Transcripción de documentos
Room
Air
Conditioner
Installation & Operations Manual
Room air conditioners
ENGLISH
for
Important
double hung windows
through-the-wall
&
ventanas
de aire para
de guillotina
empotrados
y
en la pared
un mur
dans
Future
down
Funcionamiento
17
The model
cabinet
Installation
D6pannage
and serial
and serial numbers
control
correspondence
conditioner.
or
19
de s_curit_
20
importantes
........................
............................................................
el numero
panel.
25
.........................................................
26
................................................................
on the side of the
Use these
calls
numbers
concerning
in any
your
air
de modelo
El ndmnero de modelo
Model No., No. de Modelo, N° de module
Serial No., No. de Serie, N ° de s6rie
futura
y de serie
y de serie se encuentran
en el costado
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d'achat
del gabinete cerca del panel de control.
Use estos n(imeros en
toda la correspondencia
o Ilamadas de servicio relacionadas
con su acondicionador
de aire.
Pour
consultation
Inscrivez
les numeros
de modele
Noter
ci-contre
trouve
sur le c6t6 de la grille
de commande).
correspondance
climatiseur.
For additional questions please call
1-217-347-6459
or e-mail:
[email protected]
ult_rieure
les num6ros
de
et de serie
module
ddcorative
et de
s6rie
(on les
avant, pros du tableau
Communiquer
ces numdros
ou appel au service apr_s-vente
Iors de toute
ayant trait au
21
............................................................
numbers
can be found
service
referencia
Escriba
18
...............................................................
Reference
near the
Para
....................................................
....................................................
FRANCAIS
Utilisation
the model
10
11
12
Garantie
Write
.............................................................
8
9
Instrucciones
importantes
de seguridad ..................
Instalaci6n .............................................................
Directives
ou une fen_tre
guillotine
For
...........................................................
Mantenimiento
Installation
2
ESPAI_IOL
Garantia
Climatiseurs-
...............................................................
Maintenance
Warranty
....................................
..............................................................
Operation
Installation
Acondicionadores
Safet_ Instructions
Installation
Para mayor informacion por favor Ilame al
1-217-347-6459
o envie correo electronico a:
[email protected]
Pour d'autres questions : 1.217.347.6459
ou courriel :
[email protected]
27
/'IMPORTANT
ELECTRICAL
SAFETY
REQUIREMENTS
A
&
INSTRUCTIONS-']
PRECAUTIONS
SAFETY
J
Electrical Shock Hazard
• Plug unit only into grounded
• Do not use an extension
• Do not operate
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
• Failure to follow
personal injury.
(As installed per building code) :
PROTECTOR SIZE
30 AMP
unit with
electrical
outlet.
cord or plug adapter with this unit.
decorative
front
these precautions
or filter removed.
could
result in electrical
shock,
• The air conditioner
has a serial plate rating of 230 volts. It must have its own
fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on
that fuse or circuit breaker.
WIRE GAUGE
#10 MINIMUM
©
• We recommend that a qualified electrician install unit in accordance
National Electrical Code and local codes and ordinances.
250V
30A
• Do not operate this air
protection
(circuit breaker
supply requirements.
• Use copper conductors
conditioner
without
proper time delay
or fuse). Refer to serial plate for proper
of correct wire gauge and protector
• Do not alter cord or plug end. Do not remove warning
"-"0
Important
Grounding
with the
circuit
power
size only.
label on cord.
Requirements
• Air conditioner
has a three-prong grounding plug on the power supply cord,
which must be plugged into a properly grounded three-prong wall receptacle
for your protection against possible shock hazard.
©
(_ Three-prong grounding
plug.
Do not alter plug end.
I_ Single outlet grounding wall
receptacle
fire or
• Use a single outlet grounding type wall receptacle
(Fig. 2)
to match the cord plug.
A
Additional
Safety Precautions
• Do not cut, alter or remove
inside this air conditioner.
any of the expanded
polystyrene
(styrofoam)
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not introduce
objects in the air
permanent damage to your unit.
discharge
area.
This could
cause
Do not pour liquids on the air conditioner
as this could cause a malfunction.
With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit.
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating
by air obstruction. Do not operate without filter.
caused
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the units security switch and shutting off the unit.
Do not block air circulation
to outside louvers of cabinet.
Do not block air flow inside with blinds, curtains,
shrubs, enclosures, or other buildings.
or furniture,
or outside with
Do not run the air conditioner with an outside protective cover in place. This
could result in fire or mechanical damage within the air conditioner.
Installation
Parts
Tools
Needed
t)
® ©
C)
Cabinet
(_
Sliders
C) Filler
©
®
©
@
®
Blade-type
O
Hammer
screwdriver
(_
Rule or tape measure
®
Knife
(_
Hex driver,
ratchet
wrench
(_ Level
Fasteners:
®Hex
panel
®1"
head screw
long wood
Side Seal
©5/8"
(_
Sill bracket
®Carriage
®
Support
(_Flange
(_
Foam
bracket
(6)
screw
long machine
(6)
screw
(2)
bolt (2)
nut (4)
(_)Upholsterer's
tack (6)
M
Window
Requirements
This air conditioner
double-hung
is factory
windows
and clear, vertical
sill.
with
opening
28 1/2"
prepared
actual
to 40"
for installation
opening
width
of 21" minimum
from
Wide
ill standard
of 28 1/2" to 40"
bottom
of sash to
Note: Unit can be installed in a 27" wide window, if cabinet side seals
are not installed. Use foam seal to fill any openings between the sides of
the cabinet and the window stop molding.
Decorative
Front
Detach front panel from cabinet
both sides of unit (Fig. 3).
Removing
the
[_) Decorative
front
retaining screw
Removal
by removing
attachment
(_ Shipping
screws on
IBII
Chassis
Remove the two (2) shipping screws from both sides of the cabinet.
Slide the chassis out of the cabinet by pulling
the chassis forward
while
bracing
the cabinet
(Fig. 4).
Caution:
Use two or more people to move and install
Failure to do so can result in injury.
air conditioner.
Use caution when working around exposed sharp edges of the
cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing.
C)Cabinet
(_ Chassis
Screw
or
"'INSTALLATION
WINDOW
IN STALLATON
Installing
1.
2.
3.
-']
Cabinet
in Window
Attach cabinet side seals to the existing
the six (6) screws supplied (Fig. 5).
Mount)
holes ill the cabinet
5.
using
6.
Open window
and mark the center of window
sill. Carefully
place cabinet in window
and align center mark on the bottom tie
bar with the center mark on the window
sill.
Close
window
close window
until
it touches
so tightly
behind
top
that sliders cannot
your grip on the cabinet
position.)
(Fig. 6)
4.
(Flush
until
retainer
bar. Do
attach the sill bracket
carriage
bolt and flange nut (Fig. 8).
Using
5/8"
long
machine
to the support
screw
and
bracket,
flange
nut,
using
the
attach
the
support
bracket to the cabinet track. Use the track hole
aligns with the sill bracket on the outer edge of the window
that
sill
(Fig. 9).
not
move. (Do not release
the lower window
Loosely
sash is in its final
7.
Attach
8.
Tighten
9.
Attach the cabinet to the window
sill by driving two (2) 1" long
screws through each cabinet track into the window
sill (Fig. 7).
the sill bracket
the carriage
Be sure
cabinet
conditioner
to
to the window
sill using 1" long screws.
bolt and flange nut. (Fig. 10)
maintains
slant
slightly
its outward
pitch.
This
allows
downward
(1/2
bubble
off
carpenter's
level) on the outside and
bottom pan from entering the room.
©
W
prevents
water
(_)
Cabinet
(_
Cabinet
C)
Top retainer
(_
Center of window
(_)
Cabinet
(_
1" long screw
C)
Sill Bracket
C)
Carriage
bolt
(_
Support
bracket
(_
Flange
(_
5/8"
Note:
should
wood,
a
in the
Side seal
bar
sill
Track
nut
long machine
All
be
air
on
supporting
secured
masonry
screw
to
parts
firm
or metal.
Caution:
Do not block
air
circulation to outside louvers of
cabinet.
Installation
Other
Than
Ill order to install
the unit with
will be necessary
bottom tie bar.
to relocate
Flush
Mount
more of it projecting
the top
retaining
into the room,
1.
Check to make sure the cabinet's outside side louvers will
blocked when the unit is moved farther into the room.
2.
Remove
the top retainer
bar from the cabinet.
into the room.
bar, cabinet
Relocate
them
3.
it
not be
side seals and bottom
for the desired
Using
the top retaining
bar and cabinet
side seals as templates,
locate and drill five (5) 7/32" mounting
holes
cabinet and three (3) on each cabinet side.
bar, side seals and
tie
projection
4
on the top of the
4.
Use sealing material to fill the holes in the cabinet top and sides
that become exposed when the top retaining
bar and cabinet
side seals were relocated.
5.
Follow all preceding instructions.
Installing
1. Measure
molding
Note:
the Window
Measure
2. Subtract
required
filler
Filler
Panels
distance
"X" between
the face of
and the side of the cabinet (Fig. 11).
becomes
weak enough
3. Insert cut edge of the filler
stop
to break
sill (position
the
the
apart (Fig. 1 2).
panel into the cabinet
side seal groove
of the cabinet
Rotate the filler panel backward
toward the window
the filler panel clears the window
sill. Push the filler
the window
4. Attach
the filler
panel to the face of the window
driving
upholsterers'
flange (Fig. 15).
measurement
to obtain
score the groove until
(position 1). Leave a small space at the bottom
seal groove (Fig. 13).
against
window
both sides of unit separately.
one groove (3/1 6") from "X"
width.
Using a sharp knife,
panel
the
side
through
the
holes
5. Pull the sliders out until the sliders contact
stop molding
stop molding
in the filler
the face of the window
(Fig.1 6).
window
sash (Fig. 16).
the upper
foam
seal to proper
and the lower
window
length
and
insert it between
sash.
2).
Slide the filler panel out from the air conditioner
cabinet until the
filler panel flange contacts the window
stop molding (position
3)
(Fig. 14).
(_ Face of window
stop
molding
(_ Side of cabinet
C) Filler Panel
I_
"X" minus
(3/1 6")
(_ Cabinet
one groove
side seal
(_ Cabinet
_) Window
stop molding
I_
Position
1
I_
Position
2
(_ Position
3
(_
Holes
(_
Upholsterers'
I_
Hole in slider
I_
Slider
(_
1" long screw
!i!!i!!i!
!i!i!i!
........
by
panel
6. Pull bottom window
sash down tightly and lock it in place by
installing a 5/8" long screw through the hole in the slider into the
7. Cut the plastic
frame until
panel down
tacks
_Q
Will//
iiifiiiii
ill!
0
in flange
tacks
_ INSTALLATION
HRU-WALL
-'_
INSTALLATION
Through-the-wall
This air conditioner
possible to install
Installation
is designed as a slide-out type chassis, making it
it through-the-wall
in both existing
and new
construction.
We recommend
that this
performed with professional
assistance.
•
•
•
[ii
type
of
installation
IMPORTANT:
This appliance
must be installed according
applicable
electrical and building
codes and ordinances.
It is recommended
that you
that you use proper
lifting
have help to install
technique
to avoid
of the wall where
Be sure the wall
All cabinet louvers MUST BE on the outdoor
NOT BLOCK SIDE LOUVERS.
•
The cabinet must be installed level from side-to-side and with a
downward tilt from inside to outside.
instructions
importer
manual.
1.
2.
may
before
attempting
the
cabinet,
remove
Determine
of the unit.
side of the wall.
DO
I
I
below are for a typical wall installation.
Your
vary. Please consult your authorized
dealer or
First remove
then
i ........
°
injury.
•
application
g
to all
•
The
the weight
g
unit and
personal
It is important
that you inspect the condition
the air conditioner
will be installed.
call support
your
.........
g
be
any installation
Decorative
front
panel
not
and
covered
chassis
in this
from
the
top bar from the cabinet.
the size of the opening
for a wood
frame
by adding
1/8" to the width and height of the cabinet. Measure height from
top of cabinet to bottom of bar. Add this measurement
to the
thickness of wood used to build the frame. This will determine
the size of wall
opening
recommended
when
finish frame thickness,
cabinet.
needed.
Minimum
building
the frame.
be sure not to cover
1" thick
lumber
is
When
determining
side louvers on the
3.
Install the finished frame in the wall opening square and level,
nail or screw it securely to the wall and place the cabinet into the
4.
Make sure cabinet projects into the roomside of the wall 1 1/4"
at the top and 1 1/2" at the bottom
to ensure proper tilt and
framed
wall opening.
access to the anti-theft screw, then fasten cabinet to the frame by
drilling
twelve (12) 1" wood screws (not supplied)
through the
cabinet
and into the frame.
If installation
construction,
bricks
5.
(Fig. 1 7 & 1 8)
is made
in a building
with
brick
veneer
a steel angle lintel must be used to support the
above the cabinet.(Fig.
1 9)
Install a 3/4" X 1 1/2" wood
and the interior, caulk both
filler strip between the bottom bar
top and bottom of this strip. After
cabinet
between
all openings,
inside
and outside
cabinet to prevent
moisture
from
is installed
caulk
finish frame and
getting to the interior of the wall. Use of flashing (driprail)
further prevent water from dripping
inside the wall.
6.
will
Install chassis into cabinet.
1_
D
6
Wood
frame
1" wood
1_2"
screws
Wood
frame
1_1
1/2" space
1_1
1/4" space
(D
Cabinet
I_
Bottom
Bar
(DBrick
veneer
I_
Interior
wall
I_Lintel
angle
I_
Decorative
Q
Minimum
lx6 wood
support (nailed or
screwed to wood
frame)
Front
(_Caulking
t_Flashing
(_Side
(_Wood
(drip rail)
louvers
filler
strip
Condensate
A condensate
conditioner
Drain
drain
is provided
is installed
to
divert
over a doorway
excess
water
when
air
or sidewalk.
1. Pry cap plug from the condensate drain (located on underside of
bottom pan). Use a 3/8" pipe tap and fully thread the condensate
drain
2. Screw
(Fig. 20).
a 3/8"
pipe
should be protruding
when fully threaded
3. If an open drain
rubber tubing
drain source.
fitting
into
the condensate
drain.
The fitting
approximately
1/2" above the bottom
into the condensate drain (Fig. 21 ).
source is used to dispose of condensate,
pan
plastic
or
may be run directly from the pipe fitting to the open
If closed drain source (internal structural plumbing)
is used, a "P" trap must be between
closed drain source (Fig. 22).
Consult
your authorized
installation
instructions.
dealer
the 3/8"
or
pipe fitting
importer
Unit is designed to operate with approximately
in bottom pan.
Do not remove the cap plug,
used.
for
and the
alternative
1/2" of water
unless the condensate
drain is
C)
Cap plug
(_
Bottom
Q
Condensate
(_
3/8" pipe fitting
into condensate
(_
"P" trap
pan
C) To dosed
7
drain
drain
fully threaded
drain
source
F
PERATION
CONTROLS
-"}
ELECTRONIC
Electronic
Control
(_) Power
Control
The Power
@ Set
Panel
Control
turns the unit on and off.
Temperature/Timer
Display
Shows the set temperature
when the unit is in operation
and hours when the timer is being
set. THE TEMPERATURE
DISPLAY ONLY SHOWS
THE SET TEMPERATURE,
NOT
THE
ACTUAL
ROOM
TEMPERATURE.
Q Temperature/Timer
Hour
Controls
!2 Oo
These buttons are used to raise or lower the set temperature.
By depressing
both buttons at
once, the display will toggle between
Celsius and Fahrenheit.
When the timer is being set,
these buttons are used to change the hour setting in increments
of I hour from 00 to 24.
@ Mode
A green
Cool
Fan
® COOL
Control
light will
Mode
indicate
which
- The unit will
Mode
- The unit
will
mode
circulate
is currently
being
only circulate
the unit will
return
Fan Speed
The fan speed
changes
Auto
fan setting.
Control-
High,
the setting.
Feature
COOL mode,
changes.
• High
with
A green
-When
the
To turn
Depress
number
the
unit
will
The timer
on using
show
To Turn the timer
To turn
change
which
@
each time the button
setting
is selected
is currently
while
automatically
the time
off, depress
being
can be set to either
the
unit
OFF
Control
the
Power Control
used.
the air conditioner
in the room
_
turn the unit
on or off. _
the amount
To turn the TIMER
A green
of time
OFF, depress
light next to the Timer
Air Conditioner
The functions
work
the timer
Control
to the desired
ON.
that the timer
Remote
the same as your
OFF, depress
button
indicates
Fan Speed Control
Timer On/Off
button
minute
electronic
timing
controlled
delay.
unit
once.
twice.
that the timer
is set.
Control
air conditioner's
touch
controls.
o
CAUTION:
• Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
• Remove the batteries if the remote
controller
• Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
• Keep batteries and other things that could be swallowed away
from young children. Contact a doctor immediately
if an object
is swallowed.
is not used for a
month or longer.
• Do not attempt to recharge
the supplied batteries
• All batteries should be replaced
at the same time.
• Do not mix alkaline, standard
(nickle-cadmium)
batteries.
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
• Do not mix old and new batteries.
8
will
operation
ff this electronic unit will not respond
to touch pad or remote
control
commands, it is necessary to unplug
the unit from the electrical outlet for
five seconds and then plug the unit
back in.
is set.
the timer
three
not automatically
resume
after a power failure.
Timer:
left until TURN
Controls
0
Built-in
@
Depress the timer key when the power is on, the display will read 00. Adjust to the desired
number
of hours
before
TURN
OFF using the up/down
arrows.
The display
will
automatically
go back to the set temperature
after 10 seconds.
To display
emperature/Timer
Mode
Control
the set temperature.
key.
indicates
Display
0
This
TURN
Temperature/Timer
is in the
Timer:
by hours left until
using
it
the set temperature.
is less than 4 • above
the timer
light next to the Timer
is depressed
as the temperature
is 4 ° or more above
the
the
on,
Auto
the timer key when the power is off, the display will read 00. Adjust
of hours before TURN ON using the up/down
arrows.
The display
A green
will
feature
temperature
Control
and
indicate
temperature
• Low fan: If the room
(_ Timer
light will
fan speeds
fan: If the room
Low,
the set fan speed to LOW whenever
When the compressor
cycles back
the Fan Speed Control,
the AUTO
®
the air
to the original
is adjusted
@
ONIO_
utilized
and cool the air
Energy
Saver
Mode
- The fan will switch from
compressor
turns off in response to the thermostat.
®
e FAN
(carbon-
zinc),
or rechargeable
Directing
Unit
Airflow
is engineered
with adjustable
louvers
Louvers are manually
adjusted
desired airflow (Fig. 23).
Cleaning
Air
Filter
Turn unit off.
2.
Remove the air filter by grasping
and out of the unit (Fig. 23).
3.
Wash
in hot soapy water,
Replace
5.
To dry the filter
Remember, only
airflow.
direction
of
the filter.
the top corners
and pulling
it Lip
rinse and shake dry.
you.
thoroughly,
run your unit for a few minutes.
a clean filter works properly
and delivers top
at every setting.
Failure
to
poor
air circulation.
DO
NOT
the unit
ill
the filter, with the front of the filter toward
efficiency
Note:
levers
EVERY
TWOWEEKS:
Clean
1.
4.
to direct discharge
by moving
air
keep
operate
filter
without
clean
filter.
will
This
result
can
in
To save time and expense,
check the following
before calling an authorized
Insufficient Cooling
• Shut all windows
•
•
and doors
Troubleshooting
inside
Air from
feel cold
unit
louvers.
temperature
drops
below
70°F
(21°C)
while
the
humidity
Guide
will not operate
does
servicer.
remains high. If this happens, simply turn the unit off and
allow the ice to melt, then resume normal operation.
Occurrence
Air conditioner
and outside
Louvers
Under certain conditions
the cooling coils directly
behind
the filter, may ice up and block the airflow. This is a common
occurrence
in air conditioners
caused when the outside
in room.
Remove any obstructions
from
Inspect filter and (-lean if dirty.
@
Proper use and care of your air conditioner
will help ensure longer life of the unit.
It is recommended to annually inspect and clean the coils and condensate water
passages. Expense of annual inspection is the consumers' responsibility.
render
inoperative.
Service
Filter
not
enough
Possible Cause
Solutions
• Wall plug disconnected.
• House fuse blown or circuit breaker tripped.
/
/
Push plug firmly into wall outlet.
Replace fuse with time delay type
or reset circuit breaker.
Unit turned off and then on too quickly.
Thermostat set too low for cooling.
V" Wait 3 minutes before restarting.
V" Adjust thermostat to lower temperature.
Unit
/
/
/
Set Mode to Cool.
/
To defrost the coil, set mode to Fan.
in Fan mode.
Temperature
set too high.
Room temperature
below
70°F.
Set thermostat to lower temperature.
Cooling may not occur until room
temperature rises above 70°F.
Air conditioner
cooling,
but room is too warm
• Outdoor
ice forming on cooling coil
behind decorative
front
• Dirty
air filter
air restricted.
/
Then, set thermostat to warmer temperature.
(:lean filter. See "(:leaning the Air Filter" section.
To defrost, set mode to Fan.
Air conditioner
cooling,
but room too warm -NO ice forming on cooling
behind decorative
front
• Dirty
air filter
air restricted.
/
Clean
/
Refer to "Cleaning
Air Filter" section.
Set thermostat
to colder
temperature.
/
The sound
Noise
when
unit
is cooling
coil
temperature
• Thermostat
below
70°F.
set too warm.
• Air movement
sound.
air filter.
of rushing
air is normal.
If too
loud,
Fan Speed to Low setting.
• Sound
of fan hitting
moisture
removal
• Window
vibration
water-
/
This is normal
/
Close doors, windows
and registers.
Refer to installation
instructions
/
Tilt air conditioner
system.
poor
installation.
check
Water
when
dripping
inside
unit is cooling
• Improper installation.
Water
when
dripping
outside
unit is cooling
• Unit removing large quantity of moisture
from humid room.
/
with
when
humidity
is high.
installer.
slightly
allow water
instructions
drainage.
check
This is normal
during
to the outside
to
Refer to installation
with installer.
excessively
humid
clays.
f"
WARRANTY
How
or
"_ J
to Obtain
Warranty
Service
Room
Parts
Note:
Before
calling
for service,
Installation
and Operations
For Models
Installed
Troubleshooting
assistance:
read
this
manual.
in North
First make the recommended
carefully
America
checks
Conditioner
Full (OneYear)
:
During
ill the
guide on page 9. Then,
Air
(Within tile 48 contiguous
Puerto Rico and Canada)
if you still need
Parts
authorized
model
number,
nature
of complaint.
serial
servicer
number,
Service
be provided
and
during
normal working
hours. Contact your dealer for the
name of an authorized
servicer, if unknown
to you.
2. If your
servicer
CareCo
dealer
is unable
to give you the name of a
or if you need
other
assistance,
contact
for the name of an authorized
servicer.
You may contact CareCo by email:
custo
[email protected]
by calling the following toll-free number:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., p.o. Box 200
For Models Installed Outside North America :
For room air conditioners purchased for use outside
North America, the manufacturer does not extend any
warranty either expressed or implied. Consult your local
dealer for any warranty terms extended by the importer
in your country.
Date
It is the responsibility
of the
original
purchase
date for
recommend
that a bill of sale,
other
appropriate
payment
purpose.
LaborWarranty
purchase,
Fedders Appliances
will,
through
its authorized
servicers
and free of charge to the owner
or any
subsequent
user, repair or replace any parts which are defective
in material or
workmanship
due to normal use. Ready access to the air conditioner
for service
of the owner.
Limited (FiveYear) Sealed System Warranty/(TwoYear)
Parts Warranty
In addition
to the
Fedders
Appliances
consumer
to establish the
warranty
purposes.
We
cancelled check, or some
record
be kept for that
full (one year)
will, through
fan motor
providing
Fan Motor
parts and labor warranty
described
above,
its authorized
servicers
or parts distributors,
exchange
sealed system parts (consisting
and interconnecting
tubing) during the
of compressor,
evaporator,
condenser,
second
year through
fifth year, and the
during
the second
year, both from the original
date of purchase,
the parts are defective
in material
or workmanship.
Transportation,
handling,
or labor costs to diagnose,
repair or replace
such defective
parts
not covered
by this limited parts warranty
and are the owner's
responsibility.
are
Note: In tile event of any required parts replacement within tile period of this warranty,
Fedders Appliances replacement parts shall be used and will be warranted only for the
period remaining on the original warranty.
Exceptions
The above warranty
does not cover failure to function
caused
by damage
to the
unit while
in your possession
(other
than
damage
caused
by defect
or
malfunction),
or by its improper
installation,
or by unreasonable
use of the unit,
including
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase
tile District of Columbia,
and advise them of
date of purchase
will
and
state of Hawaii,
the first year after the date of original
is the responsibility
1. Call a CareCo
Warranty
Unite(/States,
without
limitation,
failure
to
provide
reasonable
and
necessary
maintenance
or to follow the written Installation
and Operating
Instructions.
If
the unit is put to commercial,
business, rental, or other use or application
other
than for consumer use, we make no warranties,
but not limited
to, any implied
warranty
of
particular
use or purpose.
THE REMEDIES
PROWDED
FOR IN
express or implied,
including
merchantability
or fitness for
THE ABOVE
EXPRESS WARRANTY
ARE
THE SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES
ARE MADE. ALL IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
BUT
NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED
WARRANTY
OF MERCHANTABILITY
OR
FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE,
ARE LIMITED
DURATION
TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE.
NO
EVENT
SHALL
FEDDERS
APPLIANCES
BE
LIABLE
FOR
IN
IN
INDIRECT,
INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
EVEN IF ADVISED
IN
ADVANCE
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NO WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED,
ARE MADE
TO ANY
Some states do not allow limitations
on how
do not allow
the exclusion
or limitation
damages,
so the above
limitations
No warranties
are made
or final
10
for units
may not apply
and you
sold outside
seller may provide
RESALE.
long an implied warranty lasts or
of incidental
or consequential
or exclusions
warranty
gives you specific
legal rights,
which may vary from state to state.
distributor
areas.
BUYER UPON
a warranty
to you.
may also have other
of the
above
stated
areas.
on units sold outside
This
rights
Your
of these
_R
INSTALACION
GUERIMIENTOS
ECAUCIONES
Riesgo de Cheque
i_
ELECTRICOS
DE SEGURIDAD
Electrico
• Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra.
• Con este aparato no use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe.
TAMAI_OS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES
CIRCUITO
DEL
(Instalados segOnel c6digo de
construcci6n)
CAPACIDAD DE
LOS FUSIBLES
30 AMP
:
CALIBRE DE LOS
CONDUCT()RES
#10 COMO
MINIM()
©
250V
30A
• No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero.
• El incumplimiento
de estas precauciones pueden causar un choque el_ctrico,
incendio o lesi6n personal.
• Este acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230
voltios, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ning0n otro
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
• Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de
acuerdo con el c6digo el6ctrico nacional y los c6digos y reglamentos locales.
• No haga funcionar este acondicionador de aire sin protecci6n adecuada del circuito
de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de
alimentaci6n el6ctrica.
• Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada.
• No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia
del cord6n de alimentaci6n.
Requerimientos Importantes
®
para la Puesta aTierra
_:1
• El cord6n de alirnentaci6n del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a
tierra de tres alv6olos para su protecci6n contra posible riesgo de choque el6ctrico.
®
• Usar un tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que tenga la misma
configuraci6n que el enchufe del cord6n de alimentaci6n.
® Enchufede tres clavijas con
puesta a tierra. No Modifique.
® Tomacorrientemural sencillo
con puesta a tierra.
Precauciones
de
Seguridad
Adicionales
• No corte, rnodifique ni retire rfirlg0n pedazo de poliestireno expandido (espurna
blanca) situado dentro de este acondicionador de aire.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y Ii'quidos inflamables en la vecindad de
este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de
incendio o explosi6n.
No introduzca objetos en el area de descarga del aire. Esto puede causar datio
irreparable a su acondicionador de aire.
No vierta ffquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar
un malfuncionamiento. Use un patio h0medo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador
Limpie el filtro del acondicionador
de aire cada
sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire.
de aire.
dos semanas para evitar
No obstruya el 4rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activar4 el interruptor de seguridad y apagar4 el aparato.
No bloquee la circulaci6n
gabinete.
del aire hacia las rejillas de ventilaciOn exteriores del
No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles o
hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protectora
exterior. Esto podffa resultar en datio mec4nico dentro del acondicionador de aire.
11
Y I
)
'_N NSTALACION
STALACION
EN
LA
VENTANA
J
Partes de Instalacion
Herramientas
necesarias
• Destornillador
comCm
• Martillo
• Nivel
• Cuchillo
•
• Regla o cinta
m6trica
los partes de installation
decorative front.
® ©
©
®
©
@
Destomillador,
Ilave
matraca hexagonales
san
located
behind
the
Mueva o instale el acondicionador de aire con la ayuda
de dos o mas personas.
De Io contrario podra
lesionarse.
Tenga cuidado cuando este trabajando alrededor de las
esquinas afiladas del gabinete para evitar heridas o
ropas rasgadas.
O
abinete
®
Tornillos
1_
Deslizadora
®
Tornillo
(_
Tornillo
para metales
pulgadas de largo(2)
®
Perno de coche
®
Tuerca
(_
Tachuela
®
Panel de relleno
Q
Sello lateral
O
Soporte
(_
Soporte
®
Sellador
del gabinete
del alf6izar
de apoyo
de espuma
Requisitos
El acondicionador
de pListico
de la ventana
(6)
de madera
de reborde
de 1" (6)
de 5/8"
(4)
de tapicero
(6)
D
28 112 a 40 pulgadas
de aire se prepara en la f_brica para una instalaci6n
est_ndar en ventanas de guillotina con una abertura a Io ancho de 28 1/2
a 40 pulgadas de ancho y 21 pulgadas de altura minima desde el
bastidor
inferior
hasta el quicio
de la ventana.
Nora: La unidad puede insta/arse
en una ventana de 27
pulgadas de ancho, si se retiran las cortinillas laterales del
gabinete. Utilice sellador de espuma de goma para Ilenar las
aberturas entre los lados del gabinete y la moldura de tope de
/a ventana.
®Tornillo
Retiro
de la parte
delantera
Deslizar
de transporte,
el chasis fuera del gabinete
sujeta el gabinete
®Tornillo
decorativa
Desmontar el panel frontal del gabinete desatornillando
sujeci6n en ambos lados de la unidad (Fig. 3).
C6mo retirar el chasis
Quitar los dos (2) tornillos
la cabinete.
de acoplamiento
Iocalizados
tirando
los tornillos de
en ambos lados de
hacia adelante
mientras
se
(Fig. 4).
Tenga cuidado cuando est'. trabajando alrededor de las esquinas afiladas
del gabinete para evitar heridas o ropas rasgadas.
®Gabinete
12
®
Chasis
de transporte
INSTALACION
STALAGION
C6mo
1.
2.
3.
4.
instalar
el gabinete
en la ventana
(montaje
a ras)
Fije los sellos lateral del gabinete a los agujeros existentes en el
gabinete usando los seis (6) tornillos suministrados (Fig. 5).
LA
"_
VENTANA
5.
Conectar flojamente el soporte del alf6izar al soporte de apoyo,
con el perno de coche y la tuerca de reborde (Fig. 7).
6.
Con un tornillo para metales 5/8 de pulgada de largo y una tuerca
de reborde, conectar el soporte de apoyo al riel del gabinete.
Servirse del orificio del rid que se alinea con el soporte del
alf6izar en el borde exterior del alf6izar de la ventana (Fig. 8).
Abrir la ventana y marcar el centro del quicio de la ventana.
Colocar cuidadosamente
el gabinete en la ventana y alinear la
marca del centro en la barra separadora con la marca del centro
del quicio de la ventana.
Conectar el soporte del alf6izar al alf6izar
tornillos de una pulgada de largo. Apretar
tuerca de reborde.
Cerrar la ventana hasta que toque la parte de atr_s de la barra de
retenci6n superior. No cerrar la ventana tan apretadamente que no
se puedan mover las deslizadoras. (No soltar el gabinete hasta que
el bastidor inferior de la ventana est6 en su posici6n final.)
Monte el gabinete al antepecho de ventana con dos (2) tornillos
de una pulgada insertados a trav_s de cada carril del gabinete
asegur_ndolos dentro del antepecho de ventana (Fig. 6).
EN
Cerci6rese de que el gabinete
de la ventana mediante
el perno de coche y la
conserve su inclinaci6n
externa.
Esto permitirfi que el acondicionador
de aire se incline* un poco
hacia abajo en el exterior, evitando de esta manera que el agua
entre en la habitaci6n.
*(1/2 burbuja
alejada del centro, de un nivel de carpintero)
(_
Gabinete
(_)
Sello lateral del gabinete
Q
Barra de retenci6n
superior
(_
Centro
ventana
(_
Carril
(_
Tornillo
de madera
C)
Soporte
del alf6izar
(_
Perno de coche
C)
Soporte
(_
Tuerca de reborde
(_
Tomillo para metales de
5/8" pulgadas de largo
E1
del
quicio
de
la
del gabinete
de 1"
de apoyo
Nota: Todas las piezas de apoyo
cleberan
asegurarse
a maclera,
material
de albaffileria
o metal
firme.
Precaucion:
circulacion
rejillas
Instalaci6n
diferente
al montaje
a ras
Verifique que las rejillas laterales de la parte exterior del gabinete
no queden bloqueadas al colocar la unidad en la habitaci6n.
2.
Retire del gabinete la barra de retenci6n superior, los selladores
laterales del gabinete, y la barra separadora inferior. Reubiquelos
hasta encontrar la proyecci6n deseada dentro de la habitaci6n.
13
exteriores
bloquee
aire
de
la
las
clel gabinete.
3.
Utilizando
la barra de retenci6n superior y los selladores laterales
del gabinete como plantillas, ubique y perfore cinco (5) orificios de
montaje de 7/32" en la parte superior del gabinete y tres (3) en cada
costado del gabinete.
4.
Utilice material de sellar para Ilenar los orificios de la parte superior
y de los lados del gabinete que quedaron expuestos cuando se
reubicaron la barra de retenci6n superior y los selladores laterales
del gabinete.
5.
Siga las instrucciones
Para instalar la unidad de modo que se proyecte en la habitaci6n,
ser_ necesario reubicar la barra de retenci6n superior, los selladores
laterales, y la barra de separaci6n inferior.
1.
No
del
precedentes.
'_N
NSTALACION
STALACION
C6mo
1.
EN
instalar
LA
-'_
VENTANA
los paneles
J
de Ilenado
en la ventana
Medir la distancia
"X" entre la cara de la moldura
ventana y el lado del gabinete (Fig. 10).
Nota:
Medir ambos
lados de la unidad
de tope
4.
Unir
el panel de relleno
de la
5.
por separado.
Sacar las deslizadoras
moldura
2.
Reste una muesca (3/1 6") de la medici6n
"X" para obtener el ancho
necesario.
Utilizando
un cuchillo
afilado, raspe la muesca hasta
que el panel
(Fig. 11 ).
3.
de Ilenado
se debilite
Io suficiente
6.
para desprenderlo
hacia
atr_s en el marco
1.
(posici6n
2) (Fig. 13).
Deslizar
el
acondicionador
haga contacto
(Fig.13).
panel
de
relleno
sac_ndolo
del
gabinete
instalar
en el bastidor de la ventana
el chasis
(Fig. 1 6).
en el gabinete
a colocar
nivel de la parte
el panel
y los tornillos
del gabinete
Vuelva
3.
Corte el largo correcto
ins_rtelo entre el bastidor
del sellador
de espuma
de
de ventana superior e inferior
4.
Usar el sellador
para Ilenar pequehas
proveMo
frontal
delantera
2.
del
de aire hasta que el reborde del panel de relleno
con la moldura de tope de la ventana (posici6n 3)
con la cara de la
Deslice el chasis en el gabinete e inserte el cordon de alimentaci()n
en la muesca del gabinete.
Cerci6rese
de que la parte delantera
del
chasis est6 al mismo
1 7).
de la ventana
hasta que el quicio de la ventana quede despejado. Empujar el
panel de relleno hacia abajo contra el alf6izar de la ventana
hasta que hagan contacto
del reborde
Tirar hacia abajo el bastidor inferior de la ventana y trabarlo en su
lugar instalando un tornillo de una pulgada de largo por el orificio
C6mo
Insertar el borde cortado del panel de relleno en la ranura de sellar
del costado del gabinete (posici6n 1 ). Dejar un pequeho espacio en
la base de la ranura de sellar del costado del gabinete (Fig. 12).
de tope de la
en los orificios
de tope de la ventana (Fig. 15).
de la deslizadora
Rotar el panel de relleno
a la cara de la moldura
ventana clavando tachuelas de tapicero
del panel de relleno (Fig. 14).
(_
(Fig.
de acoplamiento.
pl_stico
e
(Fig. 18).
aberturas.
Cara de la moldura
de
tope de la ventana
(_
Lado del gabinete
C) Panel de relleno
(_
"X" menos una
(3/1 6 pulgada)
(_) Sello
gabinete
i@
lateral
del
(_
Gabinete
(_
Moldura
ventana
de tope
(_
Posici6n
1
(_
Posici6n
2
(_
Posici6n
3
(_
Orificios
en el reborde
(_
Tachuela
(_
Orificio
(_
Deslizadora
(_) Tornillo
de largo
14
ranura
de la
de tapicero
en deslizadora
de una pulgada
L_
Instalacion
Empotrado
Este acondicionador
deslizable,
de
haciendo
INSTALACION
en la Pared
aire
ha
sido
que sea posible
disefiado
como
su instalaci6n
un
chasis
empotrado
en la
pared, tanto en muros de construcci6n
antigua
como
moderna.
Recomendamos
que este tipo de instalaci6n
sea realizado con ayuda
profesional.
• IMPORTANTE:
con
todos
Este
los
construccion
• Se
aparato
c6digos
debe
y
ser instalado
reglamentos
de acuerdo
electricos
y
de
instalar
el
aplicables.
recomienda
que
usted
solicite
aparato
y que use una tecnica
evitar lesion personal.
ayuda
de alzamiento
para
adecuado
• Es importante
que usted inspeccione
el estado
donde se instalara
el acondicionador
de aire.
• Asegurese de que la pared
acondicionador de aire.
pueda
soportar
para
de la pared
el peso
del
• Todas las rejillas de ventilaci6n del gabinete DEBEN QUEDAR
hacia el lado exterior de la pared. NO BLOQUEE LAS REJILLAS
DE VENTILACION LATERALES.
• El gabinete debe ser insta/ado de modo que quede hive/ado
de lado a lado y con una ligera inclinacion hacia abajo desde el
interior al exterior.
1.
Retire
primero
gabinete.
2.
el panel
decorativo
delantero
y el chasis
del
Retire la barra superior del gabinete.
Determine el tamaffo de la abertura para construir un marco de
madera agregando 1/8" al ancho y a la altura del gabinete. Mida
la altura desde la parte superior del gabinete hasta la barra
inferior. Agregue esta medidas al grosor de la madera usada para
construir el marco. Esto determinar_ el tamaffo necesario de la
cavidad en la pared. El marco debe construirse usando madera de
por Io menos 1" de espesor. Cuando se determine el grosor del
marco acabado, asegLirese de que este no cubra las rejillas de
ventilaci6n
laterales del gabinete.
3.
Instale el marco terminado en la cavidad mural de manera que
quede a escuadra
y nivelado,
luego cl_velo
o atornillelo
firmemente en la pared e introduzca
el gabinete en la cavidad
mural ya preparada con el marco.
4.
AsegLirese de que el gabinete sobresalga de la pared 1-1/4" en la
parte superior y 1-1/4" en la parte inferior hacia la habitaci6n para
asegurar una inclinaci6n adecuada y acceso al tornillo antirrobo,
luego asegure el gabinete en el marco instalando doce (12)
tornillos
de madera de 1" (no suministrados)
a trav_s de los
agujeros taladrados
en el gabinete
y hacia el marco.
Si el acondicionador
se instala en un muro enchapado de ladrillo se
debe usar un dintel angular de acero para sostener los ladrillos que
est_n arriba del gabinete.
5.
Una
vez
que
se haya
instalado
el gabinete
obture
todas
las
aberturas en el interior y exterior entre el marco acabado y el
gabinete para evitar que la humedad penetre al interior de la
pared. El uso de un guardaaguas (vierteaguas) ayudar_ tambi_n a
6.
evitar que el agua gotee dentro de la pared.
(_
Instale el chasis en el gabinete.
(_ Tornillos de madera de 1"
(_
O
Marco
de madera
Gabinete
Barra inferior
(_
Pared
(_
Panel decorativo
delantero
C) Soporte de madera de
por Io menos 1 x 6
Q
Marco de madera de
2" por todo el rededor
(_
Espacio de 1-1/2"
(_
Espacio
C)
Enchapado
de 1-1/4"
1_
Dinte[
Q
Material
Q
Guardaaguas
de ladrillo
angular
obturador
(Vierteaguas)
(clavado o atornillado
G) Rejillas de ventilacion
en el marco de madera)
1_ relleno de madera
15
",,
'_N NSTALACION
STALACION
Drenaje
EN
LA
VENTANA
J
de condensaci6n
Se proporciona un drenaje de condensaci6n
para desviar el agua
excesiva cuando el acondicionador
de aire se instala sobre una puerta o
acera.
1.
Separar el tap6n del drenaje de condensaci6n
(ubicado en la parte
inferior de la bandeja). Utilizar
un conector de tubo de 3/8" y
enroscar completamente
el drenaje de condensaci6n
(Fig. 20).
2.
Atornillar un ajuste de tubo de 3/8" en el drenaje de condensaci6n.
El ajuste deberfl sobresalir aproximadamente
1/2" sobre la bandeja
inferior cuando est6 completamente
enroscado en el drenaje de
condensaci6n
3.
(Fig. 21).
Si se utiliza una fuente de drenaje abierta para eliminar el producto
de la condensaci6n,
podrfl hacerse pasar un tubo de plflstico o de
goma directamente
desde el ajuste de tubo hasta la fuente de
drenaje abierta. Si se utiliza una fuente de drenaje cerrada (tuberia
estructural interna), deber haber una trampa "P" entre el ajuste de
tubo de 3/8" y lafuente de drenaje cerrada (Fig. 22).
Consulte al distribuidor
o importador
necesitar instrucciones para instalaciones
autorizado
alternativas.
en
caso
de
C) Tap6n
C) Bandeja inferior
(_ Drenaje de condensaci6n
(_)Ajuste de tubo de 3/8" completamente
de condensaci6n
(_ Hacia fuente de drenaje
(_ Trampa "P"
16
enroscada en el drenaje
UNCI©NAMIENT©",
ONTRDLES
PANEL DE CONTROL
(_
1_)
ELECTRONICO
Control
de
El control
de alimentaci6n
Pantalla
I
ELECTRONIGOS_
alimentaci6n
do
enciende
y apaga
la unidad
tomporaturalhora
Muestra ]a temperatura
fijada o la configuraci6n
del reloj. LA PANTALLA
DE TEMPERATURA
SOLO
MUESTRA
LA TEMPERATURA
FIJADA,
NO
LA TEMPERATURA
REAL DE LA
HABITACI()N.
(_)
Controles
de
Estos botones
temperatura/hora
se usan para subir o [)ajar
[a temperatura
fijada
en incrementos
de 1° de 66 °
a 88 °, Tambi6n suben y bajan [a hora en incrementos
de 1 hora de 00 a 24 horas cuando
est_ programando
el re[oj. Para pasar de °F a °C y viceversa
presione ambos contro[es
mismo
I_
se
a[
tiempo.
Control
do
El control
modo
de modo
tiene
dos posiciones:
FAN
(Venti[aci6n)
y COOL
(Enfriamiento).
Las posiciones
se ajustan con el bot6n de[ Control
de modo.
Una [uz verde indica qu6
posici6n
se est,1 usando actua[mente.
Cuando se se[ecciona
el modo COOL (Enfriamiento),
[a unidad har,.i circular
el aire y [o enfriahi.
Si se se[ecciona
el modo FAN (Venti[aci6n),
[a
unidad s6[o hahi circular
el aire.
(_
Control
de
la
velocidad
del
ventilador
El control
de velocidad
del ventilador
tiene tres posiciones:
High (a[ta), Low (baja) y Auto
(autom_itica).
Las posiciones
se ajustan con el bot6n de ve[ocidad
de[ venti[ador.
La posici6n
cambia cada vez que se presiona el bot6n. Una [uz verde indica qu6 posici6n
se est,1 usando
actua[mente.
Cuando
se se[ecciona
el modo
medida
COOL
[a funci6n
Auto
(enfriamiento),
que cambia
mientras
[a ve[ocidad
[a temperatura
• 4 ° o m_s sobre la temperatura
Control
Para
del
reloj
PRENDER
El temporizador
la unidad
mostrahi
• Para apagar
Para
APAGAR
puede
el tiempo
luz verde junto
de
al control
trabajan
igual
se prenda
o apague._@
[a
[as
Control de alimentaci6n
(_
Pantalla de temperatura/hora
1_
Controles de temperatura/hora
I_
Control de modo
O
Control de la velocidad del
ventilador
I_
Control del reloj
indica
que se ha prendido.
presione
hasta
que
el bot6n
del temporizador
que los controles
de energia est6 prendido,
[a
antes de APAGAR
usando
[as
a [a temperatura
programada
SE APAGUE,
presione
de
retraso
de
tres
minutos
incorporado
Si este aparato electr6nico no responde a los
mandos del control remoto o cojinete t_ctil, ser_
el temporizador.
tiempo
Mecanismo
Este aparato
controlado
electr6nicamente
reanudar_ su operaci6n despu_sde la interrupci6n
del servicio el_ctrico.
[a tec[a de[ temporizador.
Control Remoto de Acondicionador
Las funciones
alta).
el suministro
de energia est6 apagado,
de horas antes que SE PRENDA usando
de[ temporizador
usando
el temporizador,
a
(_
el temporizador:
cuando
deseado
presione
• Para mostrar
la cantidad
temporizador
una vez.
• Una
autom_iticamente
por horas que fa[tan para que SE PRENDA.
a[ control
la unidad
hacer que la unidad
• Presione
[a tec[a de[ temporizador
cuando
e[ suministro
panta[[a
[eer_ 00. Ajuste a[ m:lmero de horas deseadas
flechas de arriba / abajo. La panta[[a
ihi autom_iticamente
despu6s de 10 segundos.
• Para APAGAR
cambiahi
en
fijada: la unidad estar_ en el modo LO FAN (Ventilaci6n
usando
el temporizador,
• Una [uz verde junto
venti[ador
fijada: la unidad estar_ en el modo HI FAN (Ventilaci6n
• Presione
[a tec[a de[ temporizador
panta[[a [eer_i 00. Ajuste a[ m:lmero
flechas de arriba / abajo.
• La panta[[a
de[
de aire se encuentra
de [a habitaci6n.
• 4 ° o menos pot encima de la temperatura
baja).
C)
el acondicionador
el
bot6n
necesario desenchufarlo cinco segundos y luego
volver a enchufar
del
dos veces.
indica
que se ha prendido.
de Aire
manuales
de su acondicionador
....
de aire.
V_
......
_
oil
o
ATENCION
• Use solabente
pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
• Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante
o m_s.
• No intente
recargar
las pilas suministradas.
• Todas las pilas deben ser reemplazadas
a un mismo
• No incrinere
las pilas pues pueden
explotar.
• No instale
las pilas con
la polaridad
(+/-)
un rues
• No mezcle
recargables
pilas alcalinas,
(nickel-cadium).
standard
(carbon-zinc),
con pilas
• Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros
artlculos que puedan ser tragados.
P6ngase inmediatamente
en
contacto con un m6dico si un nifio pequefio se traga un objeto.
tiempo.
inversa.
17
"-MANTENIMIENTO"]
LOCALIZAClON
8OLUCION
Y
DE
Orientaci6n
1
AVERIAS
de la corriente
de aire
La unidad
viene equipada
con rejillas
directrices
ajustables
que permiten
dirigir
la descarga
de la corriente
de aire. Las rejillas
pueden
ajustarse
manualmente
moviendo
las palancas en la direcci6n
deseada (Fig. 23).
Limpieza
del filtro
de aire
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.
1, Ponga el control maestro
2, Para retirar
el fi[tro
de
remu6valo
hacia arriba y
3, kivelo
con agua ca[iente
4, A[ ponerlo de nuevo en
mirando
a usted,
en posici6n apagado,
aire,
suj6telo
de [as esquinas
superiores
y
hacia afuera (Fig, 23),
enjabonada,
enju,.qguelo, sacOdalo y s6quelo,
su lugar, aseg0rese que el lado frontal
quede
5, Para secar bien el filtro, haga funcionar
la unidad durante
Recuerde,
que s61o un filtro
limpio
har_i funcionar
correctamente
y dar_i siempre el servicio m_is eficiente,
Advertencia: El no mantener limpio
aire. NUNCA
inutilizable.
unos minutos,
su unidad
el filtro podria resultar en baja circulaci6n
@
Causa
El acondidonador de aire no funciona
• No est_ encbufado
El aire que sale de la unidad
no est,1 Io suficientemente ffio
@
Rejillas directrices ajustables
El uso y mantenimiento
adecuados
del acondicionador
de air prolongar_
la
vida _til de la unidad. Se recomienda
h_speccionar y limpiar anualmente
el
serpentfn y los pasajes para agua de condensaci6n.
El cliente deber_ cubrir
los gastos de h_specci6n anual.
del
haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar
Problema
Filtro de aire
Soluciones
posible
correctamente.
_/" Enchtlfelo correctamente
ell el tOl'nacorriente.
• Se qLlem6 el fusible de la casa o se activ6
el disyuntor.
_/" Reemplace el fusible con uno de acci6n
retardada o vuelva a conectar el disyuntor.
• La unidad fue apagada y vuelta a encender
demasiado r_pido.
_/" Si se apaga el acondicionador
de aire, espere
3 minutos antes de volver a encenderlo.
• El termostato est,1 en Llna posiciOn
demasiado baja para enffiamiento.
_/Ajuste el termostato a una posiciOn m_s
alta para que la unidad pueda enfriar.
• El selector se encuentra en la posici6n
FAN (velt ac or)
_/Mover el selector a la posici6n COOL
(e/fr all e/to)
• El termostato se encuentra a
temperatura demasiado alta.
_/ Regular el termostato a Llna temperatura
m_s baja.
una
• La temperatura
a 21°C (70°F).
de la habitaciOn es inferior
El acondicionador
de aire est_
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es emasiado alta, y se
est_ fornlando heilo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr_s del
frente decorativo
• La temperatura
exterior
• El filtro de aire est_ sucio
el aire no puede pasar.
_/" Limpie el filtro. Consulte la secci6n.
"Limpieza del filtro de aire". Para descongelar,
seleccione la posiciOn FAN (ventilador).
El acondicionador
de aire est_
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es demasiado alta, y NO
se est_ formando hielo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr_s del
frente decorativo
• El filtro de aire est,1 sucio
el aire no puede pasar.
_/" Limpie el filtro. Consulte la secci6n.
"Limpieza del filtro de aire".
La unidad hace ruido al enfriar
• El sonido es causado [)or el movimiento
del aire.
• El terrnostato
temperatura
se encuentra
demasiado
es inferior
a 21°C
_/" Es posible que no se produzca enfriamiento
hasta que la temperatura de la habitaci6n
supere los 21°C (70°F)
(70°F)
a una
_/ Para descongelar el serpentfn, seleccione la
posici6n FAN (ventilador). Luego, suba la
temperatura del termostato.
_/ Baje
la temperatura
_/ El sonido
del movimiento
Si es demasiado
una posici6n
•
Goteo de agua dentro del acondicionador
de aire cuando est,1enfriando
_/ Esto es normal
• Vibraci6ndelaventana
_/Consulte
consulte
malainstalaci6n.
incorrecta.
alta. Cierre
de tiro.
_/
•
El acondicionador
de aire esta extrayendo
de humedad de habitaci6n.
18
gran cantidad
_/
el selector
en ambientes
con
ventanas
las instrucciones
a un instalador.
a
m_is baja.
humedad
y compuertas
de instalaci6n
el acondicionador
para desaguar el agua. Consulte
de
aire es normal.
mueva
las puertas,
Incline ligeramente
verifique
Goteo de agua fuera del acondicionador
aire cuando est,1 enfriando
del
fuerte,
de ventilador
• El sonido se debe al contacto del ventilador
con el agua del sistema deshumidificador.
Instalaci6n
del termostato.
alta.
de aire hacia el exterior
las instrucciones
de instalaci6n
con el instalador.
Esto es normal durante
dfas excesivamente
h0medos.
-
_"
SERVlCI©
GARANTIAY
Como Obtener Servicio o Repuestos
Bajo la Garantia
Garantia
Nota: Antes de so/icitar servicio, lea
cuidadosamente
et manual de instrucciones
Distrito
de funcionamiento
Garantia Completa de Un Afro para Repuestos y Mane de Obra
despues
1.
Llame
y de instalacidn.
Si
adn necesita
servicio:
de hacerlo
a un centro
CareCo
dando
mimero
de serie,
de servicio
el mimero
la fecha
del
de compra
el
y la
naturaleza
del problema.
El servicio
se
ofrece durante las horas de trabajo normal.
P6ngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el nombre de un t6cnico
o
establecimiento
autorizado.
2. Si su distribuidor
no puede proporcionarle
el
nombre de un t6cnico
o si Listed necesita
m,_s ayuda,
Ilame gratis al siguiente
de Columbia,
mimero
para obtener
el nombre
de un t6cnico
autorizado o de un distribuidor
de repuestos
autorizado:
propietario
cualquier
en el estado de Hawai,
en el
Puerto Rico y OnadD)
la fecha de compra
original,
autorizados
yen forma gratuita
o para cualquier
usuario
pieza que est6 defectuosa
durante
uso normal.
El f,_cil
reparaci6n
es la responsabilidad
subsiguiente,
en cuanto
reparar,_
a material
acceso al acondicionador
del propietario.
Fedders
para el
o reemplazar,_
o fabricaci6n
de
aire
para
su
Garantia Limitada del Sistema Sellado (Cinco Affos)/Garantia
de las Piezas del Motor del Ventilador (Dos Afros)
Adem,_s
descrita
de la garantfa
anteriormente,
completa
Fedders
de till afro para piezas y marlo de obra
Appliances
a trav6s
de sus t6cnicos
autorizados
o distribuidores
de repuestos cambiar,_ las piezas del sistema
sellado
(compuesto
del compresor,
evaporador,
condensador
y tuberfa de
interconexi6n)
desde el segundo al quinto afro y el motor del ventilador
desde
el segundo afro, ambos desde la fecha original de compra siempre que las
piezas
est6n defectuosas
en cuanto
a material
o fabricaci6n.
Los costos de
transporte,
manipulaci6n
o mano de obra para diagnosticar,
reparar o
reemplazar
tales piezas defectuosas
no est,_n cubiertas
por esta garantfa
limitada de repuestos y son la responsabilidad
del propietario.
1-800-332-6658
o escriba a:
CareCo, Service Department
415
W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del perfodo de esta
garantfa, se usar_Tn repuestos de Fedders Appliances
legftimos y tales repuestos
serDn garantizados
de la Fecha de
solamente
por el perfodo
restante
de la garantfa
original.
Excepciones
La garantfa
Comprobante
Compra
de Aire Individual
continentales,
Durante
el primer
afro desde de
Appliances
a trav6s de sus t6cnicos
autorizado
modelo,
del Acondicionador
(V_71ida en los 48 Estados Unidos
anterior
no
cubre
el malfuncionamiento
causado
por
dafro
al
acondicionador
de aire mientras est,_ en su poder (a excepci6n de que el dafro
sea causado por defecto o malfuncionamiento)
o por su instalaci6n
incorrecta
El consumidor
es responsable de proporcionar
un comprobante
de la fecha de compra original
o por uso irrazonable del acondicionador
de aire, incluyendo
pero sin limitar
la falta de mantenimiento
razonable y necesario o el incumplimiento
de las
para
los
prop6sitos
de
Recomendamos
que conserve
instrucciones
de funcionamiento
y de instalaci6n
suministradas
por escrito. Si
el acondicionador
de aire es usado
para prop6sitos
comerciales,
de
la
la
garantfa.
boleta
de
venta,
el cheque
cancelado
o algLin otro
registro de pago apropiado
para este prop6sito.
arrendamiento
tl otro uso o aplicaci6n
que no sea para uso dom6stico,
no
ofrecemos
ninguna garantfa expresa o implfcita
incluyendo
pero sin limitar
cualquiera
garantfa
o uso particular.
implfcita
de comercializaci6n
LAS SOL UCIONES
DESCRITAS
o aptitud
EN LA GARANTIA
LAS UNICAS
Y EXCLUSIVAS
SOLUCIONES
NINGUNA
OTRA
GARANTIA
EXPRESA.
IMPLICITAS,
INCLUYENDO
DE COMERCIALIDAD
0
ESPECIFICO,
SE LIMITAN
COMPRA
ORIGINAL.
APPLIANCES
SERA
INCIDENTALES
ADELANTADO
EXPRESA ANTERIOR
.SON
OFRECIDAS,
NO SE f-lACE
TODAS
LAS
GARANTIAS
PERO .SIN LIMITAR, LA GARANTIA
IMPLICITA
APTITUD
PARA UN
USO
0 PROPOSITO
EN DURACION
A UN AI_IO DESDE LA FECf-IA DE
BAJO
NINGUNA
RESPONSABLE
CIRCUMSTANCIA
FEDDERS
POR
DAI_IOS
INDIRECTOS,
0 CONSECUENTES,
DE LA POSIBILIDAD
NINGUNA
GARANTIA,
EXPRESA 0
DESPUES DE LA REVENTA.
En algunos
la garantia
para tin prop6sito
AUN
SI ES NOTIFICADO
POR
DE TALES DAI_IOS. NO SE OFRECE
IMPLICITA
A NINGUN
COMPRADOR
estados no se permiten
las limitaciones
respecto a la duraci6n de
implicita
o no se permite
la exclusi6n
o limitaci6n
de dafros
incidentales
o
consecuentes,
por
Io tanto
las
limitaciones
o
exclusiones
anteriores
pueden que no se apliquen
en su caso. Esta garantia
le otorga
derechos legales especificos y usted puede tambi6n tener otros derechos que
pueden variar de un estado a otro.
No se ofrece
ninguna
garantia
para
los acondicionadores
fuera de las regiones indicadas anteriormente.
Su distribuidor
le pueden ofrecer una garantia para los acondicionadores
fuera
de estos lugares.
19
de aire vendidos
o vendedor final
de aire vendidos
rA
ELECTRIQUE
INSTALLATION
LIMENTATION
MESURES
DE
E
_'-]
SECURITE
A
Risque
de
choc
61ectrique
• Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant dectrique
reli6e 3 la terre.
• Ne pas utiliser avec cet appareil un cable de rallonge ou un adaptateur de fiche.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le panneau de fa_:ade est enlev6.
• Le non-respect
blessures.
CALIBRE
RECOMMANDE
DES
CONDUCTEURS
(selon le code du b_timent)
CAPACIT[_
CALIBRE DES
CONDUCTEURS
30 A
•
N° 10 ou plusgros
©
peut entratner choc 61ectrique, incendie
ou
Si la plaque signal6tique du climatiseur indique qu'il doit 6tre aliment6 sous 230 volts,
il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre
appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation.
:
DU FUSIBLE
de ces pr6cautions
II est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 installe I'appareil conform6ment aux
prescriptions du code national des installations 61ectriques et des codes et r6glements
Iocaux applicables.
.
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est pas prot6g6 par
un fusible ou disjoncteur
chronometr6
de capacit6 convenable.
Pour les
caract6ristiques d'alimentation 61ectrique, voir la plaque signal6tique de I'appareil.
250V
30A
•
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protection de calibre
et de capacit6 ad6quate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement. N'enlever
aucune 6tiquette d'avertissement fix6e sur le cordon d'alimentation.
o
©
®
(_
Fiche de branchement
_ trois
broches (liaison _ la terre).
Ne pas modifier
branchement.
®
la fiche de
Prise de courant murale
avec liaison _ la terre.
A
Liaison
_ la
terre
-
Exigences
importantes
• Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc 61ectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement ._trois broches
(liaison _ la terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale _ trois alv6oles
convenablement reli6e ._la terre.
• Pour un mo@le dont la demande de courant est sup6rieure _ 7,5 A, utiliser une prise
de courant simple avec liaison _ la terre, de m6me configuration que la fiche de
branchement.
simple
Mesures
de
s6curit6
additionnelles_
• Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de polystyr6ne expans6
(materiel isolant blanc) plac6s _ I'int6rieur du climatiseur.
• Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m6nager. Les vapeurs
6mises pourraient entratner un risque d'incendie ou d'explosion.
• N'introduire aucun objet dans la zone de d6charge de I'air; ceci pourrait provoquer
une d6t6rioration non r@arable de I'appareil.
• Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entratner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide.
• Lors du nettoyage du climatiseur, 6viter d'employer un solvant 6nergique.
• Pour 6viter une obstruction et un 6chauffement
climatiseur _ intervalles de deux semaines.
excessif, nettoyer
le filtre du
• Veiller _ ne pas obstruer les entr6es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un
6chauffement excessif et le d6clenchement des dispositifs de s6curit6 qui provoquent
I'arr6t de I'appareil.
• Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies ext6rieures de la caisse.
• Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int6rieur (stores,
rideaux, meubles), ou _ I'ext6rieur (arbustes, enceintes ou autre b._timent).
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur Iorsque la housse de protection est en place.
Ceci pourrait faire subir des dommages m6caniques au climatiseur.
2O
/"
INSTALLATION
BANS
INSTALLATION
UNE FENETRE
-'_
Pieces Foiurnies
Outils
n6cessaires
• Tournevis _ lame
• Niveau
• Marteau
• Couteau
• Tournevis hexagonal, cl_
cliquet ou _ rochet
• R6gle ou ruban _ mesurer
® ©
©
®
©
@
Utilisez
deux personnes
le climatiseur.
possibles.
Q
Bottler
(_
Glissi6re
C)
Panneau
Q
ou plus pour
le cas
contraire,
d6placer
(_Vis
(6)
{_Vis
de 1 po de long (6)
de 5/8" de long (2)
Joint sur le c6t6 du bottler
(_Boulon
japy (4)
Q
Support
de la base de fen6tre
(_l_crou
_ brides (2)
(_
Support
de fixation
(_Broquette
C)
Ruban
de Scellement
de tapissier (6)
0
Caract6ristiques
des fen6tres
28 112 a 40 po de largeur
Le clirnatiseur
est pr6par6 _ I'usine en vue d'un montage clans des fen6tres
guillotine
standard avec ouverture
d'une [argeur effective
a[[ant de
28 1/2 _ 40 po, et ouverture
vertica[e
libre de 21 po minimum
_ partir du
bas du chassis de la fen6tre jusqu'au
rebord de la fen6tre.
emarque: L'appareil peut _tre mont6 dans une fen_tre de 27 po tie largeur, si les
joints sont enlev_s sur les c_t_s du bottler. Utiliser le joint tie mousse pour
combler routes les ouvertures entre les c_t_s tits bottler et la moulure tie butte tie
la fen_tre.
Retrait
du panneau
D6tacher
[e panneau avant
deux cOt6s de I'appareil
(Fig. 3).
Retrait
d6coratif
du bottler
en retirant
ou installer
des plessures
sont
Afin d'_vitez des blessures ou des v_tements d_chir_s, soyez
prudent en travaillant autour des serpentins aigus et les coins
tranchants du bottler.
(_Boulon
de remplissage
Dans
Bouton de fixation
@Vis
de transporter
avant
les vis de fixation
sur les
du boitier
Enlevez les deux (2) vis de transporter
sur les deux cOt6s du bottler. Faire
g[isser [e chassis _ I'ext6rieur
du bottler en tirant le chassis vers I'avant tout
en 6tanconnant
le bottler (Fig. 4).
Afin d _vitez des blessures ou des v_tements d_chir_s, soyez prudent en travaillant
autour ties serpentins aigus et les coins tranchants du bottler.
{_) Bottler
21
(_Ch_ssis
INSTALLATION
A TRAVERS
UN
MUR
Installation
du boitier
(Montage
1.
Fixez
2,
Ouvrir
-_ I
dans
une fen_tre
encastr_)
les
joints
l'assemblage
sur
le
du boitier
la fen6tre
c6t6
_ l'aide
et marquer
du
boitier
aux
trolls
des six (6) vis fournies
le centre
du rebord
3,
Fermer
[a fen6tre
jusqu'_
ce qu'elle
viennese
(Fig.
5).
de la fen6tre.
soigneusement
le boitier clans la fen(_tre et aligner
du profil6 de raccordement
inf6rieur
sur la marque
de la fen6tre.
clans
existant
Fixer la carrosserie
long dans I'appui
(Fig. 6).
Fixer sans trop serrer le support de la base de fen6tre sur le support
fixation,
_ l'aide du boulon japy et de l'6crou ,_ brides (Fig. Y).
6,
A I'aide d'une vis _ m6taux
fixer le support de fixation
de
de _/8 de po de long et d'un 6crou _ brides,
sur le rail du boitier. Utiliser le trou du rail
qui s'aligne sur le support de la base de fen6tre
la base de fen6tre (Fig. 8).
Placer
sur le bord ext6rieur
de
la marque centrale
centrale du rebord
poser
derri6re
Fixer le support de la base de fen6tre sur le bord de la fen6tre _ l'aide
de vis de I po de long, Serrer le boulon Japy et l'6crou _ brides,
le profil6
de fixation
sup6rieur.
Ne pas fermer la fen6tre si herm6tiquement
que
les g[issi6res
ne peuvent
plus bouger.
(Continuer
_ tenir
le boitier
jusqu'_
ce que la fen6tre int6rieure
soit en position
finale.)
4,
5,
S'assurer que [e coffrage
demeure
vers ['ext6rieur.
Ceci permet
climatiseur
d'6tre
inc[in6*
16g_rement
vers le bas _ I'ext6rieur
emp(_che ['eau de p6n6trer dans [a piece.
_ la fen6tre en enfonc:ant [es deux (2) vis de ] po de
de la fen6tre _ travers chaque
guide de carrosserie.
*(1/2bulle
au
et
d'inclinaison sur un niveau de ma_on)
(_)
Boitier
Glissi6re
@
GI
O
Profil6
de fixation
sup6rieur
@
Profil6 de raccordement
inf6rieur
(_)
Rebord
(_
Vis de I po de long
(_)
Support
(_
Boulon
(_
Support
(_
I_crou _ brides
(_
Vis _ m6taux
(_
Trou de rail
O
Rail du boitier
de la fen6tre
de la base de fen6tre
japy
de fixation
de 5/8 de long
Remarque: Toutes les pi_ces de soutien
doivent _tre fix_es solidement _ des
surfaces fermes en bois, ma_onnerie ou
m_tal.
Mise en garde: Ne pas emp_cher I'air de
circuler vers I zext_rieur des Iouvres du
coffret.
Installation
autre
qu'un
montage
encastr_
Pour poser l'appareil
clans des conditions
oC_ une plus grande
celui-ci
fera saillie dans la piece, il faudra d6placer
le profil6
sup6rieur,
les joints
lat6raux,
et le profil6
de raccordement
3, Utilisant
comme
sur [e c6t6 du boitier,
sur le dessus du boitier
4, Utiliser un agent
et les cOt6s du boitier
sup6rieur et [es joints
5, Suivre toutes [es
partie de
de fixation
inf6rieur.
1. S'assurer que les Iouvres lat6raux ext6rieurs
du coffret ne sont pas
bloqu6s Iorsque le dispositif
est install6 plus avant clans la pi6ce
(Fig. 9).
">, En[ever le profil6 de fixation sup6rieur,
[es joints sur [e c6t6 du boitier,
et le profil6 de raccordement
inf6rieur
du boitier. D6placer
ceux-ci en vue
de la saillie d_sir_e clans la piece (Fig. 9).
22
gabarits le profil6 de fixation sup6rieur et les joints
situer et percer cinq (5) trous de montage de 7/32 po
et trois (3) de chaque c6t6 du boitier (Fig. 9).
d'6tanchement
pour combler
[es trous sur [e dessus
qui deviennent
expos6s Iorsque le profil6 de fixation
sur [e c6t6 du b6itier ont 6t6 d6plac6s.
instructions
pr6c6dentes.
INSTALLATION
DANS INSTALLATIDN
LINE
FENETRE
Installation
fen_tre
1. Mesurer
fen6tre
des
la distance
panneaux
"X" entre
et [e c6t6 du bottler
de blocage
le devant
de la moulure
de
Faire glisser le panneau de remplissage _ I'ext6rieur depuis le bottler
du climatiseur jusqu'& ce que la bride du panneau de remplissage
vienne en contact avec la moulure de but6e de la fen6tre (position 3)
(Fig. 14),
de but(_e de la
(Fig. 11 ).
Remarque: Mesurer les deux c6t_s de I'appareil
s_par_ment.
2. Soustraire une rainure (3/16") de la mesure <<X>>
pour obtenir la largeur
d6sir6e. ,_, I'aide d'un couteau tranchant,
pratiquer
une entaille dans la
rainure jusqu'_
ce que le panneau de blocage se s6pare facilement
(Fig. 12).
4. Fixer le panneau de remp[issage sur le devant de [a mou[ure de but6e
de [a fen6tre en enfoncant des broquettes de tapissier _ travers les trous
de la bride du panneau de remplissage (Fig. 15),
5. Tirer [es g[issi@resvers I'ext6rieur jusqu'_ ce qu'el[es viennent en
contact avec le devant de la moulure de but6e de la fen6tre (Fig. 15),
3. Ins6rer le bord coup6 du panneau de remplissage
clans [a rainure du
joint du c6t6 du bottler (position
1 ). Laisser un petit espace au bas de
la rainure du joint du c6t6 du bottler (Fig. 13).
6. Tirer la fen6tre int6rieure vers le bas fortement et la bloquer en place
en posant une vis de 1 po de long _ travers le trou de la glissi@re clans
la fen6tre int6rieure (Fig.16),
Tourner
le panneau
de remp[issage
vers ['ar- ri@re en direction
du cadre
de la fen6tre jusqu',_ ce que le panneau de remplissage
se d6gage du
rebord
contre
de [a fen6tre. Pousser [e panneau de remp[issage
la base de la fen6tre (position
2) (Fig. 14).
"]
vers le bas
_)
Devant de la moulure
but6e de la fen6tre
de
B_ C6t6 du bottler
C_ Panneau
de remplissage
D_ "X" moins une rainure
(3/16 de po)
E_ Joint sur le c6t6 du bottler
F_ Bottler
i@
D
Moulure
fen6tre
de but(_e de la
_)
Position
1
,_) Position
2
_)
Position
3
_)
Trous clans la bride
_)
Broquette
_)
Trou clans la gliss6re
de tapissier
(]_ Glissi6re
(_)Vis
!i'!!!!!
!!!i!i!
i!
........
_Q
w////m
iiifiiiii
ill!
0
23
de 1 po de long
f
INSTALLATION
A TRAVERS
UN
"]
MUIR
Installation b travers un mur
dimension
r(_alisation
I'ouverture
La conception de ce climatiseur permet son extraction hors de la caisse
par coulissement,
ce qui permet I'emploi de la caisse comme gaine
murale pour I'installation
_ travers un mur - bStiment existant ou
construction neuve. Nous recommandons
que ce type d'installation
soit
ex6cut6 avec I'assistance d'un professionnel.
I'encadrement,
utiliser du bois _pais d'au moins 2,5 mm (1 po).
Pour d_terminer la largeur finale de I'encadrement, tenir compte
du fait que les claires-voies lat@ales de la caisse doivent 6tre
totalement d_gag(_es.
• IMPORTANT : Lors de I'installation
de cet appareil, on doit respecter
les prescriptions
du code du bStiment, du code des installations
61ectriques, et des r6glements Iocaux en vigueur.
• Pour 6viter
appropri6es,
des blessures, employer
et demander la participation
• II est important
de v6rifier
climatiseur sera install6.
le bon
les techniques
d'un assistant.
6tat du
mur
de
dans
le
• V6rifier que lemur peut soutenir le poids du climatiseur.
• Toutes les claires-voies
de la caisse du climatiseur
DOIVENT
SE
TROUVER _ I'ext6rieur du mur. VEILLER A, NE PAS OBSTRUER LES
CLAIRES-VOIES LATERALES.
• La caisse doit 6tre d'aplomb
I'ext6rieur.
lat6ralement,
et 16g6rement inclin6e
vers
1.
Enlever d'abord le panneau de fa5ade d6coratif, puis retirer
chSssis de la caisse. Oter la tringle sup6rieure de la caisse.
2.
D6terminer les dimensions de I'ouverture que devra former un
encadrement en bois : ajouter 3,2 mm (1/8 po) _ la largeur et _ la
hauteur de la caisse. Mesurer la hauteur depuis le sommet de la
caisse jusqu'_ la limite inf6rieure de la tringle. Ajouter cette
@Encadrement
(_Vis
en bois
_t bois
(_)
1 po
Support
Installer I'encadrement en bois dans I'ouverture murale; contr61er
I'aplomb et I'(_querrage; fixer solidement par clous ou vis sur le
mur, et placer la caisse dans I'ouverture
de I'encadrement
r_alis_e dans lemur.
4.
Veiller _ ce que la caisse d6passe en saillie _ I'int@ieur de la
pi6ce, de 3,2 cm (1-1/4 po) au sommet et de 3,8 cm (1-1/2 po)
en bas; ceci produira
I'inclinaison
appropri6e
et permettra
I'acc_s aux vis antivol. Fixer ensuite la caisse _ I'encadrement
I'aide de douze (12) vis _ bois de 1 po (non fournies), _ travers
des trous perc_s dans la caisse.
le
Si le b&timent comporte un parement de briques, on devra utiliser une
corni@e en acier pour soutenir les briques au-dessus de la caisse du
climatiseur.
5.
Apr6s I'installation de la caisse, calfeutrer toutes les ouvertures
I'int@ieur et I'ext@ieur entre I'encadrement
en bois et la caisse,
pour emp6cher I'introduction
d'humidit6
_ I'int@ieur du mur.
L'emploi d'un solin (flashing) contribuera 6galement _ emp6cher
I'eau de s'introduire _ I'int@ieur du mur.
6.
Installer
en bois - minimum
po) (fixation
(_Caisse
3.
levage
lequel
_ I'_paisseur des barres en bois utilis_es pour la
de I'encadrement.
Ceci d_terminera
la taille de
n(_cessaire dans le mur. Pour la r(_alisation de
le ch&ssis du clirnatiseur
2,5 x 15,2 cm (1 x 6
sur I'encadrement
en bois par clous
ou vis)
C)Tringle
inf6rieure
{_)l'int6rieur
de la pi6ce
Panneau de facade d6coratif
@Parement
i_Corni6re
dans la caisse.
de briques
de linteau
(_Calfeutrage
(E)
autourEncadrement
en bois
5 cmx
I_
Espace -3,8 cm (1-1/2 IX))
(_C[aires-Voies
(_
Espace
C)Panneau
3,2 cm (1-1/4 pc))
5 cm (2 pox 2 pc)),tout
1_ Solin (6gouttement de I'eau)
lat6rales
de bois
Iw
Evacuation
du condensat
Une 6vacuation
du condensat
est assur6e pour d6verser I'exc6s d'eau Iorsque
le climatiseur
est mont6 au-dessus d'un encadrement
de porte ou d'un trottoir.
1.
,_, I'aide d'un [evier, soulever le bouchon creux de ['6vacuation
du
condensat
(situ6e sur le dessous de la cuvette inf6rieure).
Utiliser un taraud
pour tuyaux
(Fig. 20).
2.
Visser
de 3/8 poet
un raccord
tarauder
pour tuyaux
enti6rement
1'6vacuation
de 3/8 po dans 1'6vacuation
du condensat
Si une source ouverte d'6vacuation
est uti[is6e pour la d6charge du
condensat,
un tube en plastique ou en caoutchouc
peut relier directement
le raccord de tuyau _ [a source ouverte d'6vacuation.
Si une source ferm6e
d'6vacuation
(p[omberie
structurale
interne) est uti[is6e, un pi6ge en "P"
doit 6tre plac6 entre le raccord pour tuyaux de 3/8 poet la source ferm6e
d'6vacuation
(Fig. 22).
Pri6re de consulter
montage.d6flecteurs
un importateur
r6g[ables
ou vendeur
agr66 pour
Bouchon
creux
@
Cuvette
inf@ieure
(_
I_vacuation
condensat
1_
Raccord pour tuyaux de
3/8 po viss6 a fond clans
['(_vacuation
du
condensat
{_A
source ferm6e
d'(_vacuation
t_
Pi6ge en "P"
du condensat.
Le raccord doit faire sai[[ie d'environ
1/2 po au-dessus de la cuvette
inf6rieure
Iorsqu'il
est viss6 _ fond clans l'6vacuation
du condensat
(Fig. 21).
3.
(_
instructions
de
24
du
_co
TILISATION
MMANDES
PANNEAU
C)
DE COMMANDE
Commande
)
I_LECTRONIQUE
marche/arr_t
Cette commancle
(_
-"_
ELECTR©NIGUES
Affichage
permet
de
la mise
en marche
la temperature
et
du
et I'arr6t
de I'appareil.
nombre
d'heures
Affiche la temp6rature
de r6glage Iorsque I'appareil
est en marche et le nombre d'heures
si la minuterie
est utilis6e.
L'AFFICHAGE
DE LA TEMPERATURE
INDIQUE
LA
TEMPERATURE
DE REGLAGE ET NON PAS LA TEMPERATURE
REELLE DE LA PIECE.
(_
Commandes
de
la temperature
el
du
nombre
d'heures
.......
Ces boutons servent _ augmenter
ou abaisser la temp6rature
de r6glage par 6chelon
degr6, de 66 _ 88 degr6s. Si vous appuyez
sur les deux boutons en m6me temps,
I'affichage
va passer de Celsius _ Farhenrheit.
Lors du r6glage de la minuterie,
ces
boutons servent _ changer le nombre d'heures
par 6chelon d'l heure, de 00 _ 24.
(_
Commande
du mode
La commande
du mode
comporte
COOL (REFROIDISSEMENT)
et ENERGY
vert indique
le mode uti[is6.
Mode
Cool
Mode
Fan
-
L'appareil
fait circuler
- L'appareil
Mode
Energy
Saver
fois que le compresseur
fait circu[er
trois positions:
SAVER (ECONOMIE
High
(rapide),
Low
uniquement.
- Le ventilateur
passera de la vitesse
s'arr6te en r6ponse _ une commande
(lent)
et Auto
_[_
Lorsque
le ventilateur
est rdg16 sur AUTO
(refroidissement),
la vitesse
de ventilation
et le mode
va changer
que
ventilation
la tempdrature
HI
la piece
change.
de la temperature
de
r_gl_e,
Commande
de
de rdglage
de la vitesse,
la position
choisie.
sur COOL
automatiquement
I'appareil
utilisera
la vitesse de
(rapide).
• it 4 _ ou moins au-dessus
ventilation
LO (lent).
(_)
(automatique)
sur le bouton
vert indique
• A 4 _ ou plus au-dessus
r6g[6e _ LO (faib[e) chaque
venant du thermostat.
se r@g[e automatiquement
A chaque
fois que vous appuyez
une fois
il passe _ la position
suivante.
Un voyant
mesure
FAN (VENTILATION),
D'ENERGIE).
Un voyant
I'air et [e refroidit.
['air
(.)uand le compresseur
se remet en marche,
le ventilateur
nouveau sur la vitesse pr6r6g[6e.
Commande
de la vitesse
de ventilation
(_
de 1
de la temperature
r_gl_e,
I'appareil
utilisera
ou arr_ter I'appareil.
la minuterie:
Appuyez
utilisant
[es commandes
de temp6rature
et de nombre d'heures.
L'affichage
automatiquement
_ la temp6rature
r6g[6e apr@s environ
10 secondes.
sur la
retournera
Pour
mettre
rappareil
& I'arr_t
en utilisant
la minuterie:
Appuyez
sur la cl_
de la minuterie
alors que ['appareil
est en marche, ['affichage
indiquera
alors 00. R_glez
la minuterie
sur [e nombre d'heures
d6sir6 avant la MISE ,_, I'ARRET de ['appareil
en
utilisant
[es commandes
de temp6rature
et de nombre d'heures.
L'affichage
automatiquement
_ la temp6rature
r6g[6e apr@s environ
10 secondes.
vert situ6 _ c6t6 de [a minuterie
t6moigne
retournera
de sa programmation.
Pour afficher
la dur6e restante avant la mise en marche
appuyez
une seu[e fois sur [a cl6 de minuterie.
Pour arr@ter la minuterie,
appuyez
deux fois sur la cl6.
ou la mise _ I'arr6t
de I'appareil,
de Climatiseur
Les commades
fonctionnent
touche de votre climatiseur.
de la m6me
facon
que les commades
AVERTISSEMENTS
• Utilisez seulement
de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
• Retirez les piles si la t_l_commande
n'est pas utilis_e pendant
d'un mois.
•
•
•
•
N'essayez pas de recharger
les piles fournies.
Toutes le piles doivent _tre remplac_es
en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient
exploser.
Lors de I'installation
de la pile, veiller _ respecter
la polarit_
• Ne pas mettre ensemble les piles alkaline,
ou rechargeables
(nickels-cadmium).
standard
plus
(+/).
(carbone-zinc),
o
o
• Veiller _ ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acc_s aux piles ou
d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contacter
imm_diatement
un m_decin
Affichage de la temp6rature et du
nombre d'heures
marche/arr6t
O
ommandes de la temp6rature
nombre d'heures
Q
Commande
du mode
O
ommande
ventilation
de la vitesse de
O
Commande
de la minuterie
et du
la vitesse de
cl6 de [a minuterie
alors que ['appareil
est _ ['arr6t, ['affichage
indiquera
alors 00. R_glez
la minuterie
sur [e nombre d'heures
d6sir6 avant la MISE EN MARCHE
de I'appareil
en
Telecommande
Commande
Q
la minuterie
La minuterie
peut _tre utilis_e pour mettre en marche
Pour
mettre
I'appareil
en marche
en utilisant
Un voyant
O
si un jeune
enfant
avale un objet de petite taille.
25
Temporisation int_gr_e de trois minutes.
Cot appareil _ commando _lectronique
nese
remet pas automatiquement en marche apr_s
une panne _lectrique.
Si cot appareil _lectronique
ne r_pond pas au
bloc _ effleurement ou aux commandos
distance, le d_brancher de sa prise, attendre
cinq secondes et le rebrancher.
lf
I
DI4:PANNAGE
"_
GUDEOEO,,_GNOS*_C J
Orientation
de I'air
Unit6 est dot6 de d6flecteurs
r6glables qui dirigent
I'air vers la droite ou la
gauche. R6g]ez les d6flecteurs
manuellement
en d6p]acant
les leviers des
d6flecteurs
selon I'orientation
de I'air d6sir6 (Fig. 23).
Nettoyage
du filtre
a air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner la commande
principale
_ la position
d'arr6t.
2. Enlever le filtre _ air en saisissant los coins sup6rieurs et en le tirant
vers ]e haut et ]'ext6rieur
de I'apparei]
(Fig. 23).
3. Lavez ]e filtre _ ]'eau chaude savonn6e,
rincez et secouez pour s6cher.
4. Remettre le filtre en place, ]e devant du filtre dirig6 vers sol.
5. Faites fonctionner
I'appareil
pendant quelques
minutes pour bien
s6cher le filtre. N'oubliez
pas que soul un filtre propre est efficace et
permet un rendement
maximum,
quelque
soit ]e r6glage.
Note: L'omission de garder le filtre _ ab propre causera une mauvaise cbculation
d'air. NE PAS faire fonctionner I'appareil sans filtre, ce qui pout mettre I'appareil
hors service.
@
Fihre
@
D6flecteurs
r6glables
La dur_e de vie de votre conditionneur dtair est prolong_e par un usage et un
entretien ad_quats. II est recommand_ d'effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau de condensation.
associ_s _ cot entretien annuel sont aux frais de I'acheteur.
Liste de v6rifications
anti-d6pannage
Avant d'appeler le service de depannage, consulter cette liste. Elle peut vous epargner des pertes de temps et d'argent.
Elle comporte les problemes les plus courants, en dehors d'un defaut de materiel
ou de main-d" osuvre.
Probl_me
Le climatiseur
L'air sortant
suffisamment
Causes
ne fonctionne
de I'appareil
froid
pas
n'est pas
Solutions
possibles
L'appareil
est d6branch6.
Un fusible a saut6 ou le disjoncteur
s'est d6clench6.
• L'appareil
a 6t6 accidente]]ement
arr6t6 ]ors
du r6g]age du thermostat
sur une temp@ature
plus 6lev6e suivi d'un retour imm6diat
du
r6g]age vers une temp@ature
plus basso.
• Le thermostat
est r6g]6 sur un niveau de
refroidissement
trop faible.
• Brancher
fermement
la fiche clans la prise murale.
• Remplacer
le fusible par un fusible
temporisation
ou r6initialiser
le disjoncteur.
• Attendre
environ
3 minutes.
Vous devriez entendre
le compresseur
se remettre en marche.
• Le mode
• Mettre le sdecteur
(refroidissement).
est en position
de ventilation
• Le thermostat
est r6gl6 sur une temp@ature
trop 61ev6e.
• La temp@ature
de la pi6ce est inf6rieure
21 °C (70 °F).
Le climatiseur
refroidit
mais
Los co_ts
la
temp@ature
de la pi6ce est trop
6lev6e
PAS de formation
de givre sur
los serpentins
de refroidissement
I'arri@e du panneau decoratif
frontal
• Le filtre
I'air
,_ air est encrass6
est r6g]6 sur une temp@ature
Le climatiseur
refroidit mais la
temp@ature
de la pi6ce est trop
6lev6e
PAS de formation
de givre sur
los serpentins
de refroidissement
I'arri@e du panneau decoratif
frontal
• L'apparei]
vient
pi6ce chaude.
L'appareil
est bruyant en mode
de refroidissement
de ventilation
sur un niveau inf@ieur.
• Le bruit
• Capacit6
d'6tre
mis en marche
de refroidissement
i
en position
clans un_
insuffisante.
est caus6 par le mouvement
de I'air.
de
COOL
plus
6glerbasso.
]e thermostat
sur une temp@ature
Le refroidissement
pout ne passe d6clencher
si ]a temp6rature
de la piece est inf@ieure
21 °C (7O °F).
• Nettoyer
]e filtre ,_ air. Se reporter
<<Nettoyage
du filtre _ air >>.
ne peut passer.
• Le thermostat
trop 6lev6e.
• R6gler le thermostat
sur un niveau
refroidissement
sup@ieur.
_ la section
• R6gler ]e thermostat
sur un niveau
temp@ature
inf@ieure.
de
• II faut un certain temps b ]'apparel]
pour
diminer
<<la chaleur
emmagasin6e
>>par los
murs, le plafond,
le sol et los meubles.
• V@ifier
aupr6s
la capacit6
de refroidissement
de votre concessionnaire.
• Le son du bruissement
Si I'appareil
de ]'air
est trop bruyant,
d6sir6e
est normal.
r6gler
le s6lecteur
• II s'agit du son caus6 par ]e ventilateur
entrant
en contact avec ]'humidit6
du syst_me de
d6shumidification.
• La fen@re vibre en raison d'une mauvaise
installation.
• II s'agit d'un bruit normal Iorsque le taux
d'humidit6
est 61ev6. Former portes, fen6tres
et bouches d'a@ation.
En mode de refroidissement,
il se
produit un 6gouttement
d'eau
I'int6rieur
• Installation
• Pencher 16g_rement le climatiseur
vers
I'ext6rieur
pour faciliter
le drainage de I'eau.
Se reporter au mode d'installation.
Consulter
I'installateur.
En mode de refroidissement,
il se
produit un 6gouttement
d'eau
I'ext6rieur
• L'apparei] extrait une grande quantit6 d'humidit_" • II s'agit d'un 6gouttement
normal en cas
d'humidit6
ext6rieure
tr@s 6lev6e.
de la pi6ce.
incorrecte.
26
• Se reporter au mode d'installation.
Consulter
I'installateur.
fDIePANNAGE
GARANTIE
Obtention de pieces ou de services au titre
de la garantie
Remarque
:
Avant
de
contacter
un
etablissement de service, etudier attentivement
la brochure des instructions d'installation
et
utilisation.
Si une
intervention
demeure
necessaire :
1. Contacter
un 6tablissement
de service agr66
CareCo;
il sera n6cessaire
de communiquer
I'information
suivante
: num6ro de module,
num6ro de s6rie et date d'achat de I'appareil,
et nature de I'anomalie
constat6e. Les services
n6cessaires sont dispens6s durant I'horaire
travail normal.
Le cas 6ch6ant,
contacter
de
le
commercant
qui a vendu
I'appareil
pour
obtenir les coordonn6es
d'un 6tablissement
de
2.
service
agr66.
Si
revendeur
le
ne
peut
communiquer
I'information
demand6e,
on peut t616phoner
au num6ro ci-dessous
(appel sans frais) pour
obtenir
les coordonn6es
d'un distributeur
de
pi_ces ou d'un 6tablissement
de service
ou pour toute autre assistance :
agr66,
1-800-332-6658
ou bien ecrire a :
CareCo, Service Department 415 W.
Wabash Ave., P.O. Box 200 Effingham,
IL 62401
Preuve
de la date d'acquisition
du produit
C'est
au
consommateur
qu'incombe
la
responsabilit6
de fournir la preuve de la date de
I'acquisition
initiale
du produit,
Iors d'une
demande
de recours _ la garantie.
A cet effet il
convient
de conserver
la facture
d'achat,
le
cheque
annul6,
ou un autre
paiement
appropri6
attestant
d'acquisition
du produit.
document
de
la
de
date
Garantie
-")
du climatiseur
(applicable
dans les 48 _tats contigus des Etats-Unis,
de Columbia,
Puerto Rico et le Onada)
Garantie
ET
totale
(un an) - Pieces
I et_ t de Hawaii,
le district
et main-d'oeuvre
Durant la p6riode
d'une ann6e _ compter
de la date de I'achat initial,
par
I'interm6diaire
de ses 6tablissements
de service agr66s, Fedders Appliances
r6parera ou remplacera
toute piece comportant
un vice de mat6riau
ou de
fabrication
qui se manifesterait
dans le cadre de I'utilisation
normale
du
produit, sans frais pour I'acqu6reur
initial et tout utilisateur
ult6rieur du produit.
C'est au propri6taire
du climatiseur
qu'incombe
la responsabilit6
d'en
permettre I'acc_s au personnel de r6paration.
Garantie
limit@e sur le systeme
de refrigeration
les composants
du moteur du ventilateur
(deux
scelle
ans)
(cinq
ans) et sur
En plus de la garantie
complete
(d'une ann6e) couvrant
pi_ces et maind'oeuvre, d6crite ci-dessus, par I'interm6diaire
de ses 6tablissements
de service
agr66s
et distributeurs
de pi_ces,
Fedders
Appliances
proc_dera
au
remplacement
des pi_ces du syst_me de r6frig6ration
scell6 (ceci comprenant
compresseur,
6vaporateur,
condenseur
et canalisations
d'interconnexion)
de la
deuxi_me
ann6e jusqu'_ la fin de la cinqui_me
ann6e apr_s I'acquisition
du
produit,
et les pi_ces du moteur du ventilateur
jusqu'_ la fin de la seconde
ann6e apr_s I'acquisition
du produit,
advenant qu'un vice de mat6riau ou de
fabrication
affectant
lesdits composants
se manifeste
durant
la p6riode
indiqu6e.
Cette garantie
limit6e
ne couvre pas les frais de transport
ou de
pr6paration
d'envoi,
ni les frais de main-d'oeuvre
pour diagnostic,
r6paration
ou remplacement
des pi_ces
d6fectueuses,
qui seront
_ la charge
du
propri6taire
de I'appareil.
Remarque :Dans le cas o[:/un remplacement
de piece(s) soit n_cessaire dumnt
la p_riode de garantie, des pi_ces de rechange fournies par Fedders Appliances
devront 6tre utilis_es, et les pi_ces de rechange install_es b_n_ficieront
de la
garantie jusqu'_ I'expiration
de la p_riode de garantie initialement
accord_e.
Exceptions
La garantie ci-dessus ne couvre pas une anomalie
de fonctionnement
caus6e
par des dommages
subis par I'appareil
alors qu'il
est en possession
de
I'utilisateur
(autre que les dommages
imputables
_ une anomalie
de
fonctionnement
ou _ un vice couvert
par la garantie),
caus6e par une
installation
incorrecte
ou _ Line utilisation
irraisonnable
de I'appareil,
ceci
incluant
(sans limitation)
Line carence
d'entretien
ou le non-respect
des
instructions
d'installation
et d'utilisation
fournies par 6crit. Aucune
garantie
expresse ou implicite
n'est accord6e
pour un climatiseur
utilis6 en service
commercial
ou de location,
ou dans une application
autre que I'utilisation
r6sidentielle,
ceci incluant
(sans limitation)
les garanties de qualit6 marchande
ou d'aptitude
du produit pour une application
particuli_re.
LES RECOURS
PREVUS
PAR LA GARANTIE
SONT LES SEULS ET EXCLUSIFS
GARANTIE
EXPRESSE N'EST
EXPRESSE DECRITE
RECOURS DISPONIBLES;
FORMULEE.
TOUTES
CI-DESSUS
AUCUNE
AUTRE
LES GARANTIES
IMPLICITES,
CECI INCLUANT
(SANS
LIMITATION)
LES GARANTIES
IMPLICITES
DE QUALITE
MARCHANDE
OU D'APTITUDE
DU PRODUIT
POUR UNE APPLICATION
PARTICULIERE, SONT LIMITEES DANS LE TEMPS
/_ UNE ANNEE /_ COMPTER
DE LA DATE D'ACQUISITION
INITIALE
DU
PRODUIT.
AUCUNE
RESPONSABILITE
NE POURRA
ETRE RETENUE
/_
L'ENCONTRE
DE FEDDERS
APPLIANCES
AU
TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES
OU INDIRECTS,
AVISEE DE L'EVENTUALITE
DE
EXPRESSE OU IMPLICITE
DANS LE CADRE D'UNE
MEME SI FEDDERS APPLIANCES
A ETE
TELS DOMMAGES.
AUCUNE
GARANTIE
N'EST ACCORDEE
REVENTE.
A L'ACQUEREUR
DU PRODUIT
Certaines provinces/certains
6tats n'admettent
pas la limitation de la p6riode de
validit6 des garanties implicites,
ou n'admettent
pas I'exclusion
ou la limitation
des dommages
secondaires
ou indirects;
par cons6quent,
les limitations
ou
exclusions
ci-dessus peuvent ne pas vous 6tre applicables.
Cette garantie vous
conf_re des droits juridiques
sp6cifiques;
vous pouvez 6ventuellement
jouir
d'autres droits, variables d'une province
_ une autre, d'un 6tat _ un autre.
Aucune
garantie
n'est accord6e
pour les appareils
vendus en dehors des
r6gions sp6cifiquement
mentionn6es
ci-dessus. Le distributeur
ou revendeur
ultime
peut 6ventuellement
accorder
une garantie
hors des r6gions
mentionn6es
ci-dessus.
27
C)
Filter / Filtro
/ Filtre
(_
Decorative
Front / Panel Decorativo
Panneau de facade d_coratif
Q
Air Intake Panel / Panel de Entrada de[ Aire
Panneau d'admission
d'air
Delantero
(_
Adjustable
Louvers/Rejillas
de
Ventilaci6n
ajustables / Clairesvoies orientables
O
Cabinet
Q
Top Bar / Barra Superior
/
/
/ Gabinete
/ Caisse
/ Tringle
sup6rieure
©
(_
Cabinet
Gabinete
Bo?tier
(_
Sliders
Deslizadora
Glissi6re
C) Filler panel
Panel de relleno
(_
Side Seal
Sello
(_
Sill bracket
Soporte
del alf6izar
Support
(_
Support
Soporte
de apoyo
Support
de fixation
Ruban
de Scellement
C)
Foam
bracket
lateral
Sellador
del gabinete
de espuma
de pListico
Panneau
Joint sur le c6t6 du bo?tier
de remplissage
de la base de fen6tre
23-23-0259N-006