Campbell Hausfeld RP3300 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Índice
Por información sobre piezas, productos y servicios
LLAME:
Atención al cliente al 1-800-543-6400
DIRIJA TODA LA CORRESPONDENCIA A:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S15
Para Desempacar . . . . . . . . . . . . . . . . .S15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .S15
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . .S16
Símbolos de Seguridad . . . . . . . . . . . .S16
Importantes Instrucciones De
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S16
Instrucciones En Referencia Al
Peligro De Incendios, Choque
Eléctrico O Lesiones Personales . . . S16
Proposición 65 de California . . . . . . S16
Seguridad General . . . . . . . . . . . . . . . S16
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .S17
Para Inflado De Presión Baja -
Inflado De Artículos Que Requieren
Menos De 1,38 bar (20 psi). . . . . . . . S17
Para Inflado De Neumáticos
Normales –
Inflado De Neumáticos Entre
1,38 y 6,83 bar (20 - 99 psi) . . . . . . . . S17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S18
Reemplazo del Fusible . . . . . . . . . . . S18
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . .S18
Guía de diagnóstico de problemas. . S18
Garantía Limitada. . . . . . . . . . . . . . . . .S19
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manual de Instrucciones
Sistema DIGITAL de inflado de
neumáticos de 12 voltios
Descripción
El inflador de 12 voltios RP3300 tiene una manguera de aire de alta presión para las
emergencias en las que deba inflar neumáticos en la carretera y para inflar neumáticos
de bicicleta, pelotas de fútbol y demás equipo deportivo. Este inflador incluye una
luz de trabajo y una luz roja que destella para emergencias nocturnas. Cuenta con un
fusible de 15 amperios ubicado dentro del enchufe de CC de 12 voltios.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en
perfecto estado.
Figura 1 - RP3300
S15
Especificaciones
Modelo RP3300
Presión Máxima: 6,83 bar
Peso: 1,81 kg
Voltaje: 12 voltios, CC
Consumo de Amperaje:
9 A @ 0 bar
14 A @ 6,83 bar
Long. del Cable: 3,05 m
Fusible: 15 A (5 mm x 20 mm, 250V)
Apagado automático
Rango: 1,39 bar (20 psi)
a 6,8 bar (99 psi)
Configuración “LO” (baja)
para funcionamiento manual:
0 a 1,31 bar (19 psi)
* Instrucciones del cambio del fusible para el enchufe en la página 18.
** Números de pieza de repuesto
*** Use un objeto del tamaño de un alfiler, como un pincho para inflar de metal,
para seleccionar la unidad de presión deseada (psi, kPa o bar), mientras la unidad
se encuentra conectada a una salida de corriente.
Manómetro
digital
Botón de
encendido
Perilla de
selección de
presión
Luz de
emergencia
* Enchufe de CC de 12 voltios
(enchufe dentro del fusible)
Presión
deseada
Presión real
Luz de trabajo
*** Botón de
unidad
de presión
Botón de On/Off (encendido/
apagado) para la luz de
emergencia
Botón de On/Off
(encendido/apagado)
para la luz de trabajo
Almacenamiento
del cable
de energía
Almacena-
miento de la
manguera
Adaptador universal
**SV964200AV
Visualización de
unidad de presión
Importantes Instrucciones De Seguridad
INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO DE INCENDIOS,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES
Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento.
Si tiene preguntas, llame al 1-800-543-6400 para obtener asistencia al cliente.
Cuando se usen herramientas, siempre se deberán seguir precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos,
incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como
causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
SEGURIDAD GENERAL
Lea completamente el manual incluido con este producto. Familiarícese
con el uso apropiado de la unidad.
Cualquier uso incorrecto de la unidad
puede causar daños materiales o daños al equipo
y/o lesiones personales.
No deje el inflador sin vigilar mientras la unidad esté funcionando.
Nunca exceda la presión recomendada para cualquier
objeto inflable. No infle demasiado los objetos. El inflar
con exceso podría causar daños a la propiedad y/o
heridas personales.
Riesgo de explosión. No ajuste el regulador (dial de selección de presión)
de forma que la presión de salida sea mayor que la presión marcada
como máxima en el accesorio.
No deje el inflador funcionando sin supervisión mientras se encuentra
en la configuración “LO” (bajo).
El adaptador universal debe estar cerrado para asegurar
los accesorios del inflador. Tenga extremada precaución cuando use
accesorios de inflar.
Sempre estacione o carro, puxe o freio de mão e trave a direção antes
de usar o inflador ou podem ocorrer danos à propriedade ou
ferimentos pessoais.
Siempre use un manómetro aparte para revisar la presión de las
llantas y objetos inflamables a baja presión.
El inflador debe enfriarse por 20 minutos despues de 20 minutos de uso
continuo. El inflador no esta disenado para operar continua-mente por
mas de 20 minutos
No use el inflador para las llantas de alta presión usado en los
camiones grandes, caravanas o tractores. El inflador no está diseñado
para funcionar por el tiempo necesario para inflar estas llantas.
Asegúrese de que el adaptador universal toque el núcleo del vástago de
válvula de la llanta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que
se conozca y comprenda. Esta
información se proporciona con
fines de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para
ayudar a reconocer esta información,
observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una
situación
inminentemente peligrosa, que si no se
evita, dará como resultado la muerte o
lesiones graves.
Advertencia
indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Precaución
indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PUEDE dar como resultado lesiones
leves o moderadas.
Aviso indica una
información
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
IMPORTANTE: información que
requiere atención especial.
Símbolos de Seguridad
Los siguientes símbolos de seguridad
aparecen a lo largo de este manual
para advertirle de importantes
peligros y precauciones de seguridad.
MANUAL
Lea primero el
manual
Riesgo de
inflado
excesivo
Riesgo de
choque
eléctrico
Manual de Instrucciones
S16
MANUAL
RP3300
S17
Funcionamiento
Para usar con salidas de CC de 12 voltios clasificadas para 15 amp
o más. No usar con tomas antiguas de encendedor de cigarrillos de
8 amperios.
PARA INFLADO DE BAJA PRESIÓN – APAGADO MANUAL ÚNICAMENTE –
PARA INFLAR ARCULOS QUE REQUIEREN POR LO MENOS 1,39 BAR (20 PSI)
1. Enchufe el cable de corriente en la salida de corriente. NOTA: algunos vehículos
necesitan que el motor esté funcionando para hacer funcionar el inflador.
2a. Si está inflando un neumático de baja presión (como un neumático de ATV o un
neumático de tractor cortador de césped), coloque el adaptador universal en el
vástago de la válvula con la palanca de bloqueo en la posición de apertura/hacia
arriba. Presione el adaptador universal por completo sobre la rosca del vástago de
la válvula. No hacerlo podría llevar a la pérdida de presión del neumático durante
este proceso.
b. Para inflar una pelota de deporte, inserte una aguja para inflar metálica en el
adaptador universal. Asegúrese de que la aguja esté firme en el adaptador.
3. Cuando el adaptador universal esté firme en su lugar, presione la palanca de cierre
hacia abajo. (Vea la Figura 2).
4. Gire el dial de selección de presión hasta que el campo de la presión marque
“LO” (bajo; esta configuración está justo por debajo del valor de 1,39 bar [20 psi]).
(Vea la Figura 3).
5. Presione el botón de encendido. (Vea la Figura 4).
6. Cuando el artículo alcanza la firmeza deseada, presione el botón de encendido otra
vez para parar el inflado. La presión real se podrá leer entonces en el manómetro
digital luego de que el inflador se haya detenido. (Vea la Figura 3).
Si el inflador deja de inflar inmediatamente y se apaga, asegúrese de que
el adaptador universal esté presionado por completo en el vástago
de la válvula del neumático o que el pincho para inflar de metal esté
introducido correctamente (ver Figura 2).
7. Si es necesario inflar más, repita los pasos 5 y 6.
8. Cuando se alcance la presión deseada, eleve la palanca del adaptador universal
y quítelo del vástago de la válvula del neumático o quite el pincho de inflado
de metal.
Inflar en exceso puede ser peligroso. Preste atención mientras infla
artículos de baja presión para evitar inflar en exceso.
No deje el inflador funcionando sin supervisión mientras se encuentra
en la configuración “LO (bajo).
PARA INFLADO DE NEUMÁTICOS ESTÁNDAR – APAGADO AUTOMÁTICO –
INFLADO DE NEUMÁTICOS DE ENTRE 1,39 BAR (20 PSI) Y 6,8 BAR (99 PSI)
1. Conecte el adaptador universal al vástago de la válvula con la palanca de cierre en
la posición abierta/arriba. Presione el adaptador universal por completo sobre la
rosca del vástago de la válvula. El no hacerlo podría causar pérdida de presión del
neumático durante este proceso.
2. Cuando el adaptador universal esté firme en su lugar, presione la palanca de cierre
hacia abajo. (Vea la Figura 2).
3. Enchufe el cable de corriente en la salida de corriente.
4. Gire la perilla reguladora hasta alcanzar la presión deseada. (Vea la Figura 3).
5. Presione el botón de encendido. (Vea la Figura 4). La unidad se apaga
automáticamente cuando se alcance la presión deseada.
Si el inflador deja de inflar inmediatamente y se apaga, asegúrese de que
el adaptador universal esté presionado por completo en el vástago de la
válvula del neumático (ver Figura 2).
6. Cuando se alcance la presión deseada, eleve la palanca del adaptador universal y
quítelo del vástago de la válvula del neumático o quite el pincho de inflado de metal.
Figura 2 - Cierre firmemente el adaptador
universal
Figura 3 - Manómetro digital y perilla de
selección de presión
Figura 4 - Botón de encendido
Presión
actual
Presión
deseada
Perilla de
selección de
presión
Vástago
de válvula
Desbloqueado
Bloqueado
Adaptador
Universal
Aguja
metálica
Manual de Instrucciones
S18
Mantenimiento
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
NUNCA utilice un fusible de más de 15 A. para reemplazar el fusible de esta unidad.
1. Desenrosque el extremo del enchufe hacia la izquierda para sacar el fusible.
2. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible nuevo de 15 amperes
(5 mm x 20 mm, 250V). Siempre reemplace un fusible quemado con un fusible del
mismo tamaño.
3. Vuelva a armar el enchufe. No apriete en exceso.
Servicio Técnico
Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto,
comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.
Figura 5 - Cambio del fusible
Fusible de
15 amp
Guía de diagnóstico de problemas
Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar
El manómetro no
está encendido
1. El motor del vehículo no
está funcionando
1. Encienda su vehículo
2. El fusible del vehículo para la salida de
la energía está quemado
2. Cambie el fusible
3. El fusible del inflador para el enchufe
de corriente está quemado
3. Cambie el fusible (ver arriba)
El inflador no enciende 1. El botón de corriente rojo no
está presionado
1. Presione el botón de corriente rojo
2. La presión en el neumático puede
ser mayor que configuración de
presión deseada
2. Libere algo de presión del neumático o vuelva a
colocar la presión deseada en una configuración
más alta
No se muestra la unidad
de presión deseada
No se seleccionó la unidad de
presión deseada
Use un objeto con el tamaño de un alfiler para cambiar
la unidad de presión deseada (psi, kPa o bar) mientras
el inflador está conectado a una fuente de energía. Vea la
página 3.
El inflador no se apaga 1. Conexión de energía dañada 1. Desconecte el enchufe de corriente. Vuelva a
conectarlo a la salida de corriente.
2. El artículo que está inflando tiene
un orificio o pérdidas
2. Coloque un parche en el orificio o pérdida
3. El inflador no está
funcionando correctamente
3. Llame a nuestro servicio de atención al cliente al
1-800-543-6400
Si no puede resolver el problema, llame al 1-800-543-6400
RP3300
Garantía Limitada
S19
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez
de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no
se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento
y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o
falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la
desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la
garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos
o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de
validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800-543-6400) por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los gastos de flete, de
haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Índice Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S15 Para Desempacar . . . . . . . . . . . . . . . . . S15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . S15 Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . S16 Símbolos de Seguridad . . . . . . . . . . . . S16 Importantes Instrucciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S16 Instrucciones En Referencia Al Peligro De Incendios, Choque Eléctrico O Lesiones Personales . . S16 Proposición 65 de California . . . . . S16 Seguridad General . . . . . . . . . . . . . . . S16 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . S17 Para Inflado De Presión Baja Inflado De Artículos Que Requieren Menos De 1,38 bar (20 psi) . . . . . . . S17 Para Inflado De Neumáticos Normales – Inflado De Neumáticos Entre 1,38 y 6,83 bar (20 - 99 psi) . . . . . . . S17 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S18 Reemplazo del Fusible . . . . . . . . . . . S18 Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . S18 Guía de diagnóstico de problemas . S18 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . S19 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Por información sobre piezas, productos y servicios Llame: Atención al cliente al 1-800-543-6400 Dirija toda la correspondencia a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Manual de Instrucciones Sistema DIGITAL de inflado de neumáticos de 12 voltios Descripción El inflador de 12 voltios RP3300 tiene una manguera de aire de alta presión para las emergencias en las que deba inflar neumáticos en la carretera y para inflar neumáticos de bicicleta, pelotas de fútbol y demás equipo deportivo. Este inflador incluye una luz de trabajo y una luz roja que destella para emergencias nocturnas. Cuenta con un fusible de 15 amperios ubicado dentro del enchufe de CC de 12 voltios. Especificaciones Modelo RP3300 Presión Máxima: 6,83 bar Peso: 1,81 kg Para Desempacar Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Botón de On/Off Botón de On/Off (encendido/ apagado) para la luz de emergencia (encendido/apagado) para la luz de trabajo Luz de trabajo Almacenamiento del cable de energía Luz de emergencia Visualización de unidad de presión Manómetro digital Presión real Presión deseada Consumo de Amperaje: 9 A @ 0 bar 14 A @ 6,83 bar Long. del Cable: 3,05 m Fusible: 15 A (5 mm x 20 mm, 250V) Apagado automático Rango: 1,39 bar (20 psi) a 6,8 bar (99 psi) Configuración “LO” (baja) para funcionamiento manual: 0 a 1,31 bar (19 psi) Perilla de selección de presión *** Botón de unidad de presión * Enchufe de CC de 12 voltios (enchufe dentro del fusible) Voltaje: 12 voltios, CC Almacena­ miento de la manguera Botón de encendido Adaptador universal **SV964200AV * Instrucciones del cambio del fusible para el enchufe en la página 18. ** Números de pieza de repuesto *** Use un objeto del tamaño de un alfiler, como un pincho para inflar de metal, para seleccionar la unidad de presión deseada (psi, kPa o bar), mientras la unidad se encuentra conectada a una salida de corriente. Figura 1 - RP3300 S15 Manual de Instrucciones Importantes Instrucciones De Seguridad Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Instrucciones En Referencia Al Peligro De Incendios, Choque Eléctrico O Lesiones Personales Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Si tiene preguntas, llame al 1-800-543-6400 para obtener asistencia al cliente. Cuando se usen herramientas, siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Proposición 65 de California Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Seguridad General Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Lea completamente el manual incluido con este producto. Familiarícese con el uso apropiado de la unidad. Cualquier uso incorrecto de la unidad puede causar daños materiales o daños al equipo y/o lesiones personales. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. IMPORTANTE: información que requiere atención especial. Símbolos de Seguridad Los siguientes símbolos de seguridad aparecen a lo largo de este manual para advertirle de importantes peligros y precauciones de seguridad. MANUAL No deje el inflador sin vigilar mientras la unidad esté funcionando. Nunca exceda la presión recomendada para cualquier objeto inflable. No infle demasiado los objetos. El inflar con exceso podría causar daños a la propiedad y/o heridas personales. Riesgo de explosión. No ajuste el regulador (dial de selección de presión) de forma que la presión de salida sea mayor que la presión marcada como máxima en el accesorio. No deje el inflador funcionando sin supervisión mientras se encuentra en la configuración “LO” (bajo). El adaptador universal debe estar cerrado para asegurar los accesorios del inflador. Tenga extremada precaución cuando use accesorios de inflar. Sempre estacione o carro, puxe o freio de mão e trave a direção antes de usar o inflador ou podem ocorrer danos à propriedade ou ferimentos pessoais. MANUAL Lea primero el manual Riesgo de inflado excesivo Riesgo de choque eléctrico Siempre use un manómetro aparte para revisar la presión de las llantas y objetos inflamables a baja presión. El inflador debe enfriarse por 20 minutos despues de 20 minutos de uso continuo. El inflador no esta disenado para operar continua-mente por mas de 20 minutos No use el inflador para las llantas de alta presión usado en los camiones grandes, caravanas o tractores. El inflador no está diseñado para funcionar por el tiempo necesario para inflar estas llantas. Asegúrese de que el adaptador universal toque el núcleo del vástago de válvula de la llanta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE S16 RP3300 Funcionamiento Desbloqueado Para usar con salidas de CC de 12 voltios clasificadas para 15 amp o más. No usar con tomas antiguas de encendedor de cigarrillos de 8 amperios. PARA INFLADO DE BAJA PRESIÓN – APAGADO MANUAL ÚNICAMENTE – PARA INFLAR ARTÍCULOS QUE REQUIEREN POR LO MENOS 1,39 BAR (20 PSI) Vástago de válvula 1. Enchufe el cable de corriente en la salida de corriente. NOTA: algunos vehículos necesitan que el motor esté funcionando para hacer funcionar el inflador. 2a. Si está inflando un neumático de baja presión (como un neumático de ATV o un neumático de tractor cortador de césped), coloque el adaptador universal en el vástago de la válvula con la palanca de bloqueo en la posición de apertura/hacia arriba. Presione el adaptador universal por completo sobre la rosca del vástago de la válvula. No hacerlo podría llevar a la pérdida de presión del neumático durante este proceso. b. Para inflar una pelota de deporte, inserte una aguja para inflar metálica en el adaptador universal. Asegúrese de que la aguja esté firme en el adaptador. Adaptador Universal Bloqueado Aguja metálica Figura 2 - Cierre firmemente el adaptador universal Presión actual 3. Cuando el adaptador universal esté firme en su lugar, presione la palanca de cierre hacia abajo. (Vea la Figura 2). 4. Gire el dial de selección de presión hasta que el campo de la presión marque “LO” (bajo; esta configuración está justo por debajo del valor de 1,39 bar [20 psi]). (Vea la Figura 3). Presión deseada 5. Presione el botón de encendido. (Vea la Figura 4). 6. Cuando el artículo alcanza la firmeza deseada, presione el botón de encendido otra vez para parar el inflado. La presión real se podrá leer entonces en el manómetro digital luego de que el inflador se haya detenido. (Vea la Figura 3). Si el inflador deja de inflar inmediatamente y se apaga, asegúrese de que  el adaptador universal esté presionado por completo en el vástago de la válvula del neumático o que el pincho para inflar de metal esté introducido correctamente (ver Figura 2). 7. Si es necesario inflar más, repita los pasos 5 y 6. 8. Cuando se alcance la presión deseada, eleve la palanca del adaptador universal y quítelo del vástago de la válvula del neumático o quite el pincho de inflado de metal. Perilla de selección de presión Figura 3 - Manómetro digital y perilla de selección de presión Inflar en exceso puede ser peligroso. Preste atención mientras infla artículos de baja presión para evitar inflar en exceso.  No deje el inflador funcionando sin supervisión mientras se encuentra en la configuración “LO” (bajo). PARA INFLADO DE NEUMÁTICOS ESTÁNDAR – APAGADO AUTOMÁTICO – INFLADO DE NEUMÁTICOS DE ENTRE 1,39 BAR (20 PSI) Y 6,8 BAR (99 PSI) 1. Conecte el adaptador universal al vástago de la válvula con la palanca de cierre en la posición abierta/arriba. Presione el adaptador universal por completo sobre la rosca del vástago de la válvula. El no hacerlo podría causar pérdida de presión del neumático durante este proceso. 2. Cuando el adaptador universal esté firme en su lugar, presione la palanca de cierre hacia abajo. (Vea la Figura 2). 3. Enchufe el cable de corriente en la salida de corriente. 4. Gire la perilla reguladora hasta alcanzar la presión deseada. (Vea la Figura 3). 5. Presione el botón de encendido. (Vea la Figura 4). La unidad se apaga automáticamente cuando se alcance la presión deseada. Figura 4 - Botón de encendido Si el inflador deja de inflar inmediatamente y se apaga, asegúrese de que  el adaptador universal esté presionado por completo en el vástago de la válvula del neumático (ver Figura 2). 6. Cuando se alcance la presión deseada, eleve la palanca del adaptador universal y quítelo del vástago de la válvula del neumático o quite el pincho de inflado de metal. S17 Manual de Instrucciones Mantenimiento Reemplazo del Fusible NUNCA utilice un fusible de más de 15 A. para reemplazar el fusible de esta unidad. Fusible de 15 amp 1. Desenrosque el extremo del enchufe hacia la izquierda para sacar el fusible. 2. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible nuevo de 15 amperes (5 mm x 20 mm, 250V). Siempre reemplace un fusible quemado con un fusible del mismo tamaño. 3. Vuelva a armar el enchufe. No apriete en exceso. Figura 5 - Cambio del fusible Servicio Técnico Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. Guía de diagnóstico de problemas Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar El manómetro no está encendido 1. El motor del vehículo no está funcionando 1. Encienda su vehículo 2. El fusible del vehículo para la salida de la energía está quemado 2. Cambie el fusible 3. El fusible del inflador para el enchufe de corriente está quemado 3. Cambie el fusible (ver arriba) 1. El botón de corriente rojo no está presionado 1. Presione el botón de corriente rojo 2. La presión en el neumático puede ser mayor que configuración de presión deseada 2. Libere algo de presión del neumático o vuelva a colocar la presión deseada en una configuración más alta No se muestra la unidad de presión deseada No se seleccionó la unidad de presión deseada Use un objeto con el tamaño de un alfiler para cambiar la unidad de presión deseada (psi, kPa o bar) mientras el inflador está conectado a una fuente de energía. Vea la página 3. El inflador no se apaga 1. Conexión de energía dañada 1. Desconecte el enchufe de corriente. Vuelva a conectarlo a la salida de corriente. 2. El artículo que está inflando tiene un orificio o pérdidas 2. Coloque un parche en el orificio o pérdida 3. El inflador no está funcionando correctamente 3. Llame a nuestro servicio de atención al cliente al 1-800-543-6400 El inflador no enciende Si no puede resolver el problema, llame al 1-800-543-6400 S18 RP3300 Garantía Limitada 1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800-543-6400) por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. S19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Campbell Hausfeld RP3300 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para