Mitsubishi Electric PUMY-P125 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUMY-P100, P125, P140VHMB
For use with R410A
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d’installazione dell’unità
interna prima di installare il condizionatore d’aria.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное
руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
VOOR DE INSTALLATEUR
PER L’INSTALLATORE
PARA EL INSTALADOR
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
46
1. Medidas de Seguridad ........................................................................... 46
2. Lugar de instalación ............................................................................... 48
3. Instalación de la unidad exterior ............................................................ 50
4. Instalación de los tubos del refrigerante ................................................ 50
5. Tubería de drenaje ................................................................................. 53
6. Trabajo eléctrico ..................................................................................... 53
7. Prueba de funcionamiento ..................................................................... 56
Confirmación de las piezas incluidas
Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad
exterior. Estas piezas se utilizan para cablear a tierra los terminales S de los bloques
del terminal de transmisión TB3 y TB7. Para obtener más información, consulte apar-
tado “6. Trabajo eléctrico”.
Cableado a tierra (× 2)
ss
ss
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Me-
didas de Seguridad”.
ss
ss
s Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale
permiso para efectuar la conexión.
s El equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-12
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
Contenido
1. Medidas de Seguridad
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos ma-
nuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado debe
correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación incorrecta de
la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice
las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados para uti-
lizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de HFC
puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes con-
vencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no están fabri-
cados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar da-
ños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles da-
ños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correc-
tamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las
medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si
se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentra-
ción, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la
sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualifi-
cado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad
debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto.
El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión eléc-
trica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Si los tubos no se co-
nectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede pro-
vocar descargas eléctricas.
Utilice sólo cables especificados para el cableado. Las conexiones se deben
realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables no están
bien conectados o no se han instalado correctamente, puede producirse
sobrecalentamiento o un incendio.
La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar
bien sujeta.
Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad entran en
la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un incendio.
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refri-
gerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle
con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire
que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su
rotura y otros daños.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri-
buidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se
instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléc-
tricas o incendios.
No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las
modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden pro-
ducirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la
unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire
acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado.
Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si
en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calenta-
dor o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
Nota: Este símbolo sólo es aplicable para la UE.
Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos
domésticos.
Por favor, deposite este aparato en el centro de recogida/reciclado de residuos de su comunidad local cuando quiera tirarlo.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos usados.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Cuidado:
No expulse R410A a la atmósfera:
R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, regulado por el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP, Global Warming Potential)
de 1975.
47
1. Medidas de Seguridad
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir
descargas eléctricas.
Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no
lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un
incendio.
Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si
las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría
producir un incendio o un sobrecalentamiento.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga
la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los pa-
neles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias,
calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones.
No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las
tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o
de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se puede
producir una descarga eléctrica.
Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusi-
ble B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la
potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un in-
cendio o una avería.
No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio-
namiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condicio-
nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemadu-
ras por el calor o por el frío.
Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar
el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua
o una avería.
1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de
aire acondicionado
Cuidado:
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que el
interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante
dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice
tuberías con el grosor especificado. (Consulte la página 50) Tenga en cuenta
lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22.
- Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las seccio-
nes abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 50)
Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los
orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula-
das y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad
entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del
aceite o una avería en el aparato.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con
aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite.
No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el
cloro provocará el deterioro del aceite.
Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con
el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar
el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor más
cercano.
Herramientas (para R410A)
Manómetro Abocardador
Manguera de carga Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío
Llave dinamométrica
Báscula electrónica de carga del refrigerante
Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la
humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el dete-
rioro del aceite de refrigeración.
No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la com-
posición del refrigerante y no será tan eficaz.
1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación)
Cuidado:
Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o más
personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más. No la sujete por las
bandas de embalaje. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la
caja y para moverla, ya que se podría lesionar con las aletas u otras partes.
Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como
clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pinchazos y
otras lesiones.
1.1. Cuestiones previas a la instalación
Cuidado:
No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se
puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el acei-
te para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal,
como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden
reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular
gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la uni-
dad, se podría producir un incendio o una explosión.
La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefac-
ción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la con-
densación puede provocar daños.
Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuer-
de que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmuta-
dores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comu-
nicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería del
equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado también puede
afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así como
los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla.
La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben comprobar-
se periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier
otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos problemas, la
unidad podría caerse y causar daños o lesiones.
No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante una
llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de
un tiempo y producirse fugas de refrigerante.
48
2. Lugar de instalación
2.1. Tubería de refrigerante
Consulte la Fig. 4-1.
2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior
No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de
calor.
Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases
inflamables.
Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua.
Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad.
No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen-
sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por
ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire
para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce la
corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico.
Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transpor-
ta la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los
dedos.
2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-1)
Limitaciones en la instalación de las unidades interiores
Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a
esta unidad exterior son los siguientes.
Las unidades interiores, con los números de modelo 15-140 (PUMY-P100: 15-125),
se podrán conectar. Para conocer las posibles combinaciones de unidades interio-
res en habitaciones, consulte la Tabla 1 a continuación.
Verificación
La capacidad nominal se debe determinar de acuerdo con la siguiente tabla. La
cantidad de unidades está limitada según se muestra en la Tabla 2 a continuación.
En el siguiente paso, asegúrese de que la capacidad nominal seleccionada esté
dentro del rango del 50% al 130% de la capacidad de la unidad exterior.
PUMY-P100 5,6 - 14,6 kW
PUMY-P125 7,1 - 18,2 kW
PUMY-P140 8,0 - 20,2 kW
Tabla 1
Tipo de unidad interior
15 20 25 32 40 50 63 71 80 100 125 140
Capacidad nominal
1,7 2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16.0
(Refrigeración) (kW)
Tabla 2
Cantidad de unidades interiores que se pueden conectar
PUMY-P100 1-8
PUMY-P125 1-10
PUMY-P140 1-12*
Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobrepa-
se la capacidad de la unidad exterior reducirán la capacidad de refrigeración de cada
unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspondiente.
Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad que admi-
ta la unidad exterior.
* Solamente se pueden conectar 12 unidades interiores a 1 unidad exterior si las
unidades interiores son modelos de 1,5 kW.
Fig. 2-1
(mm)
950
330+30
1350
175
600
370
49
2. Lugar de instalación
Fig. 2-3
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-9
Fig. 2-10 Fig. 2-11
Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14
Fig. 2-6
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
150
200
300
200
1000
150
1000
300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Ventilación y espacio de servicio
2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máxi-
mas), las cuales también están indicadas.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-2)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-3)
No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-4)
4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-5)
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 500 mm o
más.
5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-6)
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 500 mm o
más.
6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-7)
No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
2.4.2. Cuando instale varias unidades exteriores
Deje un espacio de 10 mm o más entre las unidades.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9)
No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-10)
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más.
4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-11)
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más.
5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-12)
Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 1000 mm o más.
6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-13)
Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 1500 mm o más.
7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-14)
Se pueden apilar hasta dos unidades de altura.
No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
Máx. 300
300
1000
250
250
1500
500
Máx. 500
Máx. 500
50
2.4.3. Instalación en lugares expuestos al viento
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento,
la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte.
Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del
aire y causar un mal funcionamiento.
A continuación se muestran 2 ejemplos de precauciones contra el viento fuerte.
1 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes
que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional.
(Fig. 2-15)
A Guía de aire
2 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicu-
lar a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-16)
B Dirección del viento
Fig. 2-15
B
Fig. 2-16
2. Lugar de instalación
(mm)
Fig. 3-1
B
D
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410A
Consulte la página 47 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen
el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para
refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminan-
te nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigeran-
te indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro
tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en
los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños.
Tipo de unidad interior
15-50 63-140
Tubo de líquido ø6,35 grosor 0,8 mm ø9,52 grosor 0,8 mm
Tubo de gas ø12,7 grosor 0,8 mm ø15,88 grosor 1,0 mm
No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación.
3. Instalación de la unidad exterior
Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1)
<Especificaciones de la cimentación>
Perno de cimentación M10 (3/8")
Grosor del hormigón 120 mm
Longitud del perno 70 mm
Capacidad de soporte de peso 320 kg
Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm de la
superficie inferior de la base.
Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10
en lugares robustos.
Instalación de la unidad exterior
No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el
funcionamiento del aparato y puede causar una avería.
Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en la
parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para
instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm o menos) para instalar el equipo.
Atención:
La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles da-
ños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correc-
tamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
A Perno M10 (3/8")
B Base
C Lo más largo posible.
D Salida de aire
Máx. 30
600 600
175 175
950
25
330
370
A
A
C
Mín. 360
Mín. 10
51
B
A
H
B C
L
r
d
a
h
b c
C
C
CC
B
A
a
b
c
C
C
CC
d
H
h
L
r
4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-2)
La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo.
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido
con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de
12 mm o más).
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales
aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de
9 mm o más).
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B
Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de
gas una vez realizadas las conexiones.
Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C
Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D
Unidad interior
Unidad exterior
15-50 63-140 100-140
Lado de gas
Tamaño de la tubería (mm)
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Lado de líguido
Tamaño de la tubería (mm)
ø6,35 ø9,52 ø9,52
Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de
100 mm a 150 mm es suficiente.
Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o
vibraciones extrañas.
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.
2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de
refrigeración (aplicado directamente).
Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 3 para abocardar
tuberías para refrigerante R410A.
Para confirmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño.
A (mm)
Å Tubo de líquido ı Tubo de gas
PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88
B, C, D (mm)
Ç
Capacidad total de las unidades interiores
Å Tubo de líquido ı Tubo de gas
ø9,52 ø15,88
a, b, c, d, e, f (mm)
Î Número de modelo Å Tubo de líquido ı Tubo de gas
15, 20, 25, 32, 40, 50 ø6,35 ø12,7
63, 80, 100, 125, 140 ø9,52 ø15,88
Modelo de juego de bifurcación
CMY-Y62-G-E
Ï 4-Cabezal de bifurcación Ì 8-Cabezal de bifurcación
CMY-Y64-G-E CMY-Y68-G-E
90° ±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
B
C
D
Fig. 4-2
A
A
B
Fig. 4-3
4. Instalación de los tubos del refrigerante
A : Unidad exterior
B : Primera bifurcación
C : Unidad interior
A+B+C+a+b+c+d
=
120 m
L = A+B+C+d
=
80 m
R= B+C+d
=
30 m
H
=
50 m (H inferior exterior
=
20 m)
h
=
12 m
A+a+b+c+d
=
120 m
L = A+d
=
80 m, R= d
=
30 m
H
=
50 m (H inferior exterior
=
20 m)
h
=
12 m
Fig. 4-1
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
A Troquel
B Tubo de cobre
Tabla 3 (Fig. 4-3)
A (Fig. 4-2)
Tubo de cobre O.D.
Dimensiones de abocinado
(mm)
dimensiones øA (mm)
ø6,35 8,7 - 9,1
ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
B (Fig. 4-2)
Tubo de cobre O.D. Tuerca de abocardado Torsión de apriete
(mm) O.D. (mm) (N·m)
ø6,35 17 14 - 18
ø6,35 22 34 - 42
ø9,52 22 34 - 42
ø12,7 26 49 - 61
ø12,7 29 68 - 82
ø15,88 29 68 - 82
ø15,88 36 100 - 120
Tubo de cobre O.D.
A (mm)
(mm)
Herramienta abocinada para R410A
Herramienta abocinada para R22·R407C
Tipo gancho
ø6,35 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø9,52 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø12,7 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø15,88 0 - 0,5 1,0 - 1,5
52
C
B
A
E
D
4. Instalación de los tubos del refrigerante
Fig. 4-5
Fig. 4-4
(3)
2
4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4)
Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos
tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos).
1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior
con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión.
3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que
no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de
refrigerante.)
4 En el puerto de servicio de la válvula de parada se utiliza una bomba de vacío de
alto rendimiento que permite mantener el vacío durante un tiempo adecuado (al
menos una hora tras alcanzar -101 kPa (5 milímetros de mercurio)) para secar
por vacío el interior de las tuberías. Siempre compruebe el grado de vacío en el
manómetro. Si queda humedad en la tubería, en ciertos casos no se alcanzará el
nivel de vacío aplicando vacío durante poco tiempo.
Tras el secado por vacío, abra completamente las válvulas de parada (tanto las
de líquido como las de gas) de la unidad exterior. Esta operación le permitirá
conectar completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y ex-
teriores.
Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el com-
presor y la válvula de control sufrirán daños.
Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en
las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior.
No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de
refrigerante.
Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las
válvulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m (200 a 250 kgf·cm).
Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrige-
rante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como
selladoras para evitar fugas de refrigerante.
5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del
material aislante no se impregnen de agua.
4.4.
Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5)
(1) Conecte las herramientas para pruebas.
Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra.
Añada presión a las líneas de refrigerante a través del puerto de reparaciones
C de la válvula de parada A y de la válvula de parada B.
(2) No añada presión al nivel especificado de golpe; hágalo poco a poco.
1 Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm
2
G), espere cinco minutos y compruebe que la
presión no se ha reducido.
2 Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm
2
G), espere cinco minutos y compruebe que la
presión no se ha reducido.
3 Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm
2
G) y tome la temperatura ambiental y la
presión del refrigerante.
(3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, las
tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas.
Si la temperatura ambiental cambia 1°C, la presión variará unos 0,01 MPa
(0,1 kgf/cm
2
G). Haga las correcciones necesarias.
(4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el
punto de fuga del gas.
A Válvula de retención
B Válvula de retención
C Puerto de servicio
D Sección Abierto/Cerrado
E Tubo local
F Sellado, igual para lado de gas
A Cubierta de la tubería frontal
B Cubierta de la tubería
C Válvula de parada
D Panel de servicio
E Radio del codo: 100 mm-150 mm
G Cubierta del tubo
H No utilice una llave aquí.
Podría producirse una pérdida de refrige-
rante.
I Utilice dos llaves aquí.
4.5. Método de abertura de la válvula de retención
El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad
exterior. Utilice el método adecuado para abrir las válvulas de retención.
(1) Tipo A (Fig. 4-6)
1 Quite la tapa, gire la válvula un cuarto de vuelta hacia la izquierda con un destor-
nillador plano para abrirla completamente.
2 Cerciórese de que las válvulas están completamente abiertas, coloque la tapa en
su posición original y apriétela.
(2) Tipo B (Fig. 4-6)
1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izquier-
da para abrir.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección
Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 antes de
conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y envuelva los tubos.
Hueco de entrada de la tubería
Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del
tubo para que no queden espacios vacíos.
(Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y
la unidad se podría averiar.)
A
B
H
I
C
D
E
F
G
C
Fig. 4-6
Fig. 4-7
Tipo A Tipo B
F
H
C
A
B
D
E
G
B
C
J
I
H
E
(1)
(2)
Tipo C
A
B
K
E
H
C
(3) Tipo C (Fig. 4-7)
1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando
una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta y enrosque
la tapa en su posición original.
A Válvula
B Lado de unidad
C Puerto de servicio
D Manivela
E Ta p a
F Completamente cerrada
G Completamente abierta
H (Instalación correcta) Lado de tubo de refrigerante
I Dirija la circulación del refrigerante a
J Orificio de llave
K Sección de operación
1
53
4.6. Carga adicional de refrigerante
El refrigerante de 3 kg equivalente a una longitud total de 50 m de tubería totalmente
extendida ya está incluido en el envío de la unidad exterior. Así, si la longitud de la
tubería totalmente extendida es de 50 m o menos, no será necesario cargar refrige-
rante de forma adicional.
Cálculo de la recarga adicional de refrigerante
Si la tubería totalmente extendida supera los 50 m, calcule la recarga adicional de
refrigerante que necesita mediante el procedimiento descrito a continuación.
Si el cálculo realizado sobre la carga adicional de refrigerante es negativo, no
añada ningún refrigerante.
<Ejemplo> (Consulte la mitad inferior de la Fig. 4-1.)
Modelo exterior: 125
Interior 1 : 63 A : ø9,52 30 m a : ø9,52 15 m
2:40 b: ø6,35 10 m
3:25 c: ø6,35 10 m
4:20 d: ø6,35 20 m
La longitud total de cada conducto de líquido es la siguiente:
ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m
ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Por consiguiente,
<Ejemplo de cálculo>
Carga adicional de refrigerante
= 45 × 0,06 + 40 × 0,024 3,0 = 0,7 kg (redondeado)
<Carga adicional>
4. Instalación de los tubos del refrigerante
5. Tubería de drenaje
Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
P100-140
Toma de drenaje PAC-SG61DS-E
Batería de drenaje PAC-SG64DP-E
6.1. Cuidado
1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relaciona-
das con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones
de cada compañia eléctrica.
2 El cableado para control (a partir de ahora denominado línea de transmisión) debe
estar (5 cm o más) aparte del cableado de la fuente de energía de manera que no
le afecte el ruido eléctrico del cableado de la fuente de energía (no intercale la
línea de transmisión y el cable de la fuente de energía en el mismo conducto).
3 Asegúrese de dar el trabajo de tierra previsto para la unidad exterior.
4 Dé un cierto margen al cableado para la caja eléctrica de las unidades interior y
exterior, ya que la caja es retirada a veces cuando se realiza el trabajo de man-
tenimiento.
5 No conecte nunca la fuente principal de energía al bloque de terminal de la línea
de transmisión. Si está conectado , las piezas eléctricas se quemarán.
6 Use cable blindado de dos almas para la línea de transmisión. Si las líneas de
transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos cables de
varias almas, la pobre transmisión y recepción resultante dará lugar a funciones
erróneas.
6. Trabajo eléctrico
7 Únicamente la línea de transmisión especificada debería ser conectada al blo-
que de terminal para la transmisión de la unidad exterior.
(La línea de transmisión que debe conectarse con la unidad interior: El bloque de
terminal TB3 para la línea de transmisión, Otro: El bloque de terminal TB7 para
un control centralizado)
Una conexión errónea no permite que el sistema funcione.
8 Si se conecta con el controlador de gama alta o se efectúa una manejo en grupo
en diferentes sistemas de refrigeración es necesaria la línea de control para la
transmisión entre cada una de las unidades exteriores.
Conecte esta línea de control entre los bloques de terminal para un control cen-
tralizado (línea de dos cables sin polaridad).
Cuando se lleva a cabo un manejo en grupo en diferentes sistemas de refrigera-
ción sin conectar al controlador de gama alta, cambie el inserto del conector de
cortocircuito de CN41 de una unidad exterior a CN40.
9 El grupo se ajusta con el controlador remoto.
Con las
condiciones que
figuran más
abajo.
Cantidad de
refrigerante para
la unidad exterior
3,0 kg
Carga adicional
de refrigerante
(kg)
Tamaño del conducto
de líquido longitud
total de ø9,52 × 0,06
(m) × 0,06 (kg/m)
Tamaño del conducto
de líquido longitud
total de ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
=+
* La figura de la izquierda no es más
que un ejemplo.
La forma de la válvula de parada, la
posición del puerto de servicio, etc.
pueden variar en función del modelo.
* Gire únicamente la sección A.
(No siga apretando las secciones A y
B juntas).
C Manguera de carga
D Puerto de servicio
Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8)
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el
núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y
apriétela.
No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A.
Fig. 4-8
54
Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (Se requiere cable blindado y
ajustes de dirección.)
<Ejemplo de tendido de cables de transmisión>
Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2)
Controlador remoto MA (Fig. 6-3)
<Método de tendido de cables y ajustes de dirección>
a. Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), entre OC y OC y entre IC y IC.
b. Emplee cables de alimentación para conectar los terminales M1 y M2 y el terminal de tierra del bloque de terminal del cable de transmisión (TB3) de cada unidad exterior
(OC) a los terminales M1, M2 y S del bloque del cable de transmisión de la unidad interior (IC).
c. Conecte los terminales 1 (M1) y 2 (M2) del bloque de terminal del cable de transmisión de la unidad interior (IC) cuya dirección es la más reciente del mismo grupo, al
bloque de terminal del controlador remoto (RC).
d. Conecte los terminales M1, M2 y S de los bloques de terminal (TB7) para un control centralizado en ambas unidades exteriores (OC).
e. El conector del puente CN41 del panel de control no cambia.
f. Conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de las unidades interiores al terminal blindado (S) de (TB3) y conecte el terminal (S) al tornillo C o D
utilizando el cable suministrado.
Conecte la toma de tierra blindada de la línea entre unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de control central al terminal blindado (S) de (TB7).
g. Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo.
h. Ajuste diferentes unidades exteriores como un grupo del controlador remoto (RC) después de dar la corriente. Para más información, véase el manual de instalación del
controlador remoto.
<Longitud permitida>
1 Controlador remoto M-NET
Longitud mayor a través de las unidades exteriores: L
1+L2+L3+L4 y L1+L2+L3+L5 y L1+L2+L6+L7
=
500 m (1,25 mm
2
o superior)
Longitud mayor del cable de transmisión: L
1 y L3+L4 y L3+L5 y L6 y L2+L6 y L7
=
200 m (1,25 mm
2
o superior)
Longitud del cable de controlador remoto: r
1, r2, r2+r3, r4
=
10 m (0,5 a 1,25 mm
2
)
Si la longitud es superior a 10 m, use un cable blindado de 1,25 mm
2
. La longitud de esta sección (L8) debería incluirse en
longitud máxima de cálculo y la longitud total.
2 Controlador remoto MA
Longitud mayor a través de las unidades exteriores (Cable M-NET): L
1+L2+L3+L4 y L1+L2+L6+L7
=
500 m (1,25 mm
2
o superior)
Longitud mayor del cable de transmisión (Cable M-NET): L
1 y L3+L4 y L6 y L2+L6 y L7
=
200 m (1,25 mm
2
o superior)
Longitud del cable de controlador remoto: c
1 y c1+c2+c3 y c1+c2+c3+c4
=
200 m (0,3 a 1,25 mm
2
)
6. Trabajo eléctrico
Unidad Campo Cómo realizar los ajustes
IC (máster) de 01 a 50 Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores (IC)
IC (subordinada) de 01 a 50
Ajuste la dirección en el mismo grupo de unidades interiores (IC) que no sea el de IC (máster). IC (máster) debe ser
secuencial
Unidad exterior de 51 a 100
Ajuste la dirección más reciente de las unidades interiores en el mismo sistema de refrigeración + 50
* La dirección se establece automáticamente en 100 si se configura como 01-50.
M-NET R/C (máster) de 101 a 150 Ajuste la dirección IC (máster) +100
M-NET R/C (subordinada) de 151 a 200 Ajuste la dirección IC (máster) + 150
MA R/C Configuración de dirección innecesaria (Imprescindible el ajuste en principal/subordinado)
2 Ejemplos de cables
Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables.
2. Cables del controlador remoto M-ENT
6.2. Caja de control y posición de conexión de los ca-
bles (Fig. 6-1)
1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de
transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del
sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).
Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de
transmisión de la unidad interior al tornillo (C o D) y conecte la toma de tierra
blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión del
sistema de control central al terminal blindado (S) del bloque de terminales del
control central (TB7). Además, en el caso de las unidades exteriores cuyo conector
de alimentación CN41 se ha sustituido por el CN40, el terminal blindado (S) del
bloque de terminales (TB7) del sistema de control central también debe conec-
tarse al tornillo C o D utilizando el cable suministrado.
2. Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27). Pase los cables de
alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, retire la
pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables.
3. Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un mangui-
to separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar).
6.3. Tendido de cables de transmisión
1 Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión del cableado
Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS
Diámetro del cable: Más de 1,25 mm
2
Longitud máxima del cable: Entre unos 200 m
3. Cables del controlador remoto MA
A : Fuente de alimentación
B :Línea de transmisión
C : Atornillar en la caja de componentes eléctricos
D : Atornillar en la caja de componentes eléctricos
Fig. 6-1
M1
S
M2
BA
C
M1
S
M2L
N
TB3TB1 TB7
D
Tipo de cable del controlador remoto
Diámetro del cable
Observaciones
Cable revestido de 2 núcleos (no blin-
dado) CVV
0,3 a 1,25 mm
2
(0,75 a 1,25 mm
2
)*
Cuando pase de 10 m, utilice un cable
con las mismas características que 1.
Cables de transmisión del cableado.
* Conectado con controlador remoto sencillo.
Tipo de cable del controlador remoto
Diámetro del cable
Observaciones
Cable revestido de 2 núcleos (no blin-
dado) CVV
0,3 a 1,25 mm
2
(0,75 a 1,25 mm
2
)*
Entre unos 200 m
* Conectado con controlador remoto sencillo.
Nombre
Controlador de la uni-
dad exterior
Controlador de la uni-
dad interior
Controlador remoto
Símbolo
OC
IC
RC
Número de controladores permitido
PUMY-P100
PUMY-P125
PUMY-P140
RC
(M-NET)
MA
De 1 a 8 unidades por 1 OC
De 1 a 10 unidades por 1 OC
De 1 a 12 unidades por 1 OC
Un máximo de 12
controladores para un OC
Un máximo de 2 por grupo
55
*1. Utilice un disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático de fugas a tierra (NV) con una separación mínima de contacto de 3,0 mm en cada uno de los
polos.
*2. Impedancia máx. admitida en el sistema 0,22 ()
1. Utilice una fuente de alimentación principal diferente para la unidad exterior y unidad interior.
2. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando realice el tendido de cables y las conexiones.
3. El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. El cable de alimentación principal debe tener un tamaño más grande
teniendo en cuenta las caídas de tensión. Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del 10%.
4. Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las reglamentaciones locales.
5. Los cables de alimentación principal de los componentes de aparatos destinados al uso en la intemperie no deben ser más livianos que el cable flexible con
revestimiento de policioropreno (diseño 60245 IEC57). Por ejemplo, utilice cables del tipo YZW.
6. Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables.
Advertencia:
Asegúrese de usar los cables especificados para realizar las conexiones de manera que actúa ninguna fuerza externa sobre las conexiones del terminal. Si las
conexiones no están bien fijadas, se corre el riesgo de que se produzca calentamiento o un incendio.
Asegúrese de escoger un interruptor de protección de sobrecarga adecuado. No olvide que la sobrecorriente generada puede contener pequeñas cantidades
de corriente directa.
Precaución:
Algunas instalaciones están hechas en sitios que requieren un disyuntor de fuga de tierra. Si no se instala un disyuntor de fuga de tierra, puede producirse un
electroshock.
Use los fusibles y el disyuntor con la capacidad correcta. Si emplea un fusible o cable con demasiada capacidad puede haber una disfunción de la unidad o
incluso puede producirse un incendio.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas.
Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador.
El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente.
32 A
15 A
5,5 (6)
1,5
5,5 (6)
1,5
P100-140
1,5
6. Trabajo eléctrico
Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off
6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo
Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) (Fig. 6-4)
Fig. 6-4
~/N 220/230/240 V 50 Hz
~/N 220 V 60 Hz *2
~/N 220/230/240 V 50 Hz
~/N 220 V 60 Hz
Fuente de
alimentación
Modelo
Unidad
exterior
Unidad interior
Cable principal
Grosor mínimo del cable (mm
2
)
Bifurcación Toma de tierra
32 A 30 mA 0,1 segundos o menos
15 A 30 mA 0,1 segundos o menos
Disyuntor para fuga de corriente
Disyuntor para
cableado*1
A : Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra)
B : Unidad exterior
C : Caja de derivación
D : Unidad interior
Controlador remoto MA Controlador remoto M-NET
Fig. 6-2 Fig. 6-3
A : Grupo 1
B : Grupo 3
C : Atornillar en la caja de componentes eléctricos
D : Atornillar en la caja de componentes eléctricos
A
B
F
E
G
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
AB AB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
F
E
G
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MA
MA
MA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
AB
AB
AB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
C o D
C o D
C o D
C o D
E : Controlador remoto subordinado
F : Grupo 5
G : Cable blindado
( ): Dirección
A
B
~/N 220/230/240 V 50 Hz
~/N 220 V 60 Hz
D D
C
A
D D
~/N 220/230/240 V 50 Hz
~/N 220 V 60 Hz
56
7. Prueba de funcionamiento
7.1. Antes de realizar las pruebas
s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte-
rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya afloja-
do ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no
sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimenta-
ción.
s Utilice un probador megaohmímetro de 500 voltios para comprobar que la
resistencia entre los terminales de alimentación y la tierra es como mínimo
de 1 M.
s No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1
M.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 M debido a la acumulación
de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos:
1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compre-
sor.
2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 M, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse des-
pués de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restable-
cer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a
medir la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrige-
rante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 M
después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca-
lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 M, el compresor no está averia-
do.
Precaución:
El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de
alimentación sea correcta.
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pue-
den producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conecta-
da a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
s También debe comprobar lo siguiente.
La unidad exterior no está averiada. El indicador LED en el cuadro de control de la
unidad exterior parpadea cuando esta está averiada.
Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas.
7.2. Prueba de funcionamiento
7.2.1. Uso del control remoto
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento en cada unidad interior.
Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el
manual de instalación que se entrega con la unidad.
Si realiza la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores a la
vez, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del
refrigerante y en los cables de conexión.
* El compresor no funciona durante 3 minutos como mínimo después del en-
cendido del interruptor.
Puede que el compresor emita un ruido cuando se enciende el interruptor o
en caso de que la temperatura externa del aire sea baja.
Acerca del mecanismo de protección de la puesta en marcha
Cuando se para el compresor, se desencadena el dispositivo preventivo de puesta
en marcha para que el compresor permanezca inactivo durante 3 minutos como
medida de protección del aparato.
7.2.2. Al usar SW3 en la unidad exterior
Notas:
En caso de realizar la prueba de funcionamiento desde la unidad exterior, to-
das las unidades interiores se ponen en funcionamiento. Por consiguiente, no
podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del refrigerante
y en los cables de conexión. Si lo que desea es comprobar que no exista una
conexión errónea, asegúrese de efectuar la prueba de funcionamiento desde
el control remoto; para ello, consulte la sección 7.2.1. Uso del control remo-
to.
SW3-1 ON
Funcionamiento del enfriamiento
SW3-2 OFF
SW3-1 ON
Funcionamiento del de la calefacción
SW3-2 ON
* Después de la realización de las pruebas, ponga SW3-1 en OFF.
A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño sonido
metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula de retención
por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no está averiada.
El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmutador
DIP SW3-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de funciona-
miento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW3-1. Des-
pués de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con
el conmutador SW3-1.)
7.3. Recuperación de refrigerante (vaciado)
Antes de extraer los acondicionadores de aire para transportar a otro emplazamien-
to, cierre la válvula de parada (para los tubos de líquido y gas) situada en la unidad
exterior y después extraiga las unidades interior y exterior. En ese momento se des-
cargará el refrigerante de la unidad interior. Para minimizar la descarga del refrige-
rante es necesario un vaciado. Este mecanismo recoge el refrigerante que haya en
el interior del aire acondicionado y lo envía a un termopermutador situado en la
unidad exterior.
Procedimiento de vaciado
1 Haga funcionar todas las unidades interiores en el modo de enfriamiento y com-
pruebe que el modo de funcionamiento cambia a COOL (ajuste la unidad de
modo que el modo de funcionamiento en enfriamiento se active durante el vacia-
do (cuando se pulsa el botón TEST RUN)).
2 Conecte la válvula distribuidora del medidor (con medidor de presión) a la válvu-
la de parada del tubo de gas para permitir la medición de la presión del refrige-
rante.
3 Tras poner el conmutador de servicio exterior SW3-2 en posición OFF, ponga el
conmutador SW3-1 en posición ON. (La unidad se encenderá en modo de refri-
geración).
4 Después de hacer funcionar el modo de enfriamiento durante cinco minutos aproxi-
madamente, cambie el conmutador de servicio SW2-4 (conmutador de vaciado)
de OFF a ON.
5 Cierre la válvula de parada del tubo de líquido, manteniendo todavía el modo de
enfriamiento hen ON. (Comenzará el vaciado.)
6 Cuando el indicador de presión alcance de 0 a 0,1 MPa (0 a 1 kg/cm
2
G) o cuando
hayan pasado aprox. 5 minutos tras el comienzo de la operación de vaciado,
cierre completamente la válvula de la tubería de gas y pare inmediatamente el
aire acondicionado poniendo el conmutador SW3-1 en posición OFF.
7 Ponga el conmutador de servicio exterior SW2-4 de ON a OFF.
8 Extraiga la válvula distribuidora del medidor y vuelva a colocar el tapón a cada
válvula de parada.
Notas:
1 Nunca realice el vaciado si la cantidad de refrigerante del interior de la
unidad interior es superior a la cantidad de refrigerante no cargado.
Si realiza este procedimiento cuando la cantidad de refrigerante es supe-
rior a la cantidad de refrigerante sin cargar, se producirá un aumento exce-
sivo de la presión y podría provocar un accidente.
2 No continúe con el funcionamiento durante más tiempo con el interruptor
SW2-4 en la posición ON. Asegúrese de colocarlo en la posición OFF des-
pués de haber finalizado el vaciado.
3 Lleve a cabo una prueba de funcionamiento cuando el conmutador de prue-
ba de funcionamiento SW3-1 esté en posición ON. El conmutador SW3-2 se
utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. (ON: Calefacción, OFF:
Refrigeración)
4 El tiempo necesario para realizar el vaciado es de tres a cinco minutos
después de haber cerrado la válvula de parada del tubo de gas (dependien-
do de la temperatura ambiente y de la cantidad de refrigerante que haya
dentro de la unidad interior).
5 Asegúrese de que el medidor de la presión no baje de 0 MPa (0 kg/cm
2
G). Si
baja de 0 MPa (0 kg/cm
2
G) (es decir, se crea vacío), el aire pasará al interior
de la unidad si existiera alguna conexión floja.
6 Inclusive si el medidor de presión no baja de 0 MPa (0 kg/cm
2
G), detenga
siempre el funcionamiento de vaciado a los cinco minutos aproximada-
mente después de cerrar completamente la válvula de parada del tubo de
líquido.

Transcripción de documentos

Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUMY-P100, P125, P140VHMB For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage. MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. Nederlands Español PER L’INSTALLATORE Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d’installazione dell’unità interna prima di installare il condizionatore d’aria. E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™ Français VOOR DE INSTALLATEUR Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren van de airconditioner begint. MANUALE DI INSTALLAZIONE Deutsch POUR L’INSTALLATEUR Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte. INSTALLATIEHANDLEIDING English Italiano °π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ °È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡. ∂ÏÏËÓÈο MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA O INSTALADOR Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado. Português INSTALLATIONSMANUAL TIL INSTALLATØREN Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du installerer klimaanlægget. INSTALLATIONSMANUAL FÖR INSTALLATÖREN Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så att den används på ett säkert och korrekt sätt. MONTAJ ELK‹TABI Svenska MONTÖR ‹Ç‹N Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu tamamıyla okuyun. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Dansk Türkçe ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера. Русский Contenido 1. 2. 3. 4. Medidas de Seguridad ........................................................................... Lugar de instalación ............................................................................... Instalación de la unidad exterior ............................................................ Instalación de los tubos del refrigerante ................................................ 46 48 50 50 5. Tubería de drenaje ................................................................................. 53 6. Trabajo eléctrico ..................................................................................... 53 7. Prueba de funcionamiento ..................................................................... 56 Nota: Este símbolo sólo es aplicable para la UE. Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Por favor, deposite este aparato en el centro de recogida/reciclado de residuos de su comunidad local cuando quiera tirarlo. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos usados. i Ayúdenos a conservar el medio ambiente! Cuidado: • No expulse R410A a la atmósfera: • R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, regulado por el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP, Global Warming Potential) de 1975. Confirmación de las piezas incluidas Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad exterior. Estas piezas se utilizan para cablear a tierra los terminales S de los bloques del terminal de transmisión TB3 y TB7. Para obtener más información, consulte apartado “6. Trabajo eléctrico”. Cableado a tierra (× 2) 1. Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de Seguridad”. s Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. s El equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-12 Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en la unidad. Atención: • El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados para utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de HFC puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no están fabricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse y provocar daños o lesiones. • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno. • Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán gases nocivos. • Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualificado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto. El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios. 46 Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede provocar descargas eléctricas. • Utilice sólo cables especificados para el cableado. Las conexiones se deben realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables no están bien conectados o no se han instalado correctamente, puede producirse sobrecalentamiento o un incendio. • La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un incendio. • Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado. • Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos. 1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la unidad, se podría producir un incendio o una explosión. • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefacción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensación puede provocar daños. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla. 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podría lesionar con las aletas u otras partes. • Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pinchazos y otras lesiones. • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben comprobarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos problemas, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones. • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una descarga eléctrica. • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante. 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir descargas eléctricas. • Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. • Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría producir un incendio o un sobrecalentamiento. • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se puede producir una descarga eléctrica. • Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una avería. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento Cuidado: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. • Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los paneles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. • No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una descarga eléctrica. • No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcionamiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condiciones de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemaduras por el calor o por el frío. • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua o una avería. 1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado Cuidado: • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice tuberías con el grosor especificado. (Consulte la página 50) Tenga en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22. - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 50) • Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articuladas y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite o una avería en el aparato. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite. • No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el cloro provocará el deterioro del aceite. • Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor más cercano. Herramientas (para R410A) Manómetro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío Báscula electrónica de carga del refrigerante Llave dinamométrica • Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite de refrigeración. • No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la composición del refrigerante y no será tan eficaz. 47 2. Lugar de instalación 2.1. Tubería de refrigerante Consulte la Fig. 4-1. 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. • Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la fuente de alimentación y a la unidad exterior. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. • Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua. • Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad. • No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propensas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente. • No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico. • Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos. 3 + 30 (mm) 30 Limitaciones en la instalación de las unidades interiores Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a esta unidad exterior son los siguientes. • Las unidades interiores, con los números de modelo 15-140 (PUMY-P100: 15-125), se podrán conectar. Para conocer las posibles combinaciones de unidades interiores en habitaciones, consulte la Tabla 1 a continuación. Verificación La capacidad nominal se debe determinar de acuerdo con la siguiente tabla. La cantidad de unidades está limitada según se muestra en la Tabla 2 a continuación. En el siguiente paso, asegúrese de que la capacidad nominal seleccionada esté dentro del rango del 50% al 130% de la capacidad de la unidad exterior. 0 1350 95 2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-1) • PUMY-P100 • PUMY-P125 • PUMY-P140 17 5 60 0 37 Fig. 2-1 0 5,6 - 14,6 kW 7,1 - 18,2 kW 8,0 - 20,2 kW Tabla 1 Tipo de unidad interior 15 Capacidad nominal 1,7 (Refrigeración) (kW) 20 25 32 40 50 63 71 80 100 125 140 2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16.0 Tabla 2 Cantidad de unidades interiores que se pueden conectar PUMY-P100 1-8 PUMY-P125 1-10 PUMY-P140 1-12* Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobrepase la capacidad de la unidad exterior reducirán la capacidad de refrigeración de cada unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspondiente. Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad que admita la unidad exterior. * Solamente se pueden conectar 12 unidades interiores a 1 unidad exterior si las unidades interiores son modelos de 1,5 kW. 48 2. Lugar de instalación 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.2. Cuando instale varias unidades exteriores 2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple Deje un espacio de 10 mm o más entre las unidades. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-2) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-3) • No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-10) • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. ∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más. 3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-4) 4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-5) 4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-11) ∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más. ∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 500 mm o más. 5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-12) ∗ Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 1000 mm o más. 5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-6) ∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 500 mm o más. 6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-13) ∗ Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 1500 mm o más. 6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-7) • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-14) • Se pueden apilar hasta dos unidades de altura. • No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. 00 .5 1000 x Má 20 0 50 1 Fig. 2-2 0 0 Fig. 2-3 00 30 20 0 30 10 Fig. 2-4 Fig. 2-5 00 .5 x Má 0 1500 25 15 0 00 10 500 25 0 30 0 Fig. 2-6 Fig. 2-7 0 30 1500 x. Má Fig. 2-8 15 00 0 50 0 50 0 1 50 Fig. 2-9 1 Fig. 2-10 Fig. 2-11 0 0 15 00 150 50 00 30 20 0 60 0 60 00 10 0 50 00 15 00 0 80 15 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 49 2. Lugar de instalación 2.4.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento. A continuación se muestran 2 ejemplos de precauciones contra el viento fuerte. 1 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional. (Fig. 2-15) A A Guía de aire B 2 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-16) B Dirección del viento Fig. 2-15 Fig. 2-16 3. Instalación de la unidad exterior (mm) Perno de cimentación Grosor del hormigón Longitud del perno Capacidad de soporte de peso A C B Máx. 30 D A B C D • Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm de la superficie inferior de la base. • Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10 en lugares robustos. Instalación de la unidad exterior • No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el funcionamiento del aparato y puede causar una avería. • Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en la parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm o menos) para instalar el equipo. 600 Mín. 10 175 175 25 330 370 Mín. 360 M10 (3/8") 120 mm 70 mm 320 kg Atención: • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. Perno M10 (3/8") Base Lo más largo posible. Salida de aire 600 • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> 950 Fig. 3-1 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 47 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños. Tipo de unidad interior Tubo de líquido Tubo de gas 15-50 ø6,35 grosor 0,8 mm ø12,7 grosor 0,8 mm 63-140 ø9,52 grosor 0,8 mm ø15,88 grosor 1,0 mm • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación. 50 4. Instalación de los tubos del refrigerante A+B+C+a+b+c+d = 120 m L = A+B+C+d = 80 m R= B+C+d = 30 m H = 50 m (H inferior exterior = 20 m) h = 12 m A L H r B B a b c C C h C d C C PUMY-P100-140 Å Tubo de líquido ø9,52 B, C, D Ç Capacidad total de las unidades interiores a, b, c, d, e, f Î Número de modelo 15, 20, 25, 32, 40, 50 63, 80, 100, 125, 140 Å Tubo de líquido ø9,52 Å Tubo de líquido ø6,35 ø9,52 (mm) ı Tubo de gas ø15,88 (mm) ı Tubo de gas ø15,88 (mm) ı Tubo de gas ø12,7 ø15,88 ‰ Modelo de juego de bifurcación CMY-Y62-G-E A+a+b+c+d = 120 m L = A+d = 80 m, R= d = 30 m H = 50 m (H inferior exterior = 20 m) h = 12 m A A Ï 4-Cabezal de bifurcación CMY-Y64-G-E Ì 8-Cabezal de bifurcación CMY-Y68-G-E L A : Unidad exterior B : Primera bifurcación C : Unidad interior r H B b a c d C h C C C Fig. 4-1 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-2) B La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo. • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de 12 mm o más). • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm o más). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B • Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de gas una vez realizadas las conexiones. • Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C • Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D øA 45°±2° R0 90° ±0,5° A ,4~ R0 ,8 A Dimensiones del corte abocinado B Torsión de apriete de la tuerca abocardada C D • Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de 100 mm a 150 mm es suficiente. • Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o vibraciones extrañas. Dimensiones de abocinado dimensiones øA (mm) 8,7 - 9,1 12,8 - 13,2 16,2 - 16,6 19,3 - 19,7 B (Fig. 4-2) Tubo de cobre O.D. (mm) ø6,35 ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø12,7 ø15,88 ø15,88 Tamaño de la tubería (mm) Tamaño de la tubería (mm) Unidad exterior 100-140 ø15,88 ø9,52 Fig. 4-2 A (Fig. 4-2) Tubo de cobre O.D. (mm) ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 Lado de gas Lado de líguido Unidad interior 15-50 63-140 ø12,7 ø15,88 ø6,35 ø9,52 Tuerca de abocardado O.D. (mm) 17 22 22 26 29 29 36 Torsión de apriete (N·m) 14 - 18 34 - 42 34 - 42 49 - 61 68 - 82 68 - 82 100 - 120 A Tabla 3 (Fig. 4-3) A Troquel B Tubo de cobre A 1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior. Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica. 2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de refrigeración (aplicado directamente). • Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 3 para abocardar tuberías para refrigerante R410A. Para confirmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño. Tubo de cobre O.D. (mm) ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 A (mm) Herramienta abocinada para R410A Herramienta abocinada para R22·R407C Tipo gancho 0 - 0,5 1,0 - 1,5 0 - 0,5 1,0 - 1,5 0 - 0,5 1,0 - 1,5 0 - 0,5 1,0 - 1,5 B Fig. 4-3 51 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4) C D A B C D E B Cubierta de la tubería frontal Cubierta de la tubería Válvula de parada Panel de servicio Radio del codo: 100 mm-150 mm A E Fig. 4-4 B A 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5) C H D E F I C G A B C D E F G Cubierta del tubo H No utilice una llave aquí. Podría producirse una pérdida de refrigerante. I Utilice dos llaves aquí. Válvula de retención Válvula de retención Puerto de servicio Sección Abierto/Cerrado Tubo local Sellado, igual para lado de gas Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada. 2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión. 3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante.) 4 En el puerto de servicio de la válvula de parada se utiliza una bomba de vacío de alto rendimiento que permite mantener el vacío durante un tiempo adecuado (al menos una hora tras alcanzar -101 kPa (5 milímetros de mercurio)) para secar por vacío el interior de las tuberías. Siempre compruebe el grado de vacío en el manómetro. Si queda humedad en la tubería, en ciertos casos no se alcanzará el nivel de vacío aplicando vacío durante poco tiempo. Tras el secado por vacío, abra completamente las válvulas de parada (tanto las de líquido como las de gas) de la unidad exterior. Esta operación le permitirá conectar completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores. • Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el compresor y la válvula de control sufrirán daños. • Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior. • No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de refrigerante. • Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las válvulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m (200 a 250 kgf·cm). Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrigerante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como selladoras para evitar fugas de refrigerante. 5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del material aislante no se impregnen de agua. (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del puerto de reparaciones C de la válvula de parada A y de la válvula de parada B. (2) No añada presión al nivel especificado de golpe; hágalo poco a poco. 1 Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm2G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 2 Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm2G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 3 Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G) y tome la temperatura ambiental y la presión del refrigerante. (3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, las tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. • Si la temperatura ambiental cambia 1°C, la presión variará unos 0,01 MPa (0,1 kgf/cm2G). Haga las correcciones necesarias. (4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas. Fig. 4-5 4.5. Método de abertura de la válvula de retención (2) (1) B El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad exterior. Utilice el método adecuado para abrir las válvulas de retención. (1) Tipo A (Fig. 4-6) 1 Quite la tapa, gire la válvula un cuarto de vuelta hacia la izquierda con un destornillador plano para abrirla completamente. 2 Cerciórese de que las válvulas están completamente abiertas, coloque la tapa en su posición original y apriétela. B A D A E E K C F C G H H Tipo A Tipo B (2) Tipo B (Fig. 4-6) 1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda para abrir. 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la manivela y enrosque la tapa en su posición original. Fig. 4-6 (3) 1 B 2 C E (3) Tipo C (Fig. 4-7) 1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope. 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta y enrosque la tapa en su posición original. A B C D E F J H Tipo C Fig. 4-7 52 I Válvula Lado de unidad Puerto de servicio Manivela Tapa Completamente cerrada G H I J K Completamente abierta (Instalación correcta) Lado de tubo de refrigerante Dirija la circulación del refrigerante a Orificio de llave Sección de operación Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección • Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y envuelva los tubos. Hueco de entrada de la tubería • Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del tubo para que no queden espacios vacíos. (Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podría averiar.) 4. Instalación de los tubos del refrigerante * La figura de la izquierda no es más que un ejemplo. La forma de la válvula de parada, la posición del puerto de servicio, etc. pueden variar en función del modelo. * Gire únicamente la sección A. (No siga apretando las secciones A y B juntas). Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8) No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y apriétela. No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A. C Manguera de carga D Puerto de servicio Fig. 4-8 4.6. Carga adicional de refrigerante El refrigerante de 3 kg equivalente a una longitud total de 50 m de tubería totalmente extendida ya está incluido en el envío de la unidad exterior. Así, si la longitud de la tubería totalmente extendida es de 50 m o menos, no será necesario cargar refrigerante de forma adicional. Cálculo de la recarga adicional de refrigerante • Si la tubería totalmente extendida supera los 50 m, calcule la recarga adicional de refrigerante que necesita mediante el procedimiento descrito a continuación. • Si el cálculo realizado sobre la carga adicional de refrigerante es negativo, no añada ningún refrigerante. <Carga adicional> Carga adicional de refrigerante = (kg) Tamaño del conducto de líquido longitud total de ø9,52 × 0,06 + (m) × 0,06 (kg/m) Tamaño del conducto de líquido longitud total de ø6,35 × 0,024 – Cantidad de refrigerante para la unidad exterior (m) × 0,024 (kg/m) <Ejemplo> (Consulte la mitad inferior de la Fig. 4-1.) Modelo exterior: 125 Interior 1 : 63 A : ø9,52 30 m a : ø9,52 15 m 2 : 40 b : ø6,35 10 m 3 : 25 c : ø6,35 10 m 4 : 20 d : ø6,35 20 m La longitud total de cada conducto de líquido es la siguiente: ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m Por consiguiente, <Ejemplo de cálculo> Carga adicional de refrigerante = 45 × 0,06 + 40 × 0,024 – 3,0 = 0,7 kg (redondeado) Con las condiciones que figuran más abajo. 3,0 kg 5. Tubería de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). Toma de drenaje Batería de drenaje P100-140 PAC-SG61DS-E PAC-SG64DP-E 6. Trabajo eléctrico 6.1. Cuidado 1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones de cada compañia eléctrica. 2 El cableado para control (a partir de ahora denominado línea de transmisión) debe estar (5 cm o más) aparte del cableado de la fuente de energía de manera que no le afecte el ruido eléctrico del cableado de la fuente de energía (no intercale la línea de transmisión y el cable de la fuente de energía en el mismo conducto). 3 Asegúrese de dar el trabajo de tierra previsto para la unidad exterior. 4 Dé un cierto margen al cableado para la caja eléctrica de las unidades interior y exterior, ya que la caja es retirada a veces cuando se realiza el trabajo de mantenimiento. 5 No conecte nunca la fuente principal de energía al bloque de terminal de la línea de transmisión. Si está conectado , las piezas eléctricas se quemarán. 6 Use cable blindado de dos almas para la línea de transmisión. Si las líneas de transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos cables de varias almas, la pobre transmisión y recepción resultante dará lugar a funciones erróneas. 7 Únicamente la línea de transmisión especificada debería ser conectada al bloque de terminal para la transmisión de la unidad exterior. (La línea de transmisión que debe conectarse con la unidad interior: El bloque de terminal TB3 para la línea de transmisión, Otro: El bloque de terminal TB7 para un control centralizado) Una conexión errónea no permite que el sistema funcione. 8 Si se conecta con el controlador de gama alta o se efectúa una manejo en grupo en diferentes sistemas de refrigeración es necesaria la línea de control para la transmisión entre cada una de las unidades exteriores. Conecte esta línea de control entre los bloques de terminal para un control centralizado (línea de dos cables sin polaridad). Cuando se lleva a cabo un manejo en grupo en diferentes sistemas de refrigeración sin conectar al controlador de gama alta, cambie el inserto del conector de cortocircuito de CN41 de una unidad exterior a CN40. 9 El grupo se ajusta con el controlador remoto. 53 6. Trabajo eléctrico L N M1 TB1 M2 S M1 TB3 A 6.2. Caja de control y posición de conexión de los cables (Fig. 6-1) C D M2 S TB7 B A: B: C: D: Fuente de alimentación Línea de transmisión Atornillar en la caja de componentes eléctricos Atornillar en la caja de componentes eléctricos Fig. 6-1 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7). Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de la unidad interior al tornillo (C o D) y conecte la toma de tierra blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de control central al terminal blindado (S) del bloque de terminales del control central (TB7). Además, en el caso de las unidades exteriores cuyo conector de alimentación CN41 se ha sustituido por el CN40, el terminal blindado (S) del bloque de terminales (TB7) del sistema de control central también debe conectarse al tornillo C o D utilizando el cable suministrado. 2. Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27). Pase los cables de alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, retire la pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables. 3. Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un manguito separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar). 6.3. Tendido de cables de transmisión 1 Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión del cableado • Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS • Diámetro del cable: Más de 1,25 mm2 • Longitud máxima del cable: Entre unos 200 m 2. Cables del controlador remoto M-ENT Tipo de cable del controlador remoto Diámetro del cable Observaciones Tipo de cable del controlador remoto Diámetro del cable Observaciones Cable revestido de 2 núcleos (no blindado) CVV 0,3 a 1,25 mm2 (0,75 a 1,25 mm2)* Entre unos 200 m * Conectado con controlador remoto sencillo. Cable revestido de 2 núcleos (no blindado) CVV 0,3 a 1,25 mm2 (0,75 a 1,25 mm2)* Cuando pase de 10 m, utilice un cable con las mismas características que 1. Cables de transmisión del cableado. * Conectado con controlador remoto sencillo. 3. Cables del controlador remoto MA 2 Ejemplos de cables • Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables. Nombre Controlador de la unidad exterior Número de controladores permitido Símbolo OC Controlador de la unidad interior IC Controlador remoto RC – PUMY-P100 PUMY-P125 PUMY-P140 RC (M-NET) MA De 1 a 8 unidades por 1 OC De 1 a 10 unidades por 1 OC De 1 a 12 unidades por 1 OC Un máximo de 12 controladores para un OC Un máximo de 2 por grupo Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (Se requiere cable blindado y ajustes de dirección.) <Ejemplo de tendido de cables de transmisión> ■ Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2) ■ Controlador remoto MA (Fig. 6-3) <Método de tendido de cables y ajustes de dirección> a. Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), entre OC y OC y entre IC y IC. b. Emplee cables de alimentación para conectar los terminales M1 y M2 y el terminal de tierra del bloque de terminal del cable de transmisión (TB3) de cada unidad exterior (OC) a los terminales M1, M2 y S del bloque del cable de transmisión de la unidad interior (IC). c. Conecte los terminales 1 (M1) y 2 (M2) del bloque de terminal del cable de transmisión de la unidad interior (IC) cuya dirección es la más reciente del mismo grupo, al bloque de terminal del controlador remoto (RC). d. Conecte los terminales M1, M2 y S de los bloques de terminal (TB7) para un control centralizado en ambas unidades exteriores (OC). e. El conector del puente CN41 del panel de control no cambia. f. Conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de las unidades interiores al terminal blindado (S) de (TB3) y conecte el terminal (S) al tornillo C o D utilizando el cable suministrado. Conecte la toma de tierra blindada de la línea entre unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de control central al terminal blindado (S) de (TB7). g. Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo. Unidad IC (máster) Campo de 01 a 50 IC (subordinada) de 01 a 50 Unidad exterior de 51 a 100 M-NET R/C (máster) M-NET R/C (subordinada) MA R/C de 101 a 150 de 151 a 200 – Cómo realizar los ajustes Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores (IC) Ajuste la dirección en el mismo grupo de unidades interiores (IC) que no sea el de IC (máster). IC (máster) debe ser secuencial Ajuste la dirección más reciente de las unidades interiores en el mismo sistema de refrigeración + 50 * La dirección se establece automáticamente en “100” si se configura como “01-50”. Ajuste la dirección IC (máster) +100 Ajuste la dirección IC (máster) + 150 Configuración de dirección innecesaria (Imprescindible el ajuste en principal/subordinado) h. Ajuste diferentes unidades exteriores como un grupo del controlador remoto (RC) después de dar la corriente. Para más información, véase el manual de instalación del controlador remoto. <Longitud permitida> 1 Controlador remoto M-NET • Longitud mayor a través de las unidades exteriores: L1+L2+L3+L4 y L1+L2+L3+L5 y L1+L2+L6+L7 = 500 m (1,25 mm2 o superior) • Longitud mayor del cable de transmisión: L1 y L3+L4 y L3+L5 y L6 y L2+L6 y L7 = 200 m (1,25 mm2 o superior) • Longitud del cable de controlador remoto: r1, r2, r2+r3, r4 = 10 m (0,5 a 1,25 mm2) Si la longitud es superior a 10 m, use un cable blindado de 1,25 mm2. La longitud de esta sección (L8) debería incluirse en longitud máxima de cálculo y la longitud total. 2 Controlador remoto MA • Longitud mayor a través de las unidades exteriores (Cable M-NET): L1+L2+L3+L4 y L1+L2+L6+L7 = 500 m (1,25 mm2 o superior) • Longitud mayor del cable de transmisión (Cable M-NET): L1 y L3+L4 y L6 y L2+L6 y L7 = 200 m (1,25 mm2 o superior) • Longitud del cable de controlador remoto: c1 y c1+c2+c3 y c1+c2+c3+c4 = 200 m (0,3 a 1,25 mm2) 54 6. Trabajo eléctrico ■ Controlador remoto M-NET ■ Controlador remoto MA L1 F A OC IC IC IC (01) (02) (05) (06) IC (51) (51) TB3 TB5 M1M2 S M1M2 S M1M2 S TB7 A B A B (105) (155) RC RC RC IC G E L4 IC L2 (04) (03) CoD (07) TB5 M1M2 S TB5 M1M2 S TB3 TB5 M1M2 S M1M2 S M1M2 S TB7 L6 Power Supply Unit TB5 M1M2 S TB15 1 2 TB5 M1M2 S TB15 1 2 c4 A B A B A B MA MA E L4 IC IC (04) (03) CoD TB5 M1M2 S TB5 M1M2 S TB15 1 2 G-50A (104) M1M2 S RC L7 A B Power Supply Unit TB5 M1M2 S TB15 1 2 A B G-50A MA M1M2 S B B Fig. 6-2 Grupo 1 Grupo 3 Atornillar en la caja de componentes eléctricos Atornillar en la caja de componentes eléctricos (07) TB15 1 2 M1M2 S r4 M1M2S : : : : TB15 1 2 (06) MA IC IC L5 M1M2 S M1M2 S TB7 L6 TB5 M1M2 S IC c2 (53) TB3 A B C D (05) L3 OC (53) L7 TB15 1 2 (02) c1 L2 A B (101) L3 TB5 M1M2 S r3 G OC CoD IC c1 TB5 M1M2 S IC c1 TB5 M1M2 S r1 TB5 M1M2 S c2 (01) c3 CoD r2 TB3 M1M2 S M1M2 S TB7 F A OC IC c3 L1 Fig. 6-3 E: F: G: ( ): Controlador remoto subordinado Grupo 5 Cable blindado Dirección 6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) (Fig. 6-4) C ~/N 220/230/240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz A B A B C D : : : : ~/N 220/230/240 V 50 Hz ~/N 220 V 60 Hz A D Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra) Unidad exterior Caja de derivación Unidad interior D D D Fig. 6-4 Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off Modelo Unidad exterior P100-140 Unidad interior Grosor mínimo del cable (mm2) Fuente de Cable principal Bifurcación Toma de tierra alimentación ~/N 220/230/240 V 50 Hz 5,5 (6) 5,5 (6) – ~/N 220 V 60 Hz *2 ~/N 220/230/240 V 50 Hz 1,5 1,5 1,5 ~/N 220 V 60 Hz Disyuntor para cableado*1 Disyuntor para fuga de corriente 32 A 32 A 30 mA 0,1 segundos o menos 15 A 15 A 30 mA 0,1 segundos o menos *1. Utilice un disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático de fugas a tierra (NV) con una separación mínima de contacto de 3,0 mm en cada uno de los polos. *2. Impedancia máx. admitida en el sistema 0,22 (Ω) 1. Utilice una fuente de alimentación principal diferente para la unidad exterior y unidad interior. 2. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando realice el tendido de cables y las conexiones. 3. El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. El cable de alimentación principal debe tener un tamaño más grande teniendo en cuenta las caídas de tensión. Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del 10%. 4. Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las reglamentaciones locales. 5. Los cables de alimentación principal de los componentes de aparatos destinados al uso en la intemperie no deben ser más livianos que el cable flexible con revestimiento de policioropreno (diseño 60245 IEC57). Por ejemplo, utilice cables del tipo YZW. 6. Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables. Advertencia: • Asegúrese de usar los cables especificados para realizar las conexiones de manera que actúa ninguna fuerza externa sobre las conexiones del terminal. Si las conexiones no están bien fijadas, se corre el riesgo de que se produzca calentamiento o un incendio. • Asegúrese de escoger un interruptor de protección de sobrecarga adecuado. No olvide que la sobrecorriente generada puede contener pequeñas cantidades de corriente directa. Precaución: • Algunas instalaciones están hechas en sitios que requieren un disyuntor de fuga de tierra. Si no se instala un disyuntor de fuga de tierra, puede producirse un electroshock. • Use los fusibles y el disyuntor con la capacidad correcta. Si emplea un fusible o cable con demasiada capacidad puede haber una disfunción de la unidad o incluso puede producirse un incendio. IMPORTANTE Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas. Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador. El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente. 55 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. s Utilice un probador megaohmímetro de 500 voltios para comprobar que la resistencia entre los terminales de alimentación y la tierra es como mínimo de 1 MΩ. s No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). Atención: No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MΩ. Resistencia del aislamiento Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos: 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor. 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a medir la resistencia del aislamiento. • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas. (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado. Precaución: • El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de alimentación sea correcta. • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. - Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. s También debe comprobar lo siguiente. • La unidad exterior no está averiada. El indicador LED en el cuadro de control de la unidad exterior parpadea cuando esta está averiada. • Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas. 7.2. Prueba de funcionamiento 7.2.1. Uso del control remoto 7.2.2. Al usar SW3 en la unidad exterior Consulte el manual de instalación de la unidad interior. Notas: En caso de realizar la prueba de funcionamiento desde la unidad exterior, todas las unidades interiores se ponen en funcionamiento. Por consiguiente, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del refrigerante y en los cables de conexión. Si lo que desea es comprobar que no exista una conexión errónea, asegúrese de efectuar la prueba de funcionamiento desde el control remoto; para ello, consulte la sección “7.2.1. Uso del control remoto”. • Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento en cada unidad interior. Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el manual de instalación que se entrega con la unidad. • Si realiza la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores a la vez, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del refrigerante y en los cables de conexión. * El compresor no funciona durante 3 minutos como mínimo después del encendido del interruptor. • Puede que el compresor emita un ruido cuando se enciende el interruptor o en caso de que la temperatura externa del aire sea baja. Acerca del mecanismo de protección de la puesta en marcha Cuando se para el compresor, se desencadena el dispositivo preventivo de puesta en marcha para que el compresor permanezca inactivo durante 3 minutos como medida de protección del aparato. SW3-1 SW3-2 SW3-1 SW3-2 ON OFF ON ON Funcionamiento del enfriamiento Funcionamiento del de la calefacción * Después de la realización de las pruebas, ponga SW3-1 en OFF. • A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no está averiada. El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmutador DIP SW3-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de funcionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW3-1. Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el conmutador SW3-1.) 7.3. Recuperación de refrigerante (vaciado) Antes de extraer los acondicionadores de aire para transportar a otro emplazamiento, cierre la válvula de parada (para los tubos de líquido y gas) situada en la unidad exterior y después extraiga las unidades interior y exterior. En ese momento se descargará el refrigerante de la unidad interior. Para minimizar la descarga del refrigerante es necesario un vaciado. Este mecanismo recoge el refrigerante que haya en el interior del aire acondicionado y lo envía a un termopermutador situado en la unidad exterior. Procedimiento de vaciado 1 Haga funcionar todas las unidades interiores en el modo de enfriamiento y compruebe que el modo de funcionamiento cambia a “COOL” (ajuste la unidad de modo que el modo de funcionamiento en enfriamiento se active durante el vaciado (cuando se pulsa el botón TEST RUN)). 2 Conecte la válvula distribuidora del medidor (con medidor de presión) a la válvula de parada del tubo de gas para permitir la medición de la presión del refrigerante. 3 Tras poner el conmutador de servicio exterior SW3-2 en posición OFF, ponga el conmutador SW3-1 en posición ON. (La unidad se encenderá en modo de refrigeración). 4 Después de hacer funcionar el modo de enfriamiento durante cinco minutos aproximadamente, cambie el conmutador de servicio SW2-4 (conmutador de vaciado) de OFF a ON. 5 Cierre la válvula de parada del tubo de líquido, manteniendo todavía el modo de enfriamiento hen ON. (Comenzará el vaciado.) 6 Cuando el indicador de presión alcance de 0 a 0,1 MPa (0 a 1 kg/cm2G) o cuando hayan pasado aprox. 5 minutos tras el comienzo de la operación de vaciado, cierre completamente la válvula de la tubería de gas y pare inmediatamente el aire acondicionado poniendo el conmutador SW3-1 en posición OFF. 56 7 Ponga el conmutador de servicio exterior SW2-4 de ON a OFF. 8 Extraiga la válvula distribuidora del medidor y vuelva a colocar el tapón a cada válvula de parada. Notas: 1 Nunca realice el vaciado si la cantidad de refrigerante del interior de la unidad interior es superior a la cantidad de refrigerante no cargado. Si realiza este procedimiento cuando la cantidad de refrigerante es superior a la cantidad de refrigerante sin cargar, se producirá un aumento excesivo de la presión y podría provocar un accidente. 2 No continúe con el funcionamiento durante más tiempo con el interruptor SW2-4 en la posición ON. Asegúrese de colocarlo en la posición OFF después de haber finalizado el vaciado. 3 Lleve a cabo una prueba de funcionamiento cuando el conmutador de prueba de funcionamiento SW3-1 esté en posición ON. El conmutador SW3-2 se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. (ON: Calefacción, OFF: Refrigeración) 4 El tiempo necesario para realizar el vaciado es de tres a cinco minutos después de haber cerrado la válvula de parada del tubo de gas (dependiendo de la temperatura ambiente y de la cantidad de refrigerante que haya dentro de la unidad interior). 5 Asegúrese de que el medidor de la presión no baje de 0 MPa (0 kg/cm2G). Si baja de 0 MPa (0 kg/cm2G) (es decir, se crea vacío), el aire pasará al interior de la unidad si existiera alguna conexión floja. 6 Inclusive si el medidor de presión no baja de 0 MPa (0 kg/cm2G), detenga siempre el funcionamiento de vaciado a los cinco minutos aproximadamente después de cerrar completamente la válvula de parada del tubo de líquido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Mitsubishi Electric PUMY-P125 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación