Fedders 23-23-0259N-006 s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual

Este manual también es adecuado para

Room Air Conditioner
Installation & Operations Manual
Room air conditioners for
double hung windows &
through-the-wall Installation
Acondicionadores de aire para
ventanas de guillotina y
empotrados en la pared
ENGLISH
Important Safet_ Instructions .................................... 2
Installation ..............................................................
Operation ............................................................... 8
Maintenance ........................................................... 9
Warranty ............................................................. 10
ESPAI_IOL
Instrucciones importantes de seguridad .................. 11
Instalaci6n ............................................................. 12
Funcionamiento .................................................... 17
Mantenimiento .................................................... 18
Garantia ............................................................... 19
Climatiseurs- Installation dans
un mur ou une fen_tre
guillotine
FRANCAIS
Directives de s_curit_ importantes ........................ 20
Installation ............................................................ 21
Utilisation ............................................................ 25
D6pannage ......................................................... 26
Garantie ................................................................ 27
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on the side of the
cabinet near the control panel. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning your air
conditioner.
Para referencia futura
Escriba el numero de modelo y de serie
El ndmnero de modelo y de serie se encuentran en el costado
del gabinete cerca del panel de control. Use estos n(imeros en
toda la correspondencia o Ilamadas de servicio relacionadas
con su acondicionador de aire.
Pour consultation ult_rieure
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Noter ci-contre les num6ros de module et de s6rie (on les
trouve sur le c6t6 de la grille ddcorative avant, pros du tableau
de commande). Communiquer ces numdros Iors de toute
correspondance ou appel au service apr_s-vente ayant trait au
climatiseur.
Model No., No. de Modelo, de module
Serial No., No. de Serie, N° de s6rie
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat
For additional questionsplease call
1-217-347-6459
Para mayor informacion por favor Ilame al
1-217-347-6459
o envie correo electronico a:
Pour d'autres questions: 1.217.347.6459
ou courriel : [email protected]
/'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-']
ELECTRICAL REQUIREMENTS & SAFETY PRECAUTIONS J
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code) :
PROTECTOR SIZE WIRE GAUGE
30 AMP #10 MINIMUM
©
250V
30A
"-"0
©
(_ Three-prong grounding
plug.
Do not alter plug end.
I_ Single outlet grounding wall
receptacle
A
Electrical Shock Hazard
Plug unit only into grounded electrical outlet.
Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
Do not operate unit with decorative front or filter removed.
Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or
personal injury.
The air conditioner has a serial plate rating of 230 volts. It must have its own
fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on
that fuse or circuit breaker.
We recommend that a qualified electrician install unit in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances.
Do not operate this air conditioner without proper time delay circuit
protection (circuit breaker or fuse). Refer to serial plate for proper power
supply requirements.
Use copper conductors of correct wire gauge and protector size only.
Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord.
Important Grounding Requirements
Air conditioner has a three-prong grounding plug on the power supply cord,
which must be plugged into a properly grounded three-prong wall receptacle
for your protection against possible shock hazard.
Use a single outlet grounding type wall receptacle to match the cord plug.
(Fig. 2)
A
Additional Safety Precautions
Do not cut, alter or remove any of the expanded polystyrene (styrofoam)
inside this air conditioner.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause
permanent damage to your unit.
Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction.
With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit.
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused
by air obstruction. Do not operate without filter.
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the units security switch and shutting off the unit.
Do not block air circulation to outside louvers of cabinet.
Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside with
shrubs, enclosures, or other buildings.
Do not run the air conditioner with an outside protective cover in place. This
could result in fire or mechanical damage within the air conditioner.
Installation Parts
® © © ®
© @
Tools Needed
t)
® Blade-type screwdriver ® Knife
O Hammer (_ Hex driver, ratchet or
(_ Rule or tape measure wrench
(_ Level
C) Cabinet
(_ Sliders
C) Filler panel
Side Seal
(_ Sill bracket
® Support bracket
(_ Foam
Fasteners:
®Hex head screw (6)
®1" long wood screw (6)
©5/8" long machine screw (2)
®Carriage bolt (2)
(_Flange nut (4)
(_)Upholsterer's tack (6)
Window Requirements 28 1/2" to 40" Wide
This air conditioner is factory prepared for installation ill standard
double-hung windows with actual opening width of 28 1/2" to 40"
and clear, vertical opening of 21" minimum from bottom of sash to
sill.
Note: Unit can be installed in a 27" wide window, if cabinet side seals
are not installed. Use foam seal to fill any openings between the sidesof
the cabinet and the window stop molding.
Decorative Front Removal
Detach front panel from cabinet by removing attachment screws on
both sides of unit (Fig. 3).
Removing the Chassis
Remove the two (2) shipping screws from both sides of the cabinet.
Slide the chassis out of the cabinet by pulling the chassis forward
while bracing the cabinet (Fig. 4).
Caution:
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in injury.
Use caution when working around exposed sharp edges of the
cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing.
M
[_) Decorative front (_ Shipping Screw
retaining screw
IBII
C)Cabinet (_ Chassis
"'INSTALLATION -']
WINDOW IN STALLATON
Installing Cabinet in Window (Flush Mount)
1. Attach cabinet side seals to the existing holes ill the cabinet using
2.
the six (6) screws supplied (Fig. 5).
Open window and mark the center of window sill. Carefully
place cabinet in window and align center mark on the bottom tie
bar with the center mark on the window sill.
3. Close window until it touches behind top retainer bar. Do not
close window so tightly that sliders cannot move. (Do not release
your grip on the cabinet until the lower window sash is in its final
position.) (Fig. 6)
4. Attach the cabinet to the window sill by driving two (2) 1" long
screws through each cabinet track into the window sill (Fig. 7).
5. Loosely attach the sill bracket to the support bracket, using the
carriage bolt and flange nut (Fig. 8).
6. Using 5/8" long machine screw and flange nut, attach the
support bracket to the cabinet track. Use the track hole that
aligns with the sill bracket on the outer edge of the window sill
(Fig. 9).
7. Attach the sill bracket to the window sill using 1" long screws.
8. Tighten the carriage bolt and flange nut. (Fig. 10)
9. Be sure cabinet maintains its outward pitch. This allows air
conditioner to slant slightly downward (1/2 bubble off on a
carpenter's level) on the outside and prevents water in the
bottom pan from entering the room.
W
©
(_) Cabinet
(_ Cabinet Side seal
C) Top retainer bar
(_ Center of window sill
(_) Cabinet Track
(_ 1" long screw
C) Sill Bracket
C) Carriage bolt
(_ Support bracket
(_ Flange nut
(_ 5/8" long machine screw
Note: All supporting parts
should be secured to firm
wood, masonry or metal.
Caution: Do not block air
circulation to outside louvers of
cabinet.
Installation Other Than Flush Mount
Ill order to install the unit with more of it projecting into the room, it
will be necessary to relocate the top retaining bar, side seals and
bottom tie bar.
1. Check to make sure the cabinet's outside side louvers will not be
blocked when the unit is moved farther into the room.
2. Remove the top retainer bar, cabinet side seals and bottom tie
bar from the cabinet. Relocate them for the desired projection
into the room.
3. Using the top retaining bar and cabinet side seals as templates,
locate and drill five (5) 7/32" mounting holes on the top of the
cabinet and three (3) on each cabinet side.
4. Use sealing material to fill the holes in the cabinet top and sides
that become exposed when the top retaining bar and cabinet
side seals were relocated.
5. Follow all preceding instructions.
4
Installing the Window Filler Panels
1. Measure distance "X" between the face of the window stop
molding and the side of the cabinet (Fig. 11).
Note: Measure both sides of unit separately.
2. Subtract one groove (3/1 6") from "X" measurement to obtain the
required width. Using a sharp knife, score the groove until the
filler panel becomes weak enough to break apart (Fig. 12).
3. Insert cut edge of the filler panel into the cabinet side seal groove
(position 1). Leave a small space at the bottom of the cabinet side
seal groove (Fig. 13).
Rotate the filler panel backward toward the window frame until
the filler panel clears the window sill. Push the filler panel down
against the window sill (position 2).
Slide the filler panel out from the air conditioner cabinet until the
filler panel flange contacts the window stop molding (position 3)
(Fig. 14).
4. Attach the filler panel to the face of the window stop molding by
driving upholsterers' tacks through the holes in the filler panel
flange (Fig. 15).
5. Pull the sliders out until the sliders contact the face of the window
stop molding (Fig.1 6).
6. Pull bottom window sash down tightly and lock it in place by
installing a 5/8" long screw through the hole in the slider into the
window sash (Fig. 16).
7. Cut the plastic foam seal to proper length and insert it between
the upper and the lower window sash.
(_ Face of window stop
molding
(_ Side of cabinet
C) Filler Panel
I_ "X" minus one groove
(3/1 6")
(_ Cabinet side seal
(_ Cabinet
_) Window stop molding
I_ Position 1
I_ Position 2
(_ Position 3
(_ Holes in flange
(_ Upholsterers' tacks
I_ Hole in slider
I_ Slider
(_ 1" long screw
........ _Q
Will//
0
!i!!i!!i!!i!i!i!
iiifill!iiiii
_ INSTALLATION -'_
HRU-WALL INSTALLATION
Through-the-wall Installation
This air conditioner is designed as a slide-out type chassis, making it
possible to install it through-the-wall in both existing and new
construction. We recommend that this type of installation be
performed with professional assistance.
IMPORTANT: This appliance must be installed according to all
applicable electrical and building codes and ordinances.
It is recommended that you have help to install your unit and
that you use proper lifting technique to avoid personal injury.
It is important that you inspect the condition of the wall where
the air conditioner will be installed.
Be sure the wall call support the weight of the unit.
All cabinet louvers MUST BE on the outdoor side of the wall. DO
NOT BLOCK SIDE LOUVERS.
The cabinet must be installed level from side-to-side and with a
downward tilt from inside to outside.
The instructions
application may
importer before
manual.
below are for a typical wall installation. Your
vary. Please consult your authorized dealer or
attempting any installation not covered in this
1. First remove the Decorative front panel and chassis from the
cabinet, then remove top bar from the cabinet.
2. Determine the size of the opening for a wood frame by adding
1/8" to the width and height of the cabinet. Measure height from
top of cabinet to bottom of bar. Add this measurement to the
thickness of wood used to build the frame. This will determine
the size of wall opening needed. Minimum 1" thick lumber is
recommended when building the frame. When determining
finish frame thickness, be sure not to cover side louvers on the
cabinet.
3. Install the finished frame in the wall opening square and level,
nail or screw it securely to the wall and place the cabinet into the
framed wall opening.
4. Make sure cabinet projects into the roomside of the wall 1 1/4"
at the top and 1 1/2" at the bottom to ensure proper tilt and
access to the anti-theft screw, then fasten cabinet to the frame by
drilling twelve (12) 1" wood screws (not supplied) through the
cabinet and into the frame. (Fig. 17 & 18)
If installation is made in a building with brick veneer
construction, a steel angle lintel must be used to support the
bricks above the cabinet.(Fig. 19)
5. Install a 3/4" X 1 1/2" wood filler strip between the bottom bar
and the interior, caulk both top and bottom of this strip. After
cabinet is installed caulk all openings, inside and outside
between finish frame and cabinet to prevent moisture from
getting to the interior of the wall. Use of flashing (driprail) will
further prevent water from dripping inside the wall.
6. Install chassis into cabinet.
[ii
.........g g g i ........°
I I
6
1_ Wood frame
D 1" wood screws
(D Cabinet
I_ Bottom Bar
I_ Interior wall
I_ Decorative Front
Q Minimum lx6 wood
support (nailed or
screwed to wood
frame)
1_2" Wood frame
1_1 1/2" space
1_1 1/4" space
(DBrick veneer
I_Lintel angle
(_Caulking
t_Flashing (drip rail)
(_Side louvers
(_Wood filler strip
Condensate Drain
A condensate drain is provided to divert excess water when air
conditioner is installed over a doorway or sidewalk.
1. Pry cap plug from the condensate drain (located on underside of
bottom pan). Use a 3/8" pipe tap and fully thread the condensate
drain (Fig. 20).
2. Screw a 3/8" pipe fitting into the condensate drain. The fitting
should be protruding approximately 1/2" above the bottom pan
when fully threaded into the condensate drain (Fig. 21 ).
3. If an open drain source is used to dispose of condensate, plastic or
rubber tubing may be run directly from the pipe fitting to the open
drain source. If closed drain source (internal structural plumbing)
is used, a "P" trap must be between the 3/8" pipe fitting and the
closed drain source (Fig. 22).
Consult your authorized dealer or importer for alternative
installation instructions.
Unit is designed to operate with approximately 1/2" of water
in bottom pan.
Do not remove the cap plug, unless the condensate drain is
used.
C) Cap plug
(_ Bottom pan
Q Condensate drain
(_ 3/8" pipe fitting fully threaded
into condensate drain
(_ "P" trap
C) To dosed drain source
7
F PERATION -"}
ELECTRONIC CONTROLS
Electronic Control Panel
(_) Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
@ Set Temperature/Timer Display
Shows the set temperature when the unit is in operation and hours when the timer is being
set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, NOT THE
ACTUAL ROOM TEMPERATURE.
Q Temperature/Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set temperature. By depressing both buttons at
once, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit. When the timer is being set,
these buttons are used to change the hour setting in increments of I hour from 00 to 24.
@
Mode Control
A green light will indicate which mode is currently being utilized
Cool Mode - The unit will circulate and cool the air
Fan Mode - The unit will only circulate the air
Energy Saver Mode - The fan will switch from the set fan speed to LOW whenever the
compressor turns off in response to the thermostat. When the compressor cycles back on,
the unit will return to the original fan setting.
®
Fan Speed Control- High, Low, and Auto @
The fan speed is adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed it
changes the setting. A green light will indicate which setting is currently being used.
Auto Feature -When the AUTO feature is selected while the air conditioner is in the
COOL mode, the fan speeds will change automatically as the temperature in the room
changes.
High fan: If the room temperature is 4 ° or more above the set temperature.
Low fan: If the room temperature is less than 4 above the set temperature.
(_ Timer Control The timer can be set to either turn the unit on or off. _ @
To turn the unit on using the Timer:
Depress the timer key when the power is off, the display will read 00. Adjust to the desired
number of hours before TURN ON using the up/down arrows.
The display will show the time by hours left until TURN ON.
To Turn the timer off, depress the timer key.
A green light next to the Timer Control indicates that the timer is set.
To turn the unit OFF using the Timer:
Depress the timer key when the power is on, the display will read 00. Adjust to the desired
number of hours before TURN OFF using the up/down arrows. The display will
automatically go back to the set temperature after 10 seconds.
To display the amount of time left until TURN OFF, depress the timer button once.
To turn the TIMER OFF, depress the timer button twice.
A green light next to the Timer Control indicates that the timer is set.
!2Oo
® COOL e FAN @
ONIO_
®
Power Control
Temperature/Timer Display
_ emperature/Timer Controls
Mode Control
0 Fan Speed Control
0 Timer On/Off
Built-in three minute timing delay.
This electronic controlled unit will
not automatically resume operation
after a power failure.
ff this electronic unit will not respond
to touch pad or remote control
commands, it is necessary to unplug
the unit from the electrical outlet for
five seconds and then plug the unit
back in.
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's touch controls.
o
CAUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Remove the batteries if the remote controller is not used for a
month or longer.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
Keep batteries and other things that could be swallowed away
from young children. Contact a doctor immediately if an object
is swallowed.
Do not mix alkaline, standard (carbon- zinc), or rechargeable
(nickle-cadmium) batteries.
8
Directing Airflow
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow.
Louvers are manually adjusted by moving levers ill direction of
desired airflow (Fig. 23).
Cleaning Air Filter EVERYTWOWEEKS:Clean the filter.
1. Turn unit off.
2. Remove the air filter by grasping the top corners and pulling it Lip
and out of the unit (Fig. 23).
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes.
Remember, only a clean filter works properly and delivers top
efficiency at every setting.
air filter clean will result in
Note: Failure to keep
poor air circulation.
DO NOT operate
the unit inoperative.
Filter @ Louvers
Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit.
without filter. This can render It is recommended to annually inspect and clean the coils and condensate water
passages. Expense of annual inspection is the consumers' responsibility.
Service To save time and expense, check the following before calling an authorized servicer.
Insufficient Cooling
Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and outside louvers.
Inspect filter and (-lean if dirty.
Under certain conditions the cooling coils directly behind
the filter, may ice up and block the airflow. This is a common
occurrence in air conditioners caused when the outside
temperature drops below 70°F (21°C) while the humidity
remains high. If this happens, simply turn the unit off and
allow the ice to melt, then resume normal operation.
Troubleshooting Guide
Occurrence
Air conditioner will not operate
Air from unit does not
feel cold enough
Air conditioner cooling,
but room is too warm
ice forming on cooling coil
behind decorative front
Air conditioner cooling,
but room too warm --
NO ice forming on cooling coil
behind decorative front
Noise when unit is cooling
Possible Cause
Wall plug disconnected.
House fuse blown or circuit breaker tripped.
Unit turned off and then on too quickly. V"
Thermostat set too low for cooling. V"
Unit in Fan mode.
Temperature set too high.
Room temperature below 70°F.
Outdoor temperature below 70°F.
Dirty air filter air restricted.
Dirty air filter air restricted.
Thermostat set too warm.
Air movement sound.
Sound of fan hitting water-
moisture removal system.
Window vibration poor installation.
Water dripping inside Improper installation.
when unit is cooling
Water dripping outside Unit removing large quantity of moisture
when unit is cooling from humid room.
Solutions
/ Push plug firmly into wall outlet.
/ Replace fuse with time delay type
or reset circuit breaker.
Wait 3 minutes before restarting.
Adjust thermostat to lower temperature.
Set Mode to Cool.
Set thermostat to lower temperature.
Cooling may not occur until room
temperature rises above 70°F.
To defrost the coil, set mode to Fan.
Then, set thermostat to warmer temperature.
(:lean filter. See "(:leaning the Air Filter" section.
To defrost, set mode to Fan.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Clean air filter.
Refer to "Cleaning Air Filter" section.
Set thermostat to colder temperature.
The sound of rushing air is normal. If too loud,
Fan Speed to Low setting.
This is normal when humidity is high.
Close doors, windows and registers.
Refer to installation instructions
check with installer.
Tilt air conditioner slightly to the outside to
allow water drainage. Refer to installation
instructions check with installer.
This is normal during excessively humid clays.
f" WARRANTY "_
J
How to Obtain Warranty Service
or Parts
Note: Before calling for service, carefully read this
Installation and Operations manual.
For Models Installed in North America :
First make the recommended checks ill the
Troubleshooting guide on page 9. Then, if you still need
assistance:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will be provided during
normal working hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer, if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, contact
CareCo for the name of an authorized servicer.
Youmay contactCareCoby email:
by calling the following toll-free number:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., p.o. Box 200
Effingham, IL 62401
For Models Installed Outside North America :
For room air conditioners purchased for use outside
North America, the manufacturer does not extend any
warranty either expressed or implied. Consult your local
dealer for any warranty terms extended by the importer
in your country.
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We
recommend that a bill of sale, cancelled check, or some
other appropriate payment record be kept for that
purpose.
Room Air Conditioner Warranty
(Within tile 48 contiguous Unite(/States, state of Hawaii, tile District of Columbia,
Puerto Rico and Canada)
Full (OneYear) Parts and LaborWarranty
During the first year after the date of original purchase, Fedders Appliances will,
through its authorized servicers and free of charge to the owner or any
subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or
workmanship due to normal use. Ready access to the air conditioner for service
is the responsibility of the owner.
Limited (FiveYear) Sealed System Warranty/(TwoYear) Fan Motor
Parts Warranty
In addition to the full (one year) parts and labor warranty described above,
Fedders Appliances will, through its authorized servicers or parts distributors,
exchange sealed system parts (consisting of compressor, evaporator, condenser,
and interconnecting tubing) during the second year through fifth year, and the
fan motor during the second year, both from the original date of purchase,
providing the parts are defective in material or workmanship. Transportation,
handling, or labor costs to diagnose, repair or replace such defective parts are
not covered by this limited parts warranty and are the owner's responsibility.
Note: In tile event of any required parts replacement within tile period of this warranty,
Fedders Appliances replacement parts shall be used and will be warranted only for the
period remaining on the original warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the
unit while in your possession (other than damage caused by defect or
malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit,
including without limitation, failure to provide reasonable and necessary
maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If
the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other
than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including
but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for
particular use or purpose.
THE REMEDIES PROWDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE
THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN
NO EVENT SHALL FEDDERS APPLIANCES BE LIABLE FOR INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN
ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your
distributor or final seller may provide a warranty on units sold outside of these
areas.
10
TAMAI_OS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(InstaladossegOnel c6digo de
construcci6n) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
LOS FUSIBLES CONDUCT()RES
30 AMP #10 COMO MINIM()
©
250V
30A
_R INSTALACION i_
GUERIMIENTOS ELECTRICOS Y I
ECAUCIONES DE SEGURIDAD )
Riesgo de Cheque Electrico
Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra.
Con este aparato no use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque el_ctrico,
incendio o lesi6n personal.
Este acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230
voltios, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ning0n otro
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de
acuerdo con el c6digo el6ctrico nacional y los c6digos y reglamentos locales.
No haga funcionar este acondicionador de aire sin protecci6n adecuada del circuito
de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de
alimentaci6n el6ctrica.
Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada.
No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia
del cord6n de alimentaci6n.
®
®
® Enchufede tresclavijas con
puesta a tierra. No Modifique.
® Tomacorrientemural sencillo
con puestaa tierra.
Requerimientos Importantes para la Puesta aTierra _:1
El cord6n de alirnentaci6n del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a
tierra de tres alv6olos para su protecci6n contra posible riesgo de choque el6ctrico.
Usar un tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que tenga la misma
configuraci6n que el enchufe del cord6n de alimentaci6n.
Precauciones de Seguridad Adicionales
No corte, rnodifique ni retire rfirlg0n pedazo de poliestireno expandido (espurna
blanca) situado dentro de este acondicionador de aire.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y Ii'quidos inflamables en la vecindad de
este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de
incendio o explosi6n.
No introduzca objetos en el area de descarga del aire. Esto puede causar datio
irreparable a su acondicionador de aire.
No vierta ffquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar
un malfuncionamiento. Use un patio h0medo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire.
No obstruya el 4rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activar4 el interruptor de seguridad y apagar4 el aparato.
No bloquee la circulaci6n del aire hacia las rejillas de ventilaciOn exteriores del
gabinete.
No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o
hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora
exterior. Esto podffa resultar en datio mec4nico dentro del acondicionador de aire.
11
'_N NSTALACION
STALACION EN LA VENTANA J
Partes de Instalacion
® © © ®
© @
O abinete
1_ Deslizadora
® Panel de relleno
Q Sello lateral del gabinete
O Soporte del alf6izar
(_ Soporte de apoyo
® Sellador de espuma de pListico
® Tornillos (6)
® Tornillo de madera de 1" (6)
(_ Tornillo para metales de 5/8"
pulgadas de largo(2)
® Perno de coche
® Tuerca de reborde (4)
(_ Tachuela de tapicero (6)
Requisitos de la ventana 28 112 a 40 pulgadas
El acondicionador de aire se prepara en la f_brica para una instalaci6n
est_ndar en ventanas de guillotina con una abertura a Io ancho de 28 1/2
a 40 pulgadas de ancho y 21 pulgadas de altura minima desde el
bastidor inferior hasta el quicio de la ventana.
Nora: La unidad puede insta/arse en una ventana de 27
pulgadas de ancho, si se retiran las cortinillas laterales del
gabinete. Utilice sellador de espuma de goma para Ilenar las
aberturas entre los lados del gabinete y la moldura de tope de
/a ventana.
Retiro de la parte delantera decorativa
Desmontar el panel frontal del gabinete desatornillando los tornillos de
sujeci6n en ambos lados de la unidad (Fig. 3).
C6mo retirar el chasis
Quitar los dos (2) tornillos de transporte, Iocalizados en ambos lados de
la cabinete.
Deslizar el chasis fuera del gabinete tirando hacia adelante mientras se
sujeta el gabinete (Fig. 4).
Tenga cuidado cuando est'. trabajando alrededor de las esquinas afiladas
del gabinete para evitar heridas o ropas rasgadas.
Herramientas
necesarias
Destornillador comCm
Nivel
Martillo
Regla o cinta m6trica
Cuchillo
Destomillador, Ilave
matraca hexagonales
los partes de installation san located behind the
decorative front.
Mueva o instale el acondicionador de aire con la ayuda
de dos o mas personas. De Io contrario podra
lesionarse.
Tenga cuidado cuando este trabajando alrededor de las
esquinas afiladas del gabinete para evitar heridas o
ropas rasgadas.
D
®Tornillo de acoplamiento ®Tornillo de transporte
®Gabinete ® Chasis
12
INSTALACION "_
STALAGION EN LA VENTANA
C6mo instalar el gabinete en la ventana (montaje a ras)
1. Fije los sellos lateral del gabinete a los agujeros existentes en el
gabinete usando los seis (6) tornillos suministrados (Fig. 5).
2. Abrir la ventana y marcar el centro del quicio de la ventana.
Colocar cuidadosamente el gabinete en la ventana y alinear la
marca del centro en la barra separadora con la marca del centro
del quicio de la ventana.
3. Cerrar la ventana hasta que toque la parte de atr_s de la barra de
retenci6n superior. No cerrar la ventana tan apretadamente que no
se puedan mover las deslizadoras. (No soltar el gabinete hasta que
el bastidor inferior de la ventana est6 en su posici6n final.)
4. Monte el gabinete al antepecho de ventana con dos (2) tornillos
de una pulgada insertados a trav_s de cada carril del gabinete
asegur_ndolos dentro del antepecho de ventana (Fig. 6).
5.
6.
Conectar flojamente el soporte del alf6izar al soporte de apoyo,
con el perno de coche y la tuerca de reborde (Fig. 7).
Con un tornillo para metales 5/8 de pulgada de largo y una tuerca
de reborde, conectar el soporte de apoyo al riel del gabinete.
Servirse del orificio del rid que se alinea con el soporte del
alf6izar en el borde exterior del alf6izar de la ventana (Fig. 8).
Conectar el soporte del alf6izar al alf6izar de la ventana mediante
tornillos de una pulgada de largo. Apretar el perno de coche y la
tuerca de reborde.
Cerci6rese de que el gabinete conserve su inclinaci6n externa.
Esto permitirfi que el acondicionador de aire se incline* un poco
hacia abajo en el exterior, evitando de esta manera que el agua
entre en la habitaci6n.
*(1/2 burbuja alejada del centro, de un nivel de carpintero)
E1
(_ Gabinete
(_) Sello lateral del gabinete
Q Barra de retenci6n
superior
(_ Centro del quicio de la
ventana
(_ Carril del gabinete
(_ Tornillo de madera de 1"
C) Soporte del alf6izar
(_ Perno de coche
C) Soporte de apoyo
(_ Tuerca de reborde
(_ Tomillo para metales de
5/8" pulgadas de largo
Nota: Todas las piezas de apoyo
cleberan asegurarse a maclera,
material de albaffileria o metal
firme.
Precaucion: No bloquee la
circulacion del aire de las
rejillas exteriores clel gabinete.
Instalaci6n diferente al montaje a ras
1.
2.
Para instalar la unidad de modo que se proyecte en la habitaci6n,
ser_ necesario reubicar la barra de retenci6n superior, los selladores
laterales, y la barra de separaci6n inferior.
Verifique que las rejillas laterales de la parte exterior del gabinete
no queden bloqueadas al colocar la unidad en la habitaci6n.
Retire del gabinete la barra de retenci6n superior, los selladores
laterales del gabinete, y la barra separadora inferior. Reubiquelos
hasta encontrar la proyecci6n deseada dentro de la habitaci6n.
3. Utilizando la barra de retenci6n superior y los selladores laterales
del gabinete como plantillas, ubique y perfore cinco (5) orificios de
montaje de 7/32" en la parte superior del gabinete y tres (3) en cada
costado del gabinete.
4. Utilice material de sellar para Ilenar los orificios de la parte superior
y de los lados del gabinete que quedaron expuestos cuando se
reubicaron la barra de retenci6n superior y los selladores laterales
del gabinete.
5. Siga las instrucciones precedentes.
13
'_N NSTALACION -'_
STALACION EN LA VENTANA J
C6mo instalar los paneles de Ilenado en la ventana
1. Medir la distancia "X" entre la cara de la moldura de tope de la
ventana y el lado del gabinete (Fig. 10).
Nota: Medir ambos lados de la unidad por separado.
2. Reste una muesca (3/1 6") de la medici6n "X" para obtener el ancho
necesario. Utilizando un cuchillo afilado, raspe la muesca hasta
que el panel de Ilenado se debilite Io suficiente para desprenderlo
(Fig. 11).
3. Insertar el borde cortado del panel de relleno en la ranura de sellar
del costado del gabinete (posici6n 1). Dejar un pequeho espacio en
la base de la ranura de sellar del costado del gabinete (Fig. 12).
Rotar el panel de relleno hacia atr_s en el marco de la ventana
hasta que el quicio de la ventana quede despejado. Empujar el
panel de relleno hacia abajo contra el alf6izar de la ventana
(posici6n 2) (Fig. 13).
Deslizar el panel de relleno sac_ndolo del gabinete del
acondicionador de aire hasta que el reborde del panel de relleno
haga contacto con la moldura de tope de la ventana (posici6n 3)
(Fig.13).
4. Unir el panel de relleno a la cara de la moldura de tope de la
ventana clavando tachuelas de tapicero en los orificios del reborde
del panel de relleno (Fig. 14).
5. Sacar las deslizadoras hasta que hagan contacto con la cara de la
moldura de tope de la ventana (Fig. 15).
6. Tirar hacia abajo el bastidor inferior de la ventana y trabarlo en su
lugar instalando un tornillo de una pulgada de largo por el orificio
de la deslizadora en el bastidor de la ventana (Fig. 16).
C6mo instalar el chasis en el gabinete
1. Deslice el chasis en el gabinete e inserte el cordon de alimentaci()n
en la muesca del gabinete. Cerci6rese de que la parte delantera del
chasis est6 al mismo nivel de la parte delantera del gabinete (Fig.
17).
2. Vuelva a colocar el panel frontal y los tornillos de acoplamiento.
3. Corte el largo correcto del sellador de espuma de pl_stico e
ins_rtelo entre el bastidor de ventana superior e inferior (Fig. 18).
4. Usar el sellador proveMo para Ilenar pequehas aberturas.
i@
(_ Cara de la moldura de
tope de la ventana
(_ Lado del gabinete
C) Panel de relleno
(_ "X" menos una ranura
(3/1 6 pulgada)
(_) Sello lateral del
gabinete
(_ Gabinete
(_ Moldura de tope de la
ventana
(_ Posici6n 1
(_ Posici6n 2
(_ Posici6n 3
(_ Orificios en el reborde
(_ Tachuela de tapicero
(_ Orificio en deslizadora
(_ Deslizadora
(_) Tornillo de una pulgada
de largo
14
Instalacion Empotrado en la Pared
Este acondicionador de aire ha sido disefiado como un chasis
deslizable, haciendo que sea posible su instalaci6n empotrado en la
pared, tanto en muros de construcci6n antigua como moderna.
Recomendamos que este tipo de instalaci6n sea realizado con ayuda
profesional.
IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado de acuerdo
con todos los c6digos y reglamentos electricos y de
construccion aplicables.
Se recomienda que usted solicite ayuda para instalar el
aparato y que use una tecnica de alzamiento adecuado para
evitar lesion personal.
Es importante que usted inspeccione el estado de la pared
donde se instalara el acondicionador de aire.
Asegurese de que la pared pueda soportar el peso del
acondicionador de aire.
Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR
hacia el lado exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS
DE VENTILACION LATERALES.
El gabinete debe ser insta/ado de modo que quede hive/ado
de lado a lado y con una ligera inclinacion hacia abajo desde el
interior al exterior.
1. Retire primero el panel decorativo delantero y el chasis del
gabinete. Retire la barra superior del gabinete.
2. Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco de
madera agregando 1/8" al ancho y a la altura del gabinete. Mida
la altura desde la parte superior del gabinete hasta la barra
inferior. Agregue esta medidas al grosor de la madera usada para
construir el marco. Esto determinar_ el tamaffo necesario de la
cavidad en la pared. El marco debe construirse usando madera de
por Io menos 1" de espesor. Cuando se determine el grosor del
marco acabado, asegLirese de que este no cubra las rejillas de
ventilaci6n laterales del gabinete.
3. Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera que
quede a escuadra y nivelado, luego cl_velo o atornillelo
firmemente en la pared e introduzca el gabinete en la cavidad
mural ya preparada con el marco.
4. AsegLirese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4" en la
parte superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la habitaci6n para
asegurar una inclinaci6n adecuada y acceso al tornillo antirrobo,
luego asegure el gabinete en el marco instalando doce (12)
tornillos de madera de 1" (no suministrados) a trav_s de los
agujeros taladrados en el gabinete y hacia el marco.
Si el acondicionador se instala en un muro enchapado de ladrillo se
debe usar un dintel angular de acero para sostener los ladrillos que
est_n arriba del gabinete.
5. Una vez que se haya instalado el gabinete obture todas las
aberturas en el interior y exterior entre el marco acabado y el
gabinete para evitar que la humedad penetre al interior de la
pared. El uso de un guardaaguas (vierteaguas) ayudar_ tambi_n a
evitar que el agua gotee dentro de la pared.
6. Instale el chasis en el gabinete.
15
L_ INSTALACION ",,
(_ Marco de madera Q Marco de madera de
2" por todo el rededor
(_ Tornillos de madera de 1"
(_ Gabinete (_ Espacio de 1-1/2"
O Barra inferior
(_ Pared
(_ Panel decorativo
delantero
C) Soporte de madera de
por Io menos 1 x 6
(_ Espacio de 1-1/4"
C) Enchapado de ladrillo
1_ Dinte[ angular
Q Material obturador
Q Guardaaguas
(Vierteaguas)
(clavado o atornillado G) Rejillas de ventilacion
en el marco de madera)
1_ relleno de madera
'_N NSTALACION
STALACION EN LA VENTANA J
Drenaje de condensaci6n
Se proporciona un drenaje de condensaci6n para desviar el agua
excesiva cuando el acondicionador de aire se instala sobre una puerta o
acera.
1. Separar el tap6n del drenaje de condensaci6n (ubicado en la parte
inferior de la bandeja). Utilizar un conector de tubo de 3/8" y
enroscar completamente el drenaje de condensaci6n (Fig. 20).
2. Atornillar un ajuste de tubo de 3/8" en el drenaje de condensaci6n.
El ajuste deberfl sobresalir aproximadamente 1/2" sobre la bandeja
inferior cuando est6 completamente enroscado en el drenaje de
condensaci6n (Fig. 21).
3. Si se utiliza una fuente de drenaje abierta para eliminar el producto
de la condensaci6n, podrfl hacerse pasar un tubo de plflstico o de
goma directamente desde el ajuste de tubo hasta la fuente de
drenaje abierta. Si se utiliza una fuente de drenaje cerrada (tuberia
estructural interna), deber haber una trampa "P" entre el ajuste de
tubo de 3/8" y lafuente de drenaje cerrada (Fig. 22).
Consulte al distribuidor o importador autorizado en caso de
necesitar instrucciones para instalaciones alternativas.
C) Tap6n
C) Bandeja inferior
(_ Drenaje de condensaci6n
(_)Ajuste de tubo de 3/8" completamente enroscada en el drenaje
de condensaci6n
(_ Hacia fuente de drenaje
(_ Trampa "P"
16
PANEL DE CONTROL ELECTRONICO
(_ Control de alimentaci6n
El control de alimentaci6n enciende y apaga la unidad
1_) Pantalla do tomporaturalhora
Muestra ]a temperatura fijada o la configuraci6n del reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA
SOLO MUESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA
HABITACI()N.
(_) Controles de temperatura/hora
Estos botones se usan para subir o [)ajar [a temperatura fijada en incrementos de de 66 °
a 88 °, Tambi6n suben y bajan [a hora en incrementos de 1 hora de 00 a 24 horas cuando se
est_ programando el re[oj. Para pasar de °F a °C y viceversa presione ambos contro[es a[
mismo tiempo.
I_ Control do modo
El control de modo tiene dos posiciones: FAN (Venti[aci6n) y COOL (Enfriamiento).
Las posiciones se ajustan con el bot6n de[ Control de modo. Una [uz verde indica qu6
posici6n se est,1 usando actua[mente. Cuando se se[ecciona el modo COOL (Enfriamiento),
[a unidad har,.i circular el aire y [o enfriahi. Si se se[ecciona el modo FAN (Venti[aci6n), [a
unidad s6[o hahi circular el aire.
(_ Control de la velocidad del ventilador
El control de velocidad del ventilador tiene tres posiciones: High (a[ta), Low (baja) y Auto
(autom_itica). Las posiciones se ajustan con el bot6n de ve[ocidad de[ venti[ador. La posici6n
cambia cada vez que se presiona el bot6n. Una [uz verde indica qu6 posici6n se est,1 usando
actua[mente.
Cuando se se[ecciona [a funci6n Auto mientras el acondicionador de aire se encuentra en
el modo COOL (enfriamiento), [a ve[ocidad de[ venti[ador cambiahi autom_iticamente a
medida que cambia [a temperatura de [a habitaci6n.
4 ° o m_s sobre la temperatura fijada: la unidad estar_ en el modo HI FAN (Ventilaci6n alta).
4 ° o menos pot encima de la temperatura fijada: la unidad estar_ en el modo LO FAN (Ventilaci6n
baja).
C) Control del reloj El temporizador puede hacer que la unidad se prenda o apague._@
Para PRENDER la unidad usando el temporizador:
Presione [a tec[a de[ temporizador cuando el suministro de energia est6 apagado, [a
panta[[a [eer_i 00. Ajuste a[ m:lmero deseado de horas antes que SE PRENDA usando [as
flechas de arriba / abajo.
La panta[[a mostrahi el tiempo por horas que fa[tan para que SE PRENDA.
Para apagar el temporizador, presione [a tec[a de[ temporizador.
Una [uz verde junto a[ control de[ temporizador indica que se ha prendido.
Para APAGAR la unidad usando el temporizador.
Presione [a tec[a de[ temporizador cuando e[ suministro de energia est6 prendido, [a
panta[[a [eer_ 00. Ajuste a[ m:lmero de horas deseadas antes de APAGAR usando [as
flechas de arriba / abajo. La panta[[a ihi autom_iticamente a [a temperatura programada
despu6s de 10 segundos.
Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE, presione el bot6n del
temporizador una vez.
Para APAGAR el temporizador, presione el bot6n dos veces.
Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido.
UNCI©NAMIENT©", I
ONTRDLES ELECTRONIGOS_
(_ Control de alimentaci6n
(_ Pantalla de temperatura/hora
1_ Controles de temperatura/hora
I_ Control de modo
O Control de la velocidad del
ventilador
I_ Control del reloj
Mecanismo de retraso de tres minutos
incorporado
Este aparato controlado electr6nicamente
reanudar_ suoperaci6n despu_sde la interrupci6n
del servicio el_ctrico.
Si este aparato electr6nico no responde a los
mandos del control remoto o cojinete t_ctil, ser_
necesario desenchufarlo cinco segundos y luego
volver a enchufar
Control Remoto de Acondicionador de Aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
ATENCION
Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un rues
o m_s.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incrinere las pilas pues pueden explotar.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
.... V_ ...... _
oil
o
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas
recargables (nickel-cadium).
Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros
artlculos que puedan ser tragados. P6ngase inmediatamente en
contacto con un m6dico si un nifio pequefio se traga un objeto.
17
"-MANTENIMIENTO"]
LOCALIZAClON Y 1
8OLUCION DE AVERIAS
Orientaci6n de la corriente de aire
La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que permiten
dirigir la descarga de la corriente de aire. Las rejillas pueden ajustarse
manualmente moviendo las palancas en la direcci6n deseada (Fig. 23).
Limpieza del filtro de aire
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.
1, Ponga el control maestro en posici6n apagado,
2, Para retirar el fi[tro de aire, suj6telo de [as esquinas superiores y
remu6valo hacia arriba y hacia afuera (Fig, 23),
3, kivelo con agua ca[iente enjabonada, enju,.qguelo, sacOdalo y s6quelo,
4, A[ ponerlo de nuevo en su lugar, aseg0rese que el lado frontal quede
mirando a usted,
5, Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos,
Recuerde, que s61o un filtro limpio har_i funcionar su unidad
correctamente y dar_i siempre el servicio m_is eficiente,
Advertencia: El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja circulaci6n del
aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar
inutilizable.
@ Filtro de aire @ Rejillas directrices ajustables
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongar_ la
vida _til de la unidad. Se recomienda h_speccionar y limpiar anualmente el
serpentfn y los pasajes para agua de condensaci6n. El cliente deber_ cubrir
los gastos de h_specci6n anual.
Problema
Elacondidonador de aire no funciona
El aire que sale de la unidad
no est,1Io suficientemente ffio
El acondicionador de aire est_
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es emasiado alta, y se
est_ fornlando heilo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr_s del
frente decorativo
El acondicionador de aire est_
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es demasiado alta, y NO
se est_ formando hielo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr_s del
frente decorativo
La unidad hace ruido al enfriar
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando est,1enfriando
Goteo de agua fuera del acondicionador de
aire cuando est,1 enfriando
Causa posible
No est_ encbufado correctamente.
Se qLlem6 el fusible de la casa o se activ6
el disyuntor.
La unidad fue apagada y vuelta a encender
demasiado r_pido.
Eltermostato est,1en Llna posiciOn
demasiado baja para enffiamiento.
El selector se encuentra en la posici6n
FAN (velt acor)
Eltermostato se encuentra a una
temperatura demasiado alta.
La temperatura de la habitaciOn es inferior
a 21°C (70°F).
La temperatura exterior es inferior a 21°C (70°F)
El filtro de aire est_ sucio
el aire no puede pasar.
El filtro de aire est,1sucio
el aire no puede pasar.
El terrnostato se encuentra a una
temperatura demasiado alta.
El sonido es causado [)or el movimiento
del aire.
El sonido se debe al contacto del ventilador
con el agua del sistema deshumidificador.
Vibraci6ndelaventana malainstalaci6n.
Instalaci6n incorrecta.
El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad
de humedad de habitaci6n.
Soluciones
_/" Enchtlfelo correctamente ell el tOl'nacorriente.
_/" Reemplace el fusible con uno de acci6n
retardada o vuelva a conectar el disyuntor.
_/" Si se apaga el acondicionador de aire, espere
3 minutos antes de volver a encenderlo.
_/Ajuste el termostato a una posiciOn m_s
alta para que la unidad pueda enfriar.
_/Mover el selector a la posici6n COOL
(e/fr all e/to)
_/ Regular el termostato a Llna temperatura
m_s baja.
_/" Esposible que no se produzca enfriamiento
hasta que la temperatura de la habitaci6n
supere los 21°C (70°F)
_/ Para descongelar el serpentfn, seleccione la
posici6n FAN (ventilador). Luego, suba la
temperatura del termostato.
_/" Limpie el filtro. Consulte la secci6n.
"Limpieza del filtro de aire". Para descongelar,
seleccione la posiciOn FAN (ventilador).
_/" Limpie el filtro. Consulte la secci6n.
"Limpieza del filtro de aire".
_/ Baje la temperatura del termostato.
_/ El sonido del movimiento del aire es normal.
Si es demasiado fuerte, mueva el selector a
una posici6n de ventilador m_is baja.
_/ Esto es normal en ambientes con humedad
alta. Cierre las puertas, ventanas y compuertas
de tiro.
_/Consulte las instrucciones de instalaci6n
consulte a un instalador.
_/ Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior
para desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalaci6n -
verifique con el instalador.
_/ Esto es normal durante dfas excesivamente h0medos.
18
_" SERVlCI© Y
GARANTIA
Como Obtener Servicio o Repuestos
Bajo la Garantia
Nota: Antes de so/icitar servicio, lea
cuidadosamente et manual de instrucciones
de funcionamiento y de instalacidn. Si
despues de hacerlo adn necesita servicio:
1. Llame a un centro de servicio autorizado
CareCo dando el mimero del modelo, el
mimero de serie, la fecha de compra y la
naturaleza del problema. El servicio se
ofrece durante las horas de trabajo normal.
P6ngase en contacto con su distribuidor
para obtener el nombre de un t6cnico o
establecimiento autorizado.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el
nombre de un t6cnico o si Listed necesita
m,_s ayuda, Ilame gratis al siguiente mimero
para obtener el nombre de un t6cnico
autorizado o de un distribuidor de repuestos
autorizado:
1-800-332-6658
o escriba a:
CareCo, Service Department 415
W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Comprobante de la Fecha de
Compra
El consumidor es responsable de proporcionar
un comprobante de la fecha de compra original
para los prop6sitos de la garantfa.
Recomendamos que conserve la boleta de
venta, el cheque cancelado o algLin otro
registro de pago apropiado para este prop6sito.
Garantia del Acondicionador de Aire Individual
(V_71ida en los 48 Estados Unidos continentales, en el estado de Hawai, en el
Distrito de Columbia, Puerto Rico y OnadD)
Garantia Completa de Un Afro para Repuestos y Mane de Obra
Durante el primer afro desde de la fecha de compra original, Fedders
Appliances a trav6s de sus t6cnicos autorizados yen forma gratuita para el
propietario o para cualquier usuario subsiguiente, reparar,_ o reemplazar,_
cualquier pieza que est6 defectuosa en cuanto a material o fabricaci6n
durante uso normal. El f,_cil acceso al acondicionador de aire para su
reparaci6n es la responsabilidad del propietario.
Garantia Limitada del Sistema Sellado (Cinco Affos)/Garantia
de las Piezas del Motor del Ventilador (Dos Afros)
Adem,_s de la garantfa completa de till afro para piezas y marlo de obra
descrita anteriormente, Fedders Appliances a trav6s de sus t6cnicos
autorizados o distribuidores de repuestos cambiar,_ las piezas del sistema
sellado (compuesto del compresor, evaporador, condensador y tuberfa de
interconexi6n) desde el segundo al quinto afro y el motor del ventilador desde
el segundo afro, ambos desde la fecha original de compra siempre que las
piezas est6n defectuosas en cuanto a material o fabricaci6n. Los costos de
transporte, manipulaci6n o mano de obra para diagnosticar, reparar o
reemplazar tales piezas defectuosas no est,_n cubiertas por esta garantfa
limitada de repuestos y son la responsabilidad del propietario.
Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del perfodo de esta
garantfa, se usar_Tnrepuestos de Fedders Appliances legftimos y tales repuestos
serDn garantizados solamente por el perfodo restante de la garantfa original.
Excepciones
La garantfa anterior no cubre el malfuncionamiento causado por dafro al
acondicionador de aire mientras est,_ en su poder (a excepci6n de que el dafro
sea causado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalaci6n incorrecta
o por uso irrazonable del acondicionador de aire, incluyendo pero sin limitar
la falta de mantenimiento razonable y necesario o el incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y de instalaci6n suministradas por escrito. Si
el acondicionador de aire es usado para prop6sitos comerciales, de
arrendamiento tl otro uso o aplicaci6n que no sea para uso dom6stico, no
ofrecemos ninguna garantfa expresa o implfcita incluyendo pero sin limitar
cualquiera garantfa implfcita de comercializaci6n o aptitud para tin prop6sito
o uso particular.
LAS SOL UCIONES DESCRITAS EN LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR .SON
LAS UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES OFRECIDAS, NO SE f-lACE
NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. TODAS LAS GARANTIAS
IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO .SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA
DE COMERCIALIDAD 0 APTITUD PARA UN USO 0 PROPOSITO
ESPECIFICO, SE LIMITAN EN DURACION A UN AI_IO DESDE LA FECf-IA DE
COMPRA ORIGINAL. BAJO NINGUNA CIRCUMSTANCIA FEDDERS
APPLIANCES SERA RESPONSABLE POR DAI_IOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES 0 CONSECUENTES, AUN SI ES NOTIFICADO POR
ADELANTADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAI_IOS. NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTIA, EXPRESA 0 IMPLICITA A NINGUN COMPRADOR
DESPUES DE LA REVENTA.
En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duraci6n de
la garantia implicita o no se permite la exclusi6n o limitaci6n de dafros
incidentales o consecuentes, por Io tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden que no se apliquen en su caso. Esta garantia le otorga
derechos legales especificos y usted puede tambi6n tener otros derechos que
pueden variar de un estado a otro.
No se ofrece ninguna garantia para los acondicionadores de aire vendidos
fuera de las regiones indicadas anteriormente. Su distribuidor o vendedor final
le pueden ofrecer una garantia para los acondicionadores de aire vendidos
fuera de estos lugares.
19
rA INSTALLATION _'-]
LIMENTATION ELECTRIQUE E
MESURES DE SECURITE
CALIBRERECOMMANDEDES
CONDUCTEURS
(selon le code du b_timent) :
CAPACIT[_ CALIBRE DES
DU FUSIBLE CONDUCTEURS
30A N° 10ou plusgros
© .
250V
30A
A
Risque de choc 61ectrique
Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant dectrique reli6e 3 la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un cable de rallonge ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le panneau de fa_:adeest enlev6.
Le non-respect de ces pr6cautions peut entratner choc 61ectrique, incendie ou
blessures.
Si la plaque signal6tique du climatiseur indique qu'il doit 6tre aliment6 sous 230 volts,
il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre
appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation.
II est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 installe I'appareil conform6ment aux
prescriptions du code national des installations 61ectriques et des codes et r6glements
Iocaux applicables.
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est pas prot6g6 par
un fusible ou disjoncteur chronometr6 de capacit6 convenable. Pour les
caract6ristiques d'alimentation 61ectrique, voir la plaque signal6tique de I'appareil.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protection de calibre
et de capacit6 ad6quate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune 6tiquette d'avertissement fix6e sur le cordon d'alimentation.
o ©
®
(_ Fiche de branchement _ trois
broches (liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche de
branchement.
® Prise de courant murale simple
avec liaison _ la terre.
A
Liaison _ la terre - Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc 61ectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement ._trois broches
(liaison _ la terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale _ trois alv6oles
convenablement reli6e ._la terre.
Pour un mo@le dont la demande de courant est sup6rieure _ 7,5 A, utiliser une prise
de courant simple avec liaison _ la terre, de m6me configuration que la fiche de
branchement.
Mesures de s6curit6 additionnelles_
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de polystyr6ne expans6
(materiel isolant blanc) plac6s _ I'int6rieur du climatiseur.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m6nager. Les vapeurs
6mises pourraient entratner un risque d'incendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de d6charge de I'air; ceci pourrait provoquer
une d6t6rioration non r@arable de I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entratner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lorsdu nettoyage du climatiseur, 6viter d'employer un solvant 6nergique.
Pour 6viter une obstruction et un 6chauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines.
Veiller _ ne pas obstruer les entr6es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un
6chauffement excessif et le d6clenchement des dispositifs de s6curit6 qui provoquent
I'arr6t de I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies ext6rieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int6rieur (stores,
rideaux, meubles), ou _ I'ext6rieur (arbustes, enceintes ou autre b._timent).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur Iorsque la housse de protection est en place.
Ceci pourrait faire subir des dommages m6caniques au climatiseur.
2O
Pieces Foiurnies
® © © ®
© @
Q Bottler
(_ Glissi6re
C) Panneau de remplissage
Q Joint sur le c6t6 du bottler
Q Support de la base de fen6tre
(_ Support de fixation
C) Ruban de Scellement
(_Vis (6)
{_Vis de 1 po de long (6)
(_Boulon de 5/8" de long (2)
(_Boulon japy (4)
(_l_crou _ brides (2)
(_Broquette de tapissier (6)
Caract6ristiques des fen6tres
28 112 a 40 po de largeur
Le clirnatiseur est pr6par6 _ I'usine en vue d'un montage clans des fen6tres
guillotine standard avec ouverture d'une [argeur effective a[[ant de
28 1/2 _ 40 po, et ouverture vertica[e libre de 21 po minimum _ partir du
bas du chassis de la fen6tre jusqu'au rebord de la fen6tre.
emarque: L'appareil peut _tre mont6 dans une fen_tre de 27 po tie largeur, si les
joints sont enlev_s sur les c_t_s du bottler. Utiliser le joint tie mousse pour
combler routes les ouvertures entre les c_t_s tits bottler et la moulure tie butte tie
la fen_tre.
Retrait du panneau d6coratif avant
D6tacher [e panneau avant du bottler en retirant les vis de fixation sur les
deux cOt6s de I'appareil
(Fig. 3).
Retrait du boitier
Enlevez les deux (2) vis de transporter sur les deux cOt6s du bottler. Faire
g[isser [e chassis _ I'ext6rieur du bottler en tirant le chassis vers I'avant tout
en 6tanconnant le bottler (Fig. 4).
Afin d _vitez des blessures ou des v_tements d_chir_s, soyez prudent en travaillant
autour ties serpentins aigus et les coins tranchants du bottler.
Outils
n6cessaires
Tournevis _ lame
/" INSTALLATION -'_
INSTALLATIONBANS UNE FENETRE
Niveau
Marteau
R6gle ou ruban _ mesurer
Couteau
Tournevis hexagonal, cl_
cliquet ou _ rochet
Utilisez deux personnes ou plus pour d6placer ou installer
le climatiseur. Dans le cas contraire, des plessures sont
possibles.
Afin d'_vitez des blessures ou des v_tements d_chir_s, soyez
prudent en travaillant autour des serpentins aigus et les coins
tranchants du bottler.
0
Bouton de fixation @Vis de transporter
{_) Bottler (_Ch_ssis
21
INSTALLATION -_
A TRAVERS UN MUR I
Installation du boitier dans une fen_tre
(Montage encastr_)
4,
1. Fixez les joints sur le c6t6 du boitier aux trolls existant
2,
3,
clans
l'assemblage du boitier _ l'aide des six (6) vis fournies (Fig. 5).
Ouvrir la fen6tre et marquer le centre du rebord de la fen6tre. Placer
soigneusement le boitier clans la fen(_tre et aligner la marque centrale
du profil6 de raccordement inf6rieur sur la marque centrale du rebord
de la fen6tre.
Fermer [a fen6tre jusqu'_ ce qu'elle viennese poser derri6re le profil6
de fixation sup6rieur. Ne pas fermer la fen6tre si herm6tiquement que
les g[issi6res ne peuvent plus bouger. (Continuer _ tenir le boitier
jusqu'_ ce que la fen6tre int6rieure soit en position finale.)
Fixer la carrosserie _ la fen6tre en enfonc:ant [es deux (2) vis de ] po de
long dans I'appui de la fen6tre _ travers chaque guide de carrosserie.
(Fig. 6).
5,
6,
*(1/2
Fixer sans trop serrer le support de la base de fen6tre sur le support de
fixation, _ l'aide du boulon japy et de l'6crou ,_ brides (Fig. Y).
A I'aide d'une vis _ m6taux de _/8 de po de long et d'un 6crou _ brides,
fixer le support de fixation sur le rail du boitier. Utiliser le trou du rail
qui s'aligne sur le support de la base de fen6tre sur le bord ext6rieur de
la base de fen6tre (Fig. 8).
Fixer le support de la base de fen6tre sur le bord de la fen6tre _ l'aide
de vis de I po de long, Serrer le boulon Japy et l'6crou _ brides,
S'assurer que [e coffrage demeure vers ['ext6rieur. Ceci permet au
climatiseur d'6tre inc[in6* 16g_rement vers le bas _ I'ext6rieur et
emp(_che ['eau de p6n6trer dans [a piece.
bulle d'inclinaison sur un niveau de ma_on)
@
GI
(_) Boitier
Glissi6re
O Profil6 de fixation sup6rieur
@ Profil6 de raccordement
inf6rieur
(_) Rebord de la fen6tre
(_ Vis de I po de long
(_) Support de la base de fen6tre
(_ Boulon japy
(_ Support de fixation
(_ I_crou _ brides
(_ Vis _ m6taux de 5/8 de long
(_ Trou de rail
O Rail du boitier
Remarque: Toutes les pi_ces de soutien
doivent _tre fix_es solidement _ des
surfaces fermes en bois, ma_onnerie ou
m_tal.
Mise en garde: Ne pas emp_cher I'air de
z
circuler vers I ext_rieur des Iouvres du
coffret.
Installation autre qu'un montage encastr_
Pour poser l'appareil clans des conditions oC_une plus grande partie de
celui-ci fera saillie dans la piece, il faudra d6placer le profil6 de fixation
sup6rieur, les joints lat6raux, et le profil6 de raccordement inf6rieur.
1. S'assurer que les Iouvres lat6raux ext6rieurs du coffret ne sont pas
bloqu6s Iorsque le dispositif est install6 plus avant clans la pi6ce
(Fig. 9).
">, En[ever le profil6 de fixation sup6rieur, [es joints sur [e c6t6 du boitier,
et le profil6 de raccordement inf6rieur du boitier. D6placer ceux-ci en vue
de la saillie d_sir_e clans la piece (Fig. 9).
3, Utilisant comme gabarits le profil6 de fixation sup6rieur et les joints
sur [e c6t6 du boitier, situer et percer cinq (5) trous de montage de 7/32 po
sur le dessus du boitier et trois (3) de chaque c6t6 du boitier (Fig. 9).
4, Utiliser un agent d'6tanchement pour combler [es trous sur [e dessus
et les cOt6s du boitier qui deviennent expos6s Iorsque le profil6 de fixation
sup6rieur et [es joints sur [e c6t6 du b6itier ont 6t6 d6plac6s.
5, Suivre toutes [es instructions pr6c6dentes.
22
Installation des panneaux de blocage de
fen_tre
1. Mesurer la distance "X" entre le devant de la moulure de but(_e de la
fen6tre et [e c6t6 du bottler (Fig. 11 ).
Remarque: Mesurer les deux c6t_s de I'appareil s_par_ment.
2. Soustraire une rainure (3/16") de la mesure <<X>>pour obtenir la largeur
d6sir6e. ,_, I'aide d'un couteau tranchant, pratiquer une entaille dans la
rainure jusqu'_ ce que le panneau de blocage se s6pare facilement
(Fig. 12).
3. Ins6rer le bord coup6 du panneau de remplissage clans [a rainure du
joint du c6t6 du bottler (position 1). Laisser un petit espace au bas de
la rainure du joint du c6t6 du bottler (Fig. 13).
Tourner le panneau de remp[issage vers ['ar- ri@re en direction du cadre
de la fen6tre jusqu',_ ce que le panneau de remplissage se d6gage du
rebord de [a fen6tre. Pousser [e panneau de remp[issage vers le bas
contre la base de la fen6tre (position 2) (Fig. 14).
INSTALLATION "]
INSTALLATIDN
DANS LINE FENETRE
Faire glisser le panneau de remplissage _ I'ext6rieur depuis le bottler
du climatiseur jusqu'& ce que la bride du panneau de remplissage
vienne en contact avec la moulure de but6e de la fen6tre (position 3)
(Fig. 14),
4. Fixer le panneau de remp[issage sur le devant de [a mou[ure de but6e
de [a fen6tre en enfoncant des broquettes de tapissier _ travers les trous
de la bride du panneau de remplissage (Fig. 15),
5. Tirer [es g[issi@resvers I'ext6rieur jusqu'_ ce qu'el[es viennent en
contact avec le devant de la moulure de but6e de la fen6tre (Fig. 15),
6. Tirer la fen6tre int6rieure vers le bas fortement et la bloquer en place
en posant une vis de 1 po de long _ travers le trou de la glissi@reclans
la fen6tre int6rieure (Fig.16),
i@
_) Devant de la moulure de
but6e de la fen6tre
B_ C6t6 du bottler
C_ Panneau de remplissage
D_ "X" moins une rainure
(3/16 de po)
E_ Joint sur le c6t6 du bottler
F_ Bottler
D Moulure de but(_e de la
fen6tre
_) Position 1
,_) Position 2
_) Position 3
_) Trous clans la bride
_) Broquette de tapissier
_) Trou clans la gliss6re
(]_ Glissi6re
(_)Vis de 1 po de long
........ _Q
w////m
0
!i'!!!!!!!!i!i!i!
iiifill!iiiii
23
f INSTALLATION "]
A TRAVERS UN MUIR
Installation b travers un mur
La conception de ce climatiseur permet son extraction hors de la caisse
par coulissement, ce qui permet I'emploi de la caisse comme gaine
murale pour I'installation _ travers un mur - bStiment existant ou
construction neuve. Nous recommandons que ce type d'installation soit
ex6cut6 avec I'assistance d'un professionnel.
IMPORTANT : Lors de I'installation de cet appareil, on doit respecter
les prescriptions du code du bStiment, du code des installations
61ectriques, et des r6glements Iocaux en vigueur.
Pour 6viter des blessures, employer les techniques de levage
appropri6es, et demander la participation d'un assistant.
II est important de v6rifier le bon 6tat du mur dans lequel le
climatiseur sera install6.
V6rifier que lemur peut soutenir le poids du climatiseur.
Toutes les claires-voies de la caisse du climatiseur DOIVENT SE
TROUVER _ I'ext6rieur du mur. VEILLER A, NE PAS OBSTRUER LES
CLAIRES-VOIES LATERALES.
La caisse doit 6tre d'aplomb lat6ralement, et 16g6rement inclin6e vers
I'ext6rieur.
1. Enlever d'abord le panneau de fa5ade d6coratif, puis retirer le
chSssis de la caisse. Oter la tringle sup6rieure de la caisse.
2. D6terminer les dimensions de I'ouverture que devra former un
encadrement en bois : ajouter 3,2 mm (1/8 po) _ la largeur et _ la
hauteur de la caisse. Mesurer la hauteur depuis le sommet de la
caisse jusqu'_ la limite inf6rieure de la tringle. Ajouter cette
3.
dimension _ I'_paisseur des barres en bois utilis_es pour la
r(_alisation de I'encadrement. Ceci d_terminera la taille de
I'ouverture n(_cessaire dans le mur. Pour la r(_alisation de
I'encadrement, utiliser du bois _pais d'au moins 2,5 mm (1 po).
Pour d_terminer la largeur finale de I'encadrement, tenir compte
du fait que les claires-voies lat@ales de la caisse doivent 6tre
totalement d_gag(_es.
Installer I'encadrement en bois dans I'ouverture murale; contr61er
I'aplomb et I'(_querrage; fixer solidement par clous ou vis sur le
mur, et placer la caisse dans I'ouverture de I'encadrement
r_alis_e dans lemur.
4. Veiller _ ce que la caisse d6passe en saillie _ I'int@ieur de la
pi6ce, de 3,2 cm (1-1/4 po) au sommet et de 3,8 cm (1-1/2 po)
en bas; ceci produira I'inclinaison appropri6e et permettra
I'acc_s aux vis antivol. Fixer ensuite la caisse _ I'encadrement
I'aide de douze (12) vis _ bois de 1 po (non fournies), _ travers
des trous perc_s dans la caisse.
Si le b&timent comporte un parement de briques, on devra utiliser une
corni@e en acier pour soutenir les briques au-dessus de la caisse du
climatiseur.
5.
Apr6s I'installation de la caisse, calfeutrer toutes les ouvertures
I'int@ieur et I'ext@ieur entre I'encadrement en bois et la caisse,
pour emp6cher I'introduction d'humidit6 _ I'int@ieur du mur.
L'emploi d'un solin (flashing) contribuera 6galement _ emp6cher
I'eau de s'introduire _ I'int@ieur du mur.
6. Installer le ch&ssis du clirnatiseur dans la caisse.
@Encadrement en bois
(_Vis _t bois 1 po
(_Caisse
C)Tringle inf6rieure
{_)l'int6rieur de la pi6ce
Panneau de facade d6coratif
(_) Support en bois - minimum 2,5 x 15,2 cm (1 x 6 @Parement de briques
po) (fixation sur I'encadrement en bois par clous i_Corni6re de linteau
ou vis) (_Calfeutrage
(E) autourEncadrementen bois 5 cmx 5 cm (2 pox 2 pc)),tout 1_ Solin (6gouttement de I'eau)
I_ Espace -3,8 cm (1-1/2 IX)) (_C[aires-Voies lat6rales
(_ Espace 3,2 cm (1-1/4 pc)) C)Panneau de bois
Iw
Evacuation du condensat
Une 6vacuation du condensat est assur6e pour d6verser I'exc6s d'eau Iorsque
le climatiseur est mont6 au-dessus d'un encadrement de porte ou d'un trottoir.
1. ,_, I'aide d'un [evier, soulever le bouchon creux de ['6vacuation du
condensat (situ6e sur le dessous de la cuvette inf6rieure). Utiliser un taraud
pour tuyaux de 3/8 poet tarauder enti6rement 1'6vacuation du condensat
(Fig. 20).
2. Visser un raccord pour tuyaux de 3/8 po dans 1'6vacuation du condensat.
Le raccord doit faire sai[[ie d'environ 1/2 po au-dessus de la cuvette
inf6rieure Iorsqu'il est viss6 _ fond clans l'6vacuation du condensat (Fig. 21).
3. Si une source ouverte d'6vacuation est uti[is6e pour la d6charge du
condensat, un tube en plastique ou en caoutchouc peut relier directement
le raccord de tuyau _ [a source ouverte d'6vacuation. Si une source ferm6e
d'6vacuation (p[omberie structurale interne) est uti[is6e, un pi6ge en "P"
doit 6tre plac6 entre le raccord pour tuyaux de 3/8 poet la source ferm6e
d'6vacuation (Fig. 22).
Pri6re de consulter un importateur ou vendeur agr66 pour instructions de
montage.d6flecteurs r6g[ables
(_ Bouchon creux
@ Cuvette inf@ieure
(_ I_vacuation du
condensat
1_ Raccord pour tuyaux de
3/8 po viss6 a fond clans
['(_vacuation du
condensat
{_A source ferm6e
d'(_vacuation
t_ Pi6ge en "P"
24
PANNEAU DE COMMANDE I_LECTRONIQUE
C) Commande marche/arr_t
Cette commancle permet la mise en marche et I'arr6t de I'appareil.
(_ Affichage de la temperature et du nombre d'heures
Affiche la temp6rature de r6glage Iorsque I'appareil est en marche et le nombre d'heures
si la minuterie est utilis6e. L'AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE INDIQUE LA
TEMPERATURE DE REGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE REELLE DE LA PIECE.
(_ Commandes de la temperature el du nombre d'heures .......
Ces boutons servent _ augmenter ou abaisser la temp6rature de r6glage par 6chelon de 1
degr6, de 66 _ 88 degr6s. Si vous appuyez sur les deux boutons en m6me temps,
I'affichage va passer de Celsius _ Farhenrheit. Lors du r6glage de la minuterie, ces
boutons servent _ changer le nombre d'heures par 6chelon d'l heure, de 00 _ 24.
(_ Commande du mode
La commande du mode comporte trois positions: FAN (VENTILATION),
COOL (REFROIDISSEMENT) et ENERGY SAVER (ECONOMIE D'ENERGIE). Un voyant
vert indique le mode uti[is6.
Mode Cool - L'appareil fait circuler I'air et [e refroidit.
Mode Fan - L'appareil fait circu[er ['air uniquement.
Mode Energy Saver - Le ventilateur passera de la vitesse r6g[6e _ LO (faib[e) chaque
fois que le compresseur s'arr6te en r6ponse _ une commande venant du thermostat.
(.)uand le compresseur se remet en marche, le ventilateur se r@g[e automatiquement
nouveau sur la vitesse pr6r6g[6e.
(_ Commande de la vitesse de ventilation
High (rapide), Low (lent) et Auto (automatique) _[_
A chaque fois que vous appuyez une fois sur le bouton de rdglage de la vitesse,
il passe _ la position suivante. Un voyant vert indique la position choisie.
Lorsque le ventilateur est rdg16 sur AUTO et le mode sur COOL
(refroidissement), la vitesse de ventilation va changer automatiquement
mesure que la tempdrature de la piece change.
A 4 _ ou plus au-dessus de la temperature r_gl_e, I'appareil utilisera la vitesse de
ventilation HI (rapide).
it 4 _ ou moins au-dessus de la temperature r_gl_e, I'appareil utilisera la vitesse de
ventilation LO (lent).
(_) Commande de la minuterie
La minuterie peut _tre utilis_e pour mettre en marche ou arr_ter I'appareil.
Pour mettre I'appareil en marche en utilisant la minuterie: Appuyez sur la
cl6 de [a minuterie alors que ['appareil est _ ['arr6t, ['affichage indiquera alors 00. R_glez
la minuterie sur [e nombre d'heures d6sir6 avant la MISE EN MARCHE de I'appareil en
utilisant [es commandes de temp6rature et de nombre d'heures. L'affichage retournera
automatiquement _ la temp6rature r6g[6e apr@s environ 10 secondes.
Pour mettre rappareil & I'arr_t en utilisant la minuterie: Appuyez sur la cl_
de la minuterie alors que ['appareil est en marche, ['affichage indiquera alors 00. R_glez
la minuterie sur [e nombre d'heures d6sir6 avant la MISE ,_, I'ARRET de ['appareil en
utilisant [es commandes de temp6rature et de nombre d'heures. L'affichage retournera
automatiquement _ la temp6rature r6g[6e apr@s environ 10 secondes.
Un voyant vert situ6 _ c6t6 de [a minuterie t6moigne de sa programmation.
Pour afficher la dur6e restante avant la mise en marche ou la mise _ I'arr6t de I'appareil,
appuyez une seu[e fois sur [a cl6 de minuterie.
Pour arr@ter la minuterie, appuyez deux fois sur la cl6.
_co TILISATION -"_
MMANDES ELECTR©NIGUES )
O Commande marche/arr6t
Q Affichage de la temp6rature et du
nombre d'heures
O ommandes de la temp6rature et du
nombre d'heures
Q Commande du mode
O ommande de la vitesse de
ventilation
O Commande de la minuterie
Temporisation int_gr_e de trois minutes.
Cot appareil _ commando _lectronique nese
remet pas automatiquement en marche apr_s
une panne _lectrique.
Si cot appareil _lectronique ne r_pond pas au
bloc _ effleurement ou aux commandos
distance, le d_brancher de sa prise, attendre
cinq secondes et le rebrancher.
Telecommande de Climatiseur
Les commades fonctionnent de la m6me facon que les commades
touche de votre climatiseur.
AVERTISSEMENTS
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
Retirez les piles si la t_l_commande n'est pas utilis_e pendant plus
d'un mois.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes le piles doivent _tre remplac_es en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Lors de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit_ (+/).
Ne pas mettre ensemble les piles alkaline, standard (carbone-zinc),
ou rechargeables (nickels-cadmium).
Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc_s aux piles ou
d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter imm_diatement
un m_decin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.
o
o
25
lf DI4:PANNAGE "_
I GUDEOEO,,_GNOS*_C J
Orientation de I'air
Unit6 est dot6 de d6flecteurs r6glables qui dirigent I'air vers la droite ou la
gauche. R6g]ez les d6flecteurs manuellement en d6p]acant les leviers des
d6flecteurs selon I'orientation de I'air d6sir6 (Fig. 23).
Nettoyage du filtre a air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner la commande principale _ la position d'arr6t.
2. Enlever le filtre _ air en saisissant los coins sup6rieurs et en le tirant
vers ]e haut et ]'ext6rieur de I'apparei] (Fig. 23).
3. Lavez ]e filtre _ ]'eau chaude savonn6e, rincez et secouez pour s6cher.
4. Remettre le filtre en place, ]e devant du filtre dirig6 vers sol.
5. Faites fonctionner I'appareil pendant quelques minutes pour bien
s6cher le filtre. N'oubliez pas que soul un filtre propre est efficace et
permet un rendement maximum, quelque soit ]e r6glage.
Note: L'omission de garder le filtre _ ab propre causera une mauvaise cbculation
d'air. NE PAS faire fonctionner I'appareil sans filtre, ce qui pout mettre I'appareil
hors service.
@ Fihre @ D6flecteurs r6glables
La dur_e de vie de votre conditionneur dtair est prolong_e par un usage et un
entretien ad_quats. II est recommand_ d'effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau de condensation. Los co_ts
associ_s _ cot entretien annuel sont aux frais de I'acheteur.
Liste de v6rifications
anti-d6pannage
Probl_me
Le climatiseur ne fonctionne pas
L'air sortant de I'appareil n'est pas
suffisamment froid
Le climatiseur refroidit mais la
temp@ature de la pi6ce est trop
6lev6e PAS de formation de givre sur
los serpentins de refroidissement
I'arri@e du panneau decoratif frontal
Le climatiseur refroidit mais la
temp@ature de la pi6ce est trop
6lev6e PAS de formation de givre sur
los serpentins de refroidissement
I'arri@e du panneau decoratif frontal
L'appareil est bruyant en mode
de refroidissement
de ventilation sur un niveau inf@ieur.
En mode de refroidissement, il se
produit un 6gouttement d'eau
I'int6rieur
En mode de refroidissement, il se
produit un 6gouttement d'eau
I'ext6rieur
Avant d'appeler le service de depannage, consulter cette liste. Elle peut vous epargner des pertes de temps et d'argent.
Elle comporte les problemes les plus courants, en dehors d'un defaut de materiel ou de main-d" osuvre.
Causes possibles
L'appareil est d6branch6.
Un fusible a saut6 ou le disjoncteur
s'est d6clench6.
L'appareil a 6t6 accidente]]ement arr6t6 ]ors
du r6g]age du thermostat sur une temp@ature
plus 6lev6e suivi d'un retour imm6diat du
r6g]age vers une temp@ature plus basso.
Le thermostat est r6g]6 sur un niveau de
refroidissement trop faible.
Le mode est en position de ventilation
Le thermostat est r6gl6 sur une temp@ature
trop 61ev6e.
La temp@ature de la pi6ce est inf6rieure
21 °C (70 °F).
Le filtre ,_air est encrass6
I'air ne peut passer.
Le thermostat est r6g]6 sur une temp@ature
trop 6lev6e.
L'apparei] vient d'6tre mis en marche clans un_
pi6ce chaude.
Capacit6 de refroidissement insuffisante.
Le bruit est caus6 par le mouvement de I'air.
II s'agit du son caus6 par ]e ventilateur entrant
en contact avec ]'humidit6 du syst_me de
d6shumidification.
La fen@re vibre en raison d'une mauvaise
installation.
Installation incorrecte.
L'apparei] extrait une grande quantit6 d'humidit_"
de la pi6ce.
Solutions
Brancher fermement la fiche clans la prise murale.
Remplacer le fusible par un fusible
temporisation ou r6initialiser le disjoncteur.
Attendre environ 3 minutes.
Vous devriez entendre le compresseur
se remettre en marche.
R6gler le thermostat sur un niveau de
refroidissement sup@ieur.
Mettre le sdecteur en position COOL
(refroidissement).
i 6gler ]e thermostat sur une temp@ature
plus basso.
Le refroidissement pout ne passe d6clencher
si ]a temp6rature de la piece est inf@ieure
21 °C (7O °F).
Nettoyer ]e filtre ,_air. Se reporter _ la section
<<Nettoyage du filtre _ air >>.
R6gler ]e thermostat sur un niveau de
temp@ature inf@ieure.
II faut un certain temps b ]'apparel] pour
diminer <<la chaleur emmagasin6e >>par los
murs, le plafond, le sol et los meubles.
V@ifier la capacit6 de refroidissement d6sir6e
aupr6s de votre concessionnaire.
Le son du bruissement de ]'air est normal.
Si I'appareil est trop bruyant, r6gler le s6lecteur
II s'agit d'un bruit normal Iorsque le taux
d'humidit6 est 61ev6. Former portes, fen6tres
et bouches d'a@ation.
Se reporter au mode d'installation.
Consulter I'installateur.
Pencher 16g_rement le climatiseur vers
I'ext6rieur pour faciliter le drainage de I'eau.
Se reporter au mode d'installation.
Consulter I'installateur.
II s'agit d'un 6gouttement normal en cas
d'humidit6 ext6rieure tr@s6lev6e.
26
Obtention de pieces ou de services au titre
de la garantie
Remarque : Avant de contacter un
etablissement de service, etudier attentivement
la brochure des instructions d'installation et
utilisation. Si une intervention demeure
necessaire :
1. Contacter un 6tablissement de service agr66
CareCo; il sera n6cessaire de communiquer
I'information suivante : num6ro de module,
num6ro de s6rie et date d'achat de I'appareil,
et nature de I'anomalie constat6e. Les services
n6cessaires sont dispens6s durant I'horaire de
travail normal. Le cas 6ch6ant, contacter le
commercant qui a vendu I'appareil pour
obtenir les coordonn6es d'un 6tablissement de
service agr66.
2. Si le revendeur ne peut communiquer
I'information demand6e, on peut t616phoner
au num6ro ci-dessous (appel sans frais) pour
obtenir les coordonn6es d'un distributeur de
pi_ces ou d'un 6tablissement de service agr66,
ou pour toute autre assistance :
1-800-332-6658
ou bien ecrire a :
CareCo, Service Department 415 W.
Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham,
IL 62401
Preuve de la date d'acquisition du produit
C'est au consommateur qu'incombe la
responsabilit6 de fournir la preuve de la date de
I'acquisition initiale du produit, Iors d'une
demande de recours _ la garantie. A cet effet il
convient de conserver la facture d'achat, le
cheque annul6, ou un autre document de
paiement appropri6 attestant de la date
d'acquisition du produit.
fDIePANNAGE ET -")
GARANTIE
Garantie du climatiseur
(applicable dans les 48 _tats contigus des Etats-Unis, I et_ t de Hawaii, le district
de Columbia, Puerto Rico et le Onada)
Garantie totale (un an) - Pieces et main-d'oeuvre
Durant la p6riode d'une ann6e _ compter de la date de I'achat initial, par
I'interm6diaire de ses 6tablissements de service agr66s, Fedders Appliances
r6parera ou remplacera toute piece comportant un vice de mat6riau ou de
fabrication qui se manifesterait dans le cadre de I'utilisation normale du
produit, sans frais pour I'acqu6reur initial et tout utilisateur ult6rieur du produit.
C'est au propri6taire du climatiseur qu'incombe la responsabilit6 d'en
permettre I'acc_s au personnel de r6paration.
Garantie limit@e sur le systeme de refrigeration scelle (cinq ans) et sur
les composants du moteur du ventilateur (deux ans)
En plus de la garantie complete (d'une ann6e) couvrant pi_ces et main-
d'oeuvre, d6crite ci-dessus, par I'interm6diaire de ses 6tablissements de service
agr66s et distributeurs de pi_ces, Fedders Appliances proc_dera au
remplacement des pi_ces du syst_me de r6frig6ration scell6 (ceci comprenant
compresseur, 6vaporateur, condenseur et canalisations d'interconnexion) de la
deuxi_me ann6e jusqu'_ la fin de la cinqui_me ann6e apr_s I'acquisition du
produit, et les pi_ces du moteur du ventilateur jusqu'_ la fin de la seconde
ann6e apr_s I'acquisition du produit, advenant qu'un vice de mat6riau ou de
fabrication affectant lesdits composants se manifeste durant la p6riode
indiqu6e. Cette garantie limit6e ne couvre pas les frais de transport ou de
pr6paration d'envoi, ni les frais de main-d'oeuvre pour diagnostic, r6paration
ou remplacement des pi_ces d6fectueuses, qui seront _ la charge du
propri6taire de I'appareil.
Remarque :Dans le cas o[:/un remplacement de piece(s) soit n_cessaire dumnt
la p_riode de garantie, des pi_ces de rechange fournies par Fedders Appliances
devront 6tre utilis_es, et les pi_ces de rechange install_es b_n_ficieront de la
garantie jusqu'_ I'expiration de la p_riode de garantie initialement accord_e.
Exceptions
La garantie ci-dessus ne couvre pas une anomalie de fonctionnement caus6e
par des dommages subis par I'appareil alors qu'il est en possession de
I'utilisateur (autre que les dommages imputables _ une anomalie de
fonctionnement ou _ un vice couvert par la garantie), caus6e par une
installation incorrecte ou _ Line utilisation irraisonnable de I'appareil, ceci
incluant (sans limitation) Line carence d'entretien ou le non-respect des
instructions d'installation et d'utilisation fournies par 6crit. Aucune garantie
expresse ou implicite n'est accord6e pour un climatiseur utilis6 en service
commercial ou de location, ou dans une application autre que I'utilisation
r6sidentielle, ceci incluant (sans limitation) les garanties de qualit6 marchande
ou d'aptitude du produit pour une application particuli_re.
LES RECOURS PREVUS PAR LA GARANTIE EXPRESSE DECRITE CI-DESSUS
SONT LES SEULS ET EXCLUSIFS RECOURS DISPONIBLES; AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE N'EST FORMULEE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, CECI INCLUANT (SANS LIMITATION) LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE DU PRODUIT
POUR UNE APPLICATION PARTICULIERE, SONT LIMITEES DANS LE TEMPS
/_ UNE ANNEE /_ COMPTER DE LA DATE D'ACQUISITION INITIALE DU
PRODUIT. AUCUNE RESPONSABILITE NE POURRA ETRE RETENUE /_
L'ENCONTRE DE FEDDERS APPLIANCES AU TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS, MEME SI FEDDERS APPLIANCES A ETE
AVISEE DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE N'EST ACCORDEE A L'ACQUEREUR DU PRODUIT
DANS LE CADRE D'UNE REVENTE.
Certaines provinces/certains 6tats n'admettent pas la limitation de la p6riode de
validit6 des garanties implicites, ou n'admettent pas I'exclusion ou la limitation
des dommages secondaires ou indirects; par cons6quent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous 6tre applicables. Cette garantie vous
conf_re des droits juridiques sp6cifiques; vous pouvez 6ventuellement jouir
d'autres droits, variables d'une province _ une autre, d'un 6tat _ un autre.
Aucune garantie n'est accord6e pour les appareils vendus en dehors des
r6gions sp6cifiquement mentionn6es ci-dessus. Le distributeur ou revendeur
ultime peut 6ventuellement accorder une garantie hors des r6gions
mentionn6es ci-dessus.
27
C) Filter / Filtro / Filtre
(_ Decorative Front / Panel Decorativo Delantero /
Panneau de facade d_coratif
Q Air Intake Panel / Panel de Entrada de[ Aire /
Panneau d'admission d'air
(_ Adjustable Louvers/Rejillas de
Ventilaci6n ajustables / Claires-
voies orientables
O Cabinet / Gabinete / Caisse
Q Top Bar / Barra Superior / Tringle
sup6rieure
(_ Cabinet
(_ Sliders
C) Filler panel
(_ Side Seal
(_ Sill bracket
(_ Support bracket
C) Foam
©
Gabinete
Deslizadora
Panel de relleno
Sello lateral del gabinete
Soporte del alf6izar
Soporte de apoyo
Sellador de espuma de pListico
Bo?tier
Glissi6re
Panneau de remplissage
Joint sur le c6t6 du bo?tier
Support de la base de fen6tre
Support de fixation
Ruban de Scellement
23-23-0259N-006

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Installation & Operations Manual Room air conditioners ENGLISH for Important double hung windows through-the-wall & ventanas de aire para de guillotina empotrados y en la pared un mur dans Future down Funcionamiento 17 The model cabinet Installation D6pannage and serial and serial numbers control correspondence conditioner. or 19 de s_curit_ 20 importantes ........................ ............................................................ el numero panel. 25 ......................................................... 26 ................................................................ on the side of the Use these calls numbers concerning in any your air de modelo El ndmnero de modelo Model No., No. de Modelo, N° de module Serial No., No. de Serie, N ° de s6rie futura y de serie y de serie se encuentran en el costado Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat del gabinete cerca del panel de control. Use estos n(imeros en toda la correspondencia o Ilamadas de servicio relacionadas con su acondicionador de aire. Pour consultation Inscrivez les numeros de modele Noter ci-contre trouve sur le c6t6 de la grille de commande). correspondance climatiseur. For additional questions please call 1-217-347-6459 or e-mail: [email protected] ult_rieure les num6ros de et de serie module ddcorative et de s6rie (on les avant, pros du tableau Communiquer ces numdros ou appel au service apr_s-vente Iors de toute ayant trait au 21 ............................................................ numbers can be found service referencia Escriba 18 ............................................................... Reference near the Para .................................................... .................................................... FRANCAIS Utilisation the model 10 11 12 Garantie Write ............................................................. 8 9 Instrucciones importantes de seguridad .................. Instalaci6n ............................................................. Directives ou une fen_tre guillotine For ........................................................... Mantenimiento Installation 2 ESPAI_IOL Garantia Climatiseurs- ............................................................... Maintenance Warranty .................................... .............................................................. Operation Installation Acondicionadores Safet_ Instructions Installation Para mayor informacion por favor Ilame al 1-217-347-6459 o envie correo electronico a: [email protected] Pour d'autres questions : 1.217.347.6459 ou courriel : [email protected] 27 /'IMPORTANT ELECTRICAL SAFETY REQUIREMENTS A & INSTRUCTIONS-'] PRECAUTIONS SAFETY J Electrical Shock Hazard • Plug unit only into grounded • Do not use an extension • Do not operate RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES • Failure to follow personal injury. (As installed per building code) : PROTECTOR SIZE 30 AMP unit with electrical outlet. cord or plug adapter with this unit. decorative front these precautions or filter removed. could result in electrical shock, • The air conditioner has a serial plate rating of 230 volts. It must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker. WIRE GAUGE #10 MINIMUM © • We recommend that a qualified electrician install unit in accordance National Electrical Code and local codes and ordinances. 250V 30A • Do not operate this air protection (circuit breaker supply requirements. • Use copper conductors conditioner without proper time delay or fuse). Refer to serial plate for proper of correct wire gauge and protector • Do not alter cord or plug end. Do not remove warning "-"0 Important Grounding with the circuit power size only. label on cord. Requirements • Air conditioner has a three-prong grounding plug on the power supply cord, which must be plugged into a properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. © (_ Three-prong grounding plug. Do not alter plug end. I_ Single outlet grounding wall receptacle fire or • Use a single outlet grounding type wall receptacle (Fig. 2) to match the cord plug. A Additional Safety Precautions • Do not cut, alter or remove inside this air conditioner. any of the expanded polystyrene (styrofoam) Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. Do not introduce objects in the air permanent damage to your unit. discharge area. This could cause Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction. With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit. Avoid using strong solvents to clean the air conditioner. Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating by air obstruction. Do not operate without filter. caused Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause overheating, thus activating the units security switch and shutting off the unit. Do not block air circulation to outside louvers of cabinet. Do not block air flow inside with blinds, curtains, shrubs, enclosures, or other buildings. or furniture, or outside with Do not run the air conditioner with an outside protective cover in place. This could result in fire or mechanical damage within the air conditioner. Installation Parts Tools Needed t) ® © C) Cabinet (_ Sliders C) Filler © ® © @ ® Blade-type O Hammer screwdriver (_ Rule or tape measure ® Knife (_ Hex driver, ratchet wrench (_ Level Fasteners: ®Hex panel ®1" head screw long wood Side Seal ©5/8" (_ Sill bracket ®Carriage ® Support (_Flange (_ Foam bracket (6) screw long machine (6) screw (2) bolt (2) nut (4) (_)Upholsterer's tack (6) M Window Requirements This air conditioner double-hung is factory windows and clear, vertical sill. with opening 28 1/2" prepared actual to 40" for installation opening width of 21" minimum from Wide ill standard of 28 1/2" to 40" bottom of sash to Note: Unit can be installed in a 27" wide window, if cabinet side seals are not installed. Use foam seal to fill any openings between the sides of the cabinet and the window stop molding. Decorative Front Detach front panel from cabinet both sides of unit (Fig. 3). Removing the [_) Decorative front retaining screw Removal by removing attachment (_ Shipping screws on IBII Chassis Remove the two (2) shipping screws from both sides of the cabinet. Slide the chassis out of the cabinet by pulling the chassis forward while bracing the cabinet (Fig. 4). Caution: Use two or more people to move and install Failure to do so can result in injury. air conditioner. Use caution when working around exposed sharp edges of the cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing. C)Cabinet (_ Chassis Screw or "'INSTALLATION WINDOW IN STALLATON Installing 1. 2. 3. -'] Cabinet in Window Attach cabinet side seals to the existing the six (6) screws supplied (Fig. 5). Mount) holes ill the cabinet 5. using 6. Open window and mark the center of window sill. Carefully place cabinet in window and align center mark on the bottom tie bar with the center mark on the window sill. Close window close window until it touches so tightly behind top that sliders cannot your grip on the cabinet position.) (Fig. 6) 4. (Flush until retainer bar. Do attach the sill bracket carriage bolt and flange nut (Fig. 8). Using 5/8" long machine to the support screw and bracket, flange nut, using the attach the support bracket to the cabinet track. Use the track hole aligns with the sill bracket on the outer edge of the window that sill (Fig. 9). not move. (Do not release the lower window Loosely sash is in its final 7. Attach 8. Tighten 9. Attach the cabinet to the window sill by driving two (2) 1" long screws through each cabinet track into the window sill (Fig. 7). the sill bracket the carriage Be sure cabinet conditioner to to the window sill using 1" long screws. bolt and flange nut. (Fig. 10) maintains slant slightly its outward pitch. This allows downward (1/2 bubble off carpenter's level) on the outside and bottom pan from entering the room. © W prevents water (_) Cabinet (_ Cabinet C) Top retainer (_ Center of window (_) Cabinet (_ 1" long screw C) Sill Bracket C) Carriage bolt (_ Support bracket (_ Flange (_ 5/8" Note: should wood, a in the Side seal bar sill Track nut long machine All be air on supporting secured masonry screw to parts firm or metal. Caution: Do not block air circulation to outside louvers of cabinet. Installation Other Than Ill order to install the unit with will be necessary bottom tie bar. to relocate Flush Mount more of it projecting the top retaining into the room, 1. Check to make sure the cabinet's outside side louvers will blocked when the unit is moved farther into the room. 2. Remove the top retainer bar from the cabinet. into the room. bar, cabinet Relocate them 3. it not be side seals and bottom for the desired Using the top retaining bar and cabinet side seals as templates, locate and drill five (5) 7/32" mounting holes cabinet and three (3) on each cabinet side. bar, side seals and tie projection 4 on the top of the 4. Use sealing material to fill the holes in the cabinet top and sides that become exposed when the top retaining bar and cabinet side seals were relocated. 5. Follow all preceding instructions. Installing 1. Measure molding Note: the Window Measure 2. Subtract required filler Filler Panels distance "X" between the face of and the side of the cabinet (Fig. 11). becomes weak enough 3. Insert cut edge of the filler stop to break sill (position the the apart (Fig. 1 2). panel into the cabinet side seal groove of the cabinet Rotate the filler panel backward toward the window the filler panel clears the window sill. Push the filler the window 4. Attach the filler panel to the face of the window driving upholsterers' flange (Fig. 15). measurement to obtain score the groove until (position 1). Leave a small space at the bottom seal groove (Fig. 13). against window both sides of unit separately. one groove (3/1 6") from "X" width. Using a sharp knife, panel the side through the holes 5. Pull the sliders out until the sliders contact stop molding stop molding in the filler the face of the window (Fig.1 6). window sash (Fig. 16). the upper foam seal to proper and the lower window length and insert it between sash. 2). Slide the filler panel out from the air conditioner cabinet until the filler panel flange contacts the window stop molding (position 3) (Fig. 14). (_ Face of window stop molding (_ Side of cabinet C) Filler Panel I_ "X" minus (3/1 6") (_ Cabinet one groove side seal (_ Cabinet _) Window stop molding I_ Position 1 I_ Position 2 (_ Position 3 (_ Holes (_ Upholsterers' I_ Hole in slider I_ Slider (_ 1" long screw !i!!i!!i! !i!i!i! ........ by panel 6. Pull bottom window sash down tightly and lock it in place by installing a 5/8" long screw through the hole in the slider into the 7. Cut the plastic frame until panel down tacks _Q Will// iiifiiiii ill! 0 in flange tacks _ INSTALLATION HRU-WALL -'_ INSTALLATION Through-the-wall This air conditioner possible to install Installation is designed as a slide-out type chassis, making it it through-the-wall in both existing and new construction. We recommend that this performed with professional assistance. • • • [ii type of installation IMPORTANT: This appliance must be installed according applicable electrical and building codes and ordinances. It is recommended that you that you use proper lifting have help to install technique to avoid of the wall where Be sure the wall All cabinet louvers MUST BE on the outdoor NOT BLOCK SIDE LOUVERS. • The cabinet must be installed level from side-to-side and with a downward tilt from inside to outside. instructions importer manual. 1. 2. may before attempting the cabinet, remove Determine of the unit. side of the wall. DO I I below are for a typical wall installation. Your vary. Please consult your authorized dealer or First remove then i ........ ° injury. • application g to all • The the weight g unit and personal It is important that you inspect the condition the air conditioner will be installed. call support your ......... g be any installation Decorative front panel not and covered chassis in this from the top bar from the cabinet. the size of the opening for a wood frame by adding 1/8" to the width and height of the cabinet. Measure height from top of cabinet to bottom of bar. Add this measurement to the thickness of wood used to build the frame. This will determine the size of wall opening recommended when finish frame thickness, cabinet. needed. Minimum building the frame. be sure not to cover 1" thick lumber is When determining side louvers on the 3. Install the finished frame in the wall opening square and level, nail or screw it securely to the wall and place the cabinet into the 4. Make sure cabinet projects into the roomside of the wall 1 1/4" at the top and 1 1/2" at the bottom to ensure proper tilt and framed wall opening. access to the anti-theft screw, then fasten cabinet to the frame by drilling twelve (12) 1" wood screws (not supplied) through the cabinet and into the frame. If installation construction, bricks 5. (Fig. 1 7 & 1 8) is made in a building with brick veneer a steel angle lintel must be used to support the above the cabinet.(Fig. 1 9) Install a 3/4" X 1 1/2" wood and the interior, caulk both filler strip between the bottom bar top and bottom of this strip. After cabinet between all openings, inside and outside cabinet to prevent moisture from is installed caulk finish frame and getting to the interior of the wall. Use of flashing (driprail) further prevent water from dripping inside the wall. 6. will Install chassis into cabinet. 1_ D 6 Wood frame 1" wood 1_2" screws Wood frame 1_1 1/2" space 1_1 1/4" space (D Cabinet I_ Bottom Bar (DBrick veneer I_ Interior wall I_Lintel angle I_ Decorative Q Minimum lx6 wood support (nailed or screwed to wood frame) Front (_Caulking t_Flashing (_Side (_Wood (drip rail) louvers filler strip Condensate A condensate conditioner Drain drain is provided is installed to divert over a doorway excess water when air or sidewalk. 1. Pry cap plug from the condensate drain (located on underside of bottom pan). Use a 3/8" pipe tap and fully thread the condensate drain 2. Screw (Fig. 20). a 3/8" pipe should be protruding when fully threaded 3. If an open drain rubber tubing drain source. fitting into the condensate drain. The fitting approximately 1/2" above the bottom into the condensate drain (Fig. 21 ). source is used to dispose of condensate, pan plastic or may be run directly from the pipe fitting to the open If closed drain source (internal structural plumbing) is used, a "P" trap must be between closed drain source (Fig. 22). Consult your authorized installation instructions. dealer the 3/8" or pipe fitting importer Unit is designed to operate with approximately in bottom pan. Do not remove the cap plug, used. for and the alternative 1/2" of water unless the condensate drain is C) Cap plug (_ Bottom Q Condensate (_ 3/8" pipe fitting into condensate (_ "P" trap pan C) To dosed 7 drain drain fully threaded drain source F PERATION CONTROLS -"} ELECTRONIC Electronic Control (_) Power Control The Power @ Set Panel Control turns the unit on and off. Temperature/Timer Display Shows the set temperature when the unit is in operation and hours when the timer is being set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, NOT THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE. Q Temperature/Timer Hour Controls !2 Oo These buttons are used to raise or lower the set temperature. By depressing both buttons at once, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit. When the timer is being set, these buttons are used to change the hour setting in increments of I hour from 00 to 24. @ Mode A green Cool Fan ® COOL Control light will Mode indicate which - The unit will Mode - The unit will mode circulate is currently being only circulate the unit will return Fan Speed The fan speed changes Auto fan setting. Control- High, the setting. Feature COOL mode, changes. • High with A green -When the To turn Depress number the unit will The timer on using show To Turn the timer To turn change which @ each time the button setting is selected is currently while automatically the time off, depress being can be set to either the unit OFF Control the Power Control used. the air conditioner in the room _ turn the unit on or off. _ the amount To turn the TIMER A green of time OFF, depress light next to the Timer Air Conditioner The functions work the timer Control to the desired ON. that the timer Remote the same as your OFF, depress button indicates Fan Speed Control Timer On/Off button minute electronic timing controlled delay. unit once. twice. that the timer is set. Control air conditioner's touch controls. o CAUTION: • Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. • Remove the batteries if the remote controller • Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. • Keep batteries and other things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed. is not used for a month or longer. • Do not attempt to recharge the supplied batteries • All batteries should be replaced at the same time. • Do not mix alkaline, standard (nickle-cadmium) batteries. • Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode. • Do not mix old and new batteries. 8 will operation ff this electronic unit will not respond to touch pad or remote control commands, it is necessary to unplug the unit from the electrical outlet for five seconds and then plug the unit back in. is set. the timer three not automatically resume after a power failure. Timer: left until TURN Controls 0 Built-in @ Depress the timer key when the power is on, the display will read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN OFF using the up/down arrows. The display will automatically go back to the set temperature after 10 seconds. To display emperature/Timer Mode Control the set temperature. key. indicates Display 0 This TURN Temperature/Timer is in the Timer: by hours left until using it the set temperature. is less than 4 • above the timer light next to the Timer is depressed as the temperature is 4 ° or more above the the on, Auto the timer key when the power is off, the display will read 00. Adjust of hours before TURN ON using the up/down arrows. The display A green will feature temperature Control and indicate temperature • Low fan: If the room (_ Timer light will fan speeds fan: If the room Low, the set fan speed to LOW whenever When the compressor cycles back the Fan Speed Control, the AUTO ® the air to the original is adjusted @ ONIO_ utilized and cool the air Energy Saver Mode - The fan will switch from compressor turns off in response to the thermostat. ® e FAN (carbon- zinc), or rechargeable Directing Unit Airflow is engineered with adjustable louvers Louvers are manually adjusted desired airflow (Fig. 23). Cleaning Air Filter Turn unit off. 2. Remove the air filter by grasping and out of the unit (Fig. 23). 3. Wash in hot soapy water, Replace 5. To dry the filter Remember, only airflow. direction of the filter. the top corners and pulling it Lip rinse and shake dry. you. thoroughly, run your unit for a few minutes. a clean filter works properly and delivers top at every setting. Failure to poor air circulation. DO NOT the unit ill the filter, with the front of the filter toward efficiency Note: levers EVERY TWOWEEKS: Clean 1. 4. to direct discharge by moving air keep operate filter without clean filter. will This result can in To save time and expense, check the following before calling an authorized Insufficient Cooling • Shut all windows • • and doors Troubleshooting inside Air from feel cold unit louvers. temperature drops below 70°F (21°C) while the humidity Guide will not operate does servicer. remains high. If this happens, simply turn the unit off and allow the ice to melt, then resume normal operation. Occurrence Air conditioner and outside Louvers Under certain conditions the cooling coils directly behind the filter, may ice up and block the airflow. This is a common occurrence in air conditioners caused when the outside in room. Remove any obstructions from Inspect filter and (-lean if dirty. @ Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit. It is recommended to annually inspect and clean the coils and condensate water passages. Expense of annual inspection is the consumers' responsibility. render inoperative. Service Filter not enough Possible Cause Solutions • Wall plug disconnected. • House fuse blown or circuit breaker tripped. / / Push plug firmly into wall outlet. Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker. Unit turned off and then on too quickly. Thermostat set too low for cooling. V" Wait 3 minutes before restarting. V" Adjust thermostat to lower temperature. Unit / / / Set Mode to Cool. / To defrost the coil, set mode to Fan. in Fan mode. Temperature set too high. Room temperature below 70°F. Set thermostat to lower temperature. Cooling may not occur until room temperature rises above 70°F. Air conditioner cooling, but room is too warm • Outdoor ice forming on cooling coil behind decorative front • Dirty air filter air restricted. / Then, set thermostat to warmer temperature. (:lean filter. See "(:leaning the Air Filter" section. To defrost, set mode to Fan. Air conditioner cooling, but room too warm -NO ice forming on cooling behind decorative front • Dirty air filter air restricted. / Clean / Refer to "Cleaning Air Filter" section. Set thermostat to colder temperature. / The sound Noise when unit is cooling coil temperature • Thermostat below 70°F. set too warm. • Air movement sound. air filter. of rushing air is normal. If too loud, Fan Speed to Low setting. • Sound of fan hitting moisture removal • Window vibration water- / This is normal / Close doors, windows and registers. Refer to installation instructions / Tilt air conditioner system. poor installation. check Water when dripping inside unit is cooling • Improper installation. Water when dripping outside unit is cooling • Unit removing large quantity of moisture from humid room. / with when humidity is high. installer. slightly allow water instructions drainage. check This is normal during to the outside to Refer to installation with installer. excessively humid clays. f" WARRANTY How or "_ J to Obtain Warranty Service Room Parts Note: Before calling for service, Installation and Operations For Models Installed Troubleshooting assistance: read this manual. in North First make the recommended carefully America checks Conditioner Full (OneYear) : During ill the guide on page 9. Then, Air (Within tile 48 contiguous Puerto Rico and Canada) if you still need Parts authorized model number, nature of complaint. serial servicer number, Service be provided and during normal working hours. Contact your dealer for the name of an authorized servicer, if unknown to you. 2. If your servicer CareCo dealer is unable to give you the name of a or if you need other assistance, contact for the name of an authorized servicer. You may contact CareCo by email: custo [email protected] by calling the following toll-free number: 1-800-332-6658 or you may write: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., p.o. Box 200 For Models Installed Outside North America : For room air conditioners purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country. Date It is the responsibility of the original purchase date for recommend that a bill of sale, other appropriate payment purpose. LaborWarranty purchase, Fedders Appliances will, through its authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal use. Ready access to the air conditioner for service of the owner. Limited (FiveYear) Sealed System Warranty/(TwoYear) Parts Warranty In addition to the Fedders Appliances consumer to establish the warranty purposes. We cancelled check, or some record be kept for that full (one year) will, through fan motor providing Fan Motor parts and labor warranty described above, its authorized servicers or parts distributors, exchange sealed system parts (consisting and interconnecting tubing) during the of compressor, evaporator, condenser, second year through fifth year, and the during the second year, both from the original date of purchase, the parts are defective in material or workmanship. Transportation, handling, or labor costs to diagnose, repair or replace such defective parts not covered by this limited parts warranty and are the owner's responsibility. are Note: In tile event of any required parts replacement within tile period of this warranty, Fedders Appliances replacement parts shall be used and will be warranted only for the period remaining on the original warranty. Exceptions The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including Effingham, IL 62401 Proof of Purchase tile District of Columbia, and advise them of date of purchase will and state of Hawaii, the first year after the date of original is the responsibility 1. Call a CareCo Warranty Unite(/States, without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, but not limited to, any implied warranty of particular use or purpose. THE REMEDIES PROWDED FOR IN express or implied, including merchantability or fitness for THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. NO EVENT SHALL FEDDERS APPLIANCES BE LIABLE FOR IN IN INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY Some states do not allow limitations on how do not allow the exclusion or limitation damages, so the above limitations No warranties are made or final 10 for units may not apply and you sold outside seller may provide RESALE. long an implied warranty lasts or of incidental or consequential or exclusions warranty gives you specific legal rights, which may vary from state to state. distributor areas. BUYER UPON a warranty to you. may also have other of the above stated areas. on units sold outside This rights Your of these _R INSTALACION GUERIMIENTOS ECAUCIONES Riesgo de Cheque i_ ELECTRICOS DE SEGURIDAD Electrico • Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra. • Con este aparato no use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe. TAMAI_OS RECOMENDADOS DE LOS CONDUCTORES CIRCUITO DEL (Instalados segOnel c6digo de construcci6n) CAPACIDAD DE LOS FUSIBLES 30 AMP : CALIBRE DE LOS CONDUCT()RES #10 COMO MINIM() © 250V 30A • No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero. • El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque el_ctrico, incendio o lesi6n personal. • Este acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ning0n otro aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible. • Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de acuerdo con el c6digo el6ctrico nacional y los c6digos y reglamentos locales. • No haga funcionar este acondicionador de aire sin protecci6n adecuada del circuito de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de alimentaci6n el6ctrica. • Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada. • No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia del cord6n de alimentaci6n. Requerimientos Importantes ® para la Puesta aTierra _:1 • El cord6n de alirnentaci6n del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a tierra de tres alv6olos para su protecci6n contra posible riesgo de choque el6ctrico. ® • Usar un tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que tenga la misma configuraci6n que el enchufe del cord6n de alimentaci6n. ® Enchufede tres clavijas con puesta a tierra. No Modifique. ® Tomacorrientemural sencillo con puesta a tierra. Precauciones de Seguridad Adicionales • No corte, rnodifique ni retire rfirlg0n pedazo de poliestireno expandido (espurna blanca) situado dentro de este acondicionador de aire. No guarde ni use gasolina u otros vapores y Ii'quidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o explosi6n. No introduzca objetos en el area de descarga del aire. Esto puede causar datio irreparable a su acondicionador de aire. No vierta ffquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use un patio h0medo para limpiarlo. Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador Limpie el filtro del acondicionador de aire cada sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. de aire. dos semanas para evitar No obstruya el 4rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, Io cual activar4 el interruptor de seguridad y apagar4 el aparato. No bloquee la circulaci6n gabinete. del aire hacia las rejillas de ventilaciOn exteriores del No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios. No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora exterior. Esto podffa resultar en datio mec4nico dentro del acondicionador de aire. 11 Y I ) '_N NSTALACION STALACION EN LA VENTANA J Partes de Instalacion Herramientas necesarias • Destornillador comCm • Martillo • Nivel • Cuchillo • • Regla o cinta m6trica los partes de installation decorative front. ® © © ® © @ Destomillador, Ilave matraca hexagonales san located behind the Mueva o instale el acondicionador de aire con la ayuda de dos o mas personas. De Io contrario podra lesionarse. Tenga cuidado cuando este trabajando alrededor de las esquinas afiladas del gabinete para evitar heridas o ropas rasgadas. O abinete ® Tornillos 1_ Deslizadora ® Tornillo (_ Tornillo para metales pulgadas de largo(2) ® Perno de coche ® Tuerca (_ Tachuela ® Panel de relleno Q Sello lateral O Soporte (_ Soporte ® Sellador del gabinete del alf6izar de apoyo de espuma Requisitos El acondicionador de pListico de la ventana (6) de madera de reborde de 1" (6) de 5/8" (4) de tapicero (6) D 28 112 a 40 pulgadas de aire se prepara en la f_brica para una instalaci6n est_ndar en ventanas de guillotina con una abertura a Io ancho de 28 1/2 a 40 pulgadas de ancho y 21 pulgadas de altura minima desde el bastidor inferior hasta el quicio de la ventana. Nora: La unidad puede insta/arse en una ventana de 27 pulgadas de ancho, si se retiran las cortinillas laterales del gabinete. Utilice sellador de espuma de goma para Ilenar las aberturas entre los lados del gabinete y la moldura de tope de /a ventana. ®Tornillo Retiro de la parte delantera Deslizar de transporte, el chasis fuera del gabinete sujeta el gabinete ®Tornillo decorativa Desmontar el panel frontal del gabinete desatornillando sujeci6n en ambos lados de la unidad (Fig. 3). C6mo retirar el chasis Quitar los dos (2) tornillos la cabinete. de acoplamiento Iocalizados tirando los tornillos de en ambos lados de hacia adelante mientras se (Fig. 4). Tenga cuidado cuando est'. trabajando alrededor de las esquinas afiladas del gabinete para evitar heridas o ropas rasgadas. ®Gabinete 12 ® Chasis de transporte INSTALACION STALAGION C6mo 1. 2. 3. 4. instalar el gabinete en la ventana (montaje a ras) Fije los sellos lateral del gabinete a los agujeros existentes en el gabinete usando los seis (6) tornillos suministrados (Fig. 5). LA "_ VENTANA 5. Conectar flojamente el soporte del alf6izar al soporte de apoyo, con el perno de coche y la tuerca de reborde (Fig. 7). 6. Con un tornillo para metales 5/8 de pulgada de largo y una tuerca de reborde, conectar el soporte de apoyo al riel del gabinete. Servirse del orificio del rid que se alinea con el soporte del alf6izar en el borde exterior del alf6izar de la ventana (Fig. 8). Abrir la ventana y marcar el centro del quicio de la ventana. Colocar cuidadosamente el gabinete en la ventana y alinear la marca del centro en la barra separadora con la marca del centro del quicio de la ventana. Conectar el soporte del alf6izar al alf6izar tornillos de una pulgada de largo. Apretar tuerca de reborde. Cerrar la ventana hasta que toque la parte de atr_s de la barra de retenci6n superior. No cerrar la ventana tan apretadamente que no se puedan mover las deslizadoras. (No soltar el gabinete hasta que el bastidor inferior de la ventana est6 en su posici6n final.) Monte el gabinete al antepecho de ventana con dos (2) tornillos de una pulgada insertados a trav_s de cada carril del gabinete asegur_ndolos dentro del antepecho de ventana (Fig. 6). EN Cerci6rese de que el gabinete de la ventana mediante el perno de coche y la conserve su inclinaci6n externa. Esto permitirfi que el acondicionador de aire se incline* un poco hacia abajo en el exterior, evitando de esta manera que el agua entre en la habitaci6n. *(1/2 burbuja alejada del centro, de un nivel de carpintero) (_ Gabinete (_) Sello lateral del gabinete Q Barra de retenci6n superior (_ Centro ventana (_ Carril (_ Tornillo de madera C) Soporte del alf6izar (_ Perno de coche C) Soporte (_ Tuerca de reborde (_ Tomillo para metales de 5/8" pulgadas de largo E1 del quicio de la del gabinete de 1" de apoyo Nota: Todas las piezas de apoyo cleberan asegurarse a maclera, material de albaffileria o metal firme. Precaucion: circulacion rejillas Instalaci6n diferente al montaje a ras Verifique que las rejillas laterales de la parte exterior del gabinete no queden bloqueadas al colocar la unidad en la habitaci6n. 2. Retire del gabinete la barra de retenci6n superior, los selladores laterales del gabinete, y la barra separadora inferior. Reubiquelos hasta encontrar la proyecci6n deseada dentro de la habitaci6n. 13 exteriores bloquee aire de la las clel gabinete. 3. Utilizando la barra de retenci6n superior y los selladores laterales del gabinete como plantillas, ubique y perfore cinco (5) orificios de montaje de 7/32" en la parte superior del gabinete y tres (3) en cada costado del gabinete. 4. Utilice material de sellar para Ilenar los orificios de la parte superior y de los lados del gabinete que quedaron expuestos cuando se reubicaron la barra de retenci6n superior y los selladores laterales del gabinete. 5. Siga las instrucciones Para instalar la unidad de modo que se proyecte en la habitaci6n, ser_ necesario reubicar la barra de retenci6n superior, los selladores laterales, y la barra de separaci6n inferior. 1. No del precedentes. '_N NSTALACION STALACION C6mo 1. EN instalar LA -'_ VENTANA los paneles J de Ilenado en la ventana Medir la distancia "X" entre la cara de la moldura ventana y el lado del gabinete (Fig. 10). Nota: Medir ambos lados de la unidad de tope 4. Unir el panel de relleno de la 5. por separado. Sacar las deslizadoras moldura 2. Reste una muesca (3/1 6") de la medici6n "X" para obtener el ancho necesario. Utilizando un cuchillo afilado, raspe la muesca hasta que el panel (Fig. 11 ). 3. de Ilenado se debilite Io suficiente 6. para desprenderlo hacia atr_s en el marco 1. (posici6n 2) (Fig. 13). Deslizar el acondicionador haga contacto (Fig.13). panel de relleno sac_ndolo del gabinete instalar en el bastidor de la ventana el chasis (Fig. 1 6). en el gabinete a colocar nivel de la parte el panel y los tornillos del gabinete Vuelva 3. Corte el largo correcto ins_rtelo entre el bastidor del sellador de espuma de de ventana superior e inferior 4. Usar el sellador para Ilenar pequehas proveMo frontal delantera 2. del de aire hasta que el reborde del panel de relleno con la moldura de tope de la ventana (posici6n 3) con la cara de la Deslice el chasis en el gabinete e inserte el cordon de alimentaci()n en la muesca del gabinete. Cerci6rese de que la parte delantera del chasis est6 al mismo 1 7). de la ventana hasta que el quicio de la ventana quede despejado. Empujar el panel de relleno hacia abajo contra el alf6izar de la ventana hasta que hagan contacto del reborde Tirar hacia abajo el bastidor inferior de la ventana y trabarlo en su lugar instalando un tornillo de una pulgada de largo por el orificio C6mo Insertar el borde cortado del panel de relleno en la ranura de sellar del costado del gabinete (posici6n 1 ). Dejar un pequeho espacio en la base de la ranura de sellar del costado del gabinete (Fig. 12). de tope de la en los orificios de tope de la ventana (Fig. 15). de la deslizadora Rotar el panel de relleno a la cara de la moldura ventana clavando tachuelas de tapicero del panel de relleno (Fig. 14). (_ (Fig. de acoplamiento. pl_stico e (Fig. 18). aberturas. Cara de la moldura de tope de la ventana (_ Lado del gabinete C) Panel de relleno (_ "X" menos una (3/1 6 pulgada) (_) Sello gabinete i@ lateral del (_ Gabinete (_ Moldura ventana de tope (_ Posici6n 1 (_ Posici6n 2 (_ Posici6n 3 (_ Orificios en el reborde (_ Tachuela (_ Orificio (_ Deslizadora (_) Tornillo de largo 14 ranura de la de tapicero en deslizadora de una pulgada L_ Instalacion Empotrado Este acondicionador deslizable, de haciendo INSTALACION en la Pared aire ha sido que sea posible disefiado como su instalaci6n un chasis empotrado en la pared, tanto en muros de construcci6n antigua como moderna. Recomendamos que este tipo de instalaci6n sea realizado con ayuda profesional. • IMPORTANTE: con todos Este los construccion • Se aparato c6digos debe y ser instalado reglamentos de acuerdo electricos y de instalar el aplicables. recomienda que usted solicite aparato y que use una tecnica evitar lesion personal. ayuda de alzamiento para adecuado • Es importante que usted inspeccione el estado donde se instalara el acondicionador de aire. • Asegurese de que la pared acondicionador de aire. pueda soportar para de la pared el peso del • Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR hacia el lado exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS DE VENTILACION LATERALES. • El gabinete debe ser insta/ado de modo que quede hive/ado de lado a lado y con una ligera inclinacion hacia abajo desde el interior al exterior. 1. Retire primero gabinete. 2. el panel decorativo delantero y el chasis del Retire la barra superior del gabinete. Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco de madera agregando 1/8" al ancho y a la altura del gabinete. Mida la altura desde la parte superior del gabinete hasta la barra inferior. Agregue esta medidas al grosor de la madera usada para construir el marco. Esto determinar_ el tamaffo necesario de la cavidad en la pared. El marco debe construirse usando madera de por Io menos 1" de espesor. Cuando se determine el grosor del marco acabado, asegLirese de que este no cubra las rejillas de ventilaci6n laterales del gabinete. 3. Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera que quede a escuadra y nivelado, luego cl_velo o atornillelo firmemente en la pared e introduzca el gabinete en la cavidad mural ya preparada con el marco. 4. AsegLirese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4" en la parte superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la habitaci6n para asegurar una inclinaci6n adecuada y acceso al tornillo antirrobo, luego asegure el gabinete en el marco instalando doce (12) tornillos de madera de 1" (no suministrados) a trav_s de los agujeros taladrados en el gabinete y hacia el marco. Si el acondicionador se instala en un muro enchapado de ladrillo se debe usar un dintel angular de acero para sostener los ladrillos que est_n arriba del gabinete. 5. Una vez que se haya instalado el gabinete obture todas las aberturas en el interior y exterior entre el marco acabado y el gabinete para evitar que la humedad penetre al interior de la pared. El uso de un guardaaguas (vierteaguas) ayudar_ tambi_n a 6. evitar que el agua gotee dentro de la pared. (_ Instale el chasis en el gabinete. (_ Tornillos de madera de 1" (_ O Marco de madera Gabinete Barra inferior (_ Pared (_ Panel decorativo delantero C) Soporte de madera de por Io menos 1 x 6 Q Marco de madera de 2" por todo el rededor (_ Espacio de 1-1/2" (_ Espacio C) Enchapado de 1-1/4" 1_ Dinte[ Q Material Q Guardaaguas de ladrillo angular obturador (Vierteaguas) (clavado o atornillado G) Rejillas de ventilacion en el marco de madera) 1_ relleno de madera 15 ",, '_N NSTALACION STALACION Drenaje EN LA VENTANA J de condensaci6n Se proporciona un drenaje de condensaci6n para desviar el agua excesiva cuando el acondicionador de aire se instala sobre una puerta o acera. 1. Separar el tap6n del drenaje de condensaci6n (ubicado en la parte inferior de la bandeja). Utilizar un conector de tubo de 3/8" y enroscar completamente el drenaje de condensaci6n (Fig. 20). 2. Atornillar un ajuste de tubo de 3/8" en el drenaje de condensaci6n. El ajuste deberfl sobresalir aproximadamente 1/2" sobre la bandeja inferior cuando est6 completamente enroscado en el drenaje de condensaci6n 3. (Fig. 21). Si se utiliza una fuente de drenaje abierta para eliminar el producto de la condensaci6n, podrfl hacerse pasar un tubo de plflstico o de goma directamente desde el ajuste de tubo hasta la fuente de drenaje abierta. Si se utiliza una fuente de drenaje cerrada (tuberia estructural interna), deber haber una trampa "P" entre el ajuste de tubo de 3/8" y lafuente de drenaje cerrada (Fig. 22). Consulte al distribuidor o importador necesitar instrucciones para instalaciones autorizado alternativas. en caso de C) Tap6n C) Bandeja inferior (_ Drenaje de condensaci6n (_)Ajuste de tubo de 3/8" completamente de condensaci6n (_ Hacia fuente de drenaje (_ Trampa "P" 16 enroscada en el drenaje UNCI©NAMIENT©", ONTRDLES PANEL DE CONTROL (_ 1_) ELECTRONICO Control de El control de alimentaci6n Pantalla I ELECTRONIGOS_ alimentaci6n do enciende y apaga la unidad tomporaturalhora Muestra ]a temperatura fijada o la configuraci6n del reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA SOLO MUESTRA LA TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA HABITACI()N. (_) Controles de Estos botones temperatura/hora se usan para subir o [)ajar [a temperatura fijada en incrementos de 1° de 66 ° a 88 °, Tambi6n suben y bajan [a hora en incrementos de 1 hora de 00 a 24 horas cuando est_ programando el re[oj. Para pasar de °F a °C y viceversa presione ambos contro[es mismo I_ se a[ tiempo. Control do El control modo de modo tiene dos posiciones: FAN (Venti[aci6n) y COOL (Enfriamiento). Las posiciones se ajustan con el bot6n de[ Control de modo. Una [uz verde indica qu6 posici6n se est,1 usando actua[mente. Cuando se se[ecciona el modo COOL (Enfriamiento), [a unidad har,.i circular el aire y [o enfriahi. Si se se[ecciona el modo FAN (Venti[aci6n), [a unidad s6[o hahi circular el aire. (_ Control de la velocidad del ventilador El control de velocidad del ventilador tiene tres posiciones: High (a[ta), Low (baja) y Auto (autom_itica). Las posiciones se ajustan con el bot6n de ve[ocidad de[ venti[ador. La posici6n cambia cada vez que se presiona el bot6n. Una [uz verde indica qu6 posici6n se est,1 usando actua[mente. Cuando se se[ecciona el modo medida COOL [a funci6n Auto (enfriamiento), que cambia mientras [a ve[ocidad [a temperatura • 4 ° o m_s sobre la temperatura Control Para del reloj PRENDER El temporizador la unidad mostrahi • Para apagar Para APAGAR puede el tiempo luz verde junto de al control trabajan igual se prenda o apague._@ [a [as Control de alimentaci6n (_ Pantalla de temperatura/hora 1_ Controles de temperatura/hora I_ Control de modo O Control de la velocidad del ventilador I_ Control del reloj indica que se ha prendido. presione hasta que el bot6n del temporizador que los controles de energia est6 prendido, [a antes de APAGAR usando [as a [a temperatura programada SE APAGUE, presione de retraso de tres minutos incorporado Si este aparato electr6nico no responde a los mandos del control remoto o cojinete t_ctil, ser_ el temporizador. tiempo Mecanismo Este aparato controlado electr6nicamente reanudar_ su operaci6n despu_sde la interrupci6n del servicio el_ctrico. [a tec[a de[ temporizador. Control Remoto de Acondicionador Las funciones alta). el suministro de energia est6 apagado, de horas antes que SE PRENDA usando de[ temporizador usando el temporizador, a (_ el temporizador: cuando deseado presione • Para mostrar la cantidad temporizador una vez. • Una autom_iticamente por horas que fa[tan para que SE PRENDA. a[ control la unidad hacer que la unidad • Presione [a tec[a de[ temporizador cuando e[ suministro panta[[a [eer_ 00. Ajuste a[ m:lmero de horas deseadas flechas de arriba / abajo. La panta[[a ihi autom_iticamente despu6s de 10 segundos. • Para APAGAR cambiahi en fijada: la unidad estar_ en el modo LO FAN (Ventilaci6n usando el temporizador, • Una [uz verde junto venti[ador fijada: la unidad estar_ en el modo HI FAN (Ventilaci6n • Presione [a tec[a de[ temporizador panta[[a [eer_i 00. Ajuste a[ m:lmero flechas de arriba / abajo. • La panta[[a de[ de aire se encuentra de [a habitaci6n. • 4 ° o menos pot encima de la temperatura baja). C) el acondicionador el bot6n necesario desenchufarlo cinco segundos y luego volver a enchufar del dos veces. indica que se ha prendido. de Aire manuales de su acondicionador .... de aire. V_ ...... _ oil o ATENCION • Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V. • Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante o m_s. • No intente recargar las pilas suministradas. • Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo • No incrinere las pilas pues pueden explotar. • No instale las pilas con la polaridad (+/-) un rues • No mezcle recargables pilas alcalinas, (nickel-cadium). standard (carbon-zinc), con pilas • Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros artlculos que puedan ser tragados. P6ngase inmediatamente en contacto con un m6dico si un nifio pequefio se traga un objeto. tiempo. inversa. 17 "-MANTENIMIENTO"] LOCALIZAClON 8OLUCION Y DE Orientaci6n 1 AVERIAS de la corriente de aire La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que permiten dirigir la descarga de la corriente de aire. Las rejillas pueden ajustarse manualmente moviendo las palancas en la direcci6n deseada (Fig. 23). Limpieza del filtro de aire CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro. 1, Ponga el control maestro 2, Para retirar el fi[tro de remu6valo hacia arriba y 3, kivelo con agua ca[iente 4, A[ ponerlo de nuevo en mirando a usted, en posici6n apagado, aire, suj6telo de [as esquinas superiores y hacia afuera (Fig, 23), enjabonada, enju,.qguelo, sacOdalo y s6quelo, su lugar, aseg0rese que el lado frontal quede 5, Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante Recuerde, que s61o un filtro limpio har_i funcionar correctamente y dar_i siempre el servicio m_is eficiente, Advertencia: El no mantener limpio aire. NUNCA inutilizable. unos minutos, su unidad el filtro podria resultar en baja circulaci6n @ Causa El acondidonador de aire no funciona • No est_ encbufado El aire que sale de la unidad no est,1 Io suficientemente ffio @ Rejillas directrices ajustables El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongar_ la vida _til de la unidad. Se recomienda h_speccionar y limpiar anualmente el serpentfn y los pasajes para agua de condensaci6n. El cliente deber_ cubrir los gastos de h_specci6n anual. del haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar Problema Filtro de aire Soluciones posible correctamente. _/" Enchtlfelo correctamente ell el tOl'nacorriente. • Se qLlem6 el fusible de la casa o se activ6 el disyuntor. _/" Reemplace el fusible con uno de acci6n retardada o vuelva a conectar el disyuntor. • La unidad fue apagada y vuelta a encender demasiado r_pido. _/" Si se apaga el acondicionador de aire, espere 3 minutos antes de volver a encenderlo. • El termostato est,1 en Llna posiciOn demasiado baja para enffiamiento. _/Ajuste el termostato a una posiciOn m_s alta para que la unidad pueda enfriar. • El selector se encuentra en la posici6n FAN (velt ac or) _/Mover el selector a la posici6n COOL (e/fr all e/to) • El termostato se encuentra a temperatura demasiado alta. _/ Regular el termostato a Llna temperatura m_s baja. una • La temperatura a 21°C (70°F). de la habitaciOn es inferior El acondicionador de aire est_ enfriando, pero la temperatura de la habitaci6n es emasiado alta, y se est_ fornlando heilo alrededor del serpentin de enfriamiento detr_s del frente decorativo • La temperatura exterior • El filtro de aire est_ sucio el aire no puede pasar. _/" Limpie el filtro. Consulte la secci6n. "Limpieza del filtro de aire". Para descongelar, seleccione la posiciOn FAN (ventilador). El acondicionador de aire est_ enfriando, pero la temperatura de la habitaci6n es demasiado alta, y NO se est_ formando hielo alrededor del serpentin de enfriamiento detr_s del frente decorativo • El filtro de aire est,1 sucio el aire no puede pasar. _/" Limpie el filtro. Consulte la secci6n. "Limpieza del filtro de aire". La unidad hace ruido al enfriar • El sonido es causado [)or el movimiento del aire. • El terrnostato temperatura se encuentra demasiado es inferior a 21°C _/" Es posible que no se produzca enfriamiento hasta que la temperatura de la habitaci6n supere los 21°C (70°F) (70°F) a una _/ Para descongelar el serpentfn, seleccione la posici6n FAN (ventilador). Luego, suba la temperatura del termostato. _/ Baje la temperatura _/ El sonido del movimiento Si es demasiado una posici6n • Goteo de agua dentro del acondicionador de aire cuando est,1enfriando _/ Esto es normal • Vibraci6ndelaventana _/Consulte consulte malainstalaci6n. incorrecta. alta. Cierre de tiro. _/ • El acondicionador de aire esta extrayendo de humedad de habitaci6n. 18 gran cantidad _/ el selector en ambientes con ventanas las instrucciones a un instalador. a m_is baja. humedad y compuertas de instalaci6n el acondicionador para desaguar el agua. Consulte de aire es normal. mueva las puertas, Incline ligeramente verifique Goteo de agua fuera del acondicionador aire cuando est,1 enfriando del fuerte, de ventilador • El sonido se debe al contacto del ventilador con el agua del sistema deshumidificador. Instalaci6n del termostato. alta. de aire hacia el exterior las instrucciones de instalaci6n con el instalador. Esto es normal durante dfas excesivamente h0medos. - _" SERVlCI© GARANTIAY Como Obtener Servicio o Repuestos Bajo la Garantia Garantia Nota: Antes de so/icitar servicio, lea cuidadosamente et manual de instrucciones Distrito de funcionamiento Garantia Completa de Un Afro para Repuestos y Mane de Obra despues 1. Llame y de instalacidn. Si adn necesita servicio: de hacerlo a un centro CareCo dando mimero de serie, de servicio el mimero la fecha del de compra el y la naturaleza del problema. El servicio se ofrece durante las horas de trabajo normal. P6ngase en contacto con su distribuidor para obtener el nombre de un t6cnico o establecimiento autorizado. 2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un t6cnico o si Listed necesita m,_s ayuda, Ilame gratis al siguiente de Columbia, mimero para obtener el nombre de un t6cnico autorizado o de un distribuidor de repuestos autorizado: propietario cualquier en el estado de Hawai, en el Puerto Rico y OnadD) la fecha de compra original, autorizados yen forma gratuita o para cualquier usuario pieza que est6 defectuosa durante uso normal. El f,_cil reparaci6n es la responsabilidad subsiguiente, en cuanto reparar,_ a material acceso al acondicionador del propietario. Fedders para el o reemplazar,_ o fabricaci6n de aire para su Garantia Limitada del Sistema Sellado (Cinco Affos)/Garantia de las Piezas del Motor del Ventilador (Dos Afros) Adem,_s descrita de la garantfa anteriormente, completa Fedders de till afro para piezas y marlo de obra Appliances a trav6s de sus t6cnicos autorizados o distribuidores de repuestos cambiar,_ las piezas del sistema sellado (compuesto del compresor, evaporador, condensador y tuberfa de interconexi6n) desde el segundo al quinto afro y el motor del ventilador desde el segundo afro, ambos desde la fecha original de compra siempre que las piezas est6n defectuosas en cuanto a material o fabricaci6n. Los costos de transporte, manipulaci6n o mano de obra para diagnosticar, reparar o reemplazar tales piezas defectuosas no est,_n cubiertas por esta garantfa limitada de repuestos y son la responsabilidad del propietario. 1-800-332-6658 o escriba a: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham, IL 62401 Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del perfodo de esta garantfa, se usar_Tn repuestos de Fedders Appliances legftimos y tales repuestos serDn garantizados de la Fecha de solamente por el perfodo restante de la garantfa original. Excepciones La garantfa Comprobante Compra de Aire Individual continentales, Durante el primer afro desde de Appliances a trav6s de sus t6cnicos autorizado modelo, del Acondicionador (V_71ida en los 48 Estados Unidos anterior no cubre el malfuncionamiento causado por dafro al acondicionador de aire mientras est,_ en su poder (a excepci6n de que el dafro sea causado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalaci6n incorrecta El consumidor es responsable de proporcionar un comprobante de la fecha de compra original o por uso irrazonable del acondicionador de aire, incluyendo pero sin limitar la falta de mantenimiento razonable y necesario o el incumplimiento de las para los prop6sitos de Recomendamos que conserve instrucciones de funcionamiento y de instalaci6n suministradas por escrito. Si el acondicionador de aire es usado para prop6sitos comerciales, de la la garantfa. boleta de venta, el cheque cancelado o algLin otro registro de pago apropiado para este prop6sito. arrendamiento tl otro uso o aplicaci6n que no sea para uso dom6stico, no ofrecemos ninguna garantfa expresa o implfcita incluyendo pero sin limitar cualquiera garantfa o uso particular. implfcita de comercializaci6n LAS SOL UCIONES DESCRITAS o aptitud EN LA GARANTIA LAS UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. IMPLICITAS, INCLUYENDO DE COMERCIALIDAD 0 ESPECIFICO, SE LIMITAN COMPRA ORIGINAL. APPLIANCES SERA INCIDENTALES ADELANTADO EXPRESA ANTERIOR .SON OFRECIDAS, NO SE f-lACE TODAS LAS GARANTIAS PERO .SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA APTITUD PARA UN USO 0 PROPOSITO EN DURACION A UN AI_IO DESDE LA FECf-IA DE BAJO NINGUNA RESPONSABLE CIRCUMSTANCIA FEDDERS POR DAI_IOS INDIRECTOS, 0 CONSECUENTES, DE LA POSIBILIDAD NINGUNA GARANTIA, EXPRESA 0 DESPUES DE LA REVENTA. En algunos la garantia para tin prop6sito AUN SI ES NOTIFICADO POR DE TALES DAI_IOS. NO SE OFRECE IMPLICITA A NINGUN COMPRADOR estados no se permiten las limitaciones respecto a la duraci6n de implicita o no se permite la exclusi6n o limitaci6n de dafros incidentales o consecuentes, por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden que no se apliquen en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede tambi6n tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. No se ofrece ninguna garantia para los acondicionadores fuera de las regiones indicadas anteriormente. Su distribuidor le pueden ofrecer una garantia para los acondicionadores fuera de estos lugares. 19 de aire vendidos o vendedor final de aire vendidos rA ELECTRIQUE INSTALLATION LIMENTATION MESURES DE E _'-] SECURITE A Risque de choc 61ectrique • Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant dectrique reli6e 3 la terre. • Ne pas utiliser avec cet appareil un cable de rallonge ou un adaptateur de fiche. • Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le panneau de fa_:ade est enlev6. • Le non-respect blessures. CALIBRE RECOMMANDE DES CONDUCTEURS (selon le code du b_timent) CAPACIT[_ CALIBRE DES CONDUCTEURS 30 A • N° 10 ou plusgros © peut entratner choc 61ectrique, incendie ou Si la plaque signal6tique du climatiseur indique qu'il doit 6tre aliment6 sous 230 volts, il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation. : DU FUSIBLE de ces pr6cautions II est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 installe I'appareil conform6ment aux prescriptions du code national des installations 61ectriques et des codes et r6glements Iocaux applicables. . Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est pas prot6g6 par un fusible ou disjoncteur chronometr6 de capacit6 convenable. Pour les caract6ristiques d'alimentation 61ectrique, voir la plaque signal6tique de I'appareil. 250V 30A • Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protection de calibre et de capacit6 ad6quate. Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement. N'enlever aucune 6tiquette d'avertissement fix6e sur le cordon d'alimentation. o © ® (_ Fiche de branchement _ trois broches (liaison _ la terre). Ne pas modifier branchement. ® la fiche de Prise de courant murale avec liaison _ la terre. A Liaison _ la terre - Exigences importantes • Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc 61ectrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement ._trois broches (liaison _ la terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale _ trois alv6oles convenablement reli6e ._la terre. • Pour un mo@le dont la demande de courant est sup6rieure _ 7,5 A, utiliser une prise de courant simple avec liaison _ la terre, de m6me configuration que la fiche de branchement. simple Mesures de s6curit6 additionnelles_ • Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de polystyr6ne expans6 (materiel isolant blanc) plac6s _ I'int6rieur du climatiseur. • Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m6nager. Les vapeurs 6mises pourraient entratner un risque d'incendie ou d'explosion. • N'introduire aucun objet dans la zone de d6charge de I'air; ceci pourrait provoquer une d6t6rioration non r@arable de I'appareil. • Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entratner une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide. • Lors du nettoyage du climatiseur, 6viter d'employer un solvant 6nergique. • Pour 6viter une obstruction et un 6chauffement climatiseur _ intervalles de deux semaines. excessif, nettoyer le filtre du • Veiller _ ne pas obstruer les entr6es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un 6chauffement excessif et le d6clenchement des dispositifs de s6curit6 qui provoquent I'arr6t de I'appareil. • Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies ext6rieures de la caisse. • Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int6rieur (stores, rideaux, meubles), ou _ I'ext6rieur (arbustes, enceintes ou autre b._timent). • Ne pas faire fonctionner le climatiseur Iorsque la housse de protection est en place. Ceci pourrait faire subir des dommages m6caniques au climatiseur. 2O /" INSTALLATION BANS INSTALLATION UNE FENETRE -'_ Pieces Foiurnies Outils n6cessaires • Tournevis _ lame • Niveau • Marteau • Couteau • Tournevis hexagonal, cl_ cliquet ou _ rochet • R6gle ou ruban _ mesurer ® © © ® © @ Utilisez deux personnes le climatiseur. possibles. Q Bottler (_ Glissi6re C) Panneau Q ou plus pour le cas contraire, d6placer (_Vis (6) {_Vis de 1 po de long (6) de 5/8" de long (2) Joint sur le c6t6 du bottler (_Boulon japy (4) Q Support de la base de fen6tre (_l_crou _ brides (2) (_ Support de fixation (_Broquette C) Ruban de Scellement de tapissier (6) 0 Caract6ristiques des fen6tres 28 112 a 40 po de largeur Le clirnatiseur est pr6par6 _ I'usine en vue d'un montage clans des fen6tres guillotine standard avec ouverture d'une [argeur effective a[[ant de 28 1/2 _ 40 po, et ouverture vertica[e libre de 21 po minimum _ partir du bas du chassis de la fen6tre jusqu'au rebord de la fen6tre. emarque: L'appareil peut _tre mont6 dans une fen_tre de 27 po tie largeur, si les joints sont enlev_s sur les c_t_s du bottler. Utiliser le joint tie mousse pour combler routes les ouvertures entre les c_t_s tits bottler et la moulure tie butte tie la fen_tre. Retrait du panneau D6tacher [e panneau avant deux cOt6s de I'appareil (Fig. 3). Retrait d6coratif du bottler en retirant ou installer des plessures sont Afin d'_vitez des blessures ou des v_tements d_chir_s, soyez prudent en travaillant autour des serpentins aigus et les coins tranchants du bottler. (_Boulon de remplissage Dans Bouton de fixation @Vis de transporter avant les vis de fixation sur les du boitier Enlevez les deux (2) vis de transporter sur les deux cOt6s du bottler. Faire g[isser [e chassis _ I'ext6rieur du bottler en tirant le chassis vers I'avant tout en 6tanconnant le bottler (Fig. 4). Afin d _vitez des blessures ou des v_tements d_chir_s, soyez prudent en travaillant autour ties serpentins aigus et les coins tranchants du bottler. {_) Bottler 21 (_Ch_ssis INSTALLATION A TRAVERS UN MUR Installation du boitier (Montage 1. Fixez 2, Ouvrir -_ I dans une fen_tre encastr_) les joints l'assemblage sur le du boitier la fen6tre c6t6 _ l'aide et marquer du boitier aux trolls des six (6) vis fournies le centre du rebord 3, Fermer [a fen6tre jusqu'_ ce qu'elle viennese (Fig. 5). de la fen6tre. soigneusement le boitier clans la fen(_tre et aligner du profil6 de raccordement inf6rieur sur la marque de la fen6tre. clans existant Fixer la carrosserie long dans I'appui (Fig. 6). Fixer sans trop serrer le support de la base de fen6tre sur le support fixation, _ l'aide du boulon japy et de l'6crou ,_ brides (Fig. Y). 6, A I'aide d'une vis _ m6taux fixer le support de fixation de de _/8 de po de long et d'un 6crou _ brides, sur le rail du boitier. Utiliser le trou du rail qui s'aligne sur le support de la base de fen6tre la base de fen6tre (Fig. 8). Placer sur le bord ext6rieur de la marque centrale centrale du rebord poser derri6re Fixer le support de la base de fen6tre sur le bord de la fen6tre _ l'aide de vis de I po de long, Serrer le boulon Japy et l'6crou _ brides, le profil6 de fixation sup6rieur. Ne pas fermer la fen6tre si herm6tiquement que les g[issi6res ne peuvent plus bouger. (Continuer _ tenir le boitier jusqu'_ ce que la fen6tre int6rieure soit en position finale.) 4, 5, S'assurer que [e coffrage demeure vers ['ext6rieur. Ceci permet climatiseur d'6tre inc[in6* 16g_rement vers le bas _ I'ext6rieur emp(_che ['eau de p6n6trer dans [a piece. _ la fen6tre en enfonc:ant [es deux (2) vis de ] po de de la fen6tre _ travers chaque guide de carrosserie. *(1/2bulle au et d'inclinaison sur un niveau de ma_on) (_) Boitier Glissi6re @ GI O Profil6 de fixation sup6rieur @ Profil6 de raccordement inf6rieur (_) Rebord (_ Vis de I po de long (_) Support (_ Boulon (_ Support (_ I_crou _ brides (_ Vis _ m6taux (_ Trou de rail O Rail du boitier de la fen6tre de la base de fen6tre japy de fixation de 5/8 de long Remarque: Toutes les pi_ces de soutien doivent _tre fix_es solidement _ des surfaces fermes en bois, ma_onnerie ou m_tal. Mise en garde: Ne pas emp_cher I'air de circuler vers I zext_rieur des Iouvres du coffret. Installation autre qu'un montage encastr_ Pour poser l'appareil clans des conditions oC_ une plus grande celui-ci fera saillie dans la piece, il faudra d6placer le profil6 sup6rieur, les joints lat6raux, et le profil6 de raccordement 3, Utilisant comme sur [e c6t6 du boitier, sur le dessus du boitier 4, Utiliser un agent et les cOt6s du boitier sup6rieur et [es joints 5, Suivre toutes [es partie de de fixation inf6rieur. 1. S'assurer que les Iouvres lat6raux ext6rieurs du coffret ne sont pas bloqu6s Iorsque le dispositif est install6 plus avant clans la pi6ce (Fig. 9). ">, En[ever le profil6 de fixation sup6rieur, [es joints sur [e c6t6 du boitier, et le profil6 de raccordement inf6rieur du boitier. D6placer ceux-ci en vue de la saillie d_sir_e clans la piece (Fig. 9). 22 gabarits le profil6 de fixation sup6rieur et les joints situer et percer cinq (5) trous de montage de 7/32 po et trois (3) de chaque c6t6 du boitier (Fig. 9). d'6tanchement pour combler [es trous sur [e dessus qui deviennent expos6s Iorsque le profil6 de fixation sur [e c6t6 du b6itier ont 6t6 d6plac6s. instructions pr6c6dentes. INSTALLATION DANS INSTALLATIDN LINE FENETRE Installation fen_tre 1. Mesurer fen6tre des la distance panneaux "X" entre et [e c6t6 du bottler de blocage le devant de la moulure de Faire glisser le panneau de remplissage _ I'ext6rieur depuis le bottler du climatiseur jusqu'& ce que la bride du panneau de remplissage vienne en contact avec la moulure de but6e de la fen6tre (position 3) (Fig. 14), de but(_e de la (Fig. 11 ). Remarque: Mesurer les deux c6t_s de I'appareil s_par_ment. 2. Soustraire une rainure (3/16") de la mesure <<X>> pour obtenir la largeur d6sir6e. ,_, I'aide d'un couteau tranchant, pratiquer une entaille dans la rainure jusqu'_ ce que le panneau de blocage se s6pare facilement (Fig. 12). 4. Fixer le panneau de remp[issage sur le devant de [a mou[ure de but6e de [a fen6tre en enfoncant des broquettes de tapissier _ travers les trous de la bride du panneau de remplissage (Fig. 15), 5. Tirer [es g[issi@resvers I'ext6rieur jusqu'_ ce qu'el[es viennent en contact avec le devant de la moulure de but6e de la fen6tre (Fig. 15), 3. Ins6rer le bord coup6 du panneau de remplissage clans [a rainure du joint du c6t6 du bottler (position 1 ). Laisser un petit espace au bas de la rainure du joint du c6t6 du bottler (Fig. 13). 6. Tirer la fen6tre int6rieure vers le bas fortement et la bloquer en place en posant une vis de 1 po de long _ travers le trou de la glissi@re clans la fen6tre int6rieure (Fig.16), Tourner le panneau de remp[issage vers ['ar- ri@re en direction du cadre de la fen6tre jusqu',_ ce que le panneau de remplissage se d6gage du rebord contre de [a fen6tre. Pousser [e panneau de remp[issage la base de la fen6tre (position 2) (Fig. 14). "] vers le bas _) Devant de la moulure but6e de la fen6tre de B_ C6t6 du bottler C_ Panneau de remplissage D_ "X" moins une rainure (3/16 de po) E_ Joint sur le c6t6 du bottler F_ Bottler i@ D Moulure fen6tre de but(_e de la _) Position 1 ,_) Position 2 _) Position 3 _) Trous clans la bride _) Broquette _) Trou clans la gliss6re de tapissier (]_ Glissi6re (_)Vis !i'!!!!! !!!i!i! i! ........ _Q w////m iiifiiiii ill! 0 23 de 1 po de long f INSTALLATION A TRAVERS UN "] MUIR Installation b travers un mur dimension r(_alisation I'ouverture La conception de ce climatiseur permet son extraction hors de la caisse par coulissement, ce qui permet I'emploi de la caisse comme gaine murale pour I'installation _ travers un mur - bStiment existant ou construction neuve. Nous recommandons que ce type d'installation soit ex6cut6 avec I'assistance d'un professionnel. I'encadrement, utiliser du bois _pais d'au moins 2,5 mm (1 po). Pour d_terminer la largeur finale de I'encadrement, tenir compte du fait que les claires-voies lat@ales de la caisse doivent 6tre totalement d_gag(_es. • IMPORTANT : Lors de I'installation de cet appareil, on doit respecter les prescriptions du code du bStiment, du code des installations 61ectriques, et des r6glements Iocaux en vigueur. • Pour 6viter appropri6es, des blessures, employer et demander la participation • II est important de v6rifier climatiseur sera install6. le bon les techniques d'un assistant. 6tat du mur de dans le • V6rifier que lemur peut soutenir le poids du climatiseur. • Toutes les claires-voies de la caisse du climatiseur DOIVENT SE TROUVER _ I'ext6rieur du mur. VEILLER A, NE PAS OBSTRUER LES CLAIRES-VOIES LATERALES. • La caisse doit 6tre d'aplomb I'ext6rieur. lat6ralement, et 16g6rement inclin6e vers 1. Enlever d'abord le panneau de fa5ade d6coratif, puis retirer chSssis de la caisse. Oter la tringle sup6rieure de la caisse. 2. D6terminer les dimensions de I'ouverture que devra former un encadrement en bois : ajouter 3,2 mm (1/8 po) _ la largeur et _ la hauteur de la caisse. Mesurer la hauteur depuis le sommet de la caisse jusqu'_ la limite inf6rieure de la tringle. Ajouter cette @Encadrement (_Vis en bois _t bois (_) 1 po Support Installer I'encadrement en bois dans I'ouverture murale; contr61er I'aplomb et I'(_querrage; fixer solidement par clous ou vis sur le mur, et placer la caisse dans I'ouverture de I'encadrement r_alis_e dans lemur. 4. Veiller _ ce que la caisse d6passe en saillie _ I'int@ieur de la pi6ce, de 3,2 cm (1-1/4 po) au sommet et de 3,8 cm (1-1/2 po) en bas; ceci produira I'inclinaison appropri6e et permettra I'acc_s aux vis antivol. Fixer ensuite la caisse _ I'encadrement I'aide de douze (12) vis _ bois de 1 po (non fournies), _ travers des trous perc_s dans la caisse. le Si le b&timent comporte un parement de briques, on devra utiliser une corni@e en acier pour soutenir les briques au-dessus de la caisse du climatiseur. 5. Apr6s I'installation de la caisse, calfeutrer toutes les ouvertures I'int@ieur et I'ext@ieur entre I'encadrement en bois et la caisse, pour emp6cher I'introduction d'humidit6 _ I'int@ieur du mur. L'emploi d'un solin (flashing) contribuera 6galement _ emp6cher I'eau de s'introduire _ I'int@ieur du mur. 6. Installer en bois - minimum po) (fixation (_Caisse 3. levage lequel _ I'_paisseur des barres en bois utilis_es pour la de I'encadrement. Ceci d_terminera la taille de n(_cessaire dans le mur. Pour la r(_alisation de le ch&ssis du clirnatiseur 2,5 x 15,2 cm (1 x 6 sur I'encadrement en bois par clous ou vis) C)Tringle inf6rieure {_)l'int6rieur de la pi6ce Panneau de facade d6coratif @Parement i_Corni6re dans la caisse. de briques de linteau (_Calfeutrage (E) autourEncadrement en bois 5 cmx I_ Espace -3,8 cm (1-1/2 IX)) (_C[aires-Voies (_ Espace C)Panneau 3,2 cm (1-1/4 pc)) 5 cm (2 pox 2 pc)),tout 1_ Solin (6gouttement de I'eau) lat6rales de bois Iw Evacuation du condensat Une 6vacuation du condensat est assur6e pour d6verser I'exc6s d'eau Iorsque le climatiseur est mont6 au-dessus d'un encadrement de porte ou d'un trottoir. 1. ,_, I'aide d'un [evier, soulever le bouchon creux de ['6vacuation du condensat (situ6e sur le dessous de la cuvette inf6rieure). Utiliser un taraud pour tuyaux (Fig. 20). 2. Visser de 3/8 poet un raccord tarauder pour tuyaux enti6rement 1'6vacuation de 3/8 po dans 1'6vacuation du condensat Si une source ouverte d'6vacuation est uti[is6e pour la d6charge du condensat, un tube en plastique ou en caoutchouc peut relier directement le raccord de tuyau _ [a source ouverte d'6vacuation. Si une source ferm6e d'6vacuation (p[omberie structurale interne) est uti[is6e, un pi6ge en "P" doit 6tre plac6 entre le raccord pour tuyaux de 3/8 poet la source ferm6e d'6vacuation (Fig. 22). Pri6re de consulter montage.d6flecteurs un importateur r6g[ables ou vendeur agr66 pour Bouchon creux @ Cuvette inf@ieure (_ I_vacuation condensat 1_ Raccord pour tuyaux de 3/8 po viss6 a fond clans ['(_vacuation du condensat {_A source ferm6e d'(_vacuation t_ Pi6ge en "P" du condensat. Le raccord doit faire sai[[ie d'environ 1/2 po au-dessus de la cuvette inf6rieure Iorsqu'il est viss6 _ fond clans l'6vacuation du condensat (Fig. 21). 3. (_ instructions de 24 du _co TILISATION MMANDES PANNEAU C) DE COMMANDE Commande ) I_LECTRONIQUE marche/arr_t Cette commancle (_ -"_ ELECTR©NIGUES Affichage permet de la mise en marche la temperature et du et I'arr6t de I'appareil. nombre d'heures Affiche la temp6rature de r6glage Iorsque I'appareil est en marche et le nombre d'heures si la minuterie est utilis6e. L'AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE INDIQUE LA TEMPERATURE DE REGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE REELLE DE LA PIECE. (_ Commandes de la temperature el du nombre d'heures ....... Ces boutons servent _ augmenter ou abaisser la temp6rature de r6glage par 6chelon degr6, de 66 _ 88 degr6s. Si vous appuyez sur les deux boutons en m6me temps, I'affichage va passer de Celsius _ Farhenrheit. Lors du r6glage de la minuterie, ces boutons servent _ changer le nombre d'heures par 6chelon d'l heure, de 00 _ 24. (_ Commande du mode La commande du mode comporte COOL (REFROIDISSEMENT) et ENERGY vert indique le mode uti[is6. Mode Cool Mode Fan - L'appareil fait circuler - L'appareil Mode Energy Saver fois que le compresseur fait circu[er trois positions: SAVER (ECONOMIE High (rapide), Low uniquement. - Le ventilateur passera de la vitesse s'arr6te en r6ponse _ une commande (lent) et Auto _[_ Lorsque le ventilateur est rdg16 sur AUTO (refroidissement), la vitesse de ventilation et le mode va changer que ventilation la tempdrature HI la piece change. de la temperature de r_gl_e, Commande de de rdglage de la vitesse, la position choisie. sur COOL automatiquement I'appareil utilisera la vitesse de (rapide). • it 4 _ ou moins au-dessus ventilation LO (lent). (_) (automatique) sur le bouton vert indique • A 4 _ ou plus au-dessus r6g[6e _ LO (faib[e) chaque venant du thermostat. se r@g[e automatiquement A chaque fois que vous appuyez une fois il passe _ la position suivante. Un voyant mesure FAN (VENTILATION), D'ENERGIE). Un voyant I'air et [e refroidit. ['air (.)uand le compresseur se remet en marche, le ventilateur nouveau sur la vitesse pr6r6g[6e. Commande de la vitesse de ventilation (_ de 1 de la temperature r_gl_e, I'appareil utilisera ou arr_ter I'appareil. la minuterie: Appuyez utilisant [es commandes de temp6rature et de nombre d'heures. L'affichage automatiquement _ la temp6rature r6g[6e apr@s environ 10 secondes. sur la retournera Pour mettre rappareil & I'arr_t en utilisant la minuterie: Appuyez sur la cl_ de la minuterie alors que ['appareil est en marche, ['affichage indiquera alors 00. R_glez la minuterie sur [e nombre d'heures d6sir6 avant la MISE ,_, I'ARRET de ['appareil en utilisant [es commandes de temp6rature et de nombre d'heures. L'affichage automatiquement _ la temp6rature r6g[6e apr@s environ 10 secondes. vert situ6 _ c6t6 de [a minuterie t6moigne retournera de sa programmation. Pour afficher la dur6e restante avant la mise en marche appuyez une seu[e fois sur [a cl6 de minuterie. Pour arr@ter la minuterie, appuyez deux fois sur la cl6. ou la mise _ I'arr6t de I'appareil, de Climatiseur Les commades fonctionnent touche de votre climatiseur. de la m6me facon que les commades AVERTISSEMENTS • Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts. • Retirez les piles si la t_l_commande n'est pas utilis_e pendant d'un mois. • • • • N'essayez pas de recharger les piles fournies. Toutes le piles doivent _tre remplac_es en m_me temps. Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser. Lors de I'installation de la pile, veiller _ respecter la polarit_ • Ne pas mettre ensemble les piles alkaline, ou rechargeables (nickels-cadmium). standard plus (+/). (carbone-zinc), o o • Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc_s aux piles ou d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter imm_diatement un m_decin Affichage de la temp6rature et du nombre d'heures marche/arr6t O ommandes de la temp6rature nombre d'heures Q Commande du mode O ommande ventilation de la vitesse de O Commande de la minuterie et du la vitesse de cl6 de [a minuterie alors que ['appareil est _ ['arr6t, ['affichage indiquera alors 00. R_glez la minuterie sur [e nombre d'heures d6sir6 avant la MISE EN MARCHE de I'appareil en Telecommande Commande Q la minuterie La minuterie peut _tre utilis_e pour mettre en marche Pour mettre I'appareil en marche en utilisant Un voyant O si un jeune enfant avale un objet de petite taille. 25 Temporisation int_gr_e de trois minutes. Cot appareil _ commando _lectronique nese remet pas automatiquement en marche apr_s une panne _lectrique. Si cot appareil _lectronique ne r_pond pas au bloc _ effleurement ou aux commandos distance, le d_brancher de sa prise, attendre cinq secondes et le rebrancher. lf I DI4:PANNAGE "_ GUDEOEO,,_GNOS*_C J Orientation de I'air Unit6 est dot6 de d6flecteurs r6glables qui dirigent I'air vers la droite ou la gauche. R6g]ez les d6flecteurs manuellement en d6p]acant les leviers des d6flecteurs selon I'orientation de I'air d6sir6 (Fig. 23). Nettoyage du filtre a air TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre. 1. Tourner la commande principale _ la position d'arr6t. 2. Enlever le filtre _ air en saisissant los coins sup6rieurs et en le tirant vers ]e haut et ]'ext6rieur de I'apparei] (Fig. 23). 3. Lavez ]e filtre _ ]'eau chaude savonn6e, rincez et secouez pour s6cher. 4. Remettre le filtre en place, ]e devant du filtre dirig6 vers sol. 5. Faites fonctionner I'appareil pendant quelques minutes pour bien s6cher le filtre. N'oubliez pas que soul un filtre propre est efficace et permet un rendement maximum, quelque soit ]e r6glage. Note: L'omission de garder le filtre _ ab propre causera une mauvaise cbculation d'air. NE PAS faire fonctionner I'appareil sans filtre, ce qui pout mettre I'appareil hors service. @ Fihre @ D6flecteurs r6glables La dur_e de vie de votre conditionneur dtair est prolong_e par un usage et un entretien ad_quats. II est recommand_ d'effectuer annuellement une inspection et un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau de condensation. associ_s _ cot entretien annuel sont aux frais de I'acheteur. Liste de v6rifications anti-d6pannage Avant d'appeler le service de depannage, consulter cette liste. Elle peut vous epargner des pertes de temps et d'argent. Elle comporte les problemes les plus courants, en dehors d'un defaut de materiel ou de main-d" osuvre. Probl_me Le climatiseur L'air sortant suffisamment Causes ne fonctionne de I'appareil froid pas n'est pas Solutions possibles L'appareil est d6branch6. Un fusible a saut6 ou le disjoncteur s'est d6clench6. • L'appareil a 6t6 accidente]]ement arr6t6 ]ors du r6g]age du thermostat sur une temp@ature plus 6lev6e suivi d'un retour imm6diat du r6g]age vers une temp@ature plus basso. • Le thermostat est r6g]6 sur un niveau de refroidissement trop faible. • Brancher fermement la fiche clans la prise murale. • Remplacer le fusible par un fusible temporisation ou r6initialiser le disjoncteur. • Attendre environ 3 minutes. Vous devriez entendre le compresseur se remettre en marche. • Le mode • Mettre le sdecteur (refroidissement). est en position de ventilation • Le thermostat est r6gl6 sur une temp@ature trop 61ev6e. • La temp@ature de la pi6ce est inf6rieure 21 °C (70 °F). Le climatiseur refroidit mais Los co_ts la temp@ature de la pi6ce est trop 6lev6e PAS de formation de givre sur los serpentins de refroidissement I'arri@e du panneau decoratif frontal • Le filtre I'air ,_ air est encrass6 est r6g]6 sur une temp@ature Le climatiseur refroidit mais la temp@ature de la pi6ce est trop 6lev6e PAS de formation de givre sur los serpentins de refroidissement I'arri@e du panneau decoratif frontal • L'apparei] vient pi6ce chaude. L'appareil est bruyant en mode de refroidissement de ventilation sur un niveau inf@ieur. • Le bruit • Capacit6 d'6tre mis en marche de refroidissement i en position clans un_ insuffisante. est caus6 par le mouvement de I'air. de COOL plus 6glerbasso. ]e thermostat sur une temp@ature Le refroidissement pout ne passe d6clencher si ]a temp6rature de la piece est inf@ieure 21 °C (7O °F). • Nettoyer ]e filtre ,_ air. Se reporter <<Nettoyage du filtre _ air >>. ne peut passer. • Le thermostat trop 6lev6e. • R6gler le thermostat sur un niveau refroidissement sup@ieur. _ la section • R6gler ]e thermostat sur un niveau temp@ature inf@ieure. de • II faut un certain temps b ]'apparel] pour diminer <<la chaleur emmagasin6e >>par los murs, le plafond, le sol et los meubles. • V@ifier aupr6s la capacit6 de refroidissement de votre concessionnaire. • Le son du bruissement Si I'appareil de ]'air est trop bruyant, d6sir6e est normal. r6gler le s6lecteur • II s'agit du son caus6 par ]e ventilateur entrant en contact avec ]'humidit6 du syst_me de d6shumidification. • La fen@re vibre en raison d'une mauvaise installation. • II s'agit d'un bruit normal Iorsque le taux d'humidit6 est 61ev6. Former portes, fen6tres et bouches d'a@ation. En mode de refroidissement, il se produit un 6gouttement d'eau I'int6rieur • Installation • Pencher 16g_rement le climatiseur vers I'ext6rieur pour faciliter le drainage de I'eau. Se reporter au mode d'installation. Consulter I'installateur. En mode de refroidissement, il se produit un 6gouttement d'eau I'ext6rieur • L'apparei] extrait une grande quantit6 d'humidit_" • II s'agit d'un 6gouttement normal en cas d'humidit6 ext6rieure tr@s 6lev6e. de la pi6ce. incorrecte. 26 • Se reporter au mode d'installation. Consulter I'installateur. fDIePANNAGE GARANTIE Obtention de pieces ou de services au titre de la garantie Remarque : Avant de contacter un etablissement de service, etudier attentivement la brochure des instructions d'installation et utilisation. Si une intervention demeure necessaire : 1. Contacter un 6tablissement de service agr66 CareCo; il sera n6cessaire de communiquer I'information suivante : num6ro de module, num6ro de s6rie et date d'achat de I'appareil, et nature de I'anomalie constat6e. Les services n6cessaires sont dispens6s durant I'horaire travail normal. Le cas 6ch6ant, contacter de le commercant qui a vendu I'appareil pour obtenir les coordonn6es d'un 6tablissement de 2. service agr66. Si revendeur le ne peut communiquer I'information demand6e, on peut t616phoner au num6ro ci-dessous (appel sans frais) pour obtenir les coordonn6es d'un distributeur de pi_ces ou d'un 6tablissement de service ou pour toute autre assistance : agr66, 1-800-332-6658 ou bien ecrire a : CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham, IL 62401 Preuve de la date d'acquisition du produit C'est au consommateur qu'incombe la responsabilit6 de fournir la preuve de la date de I'acquisition initiale du produit, Iors d'une demande de recours _ la garantie. A cet effet il convient de conserver la facture d'achat, le cheque annul6, ou un autre paiement appropri6 attestant d'acquisition du produit. document de la de date Garantie -") du climatiseur (applicable dans les 48 _tats contigus des Etats-Unis, de Columbia, Puerto Rico et le Onada) Garantie ET totale (un an) - Pieces I et_ t de Hawaii, le district et main-d'oeuvre Durant la p6riode d'une ann6e _ compter de la date de I'achat initial, par I'interm6diaire de ses 6tablissements de service agr66s, Fedders Appliances r6parera ou remplacera toute piece comportant un vice de mat6riau ou de fabrication qui se manifesterait dans le cadre de I'utilisation normale du produit, sans frais pour I'acqu6reur initial et tout utilisateur ult6rieur du produit. C'est au propri6taire du climatiseur qu'incombe la responsabilit6 d'en permettre I'acc_s au personnel de r6paration. Garantie limit@e sur le systeme de refrigeration les composants du moteur du ventilateur (deux scelle ans) (cinq ans) et sur En plus de la garantie complete (d'une ann6e) couvrant pi_ces et maind'oeuvre, d6crite ci-dessus, par I'interm6diaire de ses 6tablissements de service agr66s et distributeurs de pi_ces, Fedders Appliances proc_dera au remplacement des pi_ces du syst_me de r6frig6ration scell6 (ceci comprenant compresseur, 6vaporateur, condenseur et canalisations d'interconnexion) de la deuxi_me ann6e jusqu'_ la fin de la cinqui_me ann6e apr_s I'acquisition du produit, et les pi_ces du moteur du ventilateur jusqu'_ la fin de la seconde ann6e apr_s I'acquisition du produit, advenant qu'un vice de mat6riau ou de fabrication affectant lesdits composants se manifeste durant la p6riode indiqu6e. Cette garantie limit6e ne couvre pas les frais de transport ou de pr6paration d'envoi, ni les frais de main-d'oeuvre pour diagnostic, r6paration ou remplacement des pi_ces d6fectueuses, qui seront _ la charge du propri6taire de I'appareil. Remarque :Dans le cas o[:/un remplacement de piece(s) soit n_cessaire dumnt la p_riode de garantie, des pi_ces de rechange fournies par Fedders Appliances devront 6tre utilis_es, et les pi_ces de rechange install_es b_n_ficieront de la garantie jusqu'_ I'expiration de la p_riode de garantie initialement accord_e. Exceptions La garantie ci-dessus ne couvre pas une anomalie de fonctionnement caus6e par des dommages subis par I'appareil alors qu'il est en possession de I'utilisateur (autre que les dommages imputables _ une anomalie de fonctionnement ou _ un vice couvert par la garantie), caus6e par une installation incorrecte ou _ Line utilisation irraisonnable de I'appareil, ceci incluant (sans limitation) Line carence d'entretien ou le non-respect des instructions d'installation et d'utilisation fournies par 6crit. Aucune garantie expresse ou implicite n'est accord6e pour un climatiseur utilis6 en service commercial ou de location, ou dans une application autre que I'utilisation r6sidentielle, ceci incluant (sans limitation) les garanties de qualit6 marchande ou d'aptitude du produit pour une application particuli_re. LES RECOURS PREVUS PAR LA GARANTIE SONT LES SEULS ET EXCLUSIFS GARANTIE EXPRESSE N'EST EXPRESSE DECRITE RECOURS DISPONIBLES; FORMULEE. TOUTES CI-DESSUS AUCUNE AUTRE LES GARANTIES IMPLICITES, CECI INCLUANT (SANS LIMITATION) LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE DU PRODUIT POUR UNE APPLICATION PARTICULIERE, SONT LIMITEES DANS LE TEMPS /_ UNE ANNEE /_ COMPTER DE LA DATE D'ACQUISITION INITIALE DU PRODUIT. AUCUNE RESPONSABILITE NE POURRA ETRE RETENUE /_ L'ENCONTRE DE FEDDERS APPLIANCES AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS, AVISEE DE L'EVENTUALITE DE EXPRESSE OU IMPLICITE DANS LE CADRE D'UNE MEME SI FEDDERS APPLIANCES A ETE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE N'EST ACCORDEE REVENTE. A L'ACQUEREUR DU PRODUIT Certaines provinces/certains 6tats n'admettent pas la limitation de la p6riode de validit6 des garanties implicites, ou n'admettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par cons6quent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous 6tre applicables. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp6cifiques; vous pouvez 6ventuellement jouir d'autres droits, variables d'une province _ une autre, d'un 6tat _ un autre. Aucune garantie n'est accord6e pour les appareils vendus en dehors des r6gions sp6cifiquement mentionn6es ci-dessus. Le distributeur ou revendeur ultime peut 6ventuellement accorder une garantie hors des r6gions mentionn6es ci-dessus. 27 C) Filter / Filtro / Filtre (_ Decorative Front / Panel Decorativo Panneau de facade d_coratif Q Air Intake Panel / Panel de Entrada de[ Aire Panneau d'admission d'air Delantero (_ Adjustable Louvers/Rejillas de Ventilaci6n ajustables / Clairesvoies orientables O Cabinet Q Top Bar / Barra Superior / / / Gabinete / Caisse / Tringle sup6rieure © (_ Cabinet Gabinete Bo?tier (_ Sliders Deslizadora Glissi6re C) Filler panel Panel de relleno (_ Side Seal Sello (_ Sill bracket Soporte del alf6izar Support (_ Support Soporte de apoyo Support de fixation Ruban de Scellement C) Foam bracket lateral Sellador del gabinete de espuma de pListico Panneau Joint sur le c6t6 du bo?tier de remplissage de la base de fen6tre 23-23-0259N-006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fedders 23-23-0259N-006 s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas