Transcripción de documentos
en Operating and installation
instructions
es Manual de uso e instalación
pt Instruções de uso e instalação
sl Navodila za uporabo in
namestitev
en Country specifics
sensoCOMFORT
VRC 720
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
Tel. +492191 18 0
[email protected]
D-42859 Remscheid
Fax +492191 18 2810
www.vaillant.de
en
Operating and installation instructions ............ 1
es
Manual de uso e instalación ............................ 49
pt
sl
Instruções de uso e instalação ....................... 98
Navodila za uporabo in namestitev ................. 146
en
Country specifics............................................. 193
Contents
Operating and installation
instructions
6
Fault and maintenance messages ................... 43
6.1
Fault..................................................................... 43
6.2
Fault message ..................................................... 43
Contents
6.3
Maintenance message ........................................ 43
7
Information about the product ......................... 43
7.1
Observing and storing other applicable
documents ........................................................... 43
7.2
Validity of the instructions .................................... 43
7.3
Data plate ............................................................ 43
7.4
Serial number ...................................................... 44
7.5
CE marking .......................................................... 44
7.6
Guarantee and customer service ........................ 44
7.7
Recycling and disposal ........................................ 44
7.8
Product data in accordance with EU
Ordinance no. 811/2013, 812/2013 ..................... 44
7.9
Technical data – System control.......................... 44
1
Safety .................................................................... 2
1.1
Intended use .......................................................... 2
1.2
General safety information .................................... 2
1.3
-- Safety/regulations ......................................... 2
2
Product description............................................. 3
2.1
Which nomenclature is used? ............................... 3
2.2
What is the effect of the frost protection
function? ................................................................ 3
2.3
What do the following temperatures mean? .......... 3
2.4
What is a zone? ..................................................... 3
2.5
What is the circulation?.......................................... 3
2.6
What is a fixed value control?................................ 3
2.7
What is meant by "time period"?............................ 3
2.8
What is the effect of the hybrid manager?............. 3
2.9
Preventing malfunctions ........................................ 3
2.10
Setting the heat curve............................................ 4
2.11
Display, control elements and symbols ................. 4
2.12
Operating and display functions ............................ 5
3
-- Electrical installation, set-up ................... 15
3.1
Selecting the lines................................................ 15
3.2
Connecting a system control to the ventilation
unit ....................................................................... 15
3.3
Installing the system control and outdoor
temperature sensor.............................................. 16
4
-- Using the functional modules, basic
system diagram, start-up .................................. 19
4.1
System without functional modules ..................... 19
4.2
System with FM3 functional module.................... 19
4.3
System with FM5 and FM3 functional
modules ............................................................... 20
4.4
Potential application for the functional
modules ............................................................... 20
4.5
Terminal assignment for the FM5 functional
module ................................................................. 21
4.6
Terminal assignment for the FM3 functional
module ................................................................. 22
4.7
Settings for the basic system diagram codes ...... 23
4.8
Combinations of basic system diagram and
configuration of functional modules ..................... 25
4.9
Basic system diagram and wiring diagram .......... 26
5
Appendix ............................................................................ 45
A
Troubleshooting, maintenance message........ 45
A.1
Troubleshooting ................................................... 45
A.2
Maintenance messages....................................... 45
B
-- Troubleshooting, maintenance
message ............................................................. 45
B.1
Troubleshooting ................................................... 45
B.2
Troubleshooting ................................................... 46
B.3
Maintenance messages....................................... 47
Index ................................................................................... 48
-- Start-up ...................................................... 43
5.1
Prerequisites for starting up................................. 43
5.2
Running the installation assistants ...................... 43
5.3
Changing the settings later .................................. 43
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
1
1 Safety
1
Safety
1.1
1.2
Intended use
In the event of inappropriate or improper use,
damage to the product and other property
may arise.
The product is intended for using an eBUS
interface to control a heating installation with
heat generators from the same manufacturer.
The system control controls based on the
installed system:
–
–
–
–
–
Heating
Cooling
Ventilation
Domestic hot water generation
Circulation
1.2.1 Risk caused by inadequate
qualifications
The following work must only be carried out
by competent persons who are sufficiently
qualified to do so:
–
–
–
–
–
Set-up
Dismantling
Installation
Start-up
Decommissioning
▶ Proceed in accordance with current technology.
Work and functions that must only be carried out or set by the competent person are
Intended use includes the following:
marked by the
– Observance of all other applicable documents for the product and any other system components
– installing and setting up the product in accordance with the product and system approval
Intended use also covers installation in accordance with the IP code.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance work must
not be carried out by children unless they are
supervised.
Any other use that is not specified in these
instructions, or use beyond that specified in
this document, shall be considered improper
use.
General safety information
symbol.
1.2.2 Danger caused by improper
operation
Improper operation may present a danger to
you and others, and cause material damage.
▶ Carefully read the enclosed instructions
and all other applicable documents, particularly the "Safety" section and the warnings.
▶ As the end user, you should only carry out
those activities for which these instructions provide instructions and that are not
marked with the
1.3
symbol.
-- Safety/regulations
1.3.1 Risk of material damage caused by
frost
▶ Do not install the product in rooms prone
to frost.
1.3.2 Regulations (directives, laws,
standards)
▶ Observe the national regulations, standards, directives, ordinances and laws.
2
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Product description 2
2
2.1
–
–
–
–
2.2
Product description
Which nomenclature is used?
2.7
What is meant by "time period"?
Example of heating mode in the mode: Time-controlled
System control: Instead of VRC 720
Remote control: Instead of VR 92
FM3 or FM3 functional module: Instead of VR 70
FM5 or FM5 functional module: Instead of VR 71
B
24 °C
1
21 °C
What is the effect of the frost protection
function?
The frost protection function protects the heating installation
and flat from frost damage.
16 °C
2
At outdoor temperatures
–
–
2.3
Below 4 °C for longer than four hours, the system control
switches the heat generator on and regulates the target
room temperature to at least 5 °C.
Above 4 °C, the system control does not switch the heat
generator on, but it monitors the outdoor temperature.
What do the following temperatures mean?
Desired temp. is the temperature to which you want to heat
up the living rooms.
Set-back temp. is the level below which the temperature
in the living rooms does not fall when outside of the time
periods.
Flow temp. is the temperature at which the heating water
leaves the heat generator.
2.4
What is a zone?
A building can be divided into multiple areas, which are
known as zones. A different requirement can be placed on
the heating installation in each zone.
Examples for dividing into zones:
–
–
2.5
Underfloor heating (zone 1) and panel radiator heating
(zone 2) are available in one building.
A building is made up of several self-contained residential units. Each residential unit has its own zone.
What is the circulation?
An additional water pipe is connected to the domestic hot
water pipe and forms a circuit with the domestic hot water
cylinder. A circulation pump facilitates the continuous circulation of domestic hot water through the pipework system
which means that hot water is immediately available, even at
more distant draw-off points.
2.6
5
What is a fixed value control?
The system control regulates the flow temperature to two
fixed temperatures, which are independent from the room or
outdoor temperature. This control is suitable for a door air
curtain or swimming pool heating, for example.
3
4
A
16:30 18:00
20:00
22:30
A
Time
3
Time period 2
B
Temperature
4
1
Desired temperature
2
Set-back temperature
Outside of the time
periods
Time period 1
5
You can divide a day up into several time periods (3) and (5).
Each time period can comprise an individual start time and
end time. The time periods must not overlap. You can assign
a different desired temperature (1) to each time period.
Example:
16:30 to 18:00; 21 °C
20:00 to 22:30; 24 °C
The system control regulates the living rooms to the desired
temperature within the time periods. In the times outside of
the time periods (4), the system control regulates the living
rooms to the lower set-back temperature (2) that is set.
2.8
What is the effect of the hybrid manager?
The hybrid manager calculates whether the heat pump or
the additional boiler covers the heat demand cost-effectively.
The decision-making criteria are the set tariffs in relation to
the heat demand.
To ensure that the heat pump and the additional boiler
can work effectively, you must enter the tariffs correctly.
See table SETTINGS menu item (→ Page 8). Otherwise,
increases costs may arise.
2.9
▶
▶
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
Preventing malfunctions
Do not cover the system control with furniture, curtains or
other objects.
If the system control is installed in the living room, open
all of the thermostatic radiator valves in this room fully.
3
2 Product description
2.10
Setting the heat curve
B
90
4 3.5
2.11
3
2.5
2
1.8
ĬĪƀ
1.5
80
īĬƀ
1.2
70
ĬįŀĪ
1.0
60
0.8
50
0.6
ĮİŰ
0.2
0.1
30
20
15
A
10
5
0
Outside temperature °C
-5
B
-10
-15
-20 A
Target flow temperature
°C
2.11.1 Control elements
The figure shows the possible heat curves of 0.1 to 4.0 for a
target room temperature of 20 °C. If, for example, heat curve
0.4 is selected, a flow temperature of 40 °C is maintained at
an outdoor temperature of -15 °C.
B
70
60
50
–
–
Calling up the menu
Back to the main menu
–
–
Confirming a selection/change
Saving set values
–
–
One level back
Cancelling input
–
–
–
Navigating through the menu structure
Reducing or increasing the set value
Navigating to individual numbers/letters
–
–
Calling up help
Calling up the time programme assistant
0.4
40
C
ƀ
0.4
40
22
Display, control elements and symbols
30
20
18
15
D
10
5
0
-5
A
Outdoor temperature °C
C
B
Target flow temperature
°C
D
-10
-15
-20 A
Target room temperature °C
Axis a
Active control elements light up green.
If the heat curve 0.4 is selected and 21 °C is specified for the
target room temperature, the heat curve is then translated,
as shown in the figure. The heat curve is displaced according to the value of the target room temperature along axis a
which is angled at 45°. At an outdoor temperature of -15 °C,
the control system provides a flow temperature of 45 °C.
Press
once: You access the basic display.
Press
twice: You access the menu.
2.11.2 Symbols
Time-controlled heating active
Button lock active
Maintenance required
Fault in the heating installation
Contact the competent person
Noise reduction mode active
Most energy-efficient heating mode active
4
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Product description 2
2.12
Operating and display functions
Note
The functions described in this section are not available for all system configurations.
To call up the menu, press
twice.
2.12.1 CONTROL menu item
MENU → CONTROL
→ Zone
→ Name of zone
Changing the name Zone 1, which was set at the factory
→ Heating → Mode:
→ Manual
→ Desired temperature: °C
Uninterrupted retention of the desired temperature
→ Time-contr.
→ Weekly planner
→ Set-back temperature: °C
Weekly planner: Up to 12 time periods and desired temperatures can be set per day
The competent person sets how the heating installation behaves outside of the time period in the
Set-back mode: function.
In Set-back mode: means:
–
–
Eco: The heating is switched off outside of the time periods. Frost protection is activated.
Normal: The set-back temperature applies outside of the time periods.
Desired temperature: °C: Applies within the time periods
→ Off
Heating is switched off, domestic hot water continues to be available, frost protection is activated
→ Cooling → Mode:
→ Manual
→ Desired temperature: °C
Uninterrupted retention of the desired temperature
→ Time-contr.
→ Weekly planner
→ Desired temperature: °C
Weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day; cooling is switched off outside of the
time periods
Desired temperature: °C: Applies within the time periods
Cooling is switched off outside of the time periods
→ Off
Cooling is switched off, domestic hot water remains available
→ Absence
→ All: Applies only to any zones within the specified time period
→ Zone: Applies for the selected zone in the specified time period
Heating and domestic hot water mode is switched off, existing ventilation operates at the lowest
ventilation level, frost protection is activated
→ Cooling for several days
Cooling mode is activated in the specified time period, cooling mode and desired temperature are
used from the Cooling function
→ Fixed value control, circuit 1
→ Heating → Mode:
→ Manual
Uninterrupted retention of the Target flow temp., desired: °C that the competent person set.
→ Time-contr.
→ Weekly planner
Weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day
Within the time period, the Target flow temp., desired: °C is used.
Outside of the time periods, the Target flow temp., set-back: °C is used or the heating circuit is
switched off.
At a Target flow temp., set-back: °C = 0 °C, the frost protection can no longer be guaranteed.
The competent person sets both of these temperatures.
→ Off
The heating circuit is switched off.
→ Domestic hot water
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
5
2 Product description
MENU → CONTROL
→ Mode:
→ Manual
→ DHW temperature
Uninterrupted retention of the domestic hot water temperature
→ Time-contr.
→ Domestic hot water weekly planner
→ DHW temperature: °C
→ Circulation weekly planner
Domestic hot water weekly planner: Up to three time periods can be set per day
DHW temperature: °C: Applies within the time periods
Domestic hot water mode is switched off outside of the time periods
Circulation weekly planner: Up to three time periods can be set per day
The circulation pump pumps hot water to the draw-off points within the time periods
Outside of the time periods, the circulation pump is switched off
→ Off
Domestic hot water mode is switched off
→ DHW circuit 1
→ Mode:
→ Manual
→ DHW temperature: °C
Uninterrupted retention of the domestic hot water temperature
→ Time-contr.
→ Domestic hot water weekly planner
→ DHW temperature: °C
Domestic hot water weekly planner: Up to three time periods can be set per day
DHW temperature: °C: Applies within the time periods
Domestic hot water mode is switched off outside of the time periods
→ Off
Domestic hot water mode is switched off
→ DHW boost
Heating up the water in the cylinder once
→ Ventilation
→ Mode:
→ Normal
→ Normal ventilation level:
Uninterrupted ventilation at ventilation level: Normal
→ Time-contr.
→ Weekly planner
→ Normal ventilation level:
→ Reduced ventilation level:
Weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day
Normal ventilation level:: Applies within the time periods
Reduced ventilation level:: Applies outside of the time periods
→ Reduced
Uninterrupted ventilation at ventilation level: Reduced
→ Air quality sensor 1:
ppm
Measures the CO2 content of the room air
→ Heat recovery:
→ On
Uninterrupted recovery of the heat from the extract air
→ Auto
Internal check of whether the outdoor air is guided via the heat recovery or directly into the living
room. See the operating instructions for the ventilation unit.
→ Off
Heat recovery is switched off
→ Air quality limit: ppm
The ventilation unit keeps the CO2 content in the room air below the set value.
→ Ventilation boost
Heating mode is switched off for 30 minutes and, if available, the ventilation unit runs at the highest
ventilation level.
→ Humidity prevention
→ Max. room air humidity: %rel: If the value is exceeded, the dehumidifier switches on. If the value
is not reached, the dehumidifier switches off.
→ Time programme assistant
Programming of the desired temperature for Monday–Friday and Saturday–Sunday; the programming applies for the time-controlled Heating Cooling, Domestic hot water, Circulation and Ventilation functions
Overwrites the weekly planner for the Heating, Cooling, Domestic hot water, Circulation and
Ventilation functions
6
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Product description 2
MENU → CONTROL
→ Green iQ:
Switching on the most energy-efficient heating mode, if your installation supports this.
→ Sytem off
Installation is switched off. Frost protection and, if available, ventilation remain activated at the lowest
level.
2.12.2 INFORMATION menu item
MENU → INFORMATION
→ Current temperatures
→ Zone
→ DHW temperature
→ DHW circuit 1
→ Water pressure: bar
→ Current room air humidity
→ Energy data
→ Solar yield
→ Environmental yield
→ Power consumption
→ Heating
→ Domestic hot water
→ Cooling
→ Installation
→ Fuel consumption
→ Heating
→ Domestic hot water
→ Installation
→ Heat recovery
Display of energy consumption and energy yield
In the display and in the app that can also be used, the control displays values for the energy consumption and/or the energy yield.
The control displays an estimation of the values for the installation. Among other things, the values are influenced by the following:
–
–
–
–
The installation/design of the heating installation
User behaviour
Seasonal environmental conditions
Tolerances and components
External components, such as external heating pumps or valves, and other consumers and appliances in the household are still not
taken into consideration.
The deviations between the energy consumption or energy yield that is displayed and the actual energy consumption or energy yield
may be significant.
The specifications for the energy consumption or energy yield are not suitable to be used to create or compare energy billing.
The following can be read: Current month, Last month, Current year, Last year, Total
→ Burner status:
→ Control elements
Explanation of the control elements
→ Menu introduction
Explanation of the menu structure
→ Competent person contact info
→ Serial number
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
7
2 Product description
2.12.3 SETTINGS menu item
MENU → SETTINGS
→ Installer level
→ Enter access code
Access to the installer level, factory setting: 00
→ Competent person contact info
Entering contact details
→ Service date:
Enter the next service date for a connected component, e.g. heat generator, heat pump, ventilation
unit
→ Fault history
Faults are listed in chronological order
→ Installation configuration
Functions (→ Installation configuration menu item)
→ Sensor/actuator test
Selecting a connected functional module and
–
–
carrying out a function check of the actuators.
Carry out a plausibility check of the sensors.
→ Noise reduction mode
Set the time programme in order to reduce the noise level.
→ Screed drying
Activate the Screed drying profile function for freshly laid screed in accordance with the construction regulations.
The system control regulates the flow temperature independently of the outdoor temperature. Setting
screed drying (→ Installation configuration menu item)
→ Change code
→ Language, time, display
→ Language:
→ Date:
After the power is switched off, the date is retained for approx. 30 minutes.
→ Time:
After the power is switched off, the time is retained for approx. 30 minutes.
→ Display brightness:
→ Daylight saving time:
→ Automatic
→ Manual
For outdoor temperature sensors with DCF77 receivers, the Daylight saving time: function is not used. The conversion to summer/winter time takes place via the DCF77 signal. The change takes place:
–
–
On the last weekend in March at 02:00 (daylight saving time)
On the last weekend in October at 03:00 (standard time)
→ Tariffs
→ Tariff for back-up boiler:
Enter a gas, oil or electricity tariff
→ Electricity tariff type:
(for heat pump)
→ Single tariff
→ High tariff:
The costs are always calculated using the high tariff.
→ Dual tariff
→ Dual tariff weekly planner
→ Low tariff:
Dual tariff weekly planner: Up to 12 time periods can be set per day
High tariff:: Applies within the time periods
Low tariff:: Applies outside of the time periods
The costs are calculated using the high and low tariffs.
The hybrid manager uses the tariffs and the heat demand to calculate the costs for the back-up boiler and the heat pump. The more
cost-effective component is used for the heat generation.
→ Offset
→ Room temperature: K
Comparison of the temperature difference between the measured value in the system control and
the value for a reference thermometer in the living room.
→ Outdoor temperature: K
Comparison of the temperature difference between the measured value in the outdoor temperature
sensor and the value for a reference thermometer in the living room.
→ Factory settings
8
The system control resets all of the settings to the factory settings and calls up the installation assistant.
Only the competent person can call up the installation assistant.
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Product description 2
2.12.4
Installation configuration menu item
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Installation
→ Water pressure: bar
→ eBUS components
List of eBUS components and their software versions
→ Adaptive heat curve:
Automatic fine adjustment of the heat curve. Prerequisite:
–
–
–
→ Automatic cooling:
The suitable heat curve for the building is set in the Heat curve: function.
The correct zone is assigned to the system control or the remote control in the Zone
assignment: function.
Expanded is selected in the Room temp. mod.: function.
When a heat pump is connected, the system control automatically switches between heating
mode and cooling mode.
→ Outdoor temp., 24 hr av.: °C
→ Cooling at outdoor temp.: °C
Cooling starts once the outdoor temperature (24-hour average) exceeds the set temperature.
→ Source regeneration:
The system control switches the Cooling function on and guides the heat from the living
room back to the earth via the heat pump. Prerequisite:
–
–
The Automatic cooling: function has been activated.
The Absence function is active.
→ Current room air hum.: %rel
→ Current dew point: °C
→ Hybrid manager:
→ triVAl
The heat generator is selected based on the set tariffs in relation to the
heat demand.
→ Bivalence pt
The heat generator is selected based on the outdoor temperature (
Heating bivalence point: °C and Alternative point).
→ Heating bivalence point: °C
If the outdoor temperature falls below the set value, the system control enables the back-up
boiler to operate in parallel with the heat pump in heating mode.
Prerequisite: Bivalence pt is selected in the Hybrid manager: function.
→ DHW bivalence point: °C
If the outdoor temperature falls below the set value, the system control activates the back-up
boiler in parallel with the heat pump.
→ Alternative point:
If the outdoor temperature falls below the set value, the system control switches the heat
pump off and the back-up boiler meets the heat demand in heating mode.
Prerequisite: Bivalence point is selected in the Hybrid manager: function.
→ LHM temperature: °C
Set a low target flow temperature. If the heat pump fails, the back-up boiler fulfils the heat
demand, which leads to higher heating costs. The end user should recognise that heat loss
means that there is a problem with the heat pump.
The end user can use the Mode: Temporary back-up boiler mode function to enable the
back-up boiler and therefore deactivate the target flow temperature that is set here.
→ Back-up boiler type:
Select a type for the heat generator that is also installed. An incorrect selection may lead to
increased costs.
Prerequisite: triVAl is selected in the Hybrid manager: function.
→ ESCO:
Define what you want to deactivate when the signal is sent by the energy supply company.
The selection remains deactivated until the energy supply company cancels the signal.
The heat generator ignores the deactivation signal as soon as the frost protection function is
active.
→ Back-up boiler:
→ Off
The back-up boiler does not support the heat pump.
The back-up boiler is activated for the anti-legionella function, frost protection or de-icing.
→ Heating
The back-up boiler supports the heat pump during heating.
The back-up boiler is activated for the anti-legionella function.
→ DHW
The back-up boiler supports the heat pump during domestic hot water
generation.
The back-up boiler is activated for frost protection or de-icing.
→ DHW + heat.
The back-up boiler supports the heat pump during domestic hot water
generation and heating.
→ Installation flow temperature: °C
Measured temperature, e.g. downstream of the low loss header
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
9
2 Product description
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Buffer cylinder offset: K
In the case of excessive current, the buffer cylinder is heated up to the flow temperature +
set offset via the heat pump. Prerequisite:
–
–
→ Actuation reversal:
A photovoltaic installation is connected.
Photovoltaics is activated in the HP control module configuration → MI: function.
→ Off
The system control always actuates the heat generators in the sequence
1, 2, 3, etc.
→ On
Once a day, the system control sorts the heat generators based on their
actuation time.
The back-up heater is excluded from this sorting.
Prerequisite: The heating installation contains a cascade.
→ Actuation sequence:
Sequence in which the system control actuates the heat generators.
Prerequisite: The heating installation contains a cascade.
→ Conf. ext. input:
Select whether the external heating circuit is deactivated using a bridge or open terminals.
Prerequisite: The FM5 and/or FM3 functional module is connected.
→ Basic system diagram config.
→ Basic system diagram code:
Systems are roughly grouped according to their connected system components. Each group
has a basic system diagram code. Based on the code that is entered, the system control
enables the system-related functions.
You can use the connected components to determine the basic system diagram code for the
installed installation (→ Using the functional modules, basic system diagram, start-up) and
enter this here.
→ FM5 configuration:
Each configuration corresponds to a defined terminal assignment (→ Connection assignment
for the FM5 functional module). The terminal assignment determines which functions contain
the inputs and outputs.
Select the configuration that suits the installation that is installed.
→ FM3 configuration:
Each configuration corresponds to a defined terminal assignment (→ Connection assignment
for the FM3 functional module). The terminal assignment determines which functions contain
the inputs and outputs.
Select the configuration that suits the installation that is installed.
→ FM3 MO:
Select the multi-function output's function assignment.
→ FM5 MO:
Select the multi-function output's function assignment.
→ HP control module configuration
→ MO 2:
Select the multi-function output's function assignment.
→ MI:
→ Not connected
The system control ignores the signal present.
→ 1 x circulation
The end user has pressed the circulation button. The system control
activates the circulation pump for a short time period.
→ Photovoltaics
In the case of excessive current, a signal is present and the system control activates the DHW boost function once. If the signal persists, the
buffer cylinder is charged to the flow temperature + buffer cylinder offset
until the signal at the heat pump drops off again.
The system control queries whether a signal is present at the heat pump's input. For example:
–
–
aroTHERM input: MI for the heat pump control module
flexoTHERM input: X41, terminal in the functional drawing
→ Heat generator 1
→ Heat pump 1
→ HP control module
→ Status:
→ Current flow temperature: °C
→ Circuit 1
→ Circuit type:
10
→ Inactive
The heating circuit is not being used.
→ Heating
The heating circuit is being used to heat and is weather-compensated.
Depending on the basic system diagram, the heating circuit may be a
mixing circuit or a direct circuit.
→ Fixed value
The heating circuit is used for heating and is maintained at a fixed target
flow temperature.
→ DHW
The heating circuit is being used as a domestic hot water circuit for an
additional cylinder.
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Product description 2
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Circuit type:
→ Increase in
return
The heating circuit is used to increase the return flow. The increase in
return prevents an excessive temperature difference between the heating flow and return, and protects against corrosion in the floor-standing
boiler when the dew point is not reached for an extended period.
→ Status:
→ Target flow temperature: °C
→ Actual flow temperature: °C
→ Target return temperature: °C
Select a temperature at which the heating water should flow back into the floor-standing
boiler.
→ OT switch-off threshold: °C
Enter the upper limit for the outdoor temperature. If the outdoor temperature rises above the
set value, the system control deactivates heating mode.
→ Target flow temp., desired: °C
Select the temperature for the fixed value circuit which applies within the time period.
→ Target flow temp., set-back: °C
Select the temperature for the fixed value circuit which applies outside of the time period.
→ Heat curve:
The heat curve (→ section "Product description") is the dependence of the flow temperature
on the outdoor temperature for the desired temperature (target room temperature).
→ Min. target flow temperature:°C
Enter the lower limit for the target flow temperature. The system control compares the set
value with the calculated target flow temperature, and regulates to the larger of these values.
→ Max. target flow temperature:°C
Enter the upper limit for the target flow temperature. The system control compares the set
value with the calculated target flow temperature, and regulates to the smaller of these values.
→ Set-back mode:
→ Eco
The heating function is switched off and the frost protection function is
activated.
At outdoor temperatures that are below 4 °C for longer than four hours,
the system control switches the heat generator on and regulates to the
Set-back temperature: °C. At an outdoor temperature above 4 °C, the
system control switches the heat generator off. The monitoring of the
outdoor temperature remains active.
Heating circuit behaviour outside of the time periods. Prerequisite:
–
–
Time-contr. is activated in the Heating → Mode: function.
Active or Inactive is activated in the Room temp. mod.: function.
If Expanded is activated in the Room temp. mod.:, the system control
regulates to the target room temperature 5 °C independently of the outdoor temperature.
→ Normal
The heating function is switched on. The system control regulates to the
Set-back temperature: °C.
Prerequisite: Time-contr. is activated in the Heating → Mode: function.
The behaviour can be adjusted separately for each heating circuit.
→ Room temp. mod.:
→ Inactive
→ Active
Adjusting the flow temperature based on the current room temperature.
→ Expanded
Adjusting the flow temperature based on the current room temperature.
The system control also activates/deactivates the zone.
–
–
The zone is deactivated: Current room temperature + 2/16 K > set
room temperature
Zone is activated: Current room temperature < set room temperature
- 3/16 K
The installed temperature sensor measures the current room temperature. The system control calculates a new target room temperature that is used to adjust the flow temperature.
–
–
Difference = Set target room temperature - current room temperature
New target room temperature = Set target room temperature + difference
Prerequisite: In the Zone assignment: function, the system control and/or the remote control is assigned to the zone in which the
system control or remote control is installed.
The Room temp. mod.: function is ineffective if No assignmt is activated in the Zone assignment: function.
→ Cooling possible:
Prerequisite: A heat pump is connected.
→ Dew point monitoring:
The system control compares the set minimum cooling target flow temperature with the current dew point + set dew point offset. The system control selects the higher temperature for
the target flow temperature in order to prevent condensate.
Prerequisite: The Cooling possible: function has been activated.
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
11
2 Product description
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Min. cooling targ. flow temp.: °C
The system control regulates the heating circuit to the Min. cooling targ. flow temp.: °C.
Prerequisite: The Cooling possible: function has been activated.
→ Dew point offset: K
Safety margin that is added to the current dew point. Prerequisite:
–
–
The Cooling possible: function has been activated.
The Dew point monitoring: function has been activated.
→ Ext. heat demand:
Display showing whether a heat demand is present at an external input.
When installing an FM5 or FM3 functional module, external inputs are available, depending
on the configuration. You can connect an external zone controller, for example, to this external input.
→ DHW temperature: °C
Desired temperature at the withdrawal point. The heating circuit is used as a domestic hot
water circuit.
→ Actual cylinder temperature: °C
The heating circuit is used as a domestic hot water circuit.
→ Pump status:
→ Mixing valve status: %
→ Zone
→ Zone activated:
Deactivate zones that are not required. All existing zones appear in the display. Prerequisite:
The existing heating circuits are activated in the Circuit type: function.
→ Zone assignment:
Assign the system control and/or remote control to the selected zone. The system control
and/or remote control must be installed in the selected zone. The control system also uses
the room temperature sensor for the assigned unit. The remote control uses all of the values for the assigned zone. The Room temp. mod.: function is ineffective if you have not assigned any zones.
→ Zone valve status:
→ Domestic hot water
→ Cylinder:
If there is an existing domestic hot water cylinder, the Active setting must be selected.
→ Target flow temperature: °C
→ Cylinder charging pump:
→ Circulation pump:
→ Anti-legio. day:
Define the days on which you want the anti-legionella function to run. On these days, the
water temperature is increased to above 60 °C. The circulation pump is activated. The function ends after 120 minutes at the latest.
If the Absence function is activated, the anti-legionella function is not carried out. As soon
as the Absence function ends, the anti-legionella function is carried out.
Heating installations with heat pumps use the back-up boiler for legionella protection.
→ Anti-legio. time:
Define the time at which you want the anti-legionella function to run.
→ Cylinder charging hysteresis: K
The cylinder charging starts as soon as cylinder temperature < desired temperature - hysteresis value.
→ Cylinder charging offset: K
Desired temperature + offset = flow temperature for the domestic hot water cylinder.
→ Max. cyl. charging time:
Setting the maximum time at which the domestic hot water cylinder can be charged without
interruption. If the maximum time or the target temperature is reached, the system control
enables the heating function. The setting Off means that the cylinder charging time is not
restricted.
→ Cyl. charg. anti-cycl. time: min
Setting the time period during which the cylinder charging is blocked after the maximum cylinder charging time has elapsed. During the blocked time, the system control enables the
heating function.
→ Parallel cylinder charging:
When charging the domestic hot water cylinder, the mixing circuit is heated in parallel. The
non-mixed heating circuit is always switched off during cylinder charging.
→ Buffer cylinder
12
→ Cylinder temp., top: °C
Actual temperature in the upper section of the buffer cylinder
→ Cylinder temp., bottom: °C
Actual temperature in the lower section of the buffer cylinder
→ DHW temp. sensor, top: °C
Actual temperature in the upper part of the domestic hot water section of the buffer cylinder
→ DHW temp. sensor, bottom: °C
Actual temperature in the lower part of the domestic hot water section of the buffer cylinder
→ Heat. temp. sensor, top: °C
Actual temperature in the upper part of the heating section of the buffer cylinder
→ Heat. temp. sensor, bottom: °C
Actual temperature in the lower part of the heating section of the buffer cylinder
→ Solar cylinder, bottom: °C
Actual temperature in the lower section of the solar cylinder
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Product description 2
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Max. DHW targ. flow temp..: °C
Setting the maximum buffer cylinder target flow temperature for the domestic hot water station. The set maximum target flow temperature must be lower than the maximum flow temperature for the heat generator.
If the maximum target flow temperature is set too low, the domestic hot water station cannot
reach the target cylinder temperature. While the target cylinder temperature is not reached,
the system control does not enable the heat generator for heating mode.
You can find the maximum flow temperature in the installation instructions for the heat generator.
→ Max. temp. of cylinder 1: °C
Setting the maximum cylinder temperature. The solar circuit stops the cylinder charging as
soon as the maximum cylinder temperature has been reached.
→ Solar circuit
→ Collector temperature: °C
→ Solar pump:
→ Solar yield sensor: °C
→ Solar flow rate quantity:
Entering the volume flow to calculate the solar yield. If a solar pump station is installed, the
system control ignores that value that has been entered and uses the volume flow that is
supplied from the solar pump station.
The value 0 means the automatic recording of the volume flow.
→ Solar pump kick:
Accelerated recording of the collector temperature. When the function is activated, the solar
pump is switched on for a short time and the heated solar fluid is transported to the measuring point more quickly.
→ Solar circuit prot. function: °C
Setting the maximum temperature that must not be exceeded in the solar circuit. If the maximum temperature at the collector sensor is exceeded, the solar pump switches off to protect
the solar circuit against overheating.
→ Min. collector temperature: °C
Setting the minimum collector temperature that is required for the solar charging switch-on
differential. The differential temperature control can only start once the minimum collector
temperature has been reached.
→ Purging time: min
Setting the time period during which the solar circuit is purged. The system control stops the
function once the specified purging time has elapsed, the solar circuit protection function is
active or the max. cylinder temperature has been exceeded.
→ Current flow rate: l/min
Current volume flow of the solar pump station
→ Solar cylinder 1
→ Switch-on differential: K
Setting the differential value for starting the solar charging.
If the temperature difference between the cylinder temperature sensor at the bottom and the
collector temperature sensor is greater than the set differential value and the set minimum
collector temperature, the cylinder charging is started.
The differential value can be defined separately for two connected solar cylinders.
→ Switch-off differential: K
Setting the differential value for stopping the solar charging.
If the temperature difference between the bottom cylinder temperature sensor and the collector temperature sensor is smaller than the set differential value and the set minimum collector temperature, the cylinder charging is stopped. The switch-off differential temperature
value must be at least 1 K less than the set switch-on differential temperature value.
→ Maximum temperature: °C
Set the maximum cylinder charging temperature for the cylinder protection.
If the temperature at the bottom cylinder temperature sensor is higher than the set maximum
cylinder charging temperature, the solar charging is interrupted.
The solar charging is only enabled again once the temperature at the bottom cylinder temperature sensor has fallen by between 1.5 K and 9 K, depending on the maximum temperature. The set maximum temperature must not exceed the maximum permissible cylinder temperature of the cylinder.
→ Solar cylinder, bottom: °C
→ 2nd diff. temp control
→ Switch-on differential: K
Setting the differential value for starting the temperature difference control, such as solar
heating support.
If the temperature difference between differential temperature sensor 1 and differential temperature sensor 2 is greater than the set switch-on differential and the set minimum temperature at differential temperature sensor 1, the differential temperature control is started.
→ Switch-off differential: K
Setting the differential value for stopping the temperature difference control, such as solar
heating support.
If the temperature difference between differential temperature sensor 1 and differential temperature sensor 2 is lower than the set switch-off differential and the set maximum temperature at differential temperature sensor 2, the differential temperature control is stopped.
→ Minimum temperature: °C
Setting the minimum temperature for starting the differential temperature control.
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
13
2 Product description
MENU → SETTINGS → Installer level → Installation configuration
→ Maximum temperature: °C
Setting the maximum temperature for stopping the differential temperature control.
→ Diff. temp. sensor 1:
→ Diff. temp. sensor 2:
→ Diff. temp. sensor output:
→ Screed drying profile
14
Setting target flow temperature per day in accordance with the construction regulations
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Electrical installation, set-up 3
3
-- Electrical installation, set-up
Only qualified electricians may carry out the electrical installation.
The heating installation must be decommissioned before
work is carried out on it.
3.1
▶
▶
Selecting the lines
Do not use flexible lines for power supply cables.
Use sheathed cables for power supply cables (e.g. NYM
3 x 1.5).
Line cross-section
eBUS line (extra-low
voltage)
≥ 0.75 mm²
Sensor line (extra low
voltage)
≥ 0.75 mm²
Line length
Sensor lines
≤ 50 m
Bus lines
≤ 125 m
3.2
1.
Connecting a system control to the
ventilation unit
Connect the system control to the ventilation unit as described in the installation instructions for the ventilation
unit.
Condition: Ventilation unit connected to the eBUS without VR 32, Ventilation unit without eBUS heat generator
▶
▶
Connect the eBUS line to the eBUS terminals in the system control's wall base.
Connect the eBUS line to the eBUS terminals on the
ventilation unit.
Condition: Ventilation unit connected to the eBUS with VR 32, Ventilation
unit with up to two eBUS heat generators
▶
▶
▶
Connect the eBUS line to the eBUS terminals in the system control's wall base.
Connect the eBUS line to the eBUS of the heat generator.
Set the address switch for the VR 32 in the ventilation
unit to position 3.
Condition: Ventilation unit connected to the eBUS with VR 32, Ventilation
unit with more than two eBUS heat generators
▶
▶
▶
▶
Connect the eBUS line to the eBUS terminals in the system control's wall base.
Connect the eBUS line to the common eBUS on the
heat generator.
Determine the highest possible position on the address
switches of the VR 32 for the connected heat generator.
Set the address switch of the VR 32 in the ventilation
unit to the second highest position.
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
15
3
-- Electrical installation, set-up
3.3
Installing the system control and outdoor temperature sensor
Ø6
VRC 720
VRC 693
VRC 9535
H05VVF
2 x 0,75 mm²
1,5 m
VRC 720
1.
2.
60
C
Ø6
≤25 mm
B
16
A
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Electrical installation, set-up 3
3.
A
B
VRC 693, VRC 9535
S
E
≥2
,5
m
W
N
VRC 693
1.
2.
3.
4.
Ø6
A
B
A
B
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
17
3
-- Electrical installation, set-up
5.
6.
VRC 9535
1.
2.
Ø6
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
4.
3.
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
AF
O
T
A
DCF
B
A
B
6.
5.
AF
T
O
DCF
18
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4
4.1
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
System without functional modules
VRC 720
eBUS
Simple systems with a direct heating circuit do not require a functional module.
4.2
System with FM3 functional module
FM3 (VR 70)
VRC 720
eBUS
Systems with two heating circuits that must be controlled separately from each other require the FM3 functional module.
The VR 92 remote control cannot be added to the system.
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
19
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.3
System with FM5 and FM3 functional modules
FM3 (VR 70)
FM5 (VR 71)
VRC 720
VR 92
eBUS
Systems with more than two mixed heating circuits require the FM5 functional module.
The system may comprise the following:
–
–
–
–
Maximum 1 x FM5 functional module
Maximum 3 x FM3 functional modules, in addition to the FM5 functional module
Maximum 4 x VR 92 remote controls, which can be installed in each heating circuit
Maximum 9 x heating circuits, which you achieve using 1 x FM5 functional module and 3 x FM3 functional modules
4.4
Potential application for the functional modules
4.4.1
FM5 functional module
Each configuration corresponds to a defined connection assignment of the FM5 (→ Page 21) functional module.
Configuration
System property
1
Solar heating and/or domestic hot water support with two solar cylinders
Max. 2
2
Solar heating and/or domestic hot water support with one solar cylinder
Max. 3
3
3 x mixed heating circuits
Max. 3
6
allSTOR multi-functional buffer cylinder and domestic hot water station
Max. 3
4.4.2
Mixed heating circuits
FM3 functional module
If a FM3 functional module is installed, the system has one mixed and one non-mixed heating circuit.
The potential configuration (FM3) corresponds to a defined terminal assignment for the FM3 (→ Page 22) functional module.
20
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.4.3
FM3 and FM5 functional modules
If the FM3 and FM5 functional modules are installed in a system, each additional installed FM3 functional module adds two
mixed heating circuits to the system.
The potential configuration (FM3+FM5) corresponds to a defined terminal assignment for the FM3 (→ Page 22) functional
module.
4.5
Terminal assignment for the FM5 functional module
2
1
1
2
1
S1
2
S2
1
2
S3
1
2
1
S4
2
S5
1
2
1
S6
2
1
S7
2 1
S8
2
1
2
1
2 O
S9 S10 S11
3
I O
S12
I
-
S13
+
BUS
O
I O
S12
R7/8
N 1
230V
230V
R1
N
N
N
L
L
R2
L
N
R3
N
L
R4
L
N
R5
L
N
R7/8
R6
L
N
N 1
L
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
I
S13
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
2
R13
2 N N
4
5
1
Input sensor terminals
4
Output relay terminals
2
Signal terminals
5
Power supply
3
eBUS terminal
When connecting, pay attention to the polarity!
S6 to S11 sensor terminals: An external control can also be connected
S12, S13 signal terminals: I = input, O = output
R7/8, R9/10, R11/12 mixer output: 1 = open, 2 = closed
You can configure the contacts for external inputs in the system control.
–
–
Open, deactiv.: Contacts open, no heat demand
Bridge, deactiv.: Contacts closed, no heat demand
Configuration
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7/R8
R9/R10
R11/R12
R13
1
3f1
3f2
9gSolar
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
–
–
2
3f1
3f2
3f3
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
3
3f1
3f2
3f3
MA
–
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
6
3f1
3f2
3f3
MA
9gSolar
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
Configuration
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
SysFlow
FS1
FS2
DHW
Bt2
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
DEM2
TD1
TD2
PWM
–
2
SysFlow
FS1
FS2
FS3
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
–
TD1
TD2
PWM
–
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
21
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
Configuration
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
3
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
DEM1
DEM2
DEM3
DHW
–
–
–
–
6
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
BufBtCH
BufTop
DHW
BufBt
DHW
DEM1
DEM2
DEM3
–
–
Meaning of the abbreviations (→ Page 26)
4.5.1
Sensor assignment
Configuration
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
2
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
3
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
–
–
6
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
–
4.6
Terminal assignment for the FM3 functional module
2
1
1
2
S1
1
2
S2
1
2 1
S3
2
S4
1
2
S5
1
2 O
S6
3
4
I
-
S7
+
BUS
R3/4
N 1
230V
R1
N
N
L
R3/4
R2
N
L
7
N 1
L
R5/6
2
N 1
2
R5/6
2
N 1
2
5
6
1
Input sensor terminals
5
Mixer output
2
Signal terminal
6
Output relay terminals
3
Address switch
7
Power supply
4
eBUS terminal
S2, S3 sensor terminals: An external control can also be connected
R3/4, R5/6 mixer output: 1 = open, 2 = closed
You can configure the contacts for external inputs in the system control.
–
–
Open, deactiv.: Contacts open, no heat demand
Bridge, deactiv.: Contacts closed, no heat demand
Configuration
R1
R2
R3/R4
R5/R6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
3fa
3fb
9kaop/
9kacl
9kbop/
9kbcl
–
DEMa
DEMb
–
FSa
FSb
–
FM3
3f1
3f2
MA
9k2op/
9k2cl
BufBt/
DHW
DEM1
DEM2
–
SysFlow
FS2
–
Meaning of the abbreviations (→ Page 26)
22
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.6.1
Sensor assignment
Configuration
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
–
–
–
–
VR 10
VR 10
–
FM3
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
4.7
Settings for the basic system diagram codes
The systems are roughly grouped according to their connected system components. Each grouping contains a basic system
diagram code that you must enter in the Basic system diagram code: function in the system control. The system control
requires the basic system diagram code in order to enable the system-related functions.
4.7.1
Gas- or oil-fired boiler as a single unit
System property
Basic system diagram code:
allSTOR cylinder system incl. domestic hot water station
1
Boilers with solar domestic hot water support
1
All boilers without solar
1
–
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the boiler
Exceptions:
1)
Boilers without solar
–
2
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the functional module
1)
Boiler with solar heating and hot water support
2
1) Do not use the integrated prioritising diverter valve from the ecoTEC VC boiler (permanent position: Heating mode).
4.7.2
Cascade with gas- or oil-fired boilers
Maximum seven boilers possible
As of the second boiler, the boilers are connected via VR 32 (address 2 to 7).
System property
Basic system diagram code:
Domestic hot water generation provided by a selected boiler (isolating circuit)
1
–
–
Domestic hot water generation provided by the boiler with the highest address
Connecting a domestic hot water cylinder temperature sensor to this boiler
1)
Domestic hot water generation provided by the whole cascade (no isolating circuit)
–
2
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the FM5 functional module
1)
allSTOR cylinder system incl. domestic hot water station
2
1) Do not use the integrated prioritising diverter valve from the ecoTEC VC boiler (permanent position: Heating mode).
4.7.3
Heat pump as a single unit (monoenergetic)
With immersion heater in the flow as a back-up boiler
System property
Basic system diagram
code:
Without
heat ex1)
changer
With heat
1)
exchanger
8
11
With solar domestic hot water support
8
11
allSTOR cylinder system incl. domestic hot water station
8
16
Without solar
–
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the heat pump control module
and/or heat pump
1) E.g. VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
23
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.7.4
Heat pump as a single unit (hybrid)
With external back-up boiler
A back-up boiler (with eBUS) is connected via the VR 32 (address 2).
A back-up boiler (without eBUS) is connected to the output for the heat pump or the heat pump control module for the external back-up boiler.
System property
Basic system diagram
code:
Domestic hot water generation only provided by the back-up boiler without the functional module
–
–
10
9
10
16
16
12
13
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the FM5 functional module
Without the FM5 functional module, connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor
to the heat pump control module and/or heat pump
Domestic hot water generation provided by the heat pump and back-up boiler with a bivalent domestic
hot water cylinder
–
8
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate charge
control)
Domestic hot water generation through the heat pump and back-up boiler
–
–
With heat
1)
exchanger
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate charge
control)
Domestic hot water generation only provided by the back-up boiler with the functional module
–
Without
heat ex1)
changer
Connecting the upper domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate
charge control)
Connecting the lower domestic hot water cylinder temperature sensor to the heat pump control
module and/or heat pump
1) E.g. VWZ MWT
4.7.5
Cascade with heat pumps
Maximum seven heat pumps possible
With external back-up boiler
As of the second heat pump, the heat pumps and, if required, the heat pump control modules, are connected via the VR 32
(B) (address 2 to 7).
A back-up boiler (with eBUS) is connected via the VR 32 (next free address).
A back-up boiler (without eBUS) is connected to the output for the first heat pump or the heat pump control module for the
external back-up boiler.
System property
Basic system diagram
code:
Domestic hot water generation provided by the back-up boiler only
–
With heat
1)
exchanger
9
–
16
16
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to a back-up boiler (separate charge
control)
Domestic hot water generation through the heat pump and back-up boiler
–
Without
heat ex1)
changer
Connecting the domestic hot water cylinder temperature sensor to the FM5 functional module
1) E.g. VWZ MWT
24
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.8
Combinations of basic system diagram and configuration of functional modules
You can use the table to check the selected combination of the basic system diagram code and the configuration of functional modules.
Basic
system
diagram
code:
System
Without With
FM3
FM5,
without
FM3
With FM5
Configuration
1
2
1
2
Solar domestic
hot water generation
Solar heating
support
3
6
With
FM5
+
Max. 3
x FM3
For conventional heat generators
1
2
Gas-/oil-fired boiler
x
x
x
x
–
–
Gas-/oil-fired boiler, cascade
–
–
–
–
–
–
Gas-/oil-fired boiler
–
x
–
–
x
x
Gas-/oil-fired boiler, cascade
–
–
–
–
–
–
x
1)
1)
1)
1)
x
x
1)
–
x
1)
–
x
x
x
x
1)
1)
x
1)
x
For heat pump systems
8
Monoenergetic heat pump system
x
x
x
x
–
–
x
x
x
Hybrid system
x
–
–
–
–
–
–
9
Hybrid system
–
x
–
–
–
–
x
Cascade of heat pumps
–
–
–
–
–
–
x
Mono-energy heat pump sys2)
tem with heat exchanger
x
x
1)
–
–
–
–
x
Hybrid system with heat ex2)
changer
x
x
1)
–
–
–
–
x
11
Mono-energy heat pump sys2)
tem with heat exchanger
x
x
1)
x
x
–
–
x
12
Hybrid system
x
x
1)
–
–
–
–
x
13
Hybrid system with heat ex2)
changer
–
1)
x
–
–
–
–
x
16
Hybrid system with heat ex2)
changer
–
x
1)
–
–
–
–
x
Cascade of heat pumps
–
–
–
–
–
–
x
Mono-energy heat pump sys2)
tem with heat exchanger
x
x
–
–
–
–
x
10
1)
1)
1)
1)
–
–
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
1)
1)
1)
x
1)
x
1)
x
x
x
x
x: Combination possible
–: Combination not possible
1) Buffer management possible
2) E.g. VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
25
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9
Basic system diagram and wiring diagram
Abbreviation
Meaning
4.9.1
Meaning of the abbreviations
8f
Diaphragm expansion vessel – potable water
8g
Solar/brine diaphragm expansion vessel
8h
Solar protection vessel
Abbreviation
Meaning
1
Heat generator
1a
Domestic hot water back-up boiler
1b
Heating back-up boiler
1c
8i
Thermal safety assembly
9a
Single-room temperature control valve (thermostatic/motorised)
Domestic hot water/heating back-up boiler
9b
Zone valve
1d
Solid fuel boiler with manual feed
9c
Flow regulator valve
2
Heat pump
9d
Bypass valve
2a
Air-to-water heat pump
9f
Diverter valve, cooling
2b
Air-to-brine heat exchanger
9e
Diverter valve for potable water
2c
Refrigerant-split heat pump outdoor unit
9g
Diverter valve
2d
Refrigerant-split heat pump indoor unit
9gSolar
Solar diverter valve
2e
Ground water module
9h
Filling/draining cock
2f
Passive cooling module
9i
Purging valve
3
Heat generator circulation pump
9j
Tamper-proof capped valve
3a
Swimming pool circulation pump
9k[x]
3-port mixing valve
3b
Cooling circuit pump
9l
Cooling 3-port mixing valve
3c
Cylinder charging pump
9m
Increase in return for 3-port mixing valve
3d
Well pump
9n
Thermostatic mixing valve
3e
Circulation pump
9o
Flow meter (TacoSetter)
3f[x]
Heating pump
9p
Cascade valve
3g
Heat source circulation pump
10a
Thermometer
3h
Anti-legionella pump
10b
Manometer
3i
Pump heat exchanger
10c
Non-return valve
3j
Solar pump
10d
Air separator
4
Buffer cylinder
10e
Line strainer with magnetite separator
5
Monovalent domestic hot water cylinder
10f
Solar/brine collecting vessel
5a
Bivalent domestic hot water cylinder
10g
Heat exchanger
5b
Shift-load cylinder
10h
Low loss header
5c
Combi cylinder
10i
Flexible connections
5d
Multi-functional buffer cylinder
11a
Fan coil
5e
Hydraulic tower
11b
Swimming pool
6
Solar collector (thermal)
12
System control
7a
Heat pump brine filling unit
12a
Remote control
7b
Solar pump station
12b
Heat pump control module
7c
Domestic hot water station
12c
2 in 7 multi-functional module
7d
Heat interface unit
12d
FM3 functional module
7e
Hydraulic block
12e
FM5 functional module
7f
Decoupler module
12f
Wiring centre
7g
Heat recovery module
12g
eBUS bus coupler
7h
Heat exchanger module
12h
Solar control
7i
2-zone module
12i
External control
7j
Pump group
12j
Cut-off relay
8a
Expansion relief valve
12k
Limit thermostat
8b
Potable water expansion relief valve
12l
Cylinder temperature cut-out
8c
Safety assembly – potable water connection
12m
Outdoor temperature sensor
8d
Safety assembly for the heat generator
12n
Flow switch
8e
Heating diaphragm expansion vessel
12o
eBUS power supply unit
26
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
Abbreviation
Meaning
12p
Radio receiver unit
12q
Internet gateway
13
Ventilation unit
14a
Supply air outlet
14b
Extract air inlet
14c
Air filter
14d
Reheater
14e
Frost protection element
14f
Silencer
14g
Restrictor flap
14h
Weather guard grille
14i
Extract air box
14j
Air humidifier
14k
Air dehumidifier
14l
Air manifold
14m
Air collector
15
Cylinder ventilation unit
BufBt
Bottom buffer cylinder temperature sensor
BufBtCH
Bottom temperature sensor for heating section of buffer cylinder
BufTopCH
Top temperature sensor for heating section
of buffer cylinder
BufBtDHW
Bottom temperature sensor for DHW section
of buffer cylinder
BufTopDHW
Top temperature sensor for DHW section of
buffer cylinder
C1/C2
Enable cylinder charging/buffer cylinder
charging
COL
Collector temperature sensor
DEM[x]
External heat demand for the heating circuit
DHW
Cylinder temperature sensor
DHWBt
Bottom cylinder temperature sensor (domestic hot water cylinder)
DHWBt2
Cylinder temperature sensor (second solar
cylinder)
EVU
Energy supply company switching contact
FS[x]
Flow temperature sensor for heating circuit/swimming pool sensor
MA
Multi-function output
ME
Multi-function input
PV
Photovoltaic inverter interface
PWM
PWM signal for pump
RT
Room thermostat
SCA
Cooling signal
SG
Transmission system operator interface
Solar yield
Solar yield sensor
SysFlow
System temperature sensor
TD1, TD2
Temperature sensor for a differential temperature control
TEL
Switch contact for remote control
TR
Isolating circuit with switching floor-standing
boiler
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
27
4
4.9.2
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
Basic system diagram 0020184677
4.9.2.1 Setting on the system control
Basic system diagram code: 1
28
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.2.2 Basic system diagram 0020184677
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
29
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.2.3 Wiring diagram 0020184677
30
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.3
Basic system diagram 0020284121
4.9.3.1 Settings on the system control
Basic system diagram code: 1
FM3 configuration: 1
FM3 MO: Circulation pump
Circuit 1 / Circuit type: Heating
Circuit 1 / Room temp. mod.: Inactive
Circuit 2 / Circuit type: Heating
Circuit 2 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1/ Zone activated: Yes
Zone 1 / Zone assignment: No assignmt
Zone 2/ Zone activated: Yes
Zone 2 / Zone assignment: Control
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
31
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.3.2 Basic system diagram 0020284121
32
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.3.3 Wiring diagram 0020284121
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
33
4
4.9.4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
Basic system diagram 0020177912
4.9.4.1 Special features of the system
8: At least 35% of the nominal flow rate must always be able to flow through a reference room without an individual
room temperature control valve.
4.9.4.2 Settings on the system control
Basic system diagram code: 8
Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1 / Zone assignment: Control
4.9.4.3 Settings in the heat pump
Cooling technology: No cooling
34
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.4.4 Basic system diagram 0020177912
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
35
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.4.5 Wiring diagram 0020177912
36
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.5
Basic system diagram 0020280010
4.9.5.1 Special features of the system
5: The cylinder temperature cut-out must be installed in a suitable location in order to avoid cylinder temperatures
above 100 °C.
4.9.5.2 Settings on the system control
Basic system diagram code: 1
FM5 configuration: 2
FM5 MO: Anti-legio. pump
Circuit 1 / Circuit type: Heating
Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 2 / Circuit type: Heating
Circuit 2 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 3 / Circuit type: Heating
Circuit 3 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1/ Zone activated: Yes
Zone 1 / Zone assignment: Rem. contr. 1
Zone 2/ Zone activated: Yes
Zone 2 / Zone assignment: Rem. contr. 2
Zone 3/ Zone activated: Yes
Zone 3 / Zone assignment: Control
4.9.5.3 Settings at the remote control
Remote control address: (1): 1
Remote control address: (2): 2
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
37
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.5.4 Basic system diagram 0020280010
38
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.5.5 Wiring diagram 0020280010
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
39
4
4.9.6
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
Basic system diagram 0020260774
4.9.6.1 Special features of the system
17: Optional component
4.9.6.2 Setting on the system control
Basic system diagram code: 1
FM5 configuration: 6
Circuit 1 / Circuit type: Heating
Circuit 1 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 2 / Circuit type: Heating
Circuit 2 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Circuit 3 / Circuit type: Heating
Circuit 3 / Room temp. mod.: Active or Expanded
Zone 1/ Zone activated: Yes
Zone 1 / Zone assignment: Rem. contr. 1
Zone 2/ Zone activated: Yes
Zone 2 / Zone assignment: Rem. contr. 2
Zone 3/ Zone activated: Yes
Zone 3 / Zone assignment: Control
4.9.6.3 Settings at the remote control
Remote control address: (1): 1
Remote control address: (2): 2
40
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up 4
4.9.6.4 Basic system diagram 0020260774
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
41
4
-- Using the functional modules, basic system diagram, start-up
4.9.6.5 Wiring diagram 0020260774
42
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Start-up 5
5
-- Start-up
5.1
–
–
–
–
Prerequisites for starting up
The system control and outdoor temperature sensor have
been installed and wired.
The FM5 functional module is installed and connected in
accordance with configuration 1, 2, 3 or 6, see supplement.
The FM3 functional modules are installed and connected,
see supplement. A unique address is assigned to each
FM3 functional module via the address switch.
Start-up of all system components (except for the system
control) is complete.
5.2
Running the installation assistants
The installation assistant is at the Language: query.
DHW: The back-up boiler takes over the domestic hot water
mode; the domestic hot water becomes hot and the heating
is cold.
DHW + heat.: The back-up boiler takes over the heating
and domestic hot water mode; the heating and domestic hot
water become hot.
The back-up boiler is not as efficient as the heat pump,
meaning that using only the back-up boiler to generate heat
is expensive.
Troubleshooting (→ Appendix)
6.2
Fault message
with the text of the fault message appears in the
display.
You can find fault messages under: MENU → SETTINGS →
Installer level → Fault history
The system control's installation assistant takes you through
a list of functions. For each function, you should choose the
set value that is best suited to the heating installation being
installed.
Troubleshooting (→ Appendix)
5.2.1
with the text of the maintenance message appears in the
display.
Completing the installation assistant
Once you have gone through the installation assistant, Select the next step. appears on the display
Installation configuration: The installation assistant
switches to the system configuration for the installer level, in
which you can further optimise the heating installation.
Installation start: The installation assistant switches to the
basic display and the heating installation works with the values you have set.
Sensor/actuator test: The installation assistant switches to
the sensor/actuator test function. You can test the sensors
and actuators here.
5.3
6.1
Fault and maintenance messages
Maintenance message
Maintenance message (→ Appendix)
7
Information about the product
7.1
▶
▶
Changing the settings later
All settings that you have made via the installation assistant
can be changed again at a later date via the end user or
installer level.
6
6.3
Observing and storing other applicable
documents
Observe all of the instructions that are intended for you
and are enclosed with the components of the installation.
As the end user, keep these instructions and all other
applicable documents safe for future use.
7.2
Validity of the instructions
These instructions apply only to:
–
0020260921
7.3
Data plate
The data plate is located on the rear of the product.
Fault
How to respond if the heat pump fails
The system control switches to limp home mode, i.e. the
back-up boiler supplies the heating installation with heating
energy. During installation, the competent person has restricted the temperature for limp home mode. You can feel that
the domestic hot water and heating are not becoming very
hot.
You can select one of the following settings until the competent person arrives:
Information on the data
plate
Meaning
Serial number
for identification; 7th to
16th digits = product article
number
sensoCOMFORT
Product designation
V
Rated voltage
mA
Rated current
Read the instructions
Off: The heating and domestic hot water only become moderately hot.
Heating: The back-up boiler takes over the heating mode;
the heating becomes hot and the domestic hot water is cold.
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
43
7 Information about the product
7.4
Serial number
7.9
You can call up the serial numbers under MENU → INFORMATION → Serial number. The 10-digit article number is located in the second line.
Technical data – System control
Rated voltage
9 to 24 V
Rated surge voltage
330 V
Pollution degree
2
Rated current
< 50 mA
Supply line cross-section
0.75 … 1.5 mm²
IP rating
IP 20
Protection class
III
The CE marking shows that the products comply with the
basic requirements of the applicable directives as stated on
the declaration of conformity.
Temperature for the ball pressure test
75 ℃
Maximum permitted environmental temperature
0 … 60 ℃
The declaration of conformity can be viewed at the manufacturer's site.
Current room air hum.
35 … 95 %
Mode of operation
Type 1
7.6
Height
109 mm
Width
175 mm
Depth
26 mm
7.5
CE marking
Guarantee and customer service
7.6.1
Guarantee
You can find information about the manufacturer's guarantee
in the Country specifics.
7.6.2
Customer service
The contact details for our customer service are provided on
the back page or on our website.
7.7
▶
Recycling and disposal
The competent person who installed your product is responsible for the disposal of the packaging.
If the product is labelled with this mark:
▶
▶
▶
▶
7.8
In this case, do not dispose of the product with the
household waste.
Instead, hand in the product to a collection centre for
waste electrical or electronic equipment.
----- Packaging ----------------Dispose of the packaging correctly.
Observe all relevant regulations.
Product data in accordance with EU
Ordinance no. 811/2013, 812/2013
On units with integrated weather-compensated controls, including a room thermostat function that can be activated, the
seasonal room-heating efficiency always includes the correction factor for control technology class VI. The seasonal
room-heating efficiency may deviate if this function is deactivated.
Temperature control class
VI
Contribution to the seasonal room-heating energy efficiency ɳs
4.0 %
44
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Appendix
Appendix
A
A.1
Troubleshooting, maintenance message
Troubleshooting
Symptom
Possible cause
Measure
Display remains dark
Software error
1.
2.
3.
1.
Press and hold the button on the top right of the system control for longer than five seconds in order to force a restart.
Switch off the mains switch on all heat generators for approx.
1 minute and then switch them on again.
If the fault message persists, inform the competent person.
No changes in the display can
be made via the control elements
Software error
Display: Button lock activated,
it is not possible to change the
settings or values
Button lock is active
▶
Press the button on the top right of the system control for approx one second in order to deactivate the button lock.
Display: Mode: Back-up boiler
if fault occurs Heat pump (call
the comp. person), insufficient
heating-up of the heating and
the domestic hot water
Heat pump does not work
1.
2.
Inform the competent person.
Select the setting for limp home mode until the competent
person arrives.
You can find more detailed explanations under Faults, fault
messages and maintenance messages (→ Page 43).
Display: F. Boiler fault, the
specific fault code (e.g. F.33)
with the specific boiler is shown
in the display
Boiler fault
1.
2.
Display: You do not understand
the set language
Incorrect language set
1.
2.
3.
3.
2.
Press and hold the button on the top right of the system control for longer than five seconds in order to force a restart.
Switch off the mains switch on all heat generators for approx.
1 minute and then switch them on again.
If the fault message persists, inform the competent person.
Reset the boiler by first selecting Reset and then Yes.
If the fault message persists, inform the competent person.
Press
Select the last menu item (
pressing
3.
4.
Under
SETTINGS) and confirm by
.
SETTINGS, select the second menu item and
confirm by pressing
.
Select the language that you understand and confirm by
pressing
A.2
twice.
.
Maintenance messages
#
Message
Description
Maintenance work
Interval
1
Water deficiency: Follow
the instructions
in the heat gen.
The water pressure is too low in
the heating installation.
Refer to the operating instructions for the relevant heat generator for information on filling
with water
See the operating instructions
for the heat generator
B
B.1
-- Troubleshooting, maintenance message
Troubleshooting
Symptom
Possible cause
Measure
Display remains dark
Software error
1.
2.
No changes in the display can
be made via the control elements
Press and hold the button on the top right of the system control for longer than five seconds in order to force a restart.
Switch the mains switch on the heat generator that feeds the
system control off and back on again.
No power supply on the heat
generator
▶
Re-establish the power supply to the heat generator; this is the
same power supply that feeds the system control.
The product is defective
Replace the product.
Software error
▶
▶
The product is defective
▶
Replace the product.
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
Switch the mains switch on the heat generator that feeds the
system control off and back on again.
45
Appendix
Symptom
Possible cause
Measure
Heat generator continues to
heat once the room temperature
has been reached
Incorrect value in the Room
temp. mod.: or Zone assignment: function
1.
The heating installation remains
in domestic hot water mode
Heat generator cannot reach
the max. target flow temperature
▶
Reduce the set value in the Max. target flow temperature:°C
function.
Only one of several heating
circuits is displayed
Heating circuits inactive
▶
In the Circuit type: function, define the required function for
the heating circuit.
It is not possible to switch to the
installer level
You do not know the code for
the installer level
▶
Reset the system control to the factory setting. All set values
will be lost.
Message
Possible cause
Measure
Ventilation unit communication
interrupted
Incorrect plug connection
Check the plug connection.
HP control module communication interrupted
Incorrect plug connection
Outdoor temperature sensor
signal invalid
Outdoor temperature sensor
defective
▶
▶
▶
▶
▶
Heat generator 1 communication interrupted *,
* Can be heat generator 1 to 8
The cable is defective
▶
Replace the cable.
Incorrect plug connection
▶
Check the plug connection.
FM3 address 1 communication
interrupted *,
* Can be address 1 to 3
The cable is defective
▶
Replace the cable.
Incorrect plug connection
▶
Check the plug connection.
FM5 communication interrupted
The cable is defective
Replace the cable.
B.2
2.
In the Room temp. mod.: function, set the value Active or
Expanded.
In the zone in which the system control is installed, assign
the system control's address in the Zone assignment: function.
Troubleshooting
The cable is defective
The cable is defective
Replace the cable.
Check the plug connection.
Replace the cable.
Replace the outdoor temperature sensor.
Remote control 1 communication interrupted *,
* Can be address 1 to 3
The cable is defective
▶
▶
▶
Incorrect plug connection
▶
Check the plug connection.
Domestic hot water station communication interrupted
The cable is defective
Replace the cable.
Solar pump station communication interrupted
The cable is defective
FM3 configuration [1] not correct *,
* Can be address 1 to 3
Incorrect set value for the FM3
▶
▶
▶
▶
▶
Mixer module no longer supported
Unsuitable module connected
▶
Install a module that the control supports.
Solar module no longer supported
Unsuitable module connected
▶
Install a module that the control supports.
Remote control no longer supported
Unsuitable module connected
▶
Install a module that the control supports.
Basic system diagram code not
correct
Incorrectly selected basic system diagram code
▶
Set the correct basic system diagram code.
Remote control 1 missing *,
* Can be remote control 1 or 2
Missing remote control
▶
Connect the remote control.
Current basic system diagram
does not support FM5
FM5 connected in the heating
installation
▶
Remove the FM5 from the heating installation.
Incorrectly selected basic system diagram code
▶
Set the correct basic system diagram code.
FM3 missing
Missing FM3
Connect the FM3.
DHW temperature sensor S1
missing at FM3
Domestic hot water temperature
sensor S1 not connected
▶
▶
Solar pump 1 reports faults *, *
Solar pump 1 or 2
Fault in the solar pump
▶
Check the solar pump.
Incorrect plug connection
46
Incorrect plug connection
Incorrect plug connection
Check the plug connection.
Replace the cable.
Check the plug connection.
Replace the cable.
Check the plug connection.
Set the correct set value for the FM3.
Connect the domestic hot water temperature sensor to the
FM3.
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Appendix
Message
Possible cause
Measure
Shift-load cylinder no longer
supported
Unsuitable cylinder connected
▶
HP control module MO2 configuration not correct
Incorrectly connected FM3
1.
2.
Remove the FM3.
Select a suitable configuration.
Incorrectly connected FM5
1.
2.
Remove the FM5.
Select another configuration.
FM5 configuration not correct
Incorrect set value for the FM5
Set the correct set value for the FM5.
Cascade not supported
Incorrectly selected system diagram
▶
▶
FM3 configuration [1] MO not
correct *, * Can be address 1 to
3
Incorrect component selection
for the MO
▶
Select the component in the FM3 MO function that is appropriate for the connected component on the FM3's multi-function
output.
FM5 configuration MO not correct
Incorrect component selection
for the MO
▶
Select the component in the FM5 MO function that is appropriate for the connected component on the FM5's multi-function
output.
Room temp. sensor signal on
control invalid
Room temperature sensor defective
▶
Replace the control.
Room temp. sensor signal on
remote control 1 invalid *, * Can
be address 1 to 3
Room temperature sensor defective
▶
Replace the remote control.
S1 sensor signal at FM3 address 1 invalid *, * Can be S1 to
7 and address 1 to 3
Sensor defective
▶
Replace the sensor.
S1 sensor signal at FM5 invalid
*, * Can be S1 to S13
Sensor defective
▶
Replace the sensor.
Heat generator 1 reports faults
*, * Can be heat generator 1 to
8
Fault in the heat generator
▶
See the instructions for the heat generator displayed.
Ventilation unit reports faults
Ventilation unit fault
Fault in the heat pump control
module
▶
▶
See instructions for the ventilation unit.
HP control module reports faults
Assignment of remote control 1
missing *, * Can be address 1
to 3
The assignment of remote control 1 to the zone is missing.
▶
Assign the correct address to the remote control in the Zone
assignment: function.
Zone activation missing
A zone that is in use is not yet
activated.
▶
In the Zone activated: function, select the value Yes.
Heating circuits inactive
▶
In the Circuit type: function, define the required function for
the heating circuit.
B.3
Remove the cylinder from the heating installation.
Set the correct system diagram that contains cascades.
Replace the heat pump control module.
Maintenance messages
#
Message
Description
Maintenance work
Interval
1
Heat generator
1 requires maintenance *, * Can
be heat generator
1 to 8
The heat generator requires
maintenance work.
Refer to the operating or installation instructions for the relevant heat generator for information on the maintenance work
required
See the operating or installation
instructions for the heat generator
2
Ventilation unit
requires maintenance
The ventilation unit requires
maintenance work.
Refer to the operating or installation instructions for the relevant ventilation unit for information on the maintenance work
required
See the operating or installation
instructions for the ventilation
unit
3
Water deficiency: Follow
the instructions
in the heat gen.
The water pressure is too low in
the heating installation.
Water deficiency: Follow the instructions in the heat generator
See the operating or installation
instructions for the heat generator
4
Maintenance
Contact:
Date on which maintenance is
due for the heating installation.
Carry out the required maintenance work
Date entered in the control
0020287900_00 sensoCOMFORT Operating and installation instructions
47
Index
Index
A
Article number ..................................................................... 44
C
CE marking.......................................................................... 44
Competent person................................................................. 2
Connecting a system control to the ventilation unit ............. 15
Control elements ................................................................... 4
D
Display................................................................................... 4
Disposal............................................................................... 44
Documents .......................................................................... 43
F
Fault .................................................................................... 43
Faults................................................................................... 43
Frost ...................................................................................... 2
I
Intended use.......................................................................... 2
L
Lines, maximum length ....................................................... 15
Lines, minimum cross-section ............................................. 15
Lines, selecting.................................................................... 15
M
Maintenance........................................................................ 43
O
Operating and display functions ............................................ 5
P
Prerequisites for starting up the heating installation ........... 43
Prerequisites, start-up ......................................................... 43
Preventing a malfunction....................................................... 3
Q
Qualification........................................................................... 2
R
Reading the article number ................................................. 44
Reading the serial number .................................................. 44
Recycling............................................................................. 44
Regulations ........................................................................... 2
Running the installation assistants ...................................... 43
S
Serial number ...................................................................... 44
Setting the heat curve ........................................................... 4
48
Operating and installation instructions sensoCOMFORT 0020287900_00
Contenido
Manual de uso e instalación
Contenido
7
Información sobre el producto......................... 91
7.1
Consulta y conservación de la documentación
adicional............................................................... 91
7.2
Validez de las instrucciones ................................ 91
1
Seguridad ........................................................... 50
7.3
Placa de características....................................... 91
1.1
Utilización adecuada............................................ 50
7.4
Número de serie .................................................. 92
1.2
Información general de seguridad ....................... 50
7.5
Homologación CE................................................ 92
7.6
Garantía y servicio de atención al cliente............ 92
-- Seguridad/Normativa .................................. 50
7.7
Reciclaje y eliminación ........................................ 92
2
Descripción del producto ................................. 51
7.8
2.1
¿Qué nomenclatura se utiliza? ............................ 51
Datos del producto según la ordenanza de la
UE n.º 811/2013, 812/2013 ................................. 92
2.2
¿Para qué sirve la función de protección
contra heladas? ................................................... 51
7.9
Datos técnicos - Regulador del sistema .............. 92
2.3
¿Qué significan las siguientes temperaturas?..... 51
2.4
¿Qué es una zona? ............................................. 51
2.5
¿Qué es la circulación? ....................................... 51
2.6
¿Qué es una regulación de valor fijo?................. 51
2.7
¿Qué significa período?....................................... 51
2.8
¿Para qué sirve el gestor híbrido? ...................... 51
2.9
Prevención de funcionamientos erróneos ........... 52
2.10
Ajustar la curva de calefacción ............................ 52
2.11
Pantalla, paneles de mando y símbolos.............. 52
2.12
Funciones de uso y visualización ........................ 53
1.3
3
A
Solución de problemas, mensaje de
mantenimiento ................................................... 93
A.1
Solución de averías ............................................. 93
A.2
Mensajes de mantenimiento................................ 93
B
-- Solución de averías, solución de
problemas, mensaje de mantenimiento .......... 94
B.1
Solución de averías ............................................. 94
B.2
Eliminación del fallo ............................................. 94
B.3
Mensajes de mantenimiento................................ 96
Índice de palabras clave ................................................... 97
-- Instalación eléctrica, montaje.................. 63
3.1
Selección de los cables ....................................... 63
3.2
Conexión del regulador del sistema al equipo
de ventilación....................................................... 63
3.3
Montaje del regulador del sistema y sensor de
temperatura exterior ............................................ 64
4
-- Uso de los módulos de función,
esquema del sistema, puesta en marcha........ 67
4.1
Sistema sin módulos de función.......................... 67
4.2
Sistema con módulo de función FM3 .................. 67
4.3
Sistema con módulos de función FM5 y FM3 ..... 68
4.4
Posibilidad de uso de los módulos de función..... 68
4.5
Asignación de conexión del módulo de función
FM5...................................................................... 69
4.6
Asignación de conexión del módulo de función
FM3...................................................................... 70
4.7
Ajustes del código del esquema del sistema....... 71
4.8
Combinaciones del esquema del sistema y
configuración de los módulos de función ............ 73
4.9
Esquema del sistema y esquema de
conexiones........................................................... 74
5
Anexo ................................................................................. 93
-- Puesta en marcha ..................................... 91
5.1
Requisitos para la puesta en marcha .................. 91
5.2
Ejecución del asistente de instalación................. 91
5.3
Modificación posterior de ajustes ........................ 91
6
Fallo, mensajes de error y mantenimiento...... 91
6.1
Avería .................................................................. 91
6.2
Mensaje de error.................................................. 91
6.3
Mensaje de mantenimiento ................................. 91
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
49
1 Seguridad
1
Seguridad
1.1
Utilización adecuada
1.2
Información general de seguridad
1.2.1 Peligro por cualificación insuficiente
Su uso incorrecto o utilización inadecuada
puede provocar daños en el producto u otros
bienes materiales.
Las siguientes tareas solo deben ser llevadas
a cabo por profesionales autorizados que
estén debidamente cualificados:
El producto está diseñado para regular una
instalación de calefacción con generadores
de calor del mismo fabricante con interfaz
eBUS.
–
–
–
–
–
En función del sistema instalado, el regulador
del sistema regula:
–
–
–
–
–
Calefacción
Refrigeración
Ventilación
Preparación de agua caliente sanitaria
Recirculación
La utilización adecuada implica:
– la observación de toda la documentación
adicional del producto y de todos los demás componentes de la instalación
– Realizar la instalación y el montaje conforme a la homologación del producto y
del sistema.
La utilización adecuada implica, además,
realizar la instalación conforme al código IP.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia
y conocimientos, si son vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros derivados del
mismo. No deje que los niños jueguen con el
producto. No permita que los niños efectúen
la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
Una utilización que no se corresponda con
o que vaya más allá de lo descrito en las
presentes instrucciones se considera inadecuada.
Montaje
Desmontaje
Instalación
Puesta en marcha
Puesta fuera de servicio
▶ Proceda según el estado actual de la técnica.
Los trabajos y funciones que solo pueden
ser realizados o ajustados por un profesional
autorizado están marcados con el símbolo
.
1.2.2 Peligro por un uso incorrecto
El uso incorrecto puede poner en peligro
tanto a usted como a otras personas y ocasionar daños materiales.
▶ Lea atentamente las presentes instrucciones y toda la documentación adicional, especialmente el capítulo "Seguridad" y las
notas de advertencia.
▶ Como usuario, realice solo aquellas operaciones a las que se refieren las presentes instrucciones y que no están marcadas
con el símbolo
1.3
.
-- Seguridad/Normativa
1.3.1 Riesgo de daños materiales
causados por heladas
▶ No instale el producto en estancias con
riesgo de heladas.
1.3.2 Disposiciones (directivas, leyes,
normas)
▶ Observe las disposiciones, normas, directivas, ordenanzas y leyes nacionales.
50
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Descripción del producto 2
2
2.1
–
–
–
–
2.2
Descripción del producto
¿Qué nomenclatura se utiliza?
Regulador del sistema: en lugar de VRC 720
Mando a distancia: en lugar de VR 92
Módulo de función FM3 o FM3: en lugar de VR 70
Módulo de función FM5 o FM5: en lugar de VR 71
¿Para qué sirve la función de protección
contra heladas?
2.6
El regulador del sistema regula la temperatura de ida a dos
temperaturas fijas ajustadas que dependen de la temperatura ambiente o de la temperatura exterior. Esta regulación
es apropiada, entre otras cosas, para una cortina de aire en
la puerta o una calefacción de piscinas.
2.7
B
24 °C
1
Con temperaturas exteriores
–
2.3
¿Qué significa período?
Ejemplo, modo calefacción en el modo: temporizado
La función de protección antihielo protege la instalación de
calefacción y la vivienda de los daños causados por las heladas.
–
¿Qué es una regulación de valor fijo?
21 °C
que descienden por debajo de 4 °C durante más de 4
horas, el regulador del sistema conecta el generador
de calor y regula la temperatura nominal interior a 5 °C
como mínimo.
por encima de 4 °C, el regulador no conecta el generador de calor pero controla la temperatura exterior.
16 °C
2
5
3
4
¿Qué significan las siguientes
temperaturas?
A
La temperatura deseada es la temperatura a la que se deben calentar las estancias.
16:30 18:00
20:00
22:30
La temperatura de reducción es la temperatura mínima
que debe alcanzarse en las estancias fuera de los períodos.
A
Hora
3
Período 2
B
Temperatura
4
fuera de los períodos
La temperatura de ida es la temperatura con la que el agua
de calefacción abandona el generador de calor.
1
Temperatura deseada
5
Período 1
2
Temperatura de descenso
2.4
¿Qué es una zona?
Un edificio puede estar dividido en varias áreas que se denominan zonas. Cada zona puede tener un requisito distinto
a la instalación de calefacción.
Puede dividir un día en varios períodos (3) y (5). Cada período puede abarcar un período individual. Los períodos no
deben solaparse. Puede asignar una temperatura deseada
distinta (1) a cada período.
Ejemplos para la división en zonas:
Ejemplo:
–
16:30 hasta 18:00 h; 21 °C
–
2.5
En una casa hay calefacción por suelo radiante (zona 1)
y un radiador plano (zona 2).
En una casa hay varias unidades habitables independientes. Cada unidad habitable recibe una zona propia.
¿Qué es la circulación?
En el conducto de agua caliente sanitaria se conecta un conducto de agua adicional y forma un circuito con el acumulador de agua caliente sanitaria. La circulación permanente del
agua caliente sanitaria está garantizada por una bomba de
recirculación, por lo que agua caliente está disponible de inmediato, incluso en caso de tomas de agua muy alejadas.
20:00 hasta 22:30 h; 24 °C
El regulador del sistema regula las estancias a la temperatura deseada dentro del período. Fuera de los períodos (4),
el regulador del sistema regula las estancias a la temperatura de reducción baja ajustada (2).
2.8
¿Para qué sirve el gestor híbrido?
El gestor híbrido calcula si la bomba de calor o la caldera
adicional cubre la demanda de calor de forma más rentable.
Los criterios de decisión son las tarifas ajustadas en relación
con la demanda de calor.
Para que la bomba de calor y la caldera adicional puedan
trabajar de modo eficaz, deben ajustarse correctamente
las tarifas. Véase la tabla Punto del menú AJUSTES
(→ Página 56). De lo contrario, se pueden producir costes
mayores.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
51
2 Descripción del producto
2.9
▶
Prevención de funcionamientos erróneos
2.11
Pantalla, paneles de mando y símbolos
No cubra el regulador del sistema con muebles, cortinas
u otros objetos.
Si el regulador del sistema está montado en el salón,
abra todas las válvulas de termostato del serpentín de
esta habitación por completo.
▶
2.10
ĬįŀĪ
4 3.5
3
2.5
2
ƀ
ĮİŰ
1.8
1.5
80
1.2
70
1.0
60
0.8
50
0.6
0.4
40
0.2
0.1
30
20
15
A
10
5
0
Temperatura exterior °C
-5
B
-10
-15
-20 A
Temperatura de ida
nominal °C
La figura muestra las curvas de calefacción posibles desde
0,1 hasta 4,0 para una temperatura nominal interior de
20 °C. Cuando se selecciona, por ejemplo, la curva de
calefacción 0,4, si la temperatura exterior es de -15 °C, la
calefacción se regula a una temperatura de impulso de 40
°C.
B
70
60
2.11.1 Elementos de mando
–
–
Activación del menú
Volver a la pantalla básica
–
–
Confirmar selección/cambio
Guardar los valores de ajuste
–
–
Un nivel atrás
Cancelar la entrada
–
–
–
Navegar por la estructura del menú
Disminución o aumento del valor de ajuste
Navegar a números/letras individuales
–
–
Abrir Ayuda
Abrir Asistente de programa de tiempos
Los paneles de mandos activos se iluminan en verde.
50
0.4
40
C
īĬƀ
Ajustar la curva de calefacción
B
90
22
ĬĪƀ
30
Pulsar 1 vez
Pulsar 2 veces
20
18
15
D
10
5
0
-5
-10
-15
-20 A
: accederá a la pantalla básica.
: accederá al menú.
2.11.2 Símbolos
Calefacción temporizada activa
A
Temperatura exterior °C
C
B
Temperatura de ida
nominal °C
D
Temperatura nominal
interior °C
Eje a
Si se ha seleccionado la curva de calefacción 0,4 y la temperatura nominal interior especificada es de 21 °C, la curva
de calefacción se desplaza tal y como se muestra en la figura. La curva de calefacción se desplaza en paralelo sobre
el eje a, inclinado 45°, según el valor de la consigna de temperatura ambiente. Si la temperatura exterior es de −15 °C,
la regulación ajusta una temperatura de ida de 45 °C.
Bloqueo de teclas activo
Mantenimiento pendiente
Error en la instalación de calefacción
Contactar con el profesional autorizado
Reducción de ruido activa
Modo de calefacción más eficiente activo
52
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Descripción del producto 2
2.12
Funciones de uso y visualización
Indicación
Las funciones descritas en el presente capítulo no están disponibles en todas las configuraciones del sistema.
Para acceder al menú, pulse 2 veces
.
2.12.1 Punto del menú REGULACIÓN
MENÚ → REGULACIÓN
→ Zona
→ Nombre de la zona
Cambiar el nombre ajustado de fábrica Zona 1
→ Calefacción → Modo:
→ Manual
→ Temperatura deseada: °C
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura deseada
→ Tiempo contr.
→ Planificador semanal
→ Temperatura de reducción: °C
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos y temperaturas deseadas por día
El profesional autorizado ajusta el comportamiento de la instalación de calefacción fuera de los períodos en la función Modo de noche:.
En Modo de noche: significa:
–
–
Eco: la calefacción está desconectada fuera de los períodos. La protección contra heladas está
activada.
Normal: La temperatura de reducción se aplica fuera de los períodos.
Temperatura deseada: °C: se aplica dentro de los períodos
→ Descon.
La calefacción está desconectada, el agua caliente sanitaria continúa estando disponible, la protección contra heladas está activada
→ Refrigeración → Modo:
→ Manual
→ Temperatura deseada: °C
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura deseada
→ Tiempo contr.
→ Planificador semanal
→ Temperatura deseada: °C
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día, fuera de los períodos, el enfriamiento está desconectado
Temperatura deseada: °C: se aplica dentro de los períodos
Fuera de los períodos, el enfriamiento está desconectado
→ Descon.
El enfriamiento está desconectado, el agua caliente sanitaria continúa estando disponible
→ Ausencia
→ Todos: se aplica para todas las zonas en el período establecido
→ Zona: se aplica para la zona seleccionada en el período establecido
El modo de calefacción y de agua caliente sanitaria están desconectados, la ventilación funciona en
el nivel más bajo, la protección contra heladas está activada
→ Refrig. durante unos días
El modo refrigeración se activa en el período establecido, el modo refrigeración y la temperatura
deseada se toman de la función Refrigeración
→ Reg. valor fijo circuito 1
→ Calefacción → Modo:
→ Manual
Mantenimiento ininterrumpido de la Temp. nom. ida, deseada: °C, que ha ajustado el profesional
autorizado.
→ Tiempo contr.
→ Planificador semanal
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día
Dentro de los períodos se aplica la Temp. nom. ida, deseada: °C.
Fuera de los períodos se aplica la Temp. nom. ida, noche: °C o el circuito de calefacción está desconectado.
Con una Temp. nom. ida, noche: °C = 0 °C, la protección contra heladas ya no está garantizada.
El profesional autorizado ajusta las dos temperaturas.
→ Descon.
El circuito de calefacción está desactivado.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
53
2 Descripción del producto
MENÚ → REGULACIÓN
→ Agua caliente
→ Modo:
→ Manual
→ Temperatura de agua caliente sanitaria
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura de agua caliente sanitaria
→ Tiempo contr.
→ Planificador semanal ACS
→ Temperatura ACS: °C
→ Planificador semana circulación
Planificador semanal ACS: se pueden ajustar hasta 3 períodos por día
Temperatura ACS: °C: se aplica dentro de los períodos
Fuera de los períodos, el modo de agua caliente sanitaria está desconectado
Planificador semana circulación: se pueden ajustar hasta 3 períodos por día
Dentro de los períodos, la bomba de recirculación bombea agua caliente hacia las tomas de agua
Fuera de los períodos, la bomba de recirculación está desconectada
→ Descon.
El modo de agua caliente sanitaria está desactivado
→ Circuito ACS 1
→ Modo:
→ Manual
→ Temperatura ACS: °C
Mantenimiento ininterrumpido de la temperatura de agua caliente sanitaria
→ Tiempo contr.
→ Planificador semanal ACS
→ Temperatura ACS: °C
Planificador semanal ACS: se pueden ajustar hasta 3 períodos por día
Temperatura ACS: °C: se aplica dentro de los períodos
Fuera de los períodos, el modo de agua caliente sanitaria está desconectado
→ Descon.
El modo de agua caliente sanitaria está desactivado
→ Agua caliente sanitaria rápida
Calentamiento único del agua en el acumulador
→ Ventilación
→ Modo:
→ Normal
→ Nivel ventilación normal:
Ventilación ininterrumpida con el nivel de ventilación: Normal
→ Tiempo contr.
→ Planificador semanal
→ Nivel ventilación normal:
→ Nivel ventilación reducido:
Planificador semanal: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día
Nivel ventilación normal:: se aplica dentro de los períodos
Nivel ventilación reducido:: se aplica fuera de los períodos
→ Reducido
Ventilación ininterrumpida con el nivel de ventilación: Reducido
→ Sensor calidad aire 1:
ppm
Mide el contenido de CO2 del aire de la habitación
→ Recuperación del calor:
→ Conect.
Recuperación ininterrumpida del calor del aire de extracción
→ Auto
Comprobación interna para ver si el aire exterior se conduce a través de la recuperación de calor
o directamente hacia la sala de estar. Véanse las Instrucciones de funcionamiento de la unidad de
ventilación doméstica.
→ Descon.
La recuperación de calor está desactivada
→ Límite calidad del aire:
ppm
La unidad de ventilación doméstica mantiene el contenido de CO2 del aire de la habitación por debajo del valor ajustado.
→ Ventilación intensiva
El modo calefacción está desconectado durante 30 minutos y, si está disponible, la unidad de ventilación doméstica funciona al máximo nivel de ventilación.
→ Prot. humedad
→ Humedad del aire máx.: %rel: Si se supera el valor, se conecta el deshumidificador. Si no se
alcanza el valor mínimo, se desconecta el deshumidificador.
54
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Descripción del producto 2
MENÚ → REGULACIÓN
→ Asistente del programa de
tiempos
Programación de la temperatura deseada para lunes - viernes y sábado - domingo; la programación
se aplica a las funciones temporizadas Calefacción, Refrigeración, Agua caliente, circulación y
Ventilación
Sobrescribe el planificador semanal para las funciones Calefacción, Refrigeración, Agua caliente,
circulación y Ventilación
→ Green iQ:
Conexión del modo calefacción más eficiente energéticamente, si su instalación lo soporta.
→ CALEFACCIÓN PARADA
La instalación está desconectada La protección contra heladas y la ventilación (si está disponible)
permanecen activas al nivel más bajo.
2.12.2 Punto del menú INFORMACIÓN
MENÚ → INFORMACIÓN
→ Temperaturas actuales
→ Zona
→ Temperatura del ACS
→ Circuito ACS 1
→ Presión del agua: bar
→ Humedad atmosf. actual
→ Datos energéticos
→ Producción solar
→ Aportación renovable
→ Consumo eléctrico
→ Calefacción
→ Agua caliente
→ Refrigeración
→ Instalación
→ Consumo de combustible
→ Calefacción
→ Agua caliente
→ Instalación
→ Recuperación de calor
Indicador de consumo de energía y rendimiento energético
El regulador muestra en la pantalla y en la aplicación adicional valores relativos al consumo de energía o el rendimiento energético.
El regulador muestra una estimación de los valores de la instalación. Los valores están determinados entre otras cosas por:
–
–
–
–
Instalación/modelo de instalación de calefacción
Comportamiento del usuario
Condiciones ambientales estacionales
Tolerancias y grupos constructivos
Los grupos constructivos externos, como p. ej. bombas de calefacción o válvulas externas, y otros consumidores y generadores del
hogar no se toman en cuenta.
Las divergencias entre el consumo de energía o el rendimiento energético mostrado y el real pueden ser considerables.
Los datos relativos al consumo de energía o el rendimiento energético no son adecuados para generar o comparar facturas energéticas.
Se pueden leer: Mes actual, Último mes, Año actual, Último año, Total
→ Estado quemador:
→ Elementos de mando
Explicación de los paneles de mandos
→ Presentación del menú
Explicación de la estructura del menú
→ Contacto profesional autorizado
→ Número de serie
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
55
2 Descripción del producto
2.12.3 Punto del menú AJUSTES
MENÚ → AJUSTES
→ Nivel profesional autorizado
→ Introducir código de acceso
Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00
→ Contacto profesional
autorizado
Introducir los datos de contacto
→ Fecha mantenimiento:
Introducir la fecha de mantenimiento más próxima de un componente conectado como, p. ej., generador de calor, bomba de calor, unidad de ventilación doméstica
→ Historial de errores
Los errores se listan según el tiempo
→ Config. instalaciones
Funciones (→ Punto del menú Config. instalaciones)
→ Test sensores / actuadores
Seleccionar el módulo de función conectado y
→ Reducción de ruido
Ajustar el programa de tiempos para bajar el nivel de ruido.
→ Secado de solado
Activar la función Perfil de secado solado para solado recién colocado de acuerdo con la normativa de construcción.
El regulador del sistema regula la temperatura de ida independientemente de la temperatura exterior. Ajustar el secado de solado (→ Punto del menú Config. instalaciones)
–
–
realizar una prueba de funcionamiento de los actores.
Realizar una prueba de plausibilidad de los sensores.
→ Cambiar código
→ Idioma, hora, pantalla
→ Idioma:
→ Fecha:
La fecha se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
→ Hora:
La hora se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
→ Luminosidad de la pantalla:
→ Horario de verano:
→ Automático
→ Manual
En caso de sensores de temperatura exterior con receptor DCF77, no se utiliza la función Horario de verano:. El cambio al horario
de verano/invierno se realiza mediante la señal DCF77. El cambio tiene lugar:
–
–
el último fin de semana de marzo a las 2:00 h (horario de verano)
el último fin de semana de octubre a las 3:00 h (horario de invierno)
→ Tarifas
→ Tarifa caldera adicional:
Introducir la tarifa de gas, aceite o electricidad
→ Tipo tarifa electr.:
(para bomba de calor)
→ Tarifa única
→ Tarifa alta:
Los costes se calculan siempre con la tarifa alta.
→ Tarifa doble
→ Planif. semanas tarifa doble
→ Tarifa baja:
Planif. semanas tarifa doble: se pueden ajustar hasta 12 períodos por día
Tarifa alta: se aplica dentro de los períodos
Tarifa baja: se aplica fuera de los períodos
Los costes se calculan con la tarifa alta y baja.
El gestor híbrido calcula los costes de la caldera adicional y los costes de la bomba de calor utilizando las tarifas y la demanda de calor.
El componente más rentable se utiliza para la generación de calor.
→ Desviación
→ Temp. ambiente: K
Compensación de la diferencia de temperatura entre el valor medido en el regulador de sistema y el
valor de un termómetro de referencia de la estancia.
→ Temperatura exterior: K
Compensación de la diferencia de temperatura entre el valor medido en el sensor de temperatura
exterior y el valor de un termómetro de referencia en el exterior.
→ Ajustes de fábrica
56
El regulador del sistema restablece todos los ajustes al ajuste de fábrica y abre el asistente de instalación.
El asistente de instalación solo debe ser ejecutado por profesional autorizado.
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Descripción del producto 2
2.12.4
Punto del menú configuración de la instalación
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Instalación
→ Presión del agua: bar
→ Componentes eBUS
Lista de los componentes eBUS y su versión de software
→ Curva calef. adaptiva:
Adaptación automática de la curva de calefacción. Requisito:
–
–
–
→ Refrig. automática:
La curva de calefacción del edificio está ajustada en la función Curva de calefacción:.
En la función Asignación de zona: está asignada la zona adecuada al regulador del
sistema o al mando a distancia.
En la función Control temp. amb.: se ha seleccionado Ampliado.
Con la bomba de calor conectada, el regulador del sistema cambia automáticamente entre
el modo calefacción y el modo refrigeración.
→ Temp. ext., 24 h medida: °C
→ Refrigeración con temp. ext.: °C
La refrigeración empieza cuando la temperatura exterior (calculada durante 24 horas) supera la temperatura ajustada.
→ Regeneración fuente:
El regulador del sistema activa la función Refrigeración y devuelve el calor de la estancia al
suelo a través de la bomba de calor. Requisito:
–
–
La función Refrig. automática: está activada.
La función Ausencia está activa.
→ Humedad atmosf. act.: %rel
→ Punto cond. actual: °C
→ Gestor híbrido:
→ triVAl
El generador de calor se selecciona sobre la base de las tarifas establecidas en relación con la demanda de calor.
→ Pto. biv.
El generador de calor se selecciona sobre la base de la temperatura
exterior ( Punto bivalencia calentar: °C y punto alternativo).
→ Punto bivalencia calentar: °C
Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema libera
en el modo calefacción la caldera adicional para el funcionamiento en paralelo con la bomba
de calor.
Requisito: En la función Gestor híbrido: se ha seleccionado Pto. biv..
→ Punto bivalencia ACS: °C
Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema activa
la caldera adicional paralela a la bomba de calor.
→ Punto alternativo:
Si la temperatura exterior baja por debajo del valor ajustado, el regulador del sistema desconecta la bomba de calor y la caldera adicional satisface la demanda de calor en el modo calefacción.
Requisito: En la función Gestor híbrido: se ha seleccionado el punto de bivalencia.
→ Temp. func. emergencia: °C
Ajustar la temperatura de ida nominal baja. En caso de fallo de la bomba de calor, la caldera
adicional cumple con la demanda de calor, cosa que conlleva a un mayor coste de calefacción. El usuario debe reconocer por la pérdida de calor que hay un problema con la bomba
de calor.
El usuario puede activar la caldera adicional a través de la función Modo: Modo temporal
caldera adicional y, por consiguiente, invalidar la temperatura de ida nominal aquí ajustada.
→ Tipo caldera adicional:
Seleccionar el tipo del generador de calor instalado adicionalmente. Una selección errónea
puede provocar un incremento de los costes.
Requisito: En la función Gestor híbrido: se ha seleccionado triVAl.
→ Empresa sumin.:
Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro
de energía. La selección permanece desactivada hasta que la empresa de suministro de
energía reciba la señal.
El generador de calor ignora la señal de desactivación tan pronto como la función de protección contra heladas está activa.
→ Caldera adicional:
→ Descon.
La caldera adicional no presta apoyo a la bomba de calor.
La caldera adicional se activa para la protección contra la legionela, la
protección contra heladas o para la descongelación.
→ Calefacción
La caldera adicional presta apoyo a la bomba de calor para calentar.
La caldera adicional se activa para la protección contra la legionela.
→ ACS
La caldera adicional presta apoyo a la bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria.
La caldera adicional se activa para la protección contra heladas o para
la descongelación.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
57
2 Descripción del producto
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Caldera adicional:
→ ACS+Calent.
→ Temp. ida instalación: °C
Temperatura medida, p. ej., detrás del compensador hidráulico
→ Offset acumulador inercia: K
En caso de corriente sobrante, el acumulador de inercia se calienta mediante la bomba de
calor a la temperatura de ida + desviación ajustada. Requisito:
–
–
→ Cambio de control:
La caldera adicional presta apoyo a la bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria y para calentar.
Hay una instalación fotovoltaica conectada.
En la función Config. módulo reg. bomba calor → EM: está activado Fotovoltaica.
→ Descon.
El regulador del sistema controla el generador de calor siempre en la
secuencia 1, 2, 3, ...
→ Conect.
El regulador del sistema clasifica el generador de calor una vez al día
según la duración del tiempo de control.
La calefacción adicional está excluida de la clasificación.
Requisito: La instalación de calefacción incluye una cascada.
→ Orden de control:
Secuencia en la que el regulador del sistema controla al generador de calor.
Requisito: La instalación de calefacción incluye una cascada.
→ Konf.ext.Eing.:
Seleccionar si el circuito de calefacción externo se desactiva con un puente o con los bornes abiertos.
Requisito: El módulo de función FM5 y/o FM3 está conectado.
→ Configuración del esquema del sistema
→ Código esquema sistema:
Los sistemas están agrupados aproximadamente según los componentes del sistema conectados. Cada grupo posee un código del esquema del sistema. Basándose en el código
introducido, el regulador del sistema activa las funciones que dependen del sistema.
A través de los componentes conectados, puede determinar el código del esquema del sistema para la instalación instalada (→ Uso de los módulos de función, esquema del sistema,
puesta en marcha) e introducir aquí.
→ Configuración FM5:
Cada configuración se corresponde con una asignación de bornes definida (→ Asignación de
conexión del módulo de función FM5). La asignación de bornes determina las funciones que
tienen las entradas y salidas.
Seleccionar la configuración que sea apropiada para la instalación instalada.
→ Configuración FM3:
Cada configuración se corresponde con una asignación de bornes definida (→ Asignación de
conexión del módulo de función FM3). La asignación de bornes determina las funciones que
tienen las entradas y salidas.
Seleccionar la configuración que sea apropiada para la instalación instalada.
→ SM FM3:
Seleccionar la asignación de funciones de la salida multifuncional.
→ SM FM5:
Seleccionar la asignación de funciones de la salida multifuncional.
→ Config. módulo reg. bomba calor
→ SM 2:
Seleccionar la asignación de funciones de la salida multifuncional.
→ EM:
→ No conectado
El regulador del sistema ignora la señal producida.
→ 1 x circulación
El usuario ha pulsado la tecla para la circulación. El regulador del sistema activa la bomba de recirculación durante un breve período.
→ Fotovoltaica
En caso de exceso de corriente, hay una señal y el regulador del sistema activa una vez la función Agua caliente sanitaria rápida. Si la señal continúa, el acumulador de inercia permanece cargado con la temperatura de ida + desviación del acumulador de inercia hasta que la señal en la bomba de calor desaparece.
El regulador del sistema pregunta si hay una señal en la entrada de la bomba de calor. Por ejemplo:
–
–
Entrada aroTHERM: ME del módulo de regulación de la bomba de calor
Entrada flexoTHERM: X41, borne FB
→ Generador de calor 1
→ Bomba de calor 1
→ Mod. regulación bomba de calor
→ Estado:
→ Temp. ida actual: °C
→ Circuito 1
→ Tipo de circuito:
58
→ Inactivo
El circuito de calefacción no se utiliza.
→ Calefacción
El circuito de calefacción se utiliza para calentar y está controlado por
sonda exterior. En función del diagrama del sistema, el circuito de calefacción puede ser un circuito de mezcla o un circuito directo.
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Descripción del producto 2
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Tipo de circuito:
→ Valor fijo
El circuito de calefacción se utiliza para calentar y se ajusta a una temperatura de ida nominal fija.
→ ACS
El circuito de calefacción se utiliza como circuito de agua caliente sanitaria para un acumulador adicional.
→ Elevación de
retorno
El circuito de calefacción se utiliza para elevar el retorno. La elevación
del retorno impide una diferencia demasiado grande de temperatura
entre la ida y el retorno de la calefacción y protege la caldera contra la
corrosión en caso de no alcanzar durante mucho tiempo el punto de
descongelación.
→ Estado:
→ Temp. nominal de ida: °C
→ Temp. ida real: °C
→ Temp. nom. retorno: °C
Seleccionar la temperatura a la que el agua de calefacción debe volver a la caldera.
→ Límite de desc. temp. ext.: °C
Introducir el límite superior de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior aumenta
por encima del valor ajustado, el regulador del sistema desactiva el modo calefacción.
→ Temp. nom. ida, deseada: °C
Seleccionar la temperatura para el circuito de valor fijo que se aplica dentro de los períodos.
→ Temp. nom. ida, noche: °C
Seleccionar la temperatura para el circuito de valor fijo que se aplica fuera de los períodos.
→ Curva de calefacción:
La curva de calefacción (→ Capítulo Descripción del producto) es la dependencia de la temperatura de ida de la temperatura exterior para la temperatura deseada (temperatura nominal interior).
→ Temp. ida nominal mín.: °C
Introducir el límite inferior de la temperatura de ida nominal. El regulador del sistema compara el valor ajustado con la temperatura de ida nominal calculada y lo regula al valor superior.
→ Temp. ida nominal máx.: °C
Introducir el límite superior de la temperatura de ida nominal. El regulador del sistema compara el valor ajustado con la temperatura de ida nominal calculada y lo regula al valor inferior.
→ Modo de noche:
→ Eco
La función de calentamiento está desconectada y la función de protección contra heladas está activada.
En caso de temperaturas exteriores que descienden por debajo de 4 °C
durante más de 4 horas, el regulador del sistema conecta el generador
de calor y lo regula a Temperatura de reducción: °C. En caso de una
temperatura exterior superior a 4 °C, el regulador del sistema desconecta el generador de calor. El control de la temperatura exterior permanece activo.
Comportamiento del circuito de calefacción fuera de los períodos. Requisito:
–
–
En la función Calefacción → Modo: está activado Tiempo contr..
En la función Control temp. amb.: está activado Activo o Inactivo.
Si Ampliado está activado en Control temp. amb.:, el regulador del sistema regula a la temperatura nominal interior de 5 °C independientemente de la temperatura exterior.
→ Normal
La función de calefacción está conectada. El regulador del sistema regula a la Temperatura de reducción: °C.
Requisito: En la función Calefacción → Modo: está activado Tiempo
contr..
Se puede ajustar el comportamiento para cada circuito de calefacción por separado.
→ Control temp. amb.:
→ Inactivo
→ Activo
Adaptación de la temperatura de ida dependiendo de la temperatura
ambiente actual.
→ Ampliado
Adaptación de la temperatura de ida dependiendo de la temperatura
ambiente actual. Además, el regulador del sistema activa/desactiva la
zona.
–
–
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
La zona se desactiva: temperatura ambiente actual > temperatura
ambiente ajustada + 2/16 K
La zona se activa: temperatura ambiente actual < temperatura ambiente ajustada - 3/16 K
59
2 Descripción del producto
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
El sensor de temperatura incorporado mide la temperatura ambiente actual. El regulador del sistema calcula una nueva temperatura
nominal interior que se utiliza para ajustar la temperatura de ida.
–
–
Diferencia = temperatura nominal interior ajustada - temperatura ambiente actual
Nueva temperatura nominal interior = temperatura nominal interior + diferencia
Requisito: El regulador del sistema o, en su caso, el mando a distancia debe haberse asignado a la zona en la que está instalado el
regulador del sistema o el mando a distancia en la función Asignación de zona:.
La función Control temp. amb.: no tiene ningún efecto si está activado Sin asig. en la función Asignación de zona:.
→ Refrigeración posible:
Requisito: Hay una bomba de calor conectada.
→ Contr. punto condensación:
El regulador del sistema compara la temperatura de ida nominal mínima ajustada de refrigeración con el punto de descongelación actual + desviación ajustada del punto de descongelación. El regulador del sistema selecciona la temperatura más alta para la temperatura de
ida nominal para evitar el condensado.
Requisito: La función Refrigeración posible: está activada.
→ Temp. nom. ida mín. refrig.: °C
El regulador del sistema regula el circuito de calefacción a la Temp. nom. ida mín. refrig.:
°C.
Requisito: La función Refrigeración posible: está activada.
→ Offset punto condensación: K
Adición de seguridad que se añade al punto de descongelación actual. Requisito:
–
–
La función Refrigeración posible: está activada.
La función Contr. punto condensación: está activada.
→ Demanda calor ext.:
Indicador de demanda de calor en una entrada externa.
Con la instalación de un módulo de función FM5 o FM3 hay disponibles entradas externas,
dependiendo de la configuración. En esta entrada externa se puede conectar, p. ej. un regulador externo de zonas.
→ Temperatura ACS: °C
Temperatura deseada en el punto de extracción. El circuito de calefacción se utiliza como
circuito de agua caliente sanitaria.
→ Temperatura acumulador: °C
El circuito de calefacción se utiliza como circuito de agua caliente sanitaria.
→ Estado bomba:
→ Estado válv. mezcladora: %
→ Zona
→ Zona activada:
Desactivar las zonas no utilizadas. Todas las zonas disponibles aparecen en la pantalla.
Requisito: Los circuitos de calefacción disponibles están activados en la función Tipo de
circuito:.
→ Asignación de zona:
Asignar el regulador del sistema o el mando a distancia a la zona seleccionada. El regulador del sistema o el mando a distancia debe estar instalado en la zona seleccionada. El regulador emplea de forma adicional la sonda de temperatura de ambiente del aparato asignado. El mando a distancia utiliza todos los valores de la zona asignada. La función Control
temp. amb.: no tiene efecto si no realiza ninguna asignación de zona.
→ Estado válvula zona:
→ Agua caliente
→ Acumulador:
Si hay un acumulador de agua caliente sanitaria, se debe seleccionar el ajuste Activo.
→ Temp. nominal de ida: °C
→ Bomba de carga acum.:
→ Bomba de circulación:
60
→ Prot. legio. día:
Determinar los días en los que se debe ejecutar la protección contra la legionela. En estos
días, la temperatura del agua aumenta por encima de 60 °C. Se conecta la bomba de recirculación. La función termina después de 120 minutos como máximo.
Con la función Ausencia activada, la protección contra la legionela no se ejecuta. Una vez
finalizada la función Ausencia, se ejecuta la protección contra la legionela.
Las instalaciones de calefacción con bomba de calor utilizan la caldera adicional para la
protección contra la legionela.
→ Prot. legio. hora:
Determinar la hora a la que se debe ejecutar la protección contra la legionela.
→ Histéresis sobrealimentación: K
La sobrealimentación se inicia tan pronto como la temperatura del acumulador es < temperatura deseada - valor de histéresis.
→ Offset sobrealimentación: K
temperatura deseada + desviación = temperatura de ida para el acumulador de agua caliente sanitaria.
→ Tiempo máx. carga acum.:
Ajuste del tiempo máxima de carga ininterrumpida del acumulador de agua caliente sanitaria. Cuando se alcanza el tiempo máximo o la temperatura nominal, el regulador del sistema libera la función de calefacción. El ajuste Descon. significa: sin limitación del tiempo
de carga del acumulador.
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Descripción del producto 2
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Tiempo bloq. sobrealim.: min
Ajuste del tiempo de bloqueo de la sobrealimentación una vez transcurrido el tiempo máximo de carga del acumulador. En el tiempo bloqueado, el regulador del sistema libera la
función de calefacción.
→ Sobrealim. paralela:
Durante la carga del acumulador de agua caliente sanitaria, el circuito de mezcla se calienta
paralelamente. El circuito de calefacción no mezclado permanece siempre desconectado
cuando hay sobrealimentación.
→ Acumulador de inercia
→ Temperatura acum., arriba: °C
Temperatura real en la zona superior del acumulador de inercia
→ Temperatura acum., abajo: °C
Temperatura real en la zona inferior del acumulador de inercia
→ Sensor temp. ACS, arriba: °C
Temperatura real en la zona superior en la parte de agua caliente sanitaria del acumulador
de inercia
→ Sensor temp. ACS, abajo: °C
Temperatura real en la zona inferior en la parte de agua caliente sanitaria del acumulador
de inercia
→ Sensor temp.cal., arriba: °C
Temperatura real en la zona superior en la parte de calefacción del acumulador de inercia
→ Sensor temp.cal., abajo: °C
Temperatura real en la zona inferior en la parte de calefacción del acumulador de inercia
→ Acumulador solar, abajo: °C
Temperatura real en la zona inferior del acumulador solar
→ Temp. nom. ida máx. ACS: °C
Ajuste de la temperatura de ida nominal máxima del acumulador de inercia para el módulo
de producción de ACS. La temperatura de ida nominal máxima ajustada debe ser inferior a
la temperatura de ida máxima del generador de calor.
Si la temperatura de ida nominal máxima ajustada es demasiado baja, el módulo de producción de ACS no puede alcanzar la temperatura nominal del acumulador. Mientras no se alcanza la temperatura nominal del acumulador, el regulador del sistema no libera al generador de calor para el modo calefacción.
En las instrucciones de instalación del generador de calor puede consultar la temperatura de
ida nominal máxima.
→ Temp. máx. acumulador 1: °C
Ajuste de la temperatura del acumulador máxima. El circuito solar detiene la sobrealimentación cuando se alcanza la temperatura del acumulador máxima.
→ Circuito solar
→ Temperatura del colector: °C
→ Bomba solar:
→ Sensor prod. solar: °C
→ Caudal solar:
Introducción del flujo volumétrico para calcular la ganancia solar. Con la estación solar instalada, el regulador del sistema ignora el valor introducido y utiliza el flujo volumétrico suministrado de la estación solar.
El valor 0 significa la detección automática del flujo volumétrico.
→ Kick bomba solar:
Detección acelerada de la temperatura del colector. Con la función activada, la bomba solar
se enciende brevemente y el líquido solar calentado se transporta más rápidamente al punto
de medición.
→ Función prot. circuito solar: °C
Ajuste de la temperatura máxima que no debe superarse en el circuito solar. Si se supera la
temperatura máxima en el sensor del colector, la bomba solar se desconecta para proteger
el circuito solar de un sobrecalentamiento.
→ Temperatura colector mín.: °C
Ajuste de la temperatura mínima del colector necesaria para la diferencia de conexión de
la carga solar. Una vez que se ha alcanzado la temperatura mínima del colector, se puede
iniciar la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Tiempo de purga: min
Ajuste del período de tiempo en el que el circuito solar se purga. El regulador del sistema finaliza la función cuando concluye el tiempo de purgado definido, cuando está activa la función de protección del circuito solar o cuando se supera la temperatura máx. del acumulador.
→ Caudal act.: l/min
Flujo volumétrico actual de la estación solar
→ Acumulador solar 1
→ Diferencia de conexión: K
Ajuste del valor diferencial para el inicio de la carga solar.
La sobrealimentación se inicia cuando la diferencia de temperatura entre la sonda inferior
del acumulador y la sonda del colector es mayor al valor diferencial ajustado y a la temperatura mínima del colector ajustada.
El valor diferencial se puede fijar por separado para dos acumuladores solares conectados.
→ Diferencia descon.: K
Ajuste del valor diferencial para la parada de la carga solar.
La sobrealimentación se detiene cuando la diferencia de temperatura entre la sonda inferior
del acumulador y la sonda del colector es inferior al valor diferencial ajustado y a la temperatura mínima del colector ajustada. El valor diferencial de desconexión debe ser como mínimo 1 K inferior al valor diferencial de conexión ajustado.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
61
2 Descripción del producto
MENÚ → AJUSTES → Nivel profesional autorizado → Config. instalaciones
→ Temperatura máxima: °C
Ajuste de la temperatura del acumulador máxima para la protección del acumulador.
La carga solar se interrumpe cuando la temperatura de la sonda de temperatura inferior del
acumulador es superior a la temperatura máxima del acumulador ajustada.
La carga solar se activa de nuevo cuando la temperatura de la sonda de temperatura inferior del acumulador desciende entre 1,5 K y 9 K (en función de la temperatura máxima).
La temperatura máxima ajustada no debe sobrepasar la temperatura máxima admisible del
acumulador.
→ Acumulador solar, abajo: °C
→ 2. Regulación DT
→ Diferencia de conexión: K
Ajuste del valor diferencial para el inicio de la regulación de la diferencia de temperatura
como, p. ej., de un calentamiento de apoyo solar.
Si la diferencia de temperatura entre la sonda de regulación de la diferencia de temperatura
1 y la sonda de regulación de la diferencia de temperatura 2 es mayor a la diferencia de
conexión ajustada y a la temperatura mínima ajustada en la sonda de la regulación de la
diferencia de temperatura 1, se inicia la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Diferencia descon.: K
Ajuste del valor diferencial para la parada de la regulación de la diferencia de temperatura
como, p. ej., de un calentamiento de apoyo solar.
Si la diferencia de temperatura entre la sonda de regulación de la diferencia de temperatura
1 y la sonda de regulación de la diferencia de temperatura 2 es inferior a la diferencia de
desconexión ajustada y a la temperatura máxima ajustada en la sonda de la regulación de
la diferencia de temperatura 2, se detiene la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Temperatura mínima: °C
Ajuste de la temperatura mínima para el inicio de la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Temperatura máxima: °C
Ajuste de la temperatura máxima para la parada de la regulación de la diferencia de temperatura.
→ Sensor DT 1:
→ Sensor DT 2:
→ Salida DT:
→ Perfil de secado solado
62
Ajuste de la temperatura de ida nominal por día de acuerdo con las normas de construcción
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Instalación eléctrica, montaje 3
3
-- Instalación eléctrica, montaje
La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por
un especialista electricista.
La instalación de calefacción debe ponerse fuera de servicio
antes de realizar cualquier trabajo.
3.1
▶
▶
Selección de los cables
No utilice cables flexibles para los cables de tensión de
red.
Para los cables de tensión de red utilice cables con carcasa (p. ej., NYM 3x1,5).
Sección de cable
Cable eBUS (baja tensión)
≥ 0,75 mm²
Cable de sonda (baja tensión)
≥ 0,75 mm²
Longitud de la línea
Cables de sonda
≤ 50 m
Cables de bus
≤ 125 m
3.2
1.
Conexión del regulador del sistema al
equipo de ventilación
Conecte el regulador del sistema a la unidad de ventilación doméstica tal y como se describe en las instrucciones de instalación de la unidad de ventilación doméstica.
Condición: Equipo de ventilación conectado al eBUS sin VR 32, Equipo de
ventilación sin generador de calor eBUS
▶
▶
Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del soporte
mural del regulador del sistema.
Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del equipo
de ventilación.
Condición: Equipo de ventilación conectado al eBUS con VR 32, Equipo de
ventilación con hasta 2 generadores de calor eBUS
▶
▶
▶
Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del soporte
mural del regulador del sistema.
Conecte el cable eBUS al eBUS del generador de calor.
Ponga el conmutador de direcciones del VR 32 del dispositivo de ventilación en la posición 3.
Condición: Equipo de ventilación conectado al eBUS con VR 32, Equipo de
ventilación con más de 2 generadores de calor eBUS
▶
▶
▶
▶
Conecte el cable eBUS a los bornes eBUS del soporte
mural del regulador del sistema.
Conecte el cable eBUS al eBUS común de los generadores de calor.
Determine la posición más alta asignada en el conmutador de direcciones del VR 32 del generador de calor conectado.
Sitúe el conmutador de direcciones del VR 32 del dispositivo de ventilación en la siguiente posición en sentido
ascendente.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
63
3
-- Instalación eléctrica, montaje
3.3
Montaje del regulador del sistema y sensor de temperatura exterior
Ø6
VRC 720
VRC 693
VRC 9535
H05VVF
2 x 0,75 mm²
1,5 m
VRC 720
1.
2.
60
C
Ø6
≤25 mm
B
64
A
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Instalación eléctrica, montaje 3
3.
A
B
VRC 693, VRC 9535
S
E
≥2
,5
m
W
N
VRC 693
1.
2.
3.
4.
Ø6
A
B
A
B
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
65
3
-- Instalación eléctrica, montaje
5.
6.
VRC 9535
1.
2.
Ø6
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
4.
3.
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
AF
O
T
A
DCF
B
A
B
6.
5.
AF
T
O
DCF
66
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4
4.1
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta en marcha
Sistema sin módulos de función
VRC 720
eBUS
Los sistemas sencillos con un circuito de calefacción directo no necesitan ningún módulo de función.
4.2
Sistema con módulo de función FM3
FM3 (VR 70)
VRC 720
eBUS
Los sistemas con dos circuitos de calefacción que deben regularse por separado necesitan el módulo de función FM3.
El sistema no se puede ampliar con el mando a distancia VR 92.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
67
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.3
Sistema con módulos de función FM5 y FM3
FM5 (VR 71)
FM3 (VR 70)
VRC 720
VR 92
eBUS
Los sistemas con más de 2 circuitos de calefacción mixtos necesitan el módulo de función FM5.
El sistema puede incluir:
–
–
–
–
máximo 1 módulo de función FM5
máximo 3 módulos de función FM3, adicionales al módulo de función FM5
máximo 4 mandos a distancia VR 92, que pueden incorporarse en cada circuito de calefacción
máximo 9 circuitos de calefacción, que puede lograr con 1 módulo de función FM5 y 3 módulos de función FM3
4.4
Posibilidad de uso de los módulos de función
4.4.1
Módulo de función FM5
Cada configuración se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM5 (→ Página 69).
Configuración
Propiedad del sistema
Circuitos de
calefacción
mezclados
1
Soporte de calefacción solar y/o de agua caliente sanitaria con 2 acumuladores solares
máx. 2
2
Soporte de calefacción solar y/o de agua caliente sanitaria con 1 acumulador solar
máx. 3
3
3 circuitos de calefacción mezclados
máx. 3
6
Acumulador multifunción allSTOR y estación de agua potable
máx. 3
4.4.2
Módulo de función FM3
Con un módulo de función FM3 instalado, el sistema cuenta con un circuito de calefacción mixto y otro no mixto.
La posible configuración (FM3) se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM3
(→ Página 70).
68
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.4.3
Módulos de función FM3 y FM5
Si en un sistema están instalados los módulos de función FM3 y FM5, cada módulo adicional FM3 instalado amplía el sistema en dos circuitos de calefacción mixtos.
La posible configuración (FM3+FM5) se corresponde con una asignación de conexión definida del módulo de función FM3
(→ Página 70).
4.5
Asignación de conexión del módulo de función FM5
2
1
1
2
1
S1
2
S2
1
2
S3
1
2
1
S4
2
S5
1
2
S6
1
2
1
S7
2 1
S8
2
1
2
1
2 O
S9 S10 S11
3
I O
S12
I
-
S13
+
BUS
O
I O
S12
R7/8
N 1
230V
230V
R1
N
N
N
L
L
R2
L
N
R3
L
N
R4
L
N
R5
L
N
R7/8
R6
L
N
N 1
L
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
I
S13
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
2
R13
2 N N
4
5
1
Terminales del sensor entrada
4
Terminales del relé salida
2
Terminales de señal
5
Conexión a la red
3
Borne eBUS
¡Prestar atención a la polaridad durante la conexión!
Terminales del sensor S6 hasta S11: conexión de un regulador externo también posible
Terminales de señal S12, S13: I = entrada, O = salida
Salida del mezclador R7/8, R9/10, R11/12: 1 = abierta, 2 = cerrada
Configure los contactos de las entradas externas en el regulador del sistema.
–
–
Abierto,desc.: contactos abiertos, sin demanda de calor
Puente, desc.: contactos cerrados, sin demanda de calor
Configuración
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7/R8
R9/R10
R11/R12
R13
1
3f1
3f2
9gSolar
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
–
–
2
3f1
3f2
3f3
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
3
3f1
3f2
3f3
MA
–
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
6
3f1
3f2
3f3
MA
9gSolar
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
Configuración
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
SysFlow
FS1
FS2
DHW
Bt2
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
DEM2
TD1
TD2
PWM
–
2
SysFlow
FS1
FS2
FS3
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
–
TD1
TD2
PWM
–
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
69
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
Configuración
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
3
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
DEM1
DEM2
DEM3
DHW
–
–
–
–
6
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
BufBtCH
BufTop
DHW
BufBt
DHW
DEM1
DEM2
DEM3
–
–
Significado de las abreviaturas (→ Página 74)
4.5.1
Asignación del sensor
Configuración
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
2
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
3
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
–
–
6
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
–
4.6
Asignación de conexión del módulo de función FM3
2
1
1
2
S1
1
2
S2
1
2 1
S3
2
S4
1
2
S5
1
2 O
S6
3
4
I
-
S7
+
BUS
R3/4
N 1
230V
R1
N
N
L
7
R3/4
R2
N
L
N 1
L
R5/6
2
N 1
2
R5/6
2
N 1
2
5
6
1
Terminales del sensor entrada
5
Salida del mezclador
2
Terminal de señal
6
Terminales del relé salida
3
Conmutador de direcciones
7
Conexión a la red
4
Borne eBUS
Terminales del sensor S2, S3: conexión de un regulador externo también posible
Salida del mezclador R3/4, R5/6: 1 = abierta, 2 = cerrada
Configure los contactos de las entradas externas en el regulador del sistema.
–
–
Abierto,desc.: contactos abiertos, sin demanda de calor
Puente, desc.: contactos cerrados, sin demanda de calor
Configuración
R1
R2
R3/R4
R5/R6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
3fa
3fb
9kaop/
9kacl
9kbop/
9kbcl
–
DEMa
DEMb
–
FSa
FSb
–
FM3
3f1
3f2
MA
9k2op/
9k2cl
BufBt/
DHW
DEM1
DEM2
–
SysFlow
FS2
–
Significado de las abreviaturas (→ Página 74)
70
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.6.1
Asignación del sensor
Configuración
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
–
–
–
–
VR 10
VR 10
–
FM3
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
4.7
Ajustes del código del esquema del sistema
Los sistemas están agrupados aproximadamente según los componentes del sistema conectados. Cada agrupación recibe
un código del esquema del sistema que deberá introducir usted en el regulador del sistema en la función Código esquema
sistema:. El regulador del sistema necesita un código del esquema del sistema para liberar las funciones que dependen del
sistema.
4.7.1
Caldera de gas o aceite como aparato individual
Propiedad del sistema
Código esquema sistema:
allSTOR sistema acumulador incl. estación de agua potable
1
Calderas con soporte de agua caliente sanitaria solar
1
todas las calderas sin solar
1
–
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera
Excepciones:
1)
calderas sin solar
–
2
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función
1)
Calderas con soporte de calefacción y de agua caliente sanitaria solar
2
1) No utilice la válvula de inversión prioritaria integrada de la caldera ecoTEC VC (posición permanente: modo calefacción).
4.7.2
Cascada con calderas de gas o aceite
Máximo 7 calderas posibles
A partir de la segunda caldera, las calderas se conectan mediante VR 32 (dirección 2…7).
Propiedad del sistema
Código esquema sistema:
Producción de agua caliente sanitaria a través de una caldera seleccionada (circuito de aislamiento)
1
–
–
Producción de agua caliente sanitaria a través de la caldera con la dirección más alta
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a esta caldera
1)
Producción de agua caliente sanitaria a través de toda la cascada (sin circuito de aislamiento)
–
2
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función FM5
1)
allSTOR sistema acumulador incl. estación de agua potable
2
1) No utilice la válvula de inversión prioritaria integrada de la caldera ecoTEC VC (posición permanente: modo calefacción).
4.7.3
Bomba de calor como aparato individual (monoenergética)
Con calentador de inmersión en la ida como caldera adicional
Propiedad del sistema
Código esquema sistema:
sin intercambiador
1)
de calor
con intercambiador
1)
de calor
8
11
con soporte de agua caliente sanitaria solar
8
11
allSTOR sistema acumulador incl. estación de agua potable
8
16
sin solar
–
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de regulación de la bomba de calor o a la bomba de calor
1) p. ej., VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
71
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.7.4
Bomba de calor como aparato individual (híbrida)
Con caldera adicional externa
Una caldera adicional (con eBUS) se conecta mediante VR 32 (dirección 2).
Una caldera adicional (sin eBUS) se conecta en la salida de la bomba de calor o del módulo de regulación de la bomba de
calor para la caldera adicional externa.
Propiedad del sistema
Código esquema sistema:
Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional sin módulo de función
–
–
–
10
9
10
16
16
12
13
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función
FM5
sin módulo de función FM5, conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente
sanitaria al módulo de regulación de la bomba de calor o a la bomba de calor
Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional con acumulador de
agua caliente sanitaria bivalente
–
8
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional
(regulación de carga propia)
Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional
–
con intercambiador
1)
de calor
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional
(regulación de carga propia)
Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional con módulo de función
–
sin intercambiador
1)
de calor
conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria superior a la caldera
adicional (regulación de carga propia)
conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria inferior al módulo de
regulación de la bomba de calor o a la bomba de calor
1) p. ej., VWZ MWT
4.7.5
Cascada con bombas de calor
Máximo 7 bombas de calor posibles
Con caldera adicional externa
A partir de la segunda bomba de calor, las bombas de calor o los módulos de regulación de la bomba de calor se conectan
mediante VR 32 (B) (dirección 2…7).
Una caldera adicional (con eBUS) se conecta mediante VR 32 (siguiente dirección libre).
Una caldera adicional (sin eBUS) se conecta en la salida de la primera bomba de calor o del módulo de regulación de la
bomba de calor para la caldera adicional externa.
Propiedad del sistema
Código esquema sistema:
Producción de agua caliente sanitaria solo mediante caldera adicional
–
con intercambiador
1)
de calor
9
–
16
16
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria a la caldera adicional
(regulación de carga propia)
Producción de agua caliente sanitaria mediante bomba de calor y caldera adicional
–
sin intercambiador
1)
de calor
Conectar el sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria al módulo de función
FM5
1) p. ej., VWZ MWT
72
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.8
Combinaciones del esquema del sistema y configuración de los módulos de función
Con ayuda de la tabla, puede comprobar la combinación escogida del código del esquema del sistema y la configuración de
los módulos de función.
Código esquema
sistema:
Sistema
sin
FM5,
sin
FM3
con
FM3
con FM5
Configuración
1
2
1
2
Producción de
agua caliente
sanitaria solar
Calefacción de
apoyo solar
3
6
con
FM5
+
máx. 3
FM3
para generador de calor convencional
1
2
Caldera de gas/aceite
x
x
x
x
–
–
Caldera de gas/aceite, cascada
–
–
–
–
–
–
Caldera de gas/aceite
–
x
–
–
x
x
Caldera de gas/aceite, cascada
–
–
–
–
–
–
x
x
x
x
x
–
–
x
–
–
–
–
–
–
–
–
–
x
1)
1)
1)
1)
x
x
1)
–
x
1)
–
x
x
x
x
1)
1)
x
x
1)
x
x
para sistemas de bomba de calor
1)
1)
8
sistema de bomba de calor
monoenergético
sistema híbrido
x
9
sistema híbrido
–
x
–
Cascada de bombas de calor
–
–
–
–
–
–
x
sistema de bomba de calor monoenergético con intercambia2)
dor de calor
x
x
1)
–
–
–
–
x
Sistema híbrido con intercam2)
biador de calor
x
x
1)
–
–
–
–
x
11
sistema de bomba de calor monoenergético con intercambia2)
dor de calor
x
x
1)
x
x
–
–
x
12
sistema híbrido
x
x
1)
–
–
–
–
x
13
Sistema híbrido con intercam2)
biador de calor
–
1)
x
–
–
–
–
x
16
Sistema híbrido con intercam2)
biador de calor
–
x
1)
–
–
–
–
x
Cascada de bombas de calor
–
–
–
–
–
–
x
–
–
–
–
10
sistema de bomba de calor monoenergético con intercambia2)
dor de calor
x
1)
1)
x
–
–
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
1)
1)
x
1)
x
1)
x
1)
x
x
x
x
x: combinación posible
–: combinación no posible
1) gestión de inercia posible
2) p. ej., VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
73
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9
Esquema del sistema y esquema de
conexiones
Abreviatura
Significado
8a
Válvula de seguridad
4.9.1
Significado de las abreviaturas
8b
Válvula de seguridad agua potable
8c
Grupo de seguridad de conexión de agua
potable
8d
Grupo de seguridad del generador de calor
8e
Membrana del vaso de expansión calefacción
8f
Membrana del vaso de expansión para agua
potable
8g
Membrana del vaso de expansión
solar/solución salina
8h
Recipiente previo del circuito solar
Abreviatura
Significado
1
Generador de calor
1a
Agua caliente sanitaria de la caldera adicional
1b
Calefacción de la caldera adicional
1c
Agua caliente sanitaria/calefacción de la
caldera adicional
1d
Caldera de combustible sólido de carga
manual
2
Bomba de calor
2a
Bomba de calor de aire-agua
2b
Intercambiador de calor de aire-solución
salina
2c
Unidad exterior de bomba de calor split
2d
Unidad interior de bomba de calor split
2e
Módulo de agua subterránea
2f
Módulo para enfriamiento pasivo
3
Bomba de circulación generador de calor
3a
Bomba de circulación piscina
3b
Bomba del circuito de enfriamiento
3c
Bomba carga ACS
3d
Bomba de pozo
3e
Bomba de recirculación
3f[x]
Bomba de calefacción
3g
Fuente de calor de la bomba de circulación
3h
Bomba de protección contra la legionela
3i
8i
Fusible de flujo térmico
9a
Válvula regulación de habitaciones (termostática/motora)
9b
Válvula de zona
9c
Válvula de control de los ramales
9d
Válvula de sobrepresión
9f
Válvula de conmutación refrigeración
9e
Válvula de conmutación de agua potable
9g
Válvula de conmutación
9gSolar
Válvula de conmutación solar
9h
Llave de llenado y vaciado
9i
Válvula de purga
9j
Válvula de caperuza
9k[x]
Válvula mezcladora de tres vías
9l
Válvula mezcladora de tres vías refrigeración
9m
Válvula mezcladora de tres vías con elevación del retorno
Bomba del intercambiador de calor
9n
Mezclador termostático
3j
Bomba solar
9o
Indicador volumétrico (Taco-Setter)
4
Acumulador de inercia
9p
Válvula de cascada
5
Acumulador de agua caliente sanitaria monovalente
10a
Termómetro
10b
Manómetro
5a
Acumulador de agua caliente sanitaria bivalente
10c
Válvula antirretorno
5b
Acumulador con estratificación térmica
10d
Separador de aire
5c
Acumulador combinado
10e
5d
Acumulador multifuncional
Colector de suciedad con separador de
magnetita
10f
Recipiente colector solar/de solución salina
5e
Torre hidráulica
10g
Intercambiador de calor
6
Captador solar (térmico)
10h
Compensador hidráulico
7a
Estación de llenado de agua salina de la
bomba de calor
10i
Conexiones flexibles
7b
Estación solar
11a
Convector fan-coil
7c
Estación de agua potable
11b
Piscina
7d
Estación de habitación
12
Regulador del sistema
7e
Bloque hidráulico
12a
Mando a distancia
7f
Módulo hidráulico
12b
Módulo de regulación de la bomba de calor
7g
Módulo de desacoplamiento de calor
12c
Módulo multifunción 2 de 7
7h
Módulo del intercambiador de calor
12d
Módulo de función FM3
7i
Módulo de 2 zonas
12e
Módulo de función FM5
7j
Grupo de bomba
12f
Caja de cableado
12g
Acoplador de bus eBUS
74
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
Abreviatura
Significado
Abreviatura
Significado
12h
Regulador solar
RT
Termostato de ambiente
12i
Regulador externo
SCA
Señal de refrigeración
12j
Relé de desconexión
SG
Interfaz del gestor de la red de transmisión
12k
Termostato de máxima
Solar yield
Cálculo ganancia solar
12l
Limitador de temperatura del acumulador
SysFlow
Sensor de temperatura del sistema
12m
Sensor de temperatura exterior
TD1, TD2
12n
Interruptor de caudal
Sensor de temperatura para una regulación
de la diferencia de temperatura
12o
Fuente de alimentación eBUS
TEL
Contacto de entrada del control remoto
12p
Receptor por radio
TR
Circuito de aislamiento con caldera conmutable
12q
Puerta de enlace a Internet
13
Unidad de ventilación doméstica
14a
Salida del aire de entrada
14b
Entrada del aire de salida
14c
Filtro de aire
14d
Reg. recalentamiento
14e
Elemento de protección contra heladas
14f
Silenciador
14g
Válvula de mariposa
14h
Rejilla de protección contra la intemperie
14i
Caja de aire de salida
14j
Humidificador de aire
14k
Deshumidificador
14l
Distribuidor de aire
14m
Acumulador de aire
15
Unidad de ventilación del acumulador
BufBt
Sensor de temperatura del acumulador de
inercia inferior
BufBtCH
Sensor de temperatura parte de la calefacción acumulador de inercia inferior
BufTopCH
Sensor de temperatura parte de la calefacción acumulador de inercia superior
BufBtDHW
Sensor de temperatura parte ACS acumulador de inercia inferior
BufTopDHW
Sensor de temperatura parte ACS acumulador de inercia superior
C1/C2
Activación de sobrealimentación/carga del
acumulador de inercia
COL
Sonda del colector
DEM[x]
Demanda de calor externa para el circuito de
calefacción
DHW
Sensor de temperatura del acumulador
DHWBt
Sensor de temperatura del acumulador inferior (acumulador de agua caliente sanitaria)
DHWBt2
Sensor de temperatura del acumulador
(segundo acumulador solar)
EVU
Contacto de conmutación de la empresa de
suministro de energía
FS[x]
Sonda de temperatura de ida circuito de
calefacción/sensor de la piscina
MA
Salida multifunción
ME
Entrada multifunción
PV
Interfaz del ondulador fotovoltaico
PWM
Señal PWM para bomba
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
75
4
4.9.2
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
Esquema del sistema 0020184677
4.9.2.1 Ajuste en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 1
76
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.2.2 Esquema del sistema 0020184677
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
77
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.2.3 Esquema de conexiones 0020184677
78
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.3
Esquema del sistema 0020284121
4.9.3.1 Ajustes en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 1
Configuración FM3: 1
SM FM3: Bomba recirc.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 1 / Control temp. amb.: Inactivo
Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 2 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1/ Zona activada: Sí
Zona 1 / Asignación de zona: Sin asig.
Zona 2/ Zona activada: Sí
Zona 2 / Asignación de zona: Regulador
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
79
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.3.2 Esquema del sistema 0020284121
80
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.3.3 Esquema de conexiones 0020284121
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
81
4
4.9.4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
Esquema del sistema 0020177912
4.9.4.1 Particularidades del sistema
8: A través de una habitación de referencia sin válvula de regulación de temperatura de habitación individual debe poder fluir siempre al menos el 35 % del caudal nominal.
4.9.4.2 Ajustes en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 8
Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1 / Asignación de zona: Regulador
4.9.4.3 Ajustes en la bomba de calor
Tecnología de refrigeración: sin refrigeración
82
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.4.4 Esquema del sistema 0020177912
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
83
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.4.5 Esquema de conexiones 0020177912
84
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.5
Esquema del sistema 0020280010
4.9.5.1 Particularidades del sistema
5: El limitador de temperatura del acumulador debe montarse en un lugar adecuado para evitar que la temperatura del
acumulador supere los 100 °C.
4.9.5.2 Ajustes en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 1
Configuración FM5: 2
SM FM5: Bomba prot.legio.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 2 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 3 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1/ Zona activada: Sí
Zona 1 / Asignación de zona: Mando dist. 1
Zona 2/ Zona activada: Sí
Zona 2 / Asignación de zona: Mando dist. 2
Zona 3/ Zona activada: Sí
Zona 3 / Asignación de zona: Regulador
4.9.5.3 Ajustes en el mando a distancia
Dirección mando dist.: (1): 1
Dirección mando dist.: (2): 2
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
85
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.5.4 Esquema del sistema 0020280010
86
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.5.5 Esquema de conexiones 0020280010
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
87
4
4.9.6
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
Esquema del sistema 0020260774
4.9.6.1 Particularidades del sistema
17: Componente opcional
4.9.6.2 Ajuste en el regulador del sistema
Código esquema sistema: 1
Configuración FM5: 6
Circuito 1 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 1 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 2 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Calefacción
Circuito 3 / Control temp. amb.: Activo o Ampliado
Zona 1/ Zona activada: Sí
Zona 1 / Asignación de zona: Mando dist. 1
Zona 2/ Zona activada: Sí
Zona 2 / Asignación de zona: Mando dist. 2
Zona 3/ Zona activada: Sí
Zona 3 / Asignación de zona: Regulador
4.9.6.3 Ajustes en el mando a distancia
Dirección mando dist.: (1): 1
Dirección mando dist.: (2): 2
88
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta… 4
4.9.6.4 Esquema del sistema 0020260774
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
89
4
-- Uso de los módulos de función, esquema del sistema, puesta…
4.9.6.5 Esquema de conexiones 0020260774
90
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Puesta en marcha 5
5
-- Puesta en marcha
5.1
–
–
–
–
Requisitos para la puesta en marcha
Ha finalizado el montaje y la instalación eléctrica del regulador del sistema y del sensor de temperatura exterior.
El módulo de función FM5 está instalado y conectado
según la configuración 1, 2, 3 o 6, véase la hoja adjunta.
Los módulos de función FM3 están instalados y conectados, véase la hoja adjunta. Cada módulo de función FM3
tiene asignada una dirección unívoca a través del conmutador de direcciones.
Ha finalizado la puesta en marcha de todos los componentes del sistema (excepto regulador del sistema).
5.2
Ejecución del asistente de instalación
Calefacción: la caldera adicional asume el modo calefacción, la calefacción se calienta, el agua caliente sanitaria
está fría.
Agua caliente: la caldera adicional asume el modo de agua
caliente sanitaria, el agua caliente sanitaria se calienta, la
calefacción está fría.
ACS+Calent.: la caldera adicional asume el modo de calefacción y de agua caliente sanitaria, la calefacción y el agua
caliente sanitaria se calientan.
La caldera adicional no es tan eficiente como la bomba de
calor, por lo que el calor generado exclusivamente con la
caldera adicional es más caro.
Solución de averías (→ Anexo)
6.2
Mensaje de error
En el asistente de instalación se encuentran, bajo petición,
Idioma:.
En la pantalla aparece
error.
El asistente de instalación del regulador del sistema le guía
a través de una lista de funciones. Seleccione para cada
función el valor de ajuste que se corresponda con la instalación de calefacción instalada.
Puede encontrar los mensajes de error en: MENÚ → AJUSTES→ Nivel profesional autorizado → Historial de errores
5.2.1
6.3
Finalizar el asistente de instalación
Después de ejecutar el asistente de instalación, aparece en
la pantalla: Seleccione el siguiente paso.
Config. instalaciones: el asistente de instalación cambia a
la configuración de sistema del nivel de especialista, que le
permitirá continuar optimizando la instalación de calefacción.
Arranque instalación: el asistente de instalación cambia
a la pantalla básica y la instalación de calefacción funciona
con los valores ajustados.
Solución de problemas (→ Anexo)
con el texto del mensaje de man-
Mensaje de mantenimiento (→ Anexo)
7
7.1
5.3
▶
En los niveles de uso de usuario o especialista podrá modificar posteriormente todos los ajustes que haya efectuado a
través de los asistentes de instalación.
Mensaje de mantenimiento
En la pantalla aparece
tenimiento.
Test sensores / actuadores: el asistente de instalación
cambia a la función comprobación de sonda/actuador. Aquí
puede probar los sensores y actores.
Modificación posterior de ajustes
con el texto del mensaje de
▶
Información sobre el producto
Consulta y conservación de la
documentación adicional
Observe todas las instrucciones dirigidas a usted que
acompañan a los componentes de la instalación.
Como usuario, conserve estas instrucciones y toda la
documentación adicional para su uso posterior.
7.2
Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas únicamente para:
6
6.1
Fallo, mensajes de error y
mantenimiento
Avería
Comportamiento en caso de avería de la bomba de
calor
El regulador del sistema cambia al modo de emergencia, es
decir, la caldera adicional suministra energía calorífica a la
instalación de calefacción. El profesional autorizado ha disminuido la temperatura del modo de emergencia durante la
instalación. Notará que el agua caliente sanitaria y la calefacción no se calientan demasiado.
Hasta que el profesional autorizado llegue, puede seleccionar uno de los ajustes:
–
0020260921
7.3
Placa de características
La placa de características se encuentra en la parte posterior del producto.
Dato
Significado
Número de serie
para identificación, pos. 7ª a
16ª = referencia del aparato
sensoCOMFORT
Denominación del aparato
V
Tensión asignada
mA
Corriente asignada
Leer las instrucciones
Descon.: la calefacción y el agua caliente sanitaria solo se
calientan de forma moderada.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
91
7 Información sobre el producto
7.4
Número de serie
7.9
Puede consultar el número de serie en MENÚ → INFORMACIÓN→ Número de serie. La referencia del artículo de 10
dígitos se encuentra en la segunda línea.
Datos técnicos - Regulador del sistema
Tensión asignada
9 … 24 V
Tensión de corriente asignada
330 V
Nivel de suciedad
2
Corriente asignada
< 50 mA
Sección de cables de suministro
0,75 … 1,5 mm²
Tipo de protección
IP 20
Clase de protección
III
Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen
los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme
figura en la declaración de conformidad.
Temperatura para la prueba de presión de
bola
75 ℃
Temperatura ambiente máxima permitida
0 … 60 ℃
Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante.
humedad atmosférica actual
35 … 95 %
Modo de funcionamiento
Tipo 1
Altura
109 mm
Longitud
175 mm
Profundidad
26 mm
7.5
Homologación CE
7.6
Garantía y servicio de atención al cliente
7.6.1
Garantía
En Country specifics encontrará información sobre la garantía del fabricante.
7.6.2
Servicio de Asistencia Técnica
Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
7.7
Reciclaje y eliminación
▶
Encargue la eliminación del embalaje al profesional autorizado que ha llevado a cabo la instalación del producto.
▶
En ese caso, no deseche el producto junto con los residuos domésticos.
En lugar de ello, hágalo llegar a un punto de recogida de
residuos de aparatos eléctricos o electrónicos usados.
Si el producto está identificado con este símbolo:
▶
▶
▶
7.8
----- Embalaje ----------------Elimine el embalaje de forma adecuada.
Se deben tener en cuenta todas las especificaciones
relevantes.
Datos del producto según la ordenanza de la
UE n.º 811/2013, 812/2013
A la eficiencia energética estacional para calefacción de los
aparatos que integran en la instalación un regulador controlado por sonda exterior y con la posibilidad de activar la función de termostato ambiente, se le suma siempre el factor
de corrección de la clase tecnológica VI para reguladores.
Es posible que se produzcan divergencias en la eficiencia
energética estacional de la calefacción si se desactiva esta
función.
Clase del regulador de temperatura
VI
Contribución a la eficiencia energética
estacional de calefacción ɳs
4,0 %
92
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Anexo
Anexo
A
Solución de problemas, mensaje de mantenimiento
A.1
Solución de averías
Avería
posible causa
Medida
La pantalla está oscura
Error de software
1.
2.
3.
No es posible efectuar cambios
en la pantalla mediante los paneles de mandos
Error de software
1.
2.
3.
Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
el regulador del sistema durante más de 5 segundos para
forzar el reinicio.
Desconecte el interruptor de red de todos los generadores
de calor durante aprox. 1 minuto y vuelva a conectarlo.
Si el mensaje de error persiste, informe al profesional autorizado.
Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
el regulador del sistema durante más de 5 segundos para
forzar el reinicio.
Desconecte el interruptor de red de todos los generadores
de calor durante aprox. 1 minuto y vuelva a conectarlo.
Si el mensaje de error persiste, informe al profesional autorizado.
Pantalla: Bloqueo de teclas
activado, no se pueden cambiar los ajustes ni los valores
Bloqueo de teclas activo
▶
Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
el regulador del sistema durante aprox. 1 segundo para desactivar el bloqueo de teclas.
Pantalla: Modo caldera adic.
con error Bomba calor (acceder cod. niv. esp.), calentamiento insuficiente de la calefacción y del agua caliente sanitaria
La bomba de calor no funciona
1.
2.
Informe al profesional autorizado.
Seleccione el ajuste para el modo de emergencia hasta que
llegue el profesional autorizado.
Encontrará información más detallada en Fallo, mensajes de
error y mantenimiento (→ Página 91).
Pantalla: F. Error caldera, en
la pantalla aparece el código
concreto del error, p. ej., F.33
con la caldera concreta
Error en la caldera
Pantalla: No comprende el
idioma ajustado
Idioma incorrecto ajustado
3.
1.
2.
1.
2.
Elimine las averías de la caldera seleccionando primero Restablecer y, a continuación, Sí.
Si el mensaje de error persiste, informe al profesional autorizado.
Pulse 2 veces
Seleccione el último punto del menú (
firme con
3.
En
A.2
AJUSTES) y con-
.
AJUSTES, seleccione el segundo punto del menú y
confirme con
4.
.
.
Seleccione el idioma que desee y confirme con
.
Mensajes de mantenimiento
#
Mensaje de
aviso
Descripción
Trabajo de mantenimiento
Intervalo
1
Falta de agua:
siga las indicaciones del gen.
de calor.
La presión del agua en la instalación de calefacción es demasiado baja.
Consulte el llenado de agua en
las instrucciones de funcionamiento del generador de calor
correspondiente
Véanse las Instrucciones de
funcionamiento del generador
de calor
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
93
Anexo
B
B.1
-- Solución de averías, solución de problemas, mensaje de mantenimiento
Solución de averías
Avería
posible causa
Medida
La pantalla está oscura
Error de software
1.
2.
Pulse la tecla situada en la parte superior a la derecha sobre
el regulador del sistema durante más de 5 segundos para
forzar el reinicio.
Desconecte y vuelva a conectar el interruptor de red del generador de calor que alimenta al regulador del sistema.
Sin suministro de corriente en
el generador de calor
▶
Establezca de nuevo el suministro eléctrico del generador de
calor que alimenta al regulador del sistema.
El producto está defectuoso
Error de software
▶
▶
Sustituya el producto.
No es posible efectuar cambios
en la pantalla mediante los paneles de mandos
El producto está defectuoso
▶
Sustituya el producto.
El generador de calor continúa
calentando al alcanzar la temperatura ambiente
Valor incorrecto en la función
Control temp. amb.: o Asignación de zona:
1.
La instalación de calefacción
permanece en el funcionamiento de agua caliente sanitaria
El generador de calor no puede
alcanzar la temperatura de ida
nominal máxima
▶
En la función Temp. ida nominal máx.: °C, ajuste el valor
bajo.
Solo se muestra uno de varios
circuitos de calefacción
Circuito de calefacción inactivo
▶
Establezca en la función Tipo de circuito: el funcionamiento
deseado para el circuito de calefacción.
No se puede pasar al nivel de
especialista
Código para el nivel de profesional autorizado desconocido
▶
Restablezca los ajustes de fábrica del regulador del sistema.
Todos los valores ajustados se pierden.
B.2
2.
Desconecte y vuelva a conectar el interruptor de red del generador de calor que alimenta al regulador del sistema.
En la función Control temp. amb.:, ajuste el valor Activo o
Ampliado.
En la zona en la que está instalado el regulador del sistema,
asigne la dirección del regulador de sistema en la función
Asignación de zona:.
Eliminación del fallo
Mensaje de aviso
posible causa
Medida
Comunicación unid. ventilación
interrumpida
Conexión rápida incorrecta
Compruebe la conexión rápida.
Comunicación módulo regul. BC
interrumpida
Conexión rápida incorrecta
Señal sensor temp. ext. no válida
Sensor de temperatura exterior
defectuoso
▶
▶
▶
▶
▶
Comunicación generador calor1
interrumpida *,
* puede ser el generador de
calor 1 a 8
Cable defectuoso
▶
Sustituya el cable.
Conexión rápida incorrecta
▶
Compruebe la conexión rápida.
Comunicación FM3 dirección 1
interrumpida *,
* puede ser la dirección 1 a 3
Cable defectuoso
▶
Sustituya el cable.
Conexión rápida incorrecta
▶
Compruebe la conexión rápida.
Comunicación FM5 interrumpida
Cable defectuoso
Sustituya el cable.
Comunicación mando dist. 1
interrumpida *,
* puede ser la dirección 1 a 3
Cable defectuoso
▶
▶
▶
Conexión rápida incorrecta
▶
Compruebe la conexión rápida.
Comunicación est. agua potable
interrumpida
Cable defectuoso
Sustituya el cable.
Comunicación estación solar
interrumpida
Cable defectuoso
Configuración FM3 [1]
incorrecta *,
* puede ser la dirección 1 a 3
Valor de ajuste erróneo para el
FM3
▶
▶
▶
▶
▶
Módulo ampl. ya no está soportado
Módulo conectado no adecuado
▶
Instale un módulo compatible con el regulador.
94
Cable defectuoso
Cable defectuoso
Conexión rápida incorrecta
Conexión rápida incorrecta
Conexión rápida incorrecta
Sustituya el cable.
Compruebe la conexión rápida.
Sustituya el cable.
Sustituya el sensor de temperatura exterior.
Compruebe la conexión rápida.
Sustituya el cable.
Compruebe la conexión rápida.
Sustituya el cable.
Compruebe la conexión rápida.
Ajuste el valor de ajuste correcto para el FM3.
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Anexo
Mensaje de aviso
posible causa
Medida
Módulo solar ya no está soportado
Módulo conectado no adecuado
▶
Instale un módulo compatible con el regulador.
Mando a distancia ya no está
soportado
Módulo conectado no adecuado
▶
Instale un módulo compatible con el regulador.
Código esquema del sistema
incorrecto
Código del esquema del sistema seleccionado incorrectamente
▶
Ajuste el código del esquema del sistema correcto.
Falta mando a distancia 1 *,
* puede ser el mando a distancia 1 o 2
Falta el mando a distancia
▶
Conecte el mando a distancia.
Esquema sist. actual no soporta
FM5
FM5 conectado en la instalación de calefacción
▶
Retire el FM5 de la instalación de calefacción.
Código del esquema del sistema seleccionado incorrectamente
▶
Ajuste el código del esquema del sistema correcto.
Falta FM3
Falta FM3
Sensor de temperatura de agua
caliente sanitaria S1 no conectado
▶
▶
Conecte el FM3.
Sensor temp. ACS S1 falta en
FM3
Bomba solar 1 notifica error *, *
bomba solar 1 o 2
Avería en la bomba solar
▶
Compruebe la bomba solar.
Acum. estratif. térmica ya no
está soportado
Acumulador inadecuado conectado
▶
Retire el acumulador de la instalación de calefacción.
Configuración SM2 mód. reg.
BC incorrecta
FM3 conectado incorrectamente
1.
2.
Desmonte el FM3.
Escoja una configuración adecuada.
FM5 conectado incorrectamente
1.
2.
Desmonte el FM5.
Escoja otra configuración.
Configuración FM5 incorrecta
Valor de ajuste erróneo para el
FM5
▶
Ajuste el valor de ajuste correcto para el FM5.
Cascada no soportada
Se ha seleccionado un esquema del sistema incorrecto
▶
Seleccione el esquema del sistema correcto que incluya cascadas.
Konfiguration FM3 [1] MA nicht
korrekt *, * puede ser la dirección 1 a 3
Selección incorrecta del componente para la salida multifunción
▶
Seleccione el componente en la función SM FM3 que coincida
con el componente conectado en la salida multifunción FM3.
Configuración FM5 SM
incorrecta
Selección incorrecta del componente para la salida multifunción
▶
Seleccione el componente en la función SM FM5 que coincida
con el componente conectado en la salida multifunción FM5.
Señal regulador sensor temp.
ambiente no válida
Sonda de temperatura de ambiente defectuosa
▶
Sustituya el regulador.
Señal sensor temp. ambiente
mando a distancia 1 no válida *,
* puede ser la dirección 1 a 3
Sonda de temperatura de ambiente defectuosa
▶
Sustituya el mando a distancia.
Señal sensor S1 FM3 dirección
1 no válida *, * puede ser S1
hasta 7 y la dirección 1 a 3
Sensor averiado
▶
Sustituya la sonda.
Señal sensor S1 FM5 no válida
*, * puede ser S1 hasta S13
Sensor averiado
▶
Sustituya la sonda.
Generador de calor 1 notifica
error *, * puede ser el generador de calor 1 a 8
Avería en el generador de calor
▶
Consulte las instrucciones del generador de calor indicado.
Unidad ventilación notifica error
Avería del dispositivo de ventilación
▶
Véanse las instrucciones de la unidad de ventilación doméstica.
Módulo regulación BC notifica
error
Avería del módulo de regulación de la bomba de calor
▶
Sustituya el módulo de regulación de la bomba de calor.
Falta asignación mando a distancia 1 *, * puede ser la dirección 1 a 3
Falta la asignación del mando a
distancia 1 con la zona.
▶
Asigne la dirección correcta al mando a distancia en la función
Asignación de zona:.
Falta activación de una zona
Una zona empleada aún no
está activada.
▶
En la función Zona activada:, seleccione el valor Sí.
Circuito de calefacción inactivo
▶
Establezca en la función Tipo de circuito: el funcionamiento
deseado para el circuito de calefacción.
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
Conecte el sensor de agua caliente sanitaria al FM3.
95
Anexo
B.3
Mensajes de mantenimiento
#
Mensaje de
aviso
Descripción
Trabajo de mantenimiento
Intervalo
1
El generador de
calor 1 requiere
mantenimiento
*, * puede ser
el generador de
calor 1 a 8
Para el generador de calor
existen trabajos de mantenimiento pendientes.
Consulte los trabajos de mantenimiento en las instrucciones de
funcionamiento o de instalación
del generador de calor correspondiente
Véanse las instrucciones de
funcionamiento o de instalación
del generador de calor
2
La unidad de
ventilación requiere mantenimiento
Para la unidad de ventilación
doméstica existen trabajos de
mantenimiento pendientes.
Consulte los trabajos de mantenimiento en las instrucciones
de funcionamiento o de instalación del dispositivo de ventilación correspondiente
Véanse las instrucciones de
funcionamiento o de instalación
de la unidad de ventilación doméstica
3
Falta de agua:
siga las indicaciones del gen.
de calor.
La presión del agua en la instalación de calefacción es demasiado baja.
Falta de agua: siga las instrucciones del generador de calor
Véanse las instrucciones de
funcionamiento o de instalación
del generador de calor
4
Mantenimiento
Póngase en contacto con:
Fecha en la que se debe realizar el mantenimiento de la instalación de calefacción.
Realice los trabajos de mantenimiento requeridos
Fecha introducida en el regulador
96
Manual de uso e instalación sensoCOMFORT 0020287900_00
Índice de palabras clave
Índice de palabras clave
A
Averías ................................................................................ 91
C
Cables, longitud máxima ..................................................... 63
Cables, sección transversal mínima.................................... 63
Cables, selección ................................................................ 63
Conexión del regulador del sistema al equipo de
ventilación ........................................................................... 63
Cualificación ........................................................................ 50
Curva de calefacción, ajuste ............................................... 52
D
Disposiciones ...................................................................... 50
Documentación ................................................................... 91
E
Ejecución del asistente de instalación................................. 91
Eliminación .......................................................................... 92
Error .................................................................................... 91
Evitar un funcionamiento erróneo ....................................... 52
F
Funciones de mando e indicación....................................... 53
H
Heladas ............................................................................... 50
Homologación CE ............................................................... 92
M
Mantenimiento..................................................................... 91
N
Número de serie.................................................................. 92
Número de serie, lectura ..................................................... 92
P
Panel de mandos ................................................................ 52
Pantalla ............................................................................... 52
profesional autorizado ......................................................... 50
R
Reciclaje.............................................................................. 92
Referencia del artículo ........................................................ 92
Referencia del artículo, lectura............................................ 92
Requisitos para la puesta en marcha de la instalación de
calefacción .......................................................................... 91
Requisitos, puesta en marcha............................................. 91
U
Utilización adecuada ........................................................... 50
0020287900_00 sensoCOMFORT Manual de uso e instalación
97
Conteúdo
Instruções de uso e instalação
Conteúdo
5
-- Colocação em funcionamento............... 140
5.1
Requisitos para a colocação em
funcionamento ................................................... 140
1
Segurança .......................................................... 99
5.2
Executar o assistente de instalação .................. 140
1.1
Utilização adequada ............................................ 99
5.3
Alterar as definições posteriormente ................. 140
1.2
Advertências gerais de segurança ...................... 99
6
Falha, mensagens de erro e de
manutenção...................................................... 140
1.3
-- Segurança/disposições............................... 99
6.1
Falha.................................................................. 140
6.2
Mensagem de erro............................................. 140
Mensagem de manutenção ............................... 140
2
Descrição do produto...................................... 100
2.1
Que nomenclatura é utilizada?.......................... 100
6.3
2.2
O que faz a função de proteção
anticongelante? ................................................. 100
7
Informação sobre o produto........................... 141
7.1
2.3
O que significam as seguintes
temperaturas?.................................................... 100
Observar e guardar os documentos a serem
respeitados ........................................................ 141
7.2
Validade do manual ........................................... 141
2.4
O que é uma zona? ........................................... 100
7.3
Chapa de caraterísticas..................................... 141
2.5
O que é a circulação?........................................ 100
7.4
Número de série ................................................ 141
2.6
O que é uma regulação do valor fixo?............... 100
7.5
Símbolo CE........................................................ 141
2.7
O que significa intervalo? .................................. 100
7.6
Garantia e serviço de apoio ao cliente .............. 141
2.8
O que faz o Hybrid-Manager? ........................... 100
7.7
Reciclagem e eliminação................................... 141
2.9
Evitar anomalia .................................................. 101
7.8
2.10
Definir a curva de aquecimento......................... 101
Dados do produto de acordo com o
regulamento UE N.º 811/2013, 812/2013.......... 141
2.11
Mostrador, elementos de comando e
símbolos ............................................................ 101
7.9
Dados técnicos - Regulador do sistema............ 141
2.12
Funções de operação e de apresentação ......... 102
A
Eliminação de falhas, mensagem de
manutenção...................................................... 142
A.1
Eliminação de falhas.......................................... 142
A.2
Mensagens de manutenção .............................. 142
3
-- Instalação elétrica, montagem .............. 112
Anexo ............................................................................... 142
3.1
Seleção dos cabos ............................................ 112
3.2
Ligar o regulador do sistema ao aparelho de
ventilação........................................................... 112
B
3.3
Montar o regulador do sistema e o sensor
exterior............................................................... 113
-- Eliminação de falhas e de erros,
mensagem de manutenção ............................ 142
B.1
Eliminação de falhas.......................................... 142
B.2
Resolução de erros............................................ 143
B.3
Mensagens de manutenção .............................. 144
4
-- Utilização dos módulos funcionais,
esquema do sistema, colocação em
funcionamento ................................................. 116
4.1
Sistema sem módulos adicionais ...................... 116
4.2
Sistema com módulo funcional FM3 ................. 116
4.3
Sistema com módulos funcionais FM5 e
FM3.................................................................... 117
4.4
Possibilidade de utilização dos módulos
funcionais........................................................... 117
4.5
Ocupação das ligações módulo funcional
FM5.................................................................... 118
4.6
Ocupação das ligações módulo funcional
FM3.................................................................... 119
4.7
Definições do código do esquema do
sistema .............................................................. 120
4.8
Combinações de esquema do sistema e
configuração de módulos funcionais ................. 122
4.9
Esquema do sistema e esquema de
conexões ........................................................... 123
98
Índice remissivo .............................................................. 145
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Segurança 1
1
Segurança
1.1
Utilização adequada
Uma utilização incorreta ou indevida pode
resultar em danos no produto e noutros bens
materiais.
O produto foi concebido para regular um sistema de aquecimento com geradores de calor do mesmo fabricante com interface eBUS.
O regulador do sistema regula em função do
sistema instalado:
–
–
–
–
–
Aquecimento
Arrefecimento
Ventilar
Produção de água quente
Circulação
A utilização adequada abrange o seguinte:
– a observância de todos os documentos a
serem respeitados do produto e de todos
os outros componentes da instalação
– a instalação e montagem de acordo com a
licença do sistema e do aparelho
A utilização adequada inclui também a instalação de acordo com o código IP.
Este produto pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade, assim como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que não possuam
muita experiência ou conhecimento, desde
que sejam vigiadas ou tenham sido instruídas sobre o manuseio seguro do produto e
compreendam os possíveis perigos resultantes da utilização do mesmo. As crianças não
podem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinada ao utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Uma outra utilização que não a descrita no
presente manual ou uma utilização que vá
para além do que é aqui descrito é considerada incorreta.
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
1.2
Advertências gerais de segurança
1.2.1 Perigo devido a qualificação
insuficiente
Os trabalhos seguintes só podem ser realizados por técnicos especializados que possuem qualificação suficiente para o efeito:
–
–
–
–
–
Instalação
Desmontagem
Instalação
Colocação em funcionamento
Colocação fora de serviço
▶ Proceda de acordo com o mais recente
estado da técnica.
Os trabalhos e funções que apenas o técnico
especializado pode realizar ou regular estão
identificados com o símbolo
.
1.2.2 Perigo devido a operação incorreta
Devido à operação incorreta pode colocarse em risco a si próprio e a terceiros, assim
como provocar danos materiais.
▶ Leia cuidadosamente o presente manual
e todos os documentos a serem respeitados, em particular o capítulo "Segurança"
e as indicações de aviso.
▶ Como utilizador, realize apenas os trabalhos indicados no presente manual e que
não estejam identificados com o símbolo
.
1.3
-- Segurança/disposições
1.3.1 Risco de danos materiais causados
pelo gelo
▶ Não instale o aparelho em locais onde
pode haver formação de gelo.
1.3.2 Disposições (diretivas, leis, normas)
▶ Respeite as disposições, normas, diretivas, regulamentos e leis nacionais.
99
2 Descrição do produto
2
Descrição do produto
2.1
–
–
–
–
Que nomenclatura é utilizada?
Regulador do sistema: em vez de VRC 720
Comando à distância: em vez de VR 92
Módulo funcional FM3 ou FM3: em vez de VR 70
Módulo funcional FM5 ou FM5: em vez de VR 71
2.2
O que faz a função de proteção
anticongelante?
2.6
O que é uma regulação do valor fixo?
O regulador do sistema regula a temperatura de entrada
para duas temperaturas definidas de forma fixa, as quais
são independentes da temperatura ambiente ou temperatura
exterior. Esta regulação é indicada, entre outros, para uma
cortina de ar ou aquecimento de piscina.
2.7
O que significa intervalo?
Exemplo Modo de aquecimento no modo: temporizado
A função de protecção anti-gelo protege o sistema de aquecimento e a sua casa contra danos causados por geada.
B
24 °C
Com temperaturas exteriores
–
–
1
que ficam abaixo de 4 °C por mais de 4 horas, o regulador do sistema liga o gerador de calor e regula a temperatura ambiente nominal para, no mínimo, 5 °C.
acima dos 4 °C, o regulador do sistema não liga o gerador de calor mas monitoriza a temperatura exterior.
2.3
21 °C
16 °C
2
O que significam as seguintes
temperaturas?
5
3
4
Temperatura desejada é a temperatura para a qual os espaços de habitação devem ser aquecidos.
A
16:30 18:00
Temperatura de redução é a temperatura que deve ser
alcançada nos espaços de habitação fora do intervalo.
Temperatura de entrada é a temperatura com que a água
do circuito de aquecimento sai do gerador de calor.
2.4
O que é uma zona?
Um edifício pode ser dividido em várias áreas, as quais são
denominadas como zonas. Cada zona pode ter um pedido
diferente ao sistema de aquecimento.
Exemplos para a divisão em zonas:
–
–
Numa casa existe um aquecimento por piso radiante
(zona 1) e um aquecimento de corpo plano (zona 2).
Numa casa existem várias unidades de habitação independentes. Cada unidade de habitação contém uma
zona própria.
2.5
O que é a circulação?
Um tubo de água adicional é ligado ao tubo da água quente
e forma um circuito com o acumulador de água quente sanitária. Uma bomba de recirculação assegura uma circulação
permanente de água quente no sistema de tubagens, assegurando a disponibilização imediata de água quente mesmo
quando as tomadas de água estão mais afastadas.
20:00
22:30
A
Hora
3
Intervalo 2
B
Temperatura
4
Fora do intervalo
1
Temperatura desejada
5
Intervalo 1
2
Temperatura de redução
Pode dividir um dia em vários intervalos (3) e (5). Cada intervalo pode abranger um período de tempo individual. Os intervalos não podem sobrepor-se. A cada intervalo pode atribuir uma outra temperatura desejada (1).
Exemplo:
16h:30 até 18h:00; 21 °C
20h:00 até 22h:30; 24 °C
O regulador do sistema regula os espaços de habitação
para a temperatura desejada dentro do intervalo. Nos períodos fora do intervalo (4) o regulador do sistema regula os
espaços de habitação para a temperatura de redução mais
baixa definida (2).
2.8
O que faz o Hybrid-Manager?
O Hybrid-Manager calcula se a bomba de calor ou o aquecedor adicional cobre a necessidade de calor de forma económica. O critério de decisão é a tarifa regulada relativamente à necessidade de calor.
Para que a bomba de calor e o aquecedor adicional
possam funcionar de modo eficaz, tem de inserir a tarifa
corretamente. Ver tabela Opção de menu DEFINIÇÕES
(→ Página 105). Caso contrário, podem ocorrer custos
elevados.
100
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Descrição do produto 2
2.9
▶
Evitar anomalia
2.11
Não tape o regulador do sistema com móveis, cortinas
ou outros objetos.
Se o regulador do sistema estiver montado num espaço
de habitação, abra totalmente todas as válvulas termostáticas do sistema de um emissor de aquecimento neste
local.
▶
2.10
Mostrador, elementos de comando e
símbolos
ĬĪƀ
īĬƀ
ĬįŀĪ
Definir a curva de aquecimento
B
90
4 3.5
3
2.5
2
1.8
1.2
70
1.0
60
0.8
50
0.6
0.4
40
2.11.1 Elementos de comando
0.2
0.1
30
20
15
A
10
5
0
Temperatura exterior °C
-5
B
-10
-15
-20 A
Temperatura de entrada
nominal °C
A figura indica as curvas de aquecimento possíveis de 0,1
a 4,0 para uma temperatura ambiente nominal de 20 °C. Se
estiver selecionada, por ex., a curva de aquecimento 0.4,
a uma temperatura exterior de -15 °C o sistema irá regular
uma temperatura de entrada de 40 °C.
B
70
60
–
–
Chamar menu
Voltar ao menu principal
–
–
Confirmar seleção/alteração
Guardar os valores de ajuste
–
–
Um nível para trás
Cancelar introdução
–
–
–
Navegar pela estrutura do menu
Reduzir ou aumentar valor de regulação
Navegar para números/letras individuais
–
–
Chamar a ajuda
Chamar o assistente do programa temporizado
Elementos de comando ativos acendem-se a verde.
50
0.4
40
C
ĮİŰ
1.5
80
22
ƀ
30
20
18
15
D
10
5
0
-5
-10
-15
-20 A
Premir 1 x
: acede à indicação básica.
Premir 2 x
: acede ao menu.
2.11.2 Símbolos
A
Temperatura exterior °C
C
B
Temperatura de entrada
nominal °C
D
Temperatura ambiente
nominal °C
Eixo a
Se estiver selecionada a curva de aquecimento 0,4 e estiverem definidos 21 °C para a temperatura ambiente nominal, a curva de aquecimento desloca-se tal como exibido na
figura. A curva de aquecimento é deslocada paralelamente
no eixo "a" com uma inclinação de 45°, de acordo com o valor da temperatura ambiente nominal. Com uma temperatura
exterior de −15 °C, a regulação assegura uma temperatura
de entrada de 45 °C.
Aquecimento temporizado ativo
Bloqueio de teclas ativo
Manutenção vencida
Avaria no sistema de aquecimento
Contactar técnico especializado
Modo de silêncio ativo
Modo de aquecimento mais eficiente em termos energéticos ativo
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
101
2 Descrição do produto
2.12
Funções de operação e de apresentação
Indicação
As funções descritas neste capítulo não estão disponíveis para todas as configurações do sistema.
Para chamar o menu, prima 2 x
.
2.12.1 Opção de menu REGULAÇÃO
MENU → REGULAÇÃO
→ Zona
→ Nome da zona
Alterar os nomes definidos de fábrica Zona 1
→ Aquecimento → Modo:
→ Manual
→ Temperatura desejada: °C
Manutenção ininterrupta da temperatura desejada
→ Contr.tempo
→ Planificador semanal
→ Temperatura de redução: °C
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos e temperaturas desejadas por dia
O técnico especializado define o comportamento do sistema de aquecimento fora do intervalo na
função Modo redução:.
Em Modo redução: significa:
–
–
Eco: O aquecimento está desligado fora do intervalo. A proteção anticongelante está ativada.
Normal: A temperatura de redução é válida fora do intervalo.
Temperatura desejada: °C: É válido dentro do intervalo
→ Desligado
Aquecimento está desligado, água quente continua disponível, proteção anticongelante está ativada
→ Arrefecimento → Modo:
→ Manual
→ Temperatura desejada: °C
Manutenção ininterrupta da temperatura desejada
→ Contr.tempo
→ Planificador semanal
→ Temperatura desejada: °C
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia, fora do intervalo o arrefecimento
está desligado
Temperatura desejada: °C: É válido dentro do intervalo
Fora do intervalo o arrefecimento está desligado
→ Desligado
Arrefecimento está desligado, água quente continua disponível
→ Ausência
→ Tudo: É válido para todas as zonas no intervalo especificado
→ Zona: É válido para a zona selecionada no intervalo especificado
Modo de aquecimento e modo de aquecimento de água estão desligados, ventilação existente funciona no nível de ventilação mais baixo, proteção anticongelante está ativada
→ Arrefecer por alguns dias
Modo de arrefecimento é ativado no intervalo especificado, modo de arrefecimento e temperatura
desejada são utilizados da função Arrefecimento
→ Regulação do valor fixo circuito 1
→ Aquecimento → Modo:
→ Manual
Manutenção ininterrupta da Temp. entrada nom., desejado: °C, que o técnico especializado definiu.
→ Contr.tempo
→ Planificador semanal
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia
Dentro do intervalo é utilizada a Temp. entrada nom., desejado: °C.
Fora do intervalo é utilizada a Temp. entrada nom., redução: °C ou o circuito de aquecimento está
desligado.
Com uma Temp. entrada nom., redução: °C = 0 °C a proteção anticongelante deixa de estar assegurada.
As duas temperaturas são definidas pelo técnico especializado.
→ Desligado
O circuito de aquecimento está desligado.
102
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Descrição do produto 2
MENU → REGULAÇÃO
→ AQS
→ Modo:
→ Manual
→ Temperatura da água quente
Manutenção ininterrupta da temperatura da água quente
→ Contr.tempo
→ Planificador semanal água quente
→ Temperatura água quente: °C
→ Planif. semanal circulação
Planificador semanal água quente: É possível definir até 3 intervalos por dia
Temperatura água quente: °C: É válido dentro do intervalo
Fora do intervalo o modo de aquecimento de água está desligado
Planif. semanal circulação: É possível definir até 3 intervalos por dia
Dentro do intervalo a bomba de recirculação bombeia água quente para as tomadas de água
Fora do intervalo a bomba de recirculação está desligada
→ Desligado
O modo de aquecimento de água está desligado
→ Água quente circuito 1
→ Modo:
→ Manual
→ Temperatura água quente: °C
Manutenção ininterrupta da temperatura da água quente
→ Contr.tempo
→ Planificador semanal água quente
→ Temperatura água quente: °C
Planificador semanal água quente: É possível definir até 3 intervalos por dia
Temperatura água quente: °C: É válido dentro do intervalo
Fora do intervalo o modo de aquecimento de água está desligado
→ Desligado
O modo de aquecimento de água está desligado
→ Água quente rápido
Aquecer uma vez a água no acumulador
→ Ventilação
→ Modo:
→ Normal
→ Nível de ventilação normal:
Ventilação ininterrupta com o nível de ventilação: Normal
→ Contr.tempo
→ Planificador semanal
→ Nível de ventilação normal:
→ Nível de ventilação reduzido:
Planificador semanal: É possível definir até 12 intervalos por dia
Nível de ventilação normal:: É válido dentro do intervalo
Nível de ventilação reduzido:: É válido fora do intervalo
→ Reduzido
Ventilação ininterrupta com o nível de ventilação: Reduzido
→ Sensor qualidade do ar
1: ppm
Mede o conteúdo de CO2 do ar ambiente
→ Recuperação do calor:
→ Ligado
Recuperação ininterrupta de calor do ar evacuado
→ Auto
Verificação interna se o ar exterior é conduzido através da recuperação de calor ou diretamente
para o espaço de habitação. Ver as instruções de uso do aparelho de ventilação.
→ Deslig.
A recuperação de calor está desligada
→ Limite qualidade do ar:
ppm
O aparelho de ventilação mantém o conteúdo de CO2 no ar ambiente abaixo do valor definido.
→ Períodos de ventilação
Modo de aquecimento está desligado durante 30 minutos e, se existente, o aparelho de ventilação
funciona no nível de ventilação mais alto.
→ Proteção contra humidade
→ Humidade máx. ar ambiente: %rel: Quando o valor é ultrapassado o desumidificador liga-se.
Quando o valor não é alcançado o desumidificador desliga-se.
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
103
2 Descrição do produto
MENU → REGULAÇÃO
→ Assistente programa temporizado
Programação da temperatura desejada para Segunda - Sexta e Sábado - Domingo; a programação
é válida para as funções temporizadas Aquecimento, Arrefecimento, AQS, circulação e Ventilação
Substitui o planejador semanal para as funções Aquecimento, Arrefecimento, AQS, circulação e
Ventilação
→ Green iQ:
Ligar o modo de aquecimento mais eficiente em termos energéticos, se a sua instalação o suportar.
→ Instalação desligada
A instalação está desligada. A proteção anticongelante e, se existente, a ventilação no nível mais
baixo permanecem ativas.
2.12.2 Opção de menu INFORMAÇÃO
MENU → INFORMAÇÃO
→ Temperaturas atuais
→ Zona
→ Temper. água quente
→ Água quente circuito 1
→ Pressão da água: bar
→ Humidade atual do ar ambiente
→ Dados de energia
→ Ganho solar
→ Ganho ambiental
→ Consumo de eletricidade
→ Aquecimento
→ AQS
→ Arrefecimento
→ Instalação
→ Consumo de combustível
→ Aquecimento
→ AQS
→ Instalação
→ Recuperação do calor
Indicação do consumo de energia e do rendimento energético
O regulador exibe no mostrador e na aplicação que também pode ser utilizada os valores do consumo de energia ou do rendimento
energético.
O regulador exibe uma estimativa dos valores da instalação. Os valores são, entre outros, influenciados por:
–
–
–
–
Instalação/versão do sistema de aquecimento
Comportamento do utilizador
Condições ambientais sazonais
Tolerâncias e componentes
Os componentes externos, como p. ex. as bombas do aquecimento externas ou válvulas, e outros consumidores e geradores domésticos continuam a não ser considerados.
As divergências entre o consumo de energia ou o rendimento energético indicado e real podem ser consideráveis.
As indicações do consumo de energia ou do rendimento energético não são indicadas para gerar ou comparar faturação energética.
São legíveis: Mês atual, Mês passado, Ano atual, Ano passado, Total
→ Estado do queimador:
→ Elementos de comando
Explicação dos elementos de comando
→ Apresentação do menu
Explicação da estrutura do menu
→ Contacto técnico especializado
→ Número de série
104
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Descrição do produto 2
2.12.3 Opção de menu DEFINIÇÕES
MENU → DEFINIÇÕES
→ Nível do técnico certificado
→ Introduzir código de
acesso
Acesso ao nível técnico especializado, regulação de fábrica: 00
→ Contacto técnico especializado
Introduzir dados de contacto
→ Data de manutenção:
Introduzir a data de manutenção mais próxima no tempo de um componente ligado, p. ex. gerador
de calor, bomba de calor, aparelho de ventilação
→ Histórico de erros
As avarias estão listadas por ordem cronológica
→ Configuração da instalação
Funções (→ Opção de menu Configuração da instalação)
→ Teste sensor/atuador
Selecionar o módulo funcional ligado e
–
–
efetuar um teste de funcionamento dos atuadores.
Efetuar um teste de plausibilidade dos sensores.
→ Períodos de silêncio
Definir programa temporizado para reduzir o nível de ruído.
→ Secagem do pavimento
Ativar a função Perfil secagem do pavimento para pavimento recém-colocado de acordo com as
normas de construção.
O regulador do sistema regula a temperatura de entrada independentemente da temperatura exterior. Definir secagem do pavimento (→ Opção de menu Configuração da instalação)
→ Alterar código
→ Idioma, hora, mostrador
→ Idioma:
→ Data:
Após o corte de corrente a data é mantida durante aprox. 30 minutos.
→ Hora:
Após o corte de corrente a hora é mantida durante aprox. 30 minutos.
→ Luminosidade mostrador:
→ Horário de verão:
→ Automático
→ Manual
No caso de sensores exteriores com recetor DCF77 a função Horário de verão: não é utilizada. A comutação entre hora de verão/inverno é feita através do sinal DCF77. A mudança ocorre:
–
–
No último fim de semana de março às 2h:00 (hora de verão)
No último fim de semana de outubro às 3h:00 (hora de inverno)
→ Tarifas
→ Tarifa aquecedor adicional:
Definir a tarifa de gás, óleo ou elétrica
→ Tipo de tarifa corrente:
(Para bomba de calor)
→ Tar. simples
→ Tarifa elevada:
Os custos são sempre calculados com a tarifa elevada.
→ Tarifa dupla
→ Planificador semanal tarifa dupla
→ Tarifa reduzida:
Planificador semanal tarifa dupla: É possível definir até 12 intervalos por dia
Tarifa elevada: é válido dentro do intervalo
Tarifa reduzida: é válido fora do intervalo
Os custos são calculados com a tarifa elevada e a tarifa reduzida.
O Hybrid-Manager calcula os custos para o aquecedor adicional e os custos para a bomba de calor com a ajuda das tarifas e do pedido
de calor. O componente mais económico é utilizado para a produção de calor.
→ Deslocamento
→ Temperatura ambiente:
K
Compensação da diferença de temperatura entre o valor medido no regulador do sistema e o valor
de um termómetro de referência no espaço de habitação.
→ Temperatura exterior: K
Compensação da diferença de temperatura entre o valor medido no sensor exterior e o valor de um
termómetro de referência ao ar livre.
→ Regulações de fábrica
O regulador do sistema repõe todas as definições para a regulação de fábrica e chama o assistente
de instalação.
O assistente de instalação só pode ser executado pelo técnico especializado.
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
105
2 Descrição do produto
2.12.4
Opção de menu Configuração da instalação
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Instalação
→ Pressão da água: bar
→ Componentes eBUS
Lista dos componentes eBUS e respetivas versões de software
→ Curva aq. adaptável:
Ajuste de precisão automático da curva de aquecimento. Requisito:
–
–
–
→ Arrefecer automat.:
A curva de aquecimento adequada para o edifício está definida na função Curva de
aquecimento:.
Ao regulador do sistema ou ao comando à distância está atribuída a zona correta na
função Atribuição de zona:.
Na função Aumento temp. amb.: está selecionado Ampliado.
Com a bomba de calor ligada, o regulador do sistema comuta automaticamente entre modo
de aquecimento e arrefecimento.
→ Temp. ext., média 24h: °C
→ Arrefec. à temper. exterior: °C
Iniciar o arrefecimento quando a temperatura exterior (média de 24 horas) ultrapassar a
temperatura definida.
→ Regeneração da fonte:
O regulador do sistema liga a função Arrefecimento e conduz o calor do espaço de habitação novamente para a terra através da bomba de calor. Requisito:
–
–
A função Arrefecer automat.: está ativada.
A função Ausência está ativa.
→ Humidade ar amb. atual: %rel
→ Ponto de condens. atual: °C
→ Hybridmanager:
106
→ triVAl
O gerador de calor é escolhido com base nas tarifas definidas relativamente ao pedido de calor.
→ Pont.bival..
O gerador de calor é escolhido com base na temperatura exterior (
Ponto bivalente aquecimento: °C e ponto alternativo).
→ Ponto bivalente aquecimento:
°C
Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema em modo
de aquecimento desbloqueia o aquecedor adicional para o funcionamento em paralelo com
a bomba de calor.
Requisito: na função Hybridmanager: está escolhido Pont.bival...
→ Ponto bivalente água quente: °C
Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema ativa o
aquecedor adicional paralelamente à bomba de calor.
→ Ponto alternativo:
Se a temperatura exterior descer abaixo do valor definido, o regulador do sistema desliga
a bomba de calor e o aquecedor adicional satisfaz o pedido de calor no modo de aquecimento.
Requisito: na função Hybridmanager: está escolhido ponto de bivalência.
→ Temperatura modo emerg.: °C
Definir temperatura de entrada nominal baixa. Se a bomba de calor falhar, o aquecedor adicional satisfaz o pedido de calor, o que provoca custos de aquecimento mais elevados. O
utilizador deve identificar que existe um problema na bomba de calor quando ocorre perda
de calor.
O utilizador pode desbloquear o aquecedor adicional através da função Modo: Modo temporário aquec. adicional e com isso desligar a temperatura de entrada nominal aqui definida.
→ Aquec. adic. modelo:
Selecionar o modelo do gerador de calor instalado adicionalmente. Uma seleção incorreta
pode provocar custos elevados.
Requisito: na função Hybridmanager: está escolhido triVAl.
→ Emp. ab. energia:
Determinar o que deve ser desativado com o sinal enviado da empresa abastecedora de
energia. A seleção permanece desativada até a empresa abastecedora de energia cancelar
o sinal.
O gerador de calor ignora o sinal de desativação, assim que a função de proteção anticongelante estiver ativa.
→ Aquecedor adicional:
→ Desligado
O aquecedor adicional não auxilia a bomba de calor.
Para a proteção contra legionelas, proteção anticongelante ou a eliminação do gelo é ativado o aparelho de aquecimento adicional.
→ Aquecimento
O aquecedor adicional auxilia a bomba de calor ao aquecer.
Para a proteção contra legionelas é ativado o aparelho de aquecimento
adicional.
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Descrição do produto 2
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Aquecedor adicional:
→ AQS
O aquecedor adicional auxilia a bomba de calor na produção de água
quente.
Para a proteção anticongelante ou para a eliminação do gelo é ativado o
aquecedor adicional.
→ AQS + Aque.
O aquecedor adicional auxilia a bomba de calor na produção de água
quente e ao aquecer.
→ Temper. entrada instalação: °C
Temperatura medida, p. ex. atrás do depósito de equilíbrio hidráulico
→ Desloc. depósito tampão: K
No caso de corrente em excesso, o depósito tampão é aquecido através da bomba de calor
para a temperatura de entrada + deslocamento definido. Requisito:
–
–
→ Inversão de ativação:
Está ligado um sistema fotovoltaico.
Na função Configuração módulo regulação BC → EM: está ativado Fotovoltaico.
→ Deslig.
O regulador do sistema ativa sempre os geradores de calor pela
sequência 1, 2, 3, ....
→ Ligado
O regulador do sistema seleciona o gerador de calor uma vez por dia
após a duração do tempo de ativação.
O módulo adicional está excluído da seleção.
Requisito: o sistema de aquecimento contém uma cascata.
→ Sequência ativação:
Sequência pela qual o regulador do sistema ativa os geradores de calor.
Requisito: o sistema de aquecimento contém uma cascata.
→ Conf. entrada ext.:
Seleção se o circuito de aquecimento externo é desativado com uma ponte ou com bornes
abertos.
Requisito: o módulo funcional FM5 e/ou FM3 está ligado.
→ Configuração esquema sistema
→ Código esquema sistema:
Os sistemas estão agrupados grosseiramente conforme os componentes do sistema ligados. Cada grupo possui um código do esquema do sistema. Com base no código introduzido, o regulador do sistema ativa as funções associadas ao sistema.
Através dos componentes ligados pode determinar o código do esquema do sistema para a
instalação instalada (→ Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema, colocação
em funcionamento) e introduzir o mesmo aqui.
→ Configuração FM5:
Cada configuração corresponde a uma atribuição dos bornes definida (→ Ocupação das
ligações módulo funcional FM5). A atribuição dos bornes determina de que funções dispõem
as entradas e saídas.
Selecionar a configuração adequada à instalação instalada.
→ Configuração FM3:
Cada configuração corresponde a uma atribuição dos bornes definida (→ Ocupação das
ligações módulo funcional FM3). A atribuição dos bornes determina de que funções dispõem
as entradas e saídas.
Selecionar a configuração adequada à instalação instalada.
→ SM FM3:
Selecionar a atribuição de funções da saída multifunções.
→ SM FM5:
Selecionar a atribuição de funções da saída multifunções.
→ Configuração módulo regulação BC
→ SM 2:
Selecionar a atribuição de funções da saída multifunções.
→ EM:
→ Não ligado
O regulador do sistema ignora o sinal existente.
→ 1 x Circulação
O utilizador premiu a tecla para a circulação. O regulador do sistema
ativa a bomba de recirculação durante um breve período de tempo.
→ Fotovoltaico
No caso de corrente em excesso ocorre um sinal e o regulador do sistema ativa uma vez a função Água quente rápido. Se o sinal persistir,
o depósito tampão é carregado com temperatura de entrada + deslocamento do depósito tampão até que o sinal diminua na bomba de calor.
O regulador do sistema consulta se existe algum sinal na entrada da bomba de calor. Por exemplo:
–
–
Entrada aroTHERM: EM do módulo de regulação da bomba de calor
Entrada flexoTHERM: X41, borne FB
→ Gerador de calor 1
→ Bomba de calor 1
→ Módulo de regulação BC
→ Estado:
→ Temperatura de entrada atual: °C
→ Circuito 1
→ Tipo de circuito:
→ Inativo
O circuito de aquecimento não é utilizado.
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
107
2 Descrição do produto
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Tipo de circuito:
→ Aquecimento
O circuito de aquecimento é utilizado para aquecer e é comandado pelas condições atmosféricas. Dependendo do esquema do sistema, o circuito de aquecimento pode ser um circuito de mistura ou um circuito direto.
→ Valor fixo
O circuito de aquecimento é utilizado para aquecer e é regulado para
uma temperatura de entrada nominal fixa.
→ AQS
O circuito de aquecimento é utilizado como circuito da água quente para
um acumulador adicional.
→ Aumento do
retorno
O circuito de aquecimento é utilizado para aumento do retorno. O aumento do retorno impede uma diferença de temperatura demasiado
grande entre o avanço e o retorno do aquecimento e serve como proteção contra a corrosão na caldeira de aquecimento, caso o ponto de
condensação não seja atingido durante muito tempo.
→ Estado:
→ Temperatura entrada nominal: °C
→ Temperatura entrada real: °C
→ Temp. retorno nom.: °C
Selecionar a temperatura com a qual a água do circuito de aquecimento deve fluir de volta
para a caldeira de aquecimento.
→ Limite desconexão temp. ext.:
°C
Introduzir limite superior para a temperatura exterior. Se a temperatura exterior aumentar
acima do valor definido, o regulador do sistema desativa o modo de aquecimento.
→ Temp. entrada nom., desejado:
°C
Selecionar a temperatura para o circuito de valor fixo válido dentro do intervalo de tempo.
→ Temp. entrada nom., redução:
°C
Selecionar a temperatura para o circuito de valor fixo válido fora do intervalo de tempo.
→ Curva de aquecimento:
A curva de aquecimento (→ Capítulo Descrição do produto) é a dependência da temperatura
de entrada da temperatura exterior para a temperatura desejada (temperatura ambiente
nominal).
→ Temp. entrada nominal mín.: °C
Introduzir limite inferior para a temperatura de entrada nominal. O regulador do sistema
compara o valor definido com a temperatura de entrada nominal calculada e regula para o
valor mais alto.
→ Temp. entrada nominal máx.: °C
Introduzir limite superior para a temperatura de entrada nominal. O regulador do sistema
compara o valor definido com a temperatura de entrada nominal calculada e regula para o
valor mais baixo.
→ Modo redução:
→ Eco
A função de aquecimento está desligada e a função de proteção anticongelante está ativada.
Com temperaturas exteriores que ficam abaixo de 4 °C por mais de 4
horas, o regulador do sistema liga o gerador de calor e regula para a
Temperatura de redução: °C. Com uma temperatura exterior superior
a 4 °C, o regulador do sistema desliga o gerador de calor. A monitorização da temperatura exterior permanece ativa.
Comportamento do circuito de aquecimento fora do intervalo. Requisito:
–
–
Na função Aquecimento → Modo: está ativado Contr.tempo.
Na função Aumento temp. amb.: está ativado Ativo ou Inativo.
Se Ampliado estiver ativado em Aumento temp. amb.:, o regulador do
sistema regula para a temperatura ambiente nominal de 5 °C independentemente da temperatura exterior.
→ Normal
A função de aquecimento está ligada. O regulador do sistema regula
para a Temperatura de redução: °C.
Requisito: na função Aquecimento → Modo: está ativado Contr.tempo.
O comportamento pode ser regulado separadamente para cada circuito de aquecimento.
→ Aumento temp. amb.:
→ Inativo
→ Ativo
108
Adaptação da temperatura de entrada em função da temperatura ambiente atual.
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Descrição do produto 2
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Ampliado
Adaptação da temperatura de entrada em função da temperatura ambiente atual. Adicionalmente, o regulador do sistema ativa/desativa a
zona.
–
–
A zona é desativada: temperatura ambiente atual > temperatura
ambiente definida + 2/16 K
A zona é ativada: temperatura ambiente atual < temperatura ambiente definida - 3/16 K
O sensor de temperatura instalado mede a temperatura ambiente atual. O regulador do sistema calcula uma nova temperatura ambiente nominal, a qual é utilizada para a adaptação da temperatura de entrada.
–
–
Diferença = temperatura ambiente nominal definida - temperatura ambiente atual
Nova temperatura ambiente nominal = temperatura ambiente nominal definida + diferença
Requisito: o regulador do sistema ou o comando à distância está atribuído, na função Atribuição de zona:, à zona em que o regulador do sistema ou o comando à distância está instalado.
A função Aumento temp. amb.: não tem efeito se Nenh. atrib. estiver ativado na função Atribuição de zona:.
→ Arrefecimento permitido:
Requisito: está ligada uma bomba de calor.
→ Monitoriz. ponto condens.:
O regulador do sistema compara a temperatura de entrada nominal mínima definida de arrefecimento com o ponto de condensação atual + deslocamento definido do ponto de condensação. O regulador do sistema escolhe a temperatura mais elevada para a temperatura de
entrada nominal, para evitar condensados.
Requisito: a função Arrefecimento permitido: está ativada.
→ Temp. entr. nom. mín. arref.: °C
O regulador do sistema regula o circuito de aquecimento para a Temp. entr. nom. mín.
arref.: °C.
Requisito: a função Arrefecimento permitido: está ativada.
→ Desloc. ponto condensação: K
Margem de segurança que é adicionada ao ponto de condensação atual. Requisito:
–
–
A função Arrefecimento permitido: está ativada.
A função Monitoriz. ponto condens.: está ativada.
→ Pedido de calor ext.:
Indicação se existe um pedido de calor numa entrada externa.
Consoante a configuração, na instalação de um módulo funcional FM5 ou FM3 estão disponíveis entradas externas. Nesta entrada externa pode, p. ex., ligar um regulador de zona externo.
→ Temperatura água quente: °C
Temperatura desejada no ponto de recolha. O circuito de aquecimento é utilizado como
circuito da água quente.
→ Temperatura real acumulador:
°C
O circuito de aquecimento é utilizado como circuito da água quente.
→ Estado bomba:
→ Estado válvula de mistura: %
→ Zona
→ Zona ativa:
Desativar zonas desnecessárias. Todas as zonas existentes surgem no mostrador. Requisito: os circuitos de aquecimento existentes estão ativados na função Tipo de circuito:.
→ Atribuição de zona:
Atribuir a zona selecionada ao regulador do sistema ou comando à distância. O regulador
do sistema ou o comando à distância tem de ser instalado na zona selecionada. A regulação utiliza adicionalmente o sensor de temperatura ambiente do aparelho atribuído. O comando à distância utiliza todos os valores da zona atribuída. Se não tiver efetuado qualquer
atribuição de zona, a função Aumento temp. amb.: não tem efeito.
→ Estado válvula zona:
→ AQS
→ Acumulador:
Se existir um acumulador de água quente sanitária, tem de ser selecionada a definição
Ativo.
→ Temperatura entrada nominal: °C
→ Bomba carga acumul.:
→ Bomba de recirculação:
→ Prot. contra legio. dia:
Definir em que dias deve ser realizada a proteção contra legionelas. Nestes dias a temperatura da água é elevada acima dos 60 °C. A bomba de recirculação é ligada. A função termina o mais tardar após 120 minutos.
Com a função Ausência ativada, a proteção contra legionelas não é realizada. A proteção
contra legionelas é realizada assim que a função Ausência estiver concluída.
Os sistemas de aquecimento com bomba de calor utilizam o aquecedor adicional para a
proteção contra legionelas.
→ Prot. contra legio. hora:
Definir a que hora deve ser realizada a proteção contra legionelas.
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
109
2 Descrição do produto
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Histerese carga do acumulador:
K
A carga do acumulador inicia assim que a temperatura do acumulador for < temperatura
desejada - Valor de histerese.
→ Desloc. carga do acumulador: K
Temperatura desejada + Deslocamento = Temperatura de entrada para o acumulador de
água quente sanitária.
→ Tempo carga acum. máx.:
Definir o tempo máximo com que o acumulador de água quente sanitária é ininterruptamente carregado. Quando o tempo máximo ou a temperatura nominal for alcançado(a), o
regulador do sistema desbloqueia a função de aquecimento. A definição Deslig. significa:
nenhuma limitação do tempo de carga do acumulador.
→ Tempo bloq. carga acumul.: min
Definir o período de tempo em que a carga do acumulador é bloqueada depois de decorrido
o tempo máx. de acumulação. No tempo de bloqueio o regulador do sistema desbloqueia a
função de aquecimento.
→ Carga acumulador paralela:
Durante a carga do acumulador de água quente sanitária, o circuito de mistura é aquecido
paralelamente. O circuito de aquecimento não misto é sempre desligado durante uma carga
do acumulador.
→ Depósito tampão
→ Temperatura acum., em cima:
°C
Temperatura real na área superior do depósito tampão
→ Temperatura acum., em baixo:
°C
Temperatura real na área inferior do depósito tampão
→ Sensor temp. AQS, em cima: °C
Temperatura real na área superior da zona de água quente do depósito tampão
→ Sensor temp. AQS, em baixo: °C
Temperatura real na área inferior da zona de água quente do depósito tampão
→ Sensor temp. aq., em cima: °C
Temperatura real na área superior da zona de aquecimento do depósito tampão
→ Sensor temp.aq., em baixo: °C
Temperatura real na área inferior da zona de aquecimento do depósito tampão
→ Acumulador solar, em baixo: °C
Temperatura real na área inferior do acumulador solar
→ Temp. entr. nom. máx. AQS.: °C
Definir a temperatura de entrada nominal máxima do depósito tampão para a estação de
água de consumo. A temperatura de entrada nominal máxima definida tem de ser inferior à
temperatura de entrada máxima do gerador de calor.
Se a temperatura de entrada nominal máxima definida for muito baixa, a estação de água
de consumo não consegue alcançar a temperatura nominal do acumulador. Enquanto a
temperatura nominal do acumulador não for alcançada, o regulador do sistema não desbloqueia o gerador de calor para o modo de aquecimento.
Pode consultar a temperatura de entrada máxima no manual de instalação do gerador de
calor.
→ Temp. máx. acumulador 1: °C
Definir a temperatura do acumulador máxima. O circuito solar para a carga do acumulador,
assim que a temperatura do acumulador máxima for atingida.
→ Circuito solar
→ Temperatura do coletor: °C
→ Bomba solar:
→ Sensor rend. solar: °C
→ Débito Solar:
Introdução do fluxo volumétrico para o cálculo do rendimento solar. Se estiver instalada uma
estação solar, o regulador do sistema ignora o valor introduzido e utiliza o fluxo volumétrico
fornecido da estação solar.
O valor 0 significa a deteção automática do fluxo volumétrico.
→ Kick bomba solar:
Deteção acelerada da temperatura do coletor. Com a função ativada, a bomba solar é ligada por curto período de tempo e o líquido solar aquecido é transportado para o ponto de
medição.
→ Função proteção circ. solar: °C
Definir a temperatura máxima que não pode ser ultrapassada no circuito solar. Se a temperatura máxima for ultrapassada no sensor do coletor, a bomba solar desliga-se para proteger o circuito solar de sobreaquecimento.
→ Temper. mín. coletor: °C
Definir a temperatura do coletor mínima que é necessária para a diferença de conexão da
carga solar. Só quando a temperatura do coletor mínima for alcançada é que o regulador da
diferença de temperatura pode iniciar.
→ Tempo de purga: min
Definir o período em que o circuito solar é purgado. O regulador do sistema termina a função quando o tempo de purga predefinido tiver chegado ao fim, a função de proteção do circuito solar estiver ativa ou a temperatura máx. do acumulador for excedida.
→ Débito atual: l/min
Fluxo volumétrico atual da estação solar
→ Acumulador solar 1
110
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Descrição do produto 2
MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Configuração da instalação
→ Diferença de conexão: K
Definir o valor diferencial para o início da carga solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor da temperatura do acumulador em baixo e o
sensor da temperatura do coletor for superior ao valor diferencial definido e à temperatura
do coletor mínima definida, a carga do acumulador é iniciada.
O valor diferencial pode ser definido em separado para dois acumuladores solares ligados.
→ Diferença de desconexão: K
Definir o valor diferencial para a paragem da carga solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor da temperatura do acumulador em baixo e o
sensor da temperatura do coletor for inferior ao valor diferencial definido ou se a temperatura do coletor for inferior à temperatura do coletor mínima definida, a carga do acumulador
é parada. O valor diferencial de desligamento tem de ser pelo menos 1 K menor que o valor
diferencial de ligação definido.
→ Temperatura máxima: °C
Definir a temperatura máxima de carga do acumulador para a proteção do acumulador.
Se a temperatura no sensor da temperatura do acumulador em baixo for superior à temperatura máxima de carga do acumulador definida, a carga solar é interrompida.
A carga solar é novamente desbloqueada quando a temperatura no sensor da temperatura
do acumulador em baixo tiver reduzido entre 1,5 K e 9 K, dependendo da temperatura máxima. A temperatura máxima definida não pode ultrapassar a temperatura máxima permitida
do acumulador.
→ Acumulador solar, em baixo: °C
→ 2.ª Regul. diferença de temperatura
→ Diferença de conexão: K
Definir o valor diferencial para o arranque do regulador da diferença de temperatura, como
p. ex. um auxílio de aquecimento solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor do regulador da diferença de temperatura 1
e o sensor do regulador da diferença de temperatura 2 for superior à diferença de conexão
definida e à temperatura mínima definida no sensor do regulador da diferença de temperatura 1, o regulador da diferença de temperatura é iniciado.
→ Diferença de desconexão: K
Definir o valor diferencial para a paragem do regulador da diferença de temperatura, como
p. ex. um auxílio de aquecimento solar.
Se a diferença de temperatura entre o sensor do regulador da diferença de temperatura 1 e
o sensor do regulador da diferença de temperatura 2 for inferior à diferença de desconexão
definida e à temperatura máxima definida no sensor do regulador da diferença de temperatura 2, o regulador da diferença de temperatura é parado.
→ Temperatura mínima: °C
Definir a temperatura mínima para o arranque do regulador da diferença de temperatura.
→ Temperatura máxima: °C
Definir a temperatura máxima para a paragem do regulador da diferença de temperatura.
→ Sensor reg. dif. temp. 1:
→ Sensor reg. dif. temp. 2:
→ Saída regul. dif. temper.:
→ Perfil secagem do pavimento
Definir a temperatura de entrada nominal por dia de acordo com as normas de construção
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
111
3
-- Instalação elétrica, montagem
3
-- Instalação elétrica, montagem
A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotécnico.
O sistema de aquecimento tem de ser colocado fora de serviço antes da realização de qualquer trabalho.
3.1
▶
▶
Seleção dos cabos
Não utilize cabos flexíveis para a tensão de rede.
Utilize cabos revestidos para a tensão de rede (p. ex.
NYM 3x1,5).
Secção transversal do cabo
Condutor eBUS (baixa tensão)
≥ 0,75 mm²
Cabo da sonda (baixa tensão)
≥ 0,75 mm²
Comprimento dos cabos
Cabos das sondas
≤ 50 m
Linhas de barramento
≤ 125 m
3.2
1.
Ligar o regulador do sistema ao aparelho de
ventilação
Ligue o regulador do sistema ao aparelho de ventilação, como descrito no manual de instalação do aparelho de ventilação.
Condição: Aparelho de ventilação ligado ao eBUS sem VR 32, Aparelho de
ventilação sem eBUS do gerador de calor
▶
▶
Ligue o condutor eBUS aos bornes do eBUS na base de
parede do regulador do sistema.
Ligue o condutor eBUS ao borne de eBUS do aparelho
de ventilação.
Condição: Aparelho de ventilação ligado ao eBUS com VR 32, Aparelho de
ventilação com até 2 eBUS de geradores de calor
▶
▶
▶
Ligue o condutor eBUS aos bornes do eBUS na base de
parede do regulador do sistema.
Ligue o condutor eBUS ao eBUS do gerador de calor.
Ligue o interruptor de endereçamento do VR 32 no aparelho de ventilação na posição 3.
Condição: Aparelho de ventilação ligado ao eBUS com VR 32, Aparelho de
ventilação com mais do que 2 eBUS de geradores de calor
▶
▶
▶
▶
112
Ligue o condutor eBUS aos bornes do eBUS na base de
parede do regulador do sistema.
Ligue o condutor eBUS ao eBUS comum dos geradores
de calor.
Determine a posição mais alta atribuída nos interruptores de endereço do VR 32 do gerador de calor ligado.
Defina o interruptor de endereço do VR 32 no aparelho
de ventilação para a posição mais alta seguinte.
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Instalação elétrica, montagem 3
3.3
Montar o regulador do sistema e o sensor exterior
Ø6
VRC 720
VRC 693
VRC 9535
H05VVF
2 x 0,75 mm²
1,5 m
VRC 720
1.
2.
60
C
Ø6
≤25 mm
B
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
A
113
3
-- Instalação elétrica, montagem
3.
A
B
VRC 693, VRC 9535
S
E
≥2
,5
m
W
N
VRC 693
1.
2.
3.
4.
Ø6
A
B
A
B
114
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Instalação elétrica, montagem 3
5.
6.
VRC 9535
1.
2.
Ø6
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
4.
3.
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
AF
O
T
A
DCF
B
A
B
6.
5.
AF
T
O
DCF
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
115
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema, colocação em
funcionamento
4.1
Sistema sem módulos adicionais
VRC 720
eBUS
Os sistemas simples com um circuito de aquecimento direto não necessitam de módulo funcional.
4.2
Sistema com módulo funcional FM3
FM3 (VR 70)
VRC 720
eBUS
Os sistemas com dois circuitos de aquecimento, que têm de ser regulados separadamente um do outro, necessitam do módulo funcional FM3.
O sistema não é ampliável com o comando à distância VR 92.
116
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.3
Sistema com módulos funcionais FM5 e FM3
FM5 (VR 71)
FM3 (VR 70)
VRC 720
VR 92
eBUS
Sistemas com mais de 2 circuitos de aquecimento misturados necessitam do módulo funcional FM5.
O sistema pode incluir:
–
–
–
–
no máximo 1 módulo funcional FM5
no máximo 3 módulos funcionais FM3, adicionalmente ao módulo funcional FM5
No máximo 4 comandos à distância VR 92, que podem ser instalados em cada circuito de aquecimento
no máximo 9 circuitos de aquecimento, que alcança com 1 módulo funcional FM5 e 3 módulos funcionais FM3
4.4
Possibilidade de utilização dos módulos funcionais
4.4.1
Módulo funcional FM5
Cada configuração corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM5 (→ Página 118).
Configuração
Característica do sistema
1
Auxílio de aquecimento e/ou água quente solar com 2 acumuladores solares
Máx. 2
2
Auxílio de aquecimento e/ou água quente solar com 1 acumulador solar
Máx. 3
3
3 circuitos de aquecimento mistos
Máx. 3
6
Acumulador multifunções allSTOR e estação de água de consumo
Máx. 3
4.4.2
Circuitos
de aquecimento mistos
Módulo funcional FM3
Com um módulo funcional FM3 instalado, o sistema possui um circuito de aquecimento misto e um circuito de aquecimento
não misto.
A configuração possível (FM3) corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM3
(→ Página 119).
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
117
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.4.3
Módulos funcionais FM3 e FM5
Se num sistema estiver instalado o módulo funcional FM3 e FM5, então cada módulo funcional adicional FM3 instalado amplia o sistema em dois circuitos de aquecimento misturados.
A configuração possível (FM3+FM5) corresponde a uma ocupação das ligações definida do módulo funcional FM3
(→ Página 119).
4.5
Ocupação das ligações módulo funcional FM5
2
1
1
2
1
S1
2
S2
1
2
S3
1
2
1
S4
2
S5
1
2
S6
1
2
1
S7
2 1
S8
2
1
2
1
2 O
S9 S10 S11
3
I O
S12
I
-
S13
+
BUS
O
I O
S12
R7/8
N 1
230V
230V
R1
N
N
N
L
L
R2
L
N
R3
L
N
R4
L
N
R5
L
N
R7/8
R6
L
N
N 1
L
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
I
S13
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
2
R13
2 N N
4
5
1
Bornes do sensor Entrada
4
Bornes do relé Saída
2
Bornes de sinal
5
Ligação de rede
3
Borne eBUS
Ter atenção à polaridade durante a ligação!
Bornes do sensor S6 a S11: também é possível a ligação de um regulador externo
Bornes de sinal S12, S13: I = entrada, O = saída
Saída do misturador R7/8, R9/10, R11/12: 1 = aberto, 2 = fechado
Os contactos das entradas externas são configurados no regulador do sistema.
–
–
Abrir, desat.: Contactos abertos, sem pedido de aquecimento
Ponte, desat.: Contactos fechados, sem pedido de aquecimento
Configuração
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7/R8
R9/R10
R11/R12
R13
1
3f1
3f2
9gSolar
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
–
–
2
3f1
3f2
3f3
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
3
3f1
3f2
3f3
MA
–
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
6
3f1
3f2
3f3
MA
9gSolar
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
Configuração
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
SysFlow
FS1
FS2
DHW
Bt2
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
DEM2
TD1
TD2
PWM
–
2
SysFlow
FS1
FS2
FS3
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
–
TD1
TD2
PWM
–
118
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
Configuração
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
3
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
DEM1
DEM2
DEM3
DHW
6
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
BufBtCH
BufTop
DHW
BufBt
DHW
DEM1
S11
S12
S13
–
–
–
–
DEM2
DEM3
–
–
Significado das abreviaturas (→ Página 123)
4.5.1
Ocupação do sensor
Configuração
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
2
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
3
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
–
–
6
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
–
4.6
Ocupação das ligações módulo funcional FM3
2
1
1
2
S1
1
2
S2
1
2 1
S3
2
S4
1
2
S5
1
2 O
S6
3
4
I
-
S7
+
BUS
R3/4
N 1
230V
R1
N
N
L
7
R3/4
R2
N
L
N 1
L
R5/6
2
N 1
2
R5/6
2
N 1
2
5
6
1
Bornes do sensor Entrada
5
Saída do misturador
2
Borne de sinal
6
Bornes do relé Saída
3
Interruptor de endereço
7
Ligação de rede
4
Borne eBUS
Bornes do sensor S2, S3: também é possível a ligação de um regulador externo
Saída do misturador R3/4, R5/6: 1 = aberto, 2 = fechado
Os contactos das entradas externas são configurados no regulador do sistema.
–
–
Abrir, desat.: Contactos abertos, sem pedido de aquecimento
Ponte, desat.: Contactos fechados, sem pedido de aquecimento
Configuração
R1
R2
R3/R4
R5/R6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
3fa
3fb
9kaop/
9kacl
9kbop/
9kbcl
–
DEMa
DEMb
–
FSa
FSb
–
FM3
3f1
3f2
MA
9k2op/
9k2cl
BufBt/
DHW
DEM1
DEM2
–
SysFlow
FS2
–
Significado das abreviaturas (→ Página 123)
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
119
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.6.1
Ocupação do sensor
Configuração
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
–
–
–
–
VR 10
VR 10
–
FM3
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
4.7
Definições do código do esquema do sistema
Os sistemas estão agrupados grosseiramente conforme os componentes do sistema ligados. Cada agrupamento possui
um código do esquema do sistema que tem de introduzir no regulador do sistema na função Código esquema sistema:.
O regulador do sistema necessita de um código do esquema do sistema para ativar as funções associadas ao sistema.
4.7.1
Aquecedor a gás ou óleo como aparelho individual
Característica do sistema
Código esquema sistema:
Sistema de acumulador allSTOR incl. estação de água de consumo
1
Aquecedores com auxílio de água quente solar
1
Todos os aquecedores sem solar
1
–
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor
Exceções:
1)
Aquecedores sem solar
–
2
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional
1)
Aquecedores com auxílio de aquecimento e de água quente solar
2
1) Não utilize a válvula de transferência prioritária integrada do aquecedor ecoTEC VC (posição permanente: modo de aquecimento).
4.7.2
Cascata com aquecedores a gás ou óleo
Possível no máximo 7 aquecedores
A partir do 2. aquecedor os aquecedores são ligados através de VR 32 (endereço 2…7).
Característica do sistema
Código esquema sistema:
Produção de água quente através de um aquecedor selecionado (circuito separador)
1
–
–
Produção de água quente através do aquecedor com o endereço mais alto
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente a este aquecedor
1)
Produção de água quente através de toda a cascata (sem circuito separador)
–
2
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional FM5
1)
Sistema de acumulador allSTOR incl. estação de água de consumo
2
1) Não utilize a válvula de transferência prioritária integrada do aquecedor ecoTEC VC (posição permanente: modo de aquecimento).
4.7.3
Bomba de calor como aparelho individual (monoenergético)
Com resistência elétrica na entrada como aquecedor adicional
Característica do sistema
Código esquema sistema:
Sem permutador de ca1)
lor
Com permutador de ca1)
lor
8
11
Com auxílio de água quente solar
8
11
Sistema de acumulador allSTOR incl. estação de água de consumo
8
16
Sem solar
–
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo de regulação da bomba
de calor ou bomba de calor
1) p. ex. VWZ MWT
120
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.7.4
Bomba de calor como aparelho individual (híbrido)
Com aquecedor adicional externo
Um aquecedor adicional (com eBUS) +é ligado através de VR 32 (endereço 2).
Um aquecedor adicional (sem eBUS) é ligado na saída da bomba de calor ou do módulo de regulação da bomba de calor
para o aquecedor adicional externo.
Característica do sistema
Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional sem módulo funcional
–
–
8
10
9
10
16
16
12
13
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional FM5
Sem módulo FM5, ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo de regulação da bomba de calor ou à bomba de calor
Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional com um acumulador de
água quente sanitária bivalente
–
Com permutador de ca1)
lor
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de
carga própria)
Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional
–
–
Sem permutador de ca1)
lor
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de
carga própria)
Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional com módulo funcional
–
Código esquema sistema:
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente superior ao aquecedor adicional (regulação de carga própria)
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente inferior ao módulo de regulação da
bomba de calor ou bomba de calor
1) p. ex. VWZ MWT
4.7.5
Cascata com bombas de calor
Possível no máximo 7 bombas de calor
Com aquecedor adicional externo
A partir da 2. bomba de calor as bombas de calor e, se necessário, os módulos de regulação da bomba de calor são ligados
através de VR 32 (B) (endereço 2…7).
Um aquecedor adicional (com eBUS) é ligado através de VR 32 (próximo endereço livre).
Um aquecedor adicional (sem eBUS) é ligado na saída da 1. bomba de calor ou do módulo de regulação da bomba de calor
para o aquecedor adicional externo.
Característica do sistema
Produção de água quente apenas através de aquecedor adicional
–
Sem permutador de ca1)
lor
Com permutador de ca1)
lor
9
–
16
16
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao aquecedor adicional (regulação de
carga própria)
Produção de água quente através da bomba de calor e aquecedor adicional
–
Código esquema sistema:
Ligar o sensor da temperatura do acumulador de água quente ao módulo funcional FM5
1) p. ex. VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
121
4
4.8
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
Combinações de esquema do sistema e configuração de módulos funcionais
Com a ajuda da tabela pode verificar a configuração escolhida do código do esquema do sistema e da configuração de módulos funcionais.
Código esquema
sistema:
Sistema
Sem
FM5,
sem
FM3
Com
FM3
Com FM5
Configuração
1
2
1
2
Produção de
água quente
solar
Auxílio de aquecimento solar
3
6
Com
FM5
+
Máx. 3
FM3
Para gerador de calor convencional
1
2
Aquecedor a gás/óleo
x
x
x
x
–
–
Aquecedor a gás/óleo, cascata
–
–
–
–
–
–
Aquecedor a gás/óleo
–
x
–
–
x
x
Aquecedor a gás/óleo, cascata
–
–
–
–
–
–
x
x
x
x
x
–
–
x
–
–
–
–
–
–
–
–
–
x
1)
1)
1)
1)
x
x
1)
–
x
1)
–
x
x
x
x
1)
1)
x
x
1)
x
x
Para sistemas de bomba de calor
1)
1)
8
Sistema de bomba de calor
monoenergético
Sistema híbrido
x
9
Sistema híbrido
–
x
–
Cascata e bombas de calor
–
–
–
–
–
–
x
Sistema de bomba de calor
monoenergético com permuta2)
dor de calor
x
x
1)
–
–
–
–
x
Sistema híbrido com permuta2)
dor de calor
x
x
1)
–
–
–
–
x
11
Sistema de bomba de calor
monoenergético com permuta2)
dor de calor
x
x
1)
x
x
–
–
x
12
Sistema híbrido
x
x
1)
–
–
–
–
x
13
Sistema híbrido com permuta2)
dor de calor
–
1)
x
–
–
–
–
x
16
Sistema híbrido com permuta2)
dor de calor
–
x
1)
–
–
–
–
x
Cascata e bombas de calor
–
–
–
–
–
–
x
–
–
–
–
10
Sistema de bomba de calor
monoenergético com permuta2)
dor de calor
x
1)
1)
x
–
–
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
1)
1)
x
1)
x
1)
x
1)
x
x
x
x
x: Combinação possível
–: Combinação impossível
1) Gestão do tampão possível
2) p. ex. VWZ MWT
122
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9
Esquema do sistema e esquema de
conexões
4.9.1
Significado das abreviaturas
Abreviatura
Significado
8c
Grupo de segurança Ligação de água potável
8d
Grupo de segurança gerador de calor
8e
Vaso de expansão do aquecimento
8f
Vaso de expansão de membrana para água
potável
Abreviatura
Significado
1
Gerador de calor
1a
Aquecedor adicional água quente
1b
Aquecedor adicional aquecimento
8g
Vaso de expansão solar/água glicolada
1c
Aquecedor adicional água
quente/aquecimento
8h
Depósito solar adicional
8i
Proteção contra sobrecarga térmica
1d
Caldeira a combustível sólido alimentada
manualmente
9a
2
Bomba de calor
Válvula de regulação da temperatura
individual de cada divisão (termostática/motorizada)
2a
Bomba circuladora de ar/água
9b
Válvula de zona
2b
Permutador de calor ar/água glicolada
9c
Válvula de estrangulamento
2c
Unidade exterior da bomba de calor dividida
9d
Válvula de descarga
2d
Unidade interior da bomba de calor dividida
9f
Válvula de comutação Arrefecimento
2e
Módulo de água subterrânea
9e
Válvula de transferência água de consumo
2f
Módulo para o arrefecimento passivo
9g
Válvula de comutação
3
Bomba de recirculação Gerador de calor
9gSolar
Válvula de comutação solar
3a
Bomba de circulação Piscina
9h
Torneira de enchimento e de purga
3b
Bomba do circuito de arrefecimento
9i
Válvula de evacuação de ar
3c
Bomba aquec. AQS
9j
Válvula de capa
3d
Bomba submersível
9k[x]
Válvula misturadora de 3 vias
3e
Bomba de circulação
9l
Misturador de 3 vias arrefecimento
3f[x]
Bomba de aquecimento
9m
Misturador de 3 vias no aumento do retorno
3g
Bomba de recirculação fonte de calor
9n
Válvula misturadora termostática
3h
Bomba de protecção contra legionelas
9o
Medidor de fluxo (Taco-Setter)
3i
Permutador de calor bomba
9p
Válvula de cascata
3j
Bomba solar
10a
Termómetro
4
Acumulador tampão
10b
Manómetro
5
Acumulador de água quente sanitária monovalente
10c
Válvula de retenção
10d
Separador de ar
10e
Coletor de impurezas com separador magnético
5a
Acumulador de água quente sanitária bivalente
5b
Acumulador estratificado
5c
Acumulador combinado
5d
Acumulador multifunções
5e
Torre hidráulica
6
Coletor solar (térmico)
7a
Estação de enchimento de líquidos de baixo
ponto de congelação para bombas de calor
7b
Estação solar
12
regulador do sistema
7c
Estação de água de consumo
12a
Comando à distância
7d
Estação do apartamento
12b
Módulo de regulação da bomba de calor
7e
Bloco hidráulico
12c
Módulo multifunções 2 de 7
7f
Módulo hidráulico
12d
Módulo funcional FM3
7g
Módulo de acoplamento de calor
12e
Módulo funcional FM5
7h
Módulo permutador de calor
12f
Caixa de cablagem
7i
Módulo de 2 zonas
12g
Acoplador bus eBUS
7j
Grupo de bombas
12h
Central de regulação solar
8a
Válvula de segurança
12i
Regulador externo
8b
Válvula de segurança de água potável
12j
Relé de corte
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
10f
Recipiente coletor solar/de água glicolada
10g
Permutador de calor
10h
Depósito de equilíbrio hidráulico
10i
Ligações flexíveis
11a
Ventiloconvetor
11b
Piscina
123
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
Abreviatura
Significado
Abreviatura
Significado
12k
Termóstato máximo
SG
12l
Limitador de segurança da temperatura
Interface para o operador da rede de transporte de eletricidade
12m
Sensor exterior
12n
Fluxostato
12o
Fonte de alimentação eBUS Fonte de alimentação
12p
Unidade de recepção via rádio
12q
Gateway de Internet
13
Aparelho de ventilação
14a
Saída de ar insuflado
14b
Entrada de ar evacuado
14c
Filtro de ar
14d
Elemento de reaquecimento
14e
Elemento de proteção anticongelante
14f
Silenciador
14g
Válvula de estrangulamento
14h
Grelha de proteção contra as condições
atmosféricas
14i
Caixa de ar evacuado
14j
Humidificador de ar
14k
Desumidificador
14l
Distribuidor de ar
14m
Coletor de ar
15
Unidade de ventilação do acumulador
BufBt
Sensor de temperatura do depósito tampão
em baixo
BufBtCH
Sensor de temperatura da peça de aquecimento do depósito tampão em baixo
BufTopCH
Sensor de temperatura da peça de aquecimento do depósito tampão em cima
BufBtDHW
Sensor de temperatura da peça de água
quente do depósito tampão em baixo
BufTopDHW
Sensor de temperatura da peça de água
quente do depósito tampão em cima
C1/C2
Ativação da carga do acumulador/carga do
depósito tampão
COL
Sensor de temperatura do coletor
DEM[x]
Pedido de aquecimento externo para o
circuito de aquecimento
DHW
Sensor de temperatura do acumulador
DHWBt
Sensor de temperatura do acumulador em
baixo (acumulador de água quente sanitária)
DHWBt2
Sensor de temperatura do acumulador (segundo acumulador solar)
EVU
Interruptor de contacto da empresa abastecedora de energia
FS[x]
Sensor da temperatura de avanço circuito de
aquecimento/sensor de piscina
MA
Saída multifunção
ME
Entrada multifunção
PV
Interface para o inversor fotovoltaico
PWM
Sinal PWM para a bomba
RT
Termóstato ambiente
SCA
Sinal Arrefecimento
124
Solar yield
Sensor de ganho solar
SysFlow
Sensor de temperatura do sistema
TD1, TD2
Sensor de temperatura para um regulador
da diferença de temperatura
TEL
Entrada de comutação para controlo remoto
TR
Circuito separador com caldeira de aquecimento comutável
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.2
Esquema do sistema 0020184677
4.9.2.1 Definição no regulador do sistema
Código esquema sistema: 1
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
125
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.2.2 Esquema do sistema 0020184677
126
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.2.3 Esquema de conexões 0020184677
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
127
4
4.9.3
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
Esquema do sistema 0020284121
4.9.3.1 Definições no regulador do sistema
Código esquema sistema: 1
Configuração FM3: 1
SM FM3: Bomba recircul.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Inativo
Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 2 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1/ Zona ativa: Sim
Zona 1 / Atribuição de zona: Nenh. atrib.
Zona 2/ Zona ativa: Sim
Zona 2 / Atribuição de zona: Regulador
128
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.3.2 Esquema do sistema 0020284121
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
129
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.3.3 Esquema de conexões 0020284121
130
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.4
Esquema do sistema 0020177912
4.9.4.1 Particularidades do sistema
8: Através de um espaço de referência sem válvula de regulação da temperatura do espaço individual tem de ser possível um fluxo de no mín. 35 % do débito nominal.
4.9.4.2 Definições no regulador do sistema
Código esquema sistema: 8
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1 / Atribuição de zona: Regulador
4.9.4.3 Definições na bomba de calor
Tecnologia de arrefecimento: sem arrefecimento
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
131
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.4.4 Esquema do sistema 0020177912
132
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.4.5 Esquema de conexões 0020177912
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
133
4
4.9.5
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
Esquema do sistema 0020280010
4.9.5.1 Particularidades do sistema
5: O limitador da temperatura do acumulador tem de ser montado num local adequado, para impedir uma temperatura
do acumulador superior a 100 °C.
4.9.5.2 Definições no regulador do sistema
Código esquema sistema: 1
Configuração FM5: 2
SM FM5: Bomba antilegion.
Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 2 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 3 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1/ Zona ativa: Sim
Zona 1 / Atribuição de zona: Com.à dist. 1
Zona 2/ Zona ativa: Sim
Zona 2 / Atribuição de zona: Com.à dist. 2
Zona 3/ Zona ativa: Sim
Zona 3 / Atribuição de zona: Regulador
4.9.5.3 Definições no comando à distância
Endereço comando à distância: (1): 1
Endereço comando à distância: (2): 2
134
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.5.4 Esquema do sistema 0020280010
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
135
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.5.5 Esquema de conexões 0020280010
136
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.6
Esquema do sistema 0020260774
4.9.6.1 Particularidades do sistema
17: Componente opcional
4.9.6.2 Definição no regulador do sistema
Código esquema sistema: 1
Configuração FM5: 6
Circuito 1 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 1 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 2 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 2 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Circuito 3 / Tipo de circuito: Aquecimento
Circuito 3 / Aumento temp. amb.: Ativo ou Ampliado
Zona 1/ Zona ativa: Sim
Zona 1 / Atribuição de zona: Com.à dist. 1
Zona 2/ Zona ativa: Sim
Zona 2 / Atribuição de zona: Com.à dist. 2
Zona 3/ Zona ativa: Sim
Zona 3 / Atribuição de zona: Regulador
4.9.6.3 Definições no comando à distância
Endereço comando à distância: (1): 1
Endereço comando à distância: (2): 2
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
137
4
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,…
4.9.6.4 Esquema do sistema 0020260774
138
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Utilização dos módulos funcionais, esquema do sistema,… 4
4.9.6.5 Esquema de conexões 0020260774
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
139
5
-- Colocação em funcionamento
5
-- Colocação em funcionamento
5.1
–
–
–
–
Requisitos para a colocação em
funcionamento
A montagem e instalação elétrica do regulador do sistema e do sensor exterior estão concluídas.
O módulo funcional FM5 está instalado e ligado conforme a configuração 1, 2, 3 ou 6, ver adenda.
Os módulos funcionais FM3 estão instalados e ligados,
ver adenda. A cada módulo funcional FM3 é atribuído um
endereço inequívoco através do interruptor de endereço.
A colocação em funcionamento de todos os componentes do sistema (exceto regulador do sistema) está concluída.
5.2
Executar o assistente de instalação
No assistente de instalação encontra-se perante a pergunta
Idioma:.
O assistente de instalação do regulador do sistema guia-o
através de uma lista de funções. Em cada função selecione
o valor de ajuste adequado ao sistema de aquecimento instalado.
5.2.1
Concluir o assistente de instalação
Depois de ter executado o assistente de instalação, surge
no mostrador: Selecione o passo seguinte.
Configuração da instalação: O assistente de instalação
muda para a configuração do sistema do nível técnico especializado, no qual pode otimizar mais o sistema de aquecimento.
Início da instalação: O assistente de instalação muda para
a indicação básica e o sistema de aquecimento funciona
com os valores ajustados.
Teste sensor/atuador: O assistente de instalação muda
para a função Teste de sensores/atuadores. Aqui pode testar os sensores e atuadores.
5.3
Alterar as definições posteriormente
Todas as definições que tenha efetuado através dos assistentes de instalação podem ser posteriormente alteradas
através do nível do utilizador ou do nível do técnico especializado.
6
Falha, mensagens de erro e de
manutenção
6.1
Falha
Comportamento no caso de falha da bomba de
calor
O regulador do sistema comuta para o modo de emergência,
ou seja, o aquecedor adicional alimenta o sistema de aquecimento com energia de aquecimento. Durante a instalação,
o técnico especializado reduziu a temperatura para o modo
de emergência. Você nota que a água quente e o aquecimento não aquecem muito.
Até que o técnico especializado chegue, pode selecionar
uma das definições:
Desligado: O aquecimento e a água quente ficam apenas
moderadamente quentes.
Aquecimento: O aquecedor adicional assume o modo de
aquecimento, o aquecimento fica quente, a água quente
está fria.
AQS: O aquecedor adicional assume o modo de aquecimento de água, a água quente fica quente, o aquecimento
está frio.
AQS + Aquec.: O aquecedor adicional assume o modo de
aquecimento e o modo de aquecimento de água, o aquecimento e a água quente ficam quentes.
O aquecimento adicional não é tão eficiente como a bomba
de calor e, assim, a produção de calor exclusivamente com
o aquecimento adicional torna-se mais dispendiosa.
Eliminação de falhas (→ Anexo)
6.2
Mensagem de erro
No mostrador surge
erro.
com o texto da mensagem de
As mensagens de erro encontram-se em: MENU → DEFINIÇÕES → Nível do técnico certificado → Histórico de erros
Eliminação de erros (→ Anexo)
6.3
Mensagem de manutenção
No mostrador surge
tenção.
com texto da mensagem de manu-
Mensagem de manutenção (→ Anexo)
140
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Informação sobre o produto 7
7
Informação sobre o produto
7.1
▶
▶
Observar e guardar os documentos a serem
respeitados
Observe todos os manuais destinados a si que são fornecidos juntamente com os componentes da instalação.
Como utilizador, conserve este manual bem como todos
os documentos a serem respeitados para utilização posterior.
7.2
▶
Reciclagem e eliminação
Incumba o técnico certificado que instalou o produto da
eliminação da respetiva embalagem.
Se o produto estiver identificado com este símbolo:
▶
▶
Neste caso, não elimine o produto com o lixo doméstico.
Entregue antes o produto num centro de recolha para
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Validade do manual
Este manual é válido exclusivamente para:
–
7.7
0020260921
7.3
Chapa de caraterísticas
A chapa de caraterísticas encontra-se na parte posterior do
produto.
▶
▶
----- Embalagem ----------------Elimine a embalagem corretamente.
Respeite todas as normas relevantes.
7.8
Dados do produto de acordo com o
regulamento UE N.º 811/2013, 812/2013
Para aparelhos com reguladores comandados pelas condições atmosféricas integrados, incluindo função de termóstato ambiente ativável, a eficiência sazonal do aquecimento
ambiente inclui sempre o fator de correção da classe VI da
tecnologia de reguladores. Desativando esta função, é possível haver uma divergência da eficiência sazonal do aquecimento ambiente.
Dados na placa de características
Significado
Número de série
para identificação, 7.º ao
16.º algarismo = número de
artigo do produto
sensoCOMFORT
Designação do produto
V
Tensão de medição
Classe do regulador da temperatura
VI
mA
Corrente de medição
Contribuição para a eficiência energética
sazonal do aquecimento ambiente ɳs
4,0 %
Ler o manual
7.9
7.4
Número de série
Dados técnicos - Regulador do sistema
Tensão de medição
9 … 24 V
Pode chamar o número de série em MENU → INFORMAÇÃO → Número de série. O número de artigo de 10 dígitos
encontra-se na segunda linha.
Pico de tensão medido
330 V
Grau de sujidade
2
Corrente de medição
< 50 mA
7.5
Secção dos cabos de alimentação
0,75 … 1,5 mm²
Tipo de proteção
IP 20
Classe de proteção
III
Temperatura para o ensaio de pressão
esférica
75 ℃
Temperatura ambiente máx. permitida
0 … 60 ℃
Humidade ambiente do ar at.
35 … 95 %
Funcionamento
Modelo 1
Altura
109 mm
Largura
175 mm
Profundidade
26 mm
Símbolo CE
O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de
conformidade, os produtos cumprem o disposto pelas diretivas em vigor.
A declaração de conformidade pode ser consultada no fabricante.
7.6
Garantia e serviço de apoio ao cliente
7.6.1
Garantia
Pode encontrar informações relativas à garantia do fabricante em Country specifics.
7.6.2
Serviço de apoio ao cliente
Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a
clientes no verso ou na nossa página de Internet.
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
141
Anexo
Anexo
A
A.1
Eliminação de falhas, mensagem de manutenção
Eliminação de falhas
Falha
Possível causa
Medida
O mostrador permanece escuro
Erro de software
1.
2.
3.
Não são possíveis alterações
na indicação através dos elementos de comando
Erro de software
1.
2.
3.
Prima a tecla superior direita no regulador do sistema durante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização.
Desligue o interruptor de rede de todos os geradores de calor durante aprox. 1 minuto e volte a ligá-lo.
Se a mensagem de erro persistir, informe o técnico especializado.
Prima a tecla superior direita no regulador do sistema durante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização.
Desligue o interruptor de rede de todos os geradores de calor durante aprox. 1 minuto e volte a ligá-lo.
Se a mensagem de erro persistir, informe o técnico especializado.
Mostrador: Bloqueio de teclas
ativado, não é possível alterar
as definições e valores
Bloqueio de teclas está ativo
▶
Prima a tecla superior direita no regulador do sistema durante
aprox. 1 segundo, para desativar o bloqueio de teclas.
Mostrador: Modo aquec. adicional em caso erro Bomba de
calor (chamar téc.espec.), calor insuficiente no aquecimento
e água quente
A bomba de calor não funciona
1.
2.
Entre em contacto com o técnico especializado.
Selecione a definição para o funcionamento de emergência,
até que o técnico especializado chegue.
Encontra esclarecimentos adicionais em Falha, mensagens
de erro e de manutenção (→ Página 140).
Mostrador: F. Avaria Aquecedor, no mostrador surge o código da avaria concreto, p. ex.
F.33 com aquecedor concreto
Avaria Aquecedor
Mostrador: não compreende o
idioma definido
Definido idioma incorreto
3.
1.
2.
1.
2.
Faça o reset do aquecedor, selecionando primeiro Repor e
depois Sim.
Se a mensagem de erro persistir, informe o técnico especializado.
Prima 2 x
.
Selecione a última opção de menu (
confirme com
3.
Em
.
DEFINIÇÕES selecione a segunda opção de menu
e confirme com
4.
A.2
DEFINIÇÕES) e
.
Selecione o idioma que compreende e confirme com
Mensagens de manutenção
#
Mensagem
Descrição
Trabalho de manutenção
Intervalo
1
Falta de água:
Siga as indicações no gerador
de calor.
A pressão da água no sistema
de aquecimento é demasiado
baixa.
Consulte o enchimento com
água nas instruções de uso do
respetivo gerador de calor
Ver as instruções de uso do
gerador de calor
B
B.1
-- Eliminação de falhas e de erros, mensagem de manutenção
Eliminação de falhas
Falha
Possível causa
Medida
O mostrador permanece escuro
Erro de software
1.
2.
142
.
Prima a tecla superior direita no regulador do sistema durante mais de 5 segundos, para forçar uma reinicialização.
Desligue e volte a ligar o interruptor de rede no gerador de
calor, que alimenta o regulador do sistema.
Não há alimentação de corrente
no gerador de calor
▶
Estabeleça novamente a alimentação de corrente do gerador
de calor que alimenta o regulador do sistema.
O produto tem defeito
▶
Substitua o produto.
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Anexo
Falha
Possível causa
Medida
Não são possíveis alterações
na indicação através dos elementos de comando
Erro de software
▶
Desligue e volte a ligar o interruptor de rede no gerador de
calor, que alimenta o regulador do sistema.
O produto tem defeito
▶
Substitua o produto.
O gerador de calor continua a
aquecer depois de a temperatura ambiente ser alcançada
Valor incorreto na função Aumento temp. amb.: ou Atribuição de zona:
1.
O sistema de aquecimento permanece no modo de aquecimento de água
O gerador de calor não consegue atingir a temperatura de
entrada nominal máx.
▶
Defina um valor mais baixo na função Temp. entrada nominal máx.: °C.
Só é exibido um de vários circuitos de aquecimento
Circuito de aquecimento inativo
▶
Defina a funcionalidade desejada na função Tipo de circuito:
para o circuito de aquecimento.
Não é possível mudar para o
nível de técnico especializado
Código para o nível de técnico
especializado desconhecido
▶
Reponha o regulador do sistema para a regulação de fábrica.
Todos os valores definidos são perdidos.
Mensagem
Possível causa
Medida
Comunicação aparelho ventilação interromp.
Ficha incorreta
Verifique a ficha.
Comunicação módulo regul. BC
interromp.
Ficha incorreta
Sinal sensor exterior inválido
Sensor exterior com defeito
Comunicação gerador calor 1
interrompida *,
* Pode ser o gerador de calor 1
a8
Cabo tem defeito
▶
▶
▶
▶
▶
▶
Ficha incorreta
▶
Verifique a ficha.
Comunicação FM3 endereço 1
interrompida *,
* Pode ser o endereço 1 a 3
Cabo tem defeito
▶
Substitua o cabo.
Ficha incorreta
▶
Verifique a ficha.
Cabo tem defeito
Substitua o cabo.
B.2
2.
Na função Aumento temp. amb.: defina o valor Ativo ou
Ampliado.
Atribua o endereço do regulador do sistema na zona em que
o regulador do sistema está instalado, na função Atribuição
de zona:.
Resolução de erros
Cabo tem defeito
Cabo tem defeito
Substitua o cabo.
Verifique a ficha.
Substitua o cabo.
Substitua o sensor exterior.
Substitua o cabo.
Comunicação comando à dist. 1
interromp. *,
* Pode ser o endereço 1 a 3
Cabo tem defeito
▶
▶
▶
Ficha incorreta
▶
Verifique a ficha.
Comunicação estação água
consumo interrompida
Cabo tem defeito
Substitua o cabo.
Comunicação estação solar
interrompida
Cabo tem defeito
Configuração FM3 [1] não correta *,
* Pode ser o endereço 1 a 3
Valor de ajuste incorreto para o
FM3
▶
▶
▶
▶
▶
Módulo de mistura já não suportado
Módulo inadequado ligado
▶
Instale um módulo que auxilie o regulador.
Módulo solar já não suportado
Módulo inadequado ligado
Instale um módulo que auxilie o regulador.
Comando à distância já não
suportado
Módulo inadequado ligado
▶
▶
Código do esquema do sistema
incorreto
Código do esquema do sistema
mal selecionado
▶
Defina o código do esquema do sistema correto.
Comando à distância 1 falta *,
* pode ser o comando à distância 1 ou 2
Comando à distância em falta
▶
Ligue o comando à distância.
Esquema sistema atual não
suporta FM5
FM5 ligado no sistema de
aquecimento
▶
Retire o FM5 do sistema de aquecimento.
Código do esquema do sistema
mal selecionado
▶
Defina o código do esquema do sistema correto.
FM3 em falta
▶
Ligue o FM3.
Comunicação FM5 interrompida
Ficha incorreta
FM3 falta
Ficha incorreta
Ficha incorreta
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
Verifique a ficha.
Substitua o cabo.
Verifique a ficha.
Substitua o cabo.
Verifique a ficha.
Defina o valor de ajuste correto para o FM3.
Instale um módulo que auxilie o regulador.
143
Anexo
Mensagem
Possível causa
Medida
Sensor temperatura AQS S1
falta no FM3
Sensor de temperatura da água
quente S1 não ligado
▶
Ligue o sensor de temperatura da água quente ao FM3.
Bomba solar 1 assinala erro *, *
bomba solar 1 ou 2
Falha da bomba solar
▶
Verifique a bomba solar.
Reservatório estratificado já não
suportado
Ligado acumulador inadequado
▶
Remova o acumulador do sistema de aquecimento.
Configuração SM2 módulo reg.
BC incorreto
FM3 ligado incorretamente
1.
2.
Desmonte o FM3.
Selecione uma configuração adequada.
FM5 ligado incorretamente
1.
2.
Desmonte o FM5.
Selecione outra configuração.
Configuração FM5 não correta
Valor de ajuste incorreto para o
FM5
▶
Defina o valor de ajuste correto para o FM5.
Cascata não suportada
Selecionado o esquema do
sistema incorreto
▶
Defina o esquema do sistema correto que contenha cascatas.
Configuração FM3 [1] SM não
correta *, * pode ser o endereço
de 1 a 3
Seleção incorreta do componente para a saída multifunções
▶
Na função MA FM3, selecione o componente adequado ao
componente ligado na saída multifunções do FM3.
Configuração FM5 SM não correta
Seleção incorreta do componente para a saída multifunções
▶
Na função MA FM5, selecione o componente adequado ao
componente ligado na saída multifunções do FM5.
Sinal do sensor de temperatura
ambiente no regulador inválido
Sensor de temperatura ambiente com defeito
▶
Substitua o regulador.
Sinal do sensor de temperatura
amb. no com. distância inválido
*, * pode ser o endereço de 1 a
3
Sensor de temperatura ambiente com defeito
▶
Substitua o comando à distância.
Sinal sensor S1 FM3 endereço
1 inválido *, * pode ser S1 a 7 e
endereço 1 a 3
Sensor com defeito
▶
Substitua o sensor.
Sinal sensor S1 FM5 inválido *,
* pode ser S1 a S13
Sensor com defeito
▶
Substitua o sensor.
Gerador de calor 1 assinala
erro *, * pode ser o gerador de
calor 1 a 8
Falha do gerador de calor
▶
Ver o manual do gerador de calor mostrado.
Aparelho de ventilação assinala
erro
Falha do aparelho de ventilação
▶
Ver manual do aparelho de ventilação.
Módulo regulação BC assinala
erro
Falha do módulo de regulação
da bomba de calor
▶
Substitua o módulo de regulação da bomba de calor.
Atribuição comando à distância
1 falta *, * pode ser o endereço
de 1 a 3
A atribuição do comando à distância 1 à zona está em falta.
▶
Atribua o endereço correto ao comando à distância na função
Atribuição de zona:.
Ativação de uma zona falta
Uma zona utilizada ainda não
está ativada.
▶
Na função Zona ativa: selecione o valor Sim.
Circuito de aquecimento inativo
▶
Defina a funcionalidade desejada na função Tipo de circuito:
para o circuito de aquecimento.
B.3
Mensagens de manutenção
#
Mensagem
Descrição
Trabalho de manutenção
Intervalo
1
Gerador de calor
1 requer manutenção *, * pode
ser o gerador de
calor 1 a 8
Existem trabalhos de manutenção para o gerador de calor.
Consulte os trabalhos de manutenção no manual de instruções
ou de instalação do respetivo
gerador de calor
Ver o manual de instruções ou
de instalação do gerador de
calor
2
Aparelho de ventilação requer
manutenção
Existem trabalhos de manutenção para o aparelho de ventilação.
Consulte os trabalhos de manutenção no manual de instruções
ou de instalação do aparelho de
ventilação
Ver o manual de instruções ou
de instalação do aparelho de
ventilação
3
Falta de água:
Siga as indicações no gerador
de calor.
A pressão da água no sistema
de aquecimento é demasiado
baixa.
Falta de água: siga as indicações no gerador de calor
Ver o manual de instruções ou
de instalação do gerador de
calor
4
Manutenção
Contacte:
Data em que a manutenção do
sistema de aquecimento expira.
Efetue os trabalhos de manutenção necessários
Data introduzida no regulador
144
Instruções de uso e instalação sensoCOMFORT 0020287900_00
Índice remissivo
Índice remissivo
A
Avaria ................................................................................ 140
C
Cabos, comprimento máximo............................................ 112
Cabos, seleção.................................................................. 112
D
Definir a curva de aquecimento......................................... 101
Disposições ......................................................................... 99
Documentação .................................................................. 141
E
Elementos de comando..................................................... 101
Eliminação......................................................................... 141
Evitar anomalia.................................................................. 101
Executar o assistente de instalação.................................. 140
F
Falhas................................................................................ 140
Funções de operação e de exibição ................................. 102
G
Gelo ..................................................................................... 99
L
Ler o número de artigo ...................................................... 141
Ler o número de série ....................................................... 141
Ligar o regulador do sistema ao aparelho de ventilação ... 112
M
Manutenção....................................................................... 140
Marcação CE..................................................................... 141
Mostrador .......................................................................... 101
N
Número de artigo............................................................... 141
Número de série................................................................ 141
Q
Qualificação......................................................................... 99
R
Reciclagem........................................................................ 141
Requisitos para a colocação em funcionamento do
sistema de aquecimento ................................................... 140
Requisitos, colocação em funcionamento......................... 140
T
Técnico especializado ......................................................... 99
Tubos, secção transversal mínima.................................... 112
U
Utilização adequada............................................................ 99
0020287900_00 sensoCOMFORT Instruções de uso e instalação
145
Vsebina
Navodila za uporabo in namestitev
6
Sporočila o motnjah, napakah in servisna
sporočila.......................................................... 187
Vsebina
6.1
Motnja ................................................................ 187
6.2
Sporočilo o napaki ............................................. 187
Varnost............................................................ 147
6.3
Servisno sporočilo ............................................. 187
1.1
Namenska uporaba ........................................... 147
7
Informacije o izdelku ....................................... 187
1.2
Splošna varnostna navodila .............................. 147
7.1
Upoštevajte in shranite pripadajočo
dokumentacijo.................................................... 187
1.3
– Varnost/predpisi ........................................ 147
7.2
Veljavnost navodil.............................................. 187
7.3
Tipska tablica..................................................... 187
7.4
Serijska številka ................................................. 187
7.5
Oznaka CE ........................................................ 188
7.6
Garancija in servisna služba.............................. 188
1
2
Opis izdelka..................................................... 148
2.1
Katero imenovanje je v uporabi? ....................... 148
2.2
Kakšen učinek ima funkcija zaščite proti
zmrzovanju? ...................................................... 148
2.3
Kaj pomenijo naslednje temperature? ............... 148
7.7
Recikliranje in odstranjevanje............................ 188
2.4
Kaj je območje? ................................................. 148
7.8
2.5
Kaj je kroženje? ................................................. 148
Podatki o izdelku v skladu z uredbo EU št.
811/2013, 812/2013........................................... 188
2.6
Kaj je regulacija fiksne vrednosti? ..................... 148
7.9
Tehnični podatki – regulator sistema ................. 188
2.7
Kaj pomeni časovni interval? ............................. 148
2.8
Kakšen učinek ima Hybrid-Manager?................ 148
2.9
Preprečitev nepravilnega delovanja .................. 148
2.10
Nastavitev krivulje ogrevanja ............................. 149
2.11
Zaslon, upravljalni elementi in simboli ............... 149
2.12
Funkcije za upravljanje in prikaz........................ 150
3
– Električna napeljava, montaža................ 159
3.1
Izbira napeljav.................................................... 159
3.2
Priključitev regulatorja sistema na
prezračevalno napravo ...................................... 159
3.3
Montaža regulatorja sistema in senzorja
zunanje temperature.......................................... 160
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema
sistema, zagon ................................................ 163
4.1
Sistem brez funkcijskih modulov ....................... 163
4.2
Sistem s funkcijskim modulom FM3 .................. 163
4.3
Sistem s funkcijskimi moduli FM5 in FM3.......... 164
4.4
Možnost uporabe funkcijskih modulov............... 164
4.5
Razporeditev priključkov funkcijskega
modula FM5....................................................... 165
4.6
Razporeditev priključkov funkcijskega
modula FM3....................................................... 166
4.7
Nastavitve kode sheme sistema........................ 167
4.8
Kombinacije shem sistema in konfiguracija
funkcijskih modulov............................................ 169
4.9
Shema sistema in vezalni načrt ......................... 170
5
A
Odpravljanje motenj, servisno sporočilo ......... 189
A.1
Odpravljanje motenj........................................... 189
A.2
Servisna sporočila ............................................. 189
B
– Odpravljanje motenj in napak, servisno
sporočilo.......................................................... 189
B.1
Odpravljanje motenj........................................... 189
B.2
Odpravljanje napak............................................ 190
B.3
Servisna sporočila ............................................. 191
Indeks ............................................................................. 192
– Zagon...................................................... 187
5.1
Pogoji za zagon ................................................. 187
5.2
Zaključeno izvajanje čarovnika za
namestitev ......................................................... 187
5.3
Naknadno spreminjanje nastavitev.................... 187
146
Dodatek .......................................................................... 189
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Varnost 1
1
Varnost
1.1
Namenska uporaba
V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe
lahko pride do poškodb na izdelku in drugih
materialnih sredstvih.
Izdelek je namenjen regulaciji ogrevalnega
sistema z ogrevalnimi napravami istega proizvajalca z vmesnikom e-vodila (eBUS).
Regulator sistema izvaja regulacijo glede na
nameščeni sistem:
–
–
–
–
–
Ogrevanje
Hlajenje
Prezračevanje
pripravo tople vode
Obtok
Za namensko uporabo je treba:
– upoštevati vso pripadajočo dokumentacijo
izdelka ter vseh drugih komponent sistema
– izvesti namestitev in montažo v skladu z
odobritvijo izdelka in sistema
Namenska uporaba poleg tega vključuje namestitev v skladu z mednarodnim razredom
zaščite (IP).
Tega izdelka ne smejo uporabljati otroci do
8 leta starosti ter osebe z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali
osebe brez izkušenj in/ali znanja, razen če jih
nadzoruje usposobljena oseba ali jih je usposobljena oseba poučila o varni uporabi izdelka in jih seznanila z možnimi nevarnostmi
pri uporabi. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
postopkov čiščenja in vzdrževanja.
– Ustavitev
▶ Postopajte v skladu s sodobnim stanjem
tehnologije.
Dela in funkcije, ki jih sme izvajati oz. nastavljati le inštalater, so označena s simbolom
.
1.2.2 Nevarnost zaradi nepravilnega
upravljanja
Z napačno uporabo lahko ogrozite sebe in
druge ter povzročite materialno škodo.
▶ Skrbno preberite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, zlasti poglavje „Varnost“ in opozorila.
▶ Kot uporabnik izvajajte le tista opravila, ki
so opisana v teh navodilih in niso označena s simbolom
1.3
.
– Varnost/predpisi
1.3.1 Možnost materialne škode zaradi
zmrzali
▶ Izdelek namestite samo v prostorih, ki jih
ne ogroža zmrzal.
1.3.2 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)
▶ Upoštevajte nacionalne predpise, standarde, direktive, uredbe in zakone.
Vsaka drugačna uporaba od načinov, ki so
opisani v prisotnih navodilih, oz. uporaba
izven tukaj opisane velja za neustrezno.
1.2
Splošna varnostna navodila
1.2.1 Nevarnost zaradi nezadostne
usposobljenosti
Naslednja dela smejo opravljati samo serviserji, ki so ustrezno usposobljeni:
–
–
–
–
Montaža
Demontaža
Priklop
Zagon
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
147
2 Opis izdelka
2
Opis izdelka
2.1
–
–
–
–
Katero imenovanje je v uporabi?
2.7
Primer ogrevanja v načinu: časovno krmiljeno
Regulator sistema: namesto VRC 720
Daljinski upravljalnik: namesto VR 92
Funkcijski modul FM3 ali FM3: namesto VR 70
Funkcijski modul FM5 ali FM5: namesto VR 71
2.2
Kaj pomeni časovni interval?
B
24 °C
1
21 °C
Kakšen učinek ima funkcija zaščite proti
zmrzovanju?
Funkcija zaščite proti zmrzovanju varuje vaš ogrevalni sistem in stanovanje pred poškodbami zaradi zmrzali.
16 °C
2
Pri zunanjih temperaturah
–
–
pod 4 °C, ki trajajo več kot 4 ure, regulator sistema vklopi
ogrevalno napravo in regulira želeno sobno temperaturo
na najmanj 5 °C.
nad 4 °C regulator sistema ne vklopi ogrevalne naprave,
ampak nadzoruje zunanjo temperaturo.
2.3
Kaj pomenijo naslednje temperature?
Želena temperatura je temperatura, na katero se morajo
ogrevati bivalni prostori.
Temperatura spuščanja je temperatura, pod katero se zunaj
časovnih intervalov ne sme spustiti temperatura bivalnih
prostorov.
Temperatura dvižnega voda je temperatura, pri kateri ogrevalna voda zapusti ogrevalno napravo.
2.4
Kaj je območje?
Zgradbo je mogoče razdeliti na več delov, ki se imenujejo
območja. Vsako območje ima lahko drugačne zahteve za
ogrevalni sistem.
Primeri za razdelitev na območja:
–
–
5
V hiši sta prisotna talno ogrevanje (Območje 1) in ogrevanje z radiatorji (Območje 2).
V hiši je več samostojnih stanovanjskih enot. Vsaka stanovanjska enota ima lastno območje.
2.5
Kaj je kroženje?
Dodatna napeljava vode je povezana z napeljavo tople vode
in tvori krogotok z zalogovnikom tople vode. Obtočna črpalka
skrbi za neprekinjeni obtok tople vode v sistemu cevovoda,
da je tudi na oddaljenih točilnih mestih takoj na voljo topla
voda.
2.6
Kaj je regulacija fiksne vrednosti?
Regulator sistema regulira temperaturo dvižnega voda na
dve določeni temperaturi, ki sta neodvisni od sobne in zunanje temperature. Ta regulacija je priporočljiva med drugim za
zračne zavese in ogrevanje bazenov.
148
3
4
A
16:30 18:00
20:00
22:30
A
Čas
3
Časovni interval 2
B
Temperatura
4
1
Želena temperatura
2
Znižana temperatura
zunaj časovnih intervalov
Časovni interval 1
5
Dan lahko razdelite na več časovnih intervalov (3) in (5).
Vsak časovni interval lahko zajema individualno časovno obdobje. Časovni intervali se ne smejo prekrivati. Vsakemu časovnemu intervalu lahko dodelite drugo želeno temperaturo
(1).
Primer:
16.30 do 18.00; 21 °C
20.00 do 22.30; 24 °C
Regulator sistema znotraj časovnih intervalov regulira bivalne prostore na želeno temperaturo. V obdobjih zunaj časovnih intervalov (4) regulator sistema regulira bivalne prostore na najnižjo nastavljeno temperaturo spuščanja (2).
2.8
Kakšen učinek ima Hybrid-Manager?
Hybrid-Manager izračuna, ali je za potrebo po toploti cenovno bolj ugodna toplotna črpalka ali dodatna ogrevalna
naprava. Kriteriji za odločanje so nastavljene tarife v povezavi s potrebo po toploti.
Za možnost učinkovitega delovanja toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave je potreben pravilen vnos tarif. Glejte
tabelo Menijska točka NASTAVITVE (→ stran 152). V nasprotnem primeru lahko nastanejo povišani stroški.
2.9
▶
▶
Preprečitev nepravilnega delovanja
Regulatorja sistema ne zakrijte s pohištvom, zavesami in
drugimi predmeti.
Če je v stanovanju nameščen regulator sistema, do
konca odprite vse termostatske ventile radiatorjev v tem
prostoru.
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Opis izdelka 2
2.10
Nastavitev krivulje ogrevanja
B
90
4 3.5
3
2.5
2.11
2
Zaslon, upravljalni elementi in simboli
1.8
ĬĪƀ
1.5
80
īĬƀ
1.2
70
ĬįŀĪ
1.0
60
0.8
50
0.6
0.2
0.1
30
20
15
A
10
5
0
Zunanja temperatura °C
-5
B
-10
-15
-20 A
Zahtevana temperatura
dvižnega voda °C
2.11.1 Upravljalni elementi
Slika prikazuje mogoče krivulje ogrevanja od 0,1 do 4,0 pri
želeni sobni temperaturi 20 °C. Če je izbrana npr. krivulja
ogrevanja 0,4, se pri zunanji temperaturi -15 °C temperatura
dvižnega voda uravnava na 40 °C.
B
70
60
50
0.4
40
C
ĮİŰ
0.4
40
22
ƀ
–
–
Priklic menija
Nazaj v glavni meni
–
–
Potrditev izbire/spremembe
Shranjevanje nastavljenih vrednosti
–
–
En nivo nazaj
Preklic vnosa
–
–
–
Navigiranje po strukturi menijev
Zmanjševanje ali zviševanje nastavitvene vrednosti
Navigiranje k posameznim številkam/črkam
–
–
Priklic pomoči
Priklic pomočnika za časovni program
30
20
18
15
D
10
5
0
-5
A
Zunanja temperatura °C
C
B
Zahtevana temperatura
dvižnega voda °C
D
-10
-15
-20 A
Zahtevana vrednost
sobne temperature °C
Os a
Če je izbrana krivulja ogrevanja 0,4 in je za želeno sobno
temperaturo določenih 21 °C, se krivulja ogrevanja premakne, kot je prikazano na sliki. Krivulja ogrevanja se preslika
vzporedno po osi 45°, glede na vrednost želene sobne temperature. Pri zunanji temperaturi −15 °C regulacija zagotovi,
da je temperatura dvižnega voda 45 °C.
Aktivni upravljalni elementi svetijo zeleno.
1 x pritisk
: priklic osnovnega prikaza.
2 x pritisk
: priklic menija.
2.11.2 Simboli
Časovno vodeno ogrevanje je aktivno
Zaklep tipk je aktiven
Termin za vzdrževanje
Napaka v ogrevalnem sistemu
Stopite v stik z inštalaterjem
Tiho delovanje je aktivno
Energetsko najbolj učinkovito ogrevanje je aktivno
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
149
2 Opis izdelka
2.12
Funkcije za upravljanje in prikaz
Navodilo
Funkcije, opisane v tem poglavju, niso na voljo za vse konfiguracije sistema.
Za priklic menija 2 x pritisnite
.
2.12.1 Menijska točka REGULACIJA
MENI → REGULACIJA
→ Območje
→ Ime območja
Sprememba tovarniško nastavljenega imena Območje 1
→ Ogrevanje → Način:
→ Ročno
→ Želena temperatura: °C
Neprekinjeno vzdrževanje želene temperature
→ Čas. krmilj.
→ Tedenski planer
→ Temperatura spuščanja: °C
Tedenski planer: Na dan je mogoče nastaviti do 12 časovnih intervalov in želenih temperatur
Inštalater nastavi obnašanje ogrevalnega sistema zunaj časovnih intervalov v funkciji Način spuščanja:.
V Način spuščanja: pomeni naslednje:
–
–
Eco: Zunaj časovnih intervalov je ogrevanje izklopljeno. Zaščita proti zmrzovanju je aktivirana.
Običajno: Temperatura spuščanja velja zunaj časovnih intervalov.
Želena temperatura: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
→ Izklop
Ogrevanje je izklopljeno, topla voda je še vedno na voljo, zaščita proti zmrzovanju je vklopljena
→ Hlajenje → Način:
→ Ročno
→ Želena temperatura: °C
Neprekinjeno vzdrževanje želene temperature
→ Čas. krmilj.
→ Tedenski planer
→ Želena temperatura: °C
Tedenski planer: Na dan je mogoče nastaviti do 12 časovnih, zunaj časovnih intervalov je hlajenje
izklopljeno
Želena temperatura: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
Zunaj časovnih intervalov je hlajenje izklopljeno
→ Izklop
Hlajenje je izklopljeno, topla voda je še vedno na voljo
→ Odsotnost
→ Vse: Velja za vsa območja v navedenem časovnem obdobju
→ Območje: Velja za vsa izbrana območja v navedenem časovnem obdobju
Ogrevanje in priprava tople vode sta izklopljena, prisotno prezračevanje deluje pri najnižji stopnji
prezračevanja, zaščita proti zmrzovanju je vklopljena
→ Hlajenje za nekatere dneve
Hlajenje se vklopi v navedenem časovnem obdobju, hlajenje in želena temperatura se prevzameta iz
funkcije Hlajenje
→ Regulacija fiksne vredn. za krog 1
→ Ogrevanje → Način:
→ Ročno
Neprekinjeno vzdrževanje Želena temp. dvižnega voda: °C v skladu z nastavitvijo inštalaterja.
→ Čas. krmilj.
→ Tedenski planer
Tedenski planer: Nastaviti je mogoče do 12 časovnih intervalov na dan
Znotraj časovnih intervalov se prevzame Želena temp. dvižnega voda: °C.
Zunaj časovnih intervalov se prevzame Želena temp. dv. voda, spušč.: °C ali pa se ogrevalni krogotok izklopi.
Pri Želena temp. dv. voda, spušč.: °C = 0 °C zaščita proti zmrzovanju ni več zagotovljena.
Obe temperaturi nastavi inštalater.
→ Izklop
Ogrevalni krogotok je izklopljen.
→ Topla voda
150
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Opis izdelka 2
MENI → REGULACIJA
→ Način:
→ Ročno
→ Temperatura tople vode
Neprekinjeno vzdrževanje temperature tople vode
→ Čas. krmilj.
→ Tedenski planer za toplo vodo
→ Temperatura tople vode: °C
→ Tedenski planer kroženje
Tedenski planer za toplo vodo: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan
Temperatura tople vode: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
Zunaj časovnih intervalov je priprava tople vode izklopljena.
Tedenski planer kroženje: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan
Znotraj časovnih intervalov obtočna črpalka črpa toplo vodo na točilna mesta
Zunaj časovnih intervalov je obtočna črpalka izklopljena
→ Izklop
Priprava tople vode je izklopljena
→ Krogotok tople vode 1
→ Način:
→ Ročno
→ Temperatura tople vode: °C
Neprekinjeno vzdrževanje temperature tople vode
→ Čas. krmilj.
→ Tedenski planer za toplo vodo
→ Temperatura tople vode: °C
Tedenski planer za toplo vodo: Nastaviti je mogoče do 3 časovne intervale na dan
Temperatura tople vode: °C: Velja znotraj časovnih intervalov
Zunaj časovnih intervalov je priprava tople vode izklopljena.
→ Izklop
Priprava tople vode je izklopljena
→ Hitra topla voda
Enkratno ogrevanje vode v zalogovniku
→ Prezračevanje
→ Način:
→ Običajno
→ Običajna stopnja prezračevanja:
Neprekinjeno prezračevanje s stopnjo prezračevanja: Običajno
→ Čas. krmilj.
→ Tedenski planer
→ Običajna stopnja prezračevanja:
→ Zmanjšana stopnja prezračevanja:
Tedenski planer: Nastaviti je mogoče do 12 časovnih intervalov na dan
Običajna stopnja prezračevanja:: Velja znotraj časovnih intervalov
Zmanjšana stopnja prezračevanja:: Velja zunaj časovnih intervalov
→ Zmanjšano
Neprekinjeno prezračevanje s stopnjo prezračevanja: Zmanjšano
→ Senzor kakov. zraka 1:
ppm
Meri vsebnost CO2 v zraku v prostoru
→ Rekuperacija toplote:
→ Vklop
Neprekinjena rekuperacija toplote iz odpadnega zraka
→ Auto
Notranje preverjanje, ali se zunanji zrak dovaja v bivalni prostor prek rekuperacije toplote ali neposredno. Glejte navodila prezračevalne naprave.
→ Izklop
Rekuperacija toplote je izklopljena
→ Meja kakovosti zraka:
ppm
Prezračevalna naprava vzdržuje vsebnost CO2 v zraku v prostoru pod nastavljeno vrednostjo.
→ Kratkotrajno zračenje
Ogrevanje se za 30 minut izklopi in, če je na voljo, prezračevalna naprava deluje z najvišjo stopnjo
prezračevanja.
→ Zaščita pred vlago
→ Najv. zračna vlaga prostora: %rel: v primeru prekoračitve vrednosti se vklopi razvlaževalnik. Če
vrednost pade pod nastavljeno, se razvlaževalnik izklopi.
→ Pomočnik za časovni program
Programiranje želene temperature za ponedeljek–petek in sobota–nedelja; programiranje velja za
časovno vodeno Ogrevanje, Hlajenje, Topla voda, kroženje in Prezračevanje
Prepiše tedenski planer za funkcije Ogrevanje, Hlajenje, Topla voda, kroženje in Prezračevanje
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
151
2 Opis izdelka
MENI → REGULACIJA
→ Green iQ:
Vklop energetsko najbolj učinkovitega ogrevanja, če ga vaš sistem podpira.
→ Sistem izklopljen
Sistem je izklopljen. Zašč. pred zamrzovanjem in prezračevanje (če je na voljo) ostaneta aktivna na
najnižji stopnji.
2.12.2 Menijska točka INFORMACIJE
MENI → INFORMACIJE
→ Trenutne temperature
→ Območje
→ Temperatura tople vode
→ Krogotok tople vode 1
→ Tlak vode: bar
→ Trenutna zračna vlaga prostora
→ Energetski podatki
→ Solarni donos
→ Doprinos iz okolja
→ Poraba električne energije
→ Ogrevanje
→ Topla voda
→ Hlajenje
→ Sistem
→ Poraba goriva
→ Ogrevanje
→ Topla voda
→ Sistem
→ Rekuperacija toplote
Prikaz porabe energije in izkupička energije
Regulator na zaslonu in v dodatni aplikaciji prikazuje vrednosti porabe energije oz. izkupička energije.
Regulator prikazuje oceno vrednosti sistema. Vrednosti so med drugim odvisne od:
–
–
–
–
Napeljava/izvedba ogrevalnega sistema
Vedenje uporabnika
Sezonski okoljski pogoji
Tolerance in komponente
Zunanje komponente, npr. zunanje toplotne črpalke ali ventili ter drugi porabniki in toplotne naprave v gospodinjstvu niso upoštevane.
Odstopanja med prikazano in dejansko porabo energije oz. izkupičkom energije so lahko velika.
Podatki o porabi energije oz. izkupičku energije niso primerni za izračunavanje in primerjanje podatkov o porabi energije.
Odčitati je mogoče: Trenutni mesec, Zadnji mesec, Trenutno leto, Zadnje leto, obrat. ure
→ Stanje gorilnika:
→ Upravljalni elementi
Razlaga upravljalnih elementov
→ Predstavitev menija
Razlaga strukture menijev
→ Kontakt za inštalaterja
→ Serijska številka
2.12.3 Menijska točka NASTAVITVE
MENI → NASTAVITVE
→ Nivo za strokovno osebje
152
→ Vnesite kodo za dostop
Dostop za servisni nivo, tovarniška nastavitev: 00
→ Kontakt za inštalaterja
Vnos kontaktnih podatkov
→ Datum vzdrževanja:
Vnos časovno najbližjega datuma servisa priključene komponente, npr. ogrevalne naprave, toplotne
črpalke, prezračevalne naprave
→ Zgodovina napak
Napake so navedene v časovnem vrstnem redu
→ Konfiguracija sistema
Funkcije (→ menijska točka Konfiguracija sistema)
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Opis izdelka 2
MENI → NASTAVITVE
→ Testiranje senzorjev/aktuatorjev
Izberite priključeni funkcijski modul in
→ Tiho delovanje
Nastavite časovni program, da se zniža nivo hrupa.
→ Sušenje estriha
Vklopite funkcijo Profil za sušenje estriha za sveže nameščen estrih v skladu z gradbenimi predpisi.
Regulator sistema regulira temperaturo dvižnega voda neodvisno od zunanje temperature. Nastavitev sušenja estriha (→ menijska točka Konfiguracija sistema)
–
–
izvedite preverjanje delovanja aktuatorjev.
Izvedite preverjanje sprejemljivosti senzorjev.
→ Menjava kode
→ Jezik, ura, prikaz
→ Jezik:
→ Datum:
Po izklopu elektrike se datum ohrani še pribl. 30 minut.
→ Čas:
Po izklopu elektrike se čas ohrani še pribl. 30 minut.
→ Osvetlitev zaslona:
→ Poletni čas:
→ Samodejno
→ Ročno
Pri senzorjih zunanje temperature s sprejemnikom DCF77 se funkcija Poletni čas: ne uporabi. Preklop med poletnim in zimskim časom se izvede prek signala DCF77. Preklop se izvede:
–
–
v zadnjem koncu tedna v marcu ob 2.00 (poletni čas)
v zadnjem koncu tedna v oktobru ob 3.00 (zimski čas)
→ Tarife
→ Tarifa za dod. ogrev. napravo:
Vnos tarife za plin, olje ali elektriko
→ Vrsta tarife el. ener.:
(za toplotno črpalko)
→ Enotarifno
→ Višja tarifa:
Stroški se vedno izračunavajo z visoko tarifo.
→ Dvotarifno
→ Tedenski planer za dve tarifi
→ Nižja tarifa:
Tedenski planer za dve tarifi: Nastaviti je mogoče do 12 časovnih intervalov na dan
Višja tarifa: velja znotraj časovnih intervalov
Nižja tarifa: velja zunaj časovnih intervalov
Stroški se izračunavajo z visoko in nizko tarifo.
Hybrid-Manager s pomočjo tarife in zahteve za ogrevanje izračuna stroške za dodatno ogrevalno napravo in za toplotno črpalko. Za
ogrevanje se uporabi ugodnejša komponenta.
→ Vrednost popravka
→ Sobna temperatura: K
Izravnava temperaturne razlike med izmerjeno vrednostjo v regulatorju sistema in vrednostjo referenčnega termometra v bivalnem prostoru.
→ Zunanja temperatura: K
Izravnava temperaturne razlike med izmerjeno vrednostjo v senzorju zunanje temperature in vrednostjo referenčnega termometra na prostem.
→ Tovarn. nastavitve
Regulator sistema ponastavi vse nastavitve na tovarniške nastavitve in prikliče čarovnik za namestitev.
Čarovnik za namestitev sme izvesti samo inštalater.
2.12.4
Menijska točka Konfiguracija sistema
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Sistem
→ Tlak vode: bar
→ Komponente eBUS
Seznam komponent eBUS in njihovih različic programske opreme
→ Adapt. kriv. ogrevanja:
Samodejna natančna prilagoditev krivulje ogrevanja. Pogoj:
–
–
–
→ Samodejno hlajenje:
V funkciji Krivulja ogrevanja: je nastavljena ustrezna krivulja ogrevanja za zgradbo.
Regulatorju sistema oz. daljinskemu upravljalniku je v funkciji Dodelitev območja: dodeljeno ustrezno območje.
V funkciji Nadzor sobne temp.: je izbrana možnost Razširjeno.
Pri priključeni toplotni črpalki regulator sistema samodejno preklaplja med ogrevanjem in
hlajenjem.
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
153
2 Opis izdelka
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Zunanja temp., povp. 24h: °C
→ Hlajenje pri zunanji temp.: °C
Hlajenje se zažene, ko zunanja temperatura (povprečje 24 ur) preseže nastavljeno temperaturo.
→ Regeneracija izvora:
Regulator sistema vklopi funkcijo Hlajenje in odvaja toploto iz bivalnega prostora prek toplotne črpalke nazaj v zemljo. Pogoj:
–
–
Funkcija Samodejno hlajenje: je vklopljena.
Funkcija Odsotnost je aktivna.
→ Tren. zrač. vlaga prostora: %rel
→ Trenutno rosišče: °C
→ Hybridmanager:
→ triVAl
Ogrevalna naprava se izbere glede na nastavljene tarife v odvisnosti od
zahteve za ogrevanje.
→ Biv. točka
Ogrevalna naprava se izbere na podlagi zunanje temperature ( Bivalentna točka ogrevanja: °C in alternativne točke).
→ Bivalentna točka ogrevanja: °C
Če zunanja temperatura pade pod nastavljeno vrednost, regulator sistema v ogrevanju odobri delovanje dodatne ogrevalne naprave vzporedno s toplotno črpalko.
Pogoj: v funkciji Hybridmanager: je izbrana vrednost Biv. točka.
→ Bivalentna točka tople vode: °C
Če zunanja temperatura pade pod nastavljeno vrednost, regulator sistema aktivira dodatno
ogrevalno napravo vzporedno s toplotno črpalko.
→ Alternativna točka:
Če zunanja temperatura pade pod nastavljeno vrednost, regulator sistema izklopi toplotno
črpalko in dodatna ogrevalna naprava izpolnjuje zahtevo za ogrevanje v načinu ogrevanja.
Pogoj: v funkciji Hybridmanager: je najdena bivalentna točka.
→ Temp. zasilnega delovanja: °C
Nastavite nizko želeno temperaturo dvižnega voda. V primeru izpada toplotne črpalke dodatna ogrevalna naprava izpolnjuje zahtevo za ogrevanje, kar pomeni višje stroške ogrevanja.
Uporabnik naj bi zaradi izgube toplote zaznal, da obstaja težava v zvezi s toplotno črpalko.
Uporabnik lahko prek funkcije Način: Začasni način dodat. ogr. naprave odobri delovanje
dodatne ogrevalne naprave in s tem prekliče veljavnost tukaj nastavljene želene temperature
dvižnega voda.
→ Tip dod. ogrev. napr.:
Izberite tip dodatno nameščene ogrevalne naprave. V primeru nepravilne izbire lahko nastanejo povišani stroški.
Pogoj: v funkciji Hybridmanager: je izbrana vrednost triVAl.
→ Dobav. el. ener.:
Določite, kaj naj se deaktivira ob poslanem signalu dobavitelja električne energije. Izbira je
deaktivirana, dokler dobavitelj električne energije ne prekliče signala.
Ogrevalna naprava ignorira signal za deaktiviranje, ko je aktivna funkcija zaščite proti zmrzovanju.
→ Dod. ogrev. naprava:
→ Izklop
Dodatna ogrevalna naprava ne podpira toplotne črpalke.
Za zaščito pred legionelo, zaščito proti zmrzovanju ali odtajevanje toplotne črpalke se aktivira dodatna ogrevalna naprava.
→ Ogrevanje
Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri ogrevanju.
Za zaščito pred legionelo se aktivira dodatna ogrevalna naprava.
→ Topla voda
Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri pripravi tople
vode.
Za zaščito proti zmrzovanju ali odmrzovanje se aktivira dodatna ogrevalna naprava.
→ T. voda+ogr.
Dodatna ogrevalna naprava podpira toplotno črpalko pri pripravi tople
vode in pri ogrevanju.
→ Temp. dvižnega voda sistema: °C
Izmerjena temperatura, npr. za hidravlično kretnico
→ Odklon toplotnega zbiralnika: K
V primeru presežka električnega toka se toplotni zbiralnik prek toplotne črpalke ogreva na
temperaturo dvižnega voda + nastavljeni odklon. Pogoj:
–
–
→ Sprememba krmiljenja:
priključen je fotovoltaični sistem.
V funkciji Konfiguracija modula za regul. TČ → ME: je aktivirana možnost Fotovoltaika.
→ Izklop
Regulator sistema vedno krmili ogrevalne naprave v vrstnem redu 1, 2, 3
...
→ Vklop
Regulator sistema enkrat na dan razvrsti ogrevalne naprave glede na
čase krmiljenja.
Dodatni grelnik ni vključen v razvrščanje.
Pogoj: ogrevalni sistem vsebuje kaskado.
→ Vrstni red krmiljenja:
154
Zaporedje, v katerem regulator sistema krmili ogrevalne naprave.
Pogoj: ogrevalni sistem vsebuje kaskado.
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Opis izdelka 2
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Konf. zun. vhoda:
Izbira, ali se zunanji ogrevalni krogotok izklopi s premostitvijo ali odprtimi sponkami.
Pogoj: priključen je funkcijski modul FM5 in/ali FM3.
→ Konfiguracija sheme sistema
→ Koda sheme sistema:
Sistemi so grobo razvrščeni v skupine glede na priključene komponente sistema. Vsaka skupina ima kodo sheme sistema. Na podlagi vnesene kode regulator sistema odobri funkcije, ki
so odvisne od sistema.
Prek priključenih komponent lahko za nameščeni sistem ugotovite kodo sheme sistema (→
uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon) in jo vnesete tukaj.
→ Konfiguracija FM5:
Vsaka konfiguracija ustreza določeni razporeditvi sponk (→ razporeditev priključkov funkcijskega modula FM5). Razporeditev sponk določa, s katerimi funkcijami so zasedeni vhodi in
izhodi.
Izberite konfiguracijo, ki se ujema z nameščenim sistemom.
→ Konfiguracija FM3:
Vsaka konfiguracija ustreza določeni razporeditvi sponk (→ razporeditev priključkov funkcijskega modula FM3). Razporeditev sponk določa, s katerimi funkcijami so zasedeni vhodi in
izhodi.
Izberite konfiguracijo, ki se ujema z nameščenim sistemom.
→ MA FM3:
Izberite razporeditev funkcij večfunkcijskega izhoda.
→ MA FM5:
Izberite razporeditev funkcij večfunkcijskega izhoda.
→ Konfiguracija modula za regul. TČ
→ MA 2:
Izberite razporeditev funkcij večfunkcijskega izhoda.
→ ME:
→ Brez povezave
Regulator sistema prezre signal.
→ 1 x obtok
Uporabnik je pritisnil tipko za kroženje. Regulator sistema za kratek čas
vklopi obtočno črpalko.
→ Fotovoltaika
V primeru presežka električnega toka se pošlje signal in regulator sistema enkrat vklopi funkcijo Hitra topla voda. Če signal ne izgine, se
vmesni zbiralnik polni s temperaturo dvižnega voda + odklonom za toplotni zbiralnik, dokler signal na toplotni črpalki ne izgine.
Regulator sistema sprašuje, ali na vhodu toplotne črpalke obstaja signal. Na primer:
–
–
Vhod aroTHERM: večfunkcijski vhod modula za regulacijo toplotne črpalke
Vhod pri flexoTHERM: X41, sponka FB
→ Ogrevalna naprava 1
→ Toplotna črpalka 1
→ Modul za regulacijo TČ
→ Stanje:
→ Trenutna temp. dvižn. voda: °C
→ Krog 1
→ Vrsta krogotoka:
→ Ni aktiv.
Ogrevalni krogotok se ne uporablja.
→ Ogrevanje
Ogrevalni krogotok se uporablja za ogrevanje in regulira vremensko vodeno. Glede na shemo sistema je lahko ogrevalni krogotok mešalni krog
ali neposredni krogotok.
→ Fiksna vred.
Ogrevalni krogotok se uporablja za ogrevanje in regulira na fiksno temperaturo dvižnega voda.
→ Topla voda
Ogrevalni krogotok se uporablja kot krogotok tople vode za dodatni zalogovnik.
→ Višanje temp.
povratnega voda
Ogrevalni krogotok se uporablja za zvišanje povratka. Zvišanje povratka
preprečuje nastanek prevelike razlike v temperaturi med dvižnim in povratnim vodom ogrevanja in v primeru daljšega obdobja temperature pod
rosiščem zagotavlja zaščito pred korozijo v kotlu.
→ Stanje:
→ Predvidena temp. dviž. voda: °C
→ Dejanska temp. dviž. voda: °C
→ Želena temp. povrat. voda: °C
Izberite temperaturo, pri kateri naj ogrevalna voda teče nazaj v kotel.
→ ZT meja izklopa: °C
Vnesite zgornjo omejitev za zunanjo temperaturo. Če zunanja temperatura preseže nastavljeno vrednost, regulator sistema izklopi ogrevanje.
→ Želena temp. dvižnega voda: °C
Izberite temperaturo za krogotok z nespremenljivo vrednostjo, ki velja znotraj časovnega
intervala.
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
155
2 Opis izdelka
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Želena temp. dv. voda, spušč.: °C
Izberite temperaturo za krogotok z nespremenljivo vrednostjo, ki velja zunaj časovnega intervala.
→ Krivulja ogrevanja:
Krivulja ogrevanja (→ poglavje Opis izdelka) predstavlja odvisnost temperature dvižnega
voda od zunanje temperature za želeno temperaturo (želena sobna temperatura).
→ Najn. predv. temp. dviž. voda: °C
Vnesite spodnjo mejo za predvideno temperaturo dvižnega voda. Regulator sistema primerja
nastavljeno vrednost z izračunano želeno temperaturo dvižnega voda in regulira na višjo
vrednost.
→ Najv. predv. temp. dviž. voda: °C
Vnesite zgornjo mejo za predvideno temperaturo dvižnega voda. Regulator sistema primerja
nastavljeno vrednost z izračunano želeno temperaturo dvižnega voda in regulira na nižjo
vrednost.
→ Način spuščanja:
→ Eco
Ogrevanje je izklopljeno in funkcija zaščite proti zmrzovanju je aktivirana.
Če je zunanja temperatura več kot 4 ure pod 4 °C, regulator sistema
vklopi ogrevalno napravo in regulira na Temperatura spuščanja: °C. Ko
temperatura preseže 4 °C, regulator sistema izklopi ogrevalno napravo.
Nadzor zunanje temperature ostane aktiven.
Obnašanje ogrevalnega krogotoka zunaj časovnih intervalov. Pogoj:
–
–
V funkciji Ogrevanje → Način: je aktivirana možnost Čas. krmilj..
V funkciji Nadzor sobne temp.: je aktivirana možnost Aktivno ali Ni
aktiv..
Če je Razširjeno v Nadzor sobne temp.: aktiviran, regulator sistema
ne glede na zunanjo temperaturo samodejno regulira na želeno sobno
temperaturo 5 °C.
→ Običajno
Ogrevanje je vklopljeno. Regulator sistema regulira na Temperatura
spuščanja: °C.
Pogoj: v funkciji Ogrevanje → Način: je aktivirana možnost Čas. krmilj..
Obnašanje je mogoče nastaviti za vsak ogrevalni krogotok posebej.
→ Nadzor sobne temp.:
→ Ni aktiv.
→ Aktivno
Prilagajanje temperature dvižnega voda glede na trenutno sobno temperaturo.
→ Razširjeno
Prilagajanje temperature dvižnega voda glede na trenutno sobno temperaturo. Regulator sistema dodatno aktivira/deaktivira območje.
–
–
Območje se izklopi: trenutna sobna temperatura > nastavljena sobna
temperatura + 2/16 K
Območje se vklopi: trenutna sobna temperatura < nastavljena sobna
temperatura - 3/16 K
Vgrajeni temperaturni senzor meri trenutno sobno temperaturo. Regulator sistema izračuna novo želeno sobno temperaturo, ki se
uporabi za prilagoditev temperature dvižnega voda.
–
–
Razlika = nastavljena želena sobna temperatura – trenutna sobna temperatura
Nova želena sobna temperatura = nastavljena želena sobna temperatura + razlika
Pogoj: regulator sistema oz. daljinski upravljalnik je v funkciji Dodelitev območja: dodeljen območju, v katerem je nameščen regulator sistema oz. daljinski upravljalnik.
Funkcija Nadzor sobne temp.: nima učinka, če je aktivirana možnost Brez dodel. v funkciji Dodelitev območja:.
→ Mogoče hlajenje:
Pogoj: priključena je toplotna črpalka.
→ Spremljanje rosišča:
Regulator sistema primerja nastavljeno minimalno želeno temperaturo za hlajenje s trenutnim rosiščem + nastavljenim odklonom rosišča. Regulator sistema za želeno temperaturo
dvižnega voda izbere višjo temperaturo, da prepreči kondenzacijo.
Pogoj: Funkcija Mogoče hlajenje: je aktivirana.
→ Najn. žel. temp. dv. voda hlaj.: °C
Regulator sistema regulira ogrevalni krogotok na Najn. žel. temp. dv. voda hlaj.: °C.
Pogoj: Funkcija Mogoče hlajenje: je aktivirana.
→ Odklon rosišča: K
Varnostni dodatek, ki je dodan trenutnemu rosišču. Pogoj:
–
–
156
Funkcija Mogoče hlajenje: je vklopljena.
Funkcija Spremljanje rosišča: je vklopljena.
→ Zun. zahteva za ogrevanje:
Prikaz, ali na zunanjem vhodu obstaja zahteva za ogrevanje.
Pri namestitvi funkcijskega modula FM5 ali FM3 so odvisno od konfiguracije na voljo zunanji
vhodi. Na ta zunanji vhod lahko priključite npr. zunanji regulator območij.
→ Temperatura tople vode: °C
Želena temperatura na odvzemnem mestu. Ogrevalni krogotok se uporablja kot krogotok
tople vode.
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Opis izdelka 2
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Dejanska temp. zalogovnika: °C
Ogrevalni krogotok se uporablja kot krogotok tople vode.
→ Stanje črpalke:
→ Stanje mešalnega ventila: %
→ Območje
→ Območje aktivirano:
Deaktiviranje nepotrebnih območij. Vsa prisotna območja so prikazana na zaslonu. Pogoj:
prisotni ogrevalni krogotoki so vklopljeni v funkciji Vrsta krogotoka:.
→ Dodelitev območja:
Regulator sistema oz. daljinski upravljalnik dodelite izbranemu območju. Regulator sistema
oz. daljinski upravljalnik mora biti nameščen v izbranem območju. Za regulacijo se uporablja
tudi senzor sobne temperature dodeljene naprave. Daljinski upravljalnik uporablja vse vrednosti dodeljenega območja. Funkcija Nadzor sobne temp.: nima učinka, če niste dodelili
območij.
→ Stanje območ. ventila:
→ Topla voda
→ Zalogovnik:
Če je prisoten zalogovnik tople vode, je treba izbrati nastavitev Aktivno.
→ Predvidena temp. dviž. voda: °C
→ Črpalka za poln. zalog:
→ Obtočna črpalka:
→ Zašč. pred leg., dan:
Določite, v katerih dneh naj se izvede zaščita pred legionelo. V teh dneh se temperatura
vode dvigne nad 60 °C. Vklopi se obtočna črpalka. Funkcija se zaključi po največ 120 minutah.
Če je aktivirana funkcija Odsotnost, se zaščita pred legionelo ne izvede. Ko se funkcija Odsotnost zaključi, se izvede zaščita pred legionelo.
Ogrevalni sistemi s toplotno črpalko za namen zaščite pred legionelo uporabljajo dodatno
ogrevalno napravo.
→ Zašč. pred leg., čas:
Določite, ob kateri uri naj se izvede zaščita pred legionelo.
→ Histereza polnjenja zalogovn.: K
Polnjenje zalogovnika se začne, ko velja temperatura zalogovnika < želena temperatura –
vrednost histereze.
→ Odklon polnjenja zalog: K
Želena temperatura + odklon = temperatura dvižnega voda za zalogovnik tople vode.
→ Najd. čas poln. zalogovnika
Nastavitev maksimalnega časa za neprekinjeno polnjenje zalogovnika tople vode. Če je dosežen maksimalni čas ali želena temperatura, regulator sistema odobri ogrevanje. Nastavitev
Izklop pomeni: brez omejitve časa polnjenja zalogovnika.
→ Čas zapore polnjenja zalog.: min
Nastavitev časovnega obdobja, v katerem se blokira polnjenje zalogovnika po poteku maksimalnega časa polnjenja zalogovnika. V času blokade regulator sistema odobri ogrevanje.
→ Vzpored. polnj. zalogovnika:
Med polnjenjem zalogovnika tople vode se vzporedno ogreva mešalni krog. Čisti ogrevalni
krogotok se pri polnjenju zalogovnika vedno izklopi.
→ Toplotni zbiralnik
→ Temp. zalogovnika zgoraj: °C
Dejanska temperatura v zgornjem območju toplotnega zbiralnika
→ Temp. zalogovnika spodaj: °C
Dejanska temperatura v spodnjem območju toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor top. vod. zgoraj: °C
Dejanska temperatura v zgornjem območju dela tople vode toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor top. vod. spodaj:
°C
Dejanska temperatura v spodnjem območju dela tople vode toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor ogr. zgoraj: °C
Dejanska temperatura v zgornjem območju dela ogrevanja toplotnega zbiralnika
→ Temp. senzor ogr. spodaj: °C
Dejanska temperatura v spodnjem območju dela ogrevanja toplotnega zbiralnika
→ Solarni zalogovnik spodaj: °C
Dejanska temperatura v spodnjem območju solarnega zalogovnika
→ Najv. žel.tem. dv.vod. top.vod.: °C
Nastavitev maksimalne temperature dvižnega voda toplotnega zbiralnika za postajo za sanitarno vodo. Nastavljena maksimalna zahtevana temperatura dvižnega voda mora biti nižja
od maksimalne temperature dvižnega voda ogrevalne naprave.
Če je nastavljena maksimalna temperatura dvižnega voda prenizka, postaja za sanitarno
vodo ne more doseči želene temperature zalogovnika. Dokler želena temperatura zalogovnika ni dosežena, regulator sistema ne odobri ogrevalne naprave za ogrevanje.
V navodilih za namestitev ogrevalne naprave je navedena maksimalna temperatura dvižnega
voda.
→ Najv. temp. zalogovnika 1: °C
Nastavitev maksimalne temperature zalogovnika. Ko je dosežena maksimalna temperatura
zalogovnika, solarni tokokrog zaustavi polnjenje zalogovnika.
→ Solarni krogotok
→ Temperatura kolektorja: °C
→ Solarna črpalka:
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
157
2 Opis izdelka
MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Konfiguracija sistema
→ Senzor solarnega donosa: °C
→ Pretok solarnega kroga:
Vnos prostorninskega pretoka za izračun solarnega donosa. Če je nameščena solarna postaja, regulator sistema prezre vneseno vrednost in uporabi prostorninski pretok, ki ga sporoča solarna postaja.
Vrednost 0 pomeni samodejno ugotavljanje prostorninskega pretoka.
→ Impulz solarne črpalke:
Pospešeno ugotavljanje temperature kolektorja. Ko je funkcija aktivirana, se solarna črpalka
za kratek čas aktivira in ogreta solarna tekočina se hitreje pretaka na merilno mesto.
→ Zaščita solar. krogotoka: °C
Nastavitev maksimalne temperature, ki v solarnem krogotoku ne sme biti presežena. V primeru prekoračitve maksimalne temperature pri senzorju kolektorja se solarna črpalka izklopi
za zaščito solarnega krogotoka pred pregrevanjem.
→ Najnižja temp. kolektorja: °C
Nastavitev minimalne temperature kolektorja, ki je potrebna za vklopno razliko solarnega polnjenja. Regulacija temperaturne razlike se lahko začne, ko je dosežena minimalna temperatura kolektorja.
→ Čas odzračevanja: min
Nastavitev časovnega obdobja, v katerem se solarni krogotok odzračuje. Regulator sistema
ustavi funkcijo, če poteče določeni čas odzračevanja, če je aktivna zaščita solarnega krogotoka ali če je prekoračena maks. temperatura zalogovnika.
→ Trenutni pretok: l/min
Trenutni prostorninski pretok solarne postaje
→ Solarni zalogovnik 1
→ Vklopna razlika: K
Nastavitev vrednosti razlike za začetek solarnega polnjenja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperature zalogovnika spodaj in senzorja temperature kolektorja večja od nastavljene vrednosti razlike in nastavljene minimalne temperature kolektorja, se polnjenje zalogovnika začne.
Vrednost razlike lahko ločeno določite za dva priključena solarna zalogovnika.
→ Izklopna razlika: K
Nastavitev vrednosti razlike za prekinitev solarnega polnjenja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperature zalogovnika spodaj in senzorja temperature kolektorja manjša od nastavljene vrednosti razlike ali je nastavljena minimalna temperatura kolektorja nižja od nastavljene minimalne temperature kolektorja, se polnjenje zalogovnika prekine. Vrednost razlike izklopa mora biti najmanj za 1 K manjša od nastavljene
vrednosti razlike vklopa.
→ Najvišja temperatura: °C
Nastavitev maksimalne temperature polnjenja zalogovnika za zaščito zalogovnika.
Če je temperatura pri senzorju temperature zalogovnika spodaj višja od nastavljene maksimalne temperature polnjenja zalogovnika, se solarno polnjenje prekine.
Solarno polnjenje se znova odobri, če temperatura pri senzorju temperature zalogovnika
spodaj, odvisno od maksimalne temperature, pade na vrednost med 1,5 K in 9 K. Nastavljena najvišja temperatura ne sme presegati najvišje dovoljene temperature v zalogovniku.
→ Solarni zalogovnik spodaj: °C
→ 2. Reg. temp. razlike
→ Vklopna razlika: K
Nastavitev vrednosti razlike za začetek regulacije temperaturne razlike, npr. solarno podprtega ogrevanja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperaturne razlike 1 in senzorjem temperaturne
razlike 2 večja od nastavljene vklopne razlike in nastavljene minimalne temperature na senzorju temperaturne razlike 1, se regulacija temperaturne razlike začne.
→ Izklopna razlika: K
Nastavitev vrednosti razlike za prekinitev regulacije temperaturne razlike, npr. solarno podprtega ogrevanja.
Če je razlika v temperaturi med senzorjem temperaturne razlike 1 in senzorjem temperaturne
razlike 2 manjša od nastavljene izklopne razlike in nastavljene maksimalne temperature na
senzorju temperaturne razlike 2, se regulacija temperaturne razlike prekine.
→ Minimalna temperatura: °C
Nastavitev minimalne temperature za začetek regulacije temperaturne razlike.
→ Najvišja temperatura: °C
Nastavitev maksimalne temperature za konec regulacije temperaturne razlike.
→ Senzor reg. temp. razlike 1:
→ Senzor reg. temp. razlike 2:
→ Izhod reg. temp. razlike:
→ Profil za sušenje estriha
158
Nastavitev temperature dvižnega voda na dan v skladu z gradbenimi predpisi
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
– Električna napeljava, montaža 3
3
– Električna napeljava, montaža
Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen električar.
Preden na ogrevalnem sistemu izvajate dela, ga morate zaustaviti.
3.1
▶
▶
Izbira napeljav
Za omrežne napeljave ne uporabljajte gibljivih cevi.
Za omrežne napeljave uporabljajte oplaščene kable (npr.
NYM 3x1,5).
Presek napeljave
Napeljava e-vodila (BUS)
(nizka napetost)
≥ 0,75 mm²
Kabel tipala (nizka napetost)
≥ 0,75 mm²
Dolžina napeljave
Kabli tipal
≤ 50 m
Vodila
≤ 125 m
3.2
1.
Priključitev regulatorja sistema na
prezračevalno napravo
Regulator sistema priključite na prezračevalno napravo,
kot je opisano v navodilih za namestitev prezračevalne
naprave.
Pogoj: Prezračevalna naprava brez modula VR 32, priključena na e-vodilo
(BUS), Prezračevalna naprava brez ogrevalne naprave z e-vodilom (BUS)
▶
▶
Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila
(BUS) v stenskem nosilcu regulatorja sistema.
Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila
(BUS) prezračevalne naprave.
Pogoj: Prezračevalna naprava z modulom VR 32, priključena na e-vodilo
(BUS), Prezračevalna naprava z do 2 ogrevalnima napravama z e-vodilom
(BUS)
▶
▶
▶
Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila
(BUS) v stenskem nosilcu regulatorja sistema.
Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na e-vodilo (BUS)
ogrevalne naprave.
Stikalo za naslov na VR 32 v prezračevalni napravi nastavite na 3.
Pogoj: Prezračevalna naprava z modulom VR 32, priključena na e-vodilo
(BUS), Prezračevalna naprava z več kot 2 ogrevalnima napravama z e-vodilom (BUS)
▶
▶
▶
▶
Napeljavo e-vodila (BUS) priključite na sponke e-vodila
(BUS) v stenskem nosilcu regulatorja sistema.
Napeljavo e-vodila (BUS) priključite skupno e-vodilo
(BUS) ogrevalne naprave.
Ugotovite najvišji zasedeni položaj na stikalih naslova
VR 32 priključenih ogrevalnih naprav.
Stikalo naslova na VR 32 v prezračevalni napravi nastavite na naslednji najvišji položaj.
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
159
3
– Električna napeljava, montaža
3.3
Montaža regulatorja sistema in senzorja zunanje temperature
Ø6
VRC 720
VRC 693
VRC 9535
H05VVF
2 x 0,75 mm²
1,5 m
VRC 720
1.
2.
60
C
Ø6
≤25 mm
B
160
A
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
– Električna napeljava, montaža 3
3.
A
B
VRC 693, VRC 9535
S
E
≥2
,5
m
W
N
VRC 693
1.
2.
3.
4.
Ø6
A
B
A
B
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
161
3
– Električna napeljava, montaža
5.
6.
VRC 9535
1.
2.
Ø6
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
4.
3.
AF
T
O
DCF
AF
T
O
DCF
AF
O
T
A
DCF
B
A
B
6.
5.
AF
T
O
DCF
162
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4
4.1
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
Sistem brez funkcijskih modulov
VRC 720
eBUS
V preprostih sistemih z neposrednim ogrevalnim krogotokom funkcijski modul ni potreben.
4.2
Sistem s funkcijskim modulom FM3
FM3 (VR 70)
VRC 720
eBUS
V sistemih, ki imajo dva ogrevalna krogotoka, ki zahtevata medsebojno ločeno regulacijo, je potreben funkcijski modul FM3.
Sistema ni mogoče razširiti z daljinskim upravljalnikom VR 92.
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
163
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.3
Sistem s funkcijskimi moduli FM5 in FM3
FM5 (VR 71)
FM3 (VR 70)
VRC 720
VR 92
eBUS
V sistemih, ki imajo več kot dva mešana ogrevalna krogotoka, je potreben funkcijski modul FM5.
Sistem lahko zajema naslednje:
–
–
–
–
največ 1 funkcijski modul FM5
največ 3 funkcijski moduli FM3, poleg funkcijskega modula FM5
največ 4 daljinske upravljalnike VR 92, ki jih je mogoče vgraditi v vsak ogrevalni krogotok
največ 9 ogrevalnih krogotokov, ki jih dosežete z 1 funkcijskim modulom FM5 in 3 funkcijskimi moduli FM3
4.4
Možnost uporabe funkcijskih modulov
4.4.1
Funkcijski modul FM5
Vsaka konfiguracija ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM5 (→ stran 165).
Konfiguracija
Lastnost sistema
mešani
ogrevalni
krogotoki
1
Solarna podpora za ogrevanje in/ali pripravo tople vode z 2 solarnima zalogovnikoma
maks. 2
2
Solarna podpora za ogrevanje in/ali pripravo tople vode z 1 solarnim zalogovnikom
maks. 3
3
3 mešani ogrevalni krogotoki
maks. 3
6
Večfunkcijski zalogovnik allSTOR in postaja za sanitarno vodo
maks. 3
4.4.2
Funkcijski modul FM3
Pri nameščenem funkcijskem modulu FM3 ima sistem en mešani in en čisti ogrevalni krogotok.
Možna konfiguracija (FM3) ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM3 (→ stran 166).
164
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.4.3
Funkcijski moduli FM3 in FM5
Če so v sistemu nameščeni funkcijski moduli FM3 in FM5, se sistem z vsakim dodatno nameščenim modulom FM3 razširi za
dva mešana krogotoka.
Možna konfiguracija (FM3+FM5) ustreza določeni razporeditvi priključkov funkcijskega modula FM3 (→ stran 166).
4.5
Razporeditev priključkov funkcijskega modula FM5
2
1
1
2
1
S1
2
S2
1
2
S3
1
2
1
S4
2
S5
1
2
S6
1
2
1
S7
2 1
S8
2
1
2
1
2 O
S9 S10 S11
3
I O
S12
I
-
S13
+
BUS
O
I O
S12
R7/8
N 1
230V
230V
R1
N
N
N
L
L
R2
L
N
R3
L
N
R4
L
N
R5
L
N
R7/8
R6
L
N
N 1
L
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
I
S13
R9/10
2
N 1
R11/12
2
N 1
2
R13
2 N N
4
5
1
Vhod sponk senzorja
4
Izhod sponk relejev
2
Signalne sponke
5
Omrežni priključek
3
Sponka eBUS
Ob priključitvi bodite pozorni na polarnost!
Sponke senzorjev S6 do S11: mogoča je tudi priključitev zunanjih regulatorjev
Signalne sponke S12, S13: I = vhod, O = izhod
Izhod mešalnega ventila R7/8, R9/10, R11/12: 1 = odprt, 2 = zaprt
Kontakte zunanjih vhodov konfigurirate v regulatorju sistema.
–
–
Odprt., deakt.: kontakti odprti, brez zahteve po ogrevanju
Most, deakt.: kontakti zaprti, brez zahteve po ogrevanju
Konfiguracija
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7/R8
R9/R10
R11/R12
R13
1
3f1
3f2
9gSolar
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
–
–
2
3f1
3f2
3f3
MA
3j
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
3
3f1
3f2
3f3
MA
–
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
6
3f1
3f2
3f3
MA
9gSolar
3c/9e
9k1op/
9k1cl
9k2op/
9k2cl
9k3op/
9k3cl
–
Konfiguracija
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
SysFlow
FS1
FS2
DHW
Bt2
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
DEM2
TD1
TD2
PWM
–
2
SysFlow
FS1
FS2
FS3
DHW
DHWBt
COL
Solar
yield
–
TD1
TD2
PWM
–
3
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
DEM1
DEM2
DEM3
DHW
–
–
–
–
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
165
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
Konfiguracija
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
6
SysFlow
FS1
FS2
FS3
BufBt
BufBtCH
BufTop
DHW
BufBt
DHW
DEM1
DEM2
DEM3
–
–
Pomen okrajšav (→ stran 170)
4.5.1
Zasedenost senzorjev
Konfiguracija
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
1
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
2
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 11
VR 10
–
VR 10
VR 10
–
–
3
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
–
–
6
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
VR 10
–
–
–
VR 10
–
4.6
Razporeditev priključkov funkcijskega modula FM3
2
1
1
2
S1
1
2
S2
1
2 1
S3
2
S4
1
2
S5
1
2 O
S6
3
4
I
-
S7
+
BUS
R3/4
N 1
230V
R1
N
N
L
7
R3/4
R2
N
L
N 1
L
R5/6
2
N 1
2
R5/6
2
N 1
2
5
6
1
Vhod sponk senzorja
5
Izhod mešalnega ventila
2
Signalna sponka
6
Izhod sponk relejev
3
Stikalo za naslov
7
Omrežni priključek
4
Sponka eBUS
Sponke senzorjev S2, S3: mogoča je tudi priključitev zunanjih regulatorjev
Izhod mešalnega ventila R3/4, R5/6: 1 = odprt, 2 = zaprt
Kontakte zunanjih vhodov konfigurirate v regulatorju sistema.
–
–
Odprt., deakt.: kontakti odprti, brez zahteve po ogrevanju
Most, deakt.: kontakti zaprti, brez zahteve po ogrevanju
Konfiguracija
R1
R2
R3/R4
R5/R6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
3fa
3fb
9kaop/
9kacl
9kbop/
9kbcl
–
DEMa
DEMb
–
FSa
FSb
–
FM3
3f1
3f2
MA
9k2op/
9k2cl
BufBt/
DHW
DEM1
DEM2
–
SysFlow
FS2
–
Pomen okrajšav (→ stran 170)
166
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.6.1
Zasedenost senzorjev
Konfiguracija
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
FM3+FM5
–
–
–
–
VR 10
VR 10
–
FM3
VR 10
–
–
–
VR 10
VR 10
–
4.7
Nastavitve kode sheme sistema
Sistemi so grobo razvrščeni v skupine glede na priključene komponente sistema. Vsaka skupina ima kodo sheme sistema, ki
jo je treba vnesti v regulator sistema v funkciji Koda sheme sistema:. Za regulator sistema je potrebna koda sheme sistema,
da je omogočena odobritev funkcij, ki so odvisne od sistema.
4.7.1
Plinska ali oljna ogrevalna naprava kot posamezna naprava
Lastnost sistema
Koda sheme
sistema:
Sistem zalogovnika allSTOR vklj. s postajo za sanitarno vodo
1
Ogrevalne naprave s solarno podporo za pripravo tople vode
1
vse ogrevalne naprave brez solarnega
1
–
senzorja temperature zalogovnika tople vode priključite na ogrevalno napravo
Izjeme:
1)
Ogrevalne naprave brez solarnega
–
2
Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na funkcijski modul
1)
Ogrevalne naprave s solarno podporo za ogrevanje in pripravo tople vode
2
1) Ne uporabljajte vgrajenega preklopnega ventila ogrevalne naprave ecoTEC VC (trajna nastavitev: ogrevanje).
4.7.2
Kaskada s plinskimi/oljnimi ogrevalnimi napravami
Možnih je največ 7 ogrevalnih naprav
Od 2. ogrevalne naprave se ogrevalne naprave priključujejo prek VR 32 (naslovi 2…7).
Lastnost sistema
Koda sheme
sistema:
Priprava tople vode z izbrano ogrevalno napravo (ločilno stikalo)
1
–
–
Priprava tople vode z ogrevalno napravo z najvišjim naslovom
Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na to ogrevalno napravo
1)
Priprava tople vode s celotno kaskado (brez ločilnega stikala)
–
2
Priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na funkcijski modul FM5
1)
Sistem zalogovnika allSTOR vklj. s postajo za sanitarno vodo
2
1) Ne uporabljajte vgrajenega preklopnega ventila ogrevalne naprave ecoTEC VC (trajna nastavitev: ogrevanje).
4.7.3
Toplotna črpalka kot posamezna naprava (monoenergetsko)
Z grelno palico v dvižnem vodu kot dodatno ogrevalno napravo
Lastnost sistema
brez solarnega
Koda sheme sistema:
brez toplotnega izme-
s toplotnim
izmenjeval-
njevalnika
nikom
1)
8
11
s solarno podporo za pripravo tople vode
8
11
Sistem zalogovnika allSTOR vklj. s postajo za sanitarno vodo
8
16
–
1)
senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na modul za regulacijo toplotne črpalke oz.
toplotno črpalko
1) npr. VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
167
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.7.4
Toplotna črpalka kot posamezna naprava (hibrid)
z zunanjo dodatno ogrevalno napravo
Dodatna ogrevalna naprava (z eBUS) se priključi prek VR 32 (naslov 2).
Dodatna ogrevalna naprava (brez eBUS) se priključi na izhod toplotne črpalke oz. modula za regulacijo toplotne črpalke za
zunanjo dodatno ogrevalno napravo.
Lastnost sistema
Koda sheme sistema:
Priprava tople vode samo z dodatno ogrevalno napravo brez funkcijskega modula
–
–
nikom
1)
8
10
9
10
16
16
12
13
1)
Priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na funkcijski modul FM5
brez funkcijskega modula FM5, priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na modul za
regulacijo toplotne črpalke oz. toplotno črpalko
Priprava tople vode prek toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave z bivalentnim zalogovnikom
tople vode
–
njevalnika
Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna regulacija polnjenja)
Priprava tople vode prek toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave
–
–
s toplotnim
izmenjeval-
Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna regulacija polnjenja)
Priprava tople vode samo z dodatno ogrevalno napravo s funkcijskim modulom
–
brez toplotnega izme-
zgornji senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna
regulacija polnjenja)
spodnji senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na modul za regulacijo toplotne črpalke
oz. toplotno črpalko
1) npr. VWZ MWT
4.7.5
Kaskada s toplotnimi črpalkami
Možnih je največ 7 toplotnih črpalk
z zunanjo dodatno ogrevalno napravo
Od 2. toplotne črpalke se toplotne črpalke in po potrebi moduli za regulacijo toplotnih črpalk priključujejo prek VR 32 (B) (naslovi 2…7).
Dodatna ogrevalna naprava (z eBUS) se priključi prek VR 32 (naslednji prosti naslov).
Dodatna ogrevalna naprava (brez eBUS) se priključi na izhod 1. toplotne črpalke oz. modula za regulacijo toplotne črpalke za
zunanjo dodatno ogrevalno napravo.
Lastnost sistema
Koda sheme sistema:
Priprava tople vode samo z dodatno ogrevalno napravo
–
s toplotnim
izmenjeval-
njevalnika
nikom
1)
9
–
16
16
1)
Senzor temperature zalogovnika tople vode priključite na dodatno ogrevalno napravo (lastna regulacija polnjenja)
Priprava tople vode prek toplotne črpalke in dodatne ogrevalne naprave
–
brez toplotnega izme-
Priključitev senzorja temperature zalogovnika tople vode na funkcijski modul FM5
1) npr. VWZ MWT
168
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.8
Kombinacije shem sistema in konfiguracija funkcijskih modulov
S pomočjo tabele lahko preverite izbrano kombinacijo iz kode sheme sistema in konfiguracije funkcijskih modulov.
Koda
sheme
sistema:
Sistem
brez
FM5,
brez
FM3
s FM3
s FM5
Konfiguracija
1
2
1
2
solarno podprta
priprava tople
vode
solarno podprto
ogrevanje
3
6
s FM5
+
maks.
3 FM3
za običajne ogrevalne naprave
1
2
1)
1)
x
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
x
1)
x
Plinska/oljna ogrevalna naprava
x
x
x
x
–
–
x
Plinska/oljna ogrevalna naprava, kaskada
–
–
–
–
–
–
x
Plinska/oljna ogrevalna naprava
–
x
–
–
x
x
x
Plinska/oljna ogrevalna naprava, kaskada
–
–
–
–
–
–
x
x
x
x
x
–
–
x
–
–
1)
1)
1)
x
1)
x
za sisteme toplotnih črpalk
8
monoenergetski sistem toplotne črpalke
Hibridni sistem
x
9
Hibridni sistem
–
Kaskada iz toplotnih črpalk
–
10
monoenergetski sistem toplotnih črpalk s toplotnimi izmenje-
1)
–
–
–
–
x
–
–
–
–
x
–
–
–
–
–
x
1)
–
–
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
–
x
1)
x
1)
x
1)
–
–
–
–
x
1)
–
–
–
–
x
1)
x
x
–
–
x
1)
–
–
–
–
x
x
x
Hibridni sistem s toplotnim iz2)
menjevalnikom
x
x
monoenergetski sistem toplotnih črpalk s toplotnimi izmenje-
x
x
x
x
2)
valniki
11
2)
valniki
12
Hibridni sistem
1)
–
–
–
–
x
1)
13
Hibridni sistem s toplotnim iz2)
menjevalnikom
–
x
16
Hibridni sistem s toplotnim iz2)
menjevalnikom
–
x
–
–
–
–
x
Kaskada iz toplotnih črpalk
–
–
–
–
–
–
x
monoenergetski sistem toplotnih črpalk s toplotnimi izmenje-
x
1)
x
–
–
–
–
1)
x
1)
x
1)
x
1)
x
x
2)
valniki
x: kombinacija je možna
–: kombinacija ni možna
1) Upravljanje toplotnega zbiralnika je možno
2) npr. VWZ MWT
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
169
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9
Shema sistema in vezalni načrt
Okrajšava
Pomen
4.9.1
Pomen okrajšav
8c
Varnostna skupina za priključitev pitne vode
8d
Varnostna skupina ogrevalne naprave
8e
Membranska raztezna posoda ogrevanja
8f
Membranska raztezna posoda za pitno vodo
8g
Membranska raztezna posoda solar/slana
raztopina
8h
Solarna predvklopna posoda
Okrajšava
Pomen
1
Izvor toplote
1a
Dodatna ogrevalna naprava za pripravo tople
vode
1b
Dodatna ogrevalna naprava za ogrevanje
1c
Dodatna ogrevalna naprava za toplo
vodo/ogrevanje
1d
Kotel za trdo gorivo z ročnim upravljanjem
2
Toplotna črpalka
2a
Toplotna črpalka zrak/voda
2b
Toplotni izmenjevalnik za zrak/slano raztopino
2c
Zunanja enota toplotne črpalke v deljeni
izvedbi
2d
Notranja enota toplotne črpalke v deljeni
izvedbi
8i
Termična zaščita odtoka
9a
Ventil za regulacijo posameznega prostora
(termostatski/motorni)
9b
Conski ventil
9c
Regulacijski ventil
9d
Prelivni ventil
9f
Preklopni ventil za hlajenje
9e
Preklopni ventil za sanitarno vodo
9g
Preklopni ventil
Preklopni ventil za solarni sistem
2e
Modul podtalnice
9gSolar
2f
Modul za pasivno hlajenje
9h
Ventil za polnjenje in praznjenje
3
Obtočna črpalka ogrevalne naprave
9i
Odzračevalni ventil
3a
Obtočna črpalka v kopališču
9j
Ventil s pokrovčkom
3b
Črpalka hladilnega krogotoka
9k[x]
3-smerni mešalni ventil
9l
3-smerni mešalni ventil hlajenje
9m
3-smerni mešalni ventil za zvišanje povratka
9n
Termostatski mešalni ventil
9o
Merilnik pretoka (Taco-Setter)
9p
Kaskadni ventil
10a
Termometer
10b
Manometer
3c
Črpalka za polnjenje zalogovnika
3d
Črpalka vode iz vodnjaka
3e
Cirkulacijska črpalka
3f[x]
Črpalka ogrevanja
3g
Obtočna črpalka toplotnega vira
3h
Črpalka za zaščito pred legionelo
3i
Črpalka za toplotni izmenjevalnik
3j
Solarna črpalka
10c
Protipovratni ventil
4
Toplotni zbiralnik
10d
Izločevalnik zraka
5
Enovalenten zalogovnik tople vode
10e
5a
Bivalenten zalogovnik tople vode
Lovilnik umazanije z magnetnim izločevalnikom
5b
Plastni vsebnik
10f
Solarna lovilna posoda/lovilna posoda za
slano raztopino
5c
Kombinirani zalogovnik
10g
Toplotni izmenjevalnik
5d
Večfunkcijski zalogovnik
10h
Hidravlična kretnica
5e
Hidravlični stolp
10i
prilagodljivi priključki
6
Solarni kolektor (termičen)
11a
Ventilatorski konvektor
7a
Postaja za polnjenje toplotne črpalke s slano
raztopino
11b
Kopališče
12
Regulator sistema
12a
Daljinski upr.
12b
Modul za regulacijo toplotne črpalke
12c
Večfunkcijski modul 2 od 7
12d
Funkcijski modul FM3
12e
Funkcijski modul FM5
12f
Škatla z ožičenjem
12g
Vezava e-vodila (BUS)
12h
Solarni regulator
12i
Zunanji regulator
7b
Solarna postaja
7c
Postaja za sanitarno vodo
7d
Notranja postaja
7e
Hidravlični blok
7f
Hidravlični modul
7g
Modul za odklop toplote
7h
Modul toplotnega izmenjevalnika
7i
2-conski modul
7j
Skupina črpalk
8a
Varnostni ventil
8b
Varnostni ventil za sanitarno vodo
170
12j
Ločilni rele
12k
Termostat maksimuma
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
Okrajšava
Pomen
Okrajšava
12l
Omejevalnik temperature zalogovnika
SysFlow
Temperaturni senzor sistema
12m
Senzor zunanje temperature
TD1, TD2
12n
Stikalo pretoka
Temperaturni senzor za regulacijo temperaturne razlike
12o
Napajalnik eBUS napajalnik
TEL
Vhod vklopa za daljinsko upravljanje
12p
Radijski sprejemnik
TR
Ločilno vezje s priklopljivim kotlom
12q
Internetni prehod
13
Prezračevalna naprava
14a
Izhod za dovodni zrak
14b
Vhod za odpadni zrak
14c
Zračni filter
14d
Register za naknadno ogrevanje
14e
Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
14f
Dušilec zvoka
14g
Dušilna loputa
14h
Vremenska zaščitna mreža
14i
Enota za odpadni zrak
14j
Naprava za vlaženje zraka
14k
Razvlaževalnik zraka
14l
Razdeljevalnik zraka
14m
Zbiralnik zraka
15
Enota za prezračevanje zalogovnika
BufBt
Temperaturni senzor toplotnega zbiralnika
spodaj
BufBtCH
Temperaturni senzor za del za ogrevanje
toplotnega zbiralnika spodaj
BufTopCH
Temperaturni senzor za del za ogrevanje
toplotnega zbiralnika zgoraj
BufBtDHW
Temperaturni senzor za del za toplo vodo
toplotnega zbiralnika spodaj
BufTopDHW
Temperaturni senzor za del za toplo vodo
toplotnega zbiralnika zgoraj
C1/C2
Odobritev polnjenja zalogovnika/polnjenje
toplotnega zbiralnika
COL
Temperaturni senzor kolektorja
DEM[x]
Zunanja zahteva po ogrevanju za ogrevalni
krogotok
DHW
Temperaturni senzor zalogovnika
DHWBt
Temperaturni senzor zalogovnika spodaj
(zalogovnik tople vode)
DHWBt2
Temperaturni senzor zalogovnika (drugi
solarni zalogovnik)
EVU
Stikalni kontakt dobavitelja električne energije
FS[x]
Temperaturni senzor dvižnega voda za
ogrevalni krogotok/senzor za bazene
MA
Večfunkcijski izhod
ME
Multifunkcijski vhod
PV
Vmesnik za fotonapetostni pretvornik
PWM
Signal pulzno-širinske modulacije za črpalko
RT
Sobni termostat
SCA
Signal za hlajenje
SG
Vmesnik za operaterja prenosnih omrežij
Solar yield
Tipalo solarnega doprinosa
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
Pomen
171
4
4.9.2
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
Shema sistema 0020184677
4.9.2.1 Nastavitev na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 1
172
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.2.2 Shema sistema 0020184677
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
173
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.2.3 Vezalni načrt 0020184677
174
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.3
Shema sistema 0020284121
4.9.3.1 Nastavitve na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 1
Konfiguracija FM3: 1
MA FM3: Cirkulacij. črpalka
Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Ni aktiv.
Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1/ Območje aktivirano: Da
Območje 1 / Dodelitev območja: Brez dodel.
Območje 2/ Območje aktivirano: Da
Območje 2 / Dodelitev območja: Regulator
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
175
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.3.2 Shema sistema 0020284121
176
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.3.3 Vezalni načrt 0020284121
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
177
4
4.9.4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
Shema sistema 0020177912
4.9.4.1 Posebnosti sistema
8: Skozi referenčni prostor brez ventila za uravnavanje temperature posameznega prostora mora biti vedno omogočen
nazivni pretok najmanj 35 %.
4.9.4.2 Nastavitve na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 8
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1 / Dodelitev območja: Regulator
4.9.4.3 Nastavitve v toplotni črpalki
Tehnologija hlajenja: brez hlajenja
178
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.4.4 Shema sistema 0020177912
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
179
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.4.5 Vezalni načrt 0020177912
180
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.5
Shema sistema 0020280010
4.9.5.1 Posebnosti sistema
5: Na primerno mesto morate namestiti omejevalnik temperature zalogovnika, da preprečite temperaturo zalogovnika
nad 100 °C.
4.9.5.2 Nastavitve na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 1
Konfiguracija FM5: 2
MA FM5: Črp. zaš. pred leg.
Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 3 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 3 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1/ Območje aktivirano: Da
Območje 1 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 1
Območje 2/ Območje aktivirano: Da
Območje 2 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 2
Območje 3/ Območje aktivirano: Da
Območje 3 / Dodelitev območja: Regulator
4.9.5.3 Nastavitve na daljinskem upravljalniku
Naslov daljinskega upravljalnika: (1): 1
Naslov daljinskega upravljalnika: (2): 2
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
181
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.5.4 Shema sistema 0020280010
182
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.5.5 Vezalni načrt 0020280010
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
183
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.6
Shema sistema 0020260774
4.9.6.1 Posebnosti sistema
17: Opcijska komponenta
4.9.6.2 Nastavitev na regulatorju sistema
Koda sheme sistema: 1
Konfiguracija FM5: 6
Krog 1 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 1 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 2 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 2 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Krog 3 / Vrsta krogotoka: Ogrevanje
Krog 3 / Nadzor sobne temp.: Aktivno ali Razširjeno
Območje 1/ Območje aktivirano: Da
Območje 1 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 1
Območje 2/ Območje aktivirano: Da
Območje 2 / Dodelitev območja: Dalj. upr. 2
Območje 3/ Območje aktivirano: Da
Območje 3 / Dodelitev območja: Regulator
4.9.6.3 Nastavitve na daljinskem upravljalniku
Naslov daljinskega upravljalnika: (1): 1
Naslov daljinskega upravljalnika: (2): 2
184
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon 4
4.9.6.4 Shema sistema 0020260774
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
185
4
-- Uporaba funkcijskih modulov, shema sistema, zagon
4.9.6.5 Vezalni načrt 0020260774
186
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
– Zagon 5
5
– Zagon
5.1
–
–
–
–
Pogoji za zagon
Montaža in električna napeljava regulatorja sistema in
senzorja zunanje temperature je opravljena.
Funkcijski modul FM5 je nameščen in priključen po konfiguraciji 1, 2, 3 ali 6, glejte dopolnilo.
Funkcijski moduli FM3 so nameščeni in priključeni, glejte
dopolnilo. Vsakemu funkcijskemu modulu FM3 je prek
stikala za naslove treba dodeliti unikaten naslov.
Zagon vseh sistemskih komponent (razen regulatorjev
sistema) je zaključen.
5.2
Čarovnik za namestitev regulatorja sistema vas vodi po seznamu funkcij. Pri vsaki funkciji izberite nastavitveno vrednost, ki se ujema z nameščenim ogrevalnim sistemom.
Zaključitev čarovnika za namestitev
Ko zaključite s čarovnikom za namestitev, se na zaslonu
prikaže: Izberite naslednji korak..
Konfiguracija sistema: Čarovnik za namestitev prekopi v
konfiguracijo sistema servisnega nivoja, v kateri lahko ogrevalni sistem dodatno optimirate.
Zagon sistema: Čarovnik za namestitev preklopi v osnovni
prikaz in ogrevalni sistem deluje z nastavljenimi vrednostmi.
Testiranje senzorjev/aktuatorjev: Čarovnik za namestitev
zamenja v funkcijo za testiranje senzorjev in aktuatorjev.
Tukaj lahko preizkusite senzorje in aktuatorje.
5.3
Naknadno spreminjanje nastavitev
Vse nastavitve, ki ste jih izvedli s čarovnikom za namestitev, lahko pozneje ponovno spremenite prek uporabnikovega
nivoja upravljanja ali nivoja dostopa za uporabnika in servisnega nivoja.
6
6.1
Odpravljanje motenj (→ Priloga)
6.2
Sporočilo o napaki
Na zaslonu se prikaže
z besedilom sporočila o napaki.
Sporočila o napakah so navedena pod: MENI → NASTAVITVE → Nivo za strokovno osebje → Zgodovina napak
Odpravljanje napak (→ Priloga)
6.3
Servisno sporočilo
Zaključeno izvajanje čarovnika za namestitev
V čarovniku za namestitev jih najdete pri povpraševanju Jezik:.
5.2.1
Dodatna ogrevalna naprava ni tako učinkovita kot toplotna
črpalka, zato je priprava toplote izključno z dodatno ogrevalno napravo dražja.
Sporočila o motnjah, napakah in
servisna sporočila
Na zaslonu se prikaže
z besedilom servisnega sporočila.
Servisno sporočilo (→ Priloga)
7
Informacije o izdelku
7.1
▶
▶
Upoštevajte in shranite pripadajočo
dokumentacijo
Obvezno upoštevajte vsa vam namenjena navodila za
uporabo, ki so priložena komponentam sistema.
Kot uporabnik shranite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
7.2
Veljavnost navodil
Ta navodila veljajo izključno za:
–
0020260921
7.3
Tipska tablica
Tipsko tablico najdete na zadnji strani izdelka.
Podatek na tipski tablici
Pomen
Serijska številka
za identifikacijo, 7. do 16. mesto = številka artikla izdelka
sensoCOMFORT
Oznaka izdelka
V
Nazivna napetost
mA
Označeni tok
Preberite navodila
Motnja
Obnašanje v primeru izpada toplotne črpalke
Regulator sistema preklopi v zasilno delovanje, to pomeni,
da dodatna ogrevalna naprava oskrbuje ogrevalni sistem z
energijo za ogrevanje. Temperaturo je za zasilno delovanje
znižal inštalater pri namestitvi. Občutite, da topla voda in
ogrevanje nista več zelo topla.
7.4
Serijska številka
Serijsko številko lahko prikličete pod MENI → INFORMACIJE → Serijska številka. 10-mestno številko artikla najdete
v drugi vrstici.
Do prihoda inštalaterja lahko izberete eno izmed nastavitev:
Izklop: Ogrevanje in topla voda sta le zmerno topla.
Ogrevanje: Dodatna ogrevalna naprava prevzame ogrevanje, ogrevanje je toplo, topla voda je hladna.
Topla voda: Dodatna ogrevalna naprava prevzame pripravo
tople vode, topla voda je topla, ogrevanje je hladno.
T. voda+ogr.: Dodatna ogrevalna naprava prevzame ogrevanje in pripravo tople vode, ogrevanje in topla voda sta topla.
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
187
7 Informacije o izdelku
7.5
Oznaka CE
Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve
veljavnih direktiv v skladu z izjavo o skladnosti.
Tren. zr. vlaga prost.
35 … 95 %
Način delovanja
Tip 1
Višina
109 mm
Širina
175 mm
Globina
26 mm
Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu.
7.6
Garancija in servisna služba
7.6.1
Garancija
Informacije o garanciji proizvajalca najdete pod Country specifics.
7.6.2
Servisna služba
Kontaktni podatki naše servisne službe so navedeni na zadnji strani ali na naši spletni strani.
7.7
▶
Recikliranje in odstranjevanje
Za odstranjevanje transportne embalaže naj poskrbi inštalater, ki je namestil izdelek.
Če je izdelek označen s tem znakom:
▶
▶
▶
▶
V tem primeru izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke.
Namesto tega izdelek odpeljite na zbirno mesto za odslužene električne ali elektronske naprave.
----- Embalaža ----------------Poskrbite za pravilno odstranitev embalaže.
Upoštevajte vse ustrezne predpise.
7.8
Podatki o izdelku v skladu z uredbo EU št.
811/2013, 812/2013
Učinkovitost ogrevanja prostorov glede na letni čas vsebuje
pri napravah z vgrajenimi vremensko vodenimi regulatorji in
možnostjo vklopa delovanja sobnega termostata tudi korekturni faktor tehnološkega razreda regulatorja VI. Če boste to
funkcijo deaktivirali, je mogoč odklon pri učinkovitosti ogrevanja prostorov glede na letni čas.
Razred temperaturnega regulatorja
VI
Prispevek k energetski učinkovitosti pri
ogrevanju prostorov glede na letni čas ɳs
4,0 %
7.9
Tehnični podatki – regulator sistema
Nazivna napetost
9 … 24 V
Nazivna udarna napetost
330 V
Stopnja umazanosti
2
Označeni tok
< 50 mA
Prerez priključne napeljave
0,75 … 1,5 mm²
Stopnja zaščite
IP 20
Razred zaščite
III
Temperatura za tlačni preizkus s kroglo
75 ℃
Najv. dovoljena temperatura okolice
0 … 60 ℃
188
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Dodatek
Dodatek
A
Odpravljanje motenj, servisno sporočilo
A.1
Odpravljanje motenj
Motnja
Mogoči vzroki
Ukrep
Zaslon ostane temen
Napaka programske opreme
1.
2.
Z upravljalnimi elementi ne dosežete sprememb na zaslonu
Napaka programske opreme
Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo držite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon.
Za približno 1 minuto izklopite omrežna stikala na vseh ogrevalnih napravah in jih nato ponovno vklopite.
3.
Če sporočilo o napaki ne izgine, obvestite inštalaterja.
1.
Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo držite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon.
Za približno 1 minuto izklopite omrežna stikala na vseh ogrevalnih napravah in jih nato ponovno vklopite.
2.
3.
Zaslon: Zaklep tipk je vključen,
spremembe nastavitev in vrednosti niso mogoče
Zaklep tipk je aktiven
▶
Zaslon: Način dodat. ogr. naprave pri napaki Topl. črpalka
(pokličite inštalaterja), nezadostno segrevanje ogrevanja in tople vode
Toplotna črpalka ne deluje
1.
2.
Zaslon: F. Napaka ogrevalne
naprave, na zaslonu se prikaže
konkretna koda napake, npr.
F.33, s konkretno ogrevalno
napravo
Napaka ogrevalne naprave
Zaslon: ne razumete nastavljenega jezika
Nastavljen je napačen jezik
3.
Če sporočilo o napaki ne izgine, obvestite inštalaterja.
Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo držite
približno 1 sekundo, da izklopite zaklep tipk.
Obvestite inštalaterja.
Izberite nastavitev za zasilno delovanje, dokler ne pride inštalater.
Natančnejše razlage najdete pod Sporočila o motnjah, napakah in servisna sporočila (→ stran 187).
1.
Odpravite motnjo ogrevalne naprave tako, da najprej izberete
Ponastavi in nato Da.
2.
Če sporočilo o napaki ne izgine, obvestite inštalaterja.
1.
2.
2 x pritisnite
.
Izberite zadnjo menijsko točko (
s pritiskom na
3.
Pod
.
NASTAVITVE izberite drugo menijsko točko in potr-
dite s pritiskom na
4.
A.2
NASTAVITVE) in potrdite
.
Izberite jezik, ki ga razumete, in potrdite s pritiskom na
Servisna sporočila
#
Sporočilo
Opis
Vzdrževalna dela
Interval
1
Pomanjkanje
vode: sledite navedbam v ogrevalni napravi.
Tlak vode v ogrevalnem sistemu je previsok.
Polnjenje z vodo boste našli v
navodilih za uporabo posameznih ogrevalnih naprav
Glejte navodila ogrevalne naprave
B
B.1
.
– Odpravljanje motenj in napak, servisno sporočilo
Odpravljanje motenj
Motnja
Mogoči vzroki
Ukrep
Zaslon ostane temen
Napaka programske opreme
1.
2.
Z upravljalnimi elementi ne dosežete sprememb na zaslonu
Pritisnite tipko zgoraj desno na regulatorju sistema in jo držite več kot 5 sekund, da vsilite ponovni zagon.
Izklopite in ponovno vklopite omrežno stikalo na ogrevalni
napravi, ki napaja regulator sistema.
na ogrevalni napravi ni električne napetosti
▶
Znova vzpostavite električno napajanje ogrevalne naprave, ki
napaja regulator sistema.
Izdelek je v okvari
Zamenjajte izdelek.
Napaka programske opreme
▶
▶
Izdelek je v okvari
▶
Zamenjajte izdelek.
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
Izklopite in ponovno vklopite omrežno stikalo na ogrevalni napravi, ki napaja regulator sistema.
189
Dodatek
Motnja
Mogoči vzroki
Ukrep
Ogrevalna naprava pri doseženi
sobni temperaturi ogreva naprej
napačna vrednost v funkciji
Nadzor sobne temp.: ali Dodelitev območja:
1.
Ogrevalni sistem ostane v načinu priprave tople vode
Ogrevalna naprava ne more doseči najvišje zahtevane temperature dvižnega voda
▶
V funkciji Najv. predv. temp. dviž. voda: °C nastavite nižjo
vrednost.
Prikazan je samo eden od več
ogrevalnih krogotokov
Ogrevalni krogotoki niso aktivni
▶
V funkciji Vrsta krogotoka: za ogrevalni krogotok določite želeno delovanje.
Preklop na servisni nivo ni mogoč
Neznana koda za servisni nivo
▶
Regulator sistema ponastavite na tovarniške nastavitve. Vse
nastavljene vrednosti se izgubijo.
Sporočilo
Mogoči vzroki
Ukrep
Komunikacija prezrač. naprave
prekinjena
Vtična povezava ni pravilna
Preverite vtično povezavo.
Komunikacija regul. modula TČ
je prekinjena
Vtična povezava ni pravilna
Signal senzorja zunanje temp.
ni veljaven
Senzor zunanje temperature je
pokvarjen
▶
▶
▶
▶
▶
Komunikacija ogrevalne naprave 1 prekinjena *,
* je lahko ogrevalna naprava od
1 do 8
Kabel v okvari
▶
Zamenjajte kabel.
Vtična povezava ni pravilna
▶
Preverite vtično povezavo.
Komunikacija FM3 naslov 1
prekinjena *,
* je lahko naslov od 1 do 3
Kabel v okvari
▶
Zamenjajte kabel.
Vtična povezava ni pravilna
▶
Preverite vtično povezavo.
Komunikacija FM5 prekinjena
Kabel v okvari
Zamenjajte kabel.
B.2
2.
V funkciji Nadzor sobne temp.: nastavite vrednost Aktivno ali
Razširjeno.
V območju, v katerem je nameščen regulator sistema, v funkciji Dodelitev območja: dodelite naslov regulatorja sistema.
Odpravljanje napak
Kabel v okvari
Kabel v okvari
Zamenjajte kabel.
Preverite vtično povezavo.
Zamenjajte kabel.
Zamenjajte senzor zunanje temperature.
Komunikacija dalj. upr. 1 prekinjena *,
* je lahko naslov od 1 do 3
Kabel v okvari
▶
▶
▶
Vtična povezava ni pravilna
▶
Preverite vtično povezavo.
Komunikacija postaje za sanit.
vodo prekinjena
Kabel v okvari
Zamenjajte kabel.
Komunikacija solarne postaje
prekinjena
Kabel v okvari
Konfiguracija FM3 [1] ni pravilna
*,
* je lahko naslov od 1 do 3
Napačna nastavitvena vrednost
za FM3
▶
▶
▶
▶
▶
Mešalni modul ni več podprt
Priključen je neustrezen modul
Priključen je neustrezen modul
Daljinski upravljalnik ni več podprt
Priključen je neustrezen modul
▶
▶
▶
Namestitev modul, ki ga regulator podpira.
Solarni modul ni več podprt
Koda sheme sistema ni pravilna
Nepravilno izbrana koda sheme
sistema
▶
Nastavite pravilno kodo sheme sistema.
Manjka daljinski upravljalnik 1 *,
* je lahko daljinski upravljalnik 1
ali 2
Manjka daljinski upravljalnik
▶
Priključite daljinski upravljalnik.
Trenutna shema sistema ne
podpira FM5
FM5 je priključen v ogrevalni
sistem
▶
Odstranite FM5 iz ogrevalnega sistema.
Nepravilno izbrana koda sheme
sistema
▶
Nastavite pravilno kodo sheme sistema.
FM3 manjka
Manjkajoči FM3
Priključite FM3.
Temp. senzor za toplo vodo S1
manjka na FM3
Senzor temperature tople vode
S1 ni priključen
▶
▶
Solarna črpalka 1 javlja napako
*, * solarna črpalka 1 ali 2
Motnja solarne črpalke
▶
Preverite solarno črpalko.
Vtična povezava ni pravilna
190
Vtična povezava ni pravilna
Vtična povezava ni pravilna
Preverite vtično povezavo.
Zamenjajte kabel.
Preverite vtično povezavo.
Zamenjajte kabel.
Preverite vtično povezavo.
Nastavite pravilno vrednost za FM3.
Namestitev modul, ki ga regulator podpira.
Namestitev modul, ki ga regulator podpira.
Priključite senzor temperature tople vode na FM3.
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
Dodatek
Sporočilo
Mogoči vzroki
Ukrep
Plastni zalogovnik ni več podprt
Priključen je neustrezen zalogovnik
▶
Konfiguracija MA2 regul. mod.
TČ ni pravilna
Napačno priključen FM3
1.
2.
Demontirajte FM3.
Izberite ustrezno konfiguracijo.
Napačno priključen FM5
1.
2.
Demontirajte FM5.
Izberite drugačno konfiguracijo.
Konfiguracija FM5 ni pravilna
Napačna nastavitvena vrednost
za FM5
▶
Nastavite pravilno vrednost za FM5.
Kaskada ni podprta
Napačno izbrana shema sistema
▶
Nastavite pravilno shemo sistema, ki vsebuje kaskade.
Konfiguracija FM3 [1] MA ni
pravilna *, * je lahko naslov od
1 do 3
Nepravilna izbira komponente
za večfunkcijski izhod
▶
V funkciji MA FM3 izberite komponento, ki ustreza komponenti, priključeni na večfunkcijski izhod modula FM3.
Konfiguracija FM5 MA ni pravilna
Nepravilna izbira komponente
za večfunkcijski izhod
▶
V funkciji MA FM5 izberite komponento, ki ustreza komponenti, priključeni na večfunkcijski izhod modula FM5.
Signal senzorja sobne temp.
regulatorja ni veljaven
Senzor sobne temperature je
pokvarjen
▶
Zamenjajte regulator.
Signal senzorja sobne temp.
daljin. upravljal. 1 ni veljaven *,
* je lahko naslov od 1 do 3
Senzor sobne temperature je
pokvarjen
▶
Zamenjajte daljinski upravljalnik.
Signal senzorja S1 FM3 naslov
1 ni veljaven *, * je lahko S1 do
7 in naslov 1 do 3
Tipalo v okvari
▶
Zamenjajte tipalo.
Signal senzorja S1 FM5 ni veljaven *, * je lahko S1 do S13
Tipalo v okvari
▶
Zamenjajte tipalo.
Ogrevalna naprava 1 javlja napako *, * je lahko ogrevalna naprava od 1 do 8
Motnja ogrevalne naprave
▶
Glejte navodila prikazane ogrevalne naprave.
Prezračevalna naprava javlja
napako
Motnja prezračevalne naprave
▶
Glejte navodila prezračevalne naprave.
Regul. modul TČ javlja napako
Motnja modula za regulacijo
toplotne črpalke
▶
Zamenjajte modul za regulacijo toplotne črpalke.
Manjka dodelitev daljinskega
upravljalnika 1 *, * je lahko naslov od 1 do 3
Manjka dodelitev daljinskega
upravljalnika 1 območju.
▶
Daljinskemu upravljalniku v funkciji Dodelitev območja: dodelite pravilni naslov.
Manjka aktiviranje območja
Uporabljeno območje še ni registrirano.
▶
V funkciji Območje aktivirano: izberite vrednost Da.
Ogrevalni krogotoki niso aktivni
▶
V funkciji Vrsta krogotoka: za ogrevalni krogotok določite želeno delovanje.
B.3
Zalogovnik odstranite iz ogrevalnega sistema.
Servisna sporočila
#
Sporočilo
Opis
Vzdrževalna dela
Interval
1
Ogrev. naprava
1 potrebuje vzdrževanje *, * je
lahko ogrevalna
naprava od 1 do 8
Potrebno je vzdrževanje ogrevalne naprave.
Vzdrževalna dela boste našli v
navodilih za uporabo ali namestitev posameznih ogrevalnih
naprav
Glejte navodila za uporabo ali
namestitev ogrevalne naprave
2
Prezračevalna
naprava potrebuje vzdrževanje
Potrebno je vzdrževanje prezračevalne naprave.
Vzdrževalna dela boste našli v
navodilih za uporabo ali namestitev prezračevalne naprave
Glejte navodila za uporabo ali
namestitev prezračevalne naprave
3
Pomanjkanje
vode: sledite navedbam v ogrevalni napravi.
Tlak vode v ogrevalnem sistemu je previsok.
Pomanjkanje vode: upoštevajte
navedbe v ogrevalni napravi.
Glejte navodila za uporabo ali
namestitev ogrevalne naprave
4
Vzdrževanje Obrnite se na:
Datum termina za vzdrževanje
ogrevalnega sistema.
Izvedite potrebna vzdrževalna
dela
Vneseni datum v regulatorju
0020287900_00 sensoCOMFORT Navodila za uporabo in namestitev
191
Indeks
Indeks
D
Dokumentacija................................................................... 187
F
Funkcije za upravljanje in prikaz ....................................... 150
I
Inštalater............................................................................ 147
K
Kvalifikacija........................................................................ 147
N
Namenska uporaba ........................................................... 147
Napaka .............................................................................. 187
Napake .............................................................................. 187
Napeljava, izbira................................................................ 159
Napeljava, najmanjši presek ............................................. 159
Napeljava, največja dolžina............................................... 159
Nastavitev krivulje ogrevanja............................................. 149
O
Odčitavanje serijske številke ............................................. 187
Odčitavanje številke artikla................................................ 187
Odstranjevanje .................................................................. 188
Oznaka CE ........................................................................ 188
P
Pogoji za zagon ogrevalnega sistema............................... 187
Pogoji, zagon..................................................................... 187
Predpisi ............................................................................. 147
Preprečitev nepravilnega delovanja .................................. 148
Priključitev regulatorja sistema na prezračevalno
napravo ............................................................................. 159
R
Recikliranje........................................................................ 188
S
Serijska številka................................................................. 187
Š
Številka artikla ................................................................... 187
U
Upravljalni elementi ........................................................... 149
V
Vzdrževanje....................................................................... 187
Z
Zaključeno izvajanje čarovnika za namestitev .................. 187
Zaslon................................................................................ 149
Zmrzal ............................................................................... 147
192
Navodila za uporabo in namestitev sensoCOMFORT 0020287900_00
ES, España 1
Country specifics
2
1
2.1
ES, España
– Spain –
1.1
Garantía
Vaillant le garantiza que su producto dispondrá de la Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comercial, en
los términos y condiciones que se indican en el documento
“Condiciones de Garantía” anexo a este manual. El documento “Condiciones de Garantía” podría estar desactualizado como consecuencia de modificaciones recientes en
la Garantía Legal y/o Comercial por lo que se le informa de
que puede verificar las condiciones de garantía vigentes en
el momento de adquisición de su producto a través de la página Web www.vaillant.es, o llamando al número de teléfono
902 11 68 19.
Usted puede solicitar la activación de su Garantía Comercial y la puesta en marcha gratuita de su caldera a su
Servicio Técnico Oficial Vaillant o enviarnos el documento
“Solicitud de Garantía” anexo a este manual. Si lo prefiere,
también puede llamarnos al 902 11 68 19, o entrar en
www.vaillant.es.
1.2
Servicio Técnico Oficial Vaillant
Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios
Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española
que aseguran la atención de todos los productos Vaillant
siempre que lo necesite.
Además, los Servicios Técnicos Oficiales de Vaillant son
mucho más:
–
–
–
–
–
Perfectos conocedores de nuestros productos, entrenados continuamente para resolver las incidencias en
nuestros aparatos con la máxima eficiencia.
Gestores de la garantía de su producto.
Garantes de piezas originales.
Consejeros energéticos: le ayudan a regular su aparato
de manera óptima, buscando el máximo rendimiento y el
mayor ahorro en el consumo.
Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alargar
la vida del mismo, para que usted cuente siempre con el
confort en su hogar y con la tranquilidad de saber que su
aparato funciona correctamente.
Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acreditación que Vaillant proporciona a cada técnico al personarse
en su domicilio.
Localice su Servicio Técnico Oficial en el teléfono 902 43 42
44 o en nuestra web www.serviciotecnicooficial.vaillant.es.
GB, Great Britain
Guarantee
We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably
qualified engineer has installed the system in accordance
with Vaillant instructions. The system owner will be granted
a warranty in accordance with the Vaillant terms and conditions. All requests for work during the guarantee period must
be made to Vaillant Service Solutions.
2.2
Customer service
For contact details for our customer service department, you
can write to the address that is provided on the back page,
or you can visit www.vaillant.co.uk.
3
IE, Ireland
– Ireland –
3.1
Guarantee
We only grant a Vaillant manufacturers warranty if a suitably
qualified engineer has installed the system in accordance
with Vaillant instructions. The system owner will be granted
a warranty in accordance with the Vaillant terms and conditions. All requests for work during the guarantee period must
be made to Vaillant Service Solutions.
3.2
Customer service
For contact details for our customer service department, you
can write to the address that is provided on the back page,
or you can visit www.vaillant.co.uk.
4
PT, Portugal
– Portugal –
4.1
Garantia
A garantia deste produto está ao abrigo da legislação em
vigor.
4.2
Serviço de apoio ao cliente
Pode encontrar os dados de contacto para o nosso serviço
de apoio ao cliente por baixo do endereço indicado no verso
ou em www.vaillant.pt.
5
SI, Slovenija
– Slovenia –
0020287900_00 VRC 720 Country specifics
193
5 SI, Slovenija
5.1
Garancija
Garancija velja pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu. Uporabnik je dolžan upoštevati pogoje navedene v garancijskem listu.
5.2
Servisna služba
Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancijskega lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V nasprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popravila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis.
Popis pooblaščenih serviserjev lahko dobite na Zastopstvu
Vaillanta v Sloveniji:
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b
1000 Ljubljana
Tel. 01 28093 40
Tel. 01 28093 42
Tel. 01 28093 46
Tehnični oddelek 01 28093 45
Fax 01 28093 44
[email protected]
www.vaillant.si
Ali na internet strani:
Internet: http://www.vaillant.si
194
Country specifics VRC 720 0020287900_00
0020287900_00 VRC 720 Country specifics
195
196
Country specifics VRC 720 0020287900_00
0020287900_00 VRC 720 Country specifics
197
0020287900_00
0020287900_00
19.11.2019
Supplier
Vaillant S. L.
Atención al cliente
Pol. Industrial Apartado 1.143
C/La Granja, 26
28108 Alcobendas (Madrid)
Teléfono 9 02116819
Fax 9 16615197
www.vaillant.es
Vaillant Ltd.
Nottingham Road
Belper
Derbyshire
Telephone 0330 100 3461
[email protected]
www.vaillant.co.uk
DE56 1JT
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
www.vaillant.info
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b
1000 Ljubljana
Tel. 01 28093 40
Tel. 01 28093 42
Tel. 01 28093 46
Tehnični oddelek 01 28093 45
Fax 01 28093 44
[email protected]
www.vaillant.si
© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with
the manufacturer's written consent.