Mitsubishi Electric MXZ-8B48NA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
Français
Español
English
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT
MXZ-8B48NA
Français
Español
English
Français
Español
English
HFC
utilized
R410A
FOR INSTALLER
POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
30
Contenido
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Diagrama & componentes de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Instalación de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Instalación de los tubos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Tubería de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Trabajo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de
“Medidas de seguridad”.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale
permiso para efectuar la conexión.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos
manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado
debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación
incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y
utilice las herramientas y piezas de fontanería especí camente diseñados
para utilizar con el refrigerante R410A.
El refrigerante R410A en el sistema de HFC puede asimilar una presión 1,6
veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios
de fontanería que se instalan no están fabricados para el refrigerante
R410A, los tubos se pueden quemar y causar daños o lesiones. Además,
pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala
correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse rmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las
medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si
se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentra-
ción, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile
la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico
cuali cado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada
unidad debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje
correcto. El uso de líneas eléctricas con una capacidad insu ciente o una co-
nexión eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de conectar los cables de alimentación y los cables de conexión
a las unidades interiores, unidades exteriores y a las cajas de derivación
directamente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia). Las
conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en
caso de que el agua moje los cordones o los cables de conexión y, por
consiguiente, la toma a tierra sea insu ciente, así como el contacto eléc-
trico en el punto de conexión intermedio. (Si fuera necesaria una conexión
intermedia, asegúrese de tomar las precauciones oportunas para evitar que
el agua moje los cordones y cables de conexión).
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de
cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Si los tubos no
se conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede
provocar descargas eléctricas.
• Utilice sólo cables especificados para el cableado. Las conexiones se
deben realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables
no están bien conectados o no se han instalado correctamente, puede
producirse sobrecalentamiento o un incendio.
La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar
bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la
humedad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o
un incendio.
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el
refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No
lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los
tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que
causarían su rotura y otros daños.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis-
tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no
se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• No modi que la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si
las modi caciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden
producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la
unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire
acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado.
Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante.
Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un ca-
lentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
1.1. Cuestiones previas a la instalación
Cuidado:
No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no
se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo
el aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido
en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya
que pueden reducir signi cativamente su rendimiento y dañar las piezas
internas.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular
gases in amables. Si se acumula gas in amable en zonas próximas a la
unidad, se podría producir un incendio o una explosión.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefac-
ción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la
condensación puede provocar daños.
Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones,
recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los
conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y
las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la
avería del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado
también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médi-
cos, así como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla.
1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación)
Cuidado:
Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o
más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o más.
Utilice
guantes protectores para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que
se podría lastimar las manos con las aletas o con los bordes de alguna de
las piezas.
Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje,
como tal o de madera pueden producir pinchazos y otras lesiones.
La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com-
probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas
o cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos
problemas, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones.
• No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una
descarga eléctrica.
Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante
una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al
cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante.
31
2.1. Cuestiones previas a la instalación (Fig. 2-1)
El presente manual de instalación sirve sólo para la instalación de la uni-
dad exterior. Para instalar las unidades interiores y la caja de derivación,
consulte el manual de instalación que se suministra con cada unidad.
Cualquier cambio estructural que se requiera para la instalación debe cumplir con
la normativa local en materia de construcción.
La nalidad del presente diagrama es mostrar la con guración de los accesorios.
Para la instalación real, hay que girar la unidad exterior 180°.
Las unidades las deberá instalar el contratista autorizado conforme a la normativa local.
Nota:
Se deberán respetar las dimensiones que marcan las echas del diagrama para
garantizar el rendimiento del aparato. Instale la unidad en un lugar lo más am-
plio posible para permitir posteriormente el mantenimiento o las reparaciones.
Piezas a obtener localmente
Cable de conexión de la caja de derivación/unidad exterior
(de 3 almas, consulte 7.3. Procedimiento de cableado exterior)
1
Tubo de extension
1
Manguito del ori cio de la pared
1
Tapadera del ori cio de la pared
1
Cinta de jación de tubos
(La cantidad depende de la longitud del tubo).
de 2 a 7
Tornillo de sujeción para 4 × 20 mm (13/16")
(La cantidad depende de la longitud del tubo).
de 2 a 7
Cinta de tubos
1
Masilla de minio
1
Tubo de drenaje (en PVC duro O.D. 20 mm (13/16"))
1
Aceite de refrigeración
1
Cable del interruptor
(de 2 almas, consulte 7.3. Procedimiento de cableado exterior)
1
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir
descargas eléctricas.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el disyuntor de corriente sea compatible con corrientes
armónicas más altas.
Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armó-
nicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador.
El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no fun-
cione correctamente.
Use cables estándar de su ciente capacidad para las líneas eléctricas. Si
no lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento
o un incendio.
Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si
las conexiones se a ojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría
producir un incendio o un sobrecalentamiento.
Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las
tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación
o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se
puede producir una descarga eléctrica.
Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fu-
sible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especi cada. Si
la potencia del interruptor es mayor que la especi cada, puede ocurrir un
incendio o una avería.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar
el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga
la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los pa-
neles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias,
calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones.
No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio-
namiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condicio-
nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemadu-
ras por el calor o por el frío.
Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar
el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua
o una avería.
1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de
aire acondicionado
Cuidado
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co-
bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contami-
nante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo.
Utilice tuberías con el grosor especi cado. (Consulte la página 34) Tenga
en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22.
- Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las seccio-
nes abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 34)
Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los
ori cios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula-
das y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad
entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del
aceite o una avería en el aparato.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con
aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite.
• No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el
cloro provocará el deterioro del aceite.
• Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con
el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar
el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor
más cercano.
Herramientas (para R410A)
Manómetro Abocardador
Manguera de carga Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío
Llave dinamométrica
Báscula electrónica de carga del refrigerante
Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos
o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el
deterioro del aceite de refrigeración.
No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la com-
posición del refrigerante y no será tan e caz.
1. Medidas de Seguridad
2. Diagrama & componentes de instalación
Fig. 2-1
I
Branch box
5-branches type
3-branches type
Outdoor unit
G
Caja de derivación
De tipo 5 derivaciones
De tipo 3 derivaciones
Unidad exterior
32
3. Lugar de instalación
3.1. Tubería de refrigerante
Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura.
3.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior
No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes
de calor.
Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases
in amables.
Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua.
Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad.
No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen-
sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por
ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire
para evitar que la nieve la obstruya o uya directamente contra ésta. Esto reduce
la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico.
Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si trans-
porta la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los
dedos.
3.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 3-1)
Limitaciones en la instalación de las unidades interiores
Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar
a esta unidad exterior son los siguientes.
Las unidades interiores, con los números de modelo 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30 se
podrán conectar. Consulte la tabla siguiente para las combinaciones de unidades
interiores de 2 a 8 habitaciones.
Veri cación
La capacidad nominal se determinará según la tabla siguiente. Las cantidades de
unidades son de un mínimo de 2 y un máximo de 8. Para la fase siguiente, asegú-
rese de que la capacidad calculada total se mantenga del orden de 12 - 70,2 kBTU/h.
Ejemplo:
MSZ-18 = 18
+
SEZ-12 = 12
+
SLZ-12 = 12
+
SEZ-09 = 9
+
SLZ-09 = 9
Tipo de unidad interior 06 09 12 15 18 24 30
Capacidad nominal
(Refrigeración) (kBTU/h)
6 9 12 15 18 24 30
Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobre-
pase la capacidad de la unidad exterior (= 54,0 kBTU/h) reducirán la capacidad
de refrigeración de cada unidad interior por debajo de la capacidad nominal
de refrigeración correspondiente. Por ello, si es posible, combine las unidades
interiores según la capacidad que admita la unidad exterior (= 54,0 kBTU/h).
3.4. Ventilación y espacio de servicio
3.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del vien-
to, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento
fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación
normal del aire y causar un mal funcionamiento.
A continuación se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento
fuerte.
1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de
unos 50 cm (19-11/16”) de ella. (Fig. 3-2)
2 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huraca-
nes que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional.
(Fig. 3-3)
A Guía de aire
3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendi-
cular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 3-4)
B Dirección del viento
950 (37-3/8)
330+30 (13+1-3/16)
1350 (53-1/8)
600
(23-5/8)
370
(14-9/16)
175
(6-7/8)
Fig. 3-3
Fig. 3-4
Fig. 3-2
Fig. 3-1
mm (inch)
Capacidad nominal total
60 70 kBTU/h
mm (pulg.)
33
3. Lugar de instalación
3.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones
máximas), las cuales también están indicadas.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 3-5)
Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 3-6)
Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 3-7)
Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 3-8)
* Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 19-11/16” (500
mm) o más.
Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 3-9)
* Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 19-11/16” (500
mm) o más.
Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 3-10)
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
1
2
3
4
5
6
5-29/32
11-13/16
39-3/8
Máx. 19-11/16
7-7/8
11-13/16
7-7/8
39-3/8
5-29/32
39-3/8
9-27/32
9-27/32
59-1/16
19-11/16
Máx. 19-11/16
11-13/16
59-1/16
19-11/16
59-1/16
Máx. 11-13/16
59-1/16
59-1/16
19-11/16
39-3/8
23-5/8
78-24/32
5-29/32
59-1/16
23-5/8
118-4/32
19-11/16
59-1/16
31-1/
2
5-29/32
Fig. 3-6
Fig. 3-10
Fig. 3-11
Fig. 3-12
41-3.giF31-3.giF
71-3.giF61-3.giF51-3.giF
Fig. 3-9
Fig. 3-8Fig. 3-7Fig. 3-5
(inch)
3.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores
Deje un espacio de 3/8” (10 mm) o más entre las unidades.
Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 3-11)
Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 3-12)
• No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 3-13)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 39-3/8” (1000
mm) o más.
Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 3-14)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 39-3/8” (1000
mm) o más.
Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 3-15)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba,
el espacio libre debe ser de 39-3/8” (1000 mm) o más.
Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 3-16)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba,
el espacio libre debe ser de 59-1/16” (1500 mm) o más.
Disposición de unidad apilada (Fig. 3-17)
Se pueden apilar hasta dos unidades de altura.
No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
1
2
3
4
5
6
7
(pulg.)
34
4. Instalación de la unidad exterior
Cerciórese de instalar la unidad en una super cie robusta y nivelada para evitar
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1)
<Especi caciones de la cimentación>
Perno de cimentación M10 (3/8")
Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32”)
Longitud del perno 70 mm (2-3/4”)
Capacidad de soporte de peso 320 kg (705 lbs)
Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm
(1-3/16”) de la super cie inferior de la base.
Asegure rmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10
en lugares robustos.
Instalación de la unidad exterior
No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede di cultar
el funcionamiento del aparato y puede causar una avería.
Además de la base de la unidad, utilice los ori cios de instalación situados en la
parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para
instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16” × 19/32” o menos)
para
instalar el equipo.
Atención:
La unidad debe instalarse rmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala co-
rrectamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
5. Instalación de los tubos del refrigerante
5.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410
Consulte la página 31 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para
recubrir las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin
costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigeran-
te del grosor especi cado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de
las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como
compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refri-
gerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle
con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire
que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su
rotura y otros daños.
ø6,35 mm (1/4 pulg.), ø9,52 mm (3/8 pulg.), ø12,7 mm (1/2 pulg.)
Grosor 0,8 mm (1/32 pulg.)
ø15,88 (5/8 pulg.)
Grosor 1,0 mm (5/128 pulg.)
No utilice tubos con un grosor menor del especi cado a continuación.
Longitud
permitida
(un sentido)
Longitud total de los tubos
b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 115 m (377 ft.)
Longitud máxima de los tubos (L)
b2 + a8 70 m (230 ft.) (b2 55 m (180 ft.), a8 15 m (49 ft.))
Longitud de los tubos entre la unidad exterior y las cajas de derivación
b1 + b2 55 m (180 ft.)
Longitud máxima del tubo desde la caja de derivación (l)
a8 15 m (49 ft.)
Longitud total de los tubos entre las cajas de derivación y las unidades interiores
a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 60 m (197 ft.)
Diferencia en la
altura permitida
(un sentido)
En la sección interior/exterior (H) *1
H 30 m (98 ft.) (En caso de que la unidad exterior se instale más arriba que la unidad interior)
H 20 m (66 ft.) (En caso de que la unidad exterior se instale más abajo que la unidad interior)
En la sección caja de derivación/unidad interior (h1)
h1 + h2 15 m (49 ft.)
En cada unidad de derivación (h2)
h2 15 m (49 ft.)
En cada unidad interior (h3)
h3 12 m (39 ft.)
Número de codos
| b1+a1 |, | b1+a2 |, | b1+a3 |, | b1+a4 |, | b1+a5 |, | b2+a6 |, | b2+a7 |, | b2+a8 | 15
*1 La caja de derivación se deberá situar en el nivel entre la unidad exterior y las unidades interiores.
Fig. 4-1
Máx. 1-3/16
23-5/8 23-5/8Min. 14-6/32
Min. 13/32
37-13/32
63/64
13
14-9/16
6-7/8 6-7/8
(inch
)
5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura (Fig. 5-
1)
Conexiones abocardadas
Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de derivación y en los laterales de la unidad exterior.
Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo.
Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar la caja de derivación y la unidad exterior.
Fig. 5-1
L
I
h2
b2
b1
a6a5
a4a3a2
h3
h1
H
a1
a7 a8
Outdoor unit
Branch box
Indoor unit
(pulg.)
A Perno M10 (3/8")
B Base
C Lo más largo posible.
D Salida de aire
E Introdúzcalo bien en el suelo
A Unidad exterior
B Caja de derivación
C Unidad interior
35
5.3. Añadido de refrigerante
Para esta unidad no hace falta una carga adicional si la longitud total de
los tubos (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8) no supera los 40 m (131 ft.).
Si la longitud total de los tubos supera los 40 m, cargue la unidad con
refrigerante R410 adicional según las longitudes de los tubos permiti-
das en la siguiente tabla.
* Con la unidad parada, cargue la unidad con refrigerante adicional a través de
la válvula de parada de líquido después de haber aspirado los tubos y la uni-
dad interior.
Si la unidad está en marcha, añada refrigerante a la válvula de retención de
gas con un cargador seguro. No añada refrigerante líquido directamente a la
válvula de retención.
* Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la canti-
dad de refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a
la unidad).
Para más información, consulte la sección “1.5. Utilización del refrigerante
R410A para equipos de aire acondicionado”.
Tabla 1
Longitud total de los tubos
(b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)
41 - 50 m
(135 - 164 ft.)
51 - 70 m
(165 -230 ft.)
71 - 90 m
(231 - 295 ft.)
91 - 115 m
(296 - 377 ft.)
Cantidad de carga adicional de refrigerante
0,6 kg
(21 oz)
1,4 kg
(49 oz)
2,2 kg
(78 oz)
3,2 kg
(113 oz)
Si conecta una unidad interior con tubos de líquido de ø9,52 mm (3/8 pulg.) (número
de modelo 24 o más para las series M y S; número de modelo 18 o más para la
serie P), deberá corregir la cantidad adicional de carga de refrigerante indicada en
la tabla 1 (agregar el siguiente valor ΔR del valor dado en la tabla 1).
Cantidad adicional de carga de refrigerante para la corrección
ΔR = 0,01 [kg/m] × longitud total [m] del tubo de derivación de ø9,52 (3/8 pulg.) (tubo de líquido)
(0,107 [oz/ft] × longitud total [ft.] del tubo de derivación de ø9,52 (3/8 pulg.) (tubo de líquido)
Ejemplo) b1 = 20 m (66 ft.), b2 = 25 m (82 ft.)
Unidad interior A ø9,52 (3/8) Tubo de líquido a1=12 m (39 ft.)
Unidad interior B ø6,35 (1/4) Tubo de líquido a2=11 m (36 ft.)
Unidad interior C ø6,35 (1/4) Tubo de líquido a6=14 m (46 ft.)
Unidad interior D ø9,52 (3/8) Tubo de líquido a7=13 m (43 ft.)
Longitud total del tubo : b1+b2+a1+a2+a6+a7=95 m (312 ft.)
De acuerdo con la tabla 1, la carga adicional de refrigerante será de 3,2 kg (113 oz).
Como las unidades interiores con tubos de líquido de ø9,52 (3/8) están conectadas
(unidades A y D en este ejemplo), debe corregirse la cantidad adicional de carga de
refrigerante.
Cantidad adicional de refrigerante para la corrección
ΔR = 0,01 [kg/m] × longitud total (a1+a7) del tubo de derivación de ø9,52 (tubo de líquido)
= 0,01 × (12+13 m) [0,107 × (39+43 ft.)]
= 0,25 kg (9 oz)
Así pues, la cantidad adicional de carga de refrigerante será
3,2 kg + 0,25 kg = 3,45 kg [113 oz + 9 oz =122 oz].
(1) Tamaño de la válvula de la unidad interior
Para líquido ø9,52 mm (3/8 pulg.)
Para gas ø15,88 mm (5/8 pulg.)
(2) Tamaño de la válvula para la caja de derivación
A UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
B UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
C UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
D UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
E UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø12,7 mm (1/2 pulg.)
* De tipo 3 derivaciones : sólo unidad A, B, C
Fórmula de conversión
1/4 F ø6,35 (1/4)
3/8 F ø9,52 (3/8)
1/2 F ø12,7 (1/2)
5/8 F ø15,88 (5/8)
3/4 F ø19,05 (3/4)
5.4. Selección del tamaño de los tubos (Fig. 5-2)
Fórmula de conversión
A
B
Líquido
ø9,52 mm
(3/8 pulg.)
El tamaño de la conexión de los tubos varía en función
del tipo y la capacidad de las unidades interiores. Haga
que coincida el tamaño de la conexión del tubo de la
caja de derivación con la unidad interior.
Si el tamaño de la conexión del tubo de la caja de de-
rivación no coincide con el tamaño de la conexión del
tubo de la unidad interior, utilice juntas opcionales de
diámetro diferente (deformadas) en el lateral de la caja
de derivación. (Conecte la junta deformada directamen-
te al lateral de la caja de derivación).
Gas
ø15,88 mm
(5/8 pulg.)
Junta de diámetro diferente (piezas opcionales) (Fig. 5-3)
Nombre del
modelo
Diámetro de los tubos conectados
Diámetro A Diámetro B
mm (pulg.) mm (pulg.) mm (pulg.)
MAC-A454JP ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2)
MAC-A455JP ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8)
MAC-A456JP ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8)
PAC-493PI ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8)
PAC-SG76RJ-E ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8)
Preparación de los tubos
1 En la tabla siguiente se muestran las especi caciones de los tubos comercial-
mente disponibles.
Diámetro exterior Grosor del aislamiento
Material de aislamiento
mm (pulg.) mm (pulg.)
6,35 (1/4) 8 (5/16)
Plástico celular resistente al calor
y gravedad especí ca de 0,045
9,52 (3/8) 8 (5/16)
12,7 (1/2) 8 (5/16)
15,88 (5/8) 8 (5/16)
2 Asegúrese de que los 2 tubos de refrigerante están aislados para evitar la con-
densación.
3 El radio mínimo de curvatura debe ser de 4” (100 mm) o más.
Cuidado
Asegúrese de utilizar el aislamiento del grosor especi cado. Si el grosor es
excesivo puede que no se instalen correctamente la unidad interior y la caja
de derivación; y si es insu ciente, puede provocar el goteo de rocío.
Tubo de 2 derivaciones (Junta) : Piezas opcionales (Elija la más conveniente
según el método de conexión).
Nombre del modelo Método de conexión
MSDD-50AR-E abocardado
MSDD-50BR-E soldadura
Procedimiento de instalación (Tubo de 2 derivaciones (Junta))
Consulte los manuales de instalación de MSDD-50AR-E y MSDD-50BR-E.
Fig. 5-2
A
BB B BB
Branch box
In case of using 1-branch box
Flare connection employed. (No. brazing)
In case of using 2-branch boxes
Branch box #1
2 branches pipe (joint)
: optional parts.
Branch box #2
A
A
A
BBBBB
B
A
Fig. 5-3
5. Instalación de los tubos del refrigerante
En caso de utilizar una caja de 1 derivación
En caso de utilizar cajas de 2 derivaciones
Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura)
Caja de derivación
Caja de derivación #1
Caja de derivación #2
Tubo de 2 derivaciones (junta)
: piezas opcionales.
36
5. Instalación de los tubos del refrigerante
Recogida de refrigerante al reubicar las unidades interior y exterior
(bombeo)
1 Conecte la válvula del colector (indicador de presión incluido) al puerto de ser-
vicio situado junto a la válvula de interrupción de gas de la unidad exterior, de
modo que se pueda medir la presión del refrigerante.
2 Conecte la alimentación (disyuntor).
3 Cierre la válvula de interrupción de líquido y efectúe una prueba de funciona-
miento del sistema de refrigeración (SW4-1: ON y SW4-2: OFF).
*
Asegúrese de esperar al menos 3 minutos tras conectar la alimentación antes de
ajustar SW4-1 y SW4-2. Si los conmutadores DIP se ajustan antes de que hayan
pasado 3 minutos, es posible que la prueba de funcionamiento no se inicie.
4 Cierre completamente la válvula de gas cuando la presión del indicador baje a
0,05 - 0,00 MPa* (7,3 - 0 PSIG) (aprox. 0,5 - 0,0 kgf/cm
2
).
* Si se ha agregado demasiado refrigerante al sistema de aire acondicionado,
es probable que la presión no baje a 0,5 kgf/cm
2
. Si esto sucede, utilice un
dispositivo de recogida de refrigerante para extraer todo el refrigerante del
sistema y, a continuación, volver a introducir en él la cantidad adecuada una
vez estén reubicadas las unidades interior y exterior.
5
Detenga el funcionamiento del aire acondicionado (SW4-1: OFF and SW4-2: OFF).
6 Desconecte la alimentación (disyuntor).
Atención:
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las
tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc. en su
interior.
5.5. Tubos de conexión (Fig. 5-4) (Fig. 5-5)
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y líquido se-
paradamente con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F
o
más, espesor de 12 mm 1/2 inch o más). (Fig. 5-4)
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia-
les aislantes de espuma de polietileno (gravedad especí ca de 0,03 y espesor de
9 mm (3/8 pulg.)
o más).
[Fig. 5-5]
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la super cie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B
Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de
gas una vez realizadas las conexiones.
Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la super cie abocinada. C
Utilice las tuercas abocardadas tal y como se indica a continuación. D
Atención:
Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma ja antes
de poner en marcha el compresor.
Tamaño del tubo (Unidad exterior-Caja de derivación)
Tamaño del tubo
(ømm) (pulg.)
Líquido
ø9,52 (3/8)
Gas ø15,88 (5/8)
Tamaño del tubo (Caja de derivación-Unidad interior) *Caso de la serie M o
unidad interior de la serie S
Tipo de unidad
interior
(BTU/h) 06 09 12 15 18 24
Tamaño del
tubo
(ømm) (pulg.)
Líquido
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø9,52
(3/8)
Gas
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø12,7
(1/2)
ø12,7
(1/2)
ø15,88
(5/8)
La alineación de una unidad interior co-
nectable depende del distrito/zona/país.
Tamaño del tubo (Caja de derivación-Unidad interior) *Caso de la unidad
interior de la serie P
Tipo de unidad interior (BTU/h) 18 24 30
Tamaño del tubo
(ømm) (pulg.)
Líquido ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø9,52 (3/8)
Gas ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) ø15,88 (5/8)
Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura
de 100 mm (4 pulg.) a 150 mm (6 pulg.) es su ciente.
Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o
vibraciones extrañas.
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.
2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una na capa de aceite de
refrigeración (aplicado directamente).
Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 2 para abocardar
tuberías para refrigerante R410A.
Para con rmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño.
90op0,5o
øA
R1/64” - R1/32”
45op 2o
Die
Copper pipe
A
A (Fig. 5-5)
Tubo de cobre O.D.
(mm) (pulg.)
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA (mm) (pulg.)
ø6,35 (1/4) 8,7 - 9,1 (5/16 - 3/8)
ø9,52 (3/8) 12,8 - 13,2 (1/2)
ø12,7 (1/2) 16,2 - 16,6 (5/8)
ø15,88 (5/8) 19,3 - 19,7 (3/4)
Tubo de cobre O.D.
(mm) (pulg.)
Tuerca de abocardado O.D.
(mm) (pulg.)
Torsión de apriete
(N·m)* (ft·lb)
ø6,35 (1/4) 17 (11/16) 14 - 18 (10 - 13)
ø6,35 (1/4) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9,52 (3/8) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9,52 (3/8) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35 - 44)
ø12,7 (1/2) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35 - 44)
ø12,7 (1/2) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15,88 (5/8) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15,88 (5/8) 36 (1-7/16) 100 - 120 (71 - 87)
* 1 N·m 10 kgf·cm
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
A Troquel
B Tubo de cobre
A Tubo de liquido
B Tubo de gas
C Aislamiento térmico
D Forrado con cinta
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
Tabla 2 (Fig. 5-6) mm (pulg.)
Tubo de cobre O.D.
A
Herramienta abocinada
para R410A
Herramienta abocinada
para R22·R407C
Tipo gancho
ø6,35 (1/4) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø9,52 (3/8) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø12,7 (1/2) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø15,88 (5/8) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
37
LO
HI


(1)
(2)
5.6. Tubos de refrigerante (Fig. 5-7)
Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tor-
nillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos).
Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección
Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 mm
(3-9/16”) antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y
envuelva los tubos.
Hueco de entrada de la tubería
Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor
del tubo para que no queden espacios vacíos.
(Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo
y la unidad se podría averiar.)
5.7. Medidas de precaución con la conexión de tubos/
manipulación de las válvulas
Efectúe la conexión de los tubos y la manipulación de las válvulas siguiendo
exactamente las indicaciones de la gura siguiente.
Aplique el sellador en el aislante para evitar que entre agua en el aislante que
cubre las juntas de los tubos del refrigerante.
Después de la evacuación y la carga de refrigerante, asegúrese de que la mani-
vela está totalmente abierta. Si se pone en funcionamiento con la válvula cerrada,
se transmitirá una presión anormal en el lado de presión alta o baja del circuito
del refrigerante, dañando el compresor, etc.
Determine la cantidad de carga adicional de refrigerante (consulte la sección “5.3.
Añadido de refrigerante”), y cargue el refrigerante adicional a través del puerto de
servicio una vez que nalice el trabajo de conexión de los tubos.
Una vez nalizado el trabajo, apriete el puerto de servicio (12 - 15 N·m) [9 - 11 ft·lbs]
y la tapa (20 - 25 N·m) [14 - 18 ft·lbs] de modo seguro para evitar un escape de gas.
*1 N·m 10 kgf·cm
Método de apertura completa de la válvula de parada
El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad
exterior. Utilice el método adecuado para abrir las válvulas de retención.
(1) Lado de gas (Fig. 5-8)
1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la iz-
quierda para abrir.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
(2) Lado de líquido (Fig. 5-9)
1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizan-
do una llave hexagonal de 4 mm [3/16”]. Deje de girar cuando llega al tope.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta y enrosque
la tapa en su posición original.
A Válvula
F Completamente cerrada
B Lado de unidad
G Completamente abierta
C Puerto de servicio
H Lado de tubo de refrigerante (Instalación correcta)
D Manivela
I Dirija la circulación del refrigerante a
E Tapa
J Ori cio de llave
5.8. Prueba de fuga de gas y evacuación
1 Prueba de fuga de gas (Fig. 5-10)
La prueba de fuga de gas se deberá realizar presurizando el gas nitrógeno. Con-
sulte en la gura siguiente el método para realizar la prueba.
(1) Conexión de la herramienta para pruebas. Haga una prueba con la válvula de
parada cerrada. Asegúrese también de presurizar el tubo de líquido o de alta
presión, y el tubo de gas o de baja presión.
(2) No añada presión a la presión especi cada de una vez; añádala poco a poco.
1 Presurice a 0,5 MPa [73 PSIG], espere 5 minutos y compruebe que la pre-
sión no se ha reducido.
2 Presurice a 1,5 MPa [218 PSIG], espere 5 minutos y compruebe que la pre-
sión no se ha reducido.
3 Presurice a 3,8 MPa [550 PSIG] y tome la temperatura ambiental y la pre-
sión del refrigerante.
(3) Si la presión especi cada se mantiene estable durante un día y no se reduce,
las tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas.
Si la temperatura ambiental cambia 1°C [1,8°F], la presión variará unos 0,01
MPa [1,5 PSIG]. Haga las correcciones necesarias.
(4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el
punto de fuga del gas.
A Gas nitrógeno F Unidad exterior
B Analizador del sistema G Válvula de parada
C Saliente bajo H Tubo de líquido o tubo de alta presión
D Saliente alto I Tubo de gas o tubo de baja presión
E A caja de derivación K Puerto de servicio
5. Instalación de los tubos del refrigerante
A Cubierta de la tubería frontal
B Cubierta de la tubería
C Válvula de parada
D Panel de servicio
E Radio del codo: 100 mm - 150 mm [3-15/16" - 5-7/8"]
Fig. 5-7
Fig. 5-8
Fig. 5-9
Fig. 5-10
38
6. Tubería de drenaje
5. Instalación de los tubos del refrigerante
2 Evacuación (Fig. 5-11)
La evacuación se deberá hacer desde el puerto de servicio, situado en la válvula de
parada de la unidad exterior, hasta la bomba de vacío usada tanto para el tubo de
líquido o de alta presión, y el tubo de gas o de baja presión. (Efectúe la evacuación
tanto del tubo de líquido o tubo de alta presión, o del tubo de gas o de baja presión
con la válvula de parada cerrada).
Recuerde: Nunca lleve a cabo la purga de aire con refrigerante.
Atención:
Cuando instale o cambie la unidad de sitio, no mezcle otro elemento en el ci-
clo de refrigeración que no sea el refrigerante especi cado. Si se mezcla con
el aire, el ciclo de refrigeración puede producir una alta presión anormal, con
el riesgo de que reviente el tubo.
* Se deberá utilizar un gravímetro de alta precisión que pueda medir hasta 0,1 kg
[3,5 oz]. Si no puede procurarse dicho gravímetro de alta precisión, utilice un ci-
lindro de carga.
Nota:
Utilice un manómetro abocardado, una manguera de carga y las demás pie-
zas para el refrigerante que se indique en la unidad.
• Utilice un gravímetro. (Que pueda medir hasta 0,1 kg [3,5 oz])
Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 5-12)
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el
núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y
apriétela.
No siga apretando las secciones
A y B juntas tras apretar la sección A.
Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
Toma de drenaje PAC-SG61DS-E
Batería de drenaje PAC-SG64DP-E
7. Trabajo eléctrico
LO HI

!
A Cilindro de gas refrigerante
H Saliente alta
B Escala
I A caja de derivación
C Válvula
J Unidad exterior
D Junta 3 sentidos
K Válvula de parada
E Bomba de vacío
L Tubo de líquido o tubo de alta presión
F Analizador del sistema
M Tubo de gas o tubo de baja presión
G Saliente baja
N Puerto de servicio
* La gura de la izquierda no es más
que un ejemplo.
La forma de la válvula de parada,
la posición del puerto de servicio,
etc. pueden variar en función del
modelo.
* Gire únicamente la sección A.
(No siga apretando las secciones
A y B juntas).
C Manguera de carga
D Puerto de servicio
[1] Basic systems
OC
BC
ABCDE
BC
ABC
RC
ICIC IC IC IC
RC
R
C
R
C
R
C
IC IC
R
C
IC
R
C
R
C
OC
BC
ABCDE
BC
ABC
IC
RC
IC IC
RC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
(5-branch type)
Note:
The indoor units can be connected
to any of the 5 connectors (5-branch
type) or 3 connectors (3-branch type)
of the branch box.
(3-branch type)
)epythcnarb-3()epythcnarb-5(
OC: Outdoor unit
BC: Branch box
IC: Indoor unit
RC: Remote controller
[1] Sistemas básicos
OC: Unidad exterior
BC: Caja de derivación
IC: Unidad interior
RC: Controlador remoto
(de tipo 5 derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 5 derivaciones)
Nota:
Las unidades interiores se pueden
conectar a cualquiera de los 5 co-
nectores (de tipo 5 derivaciones) o a
3 conectores (de tipo 3 derivaciones)
de la caja de derivación.
Fig. 5-11
Fig. 5-12
39
7. Trabajo eléctrico
[2] Standard systems
OC
BC
AB C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
OC
BC
ABC
IC
R
C
IC
R
C
R
C
IC
BC
ABC
IC
R
C
IC
R
C
R
C
IC
OC
BC
ABCDE
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
)epythcnarb-3()epythcnarb-3()epythcnarb-5()epythcnarb-3(
OC
BC
ABCDE
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
BC
ABCDE
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
IC
R
C
COCOCOCO
ADP
001
M-NET
BC
AB C
IC
RC
IC IC
R
BC
AB C
IC
RC
C
BC
AB C
IC
RC RC
IC IC
R
C
BC
AB C
IC IC
R
C
[3] Incorrect systems
3-1. Plural indoor units cannot be operated by a single remote controller.
3-2. Different refrigerant systems cannot be connected together.
3-3. A M-NET adapter cannot be connected to an outdoor unit.
3-1. Group operation
by single remote
controller
3-2. Group operation between different refrigerant
systems
3-3. Connection of M-NET adapter to outdoor unit
Master controller
(G-50, etc.)
Power supply unit
)epythcnarb-3(sexobhcnarb-2.3-2epythcnarb-5ylnO.2-2epythcnarb-3ylnO.1-2
(3-branch type) (3-branch type) (3-branch type) (3-branch type)
2-4. 2 branch boxes (5-branch type, maximum 8 indoor units)
)epythcnarb-5()epythcnarb-5(
1. Up to 2 branch boxes can be connected to a single outdoor
unit.
2. Up to 8 indoor units can be connected to the system.
[2] Sistemas estándar
[3] Sistemas incorrectos
2-1. Sólo de tipo 3 derivaciones 2-2. Sólo de tipo 5 derivaciones
2-3. 2 cajas de derivación (de tipo 3 derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 5 derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
2-4. 2 cajas de derivación (de tipo 5 derivaciones, máximo 8 unidades interiores)
(de tipo 5 derivaciones) (de tipo 5 derivaciones)
1. Se puede conectar un máximo de 2 cajas de derivación a
una unidad exterior.
2. Se puede conectar al sistema un máximo de 8 unidades
interiores.
3-1. Funcionamiento agrupado
mediante un único
controlador remoto
3-2. Funcionamiento agrupado entre distintos
sistemas refrigerantes
3-3. Conexión del adaptador M-NET a la unidad exterior
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
Controlador principal
(G-50, etc.)
Unidad del interruptor
principal
3-1. Un único controlador remoto no puede hacer funcionar varias unidades interiores.
3-2. No se pueden conectar sistemas refrigerantes diferentes.
3-3. Un adaptador M-NET no se puede conectar a una unidad exterior.
40
7.2. Conexión de la caja de derivación/cables de unidad exterior y conexión de los cables de alimentación de la
unidad exterior
Atención:
Asegúrese de ajustar con seguridad las cubiertas del bloque de terminales/panel de la unidad exterior. Si no se ajusta correctamente podría producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica por el polvo, el agua, etc.
Asegúrese de conectar los cables de alimentación y los cables de conexión a las unidades interiores, unidades exteriores y a las cajas de derivación directa-
mente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia).
Las conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en caso de que el agua moje los cordones o los cables de conexión y, por consiguien-
te, provoca un aislamiento insu ciente a tierra así como un contacto eléctrico de ciente en el punto de conexión intermedio.
(Si fuera necesaria una conexión intermedia, asegúrese de tomar las precauciones oportunas para evitar que el agua moje los cables y cordones de conexión).
Cuidado:
• Tenga cuidado en no equivocarse en el cableado.
• Ajuste rmemente los tornillos del terminal para evitar que se a ojen.
• Una vez ajustados, tire ligeramente de los cables para asegurarse de que no se muevan.
• Si el cable no está conectado correctamente al bloque de terminales, la unidad no funcionará normalmente.
• Conecte correctamente el cable desde la caja de derivación al bloque de terminales.
• Para facilitar el mantenimiento futuro, añada una longitud suplementaria al cable de conexión.
7. Trabajo eléctrico
Fig. 7-1
Fig. 7-2
L1 L2
GR
S1 S2 S3
CONDUIT PLATE : accessory
7.1. Unidad exterior (Fig. 7-1) (Fig. 7-2)
1 Extraiga el panel de servicio.
2 Efectúe el cableado según se muestra en la Fig. 7-1.
A Tierra del terminal
B Bloque de terminales
C Grapa
D Panel de servicio
E Enrute los cables de modo que no entren en contacto con el centro del panel
de servicio o la válvula de gas.
3 Se suministran las placas de montaje del conducto (ø22 mm [7/8”]). Pase los
cables de alimentación y de transmisión por los ori cios troquelados adecuados,
retire la pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte
los cables. (Fig. 7-2)
4 Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un man-
guito separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar).
F
Conducto de cableado
(O.D. 1/2”, adquirido localmente)
Terminal
block
Loosen terminal screw.
Lead wire
Connection details
PLACA DEL CONDUCTO: accesorio
A oje el tornillo del terminal.
Bloque de
terminales
Cable de plomo
Detalles de la conexión
41
7.3. Procedimiento de cableado exterior (Fig. 7-3)
Sólo se necesita instalar la alimentación de corriente a la unidad exterior. La alimenta-
ción de la caja de derivación o de la unidad interior se efectúa a través del cableado.
Por consiguiente, la instalación de la alimentación de corriente se efectuará en un úni-
co punto de la unidad exterior. Con ello, se simpli ca el trabajo y se ahorran costes.
E Fuente de alimentación monofásica AC208/230 V, 60 Hz
Impedancia máx. admitida en el sistema 0,22 (Ω)
Nota:
1 Entrada de alimentación: Sólo unidad exterior.
Conecte las líneas (C), (D) según los nombres de los bloques de terminales
para asegurar que la polaridad sea la correcta.
Diámetro del cable Diferencial *1
(A)
Línea eléc-
trica principal
(B)
Torna de
tierra
(C)
Línea de
señal
(D)
Línea de
señal
Interrupción
de corriente
Características
de rendimiento
10,6 mm
2
AWG7
10,6 mm
2
AWG7
1,65 mm
2
AWG15 *2
1,65 mm
2
AWG15 *2
50 A
50 A, 30 mA
para 0,1 segun-
dos o menos
Ampacidad mínima del circuito
Límite superior del dispositivo
protector de sobrecarga
32 A 52 A
Se requiere un terminal redondo cuando se utiliza cable de par trenzado.
*1. Se necesita un disyuntor con una separación mínima de contacto de 3 mm [1/8”] en cada uno
de los polos. Utilice disyuntor de fugas a tierra (NV).
*2. Máx. 45 m (147 ft.) (“Unidad exterior - caja de derivación #1” más “Caja de derivación #1” -
caja de derivación #2”).
Notas:
1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional
correspondiente.
2. Utilice cables con un régimen nominal de 600 V o superior para los cables
de la fuente de alimentación y los cables de conexión de las unidades
interior/ caja de derivación/ unidad exterior.
3. Instale los cables de tierra más largos que los cables de alimentación.
4.
Utilice agujeros conductores separados para líneas eléctricas (3 líneas) y las
líneas de señal (4 líneas).
5. Se necesita que el diámetro interior de un conducto de cables para las
líneas eléctricas sea mayor de 10,1 mm (7/16").
6.
Como las distancias entre las posiciones de jación de las tomas de tierra
para las líneas de señal y los bloques de terminales para las líneas de señal
son largas, los cables de tierra para las líneas de señal son 180 a 200 mm
(7-1/16” a 7-7/8”) más largos que las líneas de señal.
7. Utilice cables de cobre.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes
armónicas más altas.
Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes ar-
mónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador.
El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no
funcione correctamente.
Fig. 7-3
L1
GR
L2
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3A
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3BTB2B
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3D
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3E
(A)
(A)
(B)
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3A
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
S1
S2
S3
TB3C
(C)
(D)
(D)
(D)
(D)
(D)
(D)
(D)
(D)
(C)
AROOM
Branch box
#
1
(5-branch type)
Outdoor unit
Indoor unit
Circuit
breaker
Branch box
#
2
(3-branch type)
E ROOM
B ROOM
C ROOM
D ROOM
FROOM
G ROOM
H ROOM
<Example> (In case of 2-branch boxes)
Indoor unit
TB2B
7. Trabajo eléctrico
Atención:
Si realiza el cableado de control A, el terminal S3 presentará potencial de alto voltaje debido al diseño del circuito eléctrico, que no tendrá aislamiento eléctrico
entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación. Porlo tanto, desconecte la fuente de alimentación principal antes de realizar el mantenimiento.
Y nunca toque los terminales S1, S2 ni S3 mientras esté conectada la alimentación. Si es necesario aislar la unidad exterior de la caja de derivación/unidad interior,
utilice un interruptor de 3 polos.
Cuidado:
Cuando termine de utilizar el aislante, asegúrese de apagar y volver a encender la alimentación principal para reiniciar el sistema. De lo contrario, es posible
que la unidad exterior no pueda detectar la caja o cajas de derivación ni las unidades interiores.
<Ejemplo> (En el caso de cajas de 2 derivaciones)
Caja de derivación #1
(de tipo 5 derivaciones)
Unidad interior
Unidad interior
Unidad exterior
Disyuntor
Caja de derivación #2
(de tipo 3 derivaciones)
A ESPACIO
B ESPACIO
C ESPACIO
D ESPACIO
E ESPACIO
F ESPACIO
G ESPACIO
H ESPACIO
Power supply
Outdoor unit
Isolator (Switch)
3 poles isolator (Switch)
“A-control”
Indoor unit
Branch
box
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S2
S3
Fuente de alimentación
Aislante (Interruptor)
Unidad
Externa
Aislante de 3 polos
(Interruptor)
Caja de
derivación
Unidad
Interna de
“Control A”
42
8.1. Antes de realizar las pruebas
Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y
exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya
aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po-
laridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la
alimentación.
Utilice un probador megaohmímetro de 500 voltios para comprobar que la
resistencia entre los terminales de alimentación y la tierra es como mínimo
de 1 MΩ.
No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MΩ.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación
de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos:
1.
Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor.
2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse
después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de resta-
blecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a
medir la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante
en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ después de
que el compresor haya funcionado durante 2 - 3 horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones at-
mosféricas y la acumulación de refrigerante.)
• Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe calentar
durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está ave-
riado.
Cuidado:
• El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente
de alimentación sea correcta.
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar
el equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pue-
den producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conec-
tada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
También debe comprobar lo siguiente.
La unidad exterior no está averiada. El indicador LED en el cuadro de control de
la unidad exterior parpadea cuando esta está averiada.
Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas.
8.2. Prueba de funcionamiento
8.2.1. Uso del control remoto
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
• Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento en cada unidad interior.
Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el
manual de instalación que se entrega con la unidad.
• Si realiza la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores a la
vez, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del
refrigerante y en los cables de conexión.
* El compresor no funciona durante 3 minutos como mínimo después del en-
cendido del interruptor.
• Puede que el compresor emita un ruido cuando se enciende el interruptor o
en caso de que la temperatura externa del aire sea baja.
Acerca del mecanismo de protección de la puesta en marcha
Cuando se para el compresor, se desencadena el dispositivo preventivo de puesta
en marcha para que el compresor permanezca inactivo durante 3 minutos como
medida de protección del aparato.
8.2.2. Al usar SW4 en la unidad exterior
En caso de realizar la prueba de funcionamiento desde la unidad exterior,
todas las unidades interiores se ponen en funcionamiento. Por consi-
guiente, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos
del refrigerante y en los cables de conexión. Si lo que desea es comprobar
que no exista una conexión errónea, asegúrese de efectuar la prueba de
funcionamiento desde el control remoto; para ello, consulte la sección
“8.2.1. Uso del control remoto”.
SW4-1 ON
Funcionamiento del enfriamiento
SW4-2 OFF
SW4-1 ON
Funcionamiento del de la calefacción
SW4-2 ON
* Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF.
A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño
sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula
de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no
está averiada.
El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmuta-
dor DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de fun-
cionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1.
Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prue-
ba con el conmutador SW4-1.)
Una vez iniciada la prueba de funcionamiento según lo indicado en la
sección “Al usar SW4 en la unidad exterior”, la unidad exterior no se de-
tendrá aunque reciba instrucciones de parar a través del control remoto (la
prueba no habrá terminado). En tal caso, detenga la prueba poniendo el
conmutador SW4 de la unidad exterior en posición OFF.
Nota:
Asegúrese de esperar al menos 3 minutos tras conectar la alimentación an-
tes de ajustar SW4-1 y SW4-2. Si los conmutadores DIP se ajustan antes de
que hayan pasado 3 minutos, es posible que la prueba de funcionamiento no
se inicie.
8. Prueba de funcionamiento
43
Remote control panel
Relay circuit
External input adapter (PAC-SC36NA)
Outdoor unit control board
Relay power supply
Procure locally
Max. 10 m (33 ft.)
Orange
Brown
Red
Fig. 9-1
Remote control panel
Relay circuit
External input adapter (PAC-SC36NA)
Outdoor unit control board
Relay power supply
Procure locally
Max. 10 m (33 ft.)
Orange
Brown
Red
Fig. 9-2
L1 : Error display lamp
L2 : Compressor operation lamp
X, Y : Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V)
X, Y : Relay (DC1mA)
Fig. 9-3
Fig. 9-4
SW1
CNDM
X

2
3
1
X
L1 L2
CN51

4
3
5
YX
Y
X
SW2SW1
CN3S
Y
X

2
3
1
YX
SW2
CNDM
Y

2
3
1
Y
9.1. Modo de reducción del ruido (modi cación in situ)
(Fig. 9-1)
Si lleva a cabo las siguientes modi caciones, puede reducir el ruido de la unidad
exterior en 3 o 4 dB.
El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dispo-
nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del
cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un
interruptor de Endendido/Apagado.
• La capacidad puede ser insu ciente en función de la temperatura exterior y las
condiciones, etc.
1
Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto externo
(PAC-SC36NA). (Se vende por separado)
9.2. Función de demanda (modi cación in situ)
(Fig. 9-2)
• Se puede reducir el consumo de electricidad en un rango del 0 al 100% si se rea-
liza la siguiente instalación in situ.
La función de demanda se puede activar añadiendo un interruptor ON/OFF para
entrada por contacto, disponible en los comercios, al conector CNDM (la entrada
por contacto para la función de demanda se vende por separado).
1 Incorpore el “Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)” al circuito tal y
como se muestra en el diagrama de la izquierda.
2 Al activar el interruptor SW7-1 del cuadro de control de circuito de la unidad
externa, se pueden de nir las siguientes restricciones de consumo de energía
(respecto de la potencia normal).
SW7-1 Consumo de energía cuando está activado SW2
OFF 0% (Parada forzada del compresor)
ON 50%
9.3.
Función de vigilancia de errores y funcionamiento
del compresor
(CN51)
A Panel de control remoto
B Circuito disyuntor
C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E)
D Cuadro de control de la unidad externa
E Luz de la fuente de alimentación
F Adquirir localmente
G Máx. 10 m (33 ft.)
K Naranja
L Amarillo
M Verde
9.4. Cambio automático - función de bloqueo de modo
de operación por orden de una señal externa (CN3S)
A
Panel de control a distancia
H
Naranja
B
Circuito disyuntor
I
Marrón
C
Adaptador de salida externo (PAC-SC36NA)
J
Rojo
D
Cuadro de control de la unidad externa
E
Luz de la fuente de alimentación
F
Adquirir localmente
G
Máx. 10 m (33 ft.)
ON OFF
SW1 Calefacción Refrigeración
SW2 Validez de SW1 Invalidez de SW1
* Cualquier unidad interior que funcione en un modo distinto del determinado por la
señal externa quedará en estado de espera.
* El ajuste se aplica cuando la unidad externa se detiene.
* El modo especi cado en la prueba de funcionamiento tendrá preferencia por de-
lante del modo especi cado de esta función.
9. Funciones especiales
A
Panel de control remoto
F
Adquirir localmente
B
Circuito disyuntor
G
Máx. 10 m (33 ft.)
C
Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)
H
Naranja
D
Cuadro de control de la unidad externa
I
Marrón
E
Alimentación del disyuntor
J
Rojo
A
Panel de control remoto
F
Adquirir localmente
B
Circuito disyuntor
G
Máx. 10 m (33 ft.)
C
Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)
H
Naranja
D
Cuadro de control de la unidad externa
I
Marrón
E
Alimentación del disyuntor
J
Rojo
L1 : Luz de indicación de error
L2 : Luz de funcionamiento del compresor
X, Y : Relé (bobina estándar de 0,9 W o menos para 12 V CC)
X, Y : Relé (1 mA CC)

Transcripción de documentos

Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8B48NA HFC utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado. English Français Español Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Diagrama & componentes de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Instalación de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Instalación de los tubos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 32 34 34 6. Tubería de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Trabajo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 42 43 1. Medidas de Seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en la unidad. Atención: • El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados para utilizar con el refrigerante R410A. • El refrigerante R410A en el sistema de HFC puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no están fabricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse y provocar daños o lesiones. • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno. • Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán gases nocivos. • Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualificado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto. El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios. • Asegúrese de conectar los cables de alimentación y los cables de conexión a las unidades interiores, unidades exteriores y a las cajas de derivación directamente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia). Las conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • • • • • • • • caso de que el agua moje los cordones o los cables de conexión y, por consiguiente, la toma a tierra sea insuficiente, así como el contacto eléctrico en el punto de conexión intermedio. (Si fuera necesaria una conexión intermedia, asegúrese de tomar las precauciones oportunas para evitar que el agua moje los cordones y cables de conexión). Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede provocar descargas eléctricas. Utilice sólo cables especificados para el cableado. Las conexiones se deben realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables no están bien conectados o no se han instalado correctamente, puede producirse sobrecalentamiento o un incendio. La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un incendio. Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños. Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado. Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos. 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la unidad, se podría producir un incendio o una explosión. • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefacción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensación puede provocar daños. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla. 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o más. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podría lastimar las manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas. • Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como tal o de madera pueden producir pinchazos y otras lesiones. 30 • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben comprobarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos problemas, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones. • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una descarga eléctrica. • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante. 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir descargas eléctricas. IMPORTANTE Asegúrese de que el disyuntor de corriente sea compatible con corrientes armónicas más altas. Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador. El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente. • Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría producir un incendio o un sobrecalentamiento. • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se puede producir una descarga eléctrica. • Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una avería. • Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento Cuidado: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. • Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los paneles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. • No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una descarga eléctrica. • No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcionamiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condiciones de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemaduras por el calor o por el frío. • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua o una avería. 1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado Cuidado • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice tuberías con el grosor especificado. (Consulte la página 34) Tenga en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22. - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 34) • Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articuladas y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite o una avería en el aparato. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite. • No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el cloro provocará el deterioro del aceite. • Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor más cercano. Herramientas (para R410A) Manómetro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío Báscula electrónica de carga del refrigerante Llave dinamométrica • Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite de refrigeración. • No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la composición del refrigerante y no será tan eficaz. 2. Diagrama & componentes de instalación 2.1. Cuestiones previas a la instalación (Fig. 2-1) El presente manual de instalación sirve sólo para la instalación de la unidad exterior. Para instalar las unidades interiores y la caja de derivación, consulte el manual de instalación que se suministra con cada unidad. Caja Branch de derivación box type De5-branches tipo 5 derivaciones Cualquier cambio estructural que se requiera para la instalación debe cumplir con la normativa local en materia de construcción. La finalidad del presente diagrama es mostrar la configuración de los accesorios. Para la instalación real, hay que girar la unidad exterior 180°. Las unidades las deberá instalar el contratista autorizado conforme a la normativa local. De3-branches tipo 3 derivaciones type G Piezas a obtener localmente Unidad exterior Outdoor unit I Fig. 2-1 Nota: Se deberán respetar las dimensiones que marcan las flechas del diagrama para garantizar el rendimiento del aparato. Instale la unidad en un lugar lo más amplio posible para permitir posteriormente el mantenimiento o las reparaciones. Cable de conexión de la caja de derivación/unidad exterior (de 3 almas, consulte 7.3. Procedimiento de cableado exterior) Tubo de extension Manguito del orificio de la pared Tapadera del orificio de la pared Cinta de fijación de tubos (La cantidad depende de la longitud del tubo). Tornillo de sujeción para 4 × 20 mm (13/16") (La cantidad depende de la longitud del tubo). Cinta de tubos Masilla de minio Tubo de drenaje (en PVC duro O.D. 20 mm (13/16")) Aceite de refrigeración Cable del interruptor (de 2 almas, consulte 7.3. Procedimiento de cableado exterior) 1 1 1 1 de 2 a 7 de 2 a 7 1 1 1 1 1 31 3. Lugar de instalación 3.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura. 3.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior 0+ 30 95 0( 3.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 3-1) 37 Limitaciones en la instalación de las unidades interiores Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a esta unidad exterior son los siguientes. • Las unidades interiores, con los números de modelo 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30 se podrán conectar. Consulte la tabla siguiente para las combinaciones de unidades interiores de 2 a 8 habitaciones. Verificación La capacidad nominal se determinará según la tabla siguiente. Las cantidades de unidades son de un mínimo de 2 y un máximo de 8. Para la fase siguiente, asegúrese de que la capacidad calculada total se mantenga del orden de 12 - 70,2 kBTU/h. -3/ 8) 1350 (53-1/8) 33 mmmm (pulg.) (inch) ) 16 -3/ +1 (13 • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. • Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la fuente de alimentación y a la unidad exterior. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. • Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua. • Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad. • No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propensas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente. • No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico. • Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos. 1 (6- 7 5 6 7/8 ) (23 0 0 -5/ 8) Fig. 3-1 0 3 7 /16) -9 (14 Ejemplo: MSZ-18 = 18 + SEZ-12 = 12 + SLZ-12 = 12 + SEZ-09 = 9 + SLZ-09 = 9 Capacidad nominal total 60 ≤ 70 kBTU/h Tipo de unidad interior 06 09 12 15 18 24 30 Capacidad nominal (Refrigeración) (kBTU/h) 6 9 12 15 18 24 30 Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobrepase la capacidad de la unidad exterior (= 54,0 kBTU/h) reducirán la capacidad de refrigeración de cada unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspondiente. Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad que admita la unidad exterior (= 54,0 kBTU/h). Fig. 3-2 3.4. Ventilación y espacio de servicio 3.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Fig. 3-3 Fig. 3-4 32 Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento. A continuación se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento fuerte. 1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de unos 50 cm (19-11/16”) de ella. (Fig. 3-2) 2 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional. (Fig. 3-3) A Guía de aire 3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 3-4) B Dirección del viento 3. Lugar de instalación 6 (inch) (pulg.) M 39-3/8 1/1 9-1 1 áx. 7-7 /8 /32 29 5- Fig. 3-6 Fig. 3-7 x. Má /32 29 5- 8 -3/ 39 9-2 7/3 2 /16 -13 11 6 1/1 -1 9 1 9-2 7/3 2 Fig. 3-9 Fig. 3-8 6 1/1 -1 19 Fig. 3-10 6 3/1 1-1 x. 1 Fig. 3-11 59-1/16 Má 59 -1/ 16 16 -1/ 59 16 -1/ 59 6 1/1 -1 19 Fig. 3-12 Fig. 3-13 /16 -11 19 Fig. 3-14 2 9/3 5-2 5-29/32 /16 -11 19 /32 -24 78 8 -3/ 8 -3/ 39 59-1/16 Fig. 3-5 6 3/1 -1 1 1 7-7 /8 6 3/1 -1 1 1 /32 8-4 11 8 -5/ 23 39 16 -1/ 59 Fig. 3-15 8 -5/ 23 59 -1/ 16 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 3.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 3-5) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 3-6) 3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 3-7) 4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 3-8) Deje un espacio de 3/8” (10 mm) o más entre las unidades. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 3-11) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 3-12) * Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 19-11/16” (500 mm) o más. 5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 3-9) * Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 19-11/16” (500 mm) o más. 6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 3-10) • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. /2 -1 31 • No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 3-13) * Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 39-3/8” (1000 mm) o más. 4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 3-14) * Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 39-3/8” (1000 mm) o más. 5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 3-15) * Si utiliza las guías para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 39-3/8” (1000 mm) o más. 6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 3-16) * Si utiliza las guías para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 59-1/16” (1500 mm) o más. 7 Disposición de unidad apilada (Fig. 3-17) • Se pueden apilar hasta dos unidades de altura. • No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. 33 4. Instalación de la unidad exterior (pulg.) (inch) • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación Grosor del hormigón Longitud del perno Capacidad de soporte de peso M10 (3/8") 120 mm (4-23/32”) 70 mm (2-3/4”) 320 kg (705 lbs) • Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm (1-3/16”) de la superficie inferior de la base. • Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10 en lugares robustos. Máx. 1-3/16 Instalación de la unidad exterior • No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el funcionamiento del aparato y puede causar una avería. • Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en la parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16” × 19/32” o menos) para instalar el equipo. A Perno M10 (3/8") B Base C Lo más largo posible. D Salida de aire E Introdúzcalo bien en el suelo Min. 14-6/32 23-5/8 Min. 13/32 6-7/8 6-7/8 37-13/32 63/64 13 14-9/16 23-5/8 Atención: • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. Fig. 4-1 5. Instalación de los tubos del refrigerante Outdoor unit A Unidad exterior Branch box B Caja de derivación Indoorinterior unit C Unidad L b2 b1   h2 I H a1 h1 a2  h3 a3  a4  a5  a6  a7 a8   Fig. 5-1 5.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410 • Consulte la página 31 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños. ø6,35 mm (1/4 pulg.), ø9,52 mm (3/8 pulg.), ø12,7 mm (1/2 pulg.) Grosor 0,8 mm (1/32 pulg.) ø15,88 (5/8 pulg.) Grosor 1,0 mm (5/128 pulg.) • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación. Longitud total de los tubos Longitud permitida (un sentido) Diferencia en la altura permitida (un sentido) b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 115 m (377 ft.) Longitud máxima de los tubos (L) b2 + a8 ≤ 70 m (230 ft.) (b2 ≤ 55 m (180 ft.), a8 ≤ 15 m (49 ft.)) Longitud de los tubos entre la unidad exterior y las cajas de derivación b1 + b2 ≤ 55 m (180 ft.) Longitud máxima del tubo desde la caja de derivación (l) a8 ≤ 15 m (49 ft.) Longitud total de los tubos entre las cajas de derivación y las unidades interiores a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 60 m (197 ft.) H ≤ 30 m (98 ft.) (En caso de que la unidad exterior se instale más arriba que la unidad interior) En la sección interior/exterior (H) *1 H ≤ 20 m (66 ft.) (En caso de que la unidad exterior se instale más abajo que la unidad interior) En la sección caja de derivación/unidad interior (h1) h1 + h2 ≤ 15 m (49 ft.) En cada unidad de derivación (h2) h2 ≤ 15 m (49 ft.) En cada unidad interior (h3) Número de codos h3 ≤ 12 m (39 ft.) | b1+a1 |, | b1+a2 |, | b1+a3 |, | b1+a4 |, | b1+a5 |, | b2+a6 |, | b2+a7 |, | b2+a8 | ≤ 15 *1 La caja de derivación se deberá situar en el nivel entre la unidad exterior y las unidades interiores. 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura (Fig. 5-1) Conexiones abocardadas • Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de derivación y en los laterales de la unidad exterior. • Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo. • Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar la caja de derivación y la unidad exterior. 34 5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.3. Añadido de refrigerante • Para esta unidad no hace falta una carga adicional si la longitud total de los tubos (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8) no supera los 40 m (131 ft.). • Si la longitud total de los tubos supera los 40 m, cargue la unidad con refrigerante R410 adicional según las longitudes de los tubos permitidas en la siguiente tabla. * Con la unidad parada, cargue la unidad con refrigerante adicional a través de la válvula de parada de líquido después de haber aspirado los tubos y la unidad interior. Si la unidad está en marcha, añada refrigerante a la válvula de retención de gas con un cargador seguro. No añada refrigerante líquido directamente a la válvula de retención. * Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad). Si conecta una unidad interior con tubos de líquido de ø9,52 mm (3/8 pulg.) (número de modelo 24 o más para las series M y S; número de modelo 18 o más para la serie P), deberá corregir la cantidad adicional de carga de refrigerante indicada en la tabla 1 (agregar el siguiente valor ΔR del valor dado en la tabla 1). Cantidad adicional de carga de refrigerante para la corrección ΔR = 0,01 [kg/m] × longitud total [m] del tubo de derivación de ø9,52 (3/8 pulg.) (tubo de líquido) (0,107 [oz/ft] × longitud total [ft.] del tubo de derivación de ø9,52 (3/8 pulg.) (tubo de líquido) Ejemplo) b1 = 20 m (66 ft.), b2 = 25 m (82 ft.) Unidad interior A Unidad interior B Unidad interior C Unidad interior D ø9,52 (3/8) Tubo de líquido ø6,35 (1/4) Tubo de líquido ø6,35 (1/4) Tubo de líquido ø9,52 (3/8) Tubo de líquido a1=12 m (39 ft.) a2=11 m (36 ft.) a6=14 m (46 ft.) a7=13 m (43 ft.) Tabla 1 Longitud total del tubo : b1+b2+a1+a2+a6+a7=95 m (312 ft.) → De acuerdo con la tabla 1, la carga adicional de refrigerante será de 3,2 kg (113 oz). Como las unidades interiores con tubos de líquido de ø9,52 (3/8) están conectadas (unidades A y D en este ejemplo), debe corregirse la cantidad adicional de carga de refrigerante. Longitud total de los tubos 41 - 50 m 51 - 70 m 71 - 90 m 91 - 115 m (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8) (135 - 164 ft.) (165 -230 ft.) (231 - 295 ft.) (296 - 377 ft.) 0,6 kg 1,4 kg 2,2 kg 3,2 kg Cantidad de carga adicional de refrigerante (21 oz) (49 oz) (78 oz) (113 oz) Cantidad adicional de refrigerante para la corrección ΔR = 0,01 [kg/m] × longitud total (a1+a7) del tubo de derivación de ø9,52 (tubo de líquido) = 0,01 × (12+13 m) [0,107 × (39+43 ft.)] = 0,25 kg (9 oz) Para más información, consulte la sección “1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado”. Así pues, la cantidad adicional de carga de refrigerante será 3,2 kg + 0,25 kg = 3,45 kg [113 oz + 9 oz =122 oz]. using 1-branch box ■ In Encase casoofde utilizar una caja de 1 derivación 5.4. Selección del tamaño de los tubos (Fig. 5-2) Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura) Flare connection employed. (No. brazing) Fórmula de conversión Branch box Caja de derivación Líquido B B B B B Gas ■ In Encase casoofde utilizar cajas de 2 derivaciones using 2-branch boxes 2Tubo branches pipe (joint) (junta) de 2 derivaciones : piezas opcionales. : optional parts. Nombre del modelo A B B B B B Fig. 5-2 (1) Tamaño de la válvula de la unidad interior ø9,52 mm (3/8 pulg.) ø15,88 mm (5/8 pulg.) (2) Tamaño de la válvula para la caja de derivación A UNIDAD B UNIDAD C UNIDAD D UNIDAD E UNIDAD Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de líquido Tubo de gas ø6,35 mm (1/4 pulg.) ø9,52 mm (3/8 pulg.) ø6,35 mm (1/4 pulg.) ø9,52 mm (3/8 pulg.) ø6,35 mm (1/4 pulg.) ø9,52 mm (3/8 pulg.) ø6,35 mm (1/4 pulg.) ø9,52 mm (3/8 pulg.) ø6,35 mm (1/4 pulg.) ø12,7 mm (1/2 pulg.) Fig. 5-3 mm (pulg.) mm (pulg.) ø9,52 (3/8) → ø12,7 (1/2) ø12,7 (1/2) → ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) → ø15,88 (5/8) ø6,35 (1/4) → ø9,52 (3/8) ø9,52 (3/8) → ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø12,7 (1/2) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8) 1/4 F 3/8 F 1/2 F 5/8 F 3/4 F Diámetro exterior Grosor del aislamiento mm (pulg.) mm (pulg.) 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,7 (1/2) 15,88 (5/8) 8 (5/16) 8 (5/16) 8 (5/16) 8 (5/16) Material de aislamiento Plástico celular resistente al calor y gravedad específica de 0,045 Cuidado Asegúrese de utilizar el aislamiento del grosor especificado. Si el grosor es excesivo puede que no se instalen correctamente la unidad interior y la caja de derivación; y si es insuficiente, puede provocar el goteo de rocío. Tubo de 2 derivaciones (Junta) : Piezas opcionales (Elija la más conveniente según el método de conexión). Fórmula de conversión B MAC-A454JP MAC-A455JP MAC-A456JP PAC-493PI PAC-SG76RJ-E Diámetro B mm (pulg.) 2 Asegúrese de que los 2 tubos de refrigerante están aislados para evitar la condensación. 3 El radio mínimo de curvatura debe ser de 4” (100 mm) o más. * De tipo 3 derivaciones : sólo unidad A, B, C A Diámetro de los tubos conectados Diámetro A Preparación de los tubos 1 En la tabla siguiente se muestran las especificaciones de los tubos comercialmente disponibles. Caja de derivación Branch box #2 #2 Para líquido Para gas El tamaño de la conexión de los tubos varía en función del tipo y la capacidad de las unidades interiores. Haga ø9,52 mm que coincida el tamaño de la conexión del tubo de la (3/8 pulg.) caja de derivación con la unidad interior. Si el tamaño de la conexión del tubo de la caja de derivación no coincide con el tamaño de la conexión del tubo de la unidad interior, utilice juntas opcionales de ø15,88 mm diámetro diferente (deformadas) en el lateral de la caja (5/8 pulg.) de derivación. (Conecte la junta deformada directamente al lateral de la caja de derivación). Junta de diámetro diferente (piezas opcionales) (Fig. 5-3) Caja de derivación Branch box #1 #1 A A B A A ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) ø19,05 (3/4) Nombre del modelo Método de conexión MSDD-50AR-E MSDD-50BR-E abocardado soldadura ■ Procedimiento de instalación (Tubo de 2 derivaciones (Junta)) Consulte los manuales de instalación de MSDD-50AR-E y MSDD-50BR-E. 35 5. Instalación de los tubos del refrigerante  Recogida de refrigerante al reubicar las unidades interior y exterior (bombeo)  1 Conecte la válvula del colector (indicador de presión incluido) al puerto de servicio situado junto a la válvula de interrupción de gas de la unidad exterior, de modo que se pueda medir la presión del refrigerante. 2 Conecte la alimentación (disyuntor). 3 Cierre la válvula de interrupción de líquido y efectúe una prueba de funcionamiento del sistema de refrigeración (SW4-1: ON y SW4-2: OFF). * Asegúrese de esperar al menos 3 minutos tras conectar la alimentación antes de ajustar SW4-1 y SW4-2. Si los conmutadores DIP se ajustan antes de que hayan pasado 3 minutos, es posible que la prueba de funcionamiento no se inicie. 4 Cierre completamente la válvula de gas cuando la presión del indicador baje a 0,05 - 0,00 MPa* (7,3 - 0 PSIG) (aprox. 0,5 - 0,0 kgf/cm2). * Si se ha agregado demasiado refrigerante al sistema de aire acondicionado, es probable que la presión no baje a 0,5 kgf/cm2. Si esto sucede, utilice un dispositivo de recogida de refrigerante para extraer todo el refrigerante del sistema y, a continuación, volver a introducir en él la cantidad adecuada una vez estén reubicadas las unidades interior y exterior. 5 Detenga el funcionamiento del aire acondicionado (SW4-1: OFF and SW4-2: OFF). 6 Desconecte la alimentación (disyuntor). A Tubo de liquido B Tubo de gas C Aislamiento térmico D Forrado con cinta   Fig. 5-4 øA R1 90o p0,5o 45op 2o /64 Atención: Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc. en su interior. ”R1 /32 ” A Dimensiones del corte abocinado B Torsión de apriete de la tuerca abocardada 5.5. Tubos de conexión (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y líquido separadamente con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor de 12 mm 1/2 inch o más). (Fig. 5-4) • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm (3/8 pulg.) o más). [Fig. 5-5] • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B • Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de gas una vez realizadas las conexiones. • Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C • Utilice las tuercas abocardadas tal y como se indica a continuación. D Fig. 5-5 A (Fig. 5-5) Tubo de cobre O.D. (mm) (pulg.) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) Tubo de cobre O.D. (mm) (pulg.) ø6,35 (1/4) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) ø15,88 (5/8) Dimensiones de abocinado dimensiones øA (mm) (pulg.) 8,7 - 9,1 (5/16 - 3/8) 12,8 - 13,2 (1/2) 16,2 - 16,6 (5/8) 19,3 - 19,7 (3/4) Tuerca de abocardado O.D. (mm) (pulg.) 17 (11/16) 22 (7/8) 22 (7/8) 26 (1-1/4) 26 (1-1/4) 29 (1-1/8) 29 (1-1/8) 36 (1-7/16) Atención: Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma fija antes de poner en marcha el compresor. Torsión de apriete (N·m)* (ft·lb) 14 - 18 (10 - 13) 34 - 42 (25 - 30) 34 - 42 (25 - 30) 49 - 61 (35 - 44) 49 - 61 (35 - 44) 68 - 82 (49 - 59) 68 - 82 (49 - 59) 100 - 120 (71 - 87) * 1 N·m 10 kgf·cm A unidad interior de la serie S Tipo de unidad (BTU/h) interior Tamaño del tubo (ømm) (pulg.) Líquido Gas 06 09 12 15 18 24 ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø6,35 (1/4) ø12,7 (1/2) ø6,35 (1/4) ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8) interior de la serie P (BTU/h) Líquido Gas 18 ø6,35 (1/4) ø12,7 (1/2) 24 ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8) 30 ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8) • Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de 100 mm (4 pulg.) a 150 mm (6 pulg.) es suficiente. • Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o vibraciones extrañas. Tabla 2 (Fig. 5-6) mm (pulg.) A 36 La alineación de una unidad interior conectable depende del distrito/zona/país. ■ Tamaño del tubo (Caja de derivación-Unidad interior) *Caso de la serie M o Tipo de unidad interior Tamaño del tubo (ømm) (pulg.) Fig. 5-6 ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8) Tamaño del tubo Líquido ø9,52 (3/8) (ømm) (pulg.) Gas ø15,88 (5/8) ■ Tamaño del tubo (Caja de derivación-Unidad interior) *Caso de la unidad A Troquel Die B Tubo de cobre Copper pipe Tubo de cobre O.D. ■ Tamaño del tubo (Unidad exterior-Caja de derivación) Herramienta abocinada Herramienta abocinada para R410A para R22·R407C Tipo gancho 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16) 1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior. Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica. 2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de refrigeración (aplicado directamente). • Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 2 para abocardar tuberías para refrigerante R410A. Para confirmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño. 5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.6. Tubos de refrigerante (Fig. 5-7) Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos). Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección • Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 mm (3-9/16”) antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y envuelva los tubos. Hueco de entrada de la tubería • Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del tubo para que no queden espacios vacíos. (Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podría averiar.) 5.7. Medidas de precaución con la conexión de tubos/ manipulación de las válvulas • Efectúe la conexión de los tubos y la manipulación de las válvulas siguiendo exactamente las indicaciones de la figura siguiente. • Aplique el sellador en el aislante para evitar que entre agua en el aislante que cubre las juntas de los tubos del refrigerante. • Después de la evacuación y la carga de refrigerante, asegúrese de que la manivela está totalmente abierta. Si se pone en funcionamiento con la válvula cerrada, se transmitirá una presión anormal en el lado de presión alta o baja del circuito del refrigerante, dañando el compresor, etc. • Determine la cantidad de carga adicional de refrigerante (consulte la sección “5.3. Añadido de refrigerante”), y cargue el refrigerante adicional a través del puerto de servicio una vez que finalice el trabajo de conexión de los tubos. • Una vez finalizado el trabajo, apriete el puerto de servicio (12 - 15 N·m) [9 - 11 ft·lbs] y la tapa (20 - 25 N·m) [14 - 18 ft·lbs] de modo seguro para evitar un escape de gas. *1 N·m 10 kgf·cm A Cubierta de la tubería frontal B Cubierta de la tubería C Válvula de parada D Panel de servicio E Radio del codo: 100 mm - 150 mm [3-15/16" - 5-7/8"] Fig. 5-7 Método de apertura completa de la válvula de parada El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad exterior. Utilice el método adecuado para abrir las válvulas de retención. (1) Lado de gas (Fig. 5-8) 1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda para abrir. 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la manivela y enrosque la tapa en su posición original. (2) Lado de líquido (Fig. 5-9) 1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando una llave hexagonal de 4 mm [3/16”]. Deje de girar cuando llega al tope. 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta y enrosque la tapa en su posición original. (1) A Válvula B Lado de unidad C Puerto de servicio D Manivela E Tapa Fig. 5-8 (2)    F Completamente cerrada G Completamente abierta H Lado de tubo de refrigerante (Instalación correcta) I Dirija la circulación del refrigerante a J Orificio de llave  5.8. Prueba de fuga de gas y evacuación   Fig. 5-9     LO   Fig. 5-10   HI   1 Prueba de fuga de gas (Fig. 5-10) La prueba de fuga de gas se deberá realizar presurizando el gas nitrógeno. Consulte en la figura siguiente el método para realizar la prueba. (1) Conexión de la herramienta para pruebas. Haga una prueba con la válvula de parada cerrada. Asegúrese también de presurizar el tubo de líquido o de alta presión, y el tubo de gas o de baja presión. (2) No añada presión a la presión especificada de una vez; añádala poco a poco. 1 Presurice a 0,5 MPa [73 PSIG], espere 5 minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 2 Presurice a 1,5 MPa [218 PSIG], espere 5 minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 3 Presurice a 3,8 MPa [550 PSIG] y tome la temperatura ambiental y la presión del refrigerante. (3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, las tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. • Si la temperatura ambiental cambia 1°C [1,8°F], la presión variará unos 0,01 MPa [1,5 PSIG]. Haga las correcciones necesarias. (4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas. A Gas nitrógeno B Analizador del sistema C Saliente bajo D Saliente alto E A caja de derivación F Unidad exterior G Válvula de parada H Tubo de líquido o tubo de alta presión I Tubo de gas o tubo de baja presión K Puerto de servicio 37 5. Instalación de los tubos del refrigerante  2 Evacuación (Fig. 5-11) La evacuación se deberá hacer desde el puerto de servicio, situado en la válvula de parada de la unidad exterior, hasta la bomba de vacío usada tanto para el tubo de líquido o de alta presión, y el tubo de gas o de baja presión. (Efectúe la evacuación tanto del tubo de líquido o tubo de alta presión, o del tubo de gas o de baja presión con la válvula de parada cerrada). Recuerde: Nunca lleve a cabo la purga de aire con refrigerante.     LO  HI   !     * Se deberá utilizar un gravímetro de alta precisión que pueda medir hasta 0,1 kg [3,5 oz]. Si no puede procurarse dicho gravímetro de alta precisión, utilice un cilindro de carga.  A Cilindro de gas refrigerante B Escala C Válvula D Junta 3 sentidos E Bomba de vacío F Analizador del sistema G Saliente baja Atención: Cuando instale o cambie la unidad de sitio, no mezcle otro elemento en el ciclo de refrigeración que no sea el refrigerante especificado. Si se mezcla con el aire, el ciclo de refrigeración puede producir una alta presión anormal, con el riesgo de que reviente el tubo. H Saliente alta I A caja de derivación J Unidad exterior K Válvula de parada L Tubo de líquido o tubo de alta presión M Tubo de gas o tubo de baja presión N Puerto de servicio Fig. 5-11 * La figura de la izquierda no es más que un ejemplo. La forma de la válvula de parada, la posición del puerto de servicio, etc. pueden variar en función del modelo. * Gire únicamente la sección A. (No siga apretando las secciones A y B juntas). Nota: • Utilice un manómetro abocardado, una manguera de carga y las demás piezas para el refrigerante que se indique en la unidad. • Utilice un gravímetro. (Que pueda medir hasta 0,1 kg [3,5 oz]) Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 5-12) No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y apriétela. No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A. C Manguera de carga D Puerto de servicio Fig. 5-12 6. Tubería de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). Toma de drenaje Batería de drenaje PAC-SG61DS-E PAC-SG64DP-E 7. Trabajo eléctrico [1] básicos [1] Sistemas Basic systems OC: OC: Unidad Outdoorexterior unit BC: de box derivación BC: Caja Branch IC: IC: Unidad Indoorinterior unit RC: remoto RC: Controlador Remote controller OC A 38 (5-branch type) tipo 5 derivaciones) BC (de B C D E IC IC RC RC tipo 3 type) (3-branch BC (de derivaciones) A B C IC IC IC IC IC IC R C R C R C R C R C R C OC A Nota: Note: Las interiores se pueden The unidades indoor units can be connected conectar a cualquiera de (5-branch los 5 coto any of the 5 connectors nectores tipo 5 derivaciones) oa type) or 3(de connectors (3-branch type) 3ofconectores tipo 3 derivaciones) the branch(de box. de la caja de derivación. (5-btipo ranc5h derivaciones) type) BC (de B C D E (3-btipo ranc3h type) BC (de derivaciones) A B C IC IC IC IC IC RC RC R C R C R C 7. Trabajo eléctrico [2] [2] Sistemas Standard estándar systems 2-1. de Ontipo ly 3-3brderivaciones anch type 2-1. Sólo 2-3. 22cajas -brancde h bderivación oxes (3-bra(de nchtipo type3)derivaciones) 2-3. 2-2.Sólo Onlyde 5-b ran5chderivaciones type 2-2. tipo OC OC OC (3-btipo ranc3h type) BC (de derivaciones) A B C A (5-btipo ranc5h derivaciones) type) BC (de B C D E (3-btipo ranc3h type) BC (de derivaciones) A B C 3-btipo ranc3h type) BC ((de derivaciones) A B C IC IC IC IC IC IC IC IC IC IC IC IC IC IC R C R C R C R C R C R C R C R C R C R C R C R C R C R C 2 branch boxes (5-branch maximum máximo 8 indoor8units) 2-4.2-4. 2 cajas de derivación (de tipo 5type, derivaciones, unidades interiores) OC (5-btipo ranc5h derivaciones) type) BC (de A B C D IC IC IC IC R C R C R C R C BC E IC R C (de (5-btipo ranc5h derivaciones) type) A B C D IC IC IC IC R C R C R C R C E IC 1. Se to puede conectar máximo de 2 cajas derivación 1. Up 2 branch boxesun can be connected to ade single outdoora una unidad exterior. unit. 2. Se to puede conectar al sistema un máximo 8 unidades 2. Up 8 indoor units can be connected to the de system. interiores. R C [3] [3] Sistemas Incorrect incorrectos systems 3-1. Funcionamiento agrupado 3-1. Group operation mediantebyunsingle único remote controlador remoto controller 3-2. distintos 3-2. Funcionamiento Group operationagrupado between entre different refrigerant sistemas systems refrigerantes OC OC 3-3. del of adaptador M-NET to a la unidadunit exterior 3-3.Conexión Connection M-NET adapter outdoor OC OC tipo 3 type) (3-branch BC (de derivaciones) A B C (de tipo 3 type) BC (3-branch derivaciones) A B C tipo 3 type) (3-branch BC (de derivaciones) A B C tipo 3 type) (3-branch BC (de derivaciones) A B C IC IC IC IC IC IC IC IC R C RC R C RC RC R C RC IC ADP 001 Controlador principal Master controller (G-50, (G-50, etc.) etc.) M-NET Unidad interruptor Powerdel supply unit principal 3-1. único controlador remoto puede by hacer funcionar varias unidades interiores. 3-1. Un Plural indoor units cannot be no operated a single remote controller. 3-2. se pueden conectar sistemas refrigerantes diferentes. 3-2. No Different refrigerant systems cannot be connected together. 3-3. adaptador M-NET no se conectar una unidad 3-3. Un A M-NET adapter cannot bepuede connected to ana outdoor unit.exterior. 39 7. Trabajo eléctrico 7.1. Unidad exterior (Fig. 7-1) (Fig. 7-2)     L1 L2GR S1 S2 S3  Fig. 7-1 CONDUIT PLATE : accessory accesorio PLACA DEL CONDUCTO: Fig. 7-2 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Efectúe el cableado según se muestra en la Fig. 7-1. A Tierra del terminal B Bloque de terminales C Grapa D Panel de servicio E Enrute los cables de modo que no entren en contacto con el centro del panel de servicio o la válvula de gas. 3 Se suministran las placas de montaje del conducto (ø22 mm [7/8”]). Pase los cables de alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, retire la pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables. (Fig. 7-2) 4 Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un manguito separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar). F Conducto de cableado (O.D. 1/2”, adquirido localmente)  7.2. Conexión de la caja de derivación/cables de unidad exterior y conexión de los cables de alimentación de la unidad exterior Atención: • Asegúrese de ajustar con seguridad las cubiertas del bloque de terminales/panel de la unidad exterior. Si no se ajusta correctamente podría producirse un incendio o una descarga eléctrica por el polvo, el agua, etc. • Asegúrese de conectar los cables de alimentación y los cables de conexión a las unidades interiores, unidades exteriores y a las cajas de derivación directamente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia). Las conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en caso de que el agua moje los cordones o los cables de conexión y, por consiguiente, provoca un aislamiento insuficiente a tierra así como un contacto eléctrico deficiente en el punto de conexión intermedio. (Si fuera necesaria una conexión intermedia, asegúrese de tomar las precauciones oportunas para evitar que el agua moje los cables y cordones de conexión). Cuidado: • Tenga cuidado en no equivocarse en el cableado. • Ajuste firmemente los tornillos del terminal para evitar que se aflojen. • Una vez ajustados, tire ligeramente de los cables para asegurarse de que no se muevan. • Si el cable no está conectado correctamente al bloque de terminales, la unidad no funcionará normalmente. Afl oje el tornillo del terminal. Loosen terminal screw. Terminal Bloque de terminales Cable dewire plomo Lead block Connection details Detalles de la conexión • Conecte correctamente el cable desde la caja de derivación al bloque de terminales. • Para facilitar el mantenimiento futuro, añada una longitud suplementaria al cable de conexión. 40 7. Trabajo eléctrico 7.3. Procedimiento de cableado exterior (Fig. 7-3) <Ejemplo> caso cajas de 2 derivaciones) <Example>(En (In el case of de 2-branch boxes) # Caja de box derivación #1 Branch 1 (de tipo 5 derivaciones) (5-branch type) TB3A S1 S2 S3 Unidad exterior Outdoor unit (A) (A)  Disyuntor Circuit breaker L1 L2 GR (B) S1 S2 S3 (C) TB2B S1 S2 S3 TB3B S1 S2 S3 TB3C S1 S2 S3 TB3D S1 S2 S3 (D) Unidad Indoor interior unit AA ESPACIO ROOM S1 S2 S3 (D) S1 S2 S3 (D) S1 S2 S3 (D) S1 S2 S3 BB ESPACIO ROOM CC ESPACIO ROOM DD ESPACIO ROOM Sólo se necesita instalar la alimentación de corriente a la unidad exterior. La alimentación de la caja de derivación o de la unidad interior se efectúa a través del cableado. Por consiguiente, la instalación de la alimentación de corriente se efectuará en un único punto de la unidad exterior. Con ello, se simplifica el trabajo y se ahorran costes. E Fuente de alimentación monofásica AC208/230 V, 60 Hz Impedancia máx. admitida en el sistema 0,22 (Ω) Nota: 1 Entrada de alimentación: Sólo unidad exterior. Conecte las líneas (C), (D) según los nombres de los bloques de terminales para asegurar que la polaridad sea la correcta. Diámetro del cable Diferencial *1 (A) Línea eléc- (B) Torna de (C) Línea de (D) Línea de Interrupción Características trica principal tierra señal señal de corriente de rendimiento 50 A, 30 mA 2 2 2 2 10,6 mm 10,6 mm 1,65 mm 1,65 mm 50 A para 0,1 segunAWG7 AWG7 AWG15 *2 AWG15 *2 dos o menos Ampacidad mínima del circuito TB3E S1 S2 S3 (C) TB3A S1 S2 S3 TB2B S1 S2 S3 TB3B S1 S2 S3 TB3C S1 S2 S3 (D) S1 S2 S3 EE ESPACIO ROOM Se requiere un terminal redondo cuando se utiliza cable de par trenzado. Indoorinterior unit Unidad (D) (D) (D) S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3 32 A Límite superior del dispositivo protector de sobrecarga 52 A FF ESPACIO ROOM GG ESPACIO ROOM HH ESPACIO ROOM Branch box#2 Caja de derivación #2 (3-branch type) (de tipo 3 derivaciones) Fig. 7-3 *1. Se necesita un disyuntor con una separación mínima de contacto de 3 mm [1/8”] en cada uno de los polos. Utilice disyuntor de fugas a tierra (NV). *2. Máx. 45 m (147 ft.) (“Unidad exterior - caja de derivación #1” más “Caja de derivación #1” caja de derivación #2”). Notas: 1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional correspondiente. 2. Utilice cables con un régimen nominal de 600 V o superior para los cables de la fuente de alimentación y los cables de conexión de las unidades interior/ caja de derivación/ unidad exterior. 3. Instale los cables de tierra más largos que los cables de alimentación. 4. Utilice agujeros conductores separados para líneas eléctricas (3 líneas) y las líneas de señal (4 líneas). 5. Se necesita que el diámetro interior de un conducto de cables para las líneas eléctricas sea mayor de 10,1 mm (7/16"). 6. Como las distancias entre las posiciones de fijación de las tomas de tierra para las líneas de señal y los bloques de terminales para las líneas de señal son largas, los cables de tierra para las líneas de señal son 180 a 200 mm (7-1/16” a 7-7/8”) más largos que las líneas de señal. 7. Utilice cables de cobre. IMPORTANTE Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas. Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador. El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente. Atención: Si realiza el cableado de control A, el terminal S3 presentará potencial de alto voltaje debido al diseño del circuito eléctrico, que no tendrá aislamiento eléctrico entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación. Porlo tanto, desconecte la fuente de alimentación principal antes de realizar el mantenimiento. Y nunca toque los terminales S1, S2 ni S3 mientras esté conectada la alimentación. Si es necesario aislar la unidad exterior de la caja de derivación/unidad interior, utilice un interruptor de 3 polos. Fuente de alimentación Power supply Aislante (Interruptor) Isolator (Switch) S1 Unidad Outdoor unit S2 Externa S3 Aislante de 3 (Switch) polos 3 poles isolator (Interruptor) S1 S1 Caja de Branch S2 derivación S2 box S2 S3 S3 S1 S3 Unidad “A-control” Interna de Indoor “Controlunit A” Cuidado: Cuando termine de utilizar el aislante, asegúrese de apagar y volver a encender la alimentación principal para reiniciar el sistema. De lo contrario, es posible que la unidad exterior no pueda detectar la caja o cajas de derivación ni las unidades interiores. 41 8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. ► Utilice un probador megaohmímetro de 500 voltios para comprobar que la resistencia entre los terminales de alimentación y la tierra es como mínimo de 1 MΩ. ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). Atención: No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MΩ. Resistencia del aislamiento Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos: 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor. 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a medir la resistencia del aislamiento. • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ después de que el compresor haya funcionado durante 2 - 3 horas. (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado. Cuidado: • El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de alimentación sea correcta. • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. - Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. ► También debe comprobar lo siguiente. • La unidad exterior no está averiada. El indicador LED en el cuadro de control de la unidad exterior parpadea cuando esta está averiada. • Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas. 8.2. Prueba de funcionamiento 8.2.1. Uso del control remoto Consulte el manual de instalación de la unidad interior. • Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento en cada unidad interior. Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el manual de instalación que se entrega con la unidad. • Si realiza la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores a la vez, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del refrigerante y en los cables de conexión. * El compresor no funciona durante 3 minutos como mínimo después del encendido del interruptor. • Puede que el compresor emita un ruido cuando se enciende el interruptor o en caso de que la temperatura externa del aire sea baja. Acerca del mecanismo de protección de la puesta en marcha Cuando se para el compresor, se desencadena el dispositivo preventivo de puesta en marcha para que el compresor permanezca inactivo durante 3 minutos como medida de protección del aparato. 8.2.2. Al usar SW4 en la unidad exterior En caso de realizar la prueba de funcionamiento desde la unidad exterior, todas las unidades interiores se ponen en funcionamiento. Por consiguiente, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del refrigerante y en los cables de conexión. Si lo que desea es comprobar que no exista una conexión errónea, asegúrese de efectuar la prueba de funcionamiento desde el control remoto; para ello, consulte la sección “8.2.1. Uso del control remoto”. 42 SW4-1 SW4-2 SW4-1 SW4-2 ON OFF ON ON Funcionamiento del enfriamiento Funcionamiento del de la calefacción * Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF. • A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no está averiada. El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmutador DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de funcionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1. Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el conmutador SW4-1.) Una vez iniciada la prueba de funcionamiento según lo indicado en la sección “Al usar SW4 en la unidad exterior”, la unidad exterior no se detendrá aunque reciba instrucciones de parar a través del control remoto (la prueba no habrá terminado). En tal caso, detenga la prueba poniendo el conmutador SW4 de la unidad exterior en posición OFF. Nota: Asegúrese de esperar al menos 3 minutos tras conectar la alimentación antes de ajustar SW4-1 y SW4-2. Si los conmutadores DIP se ajustan antes de que hayan pasado 3 minutos, es posible que la prueba de funcionamiento no se inicie. 9. Funciones especiales    X  X  Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (disponible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un interruptor de Endendido/Apagado. • La capacidad puede ser insuficiente en función de la temperatura exterior y las condiciones, etc. 1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA). (Se vende por separado) CNDM 1 2 3 SW1 9.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 9-1)   Panel de control remoto A Remote F Adquirir  control panel  Procure locallylocalmente Circuito disyuntor B Relay G Máx.  circuit  Max. 10 m 10 (33mft.)(33 ft.) Adaptador deadapter contacto(PAC-SC36NA) externo (PAC-SC36NA) C External H Naranja  input  Orange Cuadro unit de control la unidad externa D Outdoor I Marrón  controlde board  Brown Alimentación del disyuntor E Relay J Rojo  power supply  Red Fig. 9-1   Y  Y SW2   1 2 3 CNDM   A B  C  D  E  9.2. Función de demanda (modificación in situ) (Fig. 9-2) • Se puede reducir el consumo de electricidad en un rango del 0 al 100% si se realiza la siguiente instalación in situ. La función de demanda se puede activar añadiendo un interruptor ON/OFF para entrada por contacto, disponible en los comercios, al conector CNDM (la entrada por contacto para la función de demanda se vende por separado). 1 Incorpore el “Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)” al circuito tal y como se muestra en el diagrama de la izquierda. 2 Al activar el interruptor SW7-1 del cuadro de control de circuito de la unidad externa, se pueden definir las siguientes restricciones de consumo de energía (respecto de la potencia normal).  Panel de control remoto Remote control panel  Circuito disyuntor Relay circuit  Adaptador deadapter contacto(PAC-SC36NA) externo (PAC-SC36NA) External input  Cuadro unit de control la unidad externa Outdoor controlde board  Alimentación del disyuntor Relay power supply  localmente Procure locally F Adquirir (33 ft.) G Máx. Max. 10 m10 (33mft.) H Naranja Orange I Marrón Brown J Rojo Red SW7-1 OFF ON Consumo de energía cuando está activado SW2 0% (Parada forzada del compresor) 50% Fig. 9-2     L1 L2  5  4  3 X X CN51 Y Y   L1 de display indicación de error L1 : : Luz Error lamp L2 de funcionamiento compresor L2 : : Luz Compressor operationdel lamp X, (bobina estándar of de0.9W 0,9 Woroless menos para 12 V CC) X,YY :: Relé Relay (Coil standard for DC 12V) X, (1 (DC1mA) mA CC) X,YY :: Relé Relay 9.3. Función de vigilancia de errores y funcionamiento del compresor (CN51) A Panel de control remoto B Circuito disyuntor C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E) D Cuadro de control de la unidad externa E Luz de la fuente de alimentación F Adquirir localmente G Máx. 10 m (33 ft.) K Naranja L Amarillo M Verde Fig. 9-3   X Y  X  SW1 SW2  1  2  3 Y   CN3S 9.4. Cambio automático - función de bloqueo de modo de operación por orden de una señal externa (CN3S) A B C D E F G Panel de control a distancia Circuito disyuntor Adaptador de salida externo (PAC-SC36NA) Cuadro de control de la unidad externa Luz de la fuente de alimentación Adquirir localmente Máx. 10 m (33 ft.)  Fig. 9-4 SW1 SW2 ON Calefacción Validez de SW1 H Naranja I Marrón J Rojo OFF Refrigeración Invalidez de SW1 * Cualquier unidad interior que funcione en un modo distinto del determinado por la señal externa quedará en estado de espera. * El ajuste se aplica cuando la unidad externa se detiene. * El modo especificado en la prueba de funcionamiento tendrá preferencia por delante del modo especificado de esta función. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mitsubishi Electric MXZ-8B48NA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación