Campbell Hausfeld RP320000AV Guía del usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones de Operación RP3200
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN299501AV 8/09
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
9-Sp
Descripción
El infl ador RP3200 de 12 voltios está
concebido para infl ar llantas en una
emergencia a la orilla de la carretera y
para infl ar llantas de bicicletas, balones
de fútbol y otro equipo deportivo.
El infl ador incluye un manómetro
de apagado automático que apaga
la unidad cuando alcanza la presión
deseada, y una luz.
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Peligro indica
una situación
inminentemente peligrosa, que si no se
evita, dará como resultado la muerte o
lesiones graves.
Advertencia
indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Precaución
indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PUEDE dar como resultado lesiones
leves o moderadas.
Aviso indica
una información
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Instrucciones de Seguridad
Importantes
CUALQUIER USO INCORRECTO DE
LA UNIDAD PUEDE CAUSAR DAÑOS
MATERIALES O DAÑOS AL EQUIPO
Y/O LESIONES PERSONALES.
Este manual contiene información
sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Póngase en contacto
con su representante Campbell Hausfeld
si tiene alguna pregunta.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o
su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
GENERAL
a. Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, incendio
y lesiones personales, lea
todas las instrucciones
antes de usar la unidad.
b. Familiarísece con los controles
y el uso adecuado del equipo.
Siga todas las instrucciones. Póngase
en contacto con su representante
Campbell Hausfeld si tiene alguna
pregunta.
c. Sólo se les debe permitir usar esta
unidad a aquellas personas bien
familiarizadas con estas reglas de
manejo seguro.
Inflador de 12 Voltios
Figura 1
MANUAL
Especificaciones
Presión máxima . . . . . . . . . . . 9,65 bar
Volumen . . . . . . .0.02 m
3
/min @ 0 bar
Continuo . . . . . 0.02 m
3
/min @ 2,07 bar
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . .12 voltios cd
Largo del cordón . . . . . . . . . . . .3,35 m
Salida de aire . . .Adaptador Universal
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Amp
Manguera, cordón,
compartimento de
accesorios
Luz
Manómetro de
corte automático
10-Sp
Manual de Instrucciones de Operación RP3200
Instrucciones de
Funcionamiento
Para usar con
salidas de CC de
12 voltios clasifi cadas para 10 amp
o más. No usar con tomas antiguas
de encendedor de cigarrillos de 8
amperios.
Infl ar más de lo requerido puede
ser peligroso. Preste atención al
infl ar artículos de presión baja
para prevenir el infl ado excesivo.
NEUMÁTICOS
1. Quite la tapa del vástago de la
válvula.
2. Coloque el adaptador universal (vea
la Figura 2) desde el inflador hasta el
vástago de la válvula con la palanca
hacia arriba. Asegúrese de presionar
hacia abajo completamente el
adaptador universal sobre las roscas
del vástago de la válvula. Cuando el
adaptador universal esté firmemente
en su lugar, presione la palanca de
trabado hacia abajo para fijarlo
sobre el vástago de la válvula.
3. Enchufe el cordón de energía en
el receptáculo del encendedor de
cigarrillos.
4. Ajuste el manómetro de corte
automático girando el anillo que se
encuentra en el mismo hasta que
el borde inferior del puntero se
encuentre justo encima de la presión
deseada (vea la Figura 3).
Es posible que sea
necesario ajustar
el puntero entre 0,14 bar y 0,21 bar más
que la presión deseada para evitar que
la unidad se apague prematuramente.
5. Encienda el inflador y espere hasta
que éste se apague.
6. Verifique que la presión del
neumático sea la correcta.
7. Para agregar más presión de aire,
ajuste el apagado a una presión
mayor y apague la energía con
el interruptor y luego vuelva a
encender el inflador.
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
NUNCA utilice un fusible de más de 10
A. para reemplazar el fusible de esta
unidad.
1. Desenrosque el extremo del enchufe
hacia la izquierda para sacar el
fusible.
2. Si el fusible está quemado,
reemplácelo con un fusible nuevo de
10 amperes. Siempre reemplace un
fusible quemado con un fusible del
mismo tamaño.
3. Vuelva a armar el enchufe. No
apriete en exceso.
SERVICIO TÉCNICO
Para mayor información en relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
PARA REPARAR LA UNIDAD
La unidad deberá ser reparada
únicamente por personal calificado,
y deberán usar piezas de repuesto y
accesorios originales Campbell Hausfeld,
o piezas y accesorios que funcionen de
manera equivalente.
ALMACENAMIENTO
La unidad debe guardarse en un lugar
fresco y seco.
No deje el infl ador
sin vigilar mientras
la unidad esté funcionando.
Nunca
exceda
la presión recomendada para
cualquier objeto infl able. No
infl e demasiado los objetos.
El infl ar con exceso podría causar daños
a la propiedad y/o heridas personales.
El adaptador
universal debe
estar cerrado para asegurar los
accesorios del infl ador. Tenga
extremada precaución cuando use
accesorios de infl ar.
Siempre pongale
el freno de
emergencia y asegure las llantas antes
de usar el infl ador o podria resultar en
heridas y/o daños a sus propiedades.
Siempre use un
manómetro aparte
para revisar la presión de las llantas y
objetos infl amables a baja presión.
El infl ador debe
enfriarse por 20
minutos despues de 20 minutos de uso
continuo. El infl ador no esta disenado
para operar continuamente por mas de
20 minutos.
No use el infl ador
para las llantas
de alta presión usado en los camiones
grandes, caravanas o tractores.
El infl ador no está diseñado para
funcionar por el tiempo necesario para
infl ar estas llantas.
Asegúrese de que
el adaptador
universal toque el núcleo del vástago
de válvula de la llanta.
Instrucciones de Seguridad
Importantes (Cont.)
Figura 3 - Corte fijado para 2,07 bar.Figura 2
Adaptador
Universal
Abro
Seguro
Vástago de válvula
11-Sp
Manual de Instrucciones de Operación RP3200
Notas
12-Sp
Manual de Instrucciones de Operación RP3200
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un (1)
año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período
de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES,
ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para
uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de
compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto,
en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o
exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos
por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos,
boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos
filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores,
collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes
de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado
específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o
fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de
flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)
manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación
o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted
también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto. RP3200 Manual de Instrucciones de Operación Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Inflador de 12 Voltios Descripción El inflador RP3200 de 12 voltios está concebido para inflar llantas en una emergencia a la orilla de la carretera y para inflar llantas de bicicletas, balones de fútbol y otro equipo deportivo. El inflador incluye un manómetro de apagado automático que apaga la unidad cuando alcanza la presión deseada, y una luz. Manguera, cordón, compartimento de accesorios Manómetro de corte automático Desempaque Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Luz Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. Figura 1 Instrucciones de Seguridad Importantes CUALQUIER USO INCORRECTO DE LA UNIDAD PUEDE CAUSAR DAÑOS MATERIALES O DAÑOS AL EQUIPO Y/O LESIONES PERSONALES. Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. GENERAL a. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales, lea todas las instrucciones antes de usar la unidad. MANUAL Especificaciones Presión máxima . . . . . . . . . . . 9,65 bar Volumen . . . . . . .0.02 m /min @ 0 bar 3 Continuo . . . . . 0.02 m /min @ 2,07 bar 3 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . .12 voltios cd Largo del cordón . . . . . . . . . . . .3,35 m Salida de aire . . . Adaptador Universal Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Amp b. Familiarísece con los controles y el uso adecuado del equipo. Siga todas las instrucciones. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta. c. Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 9-Sp IN299501AV 8/09 RP3200 Manual de Instrucciones de Operación Instrucciones de Seguridad Importantes (Cont.) Instrucciones de Funcionamiento No deje el inflador sin vigilar mientras la unidad esté funcionando. Para usar con salidas de CC de 12 voltios clasificadas para 10 amp o más. No usar con tomas antiguas de encendedor de cigarrillos de 8 amperios. Nunca exceda la presión recomendada para cualquier objeto inflable. No infle demasiado los objetos. El inflar con exceso podría causar daños a la propiedad y/o heridas personales. El adaptador universal debe estar cerrado para asegurar los accesorios del inflador. Tenga extremada precaución cuando use accesorios de inflar. Siempre pongale el freno de emergencia y asegure las llantas antes de usar el inflador o podria resultar en heridas y/o daños a sus propiedades. Siempre use un manómetro aparte para revisar la presión de las llantas y objetos inflamables a baja presión. El inflador debe enfriarse por 20 minutos despues de 20 minutos de uso continuo. El inflador no esta disenado para operar continuamente por mas de 20 minutos. No use el inflador para las llantas de alta presión usado en los camiones grandes, caravanas o tractores. El inflador no está diseñado para funcionar por el tiempo necesario para inflar estas llantas. Asegúrese de que el adaptador universal toque el núcleo del vástago de válvula de la llanta. Inflar más de lo requerido puede ser peligroso. Preste atención al inflar artículos de presión baja para prevenir el inflado excesivo. NEUMÁTICOS 1. Quite la tapa del vástago de la válvula. 2. Coloque el adaptador universal (vea la Figura 2) desde el inflador hasta el vástago de la válvula con la palanca hacia arriba. Asegúrese de presionar hacia abajo completamente el adaptador universal sobre las roscas del vástago de la válvula. Cuando el adaptador universal esté firmemente en su lugar, presione la palanca de trabado hacia abajo para fijarlo sobre el vástago de la válvula. 3. Enchufe el cordón de energía en el receptáculo del encendedor de cigarrillos. 4. Ajuste el manómetro de corte automático girando el anillo que se encuentra en el mismo hasta que el borde inferior del puntero se encuentre justo encima de la presión deseada (vea la Figura 3). Es posible que sea necesario ajustar el puntero entre 0,14 bar y 0,21 bar más que la presión deseada para evitar que la unidad se apague prematuramente. 5. Encienda el inflador y espere hasta que éste se apague. Abro Seguro Adaptador Universal Vástago de válvula Figura 2 Figura 3 - Corte fijado para 2,07 bar. 10-Sp 6. Verifique que la presión del neumático sea la correcta. 7. Para agregar más presión de aire, ajuste el apagado a una presión mayor y apague la energía con el interruptor y luego vuelva a encender el inflador. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FUSIBLE NUNCA utilice un fusible de más de 10 A. para reemplazar el fusible de esta unidad. 1. Desenrosque el extremo del enchufe hacia la izquierda para sacar el fusible. 2. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible nuevo de 10 amperes. Siempre reemplace un fusible quemado con un fusible del mismo tamaño. 3. Vuelva a armar el enchufe. No apriete en exceso. SERVICIO TÉCNICO Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. PARA REPARAR LA UNIDAD La unidad deberá ser reparada únicamente por personal calificado, y deberán usar piezas de repuesto y accesorios originales Campbell Hausfeld, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente. ALMACENAMIENTO La unidad debe guardarse en un lugar fresco y seco. RP3200 Manual de Instrucciones de Operación Notas 11-Sp RP3200 Manual de Instrucciones de Operación Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un (1) año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 12-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld RP320000AV Guía del usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Guía del usuario