM, un lector/grabador de memoria
Flash, etc. (Si es necesario, utilice un concentrador USB.
Sólo se puede utilizar simultáneamente un máximo de
dos dispositivos de almacenamiento USB con
instrumentos musicales, aunque se utilice un
concentrador USB.) Este instrumento puede reconocer
hasta cuatro unidades en un dispositivo de
almacenamiento USB. No se pueden utilizar otros
dispositivos USB, como el teclado de un equipo o un
ratón.
• El instrumento no tiene por qué admitir todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el
mercado. Yamaha no puede garantizar el
funcionamiento de los dispositivos de almacenamiento
USB que compre. Antes de adquirir dispositivos de
almacenamiento USB, consulte con su distribuidor
Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado
(consulte la lista al final del manual de instrucciones), o
visite la siguiente página Web:
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
NOTA
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para
leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para
guardar datos.
Formateo de medios de almacenamiento USB
Empleo de dispositivos de almacenamiento USB
• Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el
conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está
orientado correctamente. Antes de retirar el medio del
dispositivo, asegúrese de que el instrumento no está
accediendo a los datos (por ejemplo, realizando
operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
Introducción
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE]
integrado. Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB con un cable USB estándar, podrá
guardar los datos que cree en el dispositivo conectado y
leerlos desde el mismo. Asegúrese de manipular los
dispositivos de almacenamiento USB con cuidado. Es
importante que tome las precauciones que se indican a
continuación.
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, puede que el instrumento se
bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está
accediendo a los datos (como en las operaciones Guardar,
Copiar y Borrar), NO desenchufe el cable USB, NO retire
los medios del dispositivo y NO apague ninguno de los
dispositivos. Si lo hace, podría dañar los datos de
cualquiera de ellos.
• Si conecta dos o tres dispositivos al mismo tiempo
(como dos dispositivos de almacenamiento USB y un
adaptador LAN), debe utilizar un dispositivo
concentrador USB. El concentrador USB debe tener su
propia fuente de alimentación y debe estar encendido.
Sólo se puede utilizar un concentrador USB. Si aparece
un mensaje de error mientras utiliza el concentrador
USB, desconéctelo del instrumento, encienda el
instrumento y vuelva a conectar el concentrador USB.
• Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1,
puede conectar y utilizar un dispositivo de
almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así,
tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la de
USB 1.1.
Para proteger los datos (protección
contra escritura):
Para evitar que se borre información importante por
equivocación, aplique la protección contra escritura que
se suministra con cada dispositivo o medio de
almacenamiento. Si está guardando datos en el dispositivo
de almacenamiento USB, asegúrese de desactivar la
protección contra escritura.
• Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o
introducir un medio, podrá aparecer un mensaje en el
que se solicita formatear el dispositivo o medio. Si es así,
ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Compruebe que el medio que va
a formatear no contiene datos importantes. Actúe con
cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de
almacenamiento USB.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
23
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Guía rápida
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un ”minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
1
2
Seleccione el idioma que desee.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J]UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
Pulse los botones [4π†]/[5π†]
para seleccionar el idioma que
prefiera.
Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta que
se detienen.
3
Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal).
24
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Visualización de temas específicos de demostración
1
Pulse los botones [7π†]/[8π†] en la pantalla Demo para activar el menú específico
de demostración.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [J] (Play Overview Demo)
(reproducir demostración de resumen).
Guía rápida
2
Pulse uno de los botones [A]–[H] para mostrar una demostración específica.
Cuando la demostración
tiene más de una pantalla.
Pulse los botones [1π†]–
[8π†] correspondientes al
número de la pantalla.
3
Pulse el botón [EXIT] para salir de la canción de demostración.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
25
Operaciones en pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main ➤
Véase más abajo.
Pantalla de selección de archivos ➤
página 27
Pantalla Function (funciones) ➤
página 28
Guía rápida
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
NOTA
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 68.
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a
los ajustes que se indican junto a
ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y
aparecerá la pantalla de selección de
voces (RIGHT 1).
π†]–[8π
π†]
2 Botones [1π
Los botones [1π†]–[8π†]
corresponden a los parámetros
indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1π],
aumentará el volumen de la canción
(página 36).
1
3
1
2
3 Botones [DIRECT ACCESS]
(acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a
la pantalla Main desde cualquier otra
pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT].
26
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
3
Funcionamiento de la pantalla de selección de archivos
En la pantalla de selección de archivos se pueden seleccionar voces (página 30), canciones (página 36), estilos
(página 46), etc. En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla de selección de canciones.
2
Guía rápida
1
3, 5
3, 5
4
1
2
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la unidad que prefiera (PRESET/USER/
USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
Acerca de PRESET/USER/USB
PRESET .............. Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predefinidos.
USER ................. Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
USB ................... Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria flash USB o una unidad de
disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
3
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash USB, unidad de disquetes USB,
etc., se denomina ”dispositivo de almacenamiento USB”.
Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
Una carpeta puede contener varias canciones. En este
caso, la carpeta o carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha). Pulse uno de
los botones [A]–[J] para seleccionar una carpeta.
Pulse el botón [8 π] (UP) para acceder al siguiente
nivel de carpeta más alto.
4
Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1π]–[7π] para
seleccionar una página.
NOTA
5
El número de páginas mostrado varía según la pantalla de selección de voces/canciones/estilos. Pulse el botón
correspondiente a ”P1, P2 ...” en la pantalla.
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control de introducción de datos y pulsando a
continuación el botón [ENTER] para ejecutarla.
6
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
27
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
1
Pulse el botón [FUNCTION].
Guía rápida
Se muestran las categorías de ajustes detallados.
2
Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas fichas en la pantalla.
NOTA
3
En PSR-S700, ”2 S.ART” que se muestra
en la ilustración de la derecha aparece
como ”2 VOLUME”.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL
(teclado/panel).
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
28
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
4
Pulse el botón [A] para seleccionar ”1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
Guía rápida
5
5
Pulse el botón [1π†]/[2π†] para seleccionar la sensibilidad de pulsación del teclado.
Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 33.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION] →
[D] CONTROLLER → TAB [√][®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
29
Reproducción de voces
El instrumento dispone de una amplia gama de voces excepcionalmente realistas incluidas las de piano,
guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, etc.
Botones VOICE (página 30)
Guía rápida
Botón [METRONOME]
(página 34)
Reproducción de voces predefinidas
Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones del panel
corresponden a las categorías de voces predefinidas. Por ejemplo, pulse el botón [PIANO] para ver varias voces de piano.
NOTA
Acerca de las distintas voces
Consulte la lista de voces en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
1
Pulse el botón PART SELECT [RIGHT1] para que aparezca la pantalla de selección
de voces.
La voz que se selecciona es para la parte RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 84.
Asegúrese de que el botón PART ON/OFF [RIGHT1] también está activado. Si está desactivado, no sonará la
parte derecha.
Determina cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se pulsa uno de los botones
de selección de la categoría VOICE).
Puede seleccionar cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se pulsa uno de los botones de selección
de la categoría VOICE).
1
2
30
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2
Seleccione el botón [B] (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS) (Opciones de los botones de categoría de
voces) y use los botones [1π†]/[2π†] para cambiar cómo se abre la pantalla de selección de voces.
• OPEN&SELECT:
Abre la pantalla de selección de voces con la voz principal (primera) de la categoría de voces seleccionada
automáticamente (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría VOICE). Con los ajustes
predeterminados, la función OPEN&SELECT está activada.
• OPEN ONLY:
Abre la pantalla de selección de voces con la voz seleccionada actualmente (cuando se ha pulsado uno de
los botones de selección de la categoría VOICE).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
2
3
Pulse uno de los botones VOICE (sonido) para seleccionar una categoría de sonido y
activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee.
4
Guía rápida
NOTA
• El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles
sobre las características, consulte la página 83.
• Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7π] (INFORMATION). (PSR-S900 únicamente)
• En cualquier momento puede volver a la pantalla Main ”haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
Toque el teclado.
Recuperación de las voces favoritas
El instrumento contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia
de sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No obstante, el
número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz favorita, existen
dos métodos.
● Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante
el botón VOICE [USER] (voz [usuario]).
1
Copie sus voces preferidas desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 74 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2
Pulse el botón Voice [USER] para activar la pantalla Voice Selection y pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar la voz que prefiera.
● Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones
REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria de registro).
Consulte la página 135 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
31
Reproducción de demostraciones de voces
Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones
de demostración para cada voz.
1
Guía rápida
2
En la pantalla de selección de voces (página 31 paso 3), pulse el botón [8†] (DEMO)
para iniciar la demostración del sonido seleccionado.
Pulse de nuevo el botón [8†] (DEMO) para detener la demostración.
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede
interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de
percusión de la lista de datos (página 5).
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión ”Standard Kit 1” a cada tecla, vea los iconos de juego de
batería impresos debajo de las teclas (página 15).
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado.
Los efectos de sonido están clasificados como ”GM&XG”/”GM2”.
1
Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1] (selección de partes [derecha 1]) para que aparezca la pantalla de
selección de voces.
2
3
4
5
6
7
8
Pulse el botón [8π] (UP) para que aparezcan las categorías de voces.
Pulse el botón [2π] para ver la página 2.
Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar ”GM&XG”/”GM2”.
Pulse el botón [2π] para ver la página 2.
Pulse el botón [F] para seleccionar ”SoundEffect” (efectos de sonido).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de voz que desee.
Toque el teclado.
Selección de voces GM/XG/GM2
NOTA
Para más detalles sobre la asignación de voces, vea la página 204.
Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel. Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente en
”Selección de efectos de sonido”, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione el sonido deseado.
Reproducción de varias voces simultáneamente
El instrumento puede reproducir varias voces simultáneamente (página 84).
• Superposición de dos voces diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
• Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede configurar el
teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
32
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas).
El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√][®] KEYBOARD/
PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH
2
Pulse los botones [1π†]/[2π†] para especificar la respuesta
de pulsación.
HARD 2 (dura 2)...... Requiere una interpretación con gran fuerza para
generar un volumen alto. Perfecta para intérpretes
que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1)...... Requiere una interpretación moderadamente
fuerte para un volumen alto.
NORMAL (normal) .. Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1)...... Produce un volumen alto tocando el teclado con
una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2)...... Produce un volumen relativamente alto incluso sin
tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un
toque más ligero.
NOTA
Guía rápida
1
• Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
• Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch (pulsación) en OFF (desactivado) para las partes
correspondientes pulsando los botones [5 †]–[7†]. Cuando Touch está definido en OFF, se puede especificar el nivel de
volumen fijo pulsando el botón [4π†].
• Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces.
Utilización de la rueda de inflexión del tono
Utilice la rueda PITCH BEND para aplicar a las notas una inflexión ascendente (girándola hacia la derecha) o
descendente (girándola hacia la izquierda) mientras toca el teclado. Pitch Bend se aplica a todas las partes del teclado
(RIGHT 1, 2 y LEFT). La rueda PITCH BEND se centra por sí sola y volverá automáticamente al tono normal al soltarla.
PITCH BEND
NOTA
MODULATION
• Si el intervalo de inflexión del tono se ajusta en más de 1.200 centésimas (1 octava) mediante MIDI, es posible que el tono de
algunas voces no aumente o disminuya completamente.
• Los efectos del uso de la rueda de inflexión del tono no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se
ajuste a otro que no sea ”FULL KEYBOARD” o ”AI FULL KEYBOARD” con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
El margen máximo de inflexión del tono se puede cambiar siguiendo estas instrucciones.
1
Acceda a la pantalla para ajustar el margen de inflexión del tono.
[MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] → TUNE → [H] PITCH BEND RANGE
2
Ajuste cada margen de inflexión del tono de la parte de teclado utilizando el botón [5π†]/[6π†]/[7π†].
[5π†].....................Ajusta el margen de inflexión del tono de la parte LEFT (izquierda).
[6π†].....................Ajusta el margen de inflexión del tono de la parte RIGHT1 (derecha 1).
[7π†].....................Ajusta el margen de inflexión del tono de la parte RIGHT2 (derecha 2).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
33
Utilización de la rueda de modulación
La función Modulation aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Este efecto se aplica a todas
las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). Al mover la rueda hacia abajo (hacia MIN) se reduce la profundidad del
efecto, mientras que al moverla hacia arriba (hacia MAX) se aumenta.
PITCH BEND
Guía rápida
NOTA
MODULATION
• Para evitar que el efecto de modulación se aplique accidentalmente, compruebe que la rueda MODULATION está en MIN antes
de empezar a tocar.
• Los efectos del uso de la rueda MODULATION no se aplicarán a la parte izquierda cuando el tipo de digitado de acordes se
ajuste a otro que no sea ”FULL KEYBOARD” o ”AI FULL KEYBOARD” con [ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] activados.
Puede definir si los efectos causados por la rueda MODULATION se van a aplicar a todas las partes del teclado.
1
Active la pantalla.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√][®] → KEYBOARD/PANEL → [A]/[B] 2 MODULATION WHEEL
2
Defina si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a cada una de las partes del
teclado utilizando los botones [5π†]/[6π†]/[7π†].
[5π†].....................Define si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte LEFT
(izquierda).
[6π†].....................Define si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT1 (derecha 1).
[7π†].....................Define si los efectos causados por la rueda MODULATION se aplicarán o no a la parte
RIGHT2 (derecha 2).
Empleo del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
1
Pulse el botón METRONOME para iniciar el metrónomo.
2
Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME.
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido del
metrónomo
■ Ajuste del tempo del metrónomo
1
34
Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
2
Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera
continua el valor.
También puede utilizar el control de introducción de datos para ajustar el volumen. Para configurar de
nuevo el tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
NOTA
3
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Ajuste del tiempo de pantalla emergente
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2
2
Seleccione el botón [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) y use los botones [7π†]/[8π†] para ajustar el tiempo.
Guía rápida
1
■ Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y otros ajustes
1
Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 1 → [B] 2 METORONOME
2
Ajuste los parámetros pulsando los botones [2π†]–
[7π†] .
VOLUME
Determina el nivel del sonido del
metrónomo.
SOUND
Determina qué sonido se utiliza para el
metrónomo.
Bell Off (campana desactivada)
.......................... Sonido de metrónomo
convencional, sin
campana.
Bell On (campana activada)
.......................... Sonido de metrónomo
convencional, con
campana.
TIME
SIGNATURE
(signatura
de tiempo)
Determina la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
35
Guía rápida
Práctica con las canciones predefinidas
NOTA
Canción
En este manual, la palabra ”canción” se refiere a datos de interpretación.
Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar
El instrumento incluye varias canciones predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción
de las canciones predefinidas.
1
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2
Pulse el botón [A] para seleccionar la categoría Sample Song (canción de ejemplo).
2
3
3
Pulse uno de los botones [A]–[E] para seleccionar la canción que desee.
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control de introducción de datos y pulsando a
continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
NOTA
4
36
En cualquier momento puede volver a la pantalla Main ”haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[E].
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
5
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
Reproducción de canciones guardadas en USER (página 73)
1
2
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Guía rápida
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha USER.
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 73)
ATENCIÓN
Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer ”Manejo del dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 23.
1
2
3
4
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha USB (”USB1”/”USB2”), correspondiente al dispositivo
de almacenamiento USB insertado en el paso 1.
Se mostrará la indicación ”USB1”/”USB2” en función del número de dispositivos conectados.
Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
NOTA
También puede seleccionar un archivo especificado en el dispositivo de almacenamiento USB pulsando el botón [USB].
[USB] → [A] SONG → [A]–[J]
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1
2
Seleccione una canción de la carpeta que desee.
3
4
Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar ”ALL” (todo).
5
6
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción continua.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (configuración de canción)
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar ”OFF” en la
pantalla, en el paso 2.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
37
Aumento del volumen de la parte que se va a practicar
En el instrumento, una única canción puede contener datos por separado hasta un máximo de dieciséis canales MIDI.
Especifique el canal para practicar y aumente el volumen de reproducción del canal.
1
Selecciona una canción. El método para seleccionar una canción es el mismo que en ”Reproducir las canciones y
escucharlas antes de practicar” (página 36 pasos 1 a 3).
2
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
Guía rápida
3
2, 4
3
4
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha VOL/VOICE (volumen/voz).
5
6
Pulse el botón [E]/[J] para seleccionar ”VOLUME”.
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] hasta que aparezca ”MIXING CONSOLE (SONG CH1-8)” (consola de
mezclas (canal de canción 1-8)) en la parte superior de la pantalla.
Para aumentar el nivel de los canales que desee, pulse los botones correspondientes [1π†]–[8π†].
Si no aparece el canal preferido en la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH1-8), pulse el botón [MIXING
CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE (SONG CH9-16).
Si no sabe cuál es el canal cuyo volumen quiere aumentar:
• Vea las ilustraciones de los instrumentos que se encuentran debajo de ”VOICE”.
• Consulte los indicadores de canales, que se iluminan cuando se reproduce la canción. Si los mira mientras
escucha, puede saber cuál es el canal cuyo volumen desea aumentar.
38
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Visualización de notación musical (partitura)
Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de
comenzar a practicar.
NOTA
• El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
• El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que
no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación
de pasajes complicados o muchas notas breves.
• Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener
información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 147.
Seleccione una canción (página 36).
2
Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
NOTA
3
Guía rápida
1
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar las páginas siguientes.
Otra opción es utilizar el interruptor de pedal para seleccionar las páginas siguientes (página 196).
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
La ”pelota” rebota por la partitura e indica la posición actual.
4
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se
adapte a sus preferencias personales.
1
Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical
NOTA
2
La notación musical de la parte derecha sólo es informativa y la
canción representada no es una de las canciones predefinidas
del instrumento.
Cambie los ajustes siguientes que prefiera.
● Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7π†] para cambiar el tamaño de la
notación musical.
● Visualización sólo de la notación de la parte de la
mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1π†]/[2π†] para desactivar la
visualización de la parte de la mano derecha o izquierda.
● Personalización de la pantalla de notación
• Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota
1
2
3
4
Pulse el botón [5π†] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
Pulse el botón [8π†] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
Pulse el botón [6†] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar ”Fixed Do” (do fijo).
Pulse el botón [8π] (OK) para aplicar el ajuste.
• Activación de los colores de las notas (sólo PSR-S900)
Pulse el botón [6π†] para activar el COLOR.
NOTA
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son fijos para cada nota y no se pueden modificar.
C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris
● Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a
aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.).
Utilice los botones [1π†]–[4π†] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
39
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera.
1
2
Pulse el botón [8π†] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
Pulse los botones [1π†]–[6π†] para definir el tipo de vista.
Guía rápida
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda
o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
AUTO
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se
asignan automáticamente, definiendo las partes en el mismo canal que el canal especificado en
LEFT CH/RIGHT CH
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
(canal izquierdo/
canal derecho)
1–16
Asigna el canal MIDI especificado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la
mano izquierda.
Permite introducir cambios en la signatura de tonalidad en medio de una canción, en la posición en
KEY SIGNATURE
que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no
(signatura de tono)
incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
QUANTIZE
Le proporciona el control de la resolución de notas en la notación, lo que le permite cambiar o
corregir la sincronización de todas las notas visualizadas para adaptarlas a un determinado valor de
nota. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción.
NOTE NAME
(nombre de nota)
Selecciona el tipo de nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido
entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1
de ”Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota” esté activado (ON).
A, B, C
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO (Do fijo)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma
seleccionado.
El idioma está especificado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla OWNER (propietario)
(página 19).
MOVABLE DO (Do variable)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y,
como tal, dependen de la tonalidad. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en
clave de G mayor (Sol mayor), la nota fundamental de ”Sol” se indicaría como ”Do”. Al igual que
con ”Fixed Do”, la indicación varía según el idioma seleccionado.
3
Pulse el botón [8π] (OK) para aplicar el ajuste.
NOTA
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 166).
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda con
la partitura en pantalla
La función guía indica las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben mantenerse
pulsadas. Asimismo puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las notas
correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar dicha parte.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)
1
2
Seleccione una canción (página 36) y pulse después el botón [SCORE] para acceder
a la pantalla Score.
Active el botón [GUIDE].
2
3
4
40
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
3
Pulse el botón SONG [TR 1] para silenciar la parte de la mano derecha.
El indicador del botón [TR 1] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
4
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Practique la parte silenciada viendo la pantalla de partitura.
NOTA
Ajuste del tempo
Consulte la página 34.
5
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
6
Desactive el botón [GUIDE].
Guía rápida
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP TEMPO] (tempo de
pulsación) dos veces con el tempo deseado.
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con
el teclado.
1
2
Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
3
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1π†]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
pulse el botón [6π†].
1
3
2
NOTA
2
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Consulte la página 84.
Otras funciones de guía
El ajuste inicial ”Follow Lights” (seguir luces) se ha utilizado en las instrucciones ”Silenciar la parte de la mano derec ha o
izquierda con la partitura en pantalla” de la página 40. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se
describen a continuación.
Para seleccionar una función de guía, consulte la página 145.
Para interpretación al teclado
• Cualquier tecla
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
Para karaoke
• Karao-Key (tecla de karaoke)
Controla automáticamente la sincronización de la reproducción de la canción para que coincida con el canto,
una función útil para cantar a la vez que se toca el teclado.
• Vocal CueTIME (PSR-S900)
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono) del
canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
41
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) con la
partitura en pantalla
1,2
3
Siga los mismos pasos que en ”Práctica de la parte de la mano derecha (TR 1)” de
la página 40.
Pulse el botón [TR 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
El indicador del botón [TR 2 (L)] se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
Guía rápida
4
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción y
practique la parte silenciada.
5
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
6
Desactive el botón [GUIDE].
Práctica con la función de repetición de la reproducción
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un
rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1
Seleccione una canción (página 36).
2
Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [J] (detener).
4
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
5
Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de la
reproducción (Repetición de A-B)
1
Seleccione una canción (página 36).
2
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
3
Especifique el rango de repetición.
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Pulse el botón [REPEAT] de
nuevo en el punto final (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto A
al punto B se reproduce de forma repetida.
NOTA
42
Retorno instantáneo al punto A
Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [J] (detener) se vuelve al punto A.
4
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
5
Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
● Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1
2
3
4
Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto A.
Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
Pulse el botón [H] (avance rápido) para avanzar hasta la ubicación del punto B.
Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
● Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especifica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
Guía rápida
Grabación de su interpretación
Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le
permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede
utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
1
Pulse los botones [REC] y [J] (detener) a la vez.
Se configura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
2
Seleccione un sonido (página 30). Se grabará la voz seleccionada.
3
Pulse el botón [REC].
4
Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
5
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el
botón [EXIT].
6
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para reproducir la interpretación
grabada.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
43
7
1
2
Guía rápida
3
4
5
Guarde la interpretación grabada.
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea
guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para
guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
Pulse el botón [6†] (SAVE) para que se muestre la pantalla para nombrar archivos.
Introduzca el nombre del archivo (página 77).
Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8†] (CANCEL) (cancelar).
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación de
guardado.
Cuando aparece el siguiente mensaje: ”Song” changed. Save?/”Song” speichern?/
”Song” modifié. Sauv.?/”Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare ”Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de
selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER o USB
Consulte la página 37.
Reproducción de partes de acompañamiento con
la tecnología del ayudante de interpretación
Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
NOTA
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción contiene estos
datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite
comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
1
Seleccione una canción (página 36).
En estas instrucciones de ejemplo, utilice las canciones de la carpeta ”SampleSongs”.
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
44
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Pulse el botón [8π†] para activar [P.A.T.] (ayudante de interpretación).
4
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
5
Toque el teclado.
Guía rápida
3
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los
acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted
interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
● Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 1).
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
● Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 2).
Toque varias notas, una tras
otra con diferentes dedos de
la mano derecha.
● Tocar con la mano izquierda y con la
mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
6
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
7
Pulse el botón [8π†] para desactivar [P.A.T.] (ayudante de interpretación).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
45
Reproducción del acompañamiento con la
función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo)
Guía rápida
Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático
simplemente tocando ”acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una
banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está
formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de
géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.
Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb” con la
función de acompañamiento automático
MARY HAD A LITTLE LAMB
Tradicional
Estilo: Country Pop
C
3
2
1
C
2
1
C
3
1
46
2
C
2
1
3
4
G
3
C
2
1
2 1
1
G
3
4
3
5
1
2
C
1
Ending
1
Pulse el botón STYLE CONTROL ”COUNTRY” (control de estilo [country]).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo
Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no.
1
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2
Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5π†]/[6π†] para activar o desactivar la
pantalla de tempo.
2
Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar el estilo ”CountryPop”.
NOTA
3
Guía rápida
• ON:
El tempo se muestra sobre el nombre de estilo.
Con los ajustes predeterminados, la función Display Style Tempo (tempo de estilo de pantalla) está activada.
• OFF:
El tempo no se muestra sobre el nombre de estilo.
• El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 106.
• Cuando se pulse el botón [7π] (REPERTOIRE) después de seleccionar un estilo, podrá activar los ajustes del panel
personalizado (para voces y tempos, etc.) diseñados para coincidir mejor con el estilo seleccionado. Para obtener más
detalles sobre el repertorio, consulte la página 56. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT].
• En cualquier momento puede volver a la pantalla Main ”haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de
acompañamiento automático.
3
4
5
4
5
6
Pulse el botón [SYNC START] para poner el acompañamiento automático en espera, lo
que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento tan pronto como
comience a tocar.
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento
automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
NOTA
Digitación de acordes
Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especificar los acordes (página 106).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
47
6
Toque automáticamente una coda apropiada pulsando cualquiera de los botones
[ENDING/rit.], en el punto de la partitura (página 46) donde se indica ”Ending”.
Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Guía rápida
NOTA
• Acerca de los distintos estilos
Consulte la lista de estilos en la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
• Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el
tempo deseado.
• Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha)
Consulte la página 110.
• Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo)
Consulte la página 109.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado.
1
2
Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
3
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2π†]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse el
botón [6π†].
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los
patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas
variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante
ésta y al fin de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
Para iniciar la interpretación
● Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]).
● Intro (Preludio)
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio
finaliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte ”Main” en ”Durante la reproducción de
estilos”). Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE
CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Synchro Start
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado.
Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de
acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
● Fade In (Aumento progresivo)
El aumento progresivo produce aumentos suaves cuando se inicia el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] (aumento/disminución progresivo) cuando se interrumpe la reproducción de estilos y
pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
● Tap (pulsación)
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (pulse y
suelte) el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza
automáticamente con el tempo ajustado.
NOTA
48
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la
pantalla siguiente.
[FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB [√][®] CONFIG 1 → [B] 4 TAP
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Durante la reproducción de estilos
● Principal
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios
compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos.
Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
Guía rápida
● Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que
la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o durante la
reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal)
durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (AUTO FILL) (relleno
automático), dando vida al acompañamiento automático. Al finalizar el relleno, pasa suavemente a la sección
principal seleccionada (A, B, C, D).
Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está
reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
● Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento par a que la interpretación suene aún más profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Fin de la interpretación
● Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
● Ending (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres codas distintas. Cuando finalice la coda, el
estilo se detendrá automáticamente.
Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se
reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
NOTA
Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] en mitad de su interpretación, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING/rit. [I].
● Fade Out (reducción progresiva)
La reducción progresiva produce reducciones suaves cuando se detiene el estilo.
Pulse el botón [FADE IN/OUT] durante la reproducción de estilos.
NOTA
Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 108.
Otros
● Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento
simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de
añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación.
Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
NOTA
• Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada sincronizada)
Consulte la página 109.
• Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione
un estilo (página 110).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
49
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
• Verde
La sección no está seleccionada.
• Rojo
La sección está seleccionada actualmente.
• Off (desactivada)
La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
Guía rápida
Retención de la voz de la parte izquierda (Left Hold)
Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se suelten las teclas. Las voces que no
disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano,
lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido).
1
Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] (parte activada/desactivada
[izquierda]) para activar la parte de la mano izquierda.
2
Pulse el botón [LEFT HOLD] (retención izquierda) para activar la función
Left Hold.
2
1
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas
que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√][®] CHORD FINGERING
2
Pulse el botón [6π†] para seleccionar la nota fundamental.
2
3
3
Pulse el botón [7π†]/[8π†] para seleccionar el tipo de acorde.
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
NOTA
50
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado
(página 107).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado: ajuste
de una pulsación
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de
panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido
qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
Seleccione un estilo (página 46).
2
Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Guía rápida
1
Al hacerlo, no sólo se accede
inmediatamente a todos los ajustes
(sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al
estilo actual, sino que también activa
automáticamente ACMP y SYNC START,
para que pueda comenzar de inmediato a
interpretar el estilo.
3
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
NOTA
Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con
los controles del panel (página 137).
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
● Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link) (enlace OTS)
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola
pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK].
NOTA
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos
sincronizaciones (página 109).
● Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias configuraciones de One Touch Setting.
1
Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos y
demás) a su gusto.
2
3
Pulse el botón [MEMORY].
4
Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Como es posible guardar los ajustes del panel con otro
archivo (paso 4), regístrelo con un número favorito del 1 al 4.
Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le solicita que
guarde los ajustes de panel.
2
3
Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como
archivo de estilo (página 73).
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin
haber ejecutado antes una operación de guardado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
51
Multi Pads
Los Multi Pads (accionadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas
breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado.
Los Multi Pads o pulsadores múltiples se agrupan en bancos de cuatro. El PSR-S900/S700 cuenta con una variedad de
bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
Guía rápida
Reproducción de los Multi Pads
1
Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder a la pantalla de selección
de Multi Pad y seleccione después el banco deseado.
Seleccione las páginas con los botones [1π]–[7π] que corresponden a ”P1, P2...” en la pantalla y, a
continuación, utilice los botones [A]–[J] para seleccionar el banco que desee.
2
Pulse cualquiera de los botones MULTI PAD CONTROL [1]–[4] para reproducir la frase
de Multi Pad.
La frase correspondiente (en este caso para el Pad 1) se empieza a reproducir en su totalidad tan pronto
como se pulsa el accionador. Para dejar de grabar, pulse el botón [STOP] y suéltelo.
Sólo tiene que tocar cualquiera de los Multi Pads en cualquier momento para reproducir la frase
correspondiente al tempo definido actualmente. Puede incluso tocar dos, tres o cuatro Multi Pads a la vez.
Si se presiona el pulsador durante la reproducción, esta se interrumpirá y empezará desde el principio.
● Acerca del color de los Multi Pads
• Verde: Indica que el accionador correspondiente contiene datos (frase).
• Rojo: Indica que el accionador correspondiente se está reproduciendo.
● Datos de Multi Pad
Existen dos tipos de datos Multi Pad. Algunos se reproducirán una vez y pararán al llegar al final. Otros se
reproducirán varias veces hasta que se pulse el botón [STOP].
● Detener la reproducción de los Multi Pads
• Para interrumpir todos los pulsadores, pulse y suelte el botón [STOP].
• Para interrumpir pulsadores concretos, mantenga pulsado el botón [STOP] a la vez que pulsa el pulsador o
pulsadores que desea parar.
52
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización de la función Chord Match
(correspondencia de acordes)
Muchas de las frases de Multi Pad son melódicas o de acordes y puede conseguir que estas frases también
automáticamente de acordes al igual que lo hace con la mano izquierda. Cuando se reproduce un estilo y [ACMP]
está activado, sólo hay que tocar un acorde con la mano izquierda y pulsar cualquiera de los Multi-Pads; la función de
correspondencia de acordes cambia el tono para que coincida con los acordes tocados. También puede utilizar esta
prestación con el estilo parado (con la función de acompañamiento automático). Tenga en cuenta que la función
Chord Match no afecta a todos los Multi Pads.
Sección
de acordes
Guía rápida
En este ejemplo, la frase para el Pad
1 se transpondrá a F (Fa) mayor
antes de la reproducción. Pruebe
con otros tipos de acordes mientras
reproduce los Multi Pads.
+
Efectos de voces
El PSR-S900/S700 tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofi sticado que puede añadir una profundidad y una
expresión extraordinarias a su sonido. Este sistema de efectos puede activarse o desactivarse con los siguientes botones.
Estos tres sistemas de efectos se aplican a
la parte del teclado que esté seleccionada
en ese momento (RIGHT 1, 2 o LEFT).
• HARMONY/ECHO
Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha. Consulte ”Aplicación de armonía a la
melodía de la mano derecha” en la página 54.
• TOUCH
Este botón activa o desactiva la respuesta de pulsación del teclado. Cuando está desactivada, se produce
el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
• SUSTAIN (sostenido)
Cuando la función Sustain (sostenido) está activada, todas las notas interpretadas en el teclado(sólo las
partes RIGHT 1/2) tienen un sostenido más largo. También puede definir la profundidad del sostenido
(página 102).
• MONO
Cuando este botón está activado, la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (sólo una nota a la
vez). El uso del modo MONO permite interpretar sonidos principales y únicos (como los de los
instrumentos de metal) de un modo más realista. También permite controlar de forma expresiva el efecto
portamento (en función de la voz seleccionada) tocando en legato.
Cuando este botón está desactivado, la voz de la parte se reproduce polifónicamente.
NOTA
Portamento
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la
siguiente. Se puede establecer el tiempo de portamento (tiempo de transición de tono) en la pantalla MIXING CONSOLE
(página 93).
• DSP/DSP VARI.
Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música
de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de
una interpretación en una sala de conciertos.
• El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital Signal Processor) en la parte
del teclado que esté seleccionada en ese momento.
• El interruptor DSP VARI. (Variación) se utiliza para realizar cambios dentro de las variaciones del efecto
DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo, para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del
efecto de altavoz rotatorio.
NOTA
DSP
Siglas de Digital Signal Processor (Procesador [o procesamiento] de señales digitales). DSP cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para producir una amplia gama de efectos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
53
Aplicación de armonía a la melodía de la mano derecha
(HARMONY/ECHO)
De los efectos de voz, Harmony (armonía) es uno de los más impresionantes. Añade automáticamente partes
armónicas a las notas que se tocan con la mano derecha, y con ello le permite conseguir de inmediato un sonido más
completo y profesional. Para obtener más información sobre los tipos de armonía/eco, consulte la página 89. También
puede utilizarse un pedal adicional para activar y desactivar el efecto (página 194).
1
Guía rápida
2
3
Active el botón [Harmony/Echo].
Active el botón [ACMP] y el botón [SYNC START] (página 47) y asegúrese de que esté
activada la parte RIGHT 1 (página 30).
Toque un acorde con la mano izquierda para comenzar el estilo (página 47) y algunas
notas en la sección de mano derecha del teclado.
Split Point
En este ejemplo, las notas
armónicas en la escala de C
(Do) mayor (el acorde que se
toca con la mano izquierda) se
añaden automáticamente a las
notas que se tocan en la
sección de mano derecha de
acordes del teclado.
Sección
de acordes
También puede utilizar el efecto Harmony con el estilo detenido (con la función Stop Accompaniment
[parada de acompañamiento], página 109). Sólo tiene que mantener pulsado un acorde con la mano
izquierda y tocar una melodía con la derecha. Como el efecto de armonía se añade mediante la detección
de acordes, si toca una melodía con la mano derecha mientras toca un acorde, no se añade ningún efecto
de armonía a las notas.
Pruebe Harmony/Echo con alguna de las siguientes voces...
Muchas de las voces están predeterminadas automáticamente para que reproduzcan determinados tipos de armonías y
ecos en consonancia con una voz en particular. Pruebe algunas de las siguientes voces —tocando acordes con la mano
izquierda y melodías con la derecha— y preste atención a los diversos efectos armónicos y de eco que se crean.
Categoría
Nombre de la voz
Tipo de Harmony/Echo
Piano
Live! GrandPiano
Standard Trio
Accordion & Harmonica
TuttiAccordion
Country Trio
Live! Strings
Block
ChamberStrings
4-way Open
Harp
Strum
Cool! PowerLead
RockDuet
Cool! ElectricGtr
CountryDuet
Vibraphone
Trill
Timpani
Tremolo
Strings
Guitar & Bass
Perc. & Drum Kit
54
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción
(Music Finder)
Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más
adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el género musical en
cuestión entre los ”registros” de Music Finder y el instrumento define automáticamente todos los ajustes de panel
necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 114).
Guía rápida
NOTA
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
1
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
2
1
3
2
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha ALL.
La ficha ALL contiene los registros predefinidos.
3
Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes.
Para seleccionar un registro, pulse los botones [2π†]/[3π†].
NOTA
• Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control de introducción de datos y pulsando a
continuación el botón [ENTER] para ejecutarlo.
• Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o título
de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda (página 111).
• MUSIC (música)....Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro,
lo que permite buscar rápidamente el estilo de música que se prefiera.
NOTA
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1π†] para desplazarse por las
canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para
desplazar el cursor al primer registro.
• STYLE (estilo)........Es el estilo predefinido asignado al registro.
NOTA
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4π†]/[5π†] para desplazar los
estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [π†] para
desplazar el cursor al primer registro.
• BEAT ......................Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
• TEMPO .................. Es el ajuste de tempo asignado al registro.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
55
4
Toque el teclado.
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el
género de música del registro seleccionado.
Guía rápida
NOTA
• Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la
función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
• Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 137).
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan
con el estilo (Repertoire)
La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz,
etc.) para el estilo seleccionado actualmente.
1
Seleccione el estilo deseado para el que desea activar los ajustes del panel desde la
ficha ”PRESET”/”USER” en la pantalla de selección de estilos.
NOTA
2
La función Repertoire es válida para los estilos de la ficha ”PRESET”/”USER”. La función Repertoire no se puede usar con
los estilos guardados en un dispositivo de almacenamiento USB. Para usar la función Repertoire, guarde el estilo deseado
en la ficha ”USER”.
Pulse el botón [7π] (REPERTOIRE).
Los ajustes del panel que coinciden con el estilo de la selección se buscan según el grupo de registro de
Music Finder. La lista de resultados de búsqueda se muestra en la pantalla ”SEARCH 2” de Music Finder.
ATENCIÓN
Cuando el resultado de la búsqueda de registros en la pantalla ”SEARCH 2” ya se ha mostrado, los resultados de la
búsqueda se pierden.
3
Pulse los botones [2π†]–[3π†] para seleccionar los ajustes del panel deseados.
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasificar los registros.
• MUSIC .................. El registro se clasifica por título de canción.
• STYLE.................... El registro se clasifica por nombre de estilo.
• BEAT ..................... El registro se clasifica por tiempo.
• TEMPO ................. El registro se clasifica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o
descendente).
56
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Cómo cantar junto con la reproducción de
canciones (karaoke) o con su propia interpretación
Si la canción seleccionada tiene letras, puede verlas en la pantalla mientras se reproduce la canción. Cante
mientras sigue la letra en la pantalla. Como el PSR-S900 está equipado con la toma MIC/LINE IN, puede
cantar con un micrófono.
Guía rápida
Conexión de un micrófono (sólo PSR-S900)
1
2
3
Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel posterior
del instrumento en la posición mínima.
Conecte el micrófono a la toma [MIC/LINE IN].
NOTA
4
5
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada
conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN]
es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido aunque no
haya nada conectado.
3
2,5 4
Ajuste el interruptor [LINE MIC] en ”MIC”.
(Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Ajuste los controles mientras comprueba la luz SIGNAL. La luz SIGNAL se
encuentra en el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] situado en la parte
izquierda del panel superior. Esta luz se enciende para indicar que se está
recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar el control de modo que la
luz se encienda de color verde. Asegúrese de que la luz no se enciende de
color rojo, ya que esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
Desconexión del micrófono
1 Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel posterior del instrumento en la posición
mínima.
2 Desconecte el micrófono de la toma [MIC/LINE IN].
NOTA
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
57
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)
Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
1
Seleccione una canción (página 36).
2
Pulse el botón [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) / [LYRICS] (PSR-S700) para mostrar las letras.
Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1†] (LYRICS) para mostrar las letras. (PSR-S900)
Guía rápida
3
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
4
NOTA
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la reproducción.
• Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a ”International” (internacional) o ”Japanese” (japonés) en la
pantalla Song Setting ([FUNCTION] → [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden leer.
Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 166).
• Cambio de la imagen de fondo de las letras (PSR-S900)
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7π†]/[8π†] (BACKGROUND) de la pantalla de
las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes disponibles y
seleccione la que prefiera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
• Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 170).
Visualización de texto (PSR-S900)
Esta característica permite mostrar archivos de texto (creados en un equipo) en la pantalla del instrumento, lo
que ofrece diversas posibilidades útiles, como mostrar las letras, nombres de acordes y notas de texto.
1
2
3
4
5
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de texto al terminal [USB TO DEVICE].
Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar el texto.
Cuando aparezca el texto, pulse el botón [1†] (TEXT) para mostrar el texto.
Pulse los botones [5π†]/[6π†] (TEXT FILE) para acceder a la pantalla de selección de texto.
Pulse el botón TAB [√][®] para seleccionar la ficha deseada.
Haga doble clic en uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un archivo de texto.
Si el texto es largo, utilice los botones TAB [√][®] para seleccionar otras páginas.
NOTA
También puede utilizarse un pedal para pasar de página (página 194).
En la pantalla TEXT están disponibles los siguientes ajustes adicionales:
LYRICS ............................................ Cambia la pantalla a Lyrics.
CLEAR ............................................ Borra el texto de la pantalla (los datos de texto propiamente dichos no se borran).
F (FIXED) 11 pt (puntos)–
P (PROPORTIONAL) 16 pt.............. Determina el tipo de texto (fijo o proporcional) y el tamaño de fuente.
TEXT FILE........................................ Abre la pantalla de selección de texto.
BACK GROUND............................. Permite cambiar la imagen de fondo de la pantalla de texto, al igual que en la
pantalla Lyrics descrita anteriormente. El ajuste de fondo es común a la pantalla
Lyrics y la pantalla Text.
NOTA
58
• Se puede mostrar el archivo de texto que se copia en la ficha USER.
• El avance de línea (o ”retornos de carro”) no se realiza de manera automática en el instrumento. Si no aparece una frase
completa debido a las limitaciones de espacio de la pantalla, avance una línea en su equipo.
• Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste BACKGROUND.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Visualización de las letras/texto en un monitor de TV externo (PSR-S900)
Las letras que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT (salida de vídeo).
1
Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la conexión
[VIDEO OUT] del PSR-S900 a la conexión de entrada de vídeo del
monitor de TV.
2
Ajuste la señal del monitor de televisión/vídeo externo (NTSC o PAL)
que utiliza el equipo de vídeo, si es necesario.
FOOT PEDAL
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SCREEN OUT
2
Pulse el botón [1π†] para seleccionar la señal del monitor de
televisión/vídeo externo.
2
VIDEO OUT
Panel posterior del instrumento
Guía rápida
1
Funciones prácticas para karaoke
Ajustar el tempo
➤
página 34
Transpose (Transposición)
➤
Véase a continuación.
Aplicación de efectos a la voz
➤
Véase a continuación.
Adición de armonía vocal a la voz
➤
página 60
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME)
➤
página 146
PSR-S900/S700
PSR-S900
Transpose (transposición)
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
• Transposición del tono de la canción hacia arriba ......... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
• Transposición del tono de la canción hacia abajo.......... Pulse el botón TRANSPOSE [–].
• Reajuste de la transposición........................................... Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente.
Aplicación de efectos a la voz (PSR-S900)
También puede aplicar varios efectos a la voz.
1
2
Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de micrófono.
Pulse los botones [4π†]/[5π†] para activar el efecto.
NOTA
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 95).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
59
Adición de armónicos vocales a la voz (PSR-S900)
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
1
Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 36).
Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la
reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de
acordes o no.
Guía rápida
2
Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca la pantalla de
ajuste de partes vocales armónicas (armonía vocal).
4
2
3
3
Pulse los botones [6π†]/[7π†] para activar las partes vocales armónicas (armonía
vocal).
4
Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte la lista de datos disponible en el sitio Web
de Yamaha. (Vea la página 5.)
6
Pulse el botón [ACMP] para activar el acompañamiento automático.
7
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) y cante con el micrófono.
La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes.
60
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (PSR-S900)
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1
2
3
Pulse el botón [BALANCE] para que aparezca la pantalla de balance del volumen.
Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4π†].
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1π†].
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla de balance del volumen.
Guía rápida
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
Cambio de tono (transposición)
➤
Véase a
continuación.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las letras en TV
➤
página 62
Comunicaciones entre canciones
➤
página 62
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key)
➤
página 146
PSR-S900/S700
PSR-S900
PSR-S900/S700
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de la
canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del
teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en ”0”, ajuste
Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en ”2” y Song Transpose (transposición de canción) en ”-3” . De esta
forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se prefiera para cantar.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√][®] KEYBOARD/PANEL → [B] TRANSPOSE ASSIGN
2
Pulse el botón [4π†]/[5π†] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
● KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo
que toca en la sección de acordes del teclado).
● SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
● MASTER (principal)
Transposición del tono general del instrumento.
3
Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
Puede definir el valor por semitonos.
Para configurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente.
4
Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
61
Visualización de la partitura de música en el instrumento y las
letras en TV (PSR-S900)
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez permite tener la partitura de la música del instrumento en
pantalla (con fines de interpretación), mientras que aparecen sólo las letras en un monitor de TV por separado
(página 59) de modo que su público pueda cantar.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SCREEN OUT
Guía rápida
2
Pulse el botón [3π]/[4π] para seleccionar LYRICS/TEXT.
Comunicaciones entre canciones (PSR-S900)
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios
efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto
perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan
automáticamente.
1
Antes de la interpretación, pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que
aparezca la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
1
2
2
Pulse los botones [2π]/[3π] (TALK) para activar la función.
NOTA
62
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al
público (página 191).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (PSR-S900)
Guía rápida
Aquí aprenderá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB. Por
ejemplo, si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de
guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción. Los datos de la interpretación se
guardan como un archivo WAV con calidad de CD convencional (44,1 kHz/16 bits). Dado que es posible reproducir el
archivo en un ordenador, no es necesario tener el instrumento en cuestión para oír la interpretación. Esto permite compartir
más fácilmente sus interpretaciones y grabaciones con sus amigos por correo electrónico, grabar sus propios CD o cargar
las grabaciones en sitios Web para que otros puedan disfrutarlo.
Los métodos de grabación en el instrumento incluyen grabaciones MIDI y grabación de audio. Para obtener más
información sobre la diferencia entre grabación de audio y de MIDI, consulte la página 201. Para obtener instrucciones
detalladas sobre la grabación de MIDI, consulte la página 147.
NOTA
• Para grabar su propio CD original, necesita una unidad de CD-R (o un dispositivo compatible). Para obtener más información,
consulte el manual que se incluye con su ordenador específico.
• Cuando adjunte un archivo guardado en un mensaje de correo electrónico, asegúrese de que el tamaño del archivo es lo
suficientemente pequeño como para que se pueda enviar.
Se pueden grabar los sonidos siguientes.
• Generador de tonos interno del instrumento.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda), partes de la canción, partes del estilo
• Entrada desde un micrófono, una guitarra u otro instrumento (a través de la toma [MIC/LINE IN]).
• Entrada desde otro dispositivo de audio, como un reproductor de CD, de MP3 o similar (a través de la toma [MIC/
LINE IN]).
NOTA
Las canciones protegidas por copyright, como las canciones predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar.
Los datos grabados con esta función se guardan como:
• Datos Stereo WAV
• 44,1/1 kHz de velocidad de muestreo y resolución de 16 bits
Grabación de su interpretación como audio
Ahora, intente grabar una interpretación de su canción con la canción original sonando de fondo mediante un
micrófono conectado. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos, aunque esta cantidad puede variar en
función de la capacidad del dispositivo de almacenamiento USB en cuestión.
1
Ajuste la voz deseada, etc., que desee usar para su interpretación y conecte un
micrófono. (Para obtener información acerca de cómo ajustar la voz, consulte
página 30; para la conexión con un micrófono, consulte página 57.)
Aquí también verá, por ejemplo, cómo cantar junto con reproducción de acompañamiento/estilo. Para
ajustar el estilo, vaya al paso 6 (página 48).
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA
• Para grabar su interpretación mediante USB Audio Recorder, use la memoria flash USB compatible. Cuando la
memoria flash USB no es compatible, no es capaz de grabar o reproducir con normalidad.
• Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer ”Manejo del dispositivo de almacenamiento
USB (memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 23.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
63
3
Pulse el botón [USB].
3
Guía rápida
4
4
5
Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación
(pantalla USB AUDIO RECORDER).
Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y,
a continuación, compruebe la información del dispositivo de almacenamiento USB.
5
6,7
La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY.
• DRIVE NAME ...................................... Número de dispositivos de almacenamiento USB (USB 1, USB 2, etc.)
• ALL SIZE .............................................. Tamaño de los dispositivos de almacenamiento USB
• FREE AREA........................................... Espacio de grabación disponible en el dispositivo de almacenamiento USB
• POSSIBLE TIME.................................... Tiempo disponible de grabación
Pulse el botón [F] (OK)/[EXIT] para cerrar la pantalla PROPERTY.
NOTA
El dispositivo de almacenamiento USB de ”USB1” se selecciona como destino de grabación cuando hay varios dispositivos de
almacenamiento USB conectados. Para comprobar el número de dispositivos de almacenamiento USB (USB1 y USB2, etc.), pulse
el botón [A]/[B]/[F]/[G] en la pantalla del paso 4 y cambie la ficha. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
6
Para comenzar la grabación, pulse el botón [J] (REC) y, a continuación, inicie su
interpretación.
Cuando comienza la grabación, la indicación ”RECORDING” de la pantalla cambia a roja (PSR-S900) y se
muestra el tiempo de grabación transcurrido.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la alimentación
a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la grabación.
7
Deje de grabar pulsando el botón [J] (STOP).
El nombre de archivo se asigna automáticamente (y siempre se da un nuevo nombre único) y aparece un
mensaje indicando el nombre del archivo.
NOTA
64
La operación de grabación continúa, incluso si cierra la pantalla de grabación empujando el botón [EXIT]. Para detener
la grabación, pulse el botón [J] (STOP) en la pantalla de grabación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Reproducción de la interpretación grabada
Reproduzca la interpretación grabada.
1
Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER.
[USB] → [E] USB AUDIO RECORDER
2
Guía rápida
3
Pulse el botón [7π†]/[8π†] (AUDITION) para mostrar los archivos de audio (datos
WAV) guardados en el dispositivo de almacenamiento USB conectado.
El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 63). Para obtener más información acerca del método
para cambiar el nombre del archivo mostrado o para eliminar un archivo, consulte la sección ”Operaciones
de archivos/carpetas en la pantalla de selección de archivos” en la página 72. Sin embargo, la operación que
copia o mueve el archivo o carpeta a la ficha User, no se puede realizar aquí.
Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo que desea escuchar y, a
continuación, pulse el botón [8†] (AUDITION).
La canción se reproduce desde el principio y en la pantalla se indica el proceso de audición. Esta pantalla se
cierra automáticamente cuando se detiene la audición. Pulse el botón [G] (CANCEL) o [EXIT] para detener
la audición.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar/desconectar la
alimentación a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos del dispositivo de almacenamiento USB o los datos de la
audición.
NOTA
4
La grabación de audio se procesa internamente, por lo que el volumen de audición será adecuado cuando se reproduzca
en un ordenador. Por lo tanto, el sonido de reproducción puede estar distorsionado si graba a un volumen demasiado
alto. En este caso, disminuya y ajuste el volumen de cada parte con la pantalla de balance de volumen (página 41) y la
consola de mezclas (página 91), etc., e intente la grabación nuevamente.
Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla USB AUDIO RECORDER mostrada en el
paso 4 de la sección ”Grabación de su interpretación como audio” en la página anterior.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
65
Funcionamiento básico
Selección del idioma de los mensajes
Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla.
1
2
3
Utilice los botones [4π†]/[5π†] (LANGUAGE) para seleccionar el
idioma.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Funcionamiento básico
El idioma que seleccione aquí
se utilizará también para los
distintos mensajes que se
muestran durante las
operaciones.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER
2
3
Mensajes que se muestran en la
pantalla
A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse
simplemente el botón adecuado.
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES) (sí) para
formatear el dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash USB, una unidad de disquetes, etc.).
66
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee,
con una sola pulsación de botón adicional.
1
2
Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el
botón correspondiente.
Funcionamiento básico
Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee
para que ésta se abra inmediatamente.
Consulte el folleto Data List para ver una lista de las pantallas que se pueden
abrir con la función de acceso directo. La lista de datos está disponible en el
sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE].
1
2
Vuelta a la pantalla principal
Éste es un método sencillo de volver a la pantalla Main desde cualquier
otra pantalla: Basta con pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, a
continuación, el botón [EXIT].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
67
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Pantallas básicas (principal y de
selección de archivos)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A
continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico.
Pantalla principal
La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz
y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La
pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
Funcionamiento básico
Vuelta a la pantalla principal
Éste es un método sencillo de
volver a la pantalla Main desde
cualquier otra pantalla: Basta
con pulsar el botón [DIRECT
ACCESS] y, a continuación, el
botón [EXIT].
6
7
8
9
)
1
2
!
3
4
5
@
#
$
1 Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados
Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el
segmento ”CHORD” (acorde) (consulte 5 más abajo).
Al pulsar el botón [A] se muestra la pantalla de selección de canciones (página 36).
2 BAR/BEAT (compás/tiempo) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la
reproducción del estilo.
3 Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
4 Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Al
pulsar el botón [D], se muestra la pantalla de selección de estilos (página 46).
5 Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP] (acompañamiento) está activado (On), se indica el acorde
especificado en la sección de acordes del teclado.
6 Transpose (Transposición)
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 59).
7 Octave (octava)
Los botones [UPPER OCTAVE] (octava superior) permiten subir o bajar el tono del
teclado en octavas. Muestra el cambio aplicado al valor de octava.
8 Split Point
Los puntos de división son posiciones concretas (notas) del teclado que lo dividen en
secciones diferentes. Hay dos tipos de puntos de división: ”A”, que separa el
acompañamiento automático del resto del teclado y ”L” que divide las secciones de
mano izquierda y mano derecha.
9 Estado de grabación de la grabadora de audio USB (PSR-S900)
Durante la grabación aparece la indicación ”REC”.
) Registration Sequence
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 138).
68
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
! Nombre de la voz
• RIGHT 1 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 84).
• RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho de la pantalla):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 84).
• LEFT (izquierda) (indicado en el margen derecho de la pantalla):
nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 84).
Cuando la función Left Hold (retención izquierda) está activada (ON), aparece la
indicación ”H” (página 50).
Al pulsar uno de los botones [F], [G] y [H] se muestra la pantalla Voice Selection
(selección de voz) para cada parte (página 31).
@ Nombre de banco de Multi Pad
Indica los nombres de los bancos de Multi Pad seleccionados (página 132). Al pulsar el
botón [I], se muestra la pantalla Multi Pad Bank Selection (selección de bancos de Multi
Pad) (página 133).
Funcionamiento básico
# Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado.
Al pulsar el botón [J], se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection
(selección de banco de la memoria de registro) (página 136).Cuando la función Freeze
(bloqueo) está activada (ON), aparece la indicación ”F” (página 138).
$ Balance de volumen
Indica el balance del volumen entre las partes.
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1π†]–[8π†]
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla File
Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados a continuación. Desde aquí
puede seleccionar voces, estilos y otros datos.
Botones de
selección de
categoría VOICE
Botón SONG
SELECT
Botones de
selección de
categoría STYLE
Botón MULTI SELECT
(selección Multi Pad)
Botones
REGIST. BANK
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
69
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Configuración de la pantalla de selección de archivos
• Ubicación (unidad) de los datos
Preset
Lugar donde se almacenan
los datos preprogramados
(predefinidos).
User
Lugar donde se guardan los
datos grabados o editados.
USB
Lugar donde se guardan los datos en el
dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash, disquete, etc.).
Funcionamiento básico
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash USB, unidad de
disquetes USB, etc., se denomina ”dispositivo de almacenamiento USB”.
• Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como ”archivos”.
Puede colocar archivos en una carpeta.
Carpeta
Icono de
carpeta
70
Archivo
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Funcionamiento básico de la pantalla de
selección de archivos
Selección de un archivo
guardado en el dispositivo de
almacenamiento USB.
También puede seleccionar un
archivo especificado en el
dispositivo de almacenamiento
USB pulsando el botón [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] STYLE/
[F] VOICE/[G] MULTI PAD →
[A]–[J]
1
3
3
Funcionamiento básico
3
2
4
1
2
3
4
Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones
TAB [√][®].
Seleccione la página que contiene el archivo deseado con los botones
[1π]–[7π].
Seleccione el archivo. Se puede seleccionar de dos maneras.
• Pulse uno de los botones [A]-[J].
• Seleccione el archivo utilizando el control de introducción de datos y,
a continuación, pulse el botón [ENTER] (introducir) para ejecutar.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
El número de páginas mostrado
varía según la pantalla de
selección de voces/canciones/
estilos. Pulse el botón
correspondiente a ”P1, P2 ...” en
la pantalla.
Cuando sigan otras páginas,
aparecerá el botón ”NEXT”
(siguiente) y, para la página
anterior, se mostrará el botón
”PREV” (anterior).
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del
nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior
siguiente, pulse el botón [8π] (UP) (subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces
predefinidas)
Los archivos PRESET Voice (voces predefinidas) están ordenados y
clasificados en sus carpetas correspondientes.
La pantalla muestra los
archivos de voz en una
carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior,
en este caso, la carpeta. Cada
carpeta que aparece en esta pantalla
contiene las voces clasificadas
correspondientemente.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
71
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Operaciones de archivos/carpetas en la
pantalla de selección de archivos
• Almacenamiento de archivos ............................................................... página 73
• Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)....................................... página 74
• Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) ........................................ página 75
• Eliminación de archivos y carpetas....................................................... página 75
• Cambio del nombre de archivos y carpetas .......................................... página 76
• Selección de iconos personalizados para archivos
(aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo)................. página 76
• Creación de una carpeta nueva............................................................ página 77
• Introducción de caracteres ................................................................... página 77
Funcionamiento básico
Formateo del medio de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un medio,
podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o
medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo borra cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe
que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe con cuidado,
especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
Se mostrarán las indicaciones
USB 1, USB 2, etc., en función
del número de dispositivos
conectados.
1 Inserte en el terminal [USB TO DEVICE] el dispositivo de
almacenamiento USB que desee formatear.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA
3 Pulse los botones [A]/[B] para seleccionar el dispositivo USB que se
formateará en la lista de dispositivos.
4 Pulse el botón [H] para dar formato al dispositivo/soporte.
3
4
72
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones
y sonidos que haya creado).
1
Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla SONG
CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET correspondiente, pulse
el botón [SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla de selección de archivos para los datos
correspondientes. Tenga en cuenta que la operación de guardar se lleva a
cabo desde la pantalla de selección de archivos.
Capacidad de la memoria
interna (pantallas de la ficha
User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
aproximadamente 1,4 MB (PSRS900)/560 KB (PSR-S700). Esta
capacidad se refiere a todos los
tipos de archivos, incluidos los
archivos de datos de voces,
estilos, canciones y registro.
Funcionamiento básico
2
3
4
5
Seleccione la ficha correspondiente (USER, USB, etc.) (usuario, USB,
etc.) en la que desee guardar los datos con los botones TAB [√][®].
Pulse el botón [6†] (SAVE) (guardar) para mostrar la pantalla para
nombrar archivos.
Introduzca el nombre del archivo (página 77).
Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8†] (CANCEL)
(cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición
correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
73
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Funcionamiento básico
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar
protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental.
Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos
muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las
indicaciones y restricciones pertinentes.
Prot. 1
Indica las canciones predefinidas guardadas en la pantalla de la ficha
User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y canciones de
Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en
dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 Orig
Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha. Tampoco
se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la
pantalla de la ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 Edit
Indica las canciones ”Prot. 2 Orig” editadas. Asegúrese de guardarlas
en la misma carpeta que contiene la canción ”Prot. 2 Orig”
correspondiente. Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o
guardar únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos de
almacenamiento USB.
Nota para la utilización del archivo de canciones ”Prot. 2 Orig”
y ”Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción ”Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que
contenga la canción original ”Prot. 2 Orig”. De lo contrario, no se podrá
reproducir la canción ”Prot. 2 Edit”. Además, si mueve una canción ”Prot.
2 Edit”, asegúrese de mover simultáneamente la canción ”Prot. 2 Orig”
original a la misma ubicación (carpeta).
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)
Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra
ubicación (carpeta).
1
2
3
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que desea copiar.
Pulse el botón [3†] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o la carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte
inferior de la pantalla.
Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
■ Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4
5
6
74
Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8†] (CANCEL).
Seleccione la ficha de destino (USER, USB) en la que desea pegar el
archivo o la carpeta con los botones TAB [√][®].
Pulse el botón [4†] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta.
El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar)
Esta operación permite cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta).
1
2
3
Active la pantalla que contiene el archivo que desea mover.
Pulse el botón [2†] (CUT) para cortar el archivo.
En la parte inferior de la pantalla aparece la ventana emergente de la
operación de corte.
Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
Funcionamiento básico
■ Selección de todos los archivos
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos que aparecen
en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4
5
6
Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección del archivo.
Para cancelar la operación de corte, pulse el botón [8†] (CANCEL).
Seleccione la ficha de destino (USER, USB) en la que desea pegar el
archivo con los botones TAB [√][®].
Pulse el botón [4†] (PASTE) para pegar el archivo.
El archivo movido y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Borrado de archivos y carpetas
Esta operación permite eliminar archivos o carpetas.
1
2
3
Active la pantalla que contiene el archivo o carpeta que desea eliminar.
Pulse el botón [5†] (DELETE).
Aparece la ventana emergente de la operación de eliminación en la parte
inferior de la pantalla.
Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]-[J].
■ Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6†] (ALL OFF).
4
5
Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
carpetas.
Para cancelar la operación de eliminación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
YES .......................Elimina el archivo o la carpeta
YES ALL .................Elimina todos los archivos o carpetas seleccionados
NO ........................Deja igual el archivo o la carpeta sin eliminarlo
CANCEL ................Cancela la operación de eliminación
Eliminación de todos los datos
del dispositivo de almacenamiento USB de una sola vez
Al dar formato a un dispositivo de
almacenamiento USB se borran
completamente todos los datos
del dispositivo (página 72).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
75
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
1
2
Funcionamiento básico
3
4
5
6
Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre
desea cambiar.
Pulse el botón [1†] (NAME) (nombre).
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la
parte inferior de la pantalla.
Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar la selección de los archivos/
carpetas.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [8†]
(CANCEL).
Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya
seleccionado (página 77).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la
posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Pulse el botón [8π] (OK) para introducir el nuevo nombre.
Selección de iconos personalizados para
archivos (aparecen indicados a la izquierda
del nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la
izquierda del nombre del archivo).
1–4
5
6
7
8
76
Las operaciones son iguales que las de la sección ”Cambio de
nombre de archivos o carpetas”.
Pulse el botón [1†] (ICON) (icono) para que aparezca la pantalla
ICON.
Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones [3π†]–
[5π†].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse los botones TAB [√][®]
para seleccionar las distintas páginas.
Para cancelar la operación, pulse el botón [8†] (CANCEL).
Pulse el botón [8π] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
Pulse el botón [8π] (OK) para introducir el nuevo nombre.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y
organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y
seleccionar los datos originales.
1
2
Pulse el botón [7†] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla
para nombrar una carpeta nueva.
Escriba el nombre de la carpeta nueva (vea a continuación).
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los
caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas y al introducir la palabra
clave de la función/sitio web Music Finder (localizador de música). Este método es
muy similar al que se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos
móviles convencionales. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se
muestra a continuación.
1
2
3
Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1π].
• Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 66), dispone
de los siguientes caracteres:
CASE .......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
case.........................Caracteres alfabéticos (minúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
• Si selecciona el japonés como idioma (página 66), podrá introducir
los siguientes tipos de caracteres y tamaños:
(kana-kan).....Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
(kana) .............Katakana (tamaño normal), signos (tamaño completo)
(kana)................Katakana (tamaño medio), signos (tamaño medio)
A B C ......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño completo), números (tamaño completo), signos
(tamaño completo)
ABC ........................Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño medio), números (tamaño medio), signos
(tamaño medio)
No se puede crear una nueva
carpeta en la ficha PRESET
(preajuste).
Directorios de carpeta para la
pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la ficha USER,
los directorios de carpeta
pueden contener un máximo de
cuatro niveles. Se pueden
almacenar como máximo 730
(360 para el PSR-S700) archivos
y carpetas, pero esto puede
variar dependiendo de la
longitud de los nombres de
archivo. La cantidad máxima de
archivos y carpetas que se
pueden almacenar en una
carpeta en la ficha USER es 250.
Funcionamiento básico
3
Active la página de la pantalla de selección de archivos para la que
desea crear una carpeta nueva.
En función de la pantalla de
introducción de caracteres que
aparezca, no podrán
introducirse algunos tipos de
caracteres.
Aunque seleccione el idioma
japonés, cuando introduzca los
caracteres en la pantalla de
edición de letras (página 170), la
pantalla Configuración de
Internet (página 178) o el sitio
web, podrá introducirse el tipo
de caracteres ”CASE”/”case”.
Utilice el control de introducción de datos para desplazar el cursor a
la posición deseada.
Pulse los botones [2π†]–[6π†] y [7π], según el carácter que
desee introducir.
Se pueden introducir letras, números y símbolos desplazando el cursor o
pulsando uno de los botones de introducción de caracteres. O espere un
tiempo breve para que los caracteres se introduzcan automáticamente.
Para obtener más detalles acerca de la introducción de caracteres, consulte
la sección siguiente, paso 4.
No se pueden utilizar los signos
de tamaño medio siguientes para
el nombre del archivo o de la
carpeta.
\/:*?"<>|
Al introducir una contraseña
para un sitio web o la clave WEP
para la conexión LAN
inalámbrica, los caracteres se
convierten en asteriscos (*) por
motivos de seguridad.
Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se pulsa el botón.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
77
Pantallas básicas (principal y de selección de archivos)
4
Funcionamiento básico
En el caso de caracteres que no
van acompañados de signos
especiales, (a excepción de
kanakan y katakana de tamaño
medio) puede abrir la lista de
signos pulsando el botón [6†]
después de seleccionar un
carácter (antes de llevar a cabo
su introducción).
Pulse el botón [8π] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a
la pantalla anterior.
• Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control de
introducción de datos y pulse el botón [7†] (DELETE). Para borrar
todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el
botón [7†] (DELETE).
• Introducción de signos especiales (” ” y ” ” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón
[6†] antes de introducir el carácter.
• Introducción de signos
1 Tras introducir un carácter desplazando el cursor, pulse el botón
[6†] para que aparezca la lista de signos.
2 Utilice el control de introducción de datos para desplazar el cursor
hasta el signo que desee y pulse el botón [8π] (OK).
• Introducción de números
En primer lugar, realice una de las selecciones siguientes: ”A B C”
(carácter alfabético de tamaño completo), ”ABC” ”CASE” (letra
mayúscula de tamaño medio) y ”case” (letra minúscula de tamaño
medio). A continuación, mantenga pulsado el botón correspondiente,
[2π†]–[5π†], [6π] y [7π] durante un momento o púlselo varias
veces hasta seleccionar el número deseado.
• Inserción de un carácter
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección ”Eliminación
de caracteres”.
2 Pulse los botones [2π†]–[6π†] o [7π] para introducir números
y símbolos.
3 Pulse el botón [8π] (OK) para introducir caracteres.
• Introducción de un espacio
1 Desplace el cursor hasta la posición deseada.
Siga el procedimiento descrito en la anterior sección ”Eliminación
de caracteres”.
2 Pulse el botón [6†] para acceder a la lista de signos.
3 Asegúrese de que el cursor se encuentra en el espacio (en blanco) al
principio de la lista de signos y pulse el botón [8π] (OK).
• Conversión a Kanji (japonés)
Cuando los caracteres ”hiragana” introducidos se muestren en
visualización inversa (resaltados), pulse el botón [1π]/[ENTER] una o
varias veces para convertirlos al kanji apropiado. Para que el cambio se
efectúe, pulse el botón [1π]/[8π] (OK) o introduzca el siguiente carácter.
Cuando aparecen los caracteres ”hiragana” en visualización
inversa (resaltados):
• Reconversión de los caracteres a otros kanji
Pulse el botón [1π]/[ENTER].
• Cambio del área resaltada
Utilice el control de introducción de datos.
• Cambio del kanji convertido de nuevo a ”hiragana”
Pulse el botón [7†] (DELETE).
• Borrado del área resaltada al completo
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
• Introducción directamente del ”hiragana” (sin convertirlo)
Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar).
• Cancelación de la introducción de caracteres
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
78
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
Restablecimiento de los ajustes
programados de fábrica
Restablecimiento del sistema programado en
fábrica
Mientras pulsa la tecla C6 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), active
el botón [POWER] (alimentación).
Esta operación funciona como acceso directo para la operación de
restablecimiento de la configuración del sistema que se describe en el paso 2 de la
siguiente sección.
La operación de
restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica no
afecta a los ajustes de Internet.
Para restablecer los ajustes de
Internet consulte página 182.
Funcionamiento básico
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento
ATENCIÓN
1
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET
Seleccione los elementos con los botones [1π†]–[3π†].
SYSTEM SETUP
Recupera los ajustes originales de fábrica de los parámetros de la
configuración del sistema. Consulte la lista de datos para obtener información
sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la
página 5.)
MIDI SETUP
Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la
ficha User, a los valores originales de fábrica.
USER EFFECT
Restablece los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de
usuario, los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de
harmónicos vocales de usuario (PSR-S900) creados en la pantalla Mixing
Console (consola de mezclas) a los valores originales de fábrica.
MUSIC FINDER
Restablece los ajustes originales de fábrica para los datos del localizador de
música (todos los registros).
Esta operación elimina todos
los datos originales del
elemento correspondiente
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER y
FILES&FOLDERS)
(configuración MIDI, efecto
de usuario, localizador de
música, archivos y carpetas).
FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la ficha User.
REGIST
Borra temporalmente los ajustes de la memora de registro del banco
seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón de alimentación
[POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B5 (tecla B del extremo
derecho del teclado).
4
2
3
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
79
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
3
4
Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes
originales de fábrica, pulsando el botón [4π].
Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único
Funcionamiento básico
Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un archivo
único para recuperarlos más adelante.
1
2
3
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET
Pulse uno de los botones [F]-[I] para recuperar la pantalla
correspondiente para guardar los datos.
SYSTEM SETUP
Los parámetros establecidos en varias pantallas como [FUNCTION] →
UTILITY y la pantalla de configuración del micrófono se tratan como un
único archivo System Setup. Consulte la lista de datos para obtener
información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del
sistema. La lista de datos está disponible en el sitio Web de Yamaha.
(Consulte la página 5.)
MIDI SETUP
Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha
User, se tratan como un único archivo.
USER EFFECT
Los ajustes de efectos de usuario, incluidos los tipos de efectos de usuario,
los tipos de ecualizadores maestro de usuario y los tipos de harmónicos
vocales de usuario (PSR-S900), creados en la pantalla Mixing Console se
tratan como un único archivo.
MUSIC FINDER
Todos los registros predefinidos y creados del localizador de música se tratan
como un único archivo.
4
5
6
80
Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento.
Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los
botones TAB [√][®].
Tenga en cuenta que el archivo de la ficha PRESET es el archivo de los
ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes
programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el
mismo resultado que página 79 ”Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica para cada elemento”.)
Guarde el archivo (página 73).
Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha
guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el
botón [A]–[J] correspondiente.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Copia de seguridad de los datos
Copia de seguridad de
los datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha
recomienda hacer una copia de los datos importantes
o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento
USB. Así se dispone de una práctica copia de
seguridad si se deteriora la memoria interna.
Datos que pueden guardarse
1 Canciones*, estilos, Multi Pad, bancos de registro
de memoria y voces
2 Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI y
sistema de archivos
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de
mezclas ”EFFECT/EQ.”
- Datos editados o guardados del tipo de armonía
vocal (PSR-S900 únicamente).
4
5
6
7
8
3 Todos los datos indicados en los puntos 1 y 2
anteriores
Procedimiento de realización
de copia de seguridad
1
2
1
Active la pantalla que contiene el archivo
que desea copiar.
2
Estilo:
Pulse uno de los botones STYLE.
Pulse el botón [6†] (ALL) para seleccionar
todos los archivos o carpetas que aparecen
en la pantalla y en las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el
botón [6†] (ALL OFF).
Pulse el botón [7†] (OK) para confirmar
la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el
botón [8†] (CANCEL).
Seleccione la ficha USB de destino en el
que desea copiar el archivo o carpeta con
los botones TAB [√][®].
Pulse el botón [4†] (PASTE) para pegar el
archivo o carpeta.
2 Datos de registros de Music Finder, de
efectos, de plantillas MIDI y del sistema
Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
Canción:
Pulse el botón SONG [SELECT].
Pulse el botón [3†] (COPY) (copiar) para
copiar el archivo o carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación
de copiado en la parte inferior de la pantalla.
Si aparece un mensaje que indica que
no se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (con la indicación
”Prot. 1/Prot.2” en la esquina superior
izquierda del nombre del archivo) se
incluyen en los archivos copiados. Estas
canciones protegidas no se pueden copiar.
No obstante, las canciones con la indicación
”Prot.2” se pueden mover (operación ”cortar
y pegar”) a una memoria Flash USB.
El procedimiento de realización de copia de seguridad
es diferente para los tipos de datos de los puntos 1, 2 y
3 anteriores.
1 Datos de canciones, de estilos, Multi
Pad, de bancos de registro de memoria
y de voces
Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [√][®].
Funcionamiento básico
* Las canciones protegidas (las que tienen una
indicación ”Prot.1/Prot.2” en la esquina superior
izquierda del nombre del nombre) no se pueden
guardar.
No obstante, las canciones con la indicación ”Prot.2”
se pueden mover (operación ”cortar y pegar”) a una
memoria Flash USB.
3
3
Multi Pad:
Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT]
4
Banco de la memoria de registro:
Pulse simultáneamente los botones REGIST
BANK [+] y [–].
5
Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]
SYSTEM RESET
Pulse uno de los botones [F]-[I] para
recuperar la pantalla correspondiente
para guardar los datos.
Seleccione la ficha USB correspondiente
en la que desee guardar los datos con los
botones TAB [√][®].
Guarde los datos (página 73).
Voz:
Pulse uno de los botones VOICE.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
81
Copia de seguridad de los datos
3 Todos los datos indicados en los puntos
1y2
1
Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]
OWNER
Funcionamiento básico
3
Pulse el botón [D] (BACKUP) para
guardar los datos en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para restaurar los datos, pulse el botón [E]
(RESTORE) en el paso 3 anterior.
NOTA
• La operación de copia de seguridad/restauración
tardará unos minutos en realizarse.
• No se pueden restaurar los datos de la copia de
seguridad que no se hayan creado en el PSR-S900/
S700.
ATENCIÓN
Mueva las canciones protegidas que se guardaron en la
pantalla USER antes de restaurar los datos. Si no mueve las
canciones, la operación borrará los datos.
82
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización, creación y edición de voces
Referencia
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de voces ..............................................................página 30
Reproducción de voces predefinidas .................................... página 30
Utilización de la rueda de inflexión del tono ....................... página 33
Utilización de la rueda de modulación ............................... página 34
Empleo del metrónomo ....................................................... página 34
Referencia
Efectos de voces ......................................................................... página 53
Características de las voces
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de
voz predefinida.
Las voces Super Articulation (gran articulación) tienen un sonido
extraordinariamente realista y natural, e incorporan las características
interpretativas exclusivas de cada instrumento: por ejemplo, sonidos de
rasgueo de guitarra o el fraseo ligado de los instrumentos de viento.
Proporcionan muchas de las mismas ventajas que las MegaVoices, pero con
una mayor capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real.
Para reproducir con eficacia estos sonidos naturales en la interpretación de
determinadas voces, quizás necesite utilizar la rueda de inflexión de tono o
el interruptor de pedal. Para obtener detalles sobre la mejor manera de
reproducir cada voz, abra la ventana de información (pulsando el botón
[7π] en la pantalla de selección de voces).
Mega Voice
Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se han
diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia MIDI
grabados como, por ejemplo, canciones y estilos. En concreto, algunas de
las voces de guitarra y de bajo han sido creadas como voces Mega.
Lo que confiere un carácter especial a las voces Mega es el uso que hacen
del cambio de velocidad. Los sonidos normales también utilizan el cambio
de velocidad para que la calidad del sonido y el nivel de un sonido se
adapten a la fuerza que se emplea para tocarlo. Gracias a esto, las voces del
instrumento suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con las voces
Mega, cada rango de velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas)
tiene un sonido completamente distinto.
Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias técnicas
de interpretación: En los instrumentos convencionales, se accedería a las
distintas voces a través de MIDI y se tocarían combinadas para conseguir el
efecto deseado. Ahora, gracias a las voces Mega se puede interpretar una
parte de guitarra muy convincente con una sola voz, utilizando valores de
velocidad concretos para conseguir los sonidos deseados.
Debido a la compleja naturaleza de estos sonidos y a las velocidades
exactas que se necesitan para interpretarlos, no se han diseñado para
tocarlos desde el teclado. No obstante, resultan muy útiles y prácticas a la
hora de crear datos MIDI, especialmente cuando se quiere evitar la
utilización de varias voces diferentes para una sola parte de instrumento.
Live!
Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrean en estéreo para
producir un sonido rico auténtico, lleno de ambiente.
Cool!
Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los
instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y una
programación muy sofisticada.
Sweet!
Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benefician de la
sofisticada tecnología de Yamaha y ofrecen un sonido tan natural y
detallado que pensará que está tocando un instrumento de verdad.
Drums
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo
que permite reproducirlos desde el teclado.
SFX
Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas, lo
que permite reproducirlos desde el teclado.
Organ Flutes!
Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Voice Set para ajustar las
diversas longitudes y crear sus propios sonidos de órgano originales.
Consulte página 103 para obtener información detallada.
Utilización, creación y edición de voces
S. Articulation!
(PSR-S900)
Compatibilidad con las voces
Mega
Las voces Mega no son
compatibles con otros modelos.
Los datos de canción/estilo que
haya creado en el PSR-S900/
S700 utilizando las voces Mega
no sonarán correctamente
cuando se reproduzcan en otros
instrumentos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
83
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de varias voces a la vez
El teclado del PSR-S900/S700 dispone también de varias funciones y prácticas
utilidades de interpretación de las que carecen los instrumentos acústicos. Le permite
interpretar distintos tipos de voces superpuestas en una capa, o tocar una voz con la
mano izquierda y otra distinta (o incluso dos superpuestas) con la mano derecha.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda)
Se pueden asignar las voces de forma independiente a cada parte del teclado:
Right 1, Right 2 y Left. Puede combinar estas partes mediante los botones PART
ON/OFF para crear un sonido de conjunto rico.
Combinaciones de las partes del teclado
Utilización, creación y edición de voces
Ajuste del balance de
volumen entre las partes
Ajuste el balance del volumen
entre las partes en la pantalla
BALANCE (página 41).
■ Interpretación de una sola voz (parte Right 1)
Puede interpretar una voz única en todo el teclado. Se emplea para la
interpretación normal (por ejemplo, con el sonido de piano).
Parte Right 1
■ Interpretación de dos voces simultáneamente (partes Right 1 y 2)
Puede simular un dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un sonido
más fuerte.
Parte Right 2
Parte Right 1
Consulte la página 85 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Right 2.
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 110.
■ Interpretación de varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por
ejemplo, pruebe a tocar la voz de bajo con la mano izquierda y la de piano con
la derecha.
Parte Left
Parte Right 1
Consulte la página 86 para obtener información sobre las operaciones de
selección de voces para la parte Left.
■ Interpretación de tres voces diferentes con ambas manos (partes Right 1,
2 y Left)
Puede combinar estas tres partes para crear un sonido de conjunto rico.
Parte Left
84
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Parte Right 2
Parte Right 1
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2)
Puede tocar dos voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
1
2
3
Para la parte seleccionada,
aparece resaltado el nombre de
la voz seleccionada (en vídeo
inverso) en la pantalla principal.
Pulse el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para activarlo.
Pulse uno de los botones VOICE (voz) para que aparezca la pantalla
de selección de voces para la parte Right 2.
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
Selección rápida de voces
para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente
las voces para las partes Right 1
y 2 desde los botones de voz.
Mantenga pulsado un botón de
voz y, a continuación, pulse
otro. La voz del primer botón
que se haya pulsado se establece
automáticamente para la parte
Right 1, mientras que la voz del
segundo botón que se haya
pulsado se establece para la
parte Right 2.
Utilización, creación y edición de voces
4
Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
4
5
5
6
7
5
Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
Toque el teclado.
Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [RIGHT 2] para desactivarlo.
Activación o desactivación de
la parte Right 2 con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte Right
2 (cuando se haya asignado
adecuadamente la parte Right 2;
página 195). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Right
2 mientras toca.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
85
Interpretación de varias voces a la vez
Interpretación de varias voces con ambas
manos (partes Right 1 y Left)
Puede tocar varias voces con ambas manos (partes Right 1 y Left)
Para la parte seleccionada,
aparece resaltado el nombre de
la voz seleccionada (en vídeo
inverso) en la pantalla principal.
1
2
Utilización, creación y edición de voces
3
4
Compruebe que está activado el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
Pulse el botón PART ON/OFF [LEFT] para activarlo.
Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de voces para la parte Left.
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla PRESET (preajuste).
4
5
Activación o desactivación de
la parte Left con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar la parte Left
(cuando se ha asignado
adecuadamente la parte Left;
página 195). Resulta útil para
activar o desactivar la parte Left
mientras toca.
5
6
7
Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
Toque el teclado.
Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [LEFT] para desactivarlo.
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 110.
86
5
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Cambio de tonos
Cambio de tonos
Transpose (transposición)
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
• Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general
del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+].
• Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola
de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la
reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del
instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
Utilización, creación y edición de voces
1 Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] → TAB [√][®] TUNE (afinación)
2 Utilice los botones [1π†]–[3π†] para establecer la transposición.
Afinación precisa del tono de todo el
instrumento
Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil
cuando toca el PSR-S900/S700 con otros instrumentos o música en CD.
1
2
Tenga en cuenta que la función
Tune no tiene efecto alguno
sobre los juegos de voces Drum
o SFX.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [√][®] MASTER
TUNE
Utilice los botones [4π†]/[5π†] para establecer la afinación.
Pulse simultáneamente los botones [π] y [†] de 4 o 5 para restablecer el
valor de fábrica de 440 Hz.
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere
a la frecuencia de un sonido y
representa el número de veces
que una onda de sonido vibra en
un segundo.
Afinación de escala
Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos
históricos concretos con una afinación personalizada.
1
2
3
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE → TAB [√][®] SCALE
TUNE
Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio
de los botones [6π†]/[7π†].
Marque el cuadro pulsando el botón [8π].
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala que desea.
La afinación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se
indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de la pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
87
Cambio de tonos
4
Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
• Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
Centésima:
En términos musicales, es la
centésima parte de un semitono.
(100 centésimas equivalen a un
semitono.)
Utilización, creación y edición de voces
Activación instantánea de la
escala deseada
Registre la escala que desee en
la memoria de registro.
Compruebe que selecciona el
elemento SCALE (escala) al
registrarlo (página 135).
1
2
Pulse el botón [3π†] para seleccionar la nota a afinar.
Utilice los botones [4π†]/[5π†] para establecer la afinación
en centésimas.
• Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2π†] para seleccionar la nota base.
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se
mantiene la relación de tono original entre las notas.
Tipos de escala predefinidos
EQUAL
TEMPERAMENT
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con
cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la
afinación utilizada con más frecuencia en la música actual.
PURE MAJOR
PURE MINOR
Estas afinaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de
cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota
fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías
vocales reales, como canto en coro o ”a capella”.
PYTHAGOREAN
Esta escala la inventó Pitágoras, un famoso filósofo griego, y se creó a
partir de series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola
octava. La tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la
cuarta y la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
MEAN-TONE
Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, afinando
aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente
entre los siglos XVI y XVIII. Handel, entre otros, utilizaba esta escala.
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger,
que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica.
La característica principal de esta escala es que cada tecla tiene su
propio carácter exclusivo. La escala se utilizó en gran medida durante
la época de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días para
interpretar música de época en el clavicordio.
ARABIC
Utilice estas afinaciones cuando interprete música árabe.
Valores de afinación para las escalas predefinidas
(nota base: C (Do)) (en centésimas)
C
C#
D
Eb
E
F
F#
G
Ab
A
Bb
B
EQUAL TEMPERAMENT
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PURE MAJOR
0
-29.7
3.9
15.6
-14.1
-2.3
-9.4
2.3
-27.3 -15.6
18.0
-11.7
PURE MINOR
0
33.6
3.9
15.6
-14.1
-2.3
31.3
2.3
14.1
-15.6
18.0
-11.7
PYTHAGOREAN
0
14.1
3.9
-6.3
7.8
-2.3
11.7
2.3
15.6
6.3
-3.9
10.2
MEAN-TONE
0
-24.2
-7.0
10.2
-14.1
3.1
-20.3
-3.1
-27.3 -10.2
7.0
-17.2
WERCKMEISTER
0
-10.2
-7.8
-6.3
-10.2
-2.3
-11.7
-3.9
-7.8
-11.7
-3.9
-7.8
KIRNBERGER
0
-10.2
-7.0
-6.3
-14.1
-2.3
-10.2
-3.1
-7.8
-10.2
-3.9
-11.7
ARABIC 1
0
0
-50.0
0
0
0
0
0
0
-50.0
0
0
ARABIC 2
0
0
0
0
-50.0
0
0
0
0
0
0
-50.0
* En la pantalla se muestra el valor redondeado.
88
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Selección del tipo de armonía/eco
Selección del tipo de armonía/eco
Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
1
2
3
4
Active el botón [Harmony/Echo].
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [H] HARMONY/ECHO
Utilice los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar el tipo de
armonía/eco.
Utilice los botones [4π†]–[8π†] para seleccionar los diversos
ajustes de armonía/eco (página 90).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía y eco se dividen en los grupos siguientes, en función del
efecto concreto que se aplique.
Tipos de eco
Estos tipos aplican
efectos de eco a las
notas que se tocan en la
sección de la mano
derecha del teclado
siguiendo el ritmo del
tempo establecido en el
momento.
Tipo Multi Assign (asignación
múltiple)
Este tipo aplica un efecto especial
a los acordes que se tocan en la
sección de la mano derecha del
teclado.
● Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las
notas que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo
seleccionado anteriormente, y al acorde especificado en la sección de acordes
del teclado, como se muestra a continuación.
Punto de división
Punto de división
Sección de acordes para la reproducción de
estilos y efecto armonía
Split Point
(para el estilo)
Split Point (para la
voz del teclado)
Sección de
Voz de la
acordes para la izquierda
reproducción
de estilos y
efecto armonía
Utilización, creación y edición de voces
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de
armonía a las notas que se tocan
en la sección de la mano derecha
del teclado, según los acordes
especificados en la sección de la
mano izquierda. (Tenga presente
que a los ajustes de ”1+5” y
”Octave”(octava) no les afecta el
acorde.)
Voz de la izquierda
y sección de
acordes para el
efecto armonía
Cancelación del sonido del
acorde en favor del efecto
de armonía
Esto cancela el sonido del
acorde que se toca en la sección
de acordes del teclado, de modo
que sólo se escucha el efecto
armonía. Establezca [ACMP] en
On y [SYNC START] en Off, y
seleccione ”Off” para el
parámetro Stop Accompaniment.
Right 1
Right 2
Voces
Right 1
Right 2
Voces
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
89
Selección del tipo de armonía/eco
● Tipo de Multi Assign
El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se
tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes
separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes
[RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y
Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
● Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco,
trémolo, trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado
siguiendo el ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del
estado de activación/desactivación de [ACMP] y de la parte LEFT. Tenga en cuenta
que el efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente dos
notas en el teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de
dos), y se interpretan ambas alternativamente.
Utilización, creación y edición de voces
Ajustes de armonía/eco
90
VOLUME
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto ”Multi
Assign”. Determina el nivel de volumen de las notas de armonía/eco
generadas mediante el efecto armonía/eco.
SPEED
Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo
o Trill (trino) como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los
efectos eco, trémolo y trino.
ASSIGN
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto ”Multi
Assign”. Permite determinar a través de qué parte del teclado sonarán
las notas de armonía/eco.
CHORD NOTE
ONLY
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de
los tipos de armonía. Cuando se establece en ”ON”, el efecto Harmony
sólo se aplica a la nota (tocada en la sección de la mano derecha del
teclado) que pertenezca a un acorde interpretado en la sección de
acordes del teclado.
TOUCH LIMIT
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto ”Multi
Assign”. Determina el nivel de velocidad más bajo al que sonará la
nota de armonía. Esto permite aplicar de forma selectiva la armonía
mediante la fuerza con la que se toca, para así crear acentos de
armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se pulsa
la tecla con fuerza, por encima del valor definido.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Edición del balance tonal y de
volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las
partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del
volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo
(panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo,
así como definir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
2
Utilización, creación y edición de voces
1, 3
4
4
5
2
3
4
5
Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
sección ”Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE” en la página 92.
Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las
partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE.
En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias
pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la
parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING
CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) → pantalla STYLE PART (parte de
estilo) → pantalla SONG CH 1-8 (canales de canción 1-8) → pantalla
SONG CH 9-16 (canales de canción 9-16)
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro que
desee.
Utilice los botones [1π†]–[8π†] para establecer el valor.
Acerca de las partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo
del mismo valor en todas las
partes
Cuando haya seleccionado un
parámetro en el paso 4, puede
establecer el mismo valor de
forma instantánea en las demás
partes. Para hacerlo, mantenga
pulsado uno de los botones
[A]–[J] y, simultáneamente,
utilice los botones [1]–[8] o el
control de introducción de
datos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
91
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
6
Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 135).
• Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART
Guárdelos como datos de estilo.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
2 Pulse el botón [B] para activar la pantalla STYLE CREATOR (creador
de estilos).
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar).
4 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y
guárdelos a continuación (página 73).
Utilización, creación y edición de voces
• Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1-8/9-16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la
canción (SET UP) (configuración) y, a continuación, guarde la canción.
Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones) →
pantalla CHANNEL (canal) → elemento SETUP en la página 166.
Acerca de las partes
PANEL PART
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar
independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado (RIGHT
1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE, MULTI PAD y MIC (PSRS900). Los componentes de las partes son los mismos que los que aparecen
en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel.
STYLE PART
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar
el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de
esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el
botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para
activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1-8/9-16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se
puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes. Los
componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la
pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la
pantalla SONG.
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE
Las explicaciones siguientes se refieren a los elementos disponibles (parámetros)
en las pantallas MIXING CONSOLE.
VOL/VOICE
• El canal RHY2 de la pantalla
STYLE PART sólo se puede
asignar al sonido de juego de
batería y a los sonidos del
juego SFX.
• Al reproducir datos de
canciones GM, el canal 10 (en
SONG CH 9-16) sólo puede
utilizarse para una voz de
juego de percusión.
92
SONG AUTO REVOICE
Consulte la página 94.
VOICE (voz)
Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando se
activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las voces de
flauta de órgano y de usuario. Cuando se activan los canales de
canción, no se pueden seleccionar las voces de usuario.
PANPOT
Determina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal).
VOLUME
Determina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un control
preciso sobre el balance de todas las partes.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
FILTER
HARMONIC CONTENT
Permite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para cada
parte.
BRIGHTNESS
Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el
ajuste de la frecuencia de corte (página 101).
TUNE
Portamento es una función que crea una transición suave desde
el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono. Los
valores más altos producen un tiempo de cambio de tono más
largo. Si se ajusta en ”0”, no se produce ningún efecto. Este
parámetro está disponible cuando la parte del teclado
seleccionada está en Mono (página 100).
PITCH BEND RANGE
(margen de inflexión
del tono)
Determina el margen de inflexión del tono en semitonos para
cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta
función).
OCTAVE (octava)
Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada
parte del teclado.
TUNING
Determina el tono de cada parte del teclado.
TRANSPOSE
(transposición)
Permite establecer la transposición del tono del teclado
(KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del
sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
Utilización, creación y edición de voces
PORTAMENTO TIME
EFFECT
TYPE
Selecciona el tipo de efecto deseado (página 95). Después de
editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado, se
puede guardar como si fuera un efecto original.
REVERB
Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte o
canal.
CHORUS
Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
DSP
Ajusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
EQ (ecualizador)
TYPE
Seleccione el tipo de ecualizador deseado que se ajuste al tipo
de música y al entorno de interpretación (página 97). Afecta al
sonido global del instrumento.
EDIT
Para editar el ecualizador (página 98).
EQ HIGH
Determina la frecuencia central de la banda superior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
EQ LOW
Determina la frecuencia central de la banda inferior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
93
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Song Auto Revoice (reconfiguración automática de
voces para canciones)
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar
el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se
reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan
creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para
asignar automáticamente las voces del PSR-S900/S700 (Live!, Cool!, etc.) creados
especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo.
1–3
4
Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces).
Utilice los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar la voz que se va
a sustituir.
Utilización, creación y edición de voces
5
Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
5
6
6
7
Utilice los botones [4π†]–[6π†] para seleccionar la voz que va a
sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconfiguración de voces mediante
los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconfiguración
recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE (reconfiguración de todas):
Sustituye todas las voces XG sustituibles por las
voces de alta calidad del PSR-S900/S700.
BASIC REVOICE (reconfiguración básica):
Sustituye únicamente las voces recomendadas que
son adecuadas para la reproducción de la canción.
ALL NO REVOICE (deshacer reconfiguración de todas):
Todas las voces vuelven a las voces XG originales.
7
8
94
Pulse el botón [8π] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes de
reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8†] (CANCEL
[cancelar]).
En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para
establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Tipo de efecto
■ Selección de un tipo de efecto
1–3
4
Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección
del tipo de efecto.
Utilice los botones [1π†]/[2π†] para seleccionar el efecto
(BLOCK) (bloque).
5
6
7
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento]
de señales digitales). DSP
cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para
producir una amplia gama de
efectos.
8
Bloque de efectos
Partes a las que se
aplica el efecto
Características del efecto
REVERB
Todas las partes
Reproduce el ambiente cálido de una sala
de conciertos o un club de jazz.
CHORUS
Todas las partes
Produce un sonido rico y ”grueso” como si
se tocaran a la vez varias partes.
DSP1
STYLE PART
SONG CHANNEL 1–16
Además de los tipos Reverb y Chorus, el
instrumento cuenta con efectos DSP
especiales, que incluyen efectos adicionales
que se utilizan normalmente para una parte
concreta, como la distorsión y el trémolo.
DSP2
DSP3
DSP4
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, Cualquier bloque DSP que no se utilice se
SONG CHANNEL 1-16
asignará automáticamente a las partes
(canales) adecuadas, según sea necesario.
* Manejado sólo por DSP4.
Sonido de micrófono*
(PSR-S900)
6
Utilización, creación y edición de voces
5
Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
Utilice los botones [3π†]/[4π†] para seleccionar la parte a la que
desea aplicar el efecto.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
95
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
7
8
Utilice los botones [5π†]/[6π†] para seleccionar la categoría del
efecto (CATEGORY).
Utilice los botones [7π†]–[8π†] para seleccionar el tipo de efecto
(TYPE).
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
■ Edición y almacenamiento del efecto
Utilización, creación y edición de voces
9
10
Nueva selección del bloque,
categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1π†]–
[3π†]. La configuración de los
efectos seleccionados
nuevamente aparecerá en el
cuadro superior izquierdo de la
pantalla.
Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la
pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2-4:
Puede editar tanto sus parámetros estándar como el parámetro de variación.
Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B]. Para
seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
10
13
10
11
11
Nivel de retorno del efecto:
Determina el nivel o cantidad de
efecto aplicado.
Se establece para todas las partes
o canales.
12
13
96
12
Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
[4π†]/[5π†].
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto
seleccionado.
Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
[6π†]/[7π†].
Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos REVERB, CHORUS o
DSP1:
Ajuste el nivel de retorno del efecto pulsando el botón [8π†].
Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla en la
que puede guardar sus propios efectos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
14
Utilice los botones [3π†]–[6π†] para seleccionar el destino en el
que guardar los efectos.
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del
bloque de efectos.
15
Utilización, creación y edición de voces
14
15
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 73).
Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento
del paso 8.
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado ”EQ”) es un procesador de sonido que divide
el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir según
sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global. Normalmente se
emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces para que se ajuste a
las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede reducir algunas de las
frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios amplios donde el sonido
”retumba” demasiado, o bien incrementar las frecuencias altas en habitaciones y
espacios cerrados en los que el sonido resulta relativamente ”inocuo” y sin ecos. El
instrumento dispone de una función de EQ digital de cinco bandas de alta calidad.
Esta función permite añadir un control de efecto/tono final a la salida del
instrumento. En la pantalla EQ se puede seleccionar uno de los cinco ajustes
predefinidos de ecualizador. Incluso puede crear sus ajustes de ecualizador
personalizados por medio del ajuste de bandas de frecuencia y guardar estos ajustes
en uno de los dos tipos de User Master EQ (ecualizador principal de usuario).
Ancho de banda
(también denominado curva o ”Q”)
Gain
0
Freq (frecuencia)
5 bandas →
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
EQ1
EQ2
EQ3
EQ4 EQ5
■ Selección de un tipo de EQ predefinido
1–3
Es la misma operación que la contemplada en ”Procedimiento
básico” de la página 91. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
97
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
4
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido
que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
■ Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
Utilización, creación y edición de voces
5
Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
6
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
6
9
8
7
8
7
Utilice los botones [3π†]–[7π†] para aumentar o reducir el nivel
de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8π†] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel
de las cinco bandas.
Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda
que haya seleccionado en el paso 7.
• Ancho de banda (también denominado curva o ”Q”)
Utilice el botón [1π†]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el
valor del ancho de banda.
• FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2π†]. El rango FREQ disponible es distinto para cada
banda.
9
98
Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 o 2) para guardar el tipo de EQ
editado (página 73).
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de ecualizador. Cuando desee
recuperar el tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Creación de sonidos: Voice Set
Creación de sonidos: Voice Set
El PSR-S900/S700 dispone de una función de Voice Set que le permite crear sus
propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces existentes.
Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en la pantalla
USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de las voces
ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Edición de las voces ORGAN
FLUTES
El método de edición de las
voces ORGAN FLUTES es
diferente al de otras voces. Para
obtener instrucciones sobre la
edición de las voces ORGAN
FLUTES, consulte la página 103.
Procedimiento básico
1
2
Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 31).
Pulse el botón [6π] (VOICE SET) para que aparezca la pantalla VOICE
SET.
Utilización, creación y edición de voces
3
Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado ”Parámetros editables en las pantallas VOICE SET” de
la página 100.
3
4
6
7
5
4
5
ATENCIÓN
Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el
elemento (parámetro) que va a editarse.
Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar la voz.
Si selecciona otra voz sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
99
Creación de sonidos: Voice Set
6
7
Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz
editada con la que no lo está.
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 73).
Parámetros editables en las pantallas VOICE SET
Los parámetros disponibles
varían en función de la voz de
que se trate.
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se
definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del ”Procedimiento básico” de la
página 99. Los parámetros de Voice Set se organizan en cinco pantallas diferentes.
Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada.
También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 105), que
aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
COMMON
Utilización, creación y edición de voces
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con la
sensibilidad de pulsación
VOLUME
Ajusta el volumen de la voz editada en ese momento.
TOUCH SENSE
(sensibilidad a la
pulsación)
Ajusta la sensibilidad de pulsación (sensibilidad de la velocidad), o la
medida en que el volumen responde a la fuerza con que se toca el
teclado.
DEPTH
Determina la sensibilidad de la velocidad, o la medida en que el
nivel de la voz cambia como respuesta a la fuerza con que se
toca el teclado (velocidad).
OFFSET
Determina el grado en que las velocidades recibidas se ajustan
para el efecto de velocidad real.
PART OCTAVE
Sube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada.
Cuando se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1-2,
se encuentra disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada
se utiliza como parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra
disponible.
MONO/POLY
Determina si la voz editada se reproduce monofónica o
polifónicamente. Este ajuste también se puede efectuar en el botón
VOICE CONTROL ”MONO” del panel (página 53).
PORTAMENTO TIME
Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se
establece la voz editada en ”MONO”.
TOUCH SENSE DEPTH
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con
VelDepth (con Offset
establecido en 64)
Velocidad real
para el generador de tonos
Depth=127
(dos veces) Depth=64
(normal)
127
Depth=32
(mitad)
64
Depth=0
0
64
127
NOTA Portamento Time (tiempo de portamento):
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono.
Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono
de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Velocidad recibida
(velocidad real de KeyOn)
TOUCH SENSE OFFSET
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con
VelOffset (con Depth establecido
en 64)
Velocidad real
para el generador de tonos
Offset=96 (+64)
Offset=127
(+127)
127
Offset=64
(normal)
64
0
Depende de
Offset
Offset=32
(-64)
Depende de
64
Offset
127
Velocidad
Velocity
(velocidad)
(velocidad real
de KeyOn)
Offset=0 (-127)
100
CONTROLLER
MODULATION (modulación)
La rueda MODULATION se puede utilizar para modular los parámetros siguientes
así como el tono (vibrato). Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal
modula cada uno de los parámetros siguientes.
FILTER
Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de
corte de filtro. Para obtener más datos sobre el filtro, consulte la
página 101.
AMPLITUDE
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud
(volumen).
LFO PMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto
de vibrato.
LFO FMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del
filtro o el efecto wah.
LFO AMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el
efecto de trémolo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Creación de sonidos: Voice Set
SOUND
● FILTER
El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o
dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes
determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un
intervalo de frecuencias determinado. Además de para hacer que el sonido sea
más brillante o más melodioso, el filtro se puede utilizar para producir efectos
electrónicos similares a los de un sintetizador.
BRIGHTNESS (brillo)
Determina la frecuencia de corte o el rango de frecuencias efectivo
del filtro (consulte el diagrama). Los valores más altos producen un
sonido más brillante.
Volumen
Frecuencia de corte
Estas frecuencias se
dejan ”pasar” por el filtro.
Utilización, creación y edición de voces
HARMONIC CONTENT
Frecuencia (tono)
Margen de corte
Determina el énfasis que se da a la frecuencia de corte
(resonancia), que se estableció anteriormente en BRIGHTNESS
(consulte el diagrama). Los valores más altos producen un efecto
más pronunciado.
Volumen
Resonancia
Frecuencia (tono)
● EG
Los ajustes del EG (generador de envolvente) determinan cómo cambia el nivel de
sonido con el tiempo. Esto le permite reproducir muchas características de sonido
de los instrumentos acústicos naturales como, por ejemplo, el ataque y
disminución rápidos de los sonidos de percusión o la larga liberación de un tono
de piano sostenido.
ATTACK
Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel máximo
después de tocar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor, más rápido
será el ataque.
DECAY
Determina la rapidez con la que la voz alcanza su nivel de
sostenido (un nivel ligeramente inferior al máximo). Cuanto más
bajo sea el valor, más rápida será la disminución.
RELEASE
Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta
silenciarse después de soltar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor,
más rápida será la disminución.
Nivel
Nivel de sostenido
ATTACK
DECAY
Tecla activada
RELEASE
Tiempo
Tecla desactivada
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
101
Creación de sonidos: Voice Set
● VIBRATO
SPEED
Tono
Vibrato:
Efecto de sonido vibrante y
tembloroso que se produce
modulando periódicamente el
tono de la voz.
DEPTH
DELAY
Tiempo
DEPTH
Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
producen un vibrato más pronunciado.
SPEED
Determina la velocidad del efecto de vibrato.
DELAY
Determina el tiempo que transcurre entre el momento en que se
toca una tecla y el inicio del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
aumentan el retardo del inicio del vibrato.
Utilización, creación y edición de voces
EFFECT/EQ
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH
REVERB DEPTH
Ajusta la profundidad de la reverberación (página 95).
CHORUS DEPTH
Ajusta la profundidad del coro (página 95).
DSP DEPTH
Ajusta la profundidad de DSP (página 95).
Si desea volver a seleccionar el tipo de DSP, puede hacerlo en el
menú DSP que se explica a continuación.
DSP ON/OFF
Determina si el efecto DPS está activado o desactivado.
Este ajuste también se puede efectuar en el botón VOICE
CONTROL ”DSP” del panel (página 53).
PANEL SUSTAIN
Determina el nivel de sostenido aplicado a la voz editada cuando
se active el botón VOICE CONTROL [SUSTAIN] en el panel
(página 53).
2. DSP
DSP TYPE
Selecciona la categoría y el tipo del efecto DSP. Seleccione un tipo
después de seleccionar una categoría.
VARIATION
Hay dos variaciones para cada tipo de DSP.
Aquí se puede editar el estado de activado/desactivado de
VARIATION y los ajustes del valor del parámetro de variación.
ON/OFF
Todas las voces vienen programadas de fábrica con la variación
desactivada (hay asignada una variación estándar de DSP). Si se
establece VARIATION en ON, se asignará a la voz una variación
del efecto DSP. El valor del parámetro de variación se puede
ajustar en el menú VALUE (valor) que se explica a continuación.
Este ajuste también se puede efectuar en el botón VOICE
CONTROL ”DSP VARI.” del panel (página 53). Este botón sólo es
efectivo cuando el botón [DSP] está activado.
PARAMETER
Muestra el parámetro de variación.
VALUE
Ajusta el valor del parámetro de variación de DSP.
3. EQ
EQ LOW/HIGH
Determinan la frecuencia y ganancia de las bandas alta y baja
del EQ.
HARMONY
Con Harmony (armonía) se ajustan las partes Right 1 y 2 a la vez. Pulse el botón
PART SELECT [RIGHT 1] antes de configurarlo.
Tiene los mismos ajustes que la pantalla de ”Selección del tipo de armonía/eco” en
la página 89 del paso 2.
102
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Creación de sonidos: Voice Set
Creación de voces de flautas de órgano
originales
El PSR-S900/S700 dispone de una amplia gama de voces de órgano dinámicas y
sobresalientes a las que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES].
También proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano
originales mediante la función Voice Set. Al igual que un órgano tradicional, puede
crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de flauta.
Procedimiento básico
1
2
Seleccione la voz Organ Flutes que desea editar (página 31).
En la pantalla Voice Selection de ORGAN FLUTES, pulse el botón [6π]
(FOOTAGE) (longitudes) para que se active la pantalla VOICE SET
[ORGAN FLUTES].
Utilización, creación y edición de voces
3
Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte
el apartado ”Parámetros editables de las pantallas VOICE SET
[ORGAN FLUTES]” de la página 104.
(Cuando se selecciona
la pantalla de la ficha
EFFECT/EQ.)
4
3
5
5
6
5
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
103
Creación de sonidos: Voice Set
4
5
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
6
Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones [A]/
[B] para elegir el parámetro que se va a editar.
Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1π†]–[8π†] para editar la
voz.
Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz ORGAN FLUTES editada
(página 73).
Parámetros editables en las pantallas VOICE SET [ORGAN
FLUTES]
A continuación se analizan en detalle los parámetros editables que se definen en
las pantallas explicadas en el paso 3 del ”Procedimiento básico”. Los parámetros
de las flautas de órgano están organizados en tres páginas diferentes. Los
parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma separada.
También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set (página 105), que
aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
Utilización, creación y edición de voces
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (parámetros comunes)
ORGAN TYPE
Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a
simular: Sine o Vintage (sinusoidal o época).
ROTARY SP SPEED
Alterna entre las velocidades lenta y rápida del altavoz rotativo,
cuando se selecciona un efecto de altavoz rotativo para las flautas
de órgano (consulte el parámetro ”EFFECT/EQ” DSP TYPE en la
página 102), y se activa el DSP del efecto de voz (página 102) (este
parámetro tiene el mismo efecto que el parámetro del efecto de voz
VARIATION ON/OFF [variación activada/desactivada]).
VIBRATO ON/OFF
Activa o desactiva el efecto de vibrato para las flautas de órgano.
VIBRATO DEPTH
Establece la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles: 1
(baja), 2 (media) o 3 (alta).
FOOTAGE (Longitud)
Longitud:
El término ”longitud” es una
referencia a la generación de
sonido de los órganos de tubos
tradicionales, en los que tubos
de distintas longitudes (en pies)
producen el sonido.
104
16' ← → 5 1/3'
Se pueden cambiar las longitudes (16' o 5 1/3') que se utilizan con el
botón [1π†] pulsando el botón [D].
16'–1'
Determina el sonido básico de las flautas de órgano. Cuanto más largo
sea el tubo, más grave será el tono del sonido. Por lo tanto, el ajuste 16’
determina el componente de tono más bajo de la voz, mientras que 1’
determina el componente de tono más alto. Cuanto mayor sea el valor
del ajuste, mayor será el volumen de la longitud correspondiente. Si
combina varios volúmenes de longitudes, puede crear sus propios
sonidos de órgano.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Creación de sonidos: Voice Set
VOLUME/ATTACK
Ajusta el volumen general de Organ Flutes. Cuanto más larga sea la
barra gráfica, más alto será el volumen.
RESP
Influye en la parte de ataque y liberación (página 101) del sonido,
aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y
liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más
alto sea el valor, más lentos serán el crescendo y la liberación.
VIBRATO SPEED
Determina la velocidad del efecto de vibrato controlado por los
parámetros Vibrato On/Off y Vibrato Depth de la página anterior.
MODE
Con el control MODE se puede elegir entre dos modos: FIRST
(primero) y EACH (cada). En el modo FIRST, el ataque se aplica sólo
a las primeras notas que se tocan y mantienen a la vez; mientras se
mantengan pulsadas las primeras notas, no se aplicará el ataque a
las notas que se toquen posteriormente. En el modo EACH, el
ataque se aplica por igual a todas las notas.
4', 2 2/3', 2'
Determinan el volumen del sonido de ataque del sonido ORGAN
FLUTE. Los controles 4’, 2 -2/3 ‘y 2’ aumentan o reducen el
volumen del sonido de ataque en las longitudes correspondientes.
Cuanto más larga sea la barra gráfica, mayor será el volumen del
sonido de ataque.
LENG
Afecta a la parte de ataque del sonido que produce una
disminución más breve o más prolongada inmediatamente después
del ataque inicial. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más
prolongada será la disminución.
Utilización, creación y edición de voces
VOL
EFFECT/EQ
Son los mismos parámetros que los de la pantalla de la ficha ”EFFECT/EQ” de
VOICE SET que se explicaron en la página 102.
Desactivación de la selección automática de los ajustes de voces
(efectos, etc.)
Cada voz está vinculada a sus ajustes de parámetros relacionados que se
indican en las pantallas VOICE SET, incluidos los efectos y EQ.
Normalmente, estos ajustes se activan automáticamente cuando se
selecciona una voz. No obstante, también puede desactivar esta función si
realiza operaciones en la pantalla correspondiente, tal como se explica a
continuación.
Por ejemplo, si desea cambiar la voz pero mantener el mismo efecto de
armonía, establezca el parámetro HARMONY/ECHO en OFF (en la pantalla
que se explica a continuación).
Puede definirlos de forma independiente por parte del teclado y grupo de
parámetros.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®]
VOICE SET
2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar una parte del teclado.
3 Utilice los botones [4π†]–[7π†] para habilitar o deshabilitar la
activación automática de los ajustes (en ON u OFF) de forma
independiente para cada grupo de parámetros.
Consulte la Lista de datos para obtener una lista de los parámetros que
componen cada grupo de parámetros. La lista de datos está disponible en
el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
105
Utilización, creación y edición de los estilos de
acompañamiento automático
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de ”Mary Had a Little Lamb” con la función de
acompañamiento automático........................................................ páginas 46
Variación de patrón............................................................. páginas 48
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos ............................................................................. páginas 50
Configuración de panel adecuada para el estilo seleccionado
(Ajuste de una pulsación) .................................................... páginas 51
Características de estilo
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre
del estilo predefinido.
Pro (profesional)
Estos estilos ofrecen arreglos profesionales y atractivos combinados con
una gran facilidad de interpretación. El acompañamiento resultante sigue
con precisión los acordes del intérprete. En consecuencia, los cambios de
acorde y las ricas armonías se transforman al instante en un
acompañamiento musical de gran realismo.
Session (sesión)
Estos estilos proporcionan un realismo aún mayor y un acompañamiento
auténtico al mezclar cambios y tipos de acordes originales, así como
archivos RIFF especiales de cambios de acordes, con las secciones
principales. Se han programado para enriquecer y dar un toque
profesional a las interpretaciones de ciertas canciones y géneros.
Recuerde, no obstante, que los estilos pueden no ser necesariamente los
más adecuados, ni ser tan siquiera armónicamente correctos, para todas
las canciones e interpretaciones de acordes. En algunos casos, por
ejemplo, la interpretación de una sencilla tríada mayor de una canción
country puede dar como resultado un acorde de séptima de tipo jazz, o la
ejecución de un acorde de bajo puede generar un acompañamiento
inadecuado o imprevisto.
Selección de un tipo de digitado
de acordes
Se puede controlar la reproducción de estilos mediante los acordes que se tocan
en la sección de acordes del teclado. Existen siete tipos de digitado.
1
2
106
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB [√][®] CHORD FINGERING
Pulse los botones [1π†]–[3π†] para seleccionar un digitado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
SINGLE FINGER
(un solo dedo)
Con esta opción resulta muy
sencillo producir
acompañamientos
orquestados con acordes de
mayor, séptima, menor y
séptima menor tocando un
número mínimo de teclas de
la sección de acordes del
teclado. Este tipo está
disponible sólo para la
reproducción de estilos.
Se utilizan los digitados de
acordes abreviados que se
describen a la derecha.
C
Para un acorde mayor,
pulse únicamente la tecla de la
nota fundamental.
Cm
C7
Cm 7
Para un acorde menor,
pulse a la vez la tecla de la nota
fundamental y la tecla negra
que está a su izquierda.
Para un acorde de séptima,
pulse simultáneamente la tecla
de la nota fundamental y la tecla
blanca que está a su izquierda.
Para un acorde de séptima menor,
pulse simultáneamente la tecla de la
nota fundamental y las teclas blanca
y negra situadas a su izquierda.
Detecta automáticamente los digitados de acordes Single Finger o
Fingered (digitado), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos
tipos de digitado sin tener que cambiar entre ellos.
FINGERED
(digitado)
Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado,
mientras el instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo,
bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo seleccionado. El
tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes que aparecen en
la lista de datos, disponible en el sitio Web de Yamaha (páginas 5), y
que se pueden buscar mediante la función Chord Tutor (tutor de
acordes) (páginas 50).
FINGERED ON
BASS (digitado en
bajo)
Acepta los mismos digitados que Fingered pero utiliza la nota más baja
tocada en la sección de acordes del teclado como nota de bajo, lo que
permite tocar acordes ”de bajo” (en el modo Fingered, la nota
fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo).
FULL KEYBOARD
(teclado completo)
Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan
de una forma similar al modo FINGERED, aunque las notas se dividan
entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de
bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde
con la izquierda y una nota de melodía con la derecha.
AI FINGERED
(digitado de
inteligencia
artificial)
Es prácticamente igual que Fingered, con la excepción de que se puede
tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del
acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).
AI FULL KEYBOARD
(teclado completo
de inteligencia
artificial)
Cuando se utiliza este tipo de digitado avanzado, el instrumento crea
automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca
prácticamente cualquier cosa en cualquier parte del teclado y
utilizando ambas manos. No tiene que ocuparse de especificar los
acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está diseñado para
aplicarlo a muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean
los adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es muy
parecido a Full Keyboard, con la excepción de que se puede tocar
menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que
se haya tocado anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los
acordes de 9ª, 11ª y 13ª. Este tipo está disponible sólo para la
reproducción de estilos.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
MULTI FINGER
(varios dedos)
AI:
Inteligencia artificial
Interpretación únicamente de los
canales de ritmo de un estilo
El ritmo es una de las partes más importantes de un estilo. Pruebe a tocar la
melodía solamente con el ritmo. Puede interpretar distintos ritmos para cada estilo.
Recuerde, no obstante, que no todos los estilos contienen canales de ritmo.
1
2
3
Seleccione un estilo (páginas 46).
Pulse [ACMP] para desactivar el acompañamiento automático.
Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]) para reproducir los canales de ritmo.
Inicio del ritmo mediante el
inicio sincronizado
Si Sync Start está activado (active
el botón [SYNC START]),
también puede iniciar el ritmo
simplemente tocando una tecla
del teclado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
107
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
4
Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo.
Activación y desactivación de canales de estilo
Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) – PHR2 (frase 2). Se
pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando
o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo.
1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado)
para activar la pantalla CHANNEL ON/OFF.
Si la ficha STYLE (estilo) no está seleccionada, pulse de nuevo el botón
[CHANNEL ON/OFF].
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
2 Utilice los botones [1†]–[8†] para activar o desactivar los canales.
Para escuchar sólo un instrumento por separado, mantenga pulsado el
botón correspondiente al canal para establecerlo en SOLO. Para cancelar
la función SOLO, pulse de nuevo el botón del canal correspondiente.
Interpretación de los acordes en tempo libre (sin
reproducción de estilos)
Puede hacer que suenen los acordes de acompañamiento sin necesidad
de reproducir el estilo, activando [ACMP] (consulte la páginas 109, Stop
Accompaniment) y desactivando [SYNC START]. Por ejemplo, si MULTI
FINGER está seleccionado (páginas 107), puede interpretar a su propio
ritmo mientras toca el acorde pulsando la sección de acordes del teclado
con un solo dedo.
Configuración del tiempo de aumento y reducción progresivos
Se puede configurar el tiempo de aumento y reducción progresivos
(páginas 48, 49).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 1 → [A] FADE IN/
OUT/HOLD TIME
2 Ajuste los parámetros con los botones [3π†]–[5π†].
108
FADE IN TIME
Determina el tiempo que tarda el volumen en aumentar
progresivamente o en pasar del mínimo al máximo.
FADE OUT
TIME
Determina el tiempo que tarda el volumen en reducirse
progresivamente o en pasar del máximo al mínimo.
FADE OUT
HOLD TIME
Determina el tiempo que se mantiene el volumen en 0 tras la
reducción progresiva.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
Ajustes relacionados con la
reproducción de estilos
El PSR-S900/S700 ofrece una variedad de funciones de reproducción de estilos a
las que se puede acceder en la pantalla mostrada a continuación.
1
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB[√][®] STYLE SETTING
Utilice los botones [1π†]–[8π†] para cada ajuste.
OFF (desactivado)........El acorde interpretado en la sección de acordes no suena.
STYLE (estilo) ...............El acorde interpretado en la sección de acordes suena con
las voces del estilo seleccionado.
FIXED (fijo)...................El acorde interpretado en la sección de acordes suena con
la voz especificada, independientemente del estilo
seleccionado.
• OTS Link Timing
Corresponde a la función OTS Link (enlace OTS) (páginas 51). Este parámetro
determina la sincronización en la que cambia la función One Touch Setting
(ajustes de una sola pulsación) al cambiar MAIN VARIATION [A]–[D] (variación
principal). (El botón [OTS LINK] debe estar activado.)
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
• Stop Accompaniment
Si se activa [ACMP] y se desactiva [SYNC START], se pueden tocar acordes en la
sección de acordes del teclado con el estilo detenido, y aún así escuchar el acorde
del acompañamiento. En esta situación, llamada ”Stop Accompaniment”, se
reconoce cualquier digitado de acordes válido y aparece en la pantalla la nota
fundamental o el tipo del acorde. Aquí puede determinar si el acorde interpretado en
la sección de acordes sonará o no en el estado de interrupción del acompañamiento.
Datos grabados en la
grabación de una canción
Tenga en cuenta que la voz que
se reproduce y los datos de los
acordes se graban si la opción
está definida en ”STYLE”, y sólo
se graban los datos de acordes si
está definida en ”OFF” o
”FIXED”.
Real Time (tiempo real) ............... Se accede automáticamente a One Touch Setting
al pulsar un botón de MAIN VARIATION.
Next Bar (siguiente compás)....... Se accede a la función One Touch Setting en el
siguiente compás, después de pulsar un botón
de MAIN VARIATION.
• Ventana Synchro Stop
Determina el tiempo que se puede mantener un acorde antes de que la función de
parada sincronizada se cancele automáticamente. Cuando el botón [SYNC STOP]
(parada sincronizada) está activado y esta opción está definida en un valor que no
sea ”OFF”, la función de parada sincronizada se cancela automáticamente si se
mantiene un acorde durante más tiempo que el definido aquí. Esto reajusta de
manera práctica el control de reproducción de estilos a su estado normal, lo que
permite soltar las teclas y mantener la ejecución del estilo. En otras palabras, si suelta
las teclas antes del tiempo definido aquí, se ejecutará la función Synchro Stop.
• Style Touch
Activa y desactiva la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos.
Cuando se ajusta en ”ON” (activado), el volumen del estilo cambia como
respuesta a la fuerza de su interpretación en la sección de acordes del teclado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
109
Ajustes del punto de división
• Comportamiento del cambio de estilo
Existen tres tipos, como se muestra a continuación.
Section Set
Determina la sección predefinida a la que se accede automáticamente cuando se
seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está
definido en ”OFF” y se ha interrumpido la reproducción de estilos, la sección
activa se mantiene aunque se seleccione un estilo distinto.
Cuando no se incluye ninguna de las secciones MAIN A-D (principal) en los datos
de estilo, se selecciona automáticamente la sección más próxima. Por ejemplo, si
MAIN D no está incluida en el estilo seleccionado, se activará MAIN C.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Tempo
Determina si el tempo cambia o no cuando se cambia de estilo durante la
reproducción de estilos.
HOLD ..........................Se mantiene el ajuste de tempo del estilo anterior.
RESET ...........................El tempo cambia al tempo predeterminado inicial para
el estilo seleccionado.
Part On/Off
Determina si se cambia el estado de activado o desactivado del canal de estilo al
cambiar el estilo durante la reproducción de estilos.
HOLD ..........................Se mantiene el estado de activado o desactivado del
canal del estilo anterior.
RESET ...........................Todos los canales de estilo están definidos como
activados.
Ajustes del punto de división
Estos son los ajustes (hay dos puntos de división) que separan las diferentes
secciones del teclado: la sección de acordes, la sección de la parte LEFT
(izquierda), y la sección RIGHT 1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los dos
puntos de división (siguientes) se especifican como nombres de notas.
1
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING →
TAB [√][®] SPLIT POINT
2
2
Utilice los botones [F]–[H] para ajustar el punto de división.
• Split Point (S) — separa la sección de acordes para la reproducción de
estilos de la sección o secciones para la interpretación de
voces (RIGHT 1, 2 y LEFT)
• Split Point (L) — separa las dos secciones para la interpretación de voces,
LEFT y RIGHT 1- 2.
Estos dos ajustes se pueden definir con la misma nota (como en el ajuste
predefinido) o, si se prefiere, con dos notas distintas.
110
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas)
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L)
con la misma nota
Punto de división (S+L)
Voz RIGHT
(derecha) 1 y 2
Sección
de acordes + voz
LEFT (izquierda)
Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control de introducción de datos.
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L)
con notas distintas
Punto de
división (S)
Sección
de acordes
Punto de división (L)
Voz LEFT
(izquierda)
Voz RIGHT
(derecha) 1 y 2
Pulse el botón [H] (S) o el botón [G] (L) y gire el control de introducción de datos.
El punto de división (L) no puede ser inferior al punto de división (S) y el punto de
división (S) no puede ser superior al punto de división (L).
Especificación del punto de
división por nombre de nota
Pulse los botones [1π†]–
[4π†]. Puede especificar el
punto de división de la voz y la
sección de acordes del teclado
utilizando STYLE en la pantalla,
así como especificar el punto de
división de las voces izquierda y
derecha mediante LEFT.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Edición del volumen y del balance
tonal del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas)
Se puede definir varios parámetros relacionados con las mezclas del estilo.
(Consulte ”Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING CONSOLE”
en la páginas 92.) Active la pantalla ”STYLE PART” en el paso 3 del procedimiento
básico de ”Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)” en la
páginas 91 y siga las instrucciones.
Función práctica Music Finder
(localizador de música)
Music Finder (páginas 55) es una función práctica que activa los ajustes de panel
preprogramados (para voces, estilos, etc.) que coinciden con la canción o el tipo
de música que se desea interpretar. Se puede buscar y editar los registros de Music
Finder.
Búsqueda de registros
Se puede buscar los registros especificando un nombre de canción o palabra clave
mediante la función Search (buscar) de Music Finder. También se puede guardar
los registros favoritos en la pantalla FAVORITE (favoritos).
1
2
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC
FINDER.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha ALL.
La pantalla de la ficha ALL contiene todos los registros predefinidos.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
111
Función práctica Music Finder (localizador de música)
3
Pulse el botón [6π] (SEARCH 1) para acceder a la pantalla Search.
4
Introduzca los criterios de búsqueda.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Eliminación de los criterios de
búsqueda
Para borrar la música, palabra
clave o estilo introducidos, pulse
el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR)
(borrar).
• Búsqueda por título de canción, género de música (MUSIC) o palabra clave
Introducción de varias
palabras clave
Se puede buscar varias palabras
clave distintas a la vez
insertando un carácter separador
(coma) entre cada una de ellas.
1 Pulse el botón [A] (MUSIC)/[B](KEYWORD) (palabra clave) para que
aparezca la pantalla de introducción de caracteres.
2 Introduzca el título de la canción, el género de música o la palabra
clave (páginas 77).
• Búsqueda por nombre de estilo
1 Pulse el botón [C] (STYLE) para que aparezca la pantalla de selección
de estilos.
2 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar un estilo.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de búsqueda.
• Adición de criterios de búsqueda
Se puede especificar otros criterios de búsqueda además del nombre de la
canción, palabra clave o nombre de estilo.
BEAT (tiempo).............Seleccione el tiempo (signatura de tiempo) que desea
utilizar en la interpretación pulsando el botón [D]. Se
incluyen todos los ajustes de tiempo en la búsqueda si
se selecciona ANY (cualquiera).
SEARCH AREA (área de búsqueda)
Seleccione las páginas que desea incluir en la búsqueda
pulsando el botón [E]. (Corresponden a las fichas de la
parte superior de la pantalla Music Finder.)
TEMPO.........................Defina el registro del tempo que prefiere utilizar en la
interpretación mediante los botones [1π†]/[2π†]
(TEMPO).
GENRE (género) .........Seleccione el género de música que prefiera mediante
los botones [5π†]/[6π†] (GENRE).
112
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Función práctica Music Finder (localizador de música)
5
Pulse el botón [8π] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para
iniciar la búsqueda.
Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda. Para
cancelar la búsqueda, pulse el botón [8†] (CANCEL).
Búsqueda de otros géneros musicales
Si desea buscar otros géneros musicales, pulse el botón [6†] (SEARCH 2)
en la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda aparecen en la
pantalla SEARCH 2.
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con el
estilo (REPERTOIRE)
Cuando se realiza una búsqueda por nombre de estilo, se obtiene el mismo
resultado aunque la búsqueda se lleve a cabo mediante la función
Repertoire. Consulte páginas 56 para obtener información detallada.
Creación de una serie de registros favoritos
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Además de lo práctica que resulta la función de búsqueda para sondear las
profundidades de los registros de Music Finder, es posible que quiera crear una
”carpeta” de registros favoritos para poder activar rápidamente los estilos y ajustes
que utiliza con mayor frecuencia en las interpretaciones.
1
2
3
Seleccione el registro que prefiera de la pantalla Music Finder.
Pulse el botón [H] (ADD TO FAVORITE) (añadir a favoritos) para
añadir el registro seleccionado a la pantalla FAVORITE.
Active la pantalla FAVORITE mediante los botones TAB [√][®] y
compruebe que se ha añadido el registro.
Eliminación de registros de la pantalla FAVORITE
1
2
Seleccione el registro que desea eliminar de la pantalla FAVORITE.
Pulse el botón [H] (DELETE FROM FAVORITE) (eliminar de favoritos).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
113
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Edición de registros
Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado. Los
registros creados recientemente se guardan automáticamente en la memoria
interna.
ATENCIÓN
También se puede cambiar un
registro predefinido para
crear uno nuevo. Si desea
conservar el preajuste
original, asegúrese de
cambiar el nombre y guardar
el registro editado como un
registro nuevo (consulte el
paso 5, páginas 114).
1
2
3
Seleccione el registro que desee editar en la pantalla Music Finder.
Pulse el botón [8π†] (RECORD EDIT) (edición de registro) para que
aparezca la pantalla de edición.
Edite el registro tal como lo desee.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
• Edición del nombre de la canción, palabra clave y nombre de estilo
Introduzca cada elemento del mismo modo que lo ha hecho en la pantalla de
búsqueda (páginas 112).
• Cambio del tempo
Pulse el botón [1π†] (TEMPO).
• Memorización de la sección (Intro/Main/Ending) (preludio/principal/coda)
Utilice los botones [2π†]/[4π†] para elegir la sección que se activará
automáticamente al seleccionar el registro. Es útil, por ejemplo, cuando se desea
tener configurado automáticamente un estilo seleccionado para que se inicie
con la sección de preludio.
Tenga en cuenta que el ajuste de
tiempo que se realiza aquí es
sólo para la función de
búsqueda Music Finder y no
afecta al ajuste real de tiempo
del estilo en sí.
• Edición del género
Seleccione el género que prefiera mediante los botones [5π†]/[6π†]
(GENRE). Al crear un nuevo género, pulse el botón [7π†] (GENRE NAME)
(nombre de género) e introduzca el nombre del género. (páginas 77)
• Eliminación del registro seleccionado actualmente
Pulse el botón [I] (DELETE RECORD) (eliminar registro).
• Cancelación y salida de las funciones de edición
Pulse el botón [8†] (CANCEL).
4
5
El número máximo de registros
es de 2.500 (PSR-S900)/
1.200 (PSR-S700), incluidos los
registros internos.
Para introducir el registro editado en la pantalla FAVORITE, pulse el
botón [E] (FAVORITE) para que aparezca dicha pantalla.
Introduzca las modificaciones que haya hecho en el registro tal como
se describe a continuación.
• Creación de un registro nuevo
Pulse el botón [J] (NEW RECORD) (nuevo registro). El registro se añade a la
pantalla ALL. Si ha introducido el registro en la pantalla FAVORITE del paso 4
anterior, se añadirá a las pantallas ALL y FAVORITE.
• Sobreescritura de un registro existente
Pulse el botón [8π] (OK) (aceptar). Si ha definido el registro como favorito en el
paso 4 anterior, el registro se añade a la pantalla FAVORITE. Si edita el registro
en la pantalla FAVORITE, se sobreescribirá.
114
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Almacenamiento del registro
La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predefinidos y
los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los
registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos
independientes.
1
2
3
Active la pantalla Save (guardar).
[MUSIC FINDER] → TAB [√][®] ALL → [7π†] (FILES)
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ubicación donde
desee guardar (USER/CARD) (usuario/tarjeta).
Pulse el botón [6†] para guardar el archivo (páginas 73).
Todos los registros se guardan juntos en un único archivo.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
115
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Activación de los registros de Music Finder guardados en
USER/USB
Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/USB,
siga las instrucciones siguientes.
ATENCIÓN
Si se selecciona ”REPLACE”
(sustituir), se eliminan
automáticamente todos los
registros originales de la
memoria interna y se
sustituyen por los datos de
fábrica de Music Finder.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Al descargar un archivo para
eliminar todos los registros de
Music Finder desde Internet
(páginas 117) y ejecutarlo,
asegúrese de archivar antes
todos los datos importantes en
otra ubicación.
1 Acceda a la pantalla [MUSIC FINDER].
[MUSIC FINDER] → TAB [√][®] ALL
2 Pulse el botón [7π†] (FILES) para abrir la pantalla de selección File
de Music Finder.
3 Utilice los botones TAB [√][®] para seleccionar USER/USB.
4 Pulse los botones [A]-[J] para seleccionar el archivo de Music Finder
que desee.
Cuando se selecciona el archivo, se muestra un mensaje según el
contenido del archivo. Pulse el botón que desee.
• REPLACE
Todos los registros de Music Finder que están actualmente en el
instrumento se eliminan y son sustituidos por los registros del archivo
seleccionado.
• APPEND
Los registros activados se añaden a los registros actualmente en el
instrumento.
Ejecute la operación para acceder al archivo de Music Finder. Seleccione
”CANCEL” para interrumpir esta operación.
Restablecimiento de los datos
de Music Finder
Se puede restablecer los ajustes
de fábrica originales de Music
Finder en el instrumento
(páginas 79).
2
3
4
116
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
4
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Ver información sobre los registros de Music Finder
(Music Finder Plus)
Este servicio proporciona información sobre los registros de Music Finder
en los que pueda estar interesado. También proporciona descargas de
canciones para sus instrumento, así como registros de Music Finder
descargables que puede cargar en su instrumento. Para obtener más
detalles sobre este servicio, visite el sitio web siguiente.
http://music.yamaha.com/idc
El contenido disponible del
servicio Music Finder Plus está
sujeto a cambios.
1 Asegúrese de que está conectado a Internet (páginas 174) y pulse el
botón [MUSIC FINDER] para acceder a la pantalla MUSIC FINDER.
2 Utilice los botones [1π†]–[5π†] de la pantalla para seleccionar
el registro del que desee mostrar información en Internet.
También puede utilizar el control de introducción de datos para hacer la
selección. Después de seleccionar con el control, pulse [ENTER].
3 Pulse el botón [J] (MUSIC FINDER +) para abrir la página Web.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
3
2
4
4 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla del explorador y volver
a la pantalla MUSIC FINDER.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
117
Style Creator (creador de estilos)
Style Creator (creador de estilos)
Es posible crear sus propios estilos grabando o combinando los datos de estilos
internos. Se pueden editar los estilos creados.
Estructura de estilos
Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada
sección incluye ocho canales separados. Con la función Style Creator, puede crear
un estilo por separado grabando los canales o importando los datos de patrones de
otros estilos existentes.
Estilo
Existen
cuatro
rellenos
distintos.
Section
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Channel
Creación de un estilo
Se puede utilizar uno de los tres métodos que se describen a continuación para
crear un estilo. También se pueden editar los estilos creados (páginas 124).
■ Grabación en tiempo real ➤ Consulte la páginas 119
Este método permite grabar el estilo tocando simplemente el instrumento. Se
puede seleccionar un estilo interno que coincida lo más posible con la imagen del
estilo que se desea crear y luego grabar de nuevo las partes del estilo tal como se
prefieran, o bien se puede crear un estilo nuevo desde cero.
■ Grabación por pasos ➤ Consulte la páginas 122
Este método es como escribir notación musical en papel, ya que permite introducir
cada nota individualmente, además de especificar su duración.
Permite crear un estilo sin tener que tocar las partes en el instrumento, ya que se
puede introducir cada evento manualmente.
■ Montaje de estilos ➤ Consulte la páginas 123
Con esta práctica función se pueden crear estilos compuestos combinando varios
patrones de estilos predefinidos internos. Por ejemplo, para crear un estilo original
de 8 tiempos, se podrían tomar los patrones de ritmo del estilo ”70’s 8Beat”,
utilizar el patrón de bajo de ” 60’s Rock1” e importar los patrones de acordes del
estilo ”Cool8Beat” para combinar los distintos elementos y crear un estilo nuevo.
Cool8Beat
70’s 8Beat
60’s Rock1
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
118
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Style Creator (creador de estilos)
Grabación en tiempo real (BASIC) (básica)
Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación
en tiempo real.
Características de la grabación en tiempo real
• Grabación de bucles
La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un
”bucle” y la grabación de estilos se realiza igualmente mediante bucles. Por
ejemplo, si se inicia la grabación con una sección principal de dos compases,
los dos compases se graban de forma repetida. Las notas que se graben se
reproducirán desde la siguiente repetición (bucle), por lo que se puede grabar
mientras se escucha el material grabado previamente.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
• Sobregrabación
Este método graba material nuevo en un canal que ya contiene datos grabados,
sin eliminar los datos originales. En la grabación de estilos, los datos grabados no
se eliminan excepto cuando se utilizan funciones como Rhythm Clear (eliminar
ritmo) (páginas 121) y Delete (eliminar) (páginas 120). Por ejemplo, si se inicia la
grabación con una sección MAIN (principal) de dos compases, se repiten los dos
compases varias veces. Las notas que se graben se reproducirán desde la
siguiente repetición, por lo que se puede sobregrabar material nuevo en el bucle
mientras se escucha el material grabado previamente.
Al crear un estilo basado en un estilo interno existente, la sobregrabación se
aplica sólo a los canales de ritmo. Para todos los demás canales (excepto ritmo),
elimine los datos originales antes de grabar.
Cuando se utiliza la grabación en tiempo real basándose en los estilos
internos:
Es posible la
sobregrabación.
1
2
3
4
5
No es posible la sobregrabación.
Elimine los datos antes de grabar.
Seleccione el estilo que desee para que sirva de base a la grabación y
la edición (páginas 46).
Para crear un estilo nuevo desde el principio, pulse el botón [C] (NEW
STYLE) (estilo nuevo) en la pantalla mostrada en el paso 5 siguiente.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
Cuando grabe canales BASSPHR2 (frase 2 de bajo) que se
basen en un estilo interno,
elimine los datos originales antes
de grabar. No es posible
sobregrabar en canales BASSPHR2.
Pulse el botón [B] para que aparezca la pantalla de creación de
estilos.
Utilice los botones TAB [√][®] y, a continuación, seleccione la ficha
BASIC para acceder a la pantalla RECORD.
Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón
[EXIT].
Cuando desaparezca la pantalla
RECORD (indicación de canal) en
la parte inferior de la pantalla
STYLE CREATOR, puede pulsar el
botón [F] (REC CH) (grabar canal)
para que aparezca de nuevo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
119
Style Creator (creador de estilos)
Especificación de secciones
con los botones del panel
Puede especificar las secciones
que va a grabar utilizando los
botones de sección ([INTRO]/
[MAIN]/[ENDING], etc.) del
panel. Al pulsar uno de los
botones de sección, se activa la
pantalla SECTION (sección).
Cambie las secciones mediante
los botones [6π†]/[7π†] y
ejecute la selección pulsando el
botón [8π].
6
Utilice los botones [3π†]/[4π†] para elegir la sección
(páginas 118) que va a grabar.
7-2
Las secciones INTRO 4/ENDING
4 no se pueden especificar con
los controles del panel.
6
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
7
Silenciamiento de canales
concretos durante la
grabación
Desactive los canales que desee
pulsando los botones [1†]–[8†].
8
7-1
Utilice los botones [5π†]/[6π†] para determinar la duración
(número de compases) de la sección elegida.
Introduzca la duración especificada de la sección elegida pulsando el botón
[D] (EXECUTE) (ejecutar).
Especifique el canal que va a grabar manteniendo pulsados
simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón numérico
correspondiente, [1†]–[8†].
Para cancelar la selección, pulse de nuevo el botón numérico
correspondiente [1†]–[8†].
8
10
9
8
Voces grabables
• Canal RHY1:
Cualquiera excepto Organ
Flute y S. Articulation.
• Canal RHY2:
Sólo los juegos de percusión o
de SFX son grabables.
• Canales BASS-PHR2:
Es grabable cualquiera excepto
Organ Flute Voice, juegos de
percusión/SFX y S. Articulation
Voice. (Las voces predefinidas de
Organ Flute sólo se pueden
seleccionar en la pantalla LCD.)
120
9
10
Active la pantalla de selección de voces mediante los botones
[1π]–[8π] y seleccione la voz que prefiera para los canales de
grabación correspondientes.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Para eliminar un canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón
[J] (DELETE) y el botón numérico correspondiente, [1π]–[8π].
Se puede cancelar la eliminación pulsando de nuevo el mismo botón
numérico, antes de soltar el dedo del botón [J].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Style Creator (creador de estilos)
11
12
13
14
15
Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
Se inicia la reproducción de la sección especificada. Como el patrón de
acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar
sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras
se ejecutan. Para obtener más información sobre la grabación en canales
que no sean los de ritmo (RHY1, 2), consulte la sección ”Reglas para grabar
canales no rítmicos” (véase más abajo).
Para seguir grabando con otro canal, mantenga pulsados
simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón [1†]–[8†]
correspondiente para especificar el canal y, a continuación, toque el
teclado.
Eliminación del canal de ritmo
grabado (RHY 1, 2)
Para especificar un sonido de
instrumento específico,
mantenga pulsados
simultáneamente el botón [E]
(RHY CLEAR) (eliminar RHY) (en
la pantalla en la que aparecen
los canales grabados) y la tecla
correspondiente.
Detenga la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el botón
[EXIT].
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (páginas 73).
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar (páginas 73).
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Reglas para grabar canales no rítmicos
• Utilice únicamente los tonos de la escala CM7 para grabar los canales
BASS (bajo) y PHRASE (frase) (es decir, C (Do), D (Re), E (Mi), G (Sol), A (La)
y B (Si)).
• Utilice únicamente los tonos de acorde al grabar los canales CHORD
(acorde) y PAD (pulsador) (es decir, C (Do), E (Mi), G (Sol) y B (Si)).
C = notas de acorde
C, R = notas recomendadas
C R C
Para las secciones INTRO y
ENDING se puede utilizar
cualquier acorde o progresión
de acordes que prefiera.
C R C
Si utiliza los datos grabados aquí, el acompañamiento automático
(reproducción de estilos) se convierte adecuadamente según los cambios
de acorde que haga durante la interpretación. El acorde que forma la base
de esta conversión de nota se llama acorde fuente y se define de forma
predefinida en CM7 (como en la ilustración del ejemplo anterior). Se puede
cambiar el acorde fuente (su nota fundamental y tipo) en la pantalla
PARAMETER de la páginas 128. Tenga en cuenta que cuando se cambia el
acorde fuente del CM7 predeterminado por otro acorde, las notas de
acorde y las notas recomendadas cambian igualmente. Para obtener más
datos sobre las notas de acordes y de escala, consulte la páginas 129.
Cambio del acorde fuente
Si desea grabar el patrón con un
acorde fuente que no sea CM7,
defina los parámetros PLAY
ROOT (tocar nota fundamental)
y PLAY CHORD (tocar acorde)
en la página PARAMETER
(parámetro) (páginas 128) antes
de grabar.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
121
Style Creator (creador de estilos)
Grabación por pasos (EDIT)
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha EDIT del paso 4 de
”Grabación en tiempo real” (páginas 119).
En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente
precisa. Este procedimiento de grabación por pasos es básicamente el mismo que
la grabación de canciones (páginas 152), con la excepción de los puntos que se
indican a continuación:
• En Song Creator (creador de canciones), se puede cambiar libremente la posición
de la marca de fin; en Style Creator (creador de estilos), no es posible hacerlo. Esto
se debe a que la duración del estilo se fija automáticamente según la sección
elegida. Por ejemplo, si se crea un estilo basado en una sección de cuatro
compases, la posición de marca de fin se ajusta automáticamente al final del cuarto
compás y no puede modificarse en la pantalla Step Recording (grabación por
pasos).
• Se pueden cambiar los canales de grabación en la pantalla de la ficha Song
Creator 1-16; pero no se pueden cambiar en Style Creator. Seleccione el canal
de grabación en la pantalla de la ficha BASIC.
• En Style Creator se pueden introducir los datos de los canales y se pueden editar
los datos System Exclusive (eliminar, copiar o mover). Puede cambiar entre
ambos pulsando el botón [F]. Sin embargo, los datos de acordes, de letras y
exclusivos del sistema no se pueden introducir.
122
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Style Creator (creador de estilos)
Montaje de estilos (ASSEMBLY)
El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos
patrones (canales) a partir de estilos internos existentes.
1
2
Seleccione el estilo básico y, a continuación, active la pantalla para el
montaje de estilos.
Los pasos de la operación son los mismos que los pasos 1–4 de ”Grabación
en tiempo real” (páginas 119). En el paso 4, seleccione la ficha ASSEMBLY
(montaje).
Elija la sección que desee (preludio, principal, coda, etc.) para el
nuevo estilo.
Active la pantalla SECTION pulsando uno de los botones de sección
([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], etc.) en el panel. Cambie la sección mediante
los botones [6π†]/[7π†] y ejecute la operación pulsando el botón
[8π] (OK).
2-1
Indica los canales que conforman la sección.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
3
3
6
Pantalla Section
4
3
4
5
5
2-2
Seleccione el canal para el que desea sustituir el patrón mediante los
botones [A]–[D] y [F]–[I]. Active la pantalla de selección de estilos
pulsando el mismo botón otra vez. Seleccione el estilo que contiene el
patrón que desea sustituir en la pantalla de selección de estilos.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT] tras seleccionar el
estilo.
Elija la sección que desee del estilo recién importado (seleccionado en
el paso 3 anterior) mediante los botones [2π†]/[3π†] (SECTION).
Seleccione el canal que desee de la sección (elegida en el paso 4
anterior) mediante los botones [4π†]/[5π†] (CHANNEL) (canal).
Repita los pasos 3–5 anteriores para sustituir los patrones de otros
canales.
6
No puede seleccionar la sección
INTRO 4/ENDING 4
directamente en el panel.
Pulse el botón [J] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos de la pantalla (páginas 73).
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar (páginas 73).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
123
Style Creator (creador de estilos)
Reproducción del estilo durante el montaje de estilos
Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el
método de reproducción. Utilice los botones [6π†]/[7π†] (PLAY
TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos para
seleccionar el método de reproducción.
• SOLO
Silencia todo menos el canal seleccionado en la pantalla de la ficha
ASSEMBLY. Los canales activados (ON) en la pantalla RECORD de la
página BASIC se reproducen simultáneamente.
• Activar (ON)
Reproduce el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY. Los
canales que no estén ajustados en OFF en la pantalla RECORD de la
página BASIC se reproducen simultáneamente.
• Desactivar (OFF)
Silencia el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY.
Edición del estilo creado
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Se puede editar el estilo que ha creado mediante grabación en tiempo real,
grabación por pasos o montaje de estilos.
Operaciones básicas para la edición de estilos
Selección de un archivo
guardado en el dispositivo de
almacenamiento USB.
También puede seleccionar un
archivo especificado en el
dispositivo de almacenamiento
USB pulsando el botón [USB].
[USB] → [B] STYLE → [A]–[J]
1
2
3
4
Seleccione un estilo que vaya a editar.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
Active la pantalla Style Creator/Edit (creador/editor de estilo)
pulsando el botón [B].
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar una ficha.
• Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) (surco) ➤ Consulte la
páginas 125
Estas versátiles funciones ofrecen una amplia gama de herramientas para
cambiar la sensación rítmica del estilo que se ha creado.
• Edición de datos para cada canal (CHANNEL) ➤ Consulte la
páginas 127
Estas funciones de edición permiten eliminar datos tal como se desee y
aplicar ajustes de cuantización para cada canal en los datos de estilo.
• Realización de ajustes de formato de archivo de estilo (PARAMETER)
➤ Consulte la páginas 128
En la reproducción del estilo creado, se puede decidir cómo se van a
convertir las notas y cómo van a sonar para el acompañamiento al
cambiar los acordes en la sección de acordes del teclado.
5
124
Edite el estilo seleccionado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Style Creator (creador de estilos)
Cambio de la sensación rítmica (GROOVE)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha GROOVE del paso 4 de
”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124).
1
Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (páginas 126).
1
3
4
2
3
4
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
2
Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte la páginas 126.
Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada
pantalla.
Cuando finalice la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa
a ser ”UNDO” (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si
no se está satisfecho con los resultados de la función Groove o Dynamics
(dinámica). La función Undo sólo tiene un nivel; sólo puede anularse la
operación previa.
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (páginas 73).
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
cambia a otro estilo o si
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar (páginas 73).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
125
Style Creator (creador de estilos)
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
■ GROOVE
Permite añadir ”swing” a la música o cambiar el ”sentimiento” del tiempo al hacer
cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se
aplican a todos los canales del estilo seleccionado.
ORIGINAL BEAT
(tiempo original)
Especifica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove. En
otras palabras, si se selecciona ”8 Beat”, la sincronización Groove se
aplica a las corcheas, si se selecciona ”12 Beat”, la sincronización se
aplica a tresillos de corcheas.
BEAT CONVERTER
(convertidor de
tiempo)
Cambia realmente la sincronización de los tiempos (especificada en el
parámetro ORIGINAL BEAT anterior) al valor seleccionado. Por
ejemplo, cuando ORIGINAL BEAT se define como ”8 Beat” y BEAT
CONVERTER como ”12”, todas las corcheas de la sección cambian a
sincronización de tresillo de corcheas. Los valores ”16A” y ”16B” de
Beat Converter que aparecen cuando ORIGINAL BEAT se ajusta en ”12
Beat” son variaciones de un ajuste de semicorcheas básico.
SWING
Produce una sensación de ”swing” al desplazar la sincronización de los
tiempos de fondo en función del parámetro ORIGINAL BEAT anterior.
Por ejemplo, si el valor especificado en ORIGINAL BEAT es ”8 Beat”, el
parámetro Swing retrasará de forma selectiva los tiempos de segunda,
cuarta, sexta y octava de cada compás para crear una sensación de
swing. Los ajustes de ”A” a ”E” producen distintos grados de swing,
siendo ”A” el más sutil y ”E” el más pronunciado.
FINE
Selecciona una gama de ”plantillas” Groove que se aplican a la sección
elegida. Con los ajustes ”PUSH” (empujar), algunos tiempos se
reproducen antes, mientras que ”HEAVY” (duro) retarda la
sincronización de algunos tiempos. Los ajustes numerados (2, 3, 4, 5)
determinan los tiempos que se van a ver afectados. Todos los tiempos
hasta el tiempo especificado, pero sin incluir el primero, se
reproducirán antes o después (por ejemplo, tiempos de segunda y
tercera si se selecciona ”3”). En todos los casos, los tipos ”A” producen
un efecto mínimo, los tipos ”B” producen un efecto medio y los tipos
”C” producen el máximo efecto.
■ DYNAMICS
Cambia la velocidad y el volumen (o acento) de algunas notas en la reproducción
de estilos. Los ajustes de Dynamics se aplican a cada canal o a todos los canales
del estilo seleccionado.
126
CHANNEL
Selecciona el canal (parte) al que se va a aplicar la función Dynamics.
ACCENT TYPE
Determina el tipo de acento que se aplica, en otras palabras, qué notas
de la parte se resaltan con los ajustes Dynamics.
STRENGTH
Determina la intensidad con la que se aplicará el tipo de acento (arriba)
seleccionado. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el efecto.
EXPAND/COMP.
Expande o comprime el rango de valores de velocidad. Los valores por
encima del 100% amplían el margen dinámico, mientras que los
valores inferiores al 100% lo comprimen.
BOOST/CUT
Aumenta o reduce todos los valores de velocidad del canal o sección
elegido. Los valores por encima del 100% aumentan la velocidad
global, mientras que los inferiores al 100% la reducen.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Style Creator (creador de estilos)
Edición de datos para cada canal (CHANNEL)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha CHANNEL del paso 4 de
”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124).
1
Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (véase más
abajo).
1
4
5
2
3
4
5
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
2
3
Utilice los botones [1π†]/[2π†] (CHANNEL) para seleccionar el
canal que se va a editar.
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
Utilice los botones [4π†]–[8π†] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo.
Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de cada
pantalla.
Una vez finalizada la operación, se puede ejecutar la edición y este botón
pasa a ser [UNDO] (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales
si no se está satisfecho con los resultados de la edición. La función Undo
sólo tiene un nivel; sólo puede anularse la operación previa.
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (páginas 73).
QUANTIZE
(cuantificar)
Igual que en Song Creator (páginas 165), con la excepción de los dos
parámetros adicionales disponibles siguientes.
C
Corcheas con swing
C
Semicorcheas con swing
VELOCITY
CHANGE
Aumenta o reduce la velocidad de todas las notas en el canal
especificado, según el porcentaje indicado aquí.
BAR COPY
Con esta función, los datos pueden copiarse de un compás o grupo de
compases a otra ubicación dentro del canal especificado. SOURCE
(fuente) especifica el primer (TOP) y el último (LAST) compás del área
que se va a copiar. DEST (destino) especifica el primer compás de la
ubicación de destino donde se van a copiar los datos.
BAR CLEAR
Esta función elimina todos los datos del rango de compases
especificado dentro del canal seleccionado.
REMOVE EVENT
Con esta función se pueden eliminar eventos específicos del canal
seleccionado.
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
127
Style Creator (creador de estilos)
Realización de ajustes de formato del archivo
de estilo (PARAMETER)
Ajustes de parámetros especiales basados en
el formato del archivo de estilo
La edición de los datos de
formato del archivo de estilo
sólo afecta a la conversión de
notas. La edición de los canales
de ritmo no tiene efecto alguno.
Patrón de origen
SOURCE ROOT (nota fundamental fuente)
(Ajuste de nota fundamental de acorde de
un patrón fuente)
SOURCE CHORD (acorde fuente)
(Ajuste de tipo de acorde de un patrón
fuente)
Cambio de acorde
mediante la sección de
acordes del teclado.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Transposición de notas
NTR
(Regla de transposición de notas aplicada
al cambio de nota fundamental de acorde)
NTT
(Tabla de transposición de notas aplicada
al cambio de tipo de acorde)
Otros ajustes
HIGH KEY (nota alta)
(Límite superior de las octavas de la
transposición de notas generada por el
cambio de nota fundamental de acorde)
NOTE LIMIT (límite de notas) (Registro
de notas en el que suena la nota)
RTR
(Regla de reactivación que determina
cómo se gestionan las notas pulsadas a
través de los cambios de acordes)
El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la
experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el
acompañamiento automático (reproducción de estilos) en
un solo formato unificado. Mediante el uso de Style
Creator, se puede aprovechar la potencia del formato SFF
y crear libremente estilos propios.
El gráfico de la izquierda indica el proceso mediante el
cual se reproduce el estilo. (Esto no es aplicable a la pista
de ritmos.) Estos parámetros se pueden definir mediante
la función Style Creator.
• Patrón de origen
Existen varias posibilidades para las notas de
reproducción de estilos, según la nota fundamental
concreta y el tipo de acorde que estén seleccionados. Los
datos de estilo se convierten según los cambios de acorde
que se hacen durante su interpretación. Estos datos de
estilo básicos que se crean con Style Creator se
denominan ”patrón fuente”.
• Transposición de notas
Este grupo de parámetros presentan dos parámetros que
determinan cómo se van a convertir las notas del patrón
fuente en respuesta a los cambios de acordes.
• Otros ajustes
Al utilizar los parámetros de este grupo, se puede ajustar
la respuesta de la reproducción de estilos a los acordes
que se tocan. Por ejemplo, el parámetro Note Limit
(margen de sonoridad) permite lograr las voces y el
sonido de estilo del modo más realista posible
cambiando el tono a un registro auténtico, lo que asegura
que no hay ninguna nota que suene fuera del registro
natural del instrumento real (por ejemplo, notas muy
bajas de un sonido ”piccolo”).
Output
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha PARAMETER del paso 4 de
”Operaciones básicas para la edición de estilos” (páginas 124).
1
Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición (páginas 129).
1
4
2
128
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
3
Style Creator (creador de estilos)
2
Utilice los botones [1π†]/[2π†] (CHANNEL) para seleccionar el
canal que se va a editar.
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3
Utilice los botones [3π†]–[8π†] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo.
4
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
cambia a otro estilo o si
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar.
Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (páginas 73).
■ PLAY ROOT/CHORD
Estos ajustes determinan el tono original del patrón fuente (es decir, el tono que se
utiliza al grabar el patrón). El ajuste predeterminado de CM7 (con un valor ”C”
para Play Root y ”M7” para Chord Type) se selecciona automáticamente siempre
que los datos preajustados se eliminen antes de grabar un nuevo estilo, con
independencia de los valores de Source Root y Chord incluidos en los datos
predefinidos. Si se cambia el valor de la nota fundamental/acorde fuente del CM7
predeterminado a otro acorde, las notas de acorde y las de escala también
cambiarán, en función del nuevo tipo de acorde seleccionado.
CM 6
CM
CM 7 (#11)
CM 7
CM 7 (9)
CM add9
C 6 (9)
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Cuando la nota fundamental fija es C:
Audición del estilo con un
acorde específico
En general, en Style Creator se
puede escuchar el estilo en
proceso original con el patrón
fuente. No obstante, hay una
manera de escucharlo
interpretado con un acorde y
una nota fundamental
específicos. Para ello, defina
NTR en ”Root Fixed” (nota
fundamental fija), NTT en
”Bypass” (ignorar) y NTT BASS
en ”OFF” y, a continuación,
cambie los parámetros recién
mostrados ”Play Root” y ”Play
Chord” por los ajustes que
prefiera.
C
C R C
C R
C R C
C R
Cm 7 (11)
C
C C
C
C C C
C
C
C 1+8
R C
C
C
C R
C 1+5
C
C
C
R C
C C
C
C
R C
C 7 sus4
C
C
C C
C 7 (#9)
R
C
C
C
C 7 (b13)
C
C
C C R
C
C R
C
C C
C
C R
R
C C C
Cm 7 (9)
C C
C 7 (b9)
C
C R C
C7
C
R
C
C R C
C R C
R
C R
C 7 (13)
C R
C C C
Cm (9)
C
C C
C R C
C
C
R
C
C
C 1+2+5
Csus 4
R C C
C
R C
R C
C R
Cdim 7
C
C
C R C
C 7 aug
CM 7 aug
C C
C
R C
Cdim
C 7 (#11)
C
C R C
C R C R
C
C C C
Cm 7 b5
C
C
R C
C R C
C
R C C
CmM 7 (9)
C 7 (9)
C
C R C
C
C
C R
C 7 b5
C R C
Cm 7
C R
R C
CmM 7
C
C R C
Cm 6
C
R C R
C R C
C R
C C R
Cm
Caug
C R C
C = Notas de acorde
C
C
C
C R
C C
C C R
C R
C, R = Notas recomendadas
■ NTR (regla de transposición de notas)
Determina la posición relativa de la nota fundamental en el acorde, cuando se
convierte desde el patrón fuente como respuesta a los cambios de acorde.
ROOT TRANS
(transposición de
nota fundamental)
ROOT FIXED
Cuando la nota fundamental se
transpone, la relación de tono entre
las notas se mantiene. Por ejemplo,
las notas C3, E3 y G3 de la clave de C
se convierten en F3, A3 y C4 cuando
se transponen a F. Utilice este ajuste
para los canales que contengan líneas
de melodía.
La nota se conserva lo más cerca
posible del registro de notas anterior.
Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de
la clave de C (Do) se convierten en C3,
F3 y A3 cuando se transponen a F (Fa).
Utilice este ajuste para los canales que
contengan partes de acordes.
Cuando se toca
el acorde en C
(Do) mayor.
Cuando se toca el
acorde en F (Fa)
mayor.
Cuando se toca
el acorde en C
(Do) mayor.
Cuando se toca
el acorde en F
(Fa) mayor.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
129
Style Creator (creador de estilos)
■ NTT (tabla de transposición de notas)
Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente.
BYPASS (omitir)
Cuando se define NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición utilizada
no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se define NTR en
ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la nota fundamental.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
MELODY (melodía) Adecuado para transposición de la línea de melodía. Utilícelo para
canales de melodía como Phrase 1 y Phrase 2.
CHORD (acorde)
Adecuado para transposición de acordes. Utilícelo para los canales Chord
1 y Chord 2, especialmente si contienen partes de acordes de piano o de
guitarra.
MELODIC MINOR
(menor melódico)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce el
intervalo de tercera de la escala en un semitono. Cuando el acorde cambia
de menor a mayor, el intervalo de tercera menor aumenta en un semitono.
Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de
melodías de secciones que responden sólo a acordes mayores o menores,
tales como introducciones y codas.
MELODIC MINOR
5th (5ª de menor
melódico)
Además de la transposición de menor melódico anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
HARMONIC
MINOR (menor
armónico)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los
intervalos de tercera y sexta de la escala en un semitono. Cuando el
acorde cambia de menor a mayor, el tercer intervalo menor y el sexto
sostenido aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan
cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan
sólo a acordes mayores o menores, tales como introducciones y codas.
HARMONIC
MINOR 5th (5ª de
menor armónico)
Además de la transposición menor armónica anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
NATURAL MINOR
(menor natural)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los
intervalos de tercera, sexta y séptima de la escala en un semitono. Cuando
el acorde cambia de menor a mayor, los intervalos de tercera menor, de
sexta bemol y de séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás
notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de
secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como
introducciones y codas.
NATURAL MINOR
5th (5ª de menor
natural)
Además de la transposición menor natural anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
DORIAN (dórica)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los
intervalos de tercera y séptima de la escala en un semitono. Cuando el
acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor y de
séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no
experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones
que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como
introducciones y codas.
DORIAN 5th
(5ª dórica)
Además de la transposición Dorian anterior, los acordes aumentados y
disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
■ NTT BASS ON/OFF (bajo de NTT activado/desactivado)
Los canales para los que esta opción está activada (ON) se reproducirán con la
nota fundamental de bajo, cuando el instrumento reconozca el acorde de bajo.
■ HIGH KEY (nota alta)
Define la nota más alta (límite de octava superior) de la transposición de notas para
el cambio de la nota fundamental del acorde. Cualquier nota que según los
cálculos sea más alta que la nota más alta se transpone a la octava inmediatamente
inferior. Este ajuste sólo está disponible cuando el parámetro NTR (páginas 129) se
ha configurado como ”Root Trans”.
Ejemplo: cuando la tecla más alta es F (fa).
Cambios en la nota fundamental
Notas tocadas
130
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
CM
C#M
FM
F#M
C3-E3-G3
C#3-F3-G#3
F3-A3-C4
F#2-A#2-C#3
Style Creator (creador de estilos)
■ NOTE LIMIT (límite de notas)
Define el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los
canales de estilo. Con el ajuste razonable de este registro, puede asegurarse de que
los sonidos suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene
ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o
sonidos ”piccolo” bajos). Las notas reales que suenan cambian automáticamente
al registro definido.
Ejemplo: cuando la nota más baja es C3 y la más alta D4.
Cambios en la nota fundamental
Notas tocadas
CM
C#M
FM
E3-G3-C4
F3-G#3-C#4
F3-A3-C4
Límite alto
Límite bajo
■ RTR (regla de reactivación)
Estos ajustes determinan si las notas dejan de sonar o no y cómo cambian de tono
como respuesta a los cambios de acordes.
Las notas dejan de sonar.
PITCH SHIFT
(cambio de tono)
Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque
para adaptarse al tipo del nuevo acorde.
PITCH SHIFT TO
ROOT (cambio de
tono a nota
fundamental)
Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque
para adaptarse a la nota fundamental del nuevo acorde.
RETRIGGER
(reactivación)
La nota se reactiva con un nuevo ataque a un nuevo tono que
corresponde al siguiente acorde.
RETRIGGER TO
ROOT
(reactivación a
fundamental)
La nota se reactiva con un nuevo ataque a la nota fundamental del
siguiente acorde. No obstante, la octava de la nueva nota no
experimenta cambios.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
STOP
131
Multi Pads
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Multi Pads .................................................................................. página 52
Creación de Multi Pad (Multi Pad
Creator)
Con esta función puede crear frases originales de Multi Pad y también editar las
frases de Multi Pad existentes para crear las suyas propias.
Grabación de Multi Pad en tiempo real
1
2
Multi Pads
3
4
5
6
7
Seleccione un banco Multi Pad para modificarlo o crearlo
(página 134).
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
Pulse el botón [C] para que aparezca la pantalla Multi Pad Creator.
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la ficha RECORD.
Pulse cualquiera de los botones [A], [B], [F] y [G] para seleccionar un
Multi Pad con el fin de modificarlo o crearlo.
Para crear los datos de Multi Pad desde cero, pulse el botón [C] para
acceder a un banco vacío.
Pulse el botón [H] (REC) para entrar en estado de espera de
grabación para el Multi Pad seleccionado en el paso 5.
Inicie la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
También puede iniciar la grabación presionando el botón [START/STOP] de
STYLE CONTROL. De esta forma puede grabar el silencio que desee antes del
inicio de la frase de Multi Pad.
Si Chord Match (correspondencia de acordes) está activado para el Multi Pad
que se va a grabar, debería grabar con las notas de la escala séptima mayor de
C (Do) (C (Do), D (Re), E (Mi), G (Sol), A (La) y B (Si)).
C R C
Para asegurarse de que las frases
rítmicas repetidas se reproducen
en un bucle perfecto, interrumpa
la grabación en el último
compás de la frase, justo antes
del ”uno” del siguiente compás.
Como conseguir un bucle
correcto no es fácil, es posible
que le interese utilizar las
funciones de grabación por
pasos de la página EDIT.
132
8
C R C
C = nota de acorde
C, R = nota recomendada
Detenga la grabación.
Pulse el botón [H] (STOP) o el botón MULTI PAD [STOP] del panel o el
botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener la grabación cuando
termine de reproducir la frase.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Creación de Multi Pad (Multi Pad Creator)
9
10
11
12
13
Escuche de nuevo la frase recién grabada pulsando el botón de MULTI
PAD [1]–[4] correspondiente. Para volver a grabar la frase, repita los
pasos del 6 al 8.
Active o desactive la repetición de cada pulsador (pad) con los
botones [1π†] - [4π†].
Si el parámetro Repeat está activado para el pulsador seleccionado, la
reproducción del pulsador correspondiente proseguirá hasta que se pulse el
botón MULTI PAD [STOP]. Si el parámetro Repeat está desactivado para el
pulsador seleccionado, la reproducción terminará automáticamente tan
pronto como se llegue al final de la frase.
Al pulsar los Multi Pads que tienen el parámetro Repeat activado durante la
reproducción de la canción o del estilo, la reproducción se iniciará y se
repetirá en sincronía con el ritmo.
Active o desactive el parámetro Chord Match de cada pulsador con
los botones [5π†]–[8π†].
Si el parámetro Chord Match está activado para el pulsador seleccionado, se
reproduce el pulsador correspondiente según el acorde especificado en la
sección de acordes del teclado generada al activar [ACMP] o el
especificado en la sección de voz izquierda generada al activar [LEFT] (al
desactivar [ACMP]).
Pulse el botón [D] e introduzca después un nombre para cada Multi
Pad (página 134).
Los Multi Pads indicados con el
icono siguiente (mano en el
mástil) se crean con
transposiciones de notas
especiales para producir la voz
de acorde natural de la guitarra.
Debido a ello, si el ajuste de
correspondencia de acordes está
desactivado, puede que los Multi
Pads no suenen correctamente.
Multi Pads
Pulse el botón [I] y guarde después los datos de Multi Pad como un
banco que contiene un conjunto de cuatro pulsadores en la unidad
USER o en el dispositivo de almacenamiento USB (página 70).
Grabación por pasos de Multi Pad (EDIT)
La grabación por pasos se puede ejecutar en la página EDIT. Después de
seleccionar un Multi Pad en el paso 5 de Grabación de Multi Pad en tiempo real en
la página 132, pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha EDIT. En la
página EDIT se indica la función Event list que le permite grabar notas con una
sincronización absolutamente precisa. Este procedimiento de grabación por pasos
es básicamente el mismo que la grabación de canciones (páginas 152 a 161), con
la excepción de los puntos que se indican a continuación:
• No hay ningún menú para el cambio de canales ya que los Multi Pads sólo
contienen datos para un canal.
• En Multi Pad Creator, sólo se pueden introducir eventos de canales y se pueden
editar mensajes exclusivos del sistema. Los eventos de acorde y de letra no están
disponibles. Puede cambiar entre los dos tipos de Event Lists presionando el
botón [F].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
133
Edición de Multi Pad (Multi Pad Creator)
Edición de Multi Pad (Multi Pad
Creator)
1
Multi Pads
2
Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder a la
pantalla de selección de banco de Multi Pad y seleccione después un
banco para su edición en la unidad USER.
Pulse el botón [8†] para acceder a la pantalla [MULTI PAD EDIT] y
seleccione después un pulsador para su edición pulsando cualquiera
de los botones [A], [B], [F] y [G].
El número situado encima del nombre del pulsador
corresponde a los botones MULTI PAD [1]-[4].
3
Modifique cada Multi Pads según desee.
• Asignación de nombre
Pulse el botón [1†] y cambie después el nombre de cada Multi Pad
(página 76).
• Copiado
Pulse el botón [3†], seleccione el Multi Pad que desee copiar, seleccione
la ubicación de destino y ejecute después la operación de copia pulsando
el botón [4†] (página 74).
• Eliminación
Pulse el botón [5†] y elimine después el Multi Pad que no necesite
(página 75).
134
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel:
memoria de registro
La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o
”registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration
Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados del
panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones
Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo).
Registro y almacenamiento de
ajustes personalizados del panel
Registro de ajustes personalizados del panel
1
2
Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.) a su
gusto.
Consulte la Lista de datos, en la que indican los parámetros que se pueden
registrar con la función Registration Memory. La lista de datos está
disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la página 5.)
Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [MEMORY] (memoria de
registro [memoria]). Aparece la pantalla en la que puede seleccionar
los elementos que desea registrar.
Sólo se registrarán los elementos que se seleccionen aquí. (TEXT y MIC
SETTING no se muestran en la pantalla del PSR-S700.)
3
3
4
5
6
4
Pulse los botones [2π†]-[7π†] para seleccionar los elementos.
Para cancelar la operación, pulse el botón [I] (CANCEL) (cancelar).
Active o desactive la casilla de verificación del elemento para
determinar si se registra o no, pulsando el botón [8π†].
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]-[8] (memoria
de registro [1]-[8]) para registrar los ajustes.
Se recomienda que seleccione un botón que no esté iluminado en rojo o
verde. Los botones iluminados en rojo o verde ya contienen datos de
configuración de panel. Los ajustes de panel que se hayan registrado
previamente en el botón REGISTRATION MEMORY seleccionado
(indicador verde o rojo) se eliminarán y serán sustituidos por los nuevos.
Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los
pasos 1 a 5.
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
5
2
Al activar la configuración de los
registros, también se pueden
seleccionar los elementos que se
desea recuperar o no, aunque se
hayan seleccionado todos los
elementos al realizar el registro
(página 138).
Acerca del estado del
indicador luminoso:
Apagado.....no hay datos
registrados
Encendido (verde)
datos registrados sin
seleccionar
Encendido (rojo)
datos registrados y
seleccionados
Eliminación de un ajuste de
panel innecesario
Consulte la página 137.
Eliminación de los ocho
ajustes de panel actuales
Para eliminar los ocho ajustes de
panel actuales, active el botón
[POWER] (alimentación)
mientras mantiene pulsada la
tecla B5 (tecla B del extremo
derecho del teclado).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
135
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Almacenamiento de los ajustes de panel registrados
Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de
banco de memoria de registro.
Banco 4
Banco 3
Banco 2
Banco 1
1
Compatibilidad de datos de la
memoria de registro
En general, los datos de la
memoria de registro (archivos de
banco) son compatibles entre los
distintos modelos PSR-S900/
S700. No obstante, los datos
podrían no ser totalmente
compatibles, según las
especificaciones de cada
modelo.
2
Pulse los botones REGIST BANK [+] y [–] simultáneamente para abrir
la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
Pulse el botón [6†] para guardar el archivo del banco (página 73).
1
2
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Recuperación de los ajustes de panel
registrados
Acerca de la recuperación de
los ajustes desde un
dispositivo de
almacenamiento USB
Cuando recupere los ajustes,
incluida la selección de archivos
de canciones/estilos, desde un
dispositivo de almacenamiento
USB, asegúrese de que el
dispositivo de almacenamiento
adecuado que incluye la
canción/estilo registrada está
conectado al terminal [USB TO
DEVICE].
1
2
Pulse los botones REGIST BANK [+] y [–] simultáneamente para abrir
la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
Pulse uno de los botones [A] - [J] para seleccionar un banco.
2
3
3
136
Pulse uno de los botones iluminados en verde ([1]–[8]) en la sección
Registration Memory.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división,
etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en
otras palabras, en vez hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de una
pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc.
1 Abra la pantalla de bloqueo de parámetros.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] → CONFIG 1 → [B] 3
PARAMETER LOCK
2 Seleccione el parámetro deseado con los botones [1π†]–[7π†],
después bloquéelo con el botón [8π] (OK).
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel
Los ajustes de panel se pueden eliminar o nombrar individualmente, tal como se
desee.
1
2
3
Pulse uno de los botones [A]-[J] para seleccionar el banco que desea
editar.
Pulse el botón [8†] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
REGISTRATION EDIT (edición de registro).
Edite los ajustes del panel.
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
4
Pulse los botones REGIST BANK [+] y [–] simultáneamente para abrir
la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
• Eliminación de un ajuste de panel
Pulse el botón [5†] para eliminar un ajuste de panel (página 75).
• Cambio de nombre de un ajuste de panel
Pulse el botón [1†] para cambiar el nombre de un ajuste de panel
(página 76).
El número situado
encima el nombre del
archivo corresponde a
los botones
REGISTRATION
MEMORY [1]-[8].
5
Pulse el botón [8π] (UP) (arriba) para volver a la pantalla de
selección REGISTRATION BANK.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
137
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Desactivación de la recuperación de
elementos concretos (función de bloqueo)
La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha
realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, habrá ocasiones en las que no
desee que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de
memoria de registro a otro. Por ejemplo, puede que quiera cambiar los ajustes de
voces o de efectos y mantener el mismo estilo de acompañamiento. En este caso,
la función Freeze le resultará muy útil. Permite mantener invariables los ajustes de
algunos elementos, incluso al seleccionar otros botones de Registration Memory.
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION FREEZE
(bloqueo de registro) se
guardan automáticamente en
el instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
1
2
3
4
5
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®]
FREEZE
Pulse los botones [2π†]-[7π†] para seleccionar los elementos.
Active las casillas de verificación de los elementos que desea bloquear,
es decir, que permanezcan igual, pulsando el botón [8π†].
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de operaciones.
Pulse el botón [FREEZE] en el panel para activar la función Freeze.
Visualización de los números de la memoria de
registro en orden: secuencia de registro
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Aunque los botones Registration Memory sean muy prácticos, habrá casos en los que
desee cambiar de ajuste rápidamente durante una interpretación, sin tener que
levantar las manos del teclado. La práctica función Registration Sequence (secuencia
de registro) permite acceder a los ocho ajustes en cualquier orden que especifique,
simplemente utilizando los botones TAB [√][®] o el pedal mientras toca.
1
2
3
138
Seleccione el banco de memoria de registro que desee para
programar una secuencia (página 136).
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET → TAB [√][®]
REGISTRATION SEQUENCE
Si pretende utilizar un pedal para cambiar los ajustes de la memoria
de registro, especifique cómo se va a utilizar el pedal: para avanzar o
retroceder en la secuencia.
Utilice el botón [C] para seleccionar el pedal con el que desea avanzar por
la secuencia.
Utilice el botón [D] para seleccionar el pedal con el que desea retroceder
por la secuencia.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Recuperación de los ajustes de panel registrados
4
5
Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de
registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END).
STOP (parada) ........ Pulsar el botón TAB [®] o pisar el pedal de ”avance” no
tiene ningún efecto. La secuencia se ”detiene”.
TOP (arriba)............ La secuencia vuelve a empezar desde el principio.
NEXT BANK (banco siguiente)
La secuencia pasa automáticamente al principio del
siguiente banco de la memoria de registro de la misma
carpeta.
Programe el orden de la secuencia.
Los números que aparecen en la parte inferior de la pantalla corresponden a
los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] del panel.
Programe el orden de la secuencia de izquierda a derecha.
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el panel
y, a continuación, pulse el botón [6π†] (INSERT) (insertar) para
introducir el número.
• Sustitución del número
Pulse el botón [5π†] (REPLACE) (sustituir) para sustituir el número en
la posición del cursor por el número de la memoria de registro
seleccionado actualmente.
• Eliminación del número
Pulse el botón [7π†] (DELETE) (eliminar) para eliminar el número de
la posición del cursor.
• Eliminación de todos los números
Pulse el botón [8π†] (CLEAR) (borrar) para borrar todos los números
de la secuencia.
6
7
Pulse el botón [F] para activar la función Registration Sequence.
La secuencia de registro se indica en la parte superior
derecha de la pantalla Main, de manera que pueda
comprobar el número seleccionado actualmente.
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION SEQUENCE se
guardan automáticamente en
el instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT] para
volver a la pantalla Main (principal) y compruebe si aparecen los
números de la memoria de registro según la secuencia programada
anteriormente.
• Utilice el botón TAB [®] para activar los números de la memoria de registro
en el orden de la secuencia, o bien utilice el botón TAB [√] para activarlos
en el orden inverso. Los botones TAB [√] [®] sólo se pueden utilizar para
la secuencia de registro cuando está activada la pantalla principal.
• Si se ha ajustado la operación del pedal en el paso 3, podrá utilizar un
pedal para seleccionar los números de la memoria de registro en orden. El
pedal se puede utilizar para la secuencia de registro independientemente
de la pantalla que se active (a excepción de la pantalla del paso 3).
Retorno a la primera
secuencia con una sola acción
En la pantalla Main, pulse los
botones TAB [√] y [®] a la vez.
De esta manera, se cancela el
número de secuencia
seleccionado (desaparece el
indicador de la casilla situada en
la parte superior derecha). Se
seleccionará la primera
secuencia al pulsar uno de los
botones TAB [√][®] o al pisar el
pedal.
Almacenamiento de los ajustes de la secuencia de
registro
Los ajustes del orden de secuencia y del comportamiento de la secuencia de registro
al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END) se incluyen como parte del
archivo de banco de memoria de registro. Para almacenar la secuencia de registro
que se acaba de programar, guarde el archivo de banco de memoria de registro.
1
2
Pulse los botones REGIST BANK [+] y [–] simultáneamente para abrir
la pantalla de selección REGISTRATION BANK.
Pulse el botón [6†] para guardar el archivo del banco (página 73).
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que todos
los datos de la secuencia de
registro se pierden al
cambiar de banco, a menos
que los haya guardado con el
archivo de banco de
memoria de registro.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
139
Utilización, creación y edición de canciones
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Práctica con las canciones predefinidas................................... página 36
Reproducir las canciones y escucharlas antes de practicar ....... página 36
Visualización de notación musical (partitura) ............................ página 39
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda
con la partitura en pantalla ...................................................... página 40
Práctica con la función de repetición de la reproducción.......... página 42
Grabación de la interpretación.................................................. página 43
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke) o
se toca ...................................................................................... página 57
Conexión de un micrófono (PSR-S900) .................................... página 57
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) ......... página 58
Visualización de texto (PSR-S900)............................................. página 58
Funciones prácticas para karaoke.............................................. página 59
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
una interpretación..................................................................... página 61
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) (PSR-S900) ........................................... página 63
Tipos de canciones compatibles
El PSR-S900/S700 puede reproducir los siguientes tipos de canciones.
Canciones predeterminadas
Canciones en la pantalla PRESET (preajuste) de selección de canciones.
Utilización, creación y edición de canciones
Antes de usar un dispositivo de
almacenamiento USB, asegúrese
de leer ”Manejo del dispositivo
de almacenamiento USB
(memoria Flash o unidad de
disquetes USB, etc.)” en la
página 23.
Antes de utilizar un disquete y la
ranura del disco, consulte ”Uso
de disquetes” en la página
página 22.
Los datos de música
comercializada están protegidos
por las leyes de copyright. La
copia de este tipo de datos está
terminantemente prohibida,
excepto para uso personal.
Canciones propias grabadas
Son canciones grabadas (página 43, página 147) y guardadas en la pantalla USER/
USB. (el USB está disponible cuando se conecta al instrumento un dispositivo de
almacenamiento USB, como una memoria Flash USB o una unidad de disquetes.)
Datos de canciones comercializadas
Del sitio Web de Yamaha se pueden descargar datos de canciones para el
instrumento y hay muchos títulos disponibles comercialmente como canciones de
disco. Las canciones de disco están disponibles cuando se conecta la unidad de
disquete opcional al instrumento. El instrumento es compatible con los discos de
canciones (disquetes) de las siguientes marcas:
Consulte la página 203 para
obtener información sobre los
tipos de datos de canciones que
pueden reproducirse en el
instrumento.
140
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones de reproducción de canciones
Operaciones de reproducción de
canciones
En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones
relacionadas con la reproducción de canciones que no se examinan en la ”Guía
rápida”.
■ Inicio e interrupción de una canción
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción de
la canción y el botón SONG [J] (detener) para detenerla. Además, hay otras
maneras prácticas de iniciar o interrumpir una canción.
En función de los datos de
canciones concretos, el estilo
también se reproducirá al mismo
tiempo.
Inicio de la reproducción
Synchro Start
Puede iniciar la reproducción en cuanto empiece a tocar en el teclado.
Con la reproducción interrumpida, pulse simultáneamente los botones SONG
[J] (detener) y [F/K] (reproducir/pausa).
Para cancelar la función de inicio sincronizado, pulse simultáneamente los
botones SONG [J] (detener) y [F/K] (reproducir/pausa) otra vez.
Función de pulsación
Esta útil función le permite pulsar el botón [TAP TEMPO] (tempo por pulsación)
para ajustar el tempo e iniciar la canción automáticamente a la velocidad pulsada.
Con el instrumento en el modo de espera de Synchro Start, sólo es necesario pulsar
(presionar/soltar) el botón (cuatro veces para un compás de 4/4) y, de forma
automática, comenzará la reproducción de canciones con el tempo seleccionado.
Aumento progresivo
Se puede utilizar el botón [FADE IN/OUT] (aumento progresivo/reducción
progresiva) para producir aumentos progresivos suaves al iniciar la reproducción
de canciones. Para producir aumentos progresivos, pulse el botón [FADE IN/OUT]
mientras la reproducción está interrumpida y, a continuación, pulse el botón
SONG [F/K] (reproducir/pausa) para reanudar la reproducción.
Utilización, creación y edición de canciones
Detener la reproducción
Reducción progresiva
Se puede utilizar el botón [FADE IN/OUT] para producir reducciones progresivas
suaves al detener la reproducción de canciones. Pulse el botón [FADE IN/OUT] al
principio de la frase que desee reducir progresivamente.
Ajuste del tiempo de aumento y reducción progresivos
Los tiempos de aumento y reducción progresivos pueden definirse de
modo independiente. Para obtener más información, consulte página 108.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
141
Operaciones de reproducción de canciones
■ Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido
Desplazamiento al principio de la canción
Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida,
pulse el botón SONG [J] (detener).
Pausa en la canción
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) durante la reproducción de la
canción. Vuelva a pulsar el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) y se
reanudará la canción desde la posición en que estaba.
Marca de frase:
La marca de frase es un
marcador preprogramado en
algunos datos de canciones que
señala una ubicación concreta
(grupo de compases) en la
canción.
Desplazamiento hacia adelante y hacia atrás (rebobinado y avance rápido)
1 Pulse los botones SONG [G] (rebobinar) o SONG [H] (avance rápido)
para ir hacia atrás o hacia adelante (rebobinado y avance rápido).
Aparecerá una ventana emergente en la que se muestra el número de
compás actual en la pantalla Main.
En las canciones que contengan marcas de frase, se pueden utilizar los
botones [G/H] (rebobinado/avance rápido) para navegar por las marcas
de frase de la canción. Si no desea establecer la posición de la canción
mediante las marcas de frase, pulse el botón [E] y seleccione ”BAR”
(compás) en la ventana que muestra la posición de las canciones.
Para canciones sin
marcas de frase
Para canciones con
marcas de frase
2 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la ventana emergente que
muestra el número del compás actual (o el número de marca de frase).
■ Repetición de reproducción/reproducción en cadena
Utilización, creación y edición de canciones
1
2
142
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
Establezca los parámetros para la repetición de la reproducción con los
botones [H]/[I]. A continuación se muestran los parámetros disponibles.
REPEAT MODE (modo
repetición)
Desactivar (OFF)
Reproduce la canción seleccionada y luego se detiene.
SINGLE
Reproduce continuamente la canción seleccionada.
ALL
Reproduce continuamente todas las canciones de la
carpeta que contiene la canción actual.
RANDOM (aleatorio)
Reproduce continuamente y de forma aleatoria todas las
canciones de la carpeta que incluye la canción actual.
PHRASE MARK REPEAT
(repetición de la
marca de frase)
La repetición de reproducción se puede establecer en ”ON”
(activada) y ”OFF” (desactivada) para las canciones que
contengan marcas de frase. Cuando está activada, la parte
correspondiente al número de marca de frase especificado
se reproduce continuamente. Los pasos para especificar el
número de marca de frase son los mismos que los
contemplados en los pasos 1 y 2 de la sección
”Desplazamiento hacia adelante y atrás (rebobinado y
avance rápido)” (véase más arriba).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones de reproducción de canciones
■ Colocación de la siguiente canción en cola de
reproducción
Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola
de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente
durante la interpretación en un escenario.
Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla Song
Selection (selección de canciones) mientras se reproduce otra.
En la parte superior derecha del nombre de la canción correspondiente aparece la
indicación ”NEXT” (siguiente).
Para cancelar este ajuste, pulse el botón [8†] (cancelar).
Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros
concretos, como efecto, punto
de división, etc., para que sólo
se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 137).
■ Uso de las funciones de acompañamiento
automático con la reproducción de canciones
Cuando se reproducen al mismo tiempo una canción y un estilo, los canales 9 a 16 de
los datos de la canción se sustituyen por canales de estilo, permitiendo la
interpretación del acompañamiento de la canción. Pruebe a tocar los acordes
mientras se reproduce la canción, tal como se muestra en las instrucciones siguientes.
1
2
3
4
5
6
Seleccione una canción (página 36).
Seleccione un estilo (página 46).
Pulse el botón STYLE CONTROL [ACMP] para activar el
acompañamiento automático.
Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] (control de estilo
[inicio sincronizado]) para activar el modo de espera, que permite
iniciar el acompañamiento en el momento en que se empiece a tocar.
F/K
K] (reproducir/pausa) para iniciar la
Pulse el botón SONG [F
reproducción.
Toque los acordes con la canción.
El nombre del acorde se indica en la pantalla Main. Para volver a la pantalla
Main, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación,
pulse el botón [EXIT].
Utilización, creación y edición de canciones
Cuando se interrumpe la reproducción de la canción, la reproducción de estilo se
detiene al mismo tiempo.
• Tempo para reproducir una canción y un estilo al mismo tiempo
Cuando se reproducen a la vez una canción y un estilo, se utiliza
automáticamente el tempo establecido en la canción.
Para las canciones sin datos de
acordes, durante la reproducción
de la canción no aparecerá en la
pantalla principal el nombre del
acorde actual.
Interpretación de canciones con la función Quick Start (inicio rápido)
Con los ajustes predeterminados, la función Quick Start está activada. En
algunos datos de canciones comercializadas, determinados ajustes
relacionados con la canción (por ejemplo, selección de voces, volumen, etc.)
se registran en el primer compás, antes de los datos reales de las notas.
Cuando Quick Start se configura en ”ON”, el instrumento lee todos los datos
iniciales que no sean notas a la velocidad más rápida posible y después
reduce el tempo al valor adecuado en la primera nota. De esta forma puede
iniciar la reproducción lo más rápidamente posible, con una pausa mínima
para la lectura de datos. Cuando Quick Start se establece en ”ON”, las
canciones se reproducen directamente desde la primera nota (que puede
encontrarse en medio de un compás). Si desea realizar la reproducción desde
el principio de un compás que tiene un silencio antes de la primera nota,
establezca Quick Start en ”OFF”.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
2 Pulse los botones [7†] (QUICK START) para establecer el inicio
rápido en ”OFF”.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
143
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas])
Lectura automática de datos de canciones al insertar un
dispositivo de almacenamiento USB
Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera
canción (no incluida en una carpeta) de un dispositivo de almacenamiento
USB tan pronto como éste se conecte al terminal [USB TO DEVICE].
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA
2 Pulse el botón [3π]/[4π] (SONG AUTO OPEN) (selección
automática de canciones) para seleccionar ”ON”.
Ajuste del balance de volumen y de la
combinación de voces, etc. (MIXING
CONSOLE [consola de mezclas])
Utilización, creación y edición de canciones
Acerca de las pantallas [SONG
CH 1–8]/[SONG CH 9–16]
(canales de canción 1-8/
canales de canción 9-16)
Una canción se compone de
16 canales independientes. En la
pantalla MIXING CONSOLE se
pueden realizar ajustes
independientes para cada uno de
los 16 canales. Ajuste los
parámetros en las pantallas
SONG CH 1-8 o SONG CH 9-16
respectivamente. Normalmente,
el canal 1 se asigna al botón
[TR 1], el canal 2 se asigna al
botón [TR 2] y los canales 3 a 16
se asignan al botón [EXTRA TR],
respectivamente.
Se pueden establecer los parámetros de mezcla de una canción. Consulte el
apartado ”Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en
la página 92. Active las pantallas ”SONG CH 1–8” o ”SONG CH 9–16” como se
explica en el paso 3 del procedimiento básico de ”Edición del balance del
volumen y de la combinación de voces (MIXING CONSOLE)”, en la página 91. A
continuación se muestran dos ejemplos de operación.
Ajuste del balance del volumen de cada canal
1
2
3
4
Pulse los botones [C]/[H]
(VOICE) en el paso 5 para
seleccionar la voz que desea
cambiar. A continuación, pulse
uno de los botones [1π†] a
[8π†] para que aparezca la
pantalla de selección de voces
del canal.
144
5
6
7
Seleccione una canción (página 36).
Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
Seleccione la ficha [VOL/VOICE] (volumen/voz) con los botones TAB
[√][®].
Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezcan
las pantallas ”SONG CH 1–8” o ”SONG CH 9–16”.
Pulse el botón [J] para seleccionar ”VOLUME” (volumen).
Ajuste el balance del volumen de cada canal con los botones [1π†]–
[8π†].
Se pueden guardar los ajustes de volumen para la canción en la
operación de configuración de SETUP (configuración) (página 166).
Asegúrese de marcar el elemento ”VOICE” en el paso 2 del procedimiento
de configuración.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Práctica de las canciones con las funciones de guía
Modificación de voces
1–4
5
6
7
8
Los pasos a seguir son los mismos que en ”Ajuste del balance del
volumen de cada canal” (consulte la página 144).
Pulse el botón [H] para seleccionar ”VOICE”.
Pulse uno de los botones [1π†]–[8π†] para que aparezca la
pantalla de selección de voz del canal.
Pulse uno de los botones [A] a [J] para seleccionar un sonido.
Puede guardar la selección de voces modificadas de la canción en la
operación de configuración (página 166).
Asegúrese de marcar el elemento ”VOICE” en el paso 2 del procedimiento
de configuración.
Práctica de las canciones con las
funciones de guía
Las funciones de guía le ofrecen útiles herramientas de aprendizaje y práctica para
ayudarle a dominar el instrumento. Al pulsar el botón [SCORE], podrá ver la
notación de la canción con las notas que debe tocar y cuándo debe tocarlas para
facilitarle el aprendizaje. El PSR-S900 cuenta también con cómodas herramientas
de práctica vocal que ajustan automáticamente la sincronización de la
reproducción de la canción para que coincida con su interpretación vocal (al
cantar con un micrófono conectado).
Grabación de los ajustes de
guía en la pantalla SONG
SETTING
Se pueden guardar los ajustes de
guía como parte de los datos de
la canción (página 166). En las
canciones que tengan guardados
ajustes de guía, la función Guide
(guía) se activará
automáticamente, recuperando
los ajustes correspondientes
cuando se seleccione la
canción.
Selección del tipo de función Guide
2
Utilización, creación y edición de canciones
1
Active la pantalla de configuración:
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de función Guide
que desea. Están disponibles los tipos siguientes.
2
1
3
Seleccione una canción, acceda a la pantalla Score, pulsando el botón
[SCORE], y toque después el teclado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
145
Práctica de las canciones con las funciones de guía
Para interpretación al teclado
Follow Lights (luces guía)
Cuando se selecciona, la reproducción de la canción se interrumpe a la espera de
que el usuario toque las notas correctamente. Al tocar las notas correctas, se
reanuda la reproducción de la canción. Esta función se ha desarrollado para los
instrumentos de la serie Clavinova de Yamaha y se utiliza con fines de práctica. El
teclado del Clavinova dispone de indicadores luminosos integrados que indican
las notas que deben tocarse. Aunque el PSR-S900/S700 no dispone de estas luces,
puede utilizar la misma función siguiendo las indicaciones de la notación en
pantalla con la función Song Score (partitura de canción).
Any Key (cualquier tecla)
Con esta función puede tocar la melodía de una canción simplemente pulsando
una sola tecla (vale cualquier tecla) siguiendo el ritmo. Se detiene la reproducción
de la canción y el instrumento espera a que toque cualquier tecla. Sólo tiene que
tocar una tecla del teclado en sincronización con la música para que prosiga la
reproducción de la canción.
Para cantar
Karao-key
Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción de
la canción mientras canta. Resulta útil para cantar en sus propias interpretaciones.
La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante. Sólo
tiene que tocar una tecla del teclado para que prosiga la reproducción de la
canción.
Vocal CueTIME (PSR-S900)
Esta función permite la práctica del canto con el tono adecuado.
La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante.
Cuando canta con el tono adecuado, se reanuda la reproducción de la canción.
Utilización, creación y edición de canciones
Activación y desactivación de los canales de reproducción de la
canción
Una canción se compone de 16 canales independientes. Cada canal de
reproducción de la canción seleccionada se puede activar y desactivar
independientemente. Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TR 1], el
canal 2 se asigna al botón [TR 2] y los canales 3 a 16 se asignan al botón
[EXTRA TR].
1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) para
que se muestre la pantalla CHANNEL ON/OFF de la canción.
Si no se muestra la pantalla siguiente, vuelva a pulsar el botón [CHANNEL
ON/OFF].
2 Utilice los botones [1π†]–[8π†] para activar o desactivar cada
canal.
Si sólo quiere que se reproduzca un canal en concreto (silenciando los
demás canales), mantenga pulsado únicamente el botón [1π†]–[8π†]
que corresponda al canal que desee. Para cancelar la reproducción en
solitario, vuelva a pulsar el mismo botón.
146
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
Grabación de su interpretación en MIDI
Puede registrar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la ficha
User o en un dispositivo de almacenamiento USB. Se dispone de varios métodos de
grabación diferentes:
Grabación rápida, que le permite grabar interpretaciones de forma cómoda y rápida;
Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos canales; y
Grabación por pasos, que le permite introducir las notas de una en una. Y como los
datos grabados son MIDI, también puede editar fácilmente sus canciones.
Para obtener detalles sobre MIDI, consulte la página 201, ”¿Qué es el MIDI?”
Para obtener información detallada sobre la grabación de audio USB (sólo PSR-S900),
consulte la página 63.
Métodos de grabación
La señal de entrada del micrófono
no se puede grabar aquí, pero se
puede grabar con la función de
grabación de audio (página 63).
Capacidad de la memoria
interna (pantallas de la ficha
User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
aproximadamente 1,4 MB (PSRS900)/560 KB (PSR-S700). Esta
capacidad se refiere a todos los
tipos de archivos, incluidos los
archivos de datos de voces,
estilos, canciones y registro.
Step Recording
(grabación por pasos)
Realtime Recording
(grabación en tiempo real)
Existen tres métodos, como se muestra a continuación.
Quick Recording
(grabación rápida)
➤ Consulte a
continuación.
Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar
sus interpretaciones rápidamente (muy útil, por ejemplo, en la
grabación de solos de piano). Puede grabar con los botones [TR
1 (R)] o [TR 2 (L)], así como [EXTRA TR (STYLE)], que pueden
emplearse para grabar al mismo tiempo.
Multi track Recording
(grabación de varias
pistas)
➤ página 149
Le permite grabar una canción completa que contenga varias
partes instrumentales distintas para crear el sonido de una
orquesta o banda completa. Grabe la interpretación de cada
parte instrumental de forma individual y cree composiciones
totalmente orquestadas. También puede grabar su propia
interpretación sobre las partes ya grabadas de una canción
existente (canción predefinida o en un dispositivo de
almacenamiento USB).
Grabación por pasos
➤ página 152
Con este método puede componer la interpretación
”escribiendo” un evento cada vez. Se trata de un método de
grabación manual, no en tiempo real, similar a escribir la
notación musical en el papel. Puede introducir notas, acordes
y otros eventos de uno en uno (no es necesaria la
interpretación en tiempo real).
Utilización, creación y edición de canciones
También puede editar canciones cuando estén grabadas (página 162).
Por ejemplo, puede editar una a una cada nota o utilizar la función Punch In/Out
(entrada y salida de inserción) para volver a grabar una parte concreta.
Quick Recording (grabación rápida)
Le permite grabar sus interpretaciones de forma cómoda y rápida.
1
J] (detener) a la vez.
Pulse los botones SONG [REC] y SONG [J
Aparece una canción en blanco (”New Song”) para su grabación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
147
Grabación de su interpretación en MIDI
2
Las partes RIGHT 2 (derecha 2)
y/o LEFT (izquierda) se graban en
pistas separadas.
Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación al
teclado.
A continuación se muestran algunas configuraciones de ejemplo que
podrían interesarle.
• Grabación de las partes RIGHT 2 y/o LEFT
Han de activarse las partes del teclado [RIGHT 2] y/o [LEFT]. Seleccione
la voz para cada parte del teclado (RIGHT 2, LEFT) accediendo a la
pantalla de selección de voces (página 85, página 86).
• Grabación de estilos
1 Seleccione un estilo (página 46).
2 Ajuste el tempo de la grabación pulsando los botones TEMPO [–] [+],
según sea necesario.
• Uso de los ajustes del panel Registration Memory (memoria de
registro)
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1–8] (página 135).
3
Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones
SONG TRACK (pista de la canción) de las pistas que vayan a grabarse.
• Grabación de la interpretación
Pulse el botón SONG [TR 1] para la grabación de la parte de la mano
derecha o el botón SONG [TR 2] para la grabación de la parte de la mano
izquierda.
• Grabación de estilos y Multi Pads
Pulse el botón SONG [EXTRA TR (STYLE)].
• Grabación simultánea de la interpretación y de la reproducción del
estilo/Multi Pad
Pulse los botones SONG [TR 1]/[TR 2] y el botón SONG [EXTRA TR
(STYLE)].
Utilización, creación y edición de canciones
4
Empleo del metrónomo
Puede grabar la interpretación
con el metrónomo activado
(página 34). Sin embargo, el
sonido del metrónomo no se
graba.
Inicio de la grabación.
Hay varios modos de iniciar una grabación.
• Inicio al tocar el teclado
Si ha seleccionado los botones SONG [TR 1]/[TR 2] en el paso 3, toque en
la sección de la mano derecha del teclado (página 84). Si ha seleccionado
el botón SONG [EXTRA TR (STYLES)] en el paso 3, toque en la sección de
la mano izquierda (acordes) del teclado (página 110). La grabación
empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
• Inicio pulsando el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa)
Si inicia la grabación de esta manera, se graban datos ”vacíos” hasta que
toca una nota en el teclado. Resulta útil para iniciar una canción
marcando el tempo con uno o dos compases de baquetas o una
introducción.
• Inicio al pulsar el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de
estilo [inicio/parada])
En este caso, las partes del ritmo (canales) del estilo empiezan a
reproducirse y la grabación comienza simultáneamente.
148
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
5
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los
datos de la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón
[EXIT]. Consulte el paso 7 para obtener instrucciones sobre cómo guardar la
grabación.
6
Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[F/K] (reproducir/pausa) para reproducir la interpretación que
acaba de grabar.
Pausa y reinicio de la
grabación
Para que la grabación quede en
pausa, pulse el botón SONG
[F/K] (reproducir/pausa)
durante la misma. Para reanudar
la grabación, siga las
operaciones que se muestran a
continuación.
• Para grabar en [TR 1]/[TR 2],
pulse el botón SONG [F/K]
(reproducir/pausa).
• Para grabar en [EXTRA TR],
pulse el botón STYLE
CONTROL [SYNC START] y, a
continuación, toque en la
sección de acordes del
teclado.
ATENCIÓN
7
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de
selección de canciones, que le permite guardar los datos y, a
continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73).
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Grabación de varias pistas
Una canción se compone de 16 canales independientes. Con este método, puede
grabar los datos de forma independiente en cada canal, uno a uno. Se pueden
guardar tanto las partes de teclado como de estilo.
1
Ejemplo
Grabación de la parte RIGHT 2 del
teclado en el canal 2
Pulse el botón PART SELECT [RIGHT
2] (selección de parte [derecha 2])
para que aparezca la pantalla Voice
selection y elija una voz para la parte
RIGHT 2. Asegúrese también de
activar el botón PART ON/OFF
[RIGHT 2] (parte activada/desactivada
[derecha 2]).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización, creación y edición de canciones
Pulse los botones SONG [REC] y SONG
[J] (detener) a la vez.
Aparece una canción en blanco (”New
Song”) para su grabación.
Seleccione las voces para grabar las partes
del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y/o LEFT)
(página 30, página 85, página 86).
Seleccione también un estilo y un banco
de Multi Pad para grabación, según sea
necesario (página 46, página 52).
Acerca de los canales
Consulte la página 151.
149
Grabación de su interpretación en MIDI
Establecimiento de todos los
canales 5–16 en ”REC”
simultáneamente
Mientras mantiene pulsado el
botón SONG [REC], pulse el
botón SONG [EXTRA TR].
2
Mientras mantiene pulsado el botón
Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse el botón [2π]
SONG [REC], pulse los botones
para establece el canal 2 en ”REC”.
[1π†]–[8π†] para establecer en
”REC” los canales que desee.
Normalmente, se deben grabar las partes
de teclado en los canales 1-4, los Multi
Pads en los canales 5-8 y los estilos en los canales 9-16. Para cancelar la
selección de canal, pulse nuevamente el botón SONG [REC].
3
+
2
Utilización, creación y edición de canciones
Al seleccionar la parte MIDI
• Ajuste de un solo canal en
MIDI
Se graban todos los datos de
entrada que se reciben a través
de cualquiera de los canales
MIDI del 1 al 16. Cuando se
utiliza un controlador o
teclado MIDI externo para
grabar, se puede grabar sin
tener que ajustar el canal de
transmisión MIDI en el
dispositivo externo.
• Ajuste de varios canales en
MIDI
Cuando se utiliza un
controlador o teclado MIDI
externo para grabar, sólo se
graban datos a través del canal
MIDI, lo que significa que el
dispositivo externo debe estar
también configurado en el
mismo canal.
3
4
5
Grabación de cada canal con
el mismo tempo
Utilice la función Metronome
(metrónomo) (página 34) para
grabar cada canal con el mismo
tempo. Tenga en cuenta que el
sonido del metrónomo no se
graba.
Pausa y reinicio de la
grabación
Consulte la página 148.
150
Utilice los botones [C]/[D] para
Pulse el botón [D] para
seleccionar la parte que desee para el
seleccionar ”RIGHT2”.
canal que vaya a grabarse.
Esto determina qué parte, teclado o estilo
(ritmo 1/2, bajo, etc.) o Multi Pad se graba
en cada uno de los canales elegidos en el
paso 2. Las asignaciones predefinidas de
canales/partes se muestran en la sección
”Acerca de los canales de canción”
(página 151).
Para cerrar la pantalla de elección de parte, pulse el botón [EXIT].
Inicie la grabación.
El método de inicio es el mismo que el del paso 4 de la grabación rápida
(página 148).
Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la grabación.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde la
interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
Consulte el paso 8 para obtener instrucciones sobre cómo guardar los datos
de la canción.
6
Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[F/K] (reproducir/pausa) para reproducir la interpretación que
acaba de grabar.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
7
8
Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6.
Pulse el botón SONG [SELECT] para que aparezca la pantalla de
selección de canciones, que le permite guardar los datos y, a
continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73).
Acerca de los canales de canción
A continuación se muestran las asignaciones predefinidas de canal/parte.
Canales
9
10
11
12
13
14
15
16
Partes de teclado
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
Partes de
estilo
Multi
Pad
partes
RIGHT1
RIGHT1
RIGHT1
RIGHT1
M.Pad1
M.Pad2
M.Pad3
M.Pad4
Canales
Partes del
teclado
1
2
3
4
5
6
7
8
Partes predefinidas
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Acerca de las partes de teclado
Hay tres partes de teclado: RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT. De forma
predefinida, se asigna la parte RIGHT 1 a cada uno de los canales 1-4.
Normalmente, las partes de teclado deben grabarse en los canales 1-4.
Acerca de las partes de estilo
De forma predefinida, cada una de las partes de estilo se asigna a los
canales 9–16, respectivamente, como se ha indicado anteriormente.
Normalmente, las partes de estilo deben grabarse en los canales 9–16.
Utilización, creación y edición de canciones
RHYTHM (ritmo) ... Es la parte básica del estilo, con patrones de ritmo de
tambor y percusión. Normalmente se utiliza uno de
los juegos de percusión.
BASS (bajo)............ Esta parte utiliza varios sonidos de instrumentos
adecuados para ajustarse al estilo.
CHORD (acorde)... Es el fondo de acordes rítmicos que suele utilizarse
con voces de piano o guitarra.
PAD (pulsador) ...... Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos,
como cuerdas, órganos, coros, etc.
PHRASE (frase) ..... Esta parte se utiliza para intervenciones vigorosas de
instrumentos metálicos, acordes con arpegios y otros
extras que hacen que el acompañamiento sea más
interesante.
Acerca de las partes de Multi Pad
De forma predefinida, cada una de las partes de Multi Pad se asigna a los
canales 5-8, respectivamente, como se ha indicado anteriormente.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
151
Grabación de su interpretación en MIDI
Grabación por pasos
Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías y
acordes.
Operaciones básicas en la grabación por pasos
1
2
3
4
Pulse los botones SONG [REC] y SONG [J] (detener) a la vez.
Aparece una canción en blanco (”New Song”) para su grabación.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
Pulse el botón [A] para mostrar la pantalla Song Creator (creador de
canciones) y grabar/editar una canción.
Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [√][®].
Para grabar melodías.................. Seleccione la ficha [1–16].
Para grabar acordes.................... Seleccione la ficha [CHORD] (acorde).
Utilización, creación y edición de canciones
4
5
6
5
6
7
152
Si en el paso 4 ha seleccionado la ficha ”1–16”, pulse el botón [F] y
elija el canal para la grabación.
Pulse el botón [G] para que aparezca la pantalla STEP RECORD
(grabar por pasos).
Inicie la grabación por pasos
Para grabar melodías.................. Consulte la página 153.
Para grabar acordes.................... Consulte la página 160.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
Grabación de melodías
En esta sección se explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres
partituras como ejemplo.
Ejemplo 1
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de la sección ”Operaciones básicas en
la grabación por pasos” de la página 152.
3–5
1
Dado que la partitura que
muestra el instrumento se genera
con los datos MIDI grabados,
puede que la misma no coincida
exactamente con lo que aparece
aquí.
6 7
2
* Los números que se muestran en la notación corresponden
a los números de paso de las operaciones siguientes.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1
Pulse el botón [G] para seleccionar ”
”.
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
4
2
3
4
5
Pulse el botón [H] para seleccionar ”Tenuto”.
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota ”normal”.
Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra.
Acerca de los elementos que
pueden seleccionarse
mediante los botones [G]
[H] [I]
Consulte la página 155.
Pulse las teclas C3, D3, E3, F3, G3 y A3 en orden, según la notación
del ejemplo.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
153
Grabación de su interpretación en MIDI
6
Pulse el botón [6π†] para introducir el silencio de negra.
Para introducir el silencio, utilice los botones [4π†]–[8π†]. (Pulse el
botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para
introducirlo.) Se introducirá un silencio con la duración de nota especificada.
7
Pulse la tecla C4.
8
Pulse el botón SONG [J] (detener) para llevar el cursor al principio
de la canción.
8
9
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para escuchar las
notas recién introducidas.
10
Utilización, creación y edición de canciones
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Lleve el cursor al principio de
la canción.
Pulse el botón SONG [J]
(detener) durante la grabación.
154
9
11
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 162).
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas introducidas por error.
1 Utilice los botones [A]/[B] en la pantalla STEP RECORD (página 152)
para seleccionar los datos que desea eliminar.
2 Pulse el botón [J] (DELETE) (eliminar) para borrar los datos
seleccionados.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante
los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record
Botón [G]............. Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que
va a introducirse.
Elementos
Kbd.Vel
fff
ff
f
mf
mp
p
pp
ppp
Velocidad que se va a grabar
Velocidad real a la que se toca el teclado
127
111
95
79
63
47
31
15
Acerca de la velocidad
La velocidad viene determinada
por la fuerza con la que se toca
el teclado. Cuanto mayor sea la
fuerza con la que se toca, mayor
será el valor de velocidad y más
fuerte será el sonido. Se puede
especificar el valor de velocidad
dentro de un intervalo de 1 a
127. Cuanto mayor sea el valor
de velocidad, más fuerte será el
sonido.
Botón [H]............. Determina el tiempo de entrada (duración de la nota)
de la nota que se va a introducir.
Elementos
Tiempo de entrada que se va a grabar
Normal
80%
Tenuto
99%
Staccato
40%
Staccatissimo
20%
Manual
El tiempo de duración (duración de la nota) se
puede configurar en el porcentaje que se
desee con el control de introducción de datos.
Botón [I] .............. Determina el tipo de nota que se va a introducir. Si
presiona el botón de forma alterna, los selectores de
notas (en la parte inferior de la pantalla) cambian
entre los tres valores básicos de nota. normal, notas
con puntillo y tresillo.
Utilización, creación y edición de canciones
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
155
Grabación de su interpretación en MIDI
Ejemplo 2
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la
grabación por pasos” de la página 152.
2–5
Dado que la partitura que
muestra el instrumento se genera
con los datos MIDI grabados,
puede que la misma no coincida
exactamente con lo que aparece
aquí.
6–8
10–13 14–16
9
1
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden
a los números de paso de la operación siguiente.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener
presionada una tecla del teclado mientras se ejecuta la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
Acerca de los elementos que
pueden seleccionarse
mediante los botones [G]
[H] [I]
Consulte la página 155.
1
Pulse el botón [G] para seleccionar ”
”.
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
4
2
3
4
5
156
Pulse el botón [H] para seleccionar ”Tenuto”.
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota ”normal”.
Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca.
A la vez que mantiene pulsado F3 en el teclado, pulse el botón [7π†].
Antes de continuar en el paso 6, suelte la tecla F3 y el botón [7π†].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Suelte la tecla F3 y pulse el botón [H] para seleccionar ”Staccato.”
Pulse el botón [7π†] para seleccionar la duración de la corchea.
Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo.
Pulse el botón [G] para seleccionar ”
Pulse el botón [H] para seleccionar ”Tenuto”.
Pulse el botón [I] para seleccionar ”dotted” (con puntillo).
Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca con
puntillo.
Pulse la tecla A3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota ”normal”.
Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra.
Pulse la tecla F3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
Pulse el botón SONG [J] (detener) para llevar el cursor al principio
de la canción.
17
18
20
18
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para escuchar las
notas recién introducidas.
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si fuera necesario, también puede editar las canciones que haya grabado
(página 162).
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
Utilización, creación y edición de canciones
19
”.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
157
Grabación de su interpretación en MIDI
Ejemplo 3
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la
grabación por pasos” de la página 152.
Dado que la partitura que
muestra el instrumento se genera
con los datos MIDI grabados,
puede que la misma no coincida
exactamente con lo que aparece
aquí.
1–4 5 6
7
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden
a los números de paso de la operación siguiente.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener
pulsada una tecla del teclado mientras se ejecuta toda la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
Acerca de los elementos que
pueden seleccionarse
mediante los botones [G]
[H] [I]
Consulte la página 155.
1
Pulse el botón [H] para seleccionar ”Normal”.
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
2
3
4
158
Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota ”normal”.
Pulse el botón [7π†] para seleccionar la corchea.
A la vez que mantiene pulsada la tecla C3 del teclado, pulse el botón
[7π†].
No suelte aún la tecla C3. Manténgala pulsada mientras ejecuta los pasos
siguientes.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
5
6
7
9
10
11
A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3, E3 y G3 del teclado,
pulse el botón [7π†].
No suelte aún las teclas C3, E3 y G3. Manténgalas pulsadas mientras
ejecuta los pasos siguientes.
Mientras mantiene pulsadas las teclas C3, E3, G3 y C4 del teclado,
pulse el botón [7π†] y, a continuación, pulse el botón [5π†].
Después de pulsar el botón [5π†], suelte las teclas.
Utilización, creación y edición de canciones
8
A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3 y E3 del teclado, pulse el
botón [7π†].
No suelte aún las teclas C3 y E3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los
pasos siguientes.
Pulse el botón SONG [J] (detener) para llevar el cursor al principio
de la canción.
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para escuchar las
notas recién introducidas.
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 162).
ATENCIÓN
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
159
Grabación de su interpretación en MIDI
Grabación de acordes
Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.)
con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los
cambios en los acordes con la función Step Record.
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de ”Operaciones básicas en la
grabación por pasos” de la página 152.
1
4
7
MAIN A
BREAK
MAIN B
C
F
G
F
2, 3
G7
5, 6
C
8,9
* Los números que se muestran en la notación corresponden
a los números de paso de las operaciones siguientes.
1
Compruebe que el botón STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] (control de
estilo [relleno automático]) está en OFF y, a continuación, pulse el
botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A] (control de estilo
[variación principal A]).
3
C
1
Utilización, creación y edición de canciones
F
G
2
2
3
4
Pulse el botón [5π†] para seleccionar la duración de la blanca.
Reproduzca los acordes C, F y G en la sección de acordes del teclado
Pulse el botón STYLE CONTROL [BREAK] (control de estilo [pausa]).
6
G7
4
5
160
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
F
Grabación de su interpretación en MIDI
5
6
7
Pulse el botón [6π†] para seleccionar la duración de la negra.
Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado
Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de
estilo [variación principal B]).
7
9
C
8
8
9
10
11
12
14
Reproduzca el acorde C en la sección de acordes del teclado.
ATENCIÓN
Pulse el botón SONG [J] (detener) para llevar el cursor al principio
de la canción.
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para escuchar las
notas recién introducidas.
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 162).
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas
introducidas por error
(página 154).
Pulse el botón [F] (EXPAND) (ampliar) para convertir los datos de
entrada del cambio de acordes en datos de canción.
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
Utilización, creación y edición de canciones
13
Pulse el botón [4π†] para seleccionar la duración de la redonda.
Introducción de rellenos
Coloque el botón STYLE
CONTROL [AUTO FILL IN] en la
posición ON y pulse cualquiera
de los botones STYLE CONTROL
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)].
(Se reproduce la sección de
relleno correspondiente y
después pasa automáticamente a
la reproducción del patrón
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)]
seleccionado.)
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
161
Grabación de su interpretación en MIDI
Edición de una canción grabada
Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación
(grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos).
Operaciones de edición básicas
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
4
Seleccione una canción para editarla.
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
Pulse el botón [A] para que aparezca la pantalla SONG CREATOR
(creador de canciones) de grabación o edición de canciones.
Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [√][®] y
edite la canción.
• Regrabación de una sección concreta — Punch In/Out
(entrada/salida de inserción) (REC MODE) ...................... página 163
Permite volver a grabar una sección concreta de una canción.
• Edición de eventos de canal (CHANNEL) .......................... página 164
Permite editar los eventos de canal. Por ejemplo, puede eliminar datos o
transponer notas por canal.
• Edición de eventos de acordes o notas (CHORD, 1–16) ... página 167
Permite cambiar o eliminar las notas o acordes grabados.
• Edición de eventos del sistema (SYS/EX.)......................... página 169
Permite cambiar el tempo o la signatura de tiempo.
• Edición de lasletras (LYRICS) ............................................. página 170
Permite cambiar el nombre de la canción o los eventos de letras.
162
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
Regrabación de una sección concreta:
entrada/salida de inserción (pantalla REC
MODE [modo de grabación])
Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado,
utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que
se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos
recientemente grabados. Tenga en cuenta que no se graba encima de las notas
situadas antes y después de los puntos de entrada y salida de inserción, aunque se
reproducen normalmente para guiarle en la sincronización de la entrada y salida
de inserción. Para que la operación se realice automáticamente, puede especificar
de antemano los puntos de entrada y salida de inserción mediante sus números de
compás, o bien realizar su grabación manualmente por medio de un pedal o
tocando el teclado.
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla REC MODE del paso 4 de las
”Operaciones de edición básicas” de la página 162.
1
2
3
4
Utilice los botones [1π†]–[6π†] para determinar los ajustes de
regrabación (como se explica a continuación).
Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón de la
pista que desee.
Pulse el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa) para iniciar la
reproducción. Toque el teclado en el punto de entrada de inserción y
detenga la grabación en el punto de salida de inserción.
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
■ Ajustes de PUNCH IN
La grabación de sobrescritura comienza al pulsar el botón SONG
[F/K] (reproducir/pausa) o cuando se toca el teclado en
modo de espera sincronizada.
FIRST KEY ON
La canción se reproduce de forma normal y la grabación de
sobrescritura comienza en el momento en que se toca el teclado.
PUNCH IN AT
La canción se reproduce de forma normal hasta el principio del
compás en el que se ha indicado la entrada de inserción y, a
continuación, comienza la grabación de sobrescritura en ese
punto. Puede establecer el compás de entrada de inserción de
sobrescritura pulsando el botón [3 π†].
Utilización, creación y edición de canciones
NORMAL
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
■ Ajustes de PUNCH OUT
REPLACE ALL
Elimina todos los datos situados después del punto en que se
interrumpe la grabación.
PUNCH OUT
Se considera como punto de salida de inserción la posición de la
canción en que se detiene la grabación. Este ajuste conserva todos
los datos que se encuentran tras el punto en que se interrumpe la
grabación.
PUNCH OUT AT
La grabación de sobrescritura real sigue hasta el principio del
compás de salida de inserción especificado (establecido con el
botón correspondiente de la pantalla), momento en que se detiene
la grabación y prosigue la reproducción normal. Este ajuste
conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en que se
interrumpe la grabación. Puede establecer el compás de salida de
inserción de sobrescritura pulsando los botones [6π†].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
163
Grabación de su interpretación en MIDI
Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción
Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función
Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de
situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una
frase de ocho compases.
Ajuste PUNCH IN
Ajuste PUNCH OUT
Información original
1
Inicie la
NORMAL
REPLACE ALL
2
3
4
5
sobregrabación *1
1
2
1
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
2
Inicie la sobregrabación *1
1
2
Reproducción (datos originales)
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
1
2
Reproducción (datos originales)
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
1
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
2
Reproducción (datos originales)
1
2
Reproducción (datos originales)
1
2
Reproducción (datos originales)
1
2
Reproducción (datos originales)
1
2
7
Detenga la grabación
3
4
8
*2
5
Inicie la sobregrabación *1
NORMAL
PUNCH OUT
6
Detenga la grabación *2
3
4
5
6
7
8
Interrupción de grabación de sobrescritura/reproducción de datos originales
3
4
5
Tocar el teclado para iniciar la
grabación de sobrescritura
3
4
4
4
5
4
4
4
8
6
7
8
5
Detenga la grabación *2
5
Inicie la grabación de
sobrescritura
3
7
Detenga la grabación *2
Inicie la grabación de
sobrescritura
3
6
Interrupción de grabación de sobrescritura/
reproducción de datos originales
5
Inicie la grabación de
sobrescritura
3
8
Detenga la grabación *2
Tocar el teclado para iniciar la
grabación de sobrescritura
3
7
5
Tocar el teclado para iniciar la
grabación de sobrescritura
3
6
Detenga la grabación *2
6
7
8
Interrupción de grabación de sobrescritura/
reproducción de datos originales
5
*1 Para evitar sobrescribir los compases 1-2, inicie la grabación desde el compás 3
*2 Para interrumpir la grabación, pulse el botón [REC] al final del compás 5.
6
7
8
Datos grabados
previamente
Datos recién grabados
Datos borrados
Utilización, creación y edición de canciones
■ Ajuste de entrada/salida de inserción con el pedal
Cuando se ajusta en ON, puede utilizar el pedal 2 para controlar los puntos de
entrada y salida de inserción. Mientras se reproduce una canción, si se pisa (y
mantiene pisado) el pedal 2 se activa la grabación de entrada de inserción,
parándose la misma (salida de inserción) cuando se suelta el pedal. Durante una
reproducción, puede pisar y soltar el pedal 2 tantas veces como desee para
realizar la entrada y salida de inserción de la grabación de sobreescritura. Tenga en
cuenta que la asignación de función actual del pedal 2 se cancela cuando la
función Pedal Punch In/Out está establecida en ON.
Edición de eventos de canal (CHANNEL)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [CHANNEL] del paso 4
de las ”Operaciones de edición básicas” de la página 162.
1
2
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
164
3
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el menú Edit (edición)
(página 165).
Utilice los botones [1π†]–[8π†] para editar los datos.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
página 165.
Pulse el botón [D] (EXECUTE) (ejecutar) para ejecutar la operación de
la pantalla actual.
Una vez que se ha completado la operación (con la excepción de la
pantalla del menú SETUP), este botón pasa a ser ”UNDO” (deshacer), lo
que permite recuperar los datos originales si no está satisfecho con los
resultados de la operación. La función Undo sólo tiene un nivel; sólo puede
anularse la última operación previa.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
4
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
■ Menú QUANTIZE (cuantificar)
La función Quantize le permite alinear la
sincronización de todas las notas de un
canal. Por ejemplo, si graba la frase
musical que se muestra a la derecha, puede
que no la toque con una precisión absoluta
y que su interpretación vaya ligeramente
por delante o por detrás de la
sincronización exacta. La cuantización resulta muy útil para corregirlo.
CHANNEL
Determina el canal de la canción que se va a cuantificar.
SIZE
Selecciona el tamaño de cuantización (resolución). Para obtener unos resultados
óptimos, debe establecer el tamaño de cuantización en el valor de nota más
corto del canal. Por ejemplo, si en el canal las corcheas son las notas más
cortas, debe utilizar la corchea como el tamaño de cuantización.
Acerca del tamaño de
cuantización (resolución)
El tamaño de cuantización o
resolución es el número de
cuadrantes por cada cuarto de
nota.
Después de cuantificar la corchea
Ajustes
negra
corchea
semicorchea
fusa
semicorchea
+ tresillo de
corcheas*
tresillo de
negras
tresillo de
corcheas
tresillo de
semicorcheas
corchea +
tresillo de
corcheas*
semicorchea +
tresillo de
semicorcheas*
STRENGTH
Utilización, creación y edición de canciones
Los tres ajustes de cuantización marcados con asteriscos (*) son especialmente
prácticos ya que permiten cuantificar dos valores de nota distintos al mismo
tiempo. Por ejemplo, si en el mismo canal hay corcheas y tresillos de corcheas y
cuantifica en corcheas, todas las notas del canal se cuantifican en corcheas y se
elimina por completo cualquier sensación de tresillo. Sin embargo, si se utiliza
el ajuste corchea + tresillo de corcheas, las corcheas y las notas del tresillo se
cuantificarán correctamente.
Determina la intensidad con la que se cuantificarán las notas. Un ajuste del
100% produce una sincronización exacta. Si se selecciona un valor inferior al
100%, las notas se desplazarán hacia los tiempos de cuantización especificados
según el porcentaje especificado. Si se aplica un porcentaje inferior al 100%, la
función permite conservar parte del sentimiento ”humano” de la grabación.
Duración de negra
Información original
Fuerza de cuantización=100
Fuerza de cuantización=50
■ Eliminación de los datos del canal especificado (menú DELETE)
Puede eliminar los datos del canal especificado en la canción. Seleccione el canal
cuyos datos van a eliminarse por medio de los botones [1π†]–[8π†] y, a
continuación, pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
165
Grabación de su interpretación en MIDI
■ Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla])
Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados
en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro.
SOURCE 1
Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Todos los eventos
MIDI del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
SOURCE 2
Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Sólo los eventos
de nota del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
Además de los valores 1–16, hay un ajuste ”COPY”(copia) que
permite copiar los datos de Source 1 al canal de destino. Si se
selecciona ”COPY”, los datos de Source 1 se copian al canal de
destino. (Se mantienen los datos del canal original.)
DESTINATION
Selecciona el canal en el que se situarán los resultados de la
operación de copia o de mezcla.
■ Menú CHANNEL TRANSPOSE (transposición de canales)
Con esta función puede transponer los datos grabados de canales individuales
hacia arriba o hacia abajo un máximo de dos octavas en incrementos de semitono.
Para mostrar los canales 9-16
Pulse el botón [F] para alternar entre las pantallas de los dos canales: Canales 1–8
y Canales 9–16.
Transposición simultánea al mismo valor para todos los canales
Mientras mantiene pulsado el botón [G] (ALL CH) (todos los canales), pulse uno de
los botones [1π†]–[8π†].
Menú SETUP
Se muestran los ajustes actuales de la consola de mezclas (página 91) y permite
grabar al principio de la canción otros ajustes del panel como los datos de
configuración. Los ajustes de la consola de mezclas y del panel que se graben aquí
se activarán automáticamente al inicio de la canción.
■ Procedimiento de grabación de la configuración
Utilización, creación y edición de canciones
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [A] SONG CREATOR → TAB
[√][®] CHANNEL → [B] SET UP
2 Utilice los botones [1π†]–[7π†] para determinar los ajustes que
se activarán automáticamente al inicio de la canción.
SONG (canción)
Graba el ajuste de tempo y todos los ajustes realizados desde la
consola de mezclas.
KEYBOARD VOICE
(voz del teclado)
Graba los ajustes del panel, incluso la selección de voces de las
partes de teclado (RIGHT1, 2, y LEFT) y su estado de activación/
desactivación. Los ajustes del panel que se graban aquí son los
mismos que los memorizados en el ajuste de una pulsación. Se
puede grabar en cualquier punto de una canción (los demás
elementos de esta tabla sólo se pueden grabar al principio de la
canción).
SCORE SETTING
Graba los ajustes de la pantalla Score (partitura).
(ajuste de partitura)
166
GUIDE SETTING
(ajuste de guía)
Graba los ajustes de las funciones de guía, incluido el ajuste de
activación y desactivación de guía.
LYRICS SETTING
(ajuste de letras)
Graba los ajustes de la pantalla Lyrics.
MIC SETTING
(ajuste de
micrófono)
(PSR-S900)
Graba los ajustes del micrófono y de la armonía vocal en la
pantalla Mixing Console (página 91).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
3 Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8π].
4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación
de SETUP.
5 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en
esta pantalla (página 73).
Edición de eventos de acordes o notas
(CHORD, 1–16)
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Estas explicaciones se refieren a las pantallas de las fichas CHORD y 1-16 del paso
4 de las ”Operaciones de edición básicas” de la página 162.
1
2
3
Si se selecciona la pantalla de la ficha 1–16, pulse el botón [F] para
seleccionar el canal que se va a modificar.
Lleve el cursor hasta los datos que desee.
Para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo ......Utilice el botón [A]/[B].
Para mover el cursor al principio de los datos .........Pulse el botón [C].
Para mover el cursor por las unidades
Measure/Beat/Clock (compás/tiempo/cuadrante).....Utilice los botones
[1π†]–[3π†].
Edite los datos.
Edición de los datos línea por línea
Utilice los botones [6π†]–[8π] para cortar/copiar/pegar/insertar/
eliminar los eventos.
Edición de cada parámetro de los datos
1 Utilice los botones [D]/[E] para seleccionar el parámetro que se va a
editar.
2 Utilice los botones [4π†]/[5π†] para editar el valor del
parámetro. También se puede emplear el control de introducción de
datos. Para introducir realmente un valor editado, sólo tiene que
alejar el cursor del parámetro.
4
5
Si la pantalla de la ficha CHORD está seleccionada, pulse el botón [F]
(EXPAND) para convertir los datos en datos de canciones.
Presentación de tipos de
eventos específicos (FILTER)
(filtro)
Puede seleccionar los tipos de
eventos que se muestran en las
pantallas de las fichas [CHORD]
y [1-16]. Resulta muy útil, por
ejemplo, cuando se desea que
sólo se muestren los eventos de
notas (página 169).
Utilización, creación y edición de canciones
Para restablecer el valor original, pulse el botón [8†] (CANCEL) antes de
mover el cursor.
Selección de varias líneas de
datos
Mientras mantiene pulsado el
botón [J] (MULTI SELECT)
(selección múltiple), pulse los
botones [A]/[B].
ATENCIÓN
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Los datos de acorde y de sección
grabados en tiempo real no se
pueden indicar ni editar en esta
pantalla.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
167
Grabación de su interpretación en MIDI
Acerca del cuadrante
Es una unidad de resolución de
nota. El tamaño de cuantización
es el número de cuadrantes por
cada cuarto de nota. En el PSRS900/S700, un cuadrante es
igual a 1/1920 de negra.
Acerca de los eventos mostrados en la pantalla
1
2
Ejemplo
3
001 : 1 : 1440
Tiempos
Ciclo de
reloj
Número de compás (BAR)
1 Indica la situación (posición) del evento correspondiente. Es igual que la
indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla.
2 Indica los tipos de eventos (consulte a continuación).
3 Indica los valores de los eventos.
Utilización, creación y edición de canciones
Tipos de eventos que se muestran en la pantalla de la ficha 1–16
Note (nota)
Nota individual de una canción. Incluye el número de nota
que corresponde a la tecla tocada, además de un valor de
velocidad basado en la fuerza con la que se toca la tecla y el
valor de tiempo de entrada (la duración de una nota).
Ctrl (Control Change
[cambio de control])
Ajustes para el control de la voz, como el volumen, la
panorámica, el filtro y la profundidad de efecto (editados por
medio de la consola de mezclas, como se describe en la
página 91), etc.
Prog
Número de cambio de programa MIDI para seleccionar una
(Program Change
voz.
[cambio de programa])
P. Bnd (Pitch Bend
[inflexión de tono])
Datos para cambiar el tono de una voz de forma continua.
A.T. (Aftertouch
[tras la pulsación])
Este evento se genera cuando se pulsa la tecla después de
haber tocado la nota.
Tipos de evento que se muestran en la pantalla de la ficha CHORD
168
Estilo
Estilo
Tempo
tempo
Acorde
nota fundamental del acorde, tipo de acorde, acorde de bajo
Sect
Sección del estilo de acompañamiento [Intro (preludio), Main
(principal), Fill In (relleno), Break (pausa), Ending (coda)]
OnOff
Estado de activación/desactivación de cada parte (canal) del
estilo de acompañamiento
CH.Vol
Volumen de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento
S.Vol
Volumen general del estilo de acompañamiento
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Grabación de su interpretación en MIDI
Cómo se muestran los tipos de eventos específicos (FILTER)
En las pantallas de edición se muestran varios tipos de eventos. En algunas
ocasiones puede resultar difícil localizar los que desea editar. Para esto resulta muy
útil la función Filter. Permite determinar qué tipos de eventos se mostrarán en las
pantallas de edición.
1
2
3
4
Pulse el botón [H] (FILTER) en las pantallas de edición.
Seleccione el tipo de evento con los botones [2π†]–[5π†].
Marque (para que se muestren) o quite la marca de los elementos
seleccionados con los botones [6π†]/[7π†].
[H] (ALL ON) (todos) ........ Marca todos los tipos de evento.
[I] (NOTE/CHORD)
(nota/acorde) .................... Solamente selecciona los datos de NOTE/CHORD.
[J] (INVERT) (invertir)........ Invierte los ajustes de selección de todos los
cuadros. Dicho de otro modo, introduce marcas
en todos los cuadros que no las tenían
previamente y viceversa.
Pulse el botón [EXIT] para ejecutar los ajustes.
Si se pulsan los botones [C]–[E], aparecen sus respectivas pantallas Filter, como se
muestra a continuación.
MAIN (principal).............. Muestra la pantalla Main Filter (filtro principal).
CTRL CHG
(cambio control) .............. Muestra la pantalla Control Change Filter (filtro:
cambio de control).
STYLE (estilo) ................... Muestra la pantalla Accompaniment Style Filter
(filtro: estilo de acompañamiento).
Edición de eventos exclusivos del sistema (SYS/EX.)
Utilización, creación y edición de canciones
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [SYS/EX] del paso 4 de
las ”Operaciones de edición básicas” de la página 162.
Desde esta pantalla, se puede editar los eventos exclusivos del sistema grabados
que no pertenecen a un canal específico, como el tempo y el tiempo (signatura de
tiempo). Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado
”Edición de eventos de acordes o notas” de la página 167.
Eventos del sistema
ScBar (compás de inicio
de partitura)
Determina el primer compás de una canción.
Tempo
Determina el valor de tempo.
Time (signatura de
tiempo)
Determina la signatura de tiempo.
Key (signatura de tono)
Determina la signatura de tono, así como el ajuste mayor/menor de
la partitura que se muestra en la pantalla.
XGPrm (parámetros XG)
Permite introducir varios cambios detallados en los parámetros XG.
Para obtener más información, consulte ”Formato de datos MIDI” en
la lista de datos. La lista de datos está disponible en el sitio Web de
Yamaha. (Vea la página 5.)
SysEx (exclusivo del
sistema)
Muestra los datos exclusivos del sistema de la canción. Tenga en
cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de
estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos.
Meta (evento Meta)
Muestra los eventos meta SMF de la canción. Tenga en cuenta que
no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos datos,
aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos.
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le permite
guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 73).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
169
Grabación de su interpretación en MIDI
Edición de letras (LYRICS)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha LYRICS del paso 4 de las
”Operaciones de edición básicas” de la página 162. Desde esta pantalla puede
editar eventos de letras grabados.
Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado ”Edición de
eventos de acordes o notas” de la página 167.
Eventos de letras
Name
Permite introducir el nombre de la canción.
Lyrics (letra)
Permite introducir letras.
Codes (códigos)
CR
Introduce un salto de línea en el texto de la letra.
LF
No está disponible en el instrumento. En algunos dispositivos
MIDI, este evento puede eliminar la letra que aparezca en ese
momento y mostrar la letra siguiente.
Introducción y edición de letras
ATENCIÓN
Utilización, creación y edición de canciones
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 73).
1 Utilice los botones [4π†]/[5π†] (DATA ENTRY) para que aparezca
la pantalla de edición de letras.
Las operaciones son las mismas que las del apartado ”Introducción de
caracteres” (página 77).
2 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 73).
170
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Puede adquirir y descargar datos de canciones y otros tipos de datos desde el sitio
Web especial conectándose directamente a Internet. Esta sección contiene
términos relacionados con la informática y las comunicaciones en línea. Si no está
familiarizado con algunos de estos términos, consulte el glosario de términos
utilizados en Internet (página 183).
Se puede abrir el sitio Web
especial al conectarse
directamente a Internet.
Conexión del instrumento a Internet
Puede conectar el instrumento a una conexión en línea permanente (ADSL, fibra
óptica, conexión a Internet por cable, etc.) a través de un router o un módem
equipado con un router. Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión
(además de información sobre adaptadores de red local y routers compatibles,
etc.), consulte el sitio web de Yamaha
(http://music.yamaha.com/homekeyboard).
Utilice un ordenador para conectarse a Internet e inicie una sesión en su
explorador antes de conectar el instrumento, ya que no puede configurar
el módem o el router desde el propio instrumento.
Para utilizar la conexión a Internet, en primer lugar deberá abrir una cuenta con un
proveedor de acceso a Internet.
Ejemplo de conexión 1:
Conexión por cable (utilizando un módem sin router)
Módem*
Sin capacidad de router
Router
Tipo de cable
Cable de
LAN
Cable de LAN
Conecte el cable LAN al puerto
LAN.
Puerto LAN
* Aquí, ”módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Ejemplo de conexión 2:
Conexión por cable (utilizando un módem con router)
Módem ADSL
Capacidad de router
Cable de LAN
Puerto LAN
Algunos tipos de módems
necesitan un hub (concentrador)
opcional para conectarse
simultáneamente a varios
dispositivos (como un
ordenador, un instrumento
musical, etc.).
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Cable de
LAN
Dependiendo de la conexión a
Internet, es posible que no
pueda conectarse a dos o más
dispositivos (por ejemplo, un
ordenador y el instrumento),
según el contrato que haya
firmado con el proveedor de
servicio. En este caso no se
podrá conectar al PSR-S900/
S700. En caso de duda, consulte
su contrato o póngase en
contacto con su proveedor de
servicio.
Conecte el cable LAN al puerto
LAN.
Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica
Módem*
Punto de
acceso
Puerto LAN
Conecte adaptador de juegos
inalámbrico al puerto LAN.
Adaptador de juegos inalámbrico
* Aquí, ”módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
También se puede utilizar un
adaptador de red local
inalámbrica con conexión USB.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
171
Acceso al sitio Web especial
Acceso al sitio Web especial
En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de
canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [INTERNET] mientras el
instrumento esté conectado a Internet.
Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del
instrumento, pulse el botón [EXIT].
Operaciones en el sitio Web especial
Desplazamiento de la pantalla
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Si el tamaño de la página Web es demasiado grande para mostrarse de una sola vez
en la pantalla del explorador del instrumento, en el lado derecho de la pantalla
aparecerá una barra de desplazamiento. Utilice el control de introducción de datos
para desplazarse por la pantalla y ver las partes de la página que no se muestran.
Barra de desplazamiento
172
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones en el sitio Web especial
Seguimiento de enlaces
Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color,
etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6†]/[7π†]/[8†]. Pulse el
botón [8π] (ENTER) para abrir el destino del enlace.
También puede seleccionar y abrir enlaces utilizando el control de introducción
de datos y pulsando el botón [ENTER].
Introducción de caracteres
Consulte la página 77, ”Introducción de caracteres”, para obtener instrucciones
sobre cómo introducir caracteres en un sitio Web, para escribir una contraseña,
buscar datos, etc.
Volver a la página Web anterior
Para volver a una página Web seleccionada anteriormente, pulse el botón [1π†]
(BACK). Para volver a la página seleccionada antes de pulsar el botón [1π†]
(BACK), pulse el botón [2π†] (FORWARD).
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
173
Operaciones en el sitio Web especial
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web
Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más
reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [5π]
(REFRESH).
Para cancelar la carga de una página (si tarda demasiado en abrirse), pulse el
botón [6π] (STOP).
Supervisión del estado de la conexión a Internet
Los mensajes e iconos de la parte inferior derecha de la pantalla Internet
indican el estado actual de la conexión a Internet.
Mensaje
1
3
4
2
Los tres mensajes siguientes se muestran según el estado de carga de la
página Web.
”Disconnected (Desconectado)”
Aparece cuando el instrumento no está conectado a Internet. Cuando
aparece este mensaje, la página Web no se puede ver. Se muestra el icono 1.
”Now opening web page...” (abriendo página web)
La página Web se está cargando. El icono 2 parpadea.
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
SSL:
SSL (Secure Sockets Layer) es un
método estándar utilizado para
proteger las comunicaciones en
Internet mediante el cifrado de
datos y otras herramientas.
”Web page has been displayed.” (página web mostrada)
La carga de la página Web se ha completado y la página se muestra
completamente. El icono 2 deja de parpadear. Cuando la página Web
mostrada utiliza SSL, aparece el icono 3 y la información se cifra para la
comunicación.
La intensidad de la recepción se muestra en 4 cuando se conecta a Internet
mediante LAN inalámbrica. Cuando la recepción sea débil, mueva el
instrumento cerca del punto de acceso para mejorarla.
Adquisición y descarga de datos
Puede adquirir y descargar datos de canciones (para reproducirlos en el
instrumento) y otros tipos de datos en el sitio Web especial. Para obtener detalles
sobre el modo de adquirir y descargar datos, consulte las instrucciones en el
propio sitio.
ATENCIÓN
Los datos adquiridos podrían
perderse si desconecta la
alimentación del instrumento
durante la descarga.
174
Operación después de la adquisición y descarga
Cuando haya finalizado la descarga aparecerá un mensaje preguntándole si desea
abrir la pantalla de selección de archivos. Seleccione ”YES” para mostrar la
pantalla de selección de archivos, en la que podrá seleccionar los datos
descargados. Para volver a la pantalla de Internet, seleccione ”NO”. Cuando la
pantalla de selección de archivos esté abierta, pulse el botón [8π] (UP) para
mostrar la carpeta del nivel superior siguiente.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones en el sitio Web especial
Destino de la descarga
El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento,
como se describe a continuación.
• Cuando hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el
instrumento durante la compra:
Los datos descargados se guardan en la carpeta ”MyDownloads” en la
pantalla de la ficha USB de la pantalla de selección de archivos. Para
cerrar la carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior,
pulse el botón [8π] (UP) en la pantalla de selección de archivos.
• Cuando no hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el
instrumento durante la compra:
Los datos descargados se guardan en la carpeta ”MyDownloads” en la
pantalla de la ficha User de la pantalla de selección de archivos. Para
cerrar la carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior,
pulse el botón [8π] (UP) en la pantalla de selección de archivos.
Registro de marcadores de sus páginas
favoritas
Puede marcar la página que esté viendo y establecer un vínculo personalizado
para abrirla al instante en el futuro.
1
2
Con la página deseada seleccionada, pulse el botón [4π†]
(BOOKMARK). Aparecerá la pantalla Bookmark, con una lista de los
bookmarks guardados actualmente.
El título de la página web seleccionada registrada en el bookmark
seleccionado aparece debajo de la lista.
Muestre la pantalla utilizada para registrar bookmarks pulsando el
botón [3π†] (ADD).
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
175
Operaciones en el sitio Web especial
3
Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1π†]
†).
(π/†
3
4
5
4
Para guardar el bookmark, pulse el botón [7π†] (EXECUTE), o bien
pulse el botón [8π†] (CANCEL) para cancelar la operación.
Para volver al explorador, pulse el botón [8π†] (CLOSE).
Abrir una página marcada con un bookmark
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
1
2
Pulse el botón [4π†] (BOOKMARK) para abrir la pantalla Bookmark.
†) para seleccionar el bookmark deseado.
Pulse el botón [1π†] (π/†
2 3
3
176
Pulse el botón [2π†] (VIEW) para abrir la página del bookmark
seleccionado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones en el sitio Web especial
Edición de bookmarks
En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus
bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista.
1
2
3
4
5
6
7
†
1 π/†
Mueve la posición de selección en la lista de bookmarks.
2 View (Ver)
Abre la página Web del bookmark seleccionado.
3 Add (Agregar)
Se utiliza al guardar un bookmark (página 175).
4 Mover
Cambia el orden de los bookmarks.
1 Seleccione el bookmark que desee mover y pulse el botón
[4π†] (MOVE).
Cambiará la parte inferior de la pantalla para que pueda seleccionar la
nueva posición del bookmark.
2 Seleccione la posición deseada pulsando el botón [1π†] (π/
†).
3 Mueva el bookmark a la posición seleccionada pulsando el
botón [7π†] (EXECUTE).
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
5 Changing names (cambio de nombres)
Cambia el nombre del bookmark seleccionado. Al pulsar el botón [5π†]
(CHANGE) aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para obtener
detalles sobre la introducción de caracteres, consulte la página 77.
6 Borrar
Elimina el bookmark seleccionado de la lista de bookmarks.
7 Close (Cerrar)
Cierra la pantalla Bookmark y vuelve a mostrar la pantalla del explorador.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
177
Operaciones en el sitio Web especial
Acerca de la pantalla Internet Settings
En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la
conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La
pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN,
Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros).
Funcionamiento básico
1
2
3
Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la pantalla deseada.
Seleccione el elemento deseado pulsando el botón [1π†] (π/†).
3
4
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Introducción de caracteres
Puede introducir caracteres
cuando se abre la pantalla para
su introducción. (Consulte la
“Introducción de caracteres” en
la página 77.)
5
4
Para mostrar la pantalla Edit oportuna, pulse el botón [2π†]/
[3π†] (EDIT).
Puede que la pantalla Edit no aparezca para algunos elementos, pero podrá
ejecutarse el ajuste o cambio.
Pulse el botón [2π†] (π/†] para seleccionar el ajuste o cambiar el
valor.
También lo puede hacer mediante el control de introducción de datos.
5 6
178
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones en el sitio Web especial
6
Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3π] (ENTER). Para cancelar la
operación, pulse el botón [3†] (CANCEL).
7
Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet
Settings, pulse el botón [7π†] (SAVE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8π†] (CANCEL).
Explorador
1
2
3
4
5
6
1 Encode (codificar)
Selecciona la codificación de caracteres para el explorador.
2 Página principal
Muestra y permite editar el título de la página Web registrada como página principal.
3 Set current page as Home (Definir esta página como página principal)
Para obtener más información, consulte “Cambio de la página principal” en la
página 181.
4 Restore default Home (restablecer página principal predeterminada)
Restablece el ajuste de la página principal.
5 Show images (mostrar imágenes)
Los datos de imágenes y fotografías de la página Web se muestran en el explorador
cuando esta opción está activada (On). Los datos de imágenes no se muestran
cuando esta opción está desactivada (Off).
6 Time zone (zona horaria)
Determina el ajuste de la hora del explorador.
LAN
Tome nota de los ajustes de esta subpantalla
por si tiene que volver a introducirlos.
1
Use DHCP (usar DHCP)
2
DNS server1
3
DNS server2
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace
1 Use DHCP (usar DHCP)
Determina si se utiliza o no DHCP.
2 DNS server 1/DNS server 2 (servidor DNS 1/servidor DNS 2)
Determinan las direcciones de los servidores DNS preferido y alternativo. Estos
ajustes se deben realizar cuando la anterior opción ”Use DHCP” está ajustada en
”ON (ajustar DNS manualmente)” o en ”OFF”.
3 IP address/Subnet mask/Gateway (dirección IP/máscara de subred/
puerta de enlace)
Estos ajustes sólo están disponibles cuando no se utiliza DHCP. Los ajustes son los
siguientes: dirección IP, máscara de subred y dirección del servidor de la puerta de
enlace. Estos ajustes se deben realizar cuando la opción anterior ”Use DHCP” está
ajustada en ”OFF”.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
179
Operaciones en el sitio Web especial
LAN inalámbrica
Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un adaptador de red local
inalámbrica con conexión USB. En una configuración LAN inalámbrica, asegúrese
de definir los parámetros de LAN de la página anterior y los de LAN inalámbrica
que aparecen más adelante.
Los ajustes de LAN inalámbrica
no son necesarios cuando se
utiliza el adaptador de juegos
inalámbrico.
Tome nota de los ajustes de esta subpantalla
por si tiene que volver a introducirlos.
1
2
3
4
SSID
Channel (canal)
Encryption (cifrado)
5
WEP key type (tipo de
clave WEP)
WEP key length
(longitud de clave WEP)
WEP key (clave WEP)
1 Wireless Networks (Redes inalámbricas)
Determina si se muestran o no las redes inalámbricas.
2 SSID
Determina el ajuste de SSID.
3 Channel (canal)
Determina el canal.
4 Encryption (cifrado)
Determina si los datos se cifran o no.
5 WEP key type/WEP key length/WEP key
Estos ajustes sólo están disponibles cuando la opción Encryption anterior está
activada. Establecen el tipo y la longitud de la clave de cifrado.
Otros
1
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
2
3
4
5
1 Proxy server (servidor proxy)/Proxy port (puerto de proxy)/Nonproxy server (servidor no proxy)
Determinan el nombre del servidor proxy, el número de puerto y el nombre de
host del servidor no proxy. Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un
servidor proxy.
2 Delete cookies (eliminar cookies)
Elimina la información de todos los archivos de cookies guardados.
3 Delete all bookmarks (eliminar todos los bookmarks)
Elimina todos los bookmarks guardados.
4 Initialize setup (inicializar configuración)
Restaura todos los ajustes de las pantallas Internet Settings en sus valores
predeterminados. Consulte la sección ”Inicialización de los ajustes de Internet” en
la página 182.
5 Connection information (información sobre la conexión)
Muestra información detallada acerca de la conexión actual.
180
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Operaciones en el sitio Web especial
Cambio de la página principal
De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se define
automáticamente como la página principal del explorador. No obstante, puede
especificar cualquier página del sitio como la página principal.
1
2
3
Abra la página que desee definir como su nueva página principal.
Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
Pulse el botón TAB [√][®] para seleccionar la ficha BROWSER.
4
4
5
6
5
6
Pulse el botón [1†] (†) para seleccionar el ajuste ”Set current page
as Home” (definir esta página como la página principal).
Utilice los botones [2π†]/[3π†] (EDIT) para definir la página
seleccionada como su nueva página principal.
Para volver al explorador, pulse el botón [7π†] (SAVE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8π†] (CANCEL).
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
181
Operaciones en el sitio Web especial
Inicialización de los ajustes de Internet
Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la
operación Initialize del instrumento; los ajustes de Internet se deben inicializar por
separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los
valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de
todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para
cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet.
1
2
3
Pulse el botón [5†] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha OTHERS.
Pulse el botón [1π†] (π/†) para seleccionar ”Initialize”.
3
4
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Algunas cookies incluyen datos
personales.
182
4
Utilice los botones [2π†]/ [3π†] (EDIT) para inicializar los ajustes
de Internet.
Eliminar cookies y bookmarks
Las cookies y los bookmarks se conservan después de ejecutar la
operación de inicialización anterior.
Para eliminar las cookies o los bookmarks, siga el procedimiento que
corresponda en la pantalla de la ficha OTHERS (página 180).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Glosario de términos utilizados en Internet
Glosario de términos utilizados en Internet
Dispositivo que permite una conexión inalámbrica sencilla con dispositivos electrónicos digitales, impresoras y
máquinas de juegos, etc., equipadas con puertos LAN.
Banda ancha
Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y fibra óptica) que hace posible la comunicación de grandes
volúmenes de datos a alta velocidad.
Cookie
Sistema que registra determinada información que el usuario transfiere cuando visita un sitio Web y utiliza Internet. La
función es similar a un archivo de preferencias de un programa informático convencional, en el sentido de que
”recuerda” determinada información como el nombre de usuario y la contraseña, por lo que no es necesario volver a
introducir la información cada vez que se visita el sitio.
Descargar
Transferir datos a través de una red desde un sistema ”central” más grande a la unidad de disco duro u otro dispositivo de
almacenamiento local de un sistema ”cliente” más pequeño; es similar a copiar archivos de la unidad de disco duro a un
disquete. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere al proceso de transferencia de datos de canciones y de otro
tipo desde un sitio Web al instrumento.
DHCP
Norma o protocolo mediante la cual las direcciones IP y otra información de bajo nivel sobre la configuración de la red
se pueden asignar de modo dinámico y automático cada vez que se establece una conexión a Internet.
Dirección IP
Una cadena de números que se asigna a cada ordenador conectado a una red y que indica la ubicación del dispositivo
en la red.
DNS
Sistema que convierte los nombres de los ordenadores conectados a una red en sus direcciones IP correspondientes.
Enlace
Información de ubicaciones en otras frases e imágenes, etc., que están bajo botones y cadenas de caracteres en una
página Web. Cuando se hace clic en la zona del vínculo, la selección de página salta al vínculo correspondiente.
Explorador
Software utilizado para buscar, abrir y ver páginas Web. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere a la pantalla
que muestra el contenido de las páginas Web.
Internet
Internet es una enorme red formada por otras redes que hace posible la transferencia de datos a alta velocidad entre
ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos.
LAN
Local Area Network (red de área local); es decir, red de transferencia de datos que interconecta un grupo de ordenadores
en un emplazamiento (como una casa o una oficina) mediante un cable especial.
LAN inalámbrica
Conexión de red local que permite transferir datos a través de una conexión inalámbrica sin cables.
Máscara de
subred
Ajuste que se utiliza para dividir una red a gran escala en varias redes más pequeñas.
Módem
Dispositivo que se conecta entre una línea telefónica convencional y un ordenador para permitir la transferencia de
datos. Convierte las señales digitales del ordenador en sonido analógico que se envía a través de la línea telefónica, y
viceversa.
NTP
Network Time Protocol (protocolo de sincronización de hora), norma que ajusta el reloj interno del sistema de un
ordenador a través de una red. Con este instrumento, el reloj interno del ordenador se utiliza para especificar la hora y
fecha válidas para las cookies y para SSL.
Página principal
La primera página que aparece cuando se abre un explorador y el usuario se conecta a Internet. También se refiere a la
”pantalla frontal” o página superior de un sitio Web.
Página Web
Se refiere a cada una de las páginas individuales que forman un sitio Web.
Proveedor
Empresa de comunicaciones que ofrece servicios de conexión a Internet. Para poder conectarse a Internet se necesita un
contrato con un proveedor.
Proxy
Un servidor proxy es aquél a través del cual deben pasar todos los ordenadores de una red local para acceder a la
información disponible en Internet. Intercepta la totalidad o parte de las solicitudes enviadas al servidor real para
determinar si puede atenderlas él mismo. Si no puede, reenvía la solicitud al servidor real. Los servidores proxy se
utilizan para aumentar el rendimiento y la velocidad, y para filtrar solicitudes, normalmente por razones de seguridad y
para impedir el acceso no autorizado a una red interna.
Puerta de enlace
Sistema que enlaza diferentes redes o sistemas y hace posible la transferencia y conversión de los datos incluso cuando
se utilizan normas de comunicaciones diferentes.
Router
Dispositivo que permite conectar varias redes de ordenadores. Por ejemplo, se necesita un router para interconectar
varios ordenadores en una casa o una oficina y permitir que todos ellos tengan acceso a Internet y puedan compartir
datos. Un router normalmente se conecta entre un módem y un ordenador, aunque algunos módems disponen de un
router integrado.
Servidor
Ordenador o sistema de hardware que se utiliza como un punto central de una red y proporciona acceso a archivos y
servicios.
Sitio
Esta abreviatura de ”sitio Web” se refiere al grupo de páginas Web que se abren juntas. Por ejemplo, el conjunto de
páginas Web cuyas direcciones empiezan por ”http://www.yamaha.co.jp/” se conoce como el sitio de Yamaha.
SSID
Nombre de identificación que se utiliza para especificar una red concreta a través de una conexión de LAN inalámbrica.
La comunicación sólo es posible entre terminales que tengan los mismos nombres SSID.
SSL
Secure Sockets Layer, una norma utilizada para transmitir datos confidenciales, como números de tarjetas de crédito, a
través de Internet.
URL
Uniform Resource Locator, una cadena de caracteres que se utiliza para identificar sitios Web específicos en Internet y
conectarse a los mismos. Una dirección URL completa normalmente empieza con los caracteres ”http://”.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Conexión del PSR-S900/S700 directamente a Internet
Adaptador de
juegos inalámbrico
(puente o
convertidor
Ethernet
inalámbrico)
183
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
o con su propia interpretación ............................................. página 57
Conexión de un micrófono .................................................... página 57
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) ..... página 58
Funciones prácticas para karaoke .......................................... página 59
Ajuste del tempo ....................................................................... página 34
Transposición............................................................................ página 59
Aplicación de efectos a la voz................................................... página 59
Adición de armónicos vocales a la voz ..................................... página 60
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME)...... página 145
Funciones prácticas para cantar con su propia
interpretación......................................................................... página 61
Cambio de tono (transposición)................................................. página 61
Visualización de la partitura en el instrumento y de las letras
de canciones en el televisor ...................................................... página 62
Comunicaciones entre canciones.............................................. página 62
Control de la sincronización de la reproducción mediante
la voz (Karao-key) ................................................................... página 146
Edición de los parámetros de armonía
vocal
En esta sección se describe brevemente cómo crear sus propios tipos de armonía
vocal (página 60), y se enumeran los parámetros detallados para editarlos. Se
pueden crear y guardar hasta diez tipos de armonía vocal.
1
Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY].
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
1
2
184
2
Pulse el botón [H] (VOCAL HARMONY TYPE) (tipo de armonía vocal)
para que aparezca la pantalla de selección VOCAL HARMONY TYPE.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Edición de los parámetros de armonía vocal
3
Pulse uno de los botones [A]-[J] para seleccionar el tipo de armonía
vocal que desea editar.
3
3
4
4
5
Pulse el botón [8†] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal).
Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los
botones [1π†]/[2π†].
O bien puede volver a seleccionar el tipo de armonía vocal pulsando el
botón [8π†] (RETURN) (atrás) para volver a la pantalla de selección de
armonía vocal.
8
5
7
8
7
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
6
6
Utilice los botones [3π†]–[5π†] para seleccionar el parámetro
(página 186) que desea editar.
Establezca el valor del parámetro seleccionado anteriormente.
Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para guardar el tipo de armonía
vocal editado (página 73).
ATENCIÓN
Se perderán los ajustes
actuales si se cambia a otro
tipo de armonía vocal o si se
apaga el instrumento sin
guardar la operación.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
185
Edición de los parámetros de armonía vocal
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT
186
VOCODER TYPE
Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del
micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 190)
está establecido en ”VOCODER”.
CHORDAL TYPE
Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del
micrófono cuando el modo Harmony (página 190) está
establecido en ”CHORDAL” (acorde).
HARMONY GENDER TYPE
Determina si se cambia o no el género del sonido armónico.
Off (desactivada)
No se ha cambiado el género del sonido armónico.
Auto (automático)
Se ha cambiado automáticamente el género del sonido
armónico.
LEAD GENDER TYPE
Determina si se cambiará (y cuándo se cambiará) el sonido
vocal principal (por ejemplo, el sonido directo del micrófono).
Se ha de tener en cuenta que el número de notas armónicas
difiere en función del tipo seleccionado. Cuando está
desactivado, se reproducen tres notas armónicas. Otros ajustes
producen dos notas armónicas.
Off (desactivada)
No se produce ningún cambio de género.
Unison (unísono)
No se produce ningún cambio de género. Puede ajustar LEAD
GENDER DEPTH (profundidad del género principal) a
continuación.
Male (masculina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género
correspondiente.
Female (femenina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género
correspondiente.
LEAD GENDER DEPTH
Ajusta el grado del cambio en el género de la voz principal. Está
disponible cuando LEAD GENDER TYPE no está desactivado
(Off). Cuanto mayor sea el valor, más ”femenina” será la voz
armónica. Cuanto menor sea el valor, más ”masculina” será la
voz.
LEAD PITCH CORRECT
Este parámetro sólo es efectivo cuando LEAD GENDER TYPE no
está desactivado (Off). Cuando se selecciona Smooth o Hard, el
tono de la voz principal se cambia en niveles exactos de
semitono.
UPPER GENDER
THRESHOLD
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance
o supere el número especificado de semitonos por encima del
tono vocal principal.
LOWER GENDER
THRESHOLD
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance
o supere el número especificado de semitonos por debajo del
tono vocal principal.
UPPER GENDER DEPTH
Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas
armónicas por encima del umbral de género superior. Cuanto
mayor sea el valor, más ”femenina” será la voz armónica.
Cuanto menor sea el valor, más ”masculina” será la voz.
LOWER GENDER DEPTH
Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas
armónicas por debajo del umbral de género inferior. Cuanto
mayor sea el valor, más ”femenina” será la voz armónica.
Cuanto menor sea el valor, más ”masculina” será la voz.
VIBRATO DEPTH
Define la profundidad de vibrato que se aplica al sonido
armónico. También afecta al sonido vocal principal cuando
LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
VIBRATO RATE
Define la velocidad del efecto de vibrato. También afecta al
sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está
desactivado (Off).
VIBRATO DELAY
Especifica la duración del retardo antes de que empiece el
efecto de vibrato cuando se produce una nota. Los valores más
altos producen un retardo más largo.
HARMONY1/2/3 VOLUME
Establece el volumen de la primera (más baja), segunda y tercera
(más alta) nota armónica.
HARMONY1/2/3 PAN
Define la posición estéreo (panorámica) de la primera (más
baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica.
Random
La posición estéreo del sonido cambiará aleatoriamente cada
vez que se toque el teclado. Es efectivo cuando el modo
Harmony (página 190) está establecido en ”VOCODER” o
”CHORDAL”.
L63>R – C – L<R63
Un valor de L63>R desplaza la posición panorámica del
sonido completamente hacia la izquierda, mientras que C la
sitúa en el centro y L<R63 en el extremo derecho.
HARMONY1/2/3 DETUNE
Desintoniza la primera (más baja), segunda y tercera (más alta)
nota armónica el número de centésimas especificado.
PITCH TO NOTE
Cuando está establecido en ”ON” (activado) puede ”reproducir”
los sonidos del instrumento con su voz. (El instrumento
identifica el tono de la voz y lo convierte en datos de nota para
el generador de tonos. Aun así, se debe tener en cuenta que los
cambios dinámicos de la voz no afectan al volumen del
generador de tonos.)
PITCH TO NOTE PART
Determina qué partes del instrumento estarán controladas por la
parte vocal principal cuando el parámetro Pitch to Note esté
activado (ON).
Ajuste del micrófono y el sonido
armónico
1
Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY].
1
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
2
2
Pulse el botón [1] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
187
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
3
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha OVERALL
SETTING.
3
4
4
5
4
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha
OVERALL SETTING se guardan
automáticamente en el
instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
5
6
6
Utilice los botones [A]-[J] para seleccionar el elemento (parámetro)
(véase más abajo) que desea ajustar.
Utilice los botones [1π†]–[8π†] para establecer el valor.
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
Elementos ajustables (parámetros) de la ficha OVERALL SETTING
■ 3BAND EQ
EQ (ecualizador) es un procesador que divide el espectro de frecuencias en varias
bandas que se pueden potenciar o atenuar según sea necesario para adaptarse a la
respuesta de frecuencia global. El instrumento dispone de una función de
ecualizador digital de tres bandas (bajo, medio y alto) de alta calidad para el
sonido del micrófono.
• Hz
Ajusta la frecuencia central de la banda correspondiente.
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
• dB
Potencia o atenúa el nivel de la banda correspondiente hasta 12 dB.
■ NOISE GATE
Este efecto silencia la señal de entrada cuando la entrada del micrófono está por
debajo de un nivel especificado. De esta forma se elimina de hecho el ruido, lo
que permite el paso de la señal deseada (vocal, etc.).
• SW (interruptor)
Activa o desactiva el ajuste Noise Gate.
• TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada en el que la puerta empieza a abrirse.
188
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
■ COMPRESSOR
Este efecto retiene la salida cuando la señal de entrada del micrófono supera un
nivel especificado. Resulta especialmente útil para unificar voces que tienen
sonidos dinámicos muy dispersos. ”Comprime” de hecho la señal, de forma que
las partes suaves suenen más altas y las altas más suaves.
• SW (selector)
Activa o desactiva el efecto Compressor.
• TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada al que empieza a aplicarse la compresión.
• RATIO (porcentaje)
Ajusta el porcentaje de compresión.
• OUT (salida)
Ajusta el nivel de salida final.
■ VOCAL HARMONY CONTROL
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla la armonía.
• VOCODER CONTROL
El efecto Vocal Harmony en modo Vocoder (página 190) se controla mediante
datos de notas, es decir, las notas que se tocan con el teclado o las de los datos
de la canción. Con este parámetro puede determinar qué notas se utilizan para
controlar la armonía.
SONG CHANNEL
MUTE/PLAY
Cuando se establece en ”MUTE” (silenciar), el canal
seleccionado más abajo (para controlar la armonía) se
silencia, es decir, se desactiva durante la reproducción de la
canción.
OFF/Channels 1–16
Cuando está ajustado en ”OFF,” se desactiva el control de
datos de las canciones sobre la armonía. Cuando se establece
en uno de los valores 1 a 16, se utilizan los datos de notas
(reproducidos de una canción en el PSR-S900 o un
secuenciador MIDI externo) que se encuentran en el canal
correspondiente para controlar la armonía. Este ajuste está
unido al ajuste HARMONY CH (canal de armonía) de la
pantalla SONG SETTING (ajustes de canción) (página 145).
KEYBOARD
Desactivar (OFF)
El control del teclado sobre la armonía se desactiva.
UPPER
Las notas que se tocan a la derecha del punto de división
controlan la armonía.
LOWER
Las notas que se tocan a la izquierda del punto de división
controlan la armonía.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
• BAL.
Le permite establecer el equilibrio entre la voz principal (su propia voz) y Vocal
Harmony. Al aumentar este valor, aumenta el volumen de Vocal Harmony y baja
el de la voz principal.
Cuando se ajusta en L<H63 (L: Lead Vocal (voz principal), H: armonía vocal),
sólo se genera la salida de la armonía vocal; cuando el ajuste es L63>H, sólo se
activa la salida de la voz principal.
189
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
• MODE
Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que
producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de
Vocal Harmony seleccionado y este parámetro determina la forma en que se
aplica la armonía a su voz. Los tres modos se describen a continuación.
AUTO
Cuando el acompañamiento [ACMP] o la parte izquierda [LEFT]
está ajustada en ON, y si existen datos de acordes en la canción,
el modo se ajusta automáticamente en CHORDAL. En todos los
demás casos, el modo se ajusta en VOCODER.
VOCODER
Se definen las notas armónicas con las notas que se toquen en el
teclado, con los datos de las canciones o con ambos. Se puede
especificar si el efecto Vocoder se controla mediante el teclado o
con los datos de la canción (página 189).
CHORDAL
Las notas armónicas se determinan con los tres tipos de acorde
siguientes: acordes reproducidos en la sección de acordes del
teclado (con la opción de acompañamiento [ACMP] activada),
acordes reproducidos en la sección de voz izquierda del teclado
(con [ACMP] desactivado y [LEFT] activado) y acordes que se
encuentran en los datos de canciones para controlar la armonía.
(No está disponible si la canción no incluye ningún dato de
acorde.)
• CHORD
Los siguientes parámetros determinan qué datos de la canción grabada se
utilizan para identificar los acordes.
Desactivar (OFF)
No se identifican los acordes con los datos de la canción.
XF
Se utilizan los acordes en formato XF para Vocal Harmony.
1–16
Los acordes se identifican en los datos de notas del canal de
canción especificado.
• VOCAL RANGE
Ajústelo para obtener la armonía vocal más natural, dependiendo de su voz.
Normal
Ajuste normal
Low (baja)
Ajuste para voz más baja. Este ajuste también es adecuado para
las voces elevadas.
High (alta)
Ajuste para voz más alta. Este ajuste también es adecuado para
cantar cerca del micrófono.
■ MIC
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla el sonido del micrófono.
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
• MUTE (silenciar)
Cuando se ajusta en ON, se desactiva el sonido del micrófono.
• VOLUME (volumen)
Ajusta el volumen de salida del sonido del micrófono.
190
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Talk Setting (ajuste de conversación)
Talk Setting (ajuste de conversación)
Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar intervenciones
habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de la interpretación.
1
Pulse el botón [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para que aparezca
la pantalla MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
1
2
3
2
Pulse el botón [1] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
Pulse los botones TAB [√][®] para seleccionar la ficha TALK SETTING.
3
4
5
4
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro)
(página 192) que desea ajustar.
ATENCIÓN
Utilice los botones [1π†]–[7π†] para establecer el valor.
Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
5
6
6
Los ajustes de la ficha TALK
SETTING se guardan
automáticamente en el
instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
191
Talk Setting (ajuste de conversación)
Elementos ajustables (parámetros) de la ficha TALK SETTING
Determina el volumen de salida del sonido del micrófono.
PAN
Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono.
REVERB DEPTH
Establece la profundidad de los efectos de reverberación
aplicados al sonido del micrófono.
CHORUS DEPTH
Establece la profundidad de los efectos de coro aplicados al
sonido del micrófono.
TOTAL VOLUME
ATTENUATOR
Estos botones determinan el grado de atenuación que se va a
aplicar a todo el sonido (excepto a la entrada del micrófono), lo
que le permite ajustar de forma eficaz el balance entre su voz y
el sonido global de los instrumentos.
DSP MIC ON/OFF
Activa o desactiva el efecto DSP que se aplica al sonido del
micrófono.
DSP MIC TYPE
Selecciona el tipo de efecto DSP que se va a aplicar al sonido
del micrófono.
DSP MIC DEPTH
Ajusta la profundidad del efecto DSP que se aplica al sonido del
micrófono.
Utilización de un micrófono (PSR-S900)
VOLUME
192
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización del instrumento con otros dispositivos
P. 200
P. 199 P. 198
9
LAN
1 P. 193
P. 198
8 7
TO DEVICE
2
P. 193
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, apague todos los componentes. Además,
antes de encender o apagar cualquier componente,
asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al
mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden
sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
P. 194
6
MIDI
USB
TO HOST
IN
P. 194
5
3
FOOT PEDAL
1
OUT
2
VIDEO OUT
4 P. 194
Cuando están conectadas, puede utilizar el control
[MASTER VOLUME] (sonido principal) para ajustar el
volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo
externo. Conecte las tomas de salida OUTPUT [L/L+R]/
[R] (tomas de auriculares estándar) del instrumento y las
de entrada de unos altavoces conectados con cables de
audio adecuados. Utilice únicamente la toma [L/L+R]
para la conexión de un dispositivo mono.
Instrumento
Conexión de dispositivos de
audio y vídeo
Altavoces conectados
Toma de
entrada
NOTA
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia
(cero).
Clavija de
auriculares
(estándar)
Utilización de dispositivos de audio
externos para reproducción (1 tomas
[OUTPUT])
Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para
amplificar el sonido del instrumento. El sonido del
micrófono o la guitarra conectado a la toma del
instrumento [MIC/LINE IN] se reproduce al mismo
tiempo. Utilice cables de audio para las conexiones
como las mostradas en los diagramas. Estas tomas están
situadas en la parte inferior del panel de conexiones del
instrumento.
ATENCIÓN
• Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un
dispositivo externo, debe encender en primer lugar el
instrumento y, a continuación, el dispositivo. Invierta
este orden al apagar la alimentación.
• No dirija la salida desde las tomas [OUTPUT] a las tomas
[AUX IN]. Si realiza esta conexión, la entrada de señal
de las tomas [AUX IN] sale de las tomas [OUTPUT]. Este
tipo de conexiones podría dar como resultado un bucle
de realimentación que haría imposible la interpretación
normal e incluso podría causar daños en los dos
equipos.
Clavija de
auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Dispositivos de audio externos para
reproducción con altavoces integrados
(2 Tomas [AUX IN])
Las salidas estéreo de otro instrumento pueden conectarse
a estas tomas, lo que permite reproducir el sonido de un
instrumento externo a través de los altavoces del
instrumento. Conecte las tomas de salida (LINE OUT, etc.)
de un sintetizador externo o el módulo generador de
tonos y las tomas de entrada auxiliar AUX IN [L/L+R]/[R]
del instrumento con los cables de audio adecuados.
Instrumento
Sintetizador
Generador
de tonos
LINE OUT
Clavija de auriculares
(estándar)
Clavija
Cable de sonido
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
ATENCIÓN
Cuando el sonido de un dispositivo externo se reproduce
en el instrumento, debe encender en primer lugar el
dispositivo externo y a continuación, el instrumento.
Invierta este orden para desconectar la alimentación.
NOTA
• Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un
dispositivo mono.
• El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal
de entrada procedente de las tomas [AUX IN].
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
193
Conexión de dispositivos de audio y vídeo
Visualización del contenido de la
pantalla del instrumento en un monitor
de televisión independiente
(3 Terminal [VIDEO OUT]) (PSR-S900)
Conecte el instrumento a un monitor de TV externo y
podrá ver el contenido de la pantalla actual o las letras
de las canciones (para cantar en grupo u otras
situaciones similares) o archivos de texto en la
televisión. Para ver las instrucciones sobre la conexión,
consulte la página 59.
NOTA
• Ajuste NTSC o PAL para que coincida con el estándar
utilizado por el equipo de vídeo.
• Al seleccionar LYRICS/TEXT como contenido de la señal de
salida de pantalla, sólo se emiten las letras de las canciones
o los archivos de texto por la salida VIDEO OUT,
independientemente de la pantalla que aparezca en el
instrumento.
• Evite mirar el monitor de vídeo o de TV durante periodos
prolongados de tiempo ya que hacerlo podría ser
perjudicial para la vista. Haga descansos frecuentes y fije la
vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
Ajustes de la salida de vídeo
1
2
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [J] (UTILITY) → TAB [√][®]
SCREEN OUT
Seleccione el equipo de vídeo estándar
π†]/
”NTSC” o ”PAL” con los botones [1π
π†]. Seleccione el contenido de la señal
[2π
de salida de vídeo (Video Out), el contenido
de la pantalla (LCD) actual o las letras o
texto de las canciones (LYRICS/TEXT), con
π†]/[4π
π†].
los botones [3π
Conexión de un micrófono o de una
guitarra (4 Toma [MIC/LINE IN])
(PSR-S900)
Si conecta un micrófono a la toma [MIC/LINE IN] (toma
de auriculares estándar 1/4"), podrá disfrutar cantando
con la reproducción de canciones (KARAOKE) o con su
propia interpretación. El instrumento reproduce su voz
o los sonidos de la guitarra a través de los altavoces
incorporados. Para ver las instrucciones sobre la
conexión, consulte la página 57. Asegúrese de que el
interruptor [LINE MIC] (línea micrófono) está en ”LINE”
(línea) al conectar dispositivos de nivel de salida alto.
Utilización del interruptor de pedal o
controlador de pedal
(5 Tomas [FOOT PEDAL 1/2])
El instrumento dispone de dos tomas FOOT PEDAL que
pueden utilizarse para las siguientes funciones con el
ajuste predeterminado inicial (ajuste de fábrica).
• Toma FOOT PEDAL 1
Conecte un interruptor de pedal opcional Yamaha FC4
o FC5 a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
El interruptor de pedal funciona como el pedal
amortiguador del piano, pisado para sostenido y sin
pisar para producir un sonido normal.
• Toma FOOT PEDAL 2
(PSR-S900Conecte un interruptor de pedal opcional
Yamaha FC4 o FC5 a esta toma para controlar las voces
Super Articulation (página 83).
(PSR-S700) Conecte un controlador de pedal opcional
Yamaha FC7 a esta toma para cambiar el volumen
mientras toca el instrumento (función de expresividad).
FOOT PEDAL
1
2
Pedales
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Interruptor de pedal
FC4 (opcional)
Interruptor de pedal
FC5 (opcional)
Controlador de pedal
FC7 (opcional)
ATENCIÓN
Asegúrese de conectar o desconectar el pedal sólo
cuando esté desconectada la alimentación.
194
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Asignación de funciones específicas a
cada pedal
Las funciones asignadas de forma predeterminada al
interruptor o controlador de pedal conectado pueden
modificarse, por ejemplo, para utilizar el interruptor de
pedal para iniciar o parar la reproducción del estilo o el
controlador de pedal para generar inflexiones del tono.
1
2
3
4
5
NOTA
Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√][®]
FOOT PEDAL
Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar uno
de los dos pedales al que desea asignar la
función.
π†] para seleccionar las
Utilice el botón [1π
funciones que desea asignar al pedal
especificado en el paso 2.
Se indican a continuación los detalles de las
funciones de pedal.
π†]–[8π
π†] para
Utilice los botones [2π
establecer los detalles de las funciones
seleccionadas.
Los parámetros disponibles varían según la función
seleccionada en el paso 3. Los detalles de los
parámetros se indican en página 196.
Pise el pedal para comprobar que la función
deseada se puede controlar con él.
Cuando se utilizan los pedales para cambiar los ajustes
de la memoria de registro (página 138), estos ajustes no
son válidos.
Establecer la polaridad del pedal
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
La operación de activación y desactivación del pedal
puede variar en función del pedal concreto que haya
conectado al instrumento. Por ejemplo, al pisar un pedal
se puede activar la función seleccionada mientras que si
se utiliza una marca o tipo de pedal distinto, se puede
desactivar. Si es preciso, utilice este ajuste para invertir el
control. Pulse el botón [I] (PEDAL POLARITY) (polaridad
del pedal) para cambiar la polaridad.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
195
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [FOOT PEDAL])
A continuación se indican los detalles de las funciones de pedal. Para las funciones señaladas con ” ”, utilice
*
únicamente el controlador de pedal ya que no se puede controlar adecuadamente la operación con un interruptor de
pedal.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Funciones de pedal asignables
196
VOLUME*
Permite utilizar un controlador de pedal para ajustar el volumen.
SUSTAIN
Permite utilizar un pedal para controlar el sostenido. Al mantener pulsado el pedal,
todas las notas que se toquen en el teclado se mantienen durante más tiempo. Al
levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
SOSTENUTO
Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sostenuto. Si toca una nota o un
acorde en el teclado y pisa el pedal mientras mantiene las notas, éstas se sostendrán
todo el tiempo que esté pisado el pedal. Sin embargo, las notas posteriores no se
sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las
demás notas se tocan en staccato.
SOFT
Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sordina. Si mantiene pisado este
pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Sólo es efectivo para determinadas voces.
GLIDE
Cuando se pisa el pedal, el tono cambia y, tras soltarlo, se recupera el tono normal.
PORTAMENTO
El efecto portamento (un deslizamiento uniforme entre notas) puede producirse con el
pedal pisado. El portamento se produce cuando las notas se tocan en estilo legato, es
decir, se toca una nota mientras aún se mantiene la anterior. También se puede ajustar
el tiempo de portamento desde la consola de mezclas (página 93). Esta función no
afecta a algunas voces naturales que no sonarían bien con esta función.
PITCH BEND*
Permite subir o bajar la inflexión del tono con el pedal.
MODULATION*
Aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Además, se pueden
añadir varios efectos a la voz de S. Articulation (PSR-S900) (página 83). El efecto se
hace más acusado si se pulsa el controlador de pedal. Puede activar o desactivar esta
función para cada parte de teclado en esta pantalla.
S.ARTICULATION (PSR-S900)
Cuando se utiliza una voz de S. Articulation (gran articulación) que tiene un efecto
asignado al pedal o al interruptor de pedal, puede activar el efecto pisando el pedal o
el interruptor de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de
teclado en esta pantalla.
DSP VARIATION
Enciende o apaga el efecto de voz DSP VARIATION.
HARMONY/ECHO
Activa o desactiva el efecto HARMONY/ECHO
VOCAL HARMONY (PSR-S900)
Activa o desactiva la función Vocal Harmony.
TALK (PSR-S900)
Activa o desactiva la función de conversación MIC SETTING (ajuste de micrófono).
SCORE PAGE+
Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de la partitura.
SCORE PAGE–
Con la canción interrumpida, puede pasar a la anterior página de la partitura.
LYRICS PAGE+
Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de letras.
LYRICS PAGE–
Con la canción interrumpida, puede regresar a la página de letras anterior.
TEXT PAGE+ (PSR-S900)
Puede pasar a la siguiente página de texto.
TEXT PAGE– (PSR-S900)
Puede regresar a la página de texto anterior.
SONG PLAY/PAUSE (reproducción/
pausa de canción)
Igual que el botón SONG [F/K] (reproducir/pausa).
STYLE START/STOP
Igual que el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]).
TAP TEMPO
Igual que el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación).
SYNCHRO START
Igual que el botón [SYNC START] (inicio sinc).
SYNCHRO STOP
Igual que el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
INTRO1–3
Igual que los botones [INTRO I-III] (preludio I-III).
MAIN A – D
Igual que los botones [MAIN VARIATION A-D] (variación principal A-D).
FILL DOWN
Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main (principal) del
botón situado inmediatamente a la izquierda.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
FILL SELF
Reproduce un relleno.
FILL BREAK
Reproduce una pausa.
FILL UP
Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado
inmediatamente a la derecha.
ENDING1–3
Igual que el botón [ENDING/rit. I-III] (coda/rit. I-III).
FADE IN/OUT
Igual que el botón [FADE IN/OUT].
FINGERED/FING ON BASS
El pedal cambia alternativamente entre los modos digitado y de bajo (página 106).
BASS HOLD
Con el pedal pisado, la nota de bajo del estilo de acompañamiento se mantendrá
aunque se cambie el acorde durante la reproducción del estilo. Si el digitado se ajusta
en ”AI FULL KEYBOARD” (teclado completo IA), la función no es operativa.
PERCUSSION
El pedal reproduce un instrumento de percusión seleccionado con los botones
[4π†]–[8π†]. Puede utilizar el teclado para seleccionar el instrumento de
percusión que desee.
RIGHT1 ON/OFF
Igual que el botón PART ON/OFF [RIGHT 1].
RIGHT2 ON/OFF
Igual que el botón PART ON/OFF [RIGHT 2].
LEFT ON/OFF (izquierda activada/
desactivada)
Igual que el botón PART ON/OFF [LEFT].
OTS+
Accede al siguiente ajuste de una pulsación.
OTS–
Accede al ajuste de una pulsación anterior.
NOTA
Las funciones Sostenuto y Portamento no afectan a las voces de flautas de órgano aunque estén asignadas a los pedales.
Parámetros ajustables para cada función
Los parámetros que aparecen a continuación corresponden a los botones [2π†]–[8π†] y su disponibilidad
depende del tipo de control seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona SUSTAIN (sostenido) como tipo, los
parámetros ”HALF PEDAL POINT” (punto el pedal medio) , ”RIGHT 1”, ”RIGHT 2” y ”LEFT” aparecen
automáticamente en la pantalla.
SONG, STYLE, MIC*, M.PAD, LEFT,
RIGHT1, RIGHT2
Especifican las partes que se verán afectadas por el pedal.
* Disponible sólo en el PSR-S900.
UP/DOWN
Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, este parámetro determina si se
aumenta o reduce el cambio de tono.
RANGE
Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, determina el ámbito del cambio de
tono en semitonos. Vinculado al ajuste Mixing Console → Pitch Bend Range (margen
de inflexión del tono) (página 93).
ON SPEED
Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando
se pisa el pedal.
OFF SPEED
Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando
se levanta el pie del pedal.
KIT
Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, se muestran aquí todos los juegos de
percusión (baterías) disponibles, lo que permite seleccionar el juego concreto que se
utiliza para el pedal.
PERCUSSION
Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, todos los sonidos del juego de percusión
seleccionado (en KIT) aparecen aquí. Determina el sonido de instrumento concreto
asignado al pedal.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
197
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/ Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Conexión de dispositivos MIDI externos
(6 Terminales MIDI)
Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables
MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos.
MIDI
IN
OUT
MIDI IN
Recibe mensajes MIDI de un dispositivo
MIDI externo.
MIDI OUT
Transmite mensajes MIDI generados por el
instrumento.
(Esta explicación está dividida en dos partes que cubren
las dos conexiones: conexión al terminal [USB TO
HOST] y la conexión al terminal [MIDI].)
• Conexión a un terminal [USB TO HOST]
Al conectar el instrumento al ordenador mediante
USB, utilice un cable estándar USB (con el logo USB)
para conectar el terminal [USB TO HOST] del
instrumento al terminal USB del ordenador. A
continuación instale el controlador USB-MIDI.
Cable USB
Instrumento
NOTA
Para una descripción general de MIDI y las
instrucciones para utilizarlo de forma eficaz, consulte
las siguientes secciones:
• ¿Qué es MIDI? ..........................................página 201
• ¿Qué se puede hacer con MIDI? ...............página 203
• Ajustes MIDI.............................................página 204
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO
HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos
terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección
correcta. En la siguiente sección se describe el terminal [USB TO
DEVICE].
ATENCIÓN
Conexión a un ordenador,
dispositivo USB e Internet
LAN
TO DEVICE
9
8
USB
TO HOST
7
Conexión de un ordenador (6
terminales [MIDI] y 7 [USB TO HOST])
Si conecta un ordenador a los terminales [MIDI] o [USB
TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento
y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los
sofisticados programas de música para ordenadores.
Tenga en cuenta que también debe instalar el
controlador USB-MIDI adecuado.
Las siguientes instrucciones explican cómo se conectan
y utilizan los terminales.
NOTA
Si utiliza un ordenador que tiene una interfaz USB, es más
aconsejable conectar el ordenador y el instrumento mediante
USB, en lugar de con MIDI.
NOTA
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Controlador
Un controlador es un software que funciona como interfaz de
transferencia de datos entre el sistema operativo del ordenador y
un dispositivo de hardware que esté conectado. Necesita instalar
un controlador USB-MIDI para conectar el ordenador y el
instrumento. Consulte la guía de instalación aparte (página 4).
198
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Debe tomar precauciones al utilizar un terminal [USB TO
HOST])
Cuando conecte el equipo al terminal [USB TO HOST], es
importante que cumpla los siguientes requisitos o, de lo
contrario, puede bloquearse el equipo y dañarse o perderse los
datos. Si el equipo o el instrumento se bloquean, apague el
instrumento y vuelva a iniciar el equipo.
• Antes de conectar el ordenador al terminal [USB TO HOST],
salga de cualquier modo de ahorro de energía del ordenador
(como suspendido, en espera, etc.), cierre cualquier
aplicación de software abierta y apague el instrumento.
• Siga estas instrucciones antes de apagar el instrumento o
desconectar el cable USB del/al instrumento/ordenador.
- Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
- Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el
teclado o reproduciendo una canción.)
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al
instrumento, debe esperar al menos seis segundos
entre estas operaciones: Cuando se apaga el
instrumento y se vuelve a encender o cuando se
conecta/desconecta alternativamente el cable USB.
NOTA
• El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se
establezca la conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al
ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por
un concentrador USB.
• Para más información sobre la instalación del software de
secuencia, consulte el manual de instrucciones del software
pertinente.
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
• Conexión mediante terminales [MIDI]
Hay dos formas de conectar el instrumento mediante
MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz
MIDI integrada en el ordenador, conecte el terminal
de salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al
terminal de entrada [MIDI IN] del instrumento y
conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al
terminal MIDI IN de la interfaz.
Cable MIDI
Terminal
Terminal
[MIDI IN]
[MIDI OUT]
Terminal
Terminal
[MIDI OUT] [MIDI IN]
Ordenador con interfaz
MIDI instalada
Instrumento
La segunda opción de conexión implica otra interfaz
MIDI externa conectada al ordenador mediante un
puerto USB o un puerto serie (terminal de impresora
o módem). Con cables MIDI estándar, conecte el
terminal MIDI OUT de la interfaz externa al terminal
[MIDI IN] del instrumento y conecte el terminal
[MIDI OUT] del instrumento al terminal MIDI IN de
la interfaz.
Cable MIDI
Terminal
[MIDI IN]
Puerto USB o puerto
serie (terminal de
impresora o módem)
Interfaz MIDI
Terminal
[MIDI OUT]
Instrumento
Ordenador
Empleo de dispositivos de
almacenamiento USB
Este tipo se utiliza para conectar el instrumento a un
dispositivo de almacenamiento USB y permite guardar
los datos que ha creado en el dispositivo conectado y
leerlos desde el mismo. La siguiente descripción indica
cómo se conectan y utilizan.
Antes de usar un dispositivo de almacenamiento USB,
asegúrese de leer ”Manejo del dispositivo de
almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de
disquetes USB, etc.)” en la página 23.
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE] con un cable USB
estándar.
2
A continuación, salga una vez de la pantalla de
selección y vuelva a la pantalla (o pulse los
botones TAB [√] y [®] simultáneamente de la
pantalla de selección). Aparecen
automáticamente las fichas USB (USB 1, USB 2,
etc.) de manera que puede guardar archivos y
reproducir datos de música de los dispositivos.
NOTA
Comprobación de la memoria restante en el dispositivo de
almacenamiento USB
Puede comprobarlo en la pantalla que se abre con la siguiente
operación:
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] MEDIA
Seleccione el dispositivo con los botones [A]/[B] de esta pantalla y
pulse [F] ((PROPERTY) (propiedad).
NOTA
NOTA
Asegúrese de utilizar la interfaz MIDI adecuada para su
ordenador.
Incluso con un ordenador conectado al terminal [USB TO HOST]
y un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal
[USB TO DEVICE], no puede acceder al dispositivo de
almacenamiento USB desde el ordenador mediante el
instrumento.
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y
un dispositivo de almacenamiento USB
(8 mediante el terminal [USB TO DEVICE])
Formateo de medios de almacenamiento USB
Hay dos maneras de utilizar el terminal [USB TO
DEVICE].
■ Si conecta un adaptador LAN tipo USB, puede
acceder directamente a sitios Web de Internet
especiales para descargar datos de música
(página 171).
■ Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB con un cable USB estándar,
podrá guardar los datos que cree en el dispositivo
conectado y leerlos desde el mismo.
La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Actúe con precaución.
Para obtener más detalles, consulte la página 72.
ATENCIÓN
NOTA
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO
HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos
terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección
correcta. Dispone de explicaciones sobre el terminal [USB TO
HOST] en la sección anterior.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
199
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Copia de seguridad de los datos en un
ordenador
■ Copia de seguridad de los datos del
instrumento en un ordenador
Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de
almacenamiento USB, podrá copiarlos en el disco duro
del ordenador y archivar y organizar los archivos como
desee. Basta con volver a conectar el dispositivo como se
muestra a continuación.
Guarda los datos internos en un dispositivo de almacenamiento USB.
Ordenador
Terminal USB TO DEVICE
Dispositivo de
almacenamiento USB
Copia de archivos de un disco duro de
ordenador a un dispositivo de
almacenamiento USB
Se pueden transferir los archivos que contiene el disco
duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en
el medio de almacenamiento y conectándolo después al
instrumento.
Se pueden copiar del disco duro del ordenador a un
dispositivo de almacenamiento USB tanto los archivos
creados en el mismo instrumento como los archivos MIDI
estándar o archivos de estilo formateados con el sistema
de conversión Style File creados con otros dispositivos.
Una vez copiados los datos, conecte el dispositivo al
terminal [USB TO DEVICE] del instrumento y reproduzca
los datos en este último.
Copia de los archivos del disco duro del ordenador al
dispositivo de almacenamiento USB
Instrumento
Dispositivo de
almacenamiento USB
Ordenador
Instrumento
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del
instrumento y conéctelo al ordenador. Realización de una copia de
seguridad en un ordenador y organización de archivos y carpetas
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del ordenador
y conéctelo al instrumento
Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB
desde el instrumento
Ordenador
Instrumento
Terminal [USB TO DEVICE]
Dispositivo de
almacenamiento USB
Instrumento
Conexión a Internet
(9 Puerto LAN)
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Existen tres formas de utilizar el puerto [LAN] para
acceder a sitios web de Internet especiales y descargar
datos de canciones, etc. Consulte la página 171 para
obtener instrucciones sobre los procedimientos de
conexión.
200
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Qué es MIDI
¿Qué es MIDI?
En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión
de datos que permite un control completo y sencillo
entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y
otros dispositivos. Para entender mejor lo que es MIDI,
tomemos en primer lugar los instrumentos acústicos,
como un piano de cola y una guitarra clásica. Con el
piano, usted pulsa una tecla y un martillo interno
golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la
guitarra, se acciona directamente una cuerda y suena la
nota.
Pero, ¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales?
Reproducción de nota
de guitarra acústica
Producción de notas en un
instrumento digital
Amp. interno
L
Generador de
tonos
Grabación
Amp. interno
R
Según la información de
interpretación del teclado, se
reproduce una nota de muestreo
almacenada en el generador de
tonos y se oye por los altavoces.
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico), se reproduce
en base a la información recibida desde el teclado.
Dispositivo de
almacenamiento USB
Dispositivo de
almacenamiento USB
Controlador (teclado, etc.)
Generador de tonos
Secuenciador
En el caso de los instrumentos digitales, las señales de audio se
envían a través de las tomas de salida (como [AUX OUT]) del
instrumento.
El ”controlador” y el ”generador de tonos” de la
ilustración anterior equivalen al piano de nuestro
ejemplo acústico. Aquí, la interpretación en el teclado se
capta como datos de canciones MIDI (vea la ilustración
más abajo). Para grabar la interpretación de audio en un
piano acústico, se necesita un equipo de grabación
especial. No obstante, como el PSR-S900/S700 dispone
de un secuenciador incorporado que permite grabar
datos de interpretación, no es necesario contar con este
equipo de grabación. En su lugar, el instrumento digital le
permite grabar y reproducir los datos.
Generador de tonos
Veamos ahora qué sucede cuando se reproduce una
grabación. Al reproducir un CD de música (por
ejemplo, una grabación de un solo de piano), se
escucha el sonido real (vibración en el aire) del
instrumento acústico. Esto se denomina datos de audio
para diferenciarlo de los datos MIDI.
Grabación y reproducción de los sonidos de un
instrumento acústico (datos de audio)
Grabación
Reproducir
NOTA
Tocar el teclado
Accione una cuerda y la
caja resonará
produciendo el sonido.
Grabación y reproducción de los sonidos de un
instrumento digital (datos MIDI)
Reproducir
Interpretación del teclado (datos MIDI)
Sin embargo, también necesitamos una fuente de
sonido para producir el audio, que en definitiva
procede de los altavoces. El
generador de tonos del instrumento cumple esta
función. El secuenciador reproduce la interpretación
grabada, reproduciendo los datos de canciones con un
generador de tonos que tiene capacidad para producir
de forma precisa varios sonidos de instrumentos,
incluidos los del piano. Considerándolo bajo otro
ángulo, la relación del secuenciador y del generador de
tonos es similar a la del pianista y el piano, uno toca el
otro. Como los instrumentos digitales manejan los datos
de reproducción y los sonidos reales de manera
independiente, podemos escuchar nuestra
interpretación al piano reproducida por otro
instrumento, como una guitarra o un violín.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
En el ejemplo anterior, los sonidos acústicos reales de la
interpretación del pianista se captan en la grabación
como datos de audio que se graban en CD. Al
reproducir ese CD en el sistema de audio, se puede
escuchar la interpretación real del pianista. El piano en
sí no es necesario ya que la grabación contiene los
sonidos reales del mismo y los altavoces los reproducen.
Secuenciador
NOTA
Aunque se trata de un solo instrumento musical, se puede decir
que el PSR-S900/S700 consta de varios componentes
electrónicos: un controlador, un generador de tonos y un
secuenciador.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
201
¿Qué es MIDI?
Por último, analizaremos los datos reales que se graban
y que sirven de base para la reproducción de sonidos.
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de ”Do”
usando el sonido de piano de cola en el teclado del
instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos
que emiten una nota con resonancia, el instrumento
electrónico extrae del teclado información como ”con
qué voz”, ”con qué tecla”, ”con qué fuerza”, ”cuándo
se ha pulsado” y ”cuándo se ha soltado”. A
continuación, cada porción de información se
transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números como
base para la generación de sonido, el generador de
tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
Datos de ejemplo del teclado
Número de voz (con qué voz)
01 (piano de cola)
Nombre del
mensaje
Operación y ajuste del panel
Note ON/OFF
(activación/
desactivación de
nota)
Mensajes que se generan cuando se
toca el teclado. Cada mensaje
incluye un número de nota
específico que corresponde a la tecla
pulsada, además de un valor de
velocidad que se basa en la fuerza
con la que se ha pulsado la tecla.
Cambio de
programa
Selección de voces (con los ajustes
MSB/LSB de selección del banco de
cambio de control)
Control Change
(cambio de
control)
Volumen, panpot (consola de
mezclas), funcionamiento de la
rueda de modulación, etc.
Inflexión de tono
Funcionamiento de la rueda de
inflexión del tono
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se
ha pulsado) y desactivación de
nota (cuándo se ha soltado)
Temporización
expresada numéricamente (nota negra)
Velocidad
(intensidad con la que se tocó)
120 (fuerte)
Las operaciones del panel del instrumento, como tocar
el teclado y seleccionar las voces, se procesan y
almacenan como datos MIDI. Las canciones y estilos
de acompañamiento automático también están
formadas por datos MIDI.
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz
digital para instrumentos musicales (Musical Instrument
Digital Interface), que permite la comunicación entre
instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y
recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio
de programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El instrumento puede controlar un dispositivo MIDI
transmitiendo los datos relacionados con las notas y
varios tipos de datos de controlador. El instrumento
puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que
determinan automáticamente el modo del generador de
tonos, seleccionan los canales MIDI, los sonidos y
efectos, cambian los valores de los parámetros y,
naturalmente, reproducen los sonidos especificados
para las distintas partes.
NOTA
Los datos MIDI tienen las siguientes ventajas sobre los datos de
audio:
• La cantidad de datos es muy inferior.
• Los datos pueden modificarse de forma fácil y eficaz, incluso
hasta el punto de cambiar voces y transformar los datos.
NOTA
Los datos de interpretación de todas las canciones y estilos se
gestionan como datos MIDI.
Canales MIDI
Los datos de interpretación MIDI se asignan a uno de
los dieciséis canales MIDI. Por medio de estos canales,
1 a 16, los datos de interpretación para dieciséis partes
instrumentales diferentes pueden enviarse
simultáneamente a través de un cable MIDI.
Pensemos en los canales MIDI como si fueran canales
de TV. Cada cadena de televisión transmite sus
emisiones en un canal determinado. El aparato de
televisión doméstico recibe muchos programas
simultáneamente de varias cadenas de TV y nosotros
elegimos un canal para ver el programa que queremos.
Informe
meteorológico
NOTICIAS
1
2
NOTICIAS
2
MIDI funciona siguiendo este principio básico. El
instrumento transmisor envía datos MIDI en un canal
MIDI concreto (canal de transmisión MIDI) a través de
un solo cable MIDI al instrumento receptor. Si el canal
MIDI del instrumento receptor (canal de recepción
MIDI) coincide con el canal de transmisión, el
instrumento receptor sonará según los datos enviados
por el instrumento transmisor.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
mensajes de canales y mensajes del sistema.
Mensajes de canal
El PSR-S900/S700 es un instrumento electrónico que
puede gestionar 16 canales MIDI (o recibir 32 canales
para la recepción de datos MIDI mediante el terminal
[USB]). Esto se expresa normalmente como que ”puede
tocar 16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes
de canal transmiten información, por ejemplo, sobre la
activación o desactivación de notas y el cambio de
programa, para cada uno de los 16 canales.
202
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Canal 2 de transmisión
MIDI
Cable
MIDI
Canal 2 de recepción
MIDI
NOTA
El teclado y el generador de tonos interno del instrumento
también están conectados mediante MIDI. → LOCAL CONTROL
(página 207)
Por ejemplo, se pueden transmitir simultáneamente
varias partes o canales, incluidos los datos de estilo
(como se muestra en la siguiente página).
¿Qué es MIDI?
Ejemplo: Grabación una interpretación con el sonido del
acompañamiento automático (reproducción de estilo) del
instrumento en un secuenciador externo
■ Control desde un teclado MIDI externo
Recepción de MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Instrumento
Cable MIDI
Pista de PSR-S900/S700
(canal)
Secuenciador
externo
RIGHT 1
RIGHT 2
Canal 1
Canal 2
Pista 2
LEFT
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11
Pista 7
Pista 8
Pista 9
Pista 10
Pista 11
Como se puede ver, al transmitir datos MIDI es
fundamental determinar qué datos se envían a través de
qué canal MIDI (página 207).
Con el instrumento también puede determinar cómo se
reproducen los datos recibidos (página 208).
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Incluyen
mensajes exclusivos del sistema para la transferencia de
datos que son exclusivos de cada fabricante de
instrumentos y mensajes en tiempo real que controlan
el dispositivo MIDI.
Nombre del
mensaje
Operación y ajuste del panel
Mensaje exclusivo
del sistema
Ajustes de tipo de efecto (consola de
mezclas), etc.
Mensajes en
tiempo real
Ajuste del reloj,
operación de inicio/parada
Los mensajes que el PSR-S900/S700 transmite o recibe
aparecen en el gráfico de implementación MIDI y
formato de datos MIDI en la lista de datos. La lista de
datos está disponible en el sitio Web de Yamaha.
(Consulte la página 5.)
¿Qué se puede hacer con el MIDI?
■ Grabe los datos de la interpretación (1 a 16 canales)
con las funciones de acompañamiento automático
en un secuenciador externo (u ordenador con
software de secuenciador). Una vez grabados, edite
los datos con el secuenciador y reprodúzcalos de
nuevo en el instrumento.
Recepción de MIDI
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Transmisión MIDI Ordenador o
secuenciador
Cuando desee utilizar el instrumento como un
generador de tonos de varios timbres compatible con
XG, ajuste el modo de recepción para los canales MIDI
1 al 16 en ”SONG” en MIDI/USB 1 en MIDI Receive
(página 208).
En esta sección se ofrece información básica sobre la
compatibilidad de datos: si otros dispositivos MIDI
pueden reproducir los datos grabados por el PSR-S900/
S700 y si el PSR-S900/S700 puede reproducir datos de
canciones comercializados o datos de canciones creados
para otros instrumentos o en un ordenador. Dependiendo
del dispositivo MIDI o las características de los datos, es
posible que pueda reproducir los datos sin problemas o
que tenga que realizar algunas operaciones especiales
para ello. Si tiene algún problema para reproducir datos,
consulte la información siguiente.
Formatos de secuencia
Se graban y almacenan datos de canciones en diferentes
sistemas que se llaman ”formatos de secuencia”.
La reproducción sólo se produce cuando el formato de
secuencia de los datos de canciones coincide con el
del dispositivo MIDI. El PSR-S900/S700 es compatible
con los siguientes formatos.
● SMF (archivo MIDI estándar)
Éste es el formato de secuencia más corriente. En general,
los archivos MIDI estándar está disponibles en dos tipos
distintos: Formato 0 o Formato 1. Muchos dispositivos
MIDI son compatibles con Formato 0 y la mayor parte del
software comercializado está grabado como Formato 0.
• El PSR-S900/S700 es compatible con el Formato 0 y
con el Formato 1.
• Los datos de canciones grabados en el PSR-S900/S700
se guardan automáticamente como Formato 0 SMF.
● ESEQ
Este formato de secuencia es compatible con muchos
dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los instrumentos
de la serie PSR-S900/S700. Se trata de un formato
corriente que se utiliza con distintos programas de
software de Yamaha.
• El PSR-S900/S700 es compatible con ESEQ.
● XF
El formato XF de Yamaha mejora el formato SMF (archivo
MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad
de ampliación abierta para el futuro. El PSR-S900/S700
puede mostrar letras cuando se reproduce un archivo XF
que contiene datos de letras (SMF es el formato que más
se utiliza para archivos de secuencia MIDI. El PSR-S900/
S700 es compatible con los formatos SMF 0 y 1 y graba
datos de ”canciones” con el formato SMF 0.)
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Instrumento
MIDI IN
Compatibilidad de datos MIDI
● Archivo de estilo
El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la
experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el
acompañamiento automático en un solo formato
unificado.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
203
Ajustes MIDI
Formato de asignación de sonidos
Con MIDI, los sonidos se asignan a números
específicos denominados ”números de programa”. El
estándar de numeración (orden de la asignación de
voces) se denomina ”formato de asignación de voces”.
Es posible que los sonidos no se reproduzcan de la
forma prevista a menos que el formato de asignación de
sonidos de los datos de canciones coincida con el del
dispositivo MIDI compatible utilizado para la
reproducción. El PSR-S900/S700 es compatible con los
siguientes formatos.
NOTA
Aunque los dispositivos y los datos utilizados cumplan las
condiciones anteriores, es posible que los datos no sean
totalmente compatibles, dependiendo de las especificaciones de
los dispositivos y los métodos de grabación de datos concretos.
● Nivel 1 del sistema GM
Éste es uno de los formatos de asignación de voces más
comunes.
Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el
Sistema GM nivel 1, al igual que la mayor parte del
software comercializado.
Ajustes MIDI
En esta sección, se pueden realizar los ajustes
relacionados con MIDI para el instrumento. El PSRS900/S700 ofrece un conjunto de diez plantillas
preprogramadas que permiten volver a configurar el
instrumento de forma instantánea y sencilla para que se
ajuste a su propia aplicación MIDI o dispositivo
externo. Además, puede editar las plantillas
preprogramadas y guardar hasta diez de las plantillas
originales en la pantalla USER (usuario). Puede guardar
todas estas plantillas originales como un único archivo
en dispositivos de almacenamiento USB, desde la
pantalla de selección de configuración MIDI SETUP, a
la que se accede pulsando [FUNCTION] → [J] UTILITY
→ TAB [√][®] SYSTEM RESET.
Funcionamiento básico
1
Active la pantalla de operaciones (selección de
plantillas MIDI).
Función → [I] MIDI
● Nivel 2 del sistema GM
”Nivel 2 del sistema GM” es una especificación
estándar que mejora el ”Nivel 1 del sistema GM”
original y la compatibilidad de los datos de canciones.
Proporciona una polifonía mejor, mayor selección de
voces, ampliación de parámetros de voces y
procesamiento de efectos integrado.
● XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1
del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más voces y variaciones,
así como un mayor control expresivo sobre las voces y
los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los
datos en el futuro.
Los datos de canciones grabadas en el PSR-S900/S700
con voces de la categoría XG son compatibles con XG.
● DOC (Disk Orchestra Collection) (colección de
discos orquestales)
Este formato de asignación de voces es compatible con
muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los
instrumentos de la serie PSR-S900/S700.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
● GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation.
Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora
del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión
con sus variaciones, además de un mayor control
expresivo de los sonidos y efectos.
204
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
2
3
Para utilizar o editar las plantillas
preprogramadas
Pulse el botón TAB [√] para seleccionar la pantalla
PRESET (preajuste). Pulse uno de los botones [A] - [J]
para seleccionar una plantilla MIDI.
Para utilizar o editar las plantillas que ha
guardado en la pantalla USER
Pulse el botón TAB [®] para seleccionar la pantalla
USER. Pulse uno de los botones [A] - [J] para
seleccionar una plantilla MIDI.
†]
Para editar una plantilla, pulse el botón [8†
(EDIT) (editar) y aparecerá la pantalla MIDI de
edición.
Se muestran los ajustes de los parámetros
individuales para la plantilla seleccionada. Aquí se
puede editar cada parámetro.
Ajustes MIDI
4
Utilice los botones TAB [√][®] para acceder a la
pantalla del ajuste correspondiente.
Pantalla SYSTEM
Ajustes del sistema MIDI (página 207)
Pantalla
TRANSMIT
Ajustes de la transmisión MIDI
(página 207)
Pantalla RECEIVE
Ajustes de la recepción MIDI
(página 208)
Pantalla BASS
Ajustes para la nota de bajo de un
acorde para la reproducción de
estilos con los datos de recepción
MIDI (página 209)
Pantalla CHORD
DETECT
Ajustes para el tipo de acorde para la
reproducción de estilos con los datos
de recepción MIDI (página 209)
5
6
Cuando haya terminado de editar, pulse el
botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de
selección de plantillas MIDI (PRESET o USER).
Seleccione la pantalla de la ficha USER para
guardar los datos con los botones TAB [√][®]
(página 73).
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
205
Ajustes MIDI
Plantillas MIDI preprogramadas
Descripción
All Parts (todas las partes)
Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la
excepción de las partes de las canciones.
KBD & STYLE (teclado y estilo)
Básicamente igual que ”All Parts” con la excepción del modo en que se administran las
partes del teclado. Las partes de la mano derecha se consideran como ”UPPER”
(superior) en lugar de RIGHT1 1 y 2 y la parte de la mano izquierda se consider a como
”LOWER” (inferior).
Master KBD (teclado principal)
En este ajuste, las funciones del instrumento como teclado ”principal”, tocando y
controlando uno o varios generadores de tono u otros dispositivos conectados (como un
ordenador/secuenciador).
Song (canción)
Todos los canales de transmisión están establecidos para que correspondan con los
canales de canción 1-16. Se utiliza para reproducir datos de canciones con un generador
de tonos externo y para grabar los datos de canciones en un secuenciador externo.
Clock Ext. (reloj externo)
La reproducción (de canciones o estilos) se sincroniza con un reloj MIDI externo en
lugar del reloj interno del instrumento. Se debería utilizar esta plantilla para establecer el
tempo en el dispositivo MIDI conectado al instrumento.
MIDI Accord 1 (acordeón MIDI 2)
Los acordeones MIDI permiten transmitir los datos MIDI y reproducir los generadores de
tonos conectados desde el teclado y los botones de bajo/acordes del acordeón. Esta
plantilla permite reproducir melodías con el teclado y controlar la reproducción de
estilos en el instrumento con los botones izquierdos.
MIDI Accord 2 (acordeón MIDI 2)
Prácticamente igual que la función ”MIDI Accord 1” anterior, pero en este caso, las notas
acorde/bajo que se interpretan con la mano izquierda en el acordeón MIDI también se
reconocen como eventos de nota MIDI.
MIDI Pedal 1 (pedal MIDI 1)
Las unidades de pedal MIDI permiten interpretar con los pies los generadores de tonos
conectados (especialmente útiles para interpretar partes de bajo de una sola nota). Esta
plantilla permite reproducir y controlar tocar la nota fundamental del acorde en la
reproducción de estilos con una unidad de pedal MIDI.
MIDI Pedal 2 (pedal MIDI 2)
Esta plantilla permite reproducir la parte de bajo para la reproducción de estilos con la
unidad de pedal MIDI.
MIDI OFF (MIDI desactivado)
No se envían ni reciben señales MIDI.
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Nombre de la plantilla
206
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Ajustes MIDI
Pantalla SYSTEM
Ajustes del sistema MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM
que aparece en el paso 4 de ”Operaciones básicas” de
la página 204.
● RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción)
Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición
del instrumento (página 61) a los eventos de nota que
recibe el instrumento mediante MIDI.
● START/STOP (inicio/parada)
Determina si los mensajes de entrada FA (inicio) y FC
(parada) afectan a la reproducción de la canción o del
estilo.
■ MESSAGE SW (interruptor de mensajes)
● SYS/EX. (sis/ex.)
El ajuste ”Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de
mensajes exclusivos del sistema MIDI. El ajuste ”Rx”
activa o desactiva la recepción MIDI y el
reconocimiento de mensajes exclusivos del sistema
MIDI generados por el equipo externo.
■ LOCAL CONTROL
Activa o desactiva el control local para cada parte.
Cuando el control local está configurado en ”ON”, el
teclado del instrumento controla su propio generador
de tonos interno (local), lo que permite que las voces
internas se toquen directamente desde el teclado. Si lo
configura en ”OFF”, el teclado y los controladores se
desconectan de forma interna de la sección del
generador de tonos del instrumento, por lo que no se
emite sonido alguno al tocar el teclado o utilizar los
controladores. Por ejemplo, esto le permite utilizar un
secuenciador MIDI externo para tocar las voces
internas del instrumento y utilizar el teclado para grabar
notas en el secuenciador externo, tocar un generador
de tonos externo o ambas cosas.
● CHORD SYS/EX. (sis./ex. de acorde)
El ajuste ”Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de
datos exclusivos de acordes MIDI (detección de
acordes, nota fundamental y tipo). El ajuste ”Rx” activa
o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento de
datos exclusivos de acordes MIDI generados por el
equipo externo.
Pantalla TRANSMIT
Ajustes de transmisión MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla TRANSMIT
(transmisión) que aparece en el paso 4 de ”Operaciones
básicas” de la página 204. Determina qué partes se
enviarán como datos MIDI y en qué canales MIDI se
enviarán.
■ Ajuste del reloj, etc.
● TRANSMIT CLOCK (reloj de transmisión)
Activa y desactiva la transmisión de reloj MIDI (F8).
Cuando está desactivado (OFF), no se transmite ningún
dato de inicio/parada ni de reloj MIDI aunque se esté
reproduciendo una canción o estilo.
Operación
Seleccione la parte que desea transmitir y el canal por
el que se transmitirá. También se pueden determinar los
tipos de datos que se enviarán.
● A excepción de las dos partes siguientes, la
configuración de las partes es la misma que las
que se explican en este manual.
• UPPER
La parte del teclado interpretada en el lado derecho del
teclado desde el punto de división para las voces
(RIGHT1 y/o 2).
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
● CLOCK (reloj)
Determina si el instrumento se controla mediante su
propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI
recibida desde un dispositivo externo. INTERNAL
(interno) es el ajuste normal del reloj cuando se utiliza
el instrumento sólo o como teclado principal para
controlar los dispositivos externos. Si utiliza el
instrumento con un secuenciador externo, ordenador
MIDI u otro dispositivo MIDI, y desea que esté
sincronizado con el dispositivo, establezca este
parámetro en el ajuste correspondiente: MIDI, USB 1 o
USB 2. En este caso, asegúrese de que el dispositivo
externo está conectado correctamente (p. ej. al terminal
MIDI IN del instrumento), y de que transmite
adecuadamente la señal del reloj MIDI. Cuando esté
configurado para ser controlado con un dispositivo
externo (MIDI, USB 1 o USB 2), se indica el Tempo
como ”Ext.” en la pantalla Main.
• LOWER
La parte del teclado interpretada en el lado izquierdo
desde el punto de división para las voces. El estado
activado/desactivado del botón [ACMP] no le afecta.
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
207
Ajustes MIDI
● Tx MONITOR (monitor de transmisión)
Los puntos que corresponden a cada canal (1-16)
parpadean brevemente cuando los datos se transmiten
en los canales.
NOTA
Cuando se asignan partes diferentes al mismo canal de
transmisión.
Si se asigna el mismo canal de transmisión a varias partes, los
mensajes MIDI transmitidos se unen en un único canal, lo que
resulta en sonidos inesperados y posibles problemas técnicos en
el dispositivo MIDI conectado.
NOTA
Acerca de las canciones protegidas
No se pueden transmitir las canciones protegidas contra escritura
aunque estén establecidos los canales de canción 1 a 16 correctos
para su transmisión.
■ Mensajes MIDI que se pueden transmitir o
recibir (reconocidos)
Los siguientes mensajes MIDI se pueden establecer en
la pantalla TRANSMIT/RECEIVE (transmitir/recibir).
• Nota (eventos de nota)..............................página 168
• CC (CONTROL CHANGE)
(cambio de control) .................................página 168
• PC (PROGRAM CHANGE)
(cambio de programa)...............................página 168
• Pitch Bend (PB) (inflexión de tono) ...........página 168
• A.T. (Aftertouch [tras la pulsación]) ...........página 168
Pantalla RECEIVE
Ajustes de la recepción MIDI
• KEYBOARD
Los mensajes de nota recibidos controlan la
interpretación del teclado del instrumento.
• EXTRA PART 1-5 (parte extra 1-5)
Ha y cinco partes especialmente reservadas para
recibir e interpretar datos MIDI. Normalmente, el
propio instrumento no utiliza estas partes. Se puede
utilizar el PSR-S900/S700 como un generador de
tonos de varios timbres de 32 canales utilizando las
cinco partes además de las generales (a excepción
del sonido del micrófono).
● Rx MONITOR
Los puntos que corresponden a cada canal (1-16)
parpadean brevemente cuando los datos se reciben en
el canal o los canales.
NOTA
Bloqueo de parámetros
Puede ”bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de
división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 137).
■ Transmisión/recepción MIDI mediante el
terminal USB y los terminales MIDI.
A continuación se detalla la relación entre los
terminales [MIDI] y el terminal [USB] que se pueden
utilizar para transmitir/recibir 32 canales (16 canales x
2 puertos) de los mensajes MIDI:
Recepción MIDI
Transmisión MIDI
Toma [USB
Toma [MIDI IN] TO HOST]
Toma [USB
Toma [MIDI OUT] TO HOST]
Manejo
de puertos
USB1
Fusionar
MIDI/USB1
01–16
Estas explicaciones se aplican a la pantalla RECEIVE
(recepción) que aparece en el paso 4 de ”Operaciones
básicas” de la página 204. Así se determina qué partes
recibirán datos MIDI y en qué canales MIDI se
recibirán.
Operación
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Seleccione el canal que desea recibir y la parte por la
que desea recibir el canal. También puede determinar
los tipos de datos que desea recibir.
● El PSR-S900/S700 puede recibir mensajes MIDI
en 32 canales (16 canales x 2 puertos) con una
conexión USB.
● A excepción de las dos partes siguientes, la
configuración de las partes es la misma que las
que se explican en este manual.
208
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
USB2
Fusionar
USB2
01–16
MIDI/USB 01–16
Ajustes MIDI
Pantalla BASS (bajo)
El procedimiento es prácticamente el mismo que el de
la pantalla BASS.
Ajuste de la nota de bajo para la
reproducción de estilos mediante la
recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo)
que aparece en el paso 4 de ”Operaciones básicas” de
la página 204.
Estos ajustes permiten determinar la nota de bajo para
la reproducción de estilos en función de los mensajes
de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de
activación/desactivación de notas recibidos en los
canales establecidos como ”ON” se reconocen como la
nota de bajo del acorde de la reproducción de estilos.
Las notas de bajo se detectarán con independencia de
los ajustes de [ACMP] o punto de división. Si se ajustan
en ”ON” varios canales a la vez, la nota de bajo se
detecta a partir de datos MIDI fusionados recibidos a
través de los canales.
Visualización del número de cambio de
programa de voz
Determina si se muestran el número y banco de voz en la
pantalla de selección de voz. Resulta práctico si se desea
comprobar qué valores MSB/LSB de selección de banco y
qué número de cambio de programa se deben especificar
a la hora de seleccionar la voz desde un dispositivo MIDI
externo.
Puede establecerse en la pantalla que aparece con la
siguiente operación: [FUNCTION] → [J] UTILITY →TAB
[√][®] CONFIG 2 (config.2). Active (ON) y desactive
(OFF) el menú DISPLAY VOICE NUMBER (mostrar
número de voz).
Operación
Seleccione el canal y ajuste el canal en ”ON/OFF”.
Utilice la opción All OFF (todos desactivados) para
desactivar todos los canales.
Pantalla CHORD DETECT
Ajuste del tipo de acorde para la
reproducción de estilos mediante la
recepción MIDI
Utilización del instrumento
con otros dispositivos
Estas explicaciones se aplican a la pantalla CHORD
DETECT (detección de acordes) que aparece en el paso
4 de ”Operaciones básicas” de la página 204.
Estos ajustes permiten determinar el tipo de acorde para
la reproducción de estilos en función de los mensajes
de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de
activación/desactivación de notas recibidos en los
canales establecidos como ”ON” se reconocen como
las notas para detectar acordes en la reproducción de
estilos. Los acordes que van a detectarse dependen del
tipo de digitado. El tipo de acorde se detectará con
independencia de los ajustes de [ACMP] o punto de
división. Si se ajustan en ”ON” varios canales a la vez,
el tipo de acorde se detecta a partir de datos MIDI
fusionados recibidos a través de los canales.
NOTA
• La numeración que aparece empieza en ”1”. Por tanto, los
números de cambio de programa MIDI reales son inferiores,
puesto que el sistema de numeración empieza con el ”0”.
• Esta opción no está disponible para las voces GS (los
números de cambio de programa no aparecen).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
209
Apéndice
Solución de problemas
General
El instrumento no se enciende.
• Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento
y el enchufe macho en una salida de corriente alterna
adecuada.
Se oye un sonido ”clic” o ”pop” al encender o apagar la
alimentación.
• Se está aplicando corriente eléctrica al instrumento. Esto es
normal.
Los altavoces del instrumento emiten ruido.
• Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono
móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada.
Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.
Las letras de la pantalla no se pueden leer porque la
pantalla es demasiado brillante (u oscura).
• Utilice el mando [LCD CONTRAST] para ajustar el
contraste de la pantalla.
• Ajuste el brillo de la pantalla (página 20).
El volumen general es demasiado bajo o no se oye
ningún sonido.
• Puede que el volumen principal esté demasiado bajo.
Ajústelo al nivel adecuado con el control [MASTER
VOLUME].
• Todas las partes del teclado están desactivadas. Utilice el
botón PART ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT] para
activarlo.
• Puede que el volumen de las partes individuales esté
ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
pantalla BALANCE (página 41).
• Asegúrese de que el canal deseado está ajustado en ON
(página 108).
• Los auriculares están conectados, de manera que
desactivan la salida de los altavoces Desenchufe los
auriculares.
• El botón [FADE IN/OUT] está activado, de manera que se
silencia el sonido. Pulse el botón [FADE IN/OUT] para
desactivar la función.
• Asegúrese de que las funciones de Control local están
ajustadas en ON (página 207).
No suenan todas las notas que se tocan
simultáneamente.
• Probablemente esté superando la polifonía máxima
(página 215) del instrumento. Cuando se supera la
polifonía máxima, las notas tocadas al principio dejarán de
sonar, y dejarán que suenen las que se han tocado en
último lugar.
El volumen del teclado es inferior al volumen de
reproducción de la canción o el estilo.
• Puede que el volumen de las partes del teclado esté
ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
pantalla BALANCE (página 41).
Las teclas no suenan con el tono adecuado.
• Asegúrese de que la función del ayudante de
interpretación está desactivada en la pantalla de
operaciones (página 44).
Apéndice
Algunas notas suenan con un tono incorrecto.
Probablemente se ha definido el parámetro Scale
(escala) en algo que no sea ”Equal”, lo que cambia el
sistema de afinado del teclado. Asegúrese de que
”Equal” está seleccionado como escala en la pantalla
Scale Tune (página 87).
210
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
– Existe una ligera diferencia de calidad de sonido
entre las distintas notas que se tocan en el teclado.
– Algunas voces tienen un sonido de bucle.
– En tonos mayores se puede advertir ruido o vibrato,
dependiendo de la voz.
• Es normal y es resultado del sistema de muestreo del
instrumento.
El tono de algunas voces aumentará una octava cuando
se toquen en los registros inferiores o superiores.
• Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de
tono que, cuando se alcanza, provoca este tipo de
variación de tono.
La pantalla Main no aparece aunque se encienda el
instrumento.
• Esto puede ocurrir si se ha instalado en el instrumento un
dispositivo de almacenamiento USB. La instalación de
algunos dispositivos de almacenamiento USB puede
alargar el intervalo que transcurre entre el momento en
que se enciende el instrumento y la aparición de la
pantalla Main. Para evitarlo, encienda el instrumento
después de desconectar el dispositivo.
Archivos/carpetas
Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta son
incomprensibles.
• Se han cambiado los ajustes del idioma. Ajuste el idioma
adecuado para el nombre de archivo o carpeta
(página 19).
No aparece un archivo existente.
• Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión del
archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del
archivo en un ordenador, añadiendo la extensión
adecuada.
Los datos incluidos en el dispositivo de almacenamiento
USB no aparecen en el propio instrumento.
• El instrumento no acepta nombres de archivos con más de
50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y reduzca el
número de caracteres a 50 o menos.
Demostración
¿Cómo se puede detener la demostración?
• Pulse el botón [EXIT].
Voz
No suena la voz seleccionada en la pantalla Voice
Selection.
• Compruebe si la parte seleccionada está activada
(página 84).
• Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan
con la mano derecha, pulse el botón PART SELECT [RIGHT
1]. Para superponer la voz en el rango de teclas que se
tocan con la mano derecha, pulse el botón PART SELECT
[RIGHT 2]. Para seleccionar la voz para el rango de teclas
que se tocan con la mano izquierda, pulse el botón PART
SELECT [LEFT].
El sonido parece extraño o no es el esperado cuando se
cambia una voz de ritmo (juego de batería, etc.) del
estilo o la canción desde el mezclador.
• Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (juegos
de batería, etc.) del estilo y la canción desde el parámetro
VOICE, se restablecen los ajustes detallados relativos a la
voz de batería, y en algunos casos podrá no ser posible
restaurar el sonido original. En el caso de la reproducción
de canciones, puede restaurar el sonido original volviendo
al comienzo de la canción y reproduciéndola desde ese
punto. En el caso de la reproducción del estilo, puede
restaurar el sonido original seleccionando de nuevo el
mismo estilo.
El sonido no cambia al sustituir voces con la función
Song Auto Revoice.
• Dependiendo de los datos de la canción concreta, habrá
algunos casos en los que Song Auto Revoice no tenga
ningún efecto, ni siquiera al sustituir voces.
El sonido no cambia, ni siquiera al editar el sonido.
• Tenga en cuenta que los ajustes que se realizan en los
parámetros podrán no suponer un gran cambio en el
sonido real, dependiendo de los ajustes originales de la
voz.
No se pueden seleccionar voces, excepto las de la
pantalla Preset, para la grabación por pasos.
• Esto es normal.
Estilo
No se empieza a reproducir el estilo.
• Asegúrese de pulsar el botón STYLE CONTROL [START/
STOP].
• Puede que el reloj MIDI esté ajustado en ”EXTERNAL.”
Compruebe que está ajustado en ”INTERNAL”
(página 207).
No se pueden aplicar los efectos Tremolo/Trill a la voz
Organ Flute.
• Esto es normal; los ajustes Tremolo y Trill de la pantalla
Harmony/Echo no tienen efecto en las voces Organ Flute.
Sólo suena el canal de ritmo.
• Asegúrese de que está activada la función de
acompañamiento automático: pulse el botón [ACMP].
• Tal vez esté tocando teclas de la zona de la mano derecha
del teclado. Asegúrese de tocar teclas de la sección de
acordes del teclado.
La función Harmony (armonía) no funciona.
• No se puede utilizar esta función con los modos de
digitado de teclado completo o de teclado AI completo.
Seleccione un modo de digitado adecuado (página 107).
No se pueden seleccionar estilos.
• Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o
más), no se podrá seleccionar el estilo porque el
instrumento no puede leer datos tan grandes.
Cuando se cambia una voz, cambia el efecto
seleccionado anteriormente.
• Cada voz cuenta con sus propios ajustes predeterminados
adecuados, que se recuperan automáticamente cuando se
activan los parámetros de Voice Set correspondientes
(página 105).
El acompañamiento automático no reconoce o emite el
acorde deseado.
• Puede que no esté tocando las teclas correctas para indicar
el acorde. Consulte ”Tipos de acordes reconocidos en el
modo Fingered” en la lista de datos. La lista de datos está
disponible en el sitio Web de Yamaha. (Consulte la
página 5.)
• Puede que esté tocando las teclas según otro modo de
digitado, y no el seleccionado actualmente. Compruebe el
modo de acompañamiento y toque las teclas según el
modo seleccionado (página 107).
La voz produce un ruido excesivo.
• Algunas voces pueden producir ruidos, dependiendo de
los ajustes de contenido armónico y/o de intensidad en la
página FILTER de la pantalla Mixing Console (página 93).
No se puede activar Synchro Stop.
• Synchro Stop no puede activarse si el modo de digitado
está ajustado en ”Full Keyboard” o ”AI Full Keyboard”, o si
el botón [ACMP] está desactivado. Asegúrese de que el
modo de digitado está ajustado en un modo que no sea
”Full Keyboard” o ”Al Full Keyboard” y que el botón
[ACMP] está activado.
Los acordes de acompañamiento automático se
reconoce independientemente del punto de división o
del lugar donde se interpretan los acordes en el teclado.
• Es normal si el modo de digitado está ajustado en ”Full
Keyboard”(teclado completo) o ”AI Full Keyboard”
(teclado AI completo). Si se ha seleccionado uno de estos
modos, los acordes se reconocen en todo el teclado,
independientemente del ajuste del punto de división. Si lo
desea, seleccione otro modo de digitado (página 107).
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Apéndice
El sonido presenta distorsión o ruido.
• Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto.
Asegúrese de que todos los ajustes de volumen oportunos
son adecuados.
• Puede estar causado por determinados efectos. Intente
cancelar todos los efectos innecesarios, especialmente los
efectos de distorsión (página 95).
• Ajuste el sonido con los botones [8π†] (TOTAL GAIN
ADJ.) de la pantalla mostrada en el paso 6 de ”Edición y
almacenamiento del EQ seleccionado” (página 98), si
utiliza el ecualizador maestro.
• Algunos ajustes de resonancia del filtro en el pantalla
VOICE SET (página 101) pueden provocar distorsiones en
la voz. Cambie estos ajustes si es necesario.
• Puede producirse ruido dependiendo de los ajustes
realizados en la pantalla Filter de la consola de mezclas.
Ajuste los controles de contenido armónico o de
intensidad en la pantalla Filter (página 93).
211
Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el
estilo recién seleccionado no se reproduce con el tempo
adecuado.
• Puede seleccionar si el tempo adecuado se seleccionará
automáticamente si utiliza el parámetro TEMPO en la
función STYLE CHANGE BEHAVIOR (Comportamiento del
cambio de estilo).
Al iniciar una canción mientras se reproduce un estilo,
se detiene la reproducción del estilo.
Esto se debe a que la reproducción de canciones tiene
prioridad. A continuación se indican dos maneras de
reproducir un estilo y una canción al mismo tiempo.
• Ajuste la canción en el modo de espera de Synchro
Start y, a continuación, inicie el estilo.
• Inicie la reproducción del estilo después de
reproducir una canción.
El balance de nivel de las diversas partes es incorrecto o
se emiten sonidos inesperados cuando se selecciona un
estilo o una voz después de seleccionar una canción.
• El balance de nivel de las partes puede cambiar y se
pueden producir sonidos inesperados debido a los efectos
aplicados a cada parte.
El ajuste ”Off” no se muestra para el parámetro Play
Type (tipo de interpretación) en la función de montaje
(Style Creator).
• La sección seleccionada está ajustada para habilitar la
grabación. Libere la asignación de la grabación pulsando el
botón [1†]-[8†] adecuado en la pantalla de canales de
grabación (botón TAB [√] → ficha BASIC → [F] REC CH).
Los canales BASS-PHR2 no se pueden editar en Channel
Edit (edición de canales).
• Es normal, los canales BASS-PHR2 de los estilos
predefinidos no se pueden editar.
Memoria de registro
No se puede activar la canción o el estilo registrado en
la memoria de registro.
• Si la canción o el estilo registrado está incluido en un
dispositivo de almacenamiento USB y éste no está
conectado al instrumento, no se podrá activar la canción
ni el estilo. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
adecuado que contiene los datos de la canción o el estilo.
El orden para acceder a los ajustes de la memoria de
registro no se muestra en la pantalla de ajustes de
Registration Sequence.
• No se ha seleccionado el banco que contiene el registro.
Seleccione el banco adecuado (página 136).
Apéndice
Cuando se utiliza la función Freeze de la memoria de
registro, el ajuste de activación/desactivación de la
parte izquierda no cambia aunque se cambie el ajuste
de la memoria de registro.
• El ajuste de activación/desactivación de la parte izquierda
está incluido en el grupo de estilos. Desactive la casilla de
verificación ”STYLE” en la pantalla de ajustes de Freeze
(página 138).
212
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Aunque se seleccione una configuración de memoria de
registro que incluya una voz de usuario o USB, la
pantalla File Selection (selección de archivo) muestra
una voz predeterminada.
• Esto es normal, incluso cuando aparece la voz Preset
(predeterminada), la que suena realmente es la voz de
usuario o USB seleccionada. Cuando se guarda una voz de
usuario o USB en la unidad de usuario o USB, los datos
reales se dividen en dos tipos independientes: 1) la propia
voz predeterminada original, y 2) la configuración de
parámetros definida en Voice Set. Cuando se reactiva una
configuración de memoria de registro que incluye una voz
de usuario o USB, el instrumento selecciona la voz
predeterminada, en la que está basada la voz de usuario o
USB, y a continuación aplica la configuración de
parámetros correspondiente, de forma que suene la voz de
usuario o USB original.
Canción
No se pueden seleccionar canciones.
• Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de
idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre del
archivo de canción.
• Si el tamaño de los datos de la canción es grande (300 KB
o mayor), no se podrá seleccionar la canción porque el
instrumento no puede leer datos tan grandes.
No se inicia la reproducción de las canciones.
• Se ha seleccionado ”New Song” (nueva canción), una
canción en blanco. Asegúrese de que selecciona una
canción adecuada en la pantalla Song Selection (selección
de canciones) (página 36).
• Asegúrese de pulsar el botón SONG [F/K]
(reproducir/pausa).
• La canción se ha detenido al final de los datos de canción.
Vuelva al comienzo de la canción pulsando el botón
SONG [J] (detener).
• En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior izquierda
del nombre de la canción aparece ”Prot. 2 Edit”), el
archivo original podrá no encontrarse en la misma carpeta.
No se puede reproducir a menos que el archivo original
(que muestra ”Prot.2 Orig” en la parte superior izquierda
del nombre de la canción) se encuentre en la misma
carpeta.
• En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior izquierda
del nombre de la canción aparece ”Prot. 2 Edit”), podría
haberse cambiado el nombre del archivo original. Cambie
el nombre del archivo por el nombre de archivo original
(de manera que en la parte superior izquierda del nombre
de la canción aparezca ”Prot.2 Orig”).
• En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior izquierda
del nombre de la canción aparece ”Prot. 2 Edit”), podría
haberse cambiado el icono del archivo. Las canciones a
las que se ha aplicado la protección contra escritura no se
pueden reproducir si se ha cambiado el icono del archivo
de la canción original.
• Puede que el reloj MIDI esté ajustado en ”EXTERNAL.”
Compruebe que está ajustado en ”INTERNAL”
(página 207).
La reproducción de la canción se detiene antes de que
finalice la canción.
• La función de guía está activada. (En este caso, la
reproducción está ”esperando” a que se toque la tecla
correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la
función de guía.
La última canción seleccionada antes de apagar el
instrumento ya no está disponible.
• Si la última canción seleccionada antes de apagar el
instrumento está contenida en un dispositivo de
almacenamiento USB, deberá volver a conectar el mismo
dispositivo de almacenamiento USB para acceder a la
canción de nuevo.
El número de compás es diferente del de la partitura en
la pantalla Song Position, que se muestra al pulsar los
botones [G]/[H] (rebobinado/avance rápido).
• Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para los
que se ha ajustado un tempo fijo específico.
En la función AB Repeat no se puede ajustar el punto B.
• No se ha ajustado el punto A. Ajuste el punto B después de
ajustar el punto A.
Cuando se reproduce una canción, no se reproducen
algunos canales.
• La reproducción de estos canales debe estar ajustada en
”OFF”. Active la reproducción de los canales que estén
ajustados en ”OFF” (página 146).
Una canción a la que se haya aplicado la protección
contra escritura (en la parte superior izquierda del
nombre de la canción aparece ”Prot. 2 Edit”) no se
puede mover a un medio externo como una tarjeta
SmartMedia o un disquete.
• Una canción a la que se haya aplicado protección contra
escritura no se puede mover a un medio externo como una
tarjeta SmartMedia, un disquete, etc. Utilice el terminal
[USB TO DEVICE] para mover la canción a un dispositivo
de memoria flash USB conectado a este instrumento.
Guía
La melodía se sigue reproduciendo, incluso cuando se
especifica la pista 1 como la parte que se debe silenciar
para la práctica con una sola mano.
• Se ha asignado a la pista 1 una parte que no es la parte de
la melodía. Vuelva a asignar el canal que contiene la
melodía a la pista 1 (página 145).
Partitura
Cuando se muestra la partitura de música, las notas
largas que se han introducido, como notas redondas y
ligados, no se muestran correctamente.
• Las notas largas, como notas redondas y ligados, podrán
no aparecer en la partitura exactamente como se
introdujeron. Puede que se solucione el problema si
selecciona ”Tenuto”; para ello pulse el botón [H] antes de
introducir cada nota en la pantalla Step Record
(página 153).
El tempo, el ritmo, el compás y la notación musical no
se muestran correctamente.
• Algunos datos de canciones para el instrumento se han
grabado con ajustes especiales de ”tempo libre”. Para esos
datos de canciones no se mostrarán correctamente el
tempo, ritmo, compás y notación musical.
El nombre de la nota oculta parcialmente la nota en la
pantalla.
• Cuando varias notas ocurren cerca las unas de las otras, el
nombre de la nota podrá ocultar la nota situada a la
izquierda.
No aparece la partitura de música de la parte de la
mano derecha/izquierda.
• No se han asignado los canales adecuados a las partes de
la mano derecha e izquierda. Ajuste los canales de las
pistas 1 y 2 en ”AUTO” (página 145).
La notación mostrada en la pantalla está cortada, y el
punto medio de un compás empieza en la línea
siguiente.
• Cuando todas las notas de un compás no caben en una
línea, las notas restantes del compás se pasan a la línea
siguiente.
Las notas con puntillo se indican como silencios.
• Esto es normal; a veces, las notas con puntillo se indican
como silencios.
Los acordes no se muestran.
• Si la canción seleccionada no incluye datos de acordes,
éstos no aparecerán.
Letras (Karaoke)
Las letras no se muestran.
• Si la canción seleccionada no incluye datos de letras, éstas
no aparecerán.
Algunas de las letras se solapan.
• Esto ocurre con canciones que incluyen muchas letras.
El ajuste Lyrics Background (fondo de las letras) no se
puede cambiar.
• Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las
canciones, no se puede cambiar el ajuste Lyrics
Background.
Apéndice
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
213
Tecnología de ayudante de interpretación
La tecnología del ayudante de interpretación no
funciona correctamente.
• Pulse el botón SONG [J] (detener) para detener la
reproducción de la canción y, a continuación, ajuste
[ACMP] y PART ON/OFF [LEFT] en ”Off”. Por último,
vuelva a iniciar la canción.
Salida de vídeo (PSR-S900)
El contenido de la pantalla del instrumento no se puede
enviar a través de la salida de vídeo y no aparece en un
monitor externo.
• Asegúrese de que el ajuste NTSC o PAL se corresponde
con la norma de su equipo de vídeo (página 194).
Es posible que aparezcan líneas paralelas intermitentes
en el monitor de vídeo o de televisión.
• En algunas ocasiones es posible que aparezcan líneas
paralelas intermitentes en el monitor de vídeo o de
televisión. Esto no significa necesariamente que el monitor
funcione mal. Para obtener resultados óptimos, pruebe a
ajustar los valores de color en el propio monitor.
El monitor que está utilizando podrá no mostrar el
contenido de la pantalla del instrumento como es de
esperar.
• Tenga en cuenta que después de ajustar todos los valores
según se recomienda aquí, es posible que el monitor que
utilice no muestre el contenido de la pantalla del
instrumento de la forma prevista (por ejemplo, el
contenido no cabe en la pantalla, los caracteres aparecen
borrosos o los colores pueden ser incorrectos).
Micrófono y armonía vocal (PSR-S900)
La señal de entrada del micrófono no puede grabarse.
• La señal de entrada del micrófono no se puede grabar
mediante la grabación de canciones o estilos. Utilice la
función USB Audio Recorder (página 63).
Se puede oír la armonía junto con el sonido del
micrófono.
• Vocal Harmony (armonía vocal) está ajustada en ”ON”.
Desactive la armonía vocal (página 60).
El efecto de Vocal Harmony suena distorsionado o
desafinado.
Puede que el micrófono vocal esté captando sonidos
extraños, como la voz del estilo del instrumento. En
concreto, los sonidos graves podrían hacer que el efecto
Vocal Harmony no se oyera bien. Para resolver este
problema:
• Cante lo más cerca posible del micrófono.
• Utilice un micrófono direccional.
• Baje el volumen principal, el volumen del estilo o el
volumen de la canción (página 41).
• Separe el micrófono de los altavoces externos lo más
posible.
• Recorte la banda baja con la función 3 Band EQ de la
pantalla MICROPHONE SETTING (página 188).
• Incremente el nivel de entrada del micrófono (TH) en
la función Compressor de la pantalla MICROPONE
SETTING (página 189).
La función Vocal Harmony (armonía vocal) no produce
las notas de armonía adecuadas.
• Compruebe que está utilizando el método adecuado para
especificar las notas de armonía del modo Vocal Harmony
actual (página 190).
USB Audio Recorder (PSR-S900)
Apéndice
Apareció el mensaje ”Esta unidad está ocupada ahora”
y, a continuación, se canceló la grabación.
• Asegúrese de utilizar un dispositivo de almacenamiento
USB compatible (página 23).
• Asegúrese de que el dispositivo de almacenamiento USB
tiene suficiente memoria (página 199).
• Si utiliza un dispositivo de memoria USB en el que se
hubiesen grabado datos anteriormente, compruebe
primero que no quede información importante y, a
continuación, aplique formato (página 72) e intente grabar
de nuevo.
214
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Especificaciones
PSR-S900
Fuente de sonido
PSR-S700
AWM de muestro estéreo
Teclado
61 teclas (C1 - C6 con pulsación inicial)
Pantalla LCD QVGA en color de
320 x 240 puntos
Visualización
Partitura de la música, letra
Texto
Polifonía (máx.)
Selección de sonidos
Voz
SÍ
SÍ
—
128
96
392 voces + 480 voces XG
19 kits de batería y voces SFX +
GM2 + GS para reproducción de
canciones GS
317 voces + 480 voces XG
16 kits de batería y voces SFX +
GM2 + GS para reproducción de
canciones GS
S. Articulation! Voice
(voz de gran
articulación)
23
—
Mega Voice (voz mega)
15
10
Live! Voice
20
14
Cool! Voice
26
18
Voces Voice
22
11
Voz Organ Flutes!
(flautas de órgano)
10
10
Regular Voice (voz
normal)
276
254
Edición de voces (Voice Set)
Bloques de
efectos
Effects
(Efectos)
SÍ
Reverb/Chorus/DSP
Micrófono
6
1
—
Reverb/Chorus/DSP
Reverb: 34 predeterminados + 3 de usuario
Chorus: 29 predeterminados + 3 de usuario
DSP 1: 191 predeterminados + 3 de usuario
DSP 2-4: 106 predeterminados + 10 de usuario
Ecualización maestra
5 predeterminados + 2 de usuario
Ecualizador de parte
28 partes
Tipos de
efectos
Armonía vocal
Estilos de acompañamiento
60 predeterminados + 10 de
usuario
—
305
205
Estilos profesionales
281
193
Estilos de sesión
24
12
Estilo y voz Mega
Estilo de
acompañamiento
SÍ
Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered,
Full Keyboard, AI Full Keyboard
Digitado
Style Creator (creador de estilos)
Ajuste de un toque (OTS)
SÍ
4 para cada estilo
Enlace OTS
Music Finder
(buscador de
música)
SÍ
Preset
SÍ
Edición
SÍ
Capacidad RAM
120 KB
Canciones predefinidas
5 muestras
Follow Lights (luces de
seguimiento), Any Key (cualquier
tecla), Karao-Key (tecla de
Karaoke), Vocal CueTIME (cue
time vocal)
Guía
Canción
Tecnología de ayudante de interpretación
Follow Lights, Any Key, Karao-Key
SÍ
Apéndice
Grabación
Quick Recording, Multi Recording, Step Recording, Song Editing
Canales de grabación
Capacidad RAM
Pantalla LCD QVGA en blanco y
negro de 320 x 240 puntos
16
300 KB
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
215
USB Audio Recorder
Multi Pad
Predefinido
PSR-S900
PSR-S700
SÍ
—
4 pads ✕ 95 bancos
4 pads ✕ 80 bancos
Puerto LAN, adaptador de juegos inalámbrico (mediante puerto LAN),
adaptador externo (de USB a DEVICE)
Conexión directa a Internet
Memoria flash USB
Dispositivo
de memoria
SÍ
Disquete (2HD, 2DD)
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Disco duro
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Memoria flash (interna)
Tarjeta de memoria (SmartMedia, etc.)
1,4 MB
560 KB
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Intervalo de tempo
5-500, Ajuste del tempo
Tempo
Metrónomo
Sí
Estado de
la memoria
de registro
Botones
8
Secuencia de registro/bloqueo
SÍ
Clip
Bell on/off (campana activada/desactivada)
Demostración
Idioma de la pantalla
Otros
SÍ
6 idiomas (inglés, japonés, alemán, francés, español, italiano)
Direct Access
SÍ
Transpose (Transposición)
Conexión
del
ordenador
Tipo de escala
9
USB a HOST
SÍ
USB a DEVICE
SÍ
Otros conectores
Función del pedal
Amplificadores/
Altavoces
PHONES, MIDI (IN, OUT), FOOT PEDAL (1, 2), AUX IN (R, L/L+R),
OUTPUT (R, L/L+R), LAN
MIC (INPUT VOLUME,
MIC/LINE IN), VIDEO OUT
Altavoces
Dimensiones [ancho ✕ fondo ✕ alto]
Peso
—
VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, PORTAMENTO,
PITCHBEND, MODULATION, S.ARTICULATION (PSR-S900),
DSP VARIATION, SONG PLAY/PAUSE, STYLE START/STOP, etc.
12 W ✕ 2
Amplificadores
Consumo de energía
(12 cm + 4 cm (”cúpula”)) ✕ 2
(12 cm + 5 cm) ✕ 2
40 W
35 W
1003 mm ✕ 433 mm ✕ 148 mm (395/8" ✕ 171/8" ✕ 57/8")
11,5 kg
Auriculares
HPE-150/HPE-30
Interruptor de pedal
FC4 / FC5
Controlador de pie
FC7
Unidad de disquetes
Accesorios
opcionales
Keyboard/Song/Master
Adaptador de alimentación de CA
Soporte para teclado
UD-FD01
PA-300B/PA-300
L-6/L-7
(El tamaño exterior del PSR-900/700 supera los límites descritos en
las instrucciones de montaje del L-6. No obstante, hemos realizado
pruebas que han determinado que es seguro puede utilizar el soporte
con el instrumento.)
Apéndice
* Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y
sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios,
le rogamos consulte con su distribuidor de Yamaha.
216
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Índice
Números
E
1–16 .................................................................. 152, 162
EDIT ........................................................................... 122
Editar (armonía vocal) ................................................ 184
Editar (bookmarks) ...................................................... 177
Editar (canción) .......................................................... 162
Editar (efecto) ............................................................... 96
Editar (EQ) .................................................................... 98
Editar (estilo) .............................................................. 124
Editar (letra) ................................................................ 162
Editar (Music Finder) .................................................. 114
Editar (OTS) .................................................................. 51
Editar (voz) ................................................................... 99
Efecto (micrófono) ........................................................ 59
efectos de sonido ......................................................... 32
EFFECT ......................................................................... 93
EFFECT/EQ ................................................................. 102
Enlace OTS .................................................................. 51
EQ (ecualizador) .......................................................... 93
EQUAL TEMPERAMENT .............................................. 88
ESEQ .......................................................................... 203
Establecer la polaridad del pedal ................................ 195
Estado de conexión .................................................... 174
Estilo ..................................................................... 12, 46
Estructura de estilos .................................................... 118
EXIT ............................................................................. 71
Explorador .................................................................. 179
A
Adaptador de juegos inalámbrico ...................... 171, 183
AI ............................................................................... 107
AI FINGERED ............................................................. 107
AI FULL KEYBOARD .................................................. 107
Ajuste de una sola pulsación ........................................ 51
Ajustes MIDI .............................................................. 204
Ajustes programados de fábrica .................................... 79
ARABIC ........................................................................ 88
Archivo ........................................................................ 70
Armonía vocal ..................................................... 60, 184
ASSEMBLY ................................................................. 123
Atril .............................................................................. 18
Auriculares ................................................................... 18
AUTO REVOICE SETUP ............................................... 94
Avance rápido ............................................................ 142
B
BALANCE ..................................................................... 41
Balance de volumen ..................................................... 41
BASIC ......................................................................... 119
BASS (bajo) ................................................................ 209
BOOKMARK .............................................................. 175
Brillo ............................................................................ 20
Buscar (registros de Music Finder) .............................. 111
C
Canales de canción .................................................... 151
canción ................................................................. 12, 36
Caracteres .................................................................... 77
Carpeta ........................................................................ 70
CHANNEL ......................................................... 127, 162
CHANNEL ON/OFF ................................................... 108
CHORD (acorde) ............................................... 152, 162
CHORD DETECT ....................................................... 209
CHORD FINGERING ................................................. 106
COMMON ................................................................. 100
Comportamiento del cambio de estilo ........................ 110
Conexión directa a Internet ........................................ 171
CONFIG 1 .....................................................35, 48, 108
CONFIG 2 ........................................................... 20, 209
Configuración de la pantalla de selección
de archivos ................................................................... 70
Contraste ...................................................................... 19
CONTROLLER ............................................................ 100
Cool! ............................................................................ 83
COPY ........................................................................... 74
Cualquier tecla ........................................................... 146
CUT ............................................................................. 75
D
Factory Reset ................................................................ 79
FADE IN/OUT (canción) ............................................. 141
FADE IN/OUT (estilo) ................................................... 48
FADE IN/OUT/HOLD TIME ........................................ 108
Favoritos .................................................................... 113
FILTER ................................................................. 93, 169
FINGERED ................................................................. 107
FINGERED ON BASS ................................................. 107
Folleto Lista de datos ...................................................... 5
FOOT PEDAL ............................................................. 195
FOOTAGE ......................................................... 103, 104
Formato ........................................................................ 72
Formato de archivo de estilo (SFF) .............................. 203
FREEZE ....................................................................... 138
FULL KEYBOARD ...................................................... 107
Función de acompañamiento automático ..................... 46
Función de práctica .................................................... 145
Función de pulsación ................................................. 141
Función de tutor de acorde .......................................... 50
Funcionamiento básico de la pantalla de selección
de archivos ................................................................... 71
G
Glosario de términos utilizados en Internet ................ 183
GM System Level 1 (nivel 1 de sistema GM) ............... 204
GM System Level 2 (nivel 1 de sistema GM) ............... 204
Grabación .................................................................... 43
grabación MIDI ................................................... 43, 147
Grabar (canción) ........................................................ 147
Grabar (estilo) ............................................................ 118
GROOVE ................................................................... 125
GS .............................................................................. 204
Guardar (Music Finder) .............................................. 115
Guía .................................................................... 40, 145
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Apéndice
DELETE ........................................................................ 75
[DEMO], botón ............................................................ 12
Demostración ............................................................... 24
Demostración (voces) ................................................... 32
[DIGITAL RECORDING], botón ................................... 12
Direct Access ............................................................... 67
Dispositivo de almacenamiento USB ............................ 23
DOC (Disk Orchestra Collection) ............................... 204
Drums .......................................................................... 83
F
217
H
O
HARMONY ................................................................ 102
HARMONY/ECHO ....................................................... 89
Home Page (página principal) .................................... 181
Hz ................................................................................ 87
Operaciones relacionadas con los archivos
y carpetas ..................................................................... 72
Organ Flutes ........................................................ 83, 103
Otros (ajustes de Internet) ........................................... 180
OTS Link Timing ........................................................ 109
OVERALL SETTING .................................................... 188
I
ICON ........................................................................... 76
Imagen de fondo (letras) ............................................... 58
Inicialización de los ajustes de Internet ...................... 182
Inicio sincronizado (canción) ..................................... 141
Inicio sincronizado (estilo) ........................................... 48
Internet Settings .......................................................... 178
Introducción de caracteres ........................................... 77
Izquierda ...................................................................... 84
K
Karaoke ........................................................................ 57
Karao-key ................................................................... 146
KEYBOARD/PANEL ............................................... 33, 61
KIRNBERGER ............................................................... 88
L
LAN ........................................................................... 179
LAN inalámbrica ........................................................ 180
Language ...................................................................... 19
LCD ............................................................................. 12
Left Hold ...................................................................... 50
Live! ............................................................................. 83
Luces guía .................................................................. 146
Lyrics ........................................................................... 58
Lyrics (letra) ................................................................ 170
M
MASTER TUNE ............................................................. 87
[MASTER VOLUME], control ........................................ 17
MEAN-TONE ............................................................... 88
MEDIA ........................................................72, 144, 199
Mega Voice (voz mega) ................................................ 83
MELODIC MINOR ..................................................... 130
Memoria Flash ............................................................. 23
Mensajes ...................................................................... 66
Metrónomo .................................................................. 34
MIC SETTING (ajuste de micrófono) ........................... 187
Micrófono ........................................................... 57, 187
MIDI .......................................................................... 201
MIXING CONSOLE ...................................................... 91
MULTI FINGER .......................................................... 107
Multi Pad Creator (creador de Multi Pad) ................... 132
Multi Pads .................................................................... 13
Multi track recording .................................................. 147
Music Finder ................................................................ 55
N
Apéndice
NAME .......................................................................... 76
Nivel de retorno del efecto ........................................... 96
Nombre del propietario ................................................ 21
Notación ...................................................................... 39
Número de cambio de programa de voz .................... 209
218
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
P
PANEL PART ................................................................ 92
Pantalla ...................................................................... 209
Pantalla de selección de archivos .......................... 27, 72
Pantalla Function ......................................................... 28
Pantalla Main ........................................................ 26, 68
PARAMETER .............................................................. 128
Parte ............................................................................. 84
Partes del teclado ......................................................... 84
Partitura ....................................................................... 39
PASTE ................................................................... 74, 75
Pausa ......................................................................... 142
Phrase Mark ............................................................... 142
Plantillas MIDI ........................................................... 206
Polaridad de pedal ..................................................... 195
Portamento Time ........................................................ 100
Práctica con una mano ................................................. 40
PRESET ......................................................................... 27
Principio .................................................................... 142
Pro ............................................................................. 106
PROPERTY ................................................................. 199
Prot. 1 .......................................................................... 74
Prot. 2 Edit ................................................................... 74
Prot. 2 Orig .................................................................. 74
PURE MAJOR ............................................................... 88
PURE MINOR .............................................................. 88
PYTHAGOREAN .......................................................... 88
Q
QUANTIZE ................................................................ 127
Quick Recording ........................................................ 147
QUICK START ............................................................ 143
R
RANDOM .................................................................. 142
Realtime Recording (grabación en tiempo real) .......... 118
Rebobinado ................................................................ 142
REC MODE ................................................................ 162
RECEIVE ..................................................................... 208
REGISTRATION MEMORY ......................................... 135
REGISTRATION SEQUENCE ...................................... 138
REPEAT MODE ............................................................ 37
REPEAT MODE (modo repetición) .............................. 142
Repertoire .................................................................... 56
Repetición de A-B ........................................................ 42
Reproducción en cadena ............................................ 142
Revoice (reconfiguración de voces) .............................. 94
Right 1 ......................................................................... 84
Right 2 ......................................................................... 84
Rueda de inflexión del tono ......................................... 33
Rueda de modulación .................................................. 34
S
W
SAVE ............................................................................ 73
SCALE TUNE ................................................................ 87
Section Set ................................................................. 110
Session ....................................................................... 106
SFX ............................................................................... 83
SINGLE FINGER ......................................................... 107
SMF (archivo MIDI estándar) ...................................... 203
SONG CH 1-8/9-16 ..................................................... 92
sonidos de percusión .................................................... 32
SOUND ..................................................................... 101
[STANDBY\/ON], interruptor ................................ 12, 17
Step Recording (grabación por pasos) ................ 118, 147
Stop ACMP ................................................................. 109
Style Assembly (montaje de estilos) ............................ 118
Style Creator (creador de estilos) ................................. 118
STYLE PART ........................................................ 92, 151
STYLE SETTING/SPLIT POINT .................................... 109
Style Touch ................................................................ 109
Super Articulation ........................................................ 83
Synchro Stop ................................................................ 49
SYS/EX. ....................................................................... 162
SYSTEM ...................................................................... 207
WERCKMEISTER .......................................................... 88
X
XF .............................................................................. 203
XG ............................................................................. 204
T
TALK ............................................................................ 62
TALK SETTING ........................................................... 191
TAP TEMPO ................................................................. 48
tecnología del ayudante de interpretación .................... 44
Tempo .......................................................................... 34
Text .............................................................................. 58
Tiempo de aumento y reducción progresivos ............. 141
Time Signature ............................................................. 35
Tipo de efecto .............................................................. 95
Tono ............................................................................ 87
TOUCH ................................................................ 33, 53
TRANSMIT ................................................................. 207
Transpose .............................................................. 59, 61
Transpose (Transposición) ............................................ 87
TUNE ........................................................................... 93
U
UP ................................................................................ 71
USB Audio Recorder .................................................... 63
[USB TO DEVICE], terminal ......................................... 13
[USB TO HOST], terminal ............................................ 13
USER ............................................................................ 27
V
Apéndice
Ventana Synchro Stop ................................................ 109
Vibrato ....................................................................... 102
VIDEO OUT ................................................................. 59
Vocal CueTIME .......................................................... 146
VOCAL HARMONY EDIT ................................. 185, 186
VOCAL HARMONY TYPE .......................................... 184
Voces ........................................................................... 83
Voice .................................................................... 30, 83
VOICE SET............................................................ 99, 105
VOICE, botones ............................................................ 13
VOL/VOICE .................................................................. 92
VOLUME/ATTACK ..................................................... 104
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
219
Gráfico de botones del panel
Se puede confirmar la posición del botón en el panel con los controles del panel (página 14).
Número
M
[1π†]–[8π†] ...................................................................... b
MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]................................. T
[MASTER VOLUME] ...................................................... 2
[MEMORY].................................................................... o
[METRONOME] ............................................................ L
MIC SETTING/VOCAL HARMONY ............................... 7
[MIXING CONSOLE]..................................................... ]
[MONO] ....................................................................... x
MULTI PAD CONTROL [1]–[4] ..................................... r
MULTI PAD CONTROL [SELECT].................................. q
MULTI PAD CONTROL [STOP] .................................... s
[MUSIC FINDER]........................................................... j
A
[A]–[J]............................................................................ [
[ACMP] ......................................................................... R
[AUTO FILL IN] ............................................................. Q
B
[BALANCE].................................................................... \
[BREAK]......................................................................... U
Botones STYLE............................................................... J
Botones VOICE.............................................................. l
C
ONE TOUCH SETTING [1]–[4] ..................................... t
[OTS LINK].................................................................... P
[CHANNEL ON/OFF] .................................................... ^
Control de introducción de datos................................... h
P
D
[DEMO]......................................................................... 6
[DIRECT ACCESS].......................................................... a
[DSP]............................................................................. y
E
ENDING/rit. [I]/[II]/[III] .................................................. V
[ENTER]......................................................................... i
[EXIT] ............................................................................ g
[EXTRA TR].................................................................... C
F
[FADE IN/OUT] ............................................................. O
[FREEZE]........................................................................ n
[FUNCTION]................................................................. d
G
[GUIDE] ........................................................................ B
H
[HARMONY/ECHO]...................................................... u
I
Iconos del juego de batería............................................ |
[INTERNET] ................................................................... f
INTRO [I]/[II]/[III]........................................................... S
[PART SELCT], [PART ON/OFF]..................................... k
R
REGIST BANK [–]/[+]..................................................... m
REGISTRATION MEMORY [1]–[8]................................. p
[REPEAT] ....................................................................... A
Rueda [MODULATION]................................................ 4
Rueda [PITCH BEND].................................................... 3
S
[SCORE] ........................................................................ 9
SONG [F/K] (PLAY/PAUSE).................................... H
SONG [G]/[H] (REW/FF) ......................................... I
SONG [J] (STOP) ...................................................... G
SONG [REC] ................................................................ F
SONG [SELECT] ............................................................ 8
[STANDBY/ON] ............................................................ 1
STYLE CONTROL [START/STOP] .................................. Y
[SUSTAIN]..................................................................... w
[SYNC START]............................................................... X
[SYNC STOP] ................................................................ W
T
TAB [√][®]................................................................... c
[TAP TEMPO] ................................................................ M
TEMPO [–]/[+] ............................................................... N
[TOUCH] ...................................................................... v
[TR 1] ............................................................................ E
[TR 2] ............................................................................ D
TRANSPOSE [–][+] ........................................................ K
U
L
[LCD CONTRAST]......................................................... Z
[LYRICS/TEXT] (PSR-S900) ............................................. 0
[LYRICS] (PSR-S700) ...................................................... 0
Apéndice
O
UPPER OCTAVE [–][+] .................................................. {
[USB]............................................................................. e
V
[VARI.] .......................................................................... z
220
Manual de instrucciones del PSR-S900/S700
Limited Warranty
90 DAYS LABOR
1 YEAR PARTS
Yamaha Corporation of America, hereafter referred to as Yamaha, warrants to the original consumer of a product included in the categories listed below, that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the periods indicated. This warranty is
applicable to all models included in the following series of products:
PSR SERIES OF PORTATONE ELECTRONIC KEYBOARDS
If during the first 90 days that immediately follows the purchase date, your new Yamaha product covered by this warranty is found to
have a defect in material and/or workmanship, Yamaha and/or its authorized representative will repair such defect without charge for
parts or labor.
If parts should be required after this 90 day period but within the one year period that immediately follows the purchase date, Yamaha
will, subject to the terms of this warranty, supply these parts without charge. However, charges for labor, and/or any miscellaneous
expenses incurred are the consumers responsibility. Yamaha reserves the right to utilize reconditioned parts in repairing these products
and/or to use reconditioned units as warranty replacements.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY WHICH YAMAHA MAKES IN CONNECTION WITH THESE
PRODUCTS. ANY IMPLIED WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCT, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANT ABILITY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. YAMAHA EXCLUDES AND
SHALL NOT BE LIABLE IN ANY EVENT FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations that relate to implied warranties and/or the exclusion of incidental or consequential damages.
Therefore, these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.
CONSUMERS RESPONSIBILITIES
If warranty service should be required, it is necessary that the consumer assume certain responsibilities:
1. Contact the Customer Service Department of the retailer selling the product, or any retail outlet authorized by Yamaha to sell the
product for assistance. You may also contact Yamaha directly at the address provided below.
2. Deliver the unit to be serviced under warranty to: the retailer selling the product, an authorized service center, or to Yamaha with an
explanation of the problem. Please be prepared to provide proof purchase date (sales receipt, credit card copy, etc.) when requesting
service and/or parts under warranty.
3. Shipping and/or insurance costs are the consumers responsibility.* Units shipped for service should be packed securely.
*Repaired units will be returned PREPAID if warranty service is required within the first 90 days.
IMPORTANT: Do NOT ship anything to ANY location without prior authorization. A Return Authorization (RA) will be
issued that has a tracking number assigned that will expedite the servicing of your unit and provide a tracking system if
needed.
4. Your owners manual contains important safety and operating instructions. It is your responsibility to be aware of the contents of this
manual and to follow all safety precautions.
EXCLUSIONS
This warranty does not apply to units whose trade name, trademark, and/or ID numbers have been altered, defaced, exchanged
removed, or to failures and/or damages that may occur as a result of:
1. Neglect, abuse, abnormal strain, modification or exposure to extremes in temperature or humidity.
2. Improper repair or maintenance by any person who is not a service representative of a retail outlet authorized by Yamaha to sell the
product, an authorized service center, or an authorized service representative of Yamaha.
3. This warranty is applicable only to units sold by retailers authorized by Yamaha to sell these products in the U.S.A., the District of
Columbia, and Puerto Rico. This warranty is not applicable in other possessions or territories of the U.S.A. or in any other country.
Please record the model and serial number of the product you have purchased in the spaces provided below.
Model________________________
Serial #_____________________________ Sales Slip #_____________________________
Purchased from______________________________________________________
(Retailer)
Date__________________________________
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA
Electronic Service Division
6600 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
KEEP THIS DOCUMENT FOR YOUR RECORDS. DO NOT MAIL!
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet)
så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även
om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this
material may be regulated due to environmental
considerations.
For disposal information in the United States, refer
to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty
käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(class B)
(mercury)
(standby)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Electronic Keyboard
Model Name : PSR-S900/S700
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
• This applies only to products distributed
by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 39
PSR-S900/S700
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MAN U AL
DE
IN S TRU C C ION ES
Yamaha Home Keyboards Home Page (English only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
P77020374
WH65910
702LBAP4.3-01A0
Printed in China
ES