Campbell Hausfeld RP1200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado
también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de
seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
defensas, tapas de protección hélices, fusibles
, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena
, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos,
hojillas
, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para
remachadoras, brocas para desarmadores
, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo
desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por
defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante
el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
12-Volt Inflators
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Description
The 12-volt inflator comes with inflation
nozzles and needle. The inflator can be
used for emergency roadside tire infla-
tion and to inflate bike tires, soccer
balls, beach balls and other sporting
equipment.
Unpacking
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
General Safety
Completely read the manual
included with this product
carefully. Be thoroughly
familiar with the proper use
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
Operating Instructions
of the unit.
Any misuse of unit could
cause property or equipment
damage and/or personal
injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product or its
power cord contains lead, a chemical
known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
Do not leave the
inflator unattended
while the unit is running.
Never
exceed the recommended
pressure for any inflatable
object. Do not over inflate
objects. Over inflation could cause
property damage and/or personal injury.
The universal
adapter must be
locked to secure the inflation accessories.
Use extreme caution when using inflation
accessories.
Always put the car
in park; set the
emergency brake; and chock the wheels
before using the inflator or property
damage and/or personal injury could oc-
cur.
Always use a sep-
arate pressure
gauge to check the actual pressure in
tires and in low pressure inflatable
objects.
Inflator must cool
for 20 minutes after
20 minutes of continuous operation. The
Inflator is not designed to operate
continuously for more than 20 minutes.
Do not use
inflator on high
pressure tires used on large trucks,
trailers or tractors. The inflator is not
designed to operate for the length of
time necessary to inflate these tires.
NOTICE
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
IN237301AV 10/05
BUILT TO LAST
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Make sure the
universal adapter
touches the core or tire valve stem.
Operation
TIRES
1. Remove valve stem cap.
2. Attach the universal adapter from the
inflator to the valve stem with the
lever in the up position. Be sure to
press universal adapter down over
valve stem threads completely. When
universal adapter is firmly in place,
press locking lever down to lock onto
valve stem (See Fig. 1).
3. Plug power cord into 12-volt DC
power outlet.
For use with 12-volt
DC power outlets
rated 15 amps or higher. Do not use with
older 8 amp cigarette lighter receptacles.
4. Turn power switch on.
INFLATABLES
1. To use the inflation accessories, snap
either piece into the universal adapter
and push the lever to lock into place.
The inflation accessory will fit
securely.
2. Insert the appropriate inflation
accessory into the inflatable object
(tire, football raft, etc.) and turn on
the inflator.
NOTICE
NOTICE
MANUAL
Figure 1
Universal
Adapter
Lock
Valve Stem
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
See Warranty on page 2 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Funcionamiento
(Continuación)
4. Encienda el interruptor.
ELEMENTOS INFLABLES
1. Para usar los accesorios del inflador,
coloque con un golpe seco cualquiera
de las piezas en el adaptador universal
y empuje la palanca para asegurar en
posición. El accesorio del inflador se
asegurará.
2. Introduzca el accesorio del inflador
apropriado al objeto inflable (llanta,
fútbol, alamdía, etc.) y prenda el
inflador.
3. Cuando el objeto esté firme, apague
el inflador. No infle demasiado
los objetos.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Para ubicar el fusible, vea
“Especificaciones y Características”.
NUNCA utilice un fusible de más de
15 A. para reemplazar el fusible de esta
unidad.
1. Desenrosque el extremo del enchufe
hacia la izquierda para sacar el fusible.
2. Si el fusible está quemado,
reemplácelo con un fusible nuevo de
15 amperes. Siempre reemplace un
fusible quemado con un fusible del
mismo tamaño.
3. Vuelva a armar el enchufe. No apriete
en exceso.
Servicio Técnico
Para mayor información en relación al
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
8 Sp
2
Operating Instructions
www.chpower.com
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any
safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses
, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements
, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits
, sanding pads, back-up pads or any other expendable part not
specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined
items have warranty for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.
Inflador de 12-Volt
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Manual de Instrucciones
Descripción
El inflador de 12 voltios viene con
boquillas y aguja para inflar. El inflador
se puede usar en la carretera en
emergencia para inflar las llantas de
automobiles y de bicicletas, balones de
fútbol, balones de playa y otros equipos
deportivos.
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que esté
en perfecto estado.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica que
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Lea completamente el manual
incluido con este producto.
Familiarícese con el uso
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
No use el
inflador
para las llantas de alta presión usadas en
los camiones grandes, caravanas o
tractores. El inflador no está diseñado
para funcionar por el tiempo necesario
para inflar estas llantas.
Asegúrese
de que el
adaptador universal toque el núcleo o el
vástago de válvula de la llanta.
Funcionamiento
NEUMÁTICOS
1. Retire el tapón del vástago de válvula.
2. Fije el adaptador universal del
inflador al vástago de la válvula, con
la palanca hacia arriba. Asegúrese de
presionar el adaptador universal
completamente hacia abajo sobre la
rosca del vástago de válvula. Cuando
el adaptador universal está
firmemente colocado en su sitio,
presione la palanca de seguro hacia
abajo para sujetarlo en el vástago de
válvula (ver Figura 1).
3. Enchufe el cable de corriente en la
salida de CC de 12 voltios.
Para usar
con
salidas de CC de 12 voltios clasificadas
para 15 amp o más. No usar con tomas
antiguas de encendedor de cigarrillos de
8 amperios.
AVISO
AVISO
AVISO
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
BUILT TO LAST
7 Sp
apropiado de la unidad.
Cualquier uso incorrecto de
la unidad puede causar
daños materiales o daños al
equipo y/o lesiones
personales.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este
producto o su cable de corriente
contienen plomo, un químico que es
conocido por el Estado de California
como causante de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
No deje
el
inflador sin vigilar mientras la unidad
esté funcionando.
Nunca exceda la presión
recomendada para cualquier objeto
inflable. No infle demasiado los objetos.
El inflar con exceso podría causar daños a
la propiedad y/o heridas personales.
El
adapta-
dor universal debe estar cerrado para
asegurar los accesorios del inflador.
Tenga extremada precaución cuando use
accesorios de inflar.
Siempre
pongale
el freno de emergencia y asegure las
llantas antes de usar el inflador o podria
resultar en heridas y/o daños a sus
propiedades.
Siempre
use un
manómetro aparte para revisar la presión
de las llantas y objetos inflamables a baja
presión.
El
inflador
debe enfriarse por 20 minutos después de
20 minutos de uso continuo. El inflador
no está diseñado para operar
continuamente por más de 20 minutos.
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
MANUAL
Figura 1
Adaptador
Universal
Seguro
Vástago de
válvula
Ver la Garantía en página 8 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN237301AV 10/05
Operation (Continued)
3. When the object is firm, switch the
inflator off. Do not over inflate
objects.
FUSE REPLACEMENT
See “Specifications and Features” sheet
for location of fuse. NEVER replace a
blown fuse with a fuse having a higher
rating.
1. Unscrew end of plug counter-
clockwise to remove fuse.
2. If fuse is blown, replace with a new
15-amp fuse. Always replace a blown
fuse with the same size fuse.
3. Reassemble plug. Do not over-
tighten.
Technical Service
For information regarding the operation
or repair of this product, please call
1-800-543-6400.

Transcripción de documentos

See Warranty on page 2 for important information about commercial use of this product. Manual de Instrucciones Operating Instructions (Continuación) 3. Cuando el objeto esté firme, apague el inflador. No infle demasiado los objetos. 3. Vuelva a armar el enchufe. No apriete en exceso. 4. Encienda el interruptor. REEMPLAZO DEL FUSIBLE Servicio Técnico ELEMENTOS INFLABLES Para ubicar el fusible, vea “Especificaciones y Características”. NUNCA utilice un fusible de más de 15 A. para reemplazar el fusible de esta unidad. Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. Funcionamiento 1. Para usar los accesorios del inflador, coloque con un golpe seco cualquiera de las piezas en el adaptador universal y empuje la palanca para asegurar en posición. El accesorio del inflador se asegurará. 2. Introduzca el accesorio del inflador apropriado al objeto inflable (llanta, fútbol, alamdía, etc.) y prenda el inflador. 1. Desenrosque el extremo del enchufe hacia la izquierda para sacar el fusible. 2. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible nuevo de 15 amperes. Siempre reemplace un fusible quemado con un fusible del mismo tamaño. Garantía Limitada Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. 12-Volt Inflators BUILT TO LAST Description of the unit. The 12-volt inflator comes with inflation nozzles and needle. The inflator can be used for emergency roadside tire inflation and to inflate bike tires, soccer balls, beach balls and other sporting equipment. Unpacking 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, defensas, tapas de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos, hojillas, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Any misuse of unit could cause property or equipment damage and/or personal injury. CALIFORNIA PROPOSITION 65 ! WARNING This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Do not leave the ! inflator unattended while the unit is running. WARNING Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates ! an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. DANGER Make sure the universal adapter touches the core or tire valve stem. NOTICE Operation TIRES 1. Remove valve stem cap. 2. Attach the universal adapter from the inflator to the valve stem with the lever in the up position. Be sure to press universal adapter down over valve stem threads completely. When universal adapter is firmly in place, press locking lever down to lock onto valve stem (See Fig. 1). WARNING ! Never exceed the recommended pressure for any inflatable object. Do not over inflate objects. Over inflation could cause property damage and/or personal injury. The universal adapter must be locked to secure the inflation accessories. Use extreme caution when using inflation accessories. ! WARNING Lock Universal Adapter Valve Stem Figure 1 Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. Always put the car ! in park; set the emergency brake; and chock the wheels before using the inflator or property damage and/or personal injury could occur. Caution indicates a ! potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. Always use a sep! arate pressure gauge to check the actual pressure in tires and in low pressure inflatable objects. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. Inflator must cool for 20 minutes after 20 minutes of continuous operation. The Inflator is not designed to operate continuously for more than 20 minutes. 1. To use the inflation accessories, snap either piece into the universal adapter and push the lever to lock into place. The inflation accessory will fit securely. General Safety Do not use inflator on high pressure tires used on large trucks, trailers or tractors. The inflator is not designed to operate for the length of time necessary to inflate these tires. 2. Insert the appropriate inflation accessory into the inflatable object (tire, football raft, etc.) and turn on the inflator. ! WARNING CAUTION NOTICE Completely read the manual included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the proper use WARNING CAUTION ! CAUTION NOTICE MANUAL 3. Plug power cord into 12-volt DC power outlet. For use with 12-volt DC power outlets rated 15 amps or higher. Do not use with older 8 amp cigarette lighter receptacles. NOTICE 4. Turn power switch on. INFLATABLES REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. 8 Sp © 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer For parts, product & service information visit www.chpower.com IN237301AV 10/05 Ver la Garantía en página 8 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Operating Instructions Operation (Continued) 3. When the object is firm, switch the inflator off. Do not over inflate objects. Manual de Instrucciones 2. If fuse is blown, replace with a new 15-amp fuse. Always replace a blown fuse with the same size fuse. Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. 3. Reassemble plug. Do not overtighten. Inflador de 12-Volt FUSE REPLACEMENT See “Specifications and Features” sheet for location of fuse. NEVER replace a blown fuse with a fuse having a higher rating. 1. Unscrew end of plug counterclockwise to remove fuse. Technical Service For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-543-6400. Limited Warranty 1. 2. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void. D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product. E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items have warranty for defects in material and workmanship only. 7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts. This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country. www.chpower.com 2 BUILT TO LAST apropiado de la unidad. Descripción El inflador de 12 voltios viene con boquillas y aguja para inflar. El inflador se puede usar en la carretera en emergencia para inflar las llantas de automobiles y de bicicletas, balones de fútbol, balones de playa y otros equipos deportivos. Desempaque Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le ! indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. ! PELIGRO ADVERTENCIA Ésto le ! indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. PRECAUCION AVISO Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Informaciones Generales de Seguridad Lea completamente el manual incluido con este producto. Familiarícese con el uso Cualquier uso incorrecto de la unidad puede causar daños materiales o daños al equipo y/o lesiones personales. PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 ! ADVERTENCIA Este producto o su cable de corriente contienen plomo, un químico que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. No deje el inflador sin vigilar mientras la unidad esté funcionando. ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA Nunca exceda la presión recomendada para cualquier objeto inflable. No infle demasiado los objetos. El inflar con exceso podría causar daños a la propiedad y/o heridas personales. El ! adaptador universal debe estar cerrado para asegurar los accesorios del inflador. Tenga extremada precaución cuando use accesorios de inflar. ADVERTENCIA Siempre pongale el freno de emergencia y asegure las llantas antes de usar el inflador o podria resultar en heridas y/o daños a sus propiedades. ! ADVERTENCIA Siempre ! use un manómetro aparte para revisar la presión de las llantas y objetos inflamables a baja presión. PRECAUCION El inflador debe enfriarse por 20 minutos después de 20 minutos de uso continuo. El inflador no está diseñado para operar continuamente por más de 20 minutos. ! PRECAUCION AVISO No use el inflador para las llantas de alta presión usadas en los camiones grandes, caravanas o tractores. El inflador no está diseñado para funcionar por el tiempo necesario para inflar estas llantas. AVISO Asegúrese de que el adaptador universal toque el núcleo o el vástago de válvula de la llanta. Funcionamiento NEUMÁTICOS 1. Retire el tapón del vástago de válvula. 2. Fije el adaptador universal del inflador al vástago de la válvula, con la palanca hacia arriba. Asegúrese de presionar el adaptador universal completamente hacia abajo sobre la rosca del vástago de válvula. Cuando el adaptador universal está firmemente colocado en su sitio, presione la palanca de seguro hacia abajo para sujetarlo en el vástago de válvula (ver Figura 1). Seguro Adaptador Universal Vástago de válvula Figura 1 3. Enchufe el cable de corriente en la salida de CC de 12 voltios. AVISO Para usar con salidas de CC de 12 voltios clasificadas para 15 amp o más. No usar con tomas antiguas de encendedor de cigarrillos de 8 amperios. MANUAL RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 7 Sp IN237301AV 10/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Campbell Hausfeld RP1200 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario