Mitsubishi Electric PKFY-P.NBMU-E Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·NBMU-E
For use with the R410A & R22
A utiliser avec le R410A et le R22
Para utilizar con el R410A y el R22
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
FOR INSTALLER
English
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
POUR L’INSTALLATEUR
Français
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad exterior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
PARA EL INSTALADOR
Español
18
2. Lugar en que se instalará
Fig. 2-1
Atención:
La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o
de un técnico autorizado.
Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso.
Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su
distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un electricista
autorizado de acuerdo con la normativa local.
Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante
exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por
cortes, etc. Los instaladores deberán llevar equipo de protección adecuado
como por ejemplo guantes, etc.
Cuidado:
No utilice los tubos de refrigerante existentes cuando utilice el refrigerante
R410A.
Utilice aceite de éster, aceite o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
como aceite de refrigerador para recubrir las conexiones abocinadas y
bridadas al usar refrigerante R410A.
No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida,
animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
Conecte la unidad a tierra.
Instale un interruptor para el circuito de fugas.
Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas.
Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada.
No toque los enchufes con los dedos mojados.
No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste.
No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los paneles y las protecciones.
No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo.
Contenido
1. Medidas de seguridad
X Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de
“Medidas de seguridad”.
X
Informe al encargado del suministro u obtenga su consentimiento antes
de conectar este equipo al sistema de suministro de alimentación.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de seguridad”,
funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de
instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente.
Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al
usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una acción que debe evitarse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias.
:
Indica que debe apagarse el interruptor principal antes de intervenir en la unidad.
: Peligro de descarga eléctrica.
: Peligro por superficie caliente.
ELV
: A la hora de realizar una reparación, desconecte el interruptor principal
tanto de la unidad interior como de la exterior.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
La unidad interior consta de las siguientes piezas y accesorios:
NÚMERO ACCESORIO CANTIDAD UBICACIÓN
1
Soporte de fijación en
la pared
1
Fijado a la parte trasera
de la unidad
2
Tornillo roscado 4 × 35 8
Paquete envuelto
3
Cinta de fieltro 1
4
Cable del mando a
distancia MA
1
5
Cable del receptor
inalámbrico
1
6
Abrazadera 1
7
Sujetador 1
8
Cable 1
H
D
W
2.1.
Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1)
Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias
para proceder a la instalación y al mantenimiento.
(mm, inch)
Modelos W D H
ABC
*1
DE
PKFY-P·NBMU-E
815
32-3/32
225
8-55/64
295
11-39/64
Min. 20
Min. 25/32
Min. 22
Min. 55/64
Min. 50
Min. 1-31/32
Min. 100
Min. 3-15/16
Min. 90
Min. 3-35/64
*1 : 60 mm, 2-23/64 inch o más en los tubos izquierdos y en los tubos
traseros izquierdos.
Atención:
Instale la unidad interior en un pared suficientemente fuerte para soportar el
peso de la unidad.
1. Medidas de seguridad .....................................................................................18
2. Lugar en que se instalará ................................................................................18
3. Instalación de la unidad interior .......................................................................19
4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje ..........................................................20
5. Trabajo eléctrico ..............................................................................................22
6. Calentador externo ..........................................................................................24
7. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1) ...............................................................25
1234
5678
19
A Manguito
B Agujero
C (Lado interior)
D Pared
E (Lado exterior)
A Mín. 3-15/16 inch
B Mín. 5-1/8 inch
C Mín. 2-21/64 inch*1
D Placa de montaje
*1 : 2-23/32 inch o más en los
tubos izquierdos y en los
tubos traseros izquierdos.
3.1.
Instalación del soporte de montaje en la pared (Fig. 3-1)
3.1.1.
Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberías
X Con la ayuda del soporte de montaje determine dónde se colocará la unidad y
los lugares en que se hará un agujero para las tuberías.
Atención:
Antes de hacer los agujeros de la pared, consulte al contratista.
A Pieza soporte
B Panel de montaje
C Estructura principal
D Ranura (4-4,5 × 35 mm, 11/64 × 1-3/8 inch)
E Orificio troquelado (8-ø4.3 mm, 11/64 inch)
F Nivel ajustado al estándar
G Orificio troquelado
H Orificio troquelado (12-ø2,6 mm, 7/64 inch)
I Orificio troquelado (4-ø9 mm, 23/64 inch)
J Orificio troquelado (87-ø5,4 mm, 7/32 inch)
K Orificio de tubería (ø65 mm, 2-9/16 inch)
L Ranura (4-4,5 × 40 mm, 11/64 × 1-37/64 inch)
M Ranura (4-4,5 × 37 mm, 11/64 × 1-29/64 inch)
N Ranura (4-11 × 20 mm, 7/16 × 25/32 inch)
W: Situación de los agujeros de la pared
X Soporte de montaje
Y Centro del agujero
Z Alinear la escala con la línea
V Introducir la escala
3.1.2. Hacer el agujero para las tuberías (Fig. 3-2)
X Utilice una broca hueca para hacer en la pared una perforación de 90-
100 mm, 3-35/64–3-15/16 inch de diámetro en la dirección de las tuberías,
en la posición indicada en el diagrama de la izquierda.
X La perforación de la pared debe inclinarse, de manera que el orificio
exterior esté más bajo que el orificio interior.
X Introduzca un manguito por el agujero (de 90 mm, 3-35/64 inch de
diámetro y comprado en su localidad).
Nota:
El objetivo de la inclinación del agujero perforado es facilitar el drenaje.
3.1.3. Instalación del soporte de montaje en la pared
X Como la unidad interior pesa casi 10 kg, 22 ibs, tendrá que tener en cuenta
el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte,
refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
X El soporte de montaje se fijará por ambos extremos y por el centro, si es
posible. No lo fije nunca por un solo punto o de manera asimétrica.
(Si es posible, sujete el soporte por todos los lados marcados con una
flecha gruesa.) (Fig. 3-3)
Atención:
Si es posible, fije el soporte en todas las posiciones marcadas con una
flecha.
Cuidado:
La unidad se tiene que montar horizontalmente.
Apriete en los agujeros marcados con S.
1 Introduzca un hilo en el orificio y átelo.
2 El nivel se puede comprobar fácilmente si se cuelga una plomada de la cuerda y se alinea
ésta a la marca.
3.2. Preparación para conectar las tuberías
X Retire la tira de vinilo que sujeta la tubería de drenaje.
1 Tuberías trasera, derecha e inferior (Fig. 3-4)
X Junte los tubos refrigerantes con cinta de vinilo en tres puntos o más. Esto
facilitará el paso de la tuberías por la pared.
A Cinta de vinilo
X Este dibujo está tomado desde la parte trasera de la unidad.
2 Tuberías izquierda y posterior izquierda
2-1 Para la tubería posterior izquierda, saque los tubos fuera del agujero para
determinar la longitud correcta y acódelos. La unidad interior debe estar
suspendida del soporte de fijación.(Fig. 3-5)
B Pared
C Agujero de la pared
D Sección acodada
E Tubo de refrigerante
F Tubo de drenaje
G Cable de transmisión
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Fig. 3-3
1-19/32
9-21/32
7-47/64
1/8
11-9/64 23/64
9-27/32
7-31/64
17-23/32
4-5/16
17-23/32
3-1/8
3-1/8 12-29/32
11-47/64
4-5/16
105
3-15/16
450
Fig. 3-4
Fig. 3-5
2-1
1
(inch)
3. Instalación de la unidad interior
20
3. Instalación de la unidad interior
4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje
4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1)
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido
con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor
de 12 mm, 1/2 inch o más).
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en
materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y
espesor de 9 mm, 23/64 inch o más).
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado.
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos.
Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las
conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado.
A Dimensiones del corte abocinado
Tubo de cobre O.D.
(mm, inch)
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA (mm, inch)
ø6,35, 1/4" 8,7-9,1, 11/32-23/64
ø12,7, 1/2" 16,2-16,6, 41/64-21/32
2-2 Levante la unidad interior, enganchándola por la pieza soporte, (acoplada al
panel de montaje) hasta el reborde situado en la parte trasera de la unidad
tal como aparece. (Fig. 3-6)
Cuando haya acabado (p.e. de conectar los tubos) vuelva a colocar la pieza
soporte en la placa de montaje.
(Si la unidad no se sujeta firmemente, podrían producirse vibraciones
durante el funcionamiento.)
A Placa de montaje
B Pieza soporte
C Reborde
3 En caso de que el tubo esté empotrado en la pared con anterioridad: (Fig. 3-7)
Determine la longitud del tubo para empotrar marcándolo en la placa de
montaje como referencia.
L Marca
1 Soporte de montaje en la pared
3.3. Montaje de la unidad (Fig. 3-8)
1 Asegúrese de colgar los enganches de metal de la unidad interior en los
ganchos del soporte de montaje.
A Unidad interior
B Soporte de montaje en la pared
C Enganche
2 Cuando el tendido de tuberías esté terminado, utilice los tornillos de fijación
para sujetar la unidad interior al soporte de montaje.
B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada
R22 R410A
Tuerca de abocardado
O.D.
Tubería de líquido Tubería de gas Tubería de líquido Tubería de gas
Tamaño de
la tubería
(mm, inch)
Torsión
de apriete
(N·m, ft·ibs)
Tamaño de
la tubería
(mm, inch)
Torsión
de apriete
(N·m, ft·ibs)
Tamaño de
la tubería
(mm, inch)
Torsión
de apriete
(N·m, ft·ibs)
Tamaño de
la tubería
(mm, inch)
Torsión
de apriete
(N·m, ft·ibs)
Tubería
de líquido
(mm, inch)
Tubería de
gas
(mm, inch)
P06/P08
ODø6,35
1/4"
14-18
10-13
ODø12,7
1/2"
49-61
35-44
ODø6,35
1/4"
14-18
10-13
ODø12,7
1/2"
49-61
35-44
17
43/64
26
1-7/64
C No aplique aceite refrigerante para máquinas en las partes roscadas.
(Esto hará que las tuercas abocardadas tiendan más a aflojarse.)
D Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas que vienen colocadas en la unidad principal.
(Si se utilizan productos de venta en comercios, podrían partirse.)
E Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada.
Fig. 3-6 Fig. 3-7
Fig. 3-8
2-23
90 ±0.5
øA
R1/64 to R1/32
45 ±2
Fig. 4-1
(inch)
21
4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje
A Inclinado hacia detrás
B Debe ser más bajo que el punto de salida
C Fuga de agua
D Drenaje roscado
E Aire
F Ondulado
G El extremo final de la tubería de drenaje está bajo agua.
H Fosa de drenaje
I 5 cm, 13/64 inch o menos entre el extremo final de la
tubería de drenaje y el suelo
1 (inch)
Fig. 4-4
Fig. 4-3
Fig. 4-5
23-5/8 4-11/32
17-23/32
20-15/32
4-9/16
2-1/8
31/32
3/8
1-25/32
3/8
1-31/32
3/32
5/8
1-25/32
3-19/32
25/64
1-11/32
5/32
1-31/32
3/8
3/32
3-15/16
2 (inch)
(inch)
Fig. 4-2
4.2. Colocación de los tubos del refrigerante y de
drenaje
1 Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje (Fig. 4-2)
La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las
condiciones del lugar.
A (Longitud total de la manguera flexible)
B Tubería de líquido
C Tubería de gas
D Manguera de drenaje
2 Determine la posición de los agujeros ciegos en la unidad. (Fig. 4-3)
X Abra los agujeros ciegos con un serrucho o un cuchillo adecuado.
Tenga cuidado de no dañar otras piezas de la unidad.
Quite la caja de la esquina y haga un agujero ciego. Si hace un agujero sin
retirar la caja, puede dañar el tubo de drenaje.
E Tuberías del lado izquierdo
F Tuberías inferiores
G Tuberías del lado derecho
H Orificio troquelado para las tuberías del lado izquierdo
I Caja lateral
J Orificio troquelado para las tuberías inferiores
K Orificio pasante para el cable del controlador remoto
L Orificio troquelado para las tuberías del lado derecho
4.3. Tubería de drenaje (Fig. 4-4)
Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más.
Para alargar la tubería de drenaje utilice una manguera blanda (diámetro interior:
16 mm, 5/8 inch) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de
cloruro de vinilo (VP-16). Asegúrese de que no se producen fugas de agua en las
conexiones.
Si la tubería de drenaje pasa por dentro del edificio deberá estar recubierta de
material aislante (polietileno espumado, gravedad específica: 0,03, grosor: un
mínimo de 9 mm, 23/64 inch) disponible en tiendas especializadas.
No ponga la tubería de drenaje directamente en una zanja de desagüe donde se
pueda generar gas sulfúrico.
Cuando haya terminado de trabajar en las tuberías, asegúrese de que el agua
circula desde el final de la tubería de drenaje.
Cuidado:
El tubo de drenaje se instalará de acuerdo con el Manual de Instalación para
garantizar el drenaje correcto. El aislamiento térmico de los tubos de drenaje
es necesario para evitar la condensación. Si los tubos de drenaje no se
instalan y se aíslan correctamente, la condensación puede gotear por el
techo, el suelo u otras propiedades.
4.4. Finalización del trabajo en las tuberías (Fig. 4-5)
Para evitar la condensación y el goteo, ponga cinta de fieltro en los materiales
aislantes de las tuberías de drenaje y del refrigerante de la unidad según se
indica en el dibujo.
Disponga la manguera de drenaje de manera que llegue hasta la parte inferior
de la unidad.
Hay que cubrir la mitad del ancho de la cinta de fieltro.
A Cinta de fieltro
B Tubo de líquido
C Tubo de gas
D Tubería de drenaje
E Vista desde la parte trasera
F Procure que el centro de la manguera de drenaje no se levante.
G En el caso de la tubería izquierda, los tubos del refrigerante y los de drenaje se
envolverán por separado.
H Haga un paquete con los tubos del refrigerante y los de drenaje y envuélvalos con cinta
de fieltro, de modo que el fieltro blanco se sobreponga 20 mm, 25/32 inch o más.
* Las tuberías se tienen que envolver de manera que queden detrás de la unidad.
I Sujete el final de la cinta de fieltro con un vendaje.
22
5. Trabajo eléctrico
5.1. Unidad interior (Fig. 5-1, 5-2)
1) Retire el panel frontal y retire posteriormente la caja lateral que se encuentra en
la esquina inferior derecha de la unidad interior.
2) Extraiga el tornillo que sujeta la tapa de las partes eléctricas y retire la tapa.
3)
Conecte el cable de alimentación y el cable de transmisión al bloque de terminales.
Es posible que el servicio técnico tenga que tirar hacia afuera de la caja de las
partes eléctricas; por ello, los cables deberán tener un margen suficiente.
* Tenga cuidado cuando utilice cables trenzados, porque las barbas pueden
hacer que el cable se cortocircuite.
4) Conecte el conector del mando a distancia MA (dos cables no polarizados).
5) Conecte el cable 5 a CN90 del cuadro del controlador que hay en la caja de
componentes eléctricos.
* Asegúrese de conectarlo si utiliza un mando a distancia MA/M-NET.
6)
Sujete el cable
4
del mando a distancia MA y el cable
5
con el prensaestopas
pasando por la pinza que hay en el lado derecho de la caja de componentes
eléctricos.
7) Sujete el cable 4 del mando a distancia MA con el prensaestopas de sujeción
haciendo pasar el cable por el lado inferior del bloque de terminales.
8) Sujete el cable 5 con la abrazadera 6.
9) Extraiga el cable principal que hay en la parte trasera del panel frontal y llévelo
hacia el lado de la caja lateral. Vuelva a montar la cubierta eléctrica y el panel
frontal (no tire fuerte del cable principal).
10) Después de conectar los conectores (amarillos de 9 polos) de la unidad interior
y el panel frontal, deslice el tubo de cristal y sujételo con el sujetador 7 para
que el componente de unión del conector no quede expuesto.
* Asegúrese de conectarlo en caso de utilizar un mando a distancia MA/M-NET.
11) Sujete cada uno de los cables con el prensaestopas para tendido de cables en
el lugar de instalación que hay debajo de la caja de componentes eléctricos y
vuelva a montar la cubierta de la caja lateral.
A indica la desconexión de la fuente de alimentación con un interruptor de
aislamiento o un dispositivo similar en todos los conductores activos que deben
incorporarse a la instalación fija.
5.2. Cableado de alimentación
Los cables de alimentación del aparato no deberían ser más ligeros que el
diseño 245 IEC 53 ó 227 IEC 53.
Instale una línea de toma de tierra más larga que el resto de los cables.
La instalación del aire acondicionado debe disponer de un interruptor con una
separación entre contactos de al menos 3 mm, 1/8 inch en cada polo.
Tamaño del cable de alimentación: más de 1,5 mm
2
(AWG16)
[Fig.5-3]
A Interruptor de 16 A
B Protección de sobrecorriente de 16 A
C Unidad interior
D Corriente total de funcionamiento inferior a 16 A
E Caja de acceso
X Selección de disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático
de fugas a tierra (NV).
Para el disyuntor, se aprestarán los medios adecuados para asegurar la
desconexión de todos los conductores de fase del suministro activos.
5.3. Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión
Tipos de cable de transmisión Cable blindado CVVS o CPEVS
Diámetro del cable Más de 1,25 mm
2
(AWG16)
Longitud Menos de 200 m, 219 yard
2. Cables de mando a distancia M-NET
Tipo de cable de
mando a distancia
Cable blindado MVVS
Diámetro del cable Más de 0,5 (AWG20) a 1,25 mm
2
(AWG16)
Longitud Cualquier sección que exceda los 10 m, 33 ft y
que alcance hasta un máximo de 200 m, 219
yard de longitud permisible para el cable de
transmisión.
3. Cables de mando a distancia MA
Tipo de cable de mando a distancia Cable de 2 almas (no blindado)
Diámetro del cable 0,3 (AWG22) a 1,25 mm
2
(AWG16)
Longitud Menos de 200 m, 219 yard
Fig. 5-1
Vista desde el lado derecho (desde a)
Pinza
Prensaestopas
Cable (lado del panel frontal)
Conectar el conector
Dirección de deslizamiento
Sujetador 7
(dejar cuatro anillos y
cortar el resto.)
/
M2
M1
L2L1 GR
Fig. 5-2
ABE
C
TB2 TB5 TB15
S12
M1
L1
L2
GR
M2
LKHI J
Fig. 5-3
Amarre los cables con el prensaestopas.
A Bloque terminal para la alimentación
B
Bloque terminal para el cable de transmisión (compartido con el mando a distancia M-NET)
C Conector para el mando a distancia MA H Placa de conducción
D
Cable del mando a distancia MA (ACCESSORIO
4
)
I Casquillo (adquirido localmente)
E Cable (ACCESORIO 5) J
Contratuerca (adquirida localmente)
F Abrazadera (ACCESORIO 6) K Conector (adquirido localmente)
G Prensaestopas para tendido de cables en el
lugar de instalación
L Conducto (adquirido localmente)
CN90
23
5. Trabajo eléctrico
Fig. 5-5
SW14
0
12345678910
ON
OFF
SW1
ࠕ࠼࡟ࠬ
CN82
ࠕ࠼࡟ࠬ
CN43
SWA
3
2
1
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ಽጘญ0Qࡍࠕ0Q
㧔$4#0%*0Q
5
0
4
9
3
8
2
7
1
6
SW12 SW11
5
0
4
9
3
8
2
7
1
6
㧔U&+)+6㧔VJU&+)+6
SWC
2ࠝࡉ
1
A
AA
C
TB5 TB15 TB5 TB15
SM1 M2 SM1 M2
B
TB3
M1 M2 21
C
21
AA
C
TB5 TB5
SM1 M2 SM1 M2
C
B
TB3
M1 M2
1
2
Fig. 5-4
3
5.4. Conexión de los cables de transmisión del
mando a distancia y de las unidades exterior e
interior (Fig. 5-4)
Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no
polarizado de 2 hilos). La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión
de cable blindado. Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las
especificaciones sobre los cables de conexión.
Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se
suministra con el mismo.
Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, 33 ft, use
un cable de conductor interno aislado de 0,75 mm
2
(AWG22). Si la distancia es
superior a los 10 m, 33 ft, use un cable de enlace de 1,25 mm
2
(AWG16).
1 Mando a distancia MA
Conecte el “1” y el “2” de la unidad interior TB15 a un mando a distancia MA (2
cables no polarizados).
DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (Mando a distancia MA)
2 Mando a distancia M-NET
Conecte el “M1” y el “M2” de la unidad interior TB5 a un mando a distancia M-
NET (2 cables no polarizados).
DC 24 a 30 V entre M1 y M2 (Mando a distancia M-NET)
3 Controlador remoto inalámbrico (al instalar un receptor de señales
inalámbricas)
Conecte el cable del receptor de señales inalámbricas (cable de 9 polos) a CN90
en el cuadro de control interior.
Si hay más de dos unidades funcionando bajo el control de grupo utilizando el
controlador remoto inalámbrico, conecte cada TB15 con el mismo número.
Para cambiar el nº de emparejamiento ajustado, consulte el manual de
instalación suministrado con el controlador remoto inalámbrico. (De forma
predeterminada, el nº de emparejamiento es 0 en la unidad interior y en el
controlador remoto inalámbrico.)
A Bloque de terminales para el cable de transmisión interior
B Bloque de terminales para el cable de transmisión exterior (M1(A), M2(B),
(S))
C Controlador remoto
D Receptor de señal inalámbrica
E Controlador remoto inalámbrico
5.5. Configuración de las direcciones (Fig. 5-5)
(Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada)
Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios:
uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para
configurar los números de los ramales.
1 Cómo ajustar direcciones
Ejemplo: Si la dirección es “3”, mantenga SW12 (para más de 10) en “0”, y
equipare SW11 (para 1 a 9) a “3”.
2 Cómo ajustar números de bifurcación SW14 (sólo para la Serie R2))
Haga coincidir el tubo refrigerante de la unidad interior con el número de
conexión del terminal del controlador BC.
Mantenga las demás series que no sean la R2 en “0”.
Todos los interruptores rotatorios están ajustados en “0” al salir de fábrica. Estos
interruptores se pueden utilizar para ajustar direcciones de unidades y números
de bifurcación según se desee.
La determinación de direcciones de unidades interiores varía según el sistema
in-situ. Ajústelas según se indica en el Libro de Datos.
5.6. Determinación de la temperatura ambiente con el
sensor incorporado en un mando a distancia
Si desea determinar la temperatura ambiente con el sensor incorporado en un
mando a distancia, ajuste SW1-1 en el panel de control a “ON”. El ajuste de SW1-
7 y SW8 también hace posible ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de
calefacción está apagado.
5.7. Entrada de la señal de error
En el modelo PKFY-BM se puede cambiar la operación de la unidad interior a un
estado de error introduciendo una señal de error.
1 Método de introducción de la señal de error (Fig. 5-6)
Extraiga el termistor de temperatura ambiente TH21 del cuadro de control
interior y conecte el 8 (cable de enlace) suministrado con el producto.
Sustituya el termistor de temperatura ambiente TH21 de la parte del cable de
enlace.
Conecte una señal de error (una entrada de contacto sin tensión) al cable de
entrada de señal de error (A).
Guarde el cable de enlace dentro de la caja de componentes eléctricos.
2 Significado de la señal de error
Configure la señal de error de la siguiente manera:
Entrada de contacto sin tensión
Estado normal: Señal de error apagada (contacto desconectado) (OFF)
Estado de error: Señal de error encendida (contacto conectado) (ON)
Fig. 5-6
CN20
CN20
TH21
TH21
Accesorio
8 Cable (cable de enlace)
Caja de componentes eléctricos
Caja de componentes eléctricos
Termistor de
temperatura
ambiente
Termistor de
temperatura
ambiente
Cuadro de control interior
Cuadro de control interior
La longitud máxima del cable
es 3 m (9,8 ft)
Cable de entrada de señal
de error (A)
Conector de
enlace
Preparativos
en el campo
24
6. Calentador externo
En el modelo PKFY-BM se puede extraer una señal para un calentador externo
usando el método que se muestra a continuación:
Al utilizar esta unidad, también es necesario el cable de salida externo opcional
(PAC-SA88HA).
*1. La “función de contacto libre” del calentador externo y TG-2000 no se puede
usar.
Coloque el conmutador Dip SW1-5 del cuadro de control de la unidad interior
en la posición “ON” para usar la “función de contacto libre”.
6.1. Conexión del cable de salida externo
Use el cable con el conector que encaje en el conector del cuadro de control de la
unidad interior.
Cable de salida externo (PAC-SA88HA)
Este cable se usa para conectar el circuito de relé que se usa para el
funcionamiento enclavado de la unidad interior y el calentador eléctrico. Conecte
el cable al conector CN52 del cuadro de control de la unidad interior.
6.2. Cableado suministrado localmente
Se muestra un método de conexión básico. Consulte el manual de servicio para
obtener información detallada.
Para el relé X use las especificaciones proporcionadas debajo de la bobina
Tensión nominal: 12VDC
Consumo de energía: 0,9 W o menos
* Use el diodo recomendado por el fabricante en ambas bobinas.
La longitud del cableado eléctrico para el PAC-SA88HA es de 2 metros (6-1/2 ft)
Para extender su longitud, use un cable bifilar envainado.
Tipo de cable de control: CVV, CVS, CPEV o equivalente.
Tamaño del cable: 0,5 mm
2
a 1,25 mm
2
(16 a 22 AWG)
No extienda el cable más de 10 metros (32 ft)
Circuito recomendado (Fig. 6-2)
6.3. Restricciones de cableado
Mantenga la longitud del cable que conecta con el cuadro del circuito de la unidad
interior inferior a 10 metros (32 ft). Una longitud superior a 10 metros (32 ft) puede
causar un funcionamiento incorrecto.
Use un relé de tránsito cuando extienda el cableado, por ejemplo cableado
remoto.
x
x
+-
CN52
BROWN
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
1
2
3
4
5
Preparativos en el campo
Adaptador
PAC-SA88HA
Calentador
eléctrico
Fuente de
alimentación del
calentador eléctrico
Calentador eléctrico
Circuito de relé
Cuadro de control de
la unidad interior
Cuadro de control de
la unidad exterior
Conmutador Dip SW5-2 del
tipo PUHY, PURY-P-TGMU
"ON"
Conmutador Dip SW5-10 del
tipo PUHY, PURY-P-YHMU
“ON”
Serie PUMY Conmutador Dip
SW4-4 “ON”
La longitud máxima del
cable es de 10 m (32 ft)
Fig. 6-1
H1FS1
L1
L2
CN52
88H
H2
26H
FS2
88H
Fuente de
alimentación
de 1 fase 208V,
230V/60Hz
FS1, FS2 ......Fusible térmico
H1, H2 ..........Calentador
26H ...............Termostato de protección
de sobrecalentamiento
88H ...............Contactor
electromagnético
Cuadro de control de
la unidad interior
Fig. 6-2
No se debe usar.
Aíslelo de forma segura con cinta
aislante o algún material similar.
3 Funcionamiento de la unidad interior en caso de entrada de señal de error (Fig.
5-7)
La señal de error sólo está activada cuando la unidad interior está en
funcionamiento.
Si la señal de error está encendida
Si la unidad interior en funcionamiento detecta que la señal de error está
encendida, desactivará el termostato y se detendrá el suministro de refrigerante
a la unidad interior.
Se detectará un error si la señal de error está activa durante 3 minutos
aproximadamente y en la pantalla del mando a distancia aparecerá el código de
error 5101.
Cambio de estado de la señal de error de encendida a apagada
En casos anteriores a la detección de errores, se volverá al funcionamiento
normal al cabo de 3 minutos aproximadamente.
En casos de detección de errores ya iniciados, el estado de error continúa hasta
que el error se anule con el mando a distancia u otros medios. (El error no se
anula automáticamente si la señal de error está apagada).
4 Restricciones
La longitud máxima del cable de entrada de la señal de error es de 3 m (9.8 ft).
No puede conectarse un alargador.
No aplique tensión al cable de entrada de la señal de error.
Sólo es posible una entrada de contacto sin tensión.
ON
OFF
ON
OFF
5. Trabajo eléctrico
Detección de errores
3 minutos aprox.
Señal de error
Estado del
termostato
de la unidad
interior
Fig. 5-7
25
6.4. Ajustes del conmutador Dip para unidades exteriores y unidades interiores
(1) Control del calentador
* La tabla 1 muestra cómo se controla el calentador instalado en el campo. Seleccione el patrón deseado en la tabla siguiente y ajuste el conmutador DIP del exterior
como se muestra en la tabla 1. La tabla siguiente muestra los patrones #A y B del control del calentador.
Tabla.1
Ajuste de la unidad
exterior
Condición de la unidad exterior
Unidad SIN conductos
(PL/PK/PC)
Conmutador DIP OFF
En el caso de:
<TGMU>
S/W5-2 OFF
<YHMU>
S/W5-10 OFF
<PUMY>
S/W4-4 OFF
N/D
Control del calentador #A
(descongelación/error:
Calentador ON)
Conmutador DIP ON
En el caso de:
<TGMU>
S/W5-2 ON
<YHMU>
S/W5-10 ON
<PUMY>
S/W4-4 ON
Accionamiento normal
Calentador OFF
Accionamiento de
la descongelación
Accionamiento
de H/P
Detención de H/P
Control del calentador #B
(descongelación/error:
Calentador ON)
abcd
Los parámetros a/b/c/d los ajusta la
herramienta de mantenimiento.
Accionamiento
normal
Accionamiento de
la descongelación
Accionamiento
de H/P
Detención de
H/P
Temp. exterior.
Estado de la unidad exterior
6. Calentador externo
7. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1)
1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de
funcionamiento
2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces.
Indicador del cristal líquido de prueba en funcionamiento “TEST RUN”
(EJECUCIÓN DE PRUEBA)
3 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo). Compruebe
que sale aire.
4 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo) y cambie al modo
de refrigeración (o calefacción). Compruebe que sale aire frío (o caliente).
5 Pulse el botón de velocidad del aire [Fan speed] (Velocidad del aire).
Compruebe que cambia la velocidad del aire.
6 Compruebe el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior.
7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación/
desactivación [ON/OFF] (ACTIVAR/DESACTIVAR). Parar
8 Registre un número de teléfono.
El controlador remoto permite registrar el número de teléfono de la tienda
de electrodomésticos, distribuidor, etc. con quien se deba contactar en caso
de error. El número aparecerá si se produce algún error. Para conocer el
procedimiento de registro, consulte el manual de instrucciones de la unidad
interior.
A Botón ON/OFF
B Indicación de la prueba de
funcionamiento
C Indicación de la temperatura
de la línea de líquido y de la
temperatura interior
D Luz ON/OFF
E Indicación de la potencia
F Indicación de código de error
Indicación de tiempo restante de
la prueba de funcionamiento
G Botón de selección de
temperatura
H Botón de selección de modo
I Botón de selección de la
velocidad del ventilador
M Botón TEST (prueba)
(2) Control del ventilador
Nota: *Depende de SW1-7/1-8(Calentador ON)
SW3-1 SW1-7 SW1-8 *1 Velocidad del ventilador
OFF OFF OFF Muy baja
OFF ON OFF Baja
OFF OFF ON Configuraciones del Mando a distancia
OFF ON ON
STOP (*2 Configuraciones del Mando
a distancia)
ON ON ON STOP
Referencia (no aplicable a los modelos con conductos)
Unidad SIN conductos (PL/PK/PC)
CN22 para el control de VENTILADOR (YU25) Conmutador DIP (Unidad interior) Ventilador en descongelación
N/D N/D Stop (Calentador ON)
Nota:
*1 El ventilador funciona con el mismo ajuste de velocidad que se muestra
en esta tabla durante el modo OFF del termostato de calefacción.
*2 Si se selecciona el Patrón 2 de la tabla anterior para el patrón de control
del ventilador, el ventilador seguirá los ajustes del mando a distancia.
Tabla.2
Control del
calentador #A
Temp. de aire de entrada del calentador en OFF.
temp. ajustada
Temperatura de aire de entrada del calentador en ON
< temp. ajustada -4F
Control del
calentador #B
Temp. de aire de entrada del calentador en OFF.
temp. ajustada
Temperatura de aire de entrada del calentador en ON
< temp.ajustada -1.8F
Nota:
<Para el calentador>
Ajuste inicial: 4ºC (se puede ajustar a un valor entre 1,8 y 9ºF)
Nota:
(1) La calefacción complementaria no se activará mientras el calentador se encienda con el control de demanda activado (no es una opción solicitada).
(2) Esto sólo es aplicable a la serie R410A. Realice los ajustes para los siguientes conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad exterior antes de
encender el equipo.
ON
OFF
Temp. aire
entrada
Salida del
calentador
Temp. ajustada
Temp. ajustada -1,8F
Temp. ajustada -4F
ON
OFF
Temp. aire
entrada
Salida del
calentador
Temp. ajustada
Temp. ajustada -1,8F
Fig. 7-1
°F
°F
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
ED
B
MIHG

Transcripción de documentos

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·NBMU-E For use with the R410A & R22 A utiliser avec le R410A et le R22 Para utilizar con el R410A y el R22 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct. Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad exterior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. English Français Español Contenido 1. 2. 3. 4. Medidas de seguridad .....................................................................................18 Lugar en que se instalará ................................................................................18 Instalación de la unidad interior.......................................................................19 Tubo del refrigerante y tubo de drenaje ..........................................................20 5. Trabajo eléctrico ..............................................................................................22 6. Calentador externo ..........................................................................................24 7. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1) ...............................................................25 1. Medidas de seguridad X Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. X Informe al encargado del suministro u obtenga su consentimiento antes de conectar este equipo al sistema de suministro de alimentación. : Indica una acción que debe evitarse. : Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. : Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias. Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. : Indica que debe apagarse el interruptor principal antes de intervenir en la unidad. : Peligro de descarga eléctrica. : Peligro por superficie caliente. Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en la unidad. Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. Atención: • La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o de un técnico autorizado. • Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso. • Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. • No toque las aletas del intercambiador de calor. • Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación. Cuidado: • No utilice los tubos de refrigerante existentes cuando utilice el refrigerante R410A. • Utilice aceite de éster, aceite o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como aceite de refrigerador para recubrir las conexiones abocinadas y bridadas al usar refrigerante R410A. • No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida, animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte. • No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales. ELV : A la hora de realizar una reparación, desconecte el interruptor principal tanto de la unidad interior como de la exterior. Atención: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un electricista autorizado de acuerdo con la normativa local. • Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. • Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por cortes, etc. Los instaladores deberán llevar equipo de protección adecuado como por ejemplo guantes, etc. • • • • • • • • Conecte la unidad a tierra. Instale un interruptor para el circuito de fugas. Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas. Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada. No toque los enchufes con los dedos mojados. No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste. No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los paneles y las protecciones. No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo. 2. Lugar en que se instalará La unidad interior consta de las siguientes piezas y accesorios: D NÚMERO 1 2 3 H 4 5 6 7 8 W ACCESORIO Soporte de fijación en la pared Tornillo roscado 4 × 35 Cinta de fieltro Cable del mando a distancia MA Cable del receptor inalámbrico Abrazadera Sujetador Cable 1 5 CANTIDAD 1 8 1 1 1 Paquete envuelto 1 1 1 2 6 UBICACIÓN Fijado a la parte trasera de la unidad 3 7 4 8 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias para proceder a la instalación y al mantenimiento. (mm, inch) Modelos W 815 PKFY-P·NBMU-E 32-3/32 Fig. 2-1 18 D H A B C*1 D E 225 295 Min. 20 Min. 22 Min. 50 Min. 100 Min. 90 8-55/64 11-39/64 Min. 25/32 Min. 55/64 Min. 1-31/32 Min. 3-15/16 Min. 3-35/64 *1 : 60 mm, 2-23/64 inch o más en los tubos izquierdos y en los tubos traseros izquierdos. Atención: Instale la unidad interior en un pared suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad. 3. Instalación de la unidad interior (inch) 9-27/32 7-31/64 3-1/8 17-23/32 17-23/32 7-47/64 9-21/32 11-9/64 23/64 4-5/16 3.1. Instalación del soporte de montaje en la pared (Fig. 3-1) 3.1.1. Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberías X Con la ayuda del soporte de montaje determine dónde se colocará la unidad y los lugares en que se hará un agujero para las tuberías. Atención: Antes de hacer los agujeros de la pared, consulte al contratista. 3-1/8 12-29/32 11-47/64 4-5/16 1-19/32 1/8 A Pieza soporte B Panel de montaje C Estructura principal D Ranura (4-4,5 × 35 mm, 11/64 × 1-3/8 inch) E Orificio troquelado (8-ø4.3 mm, 11/64 inch) F Nivel ajustado al estándar G Orificio troquelado 3-15/16 H Orificio troquelado (12-ø2,6 mm, 7/64 inch) I Orificio troquelado (4-ø9 mm, 23/64 inch) 5 J Orificio troquelado (87-ø5,4 mm, 7/32 inch) 10 K Orificio de tubería (ø65 mm, 2-9/16 inch) L Ranura (4-4,5 × 40 mm, 11/64 × 1-37/64 inch) M Ranura (4-4,5 × 37 mm, 11/64 × 1-29/64 inch) Fig. 3-1 N Ranura (4-11 × 20 mm, 7/16 × 25/32 inch) W: Situación de los agujeros de la pared X Soporte de montaje Y Centro del agujero A Manguito B Agujero C (Lado interior) D Pared E (Lado exterior) Fig. 3-2 Fig. 3-3 V Introducir la escala 3.1.2. Hacer el agujero para las tuberías (Fig. 3-2) X Utilice una broca hueca para hacer en la pared una perforación de 90100 mm, 3-35/64–3-15/16 inch de diámetro en la dirección de las tuberías, en la posición indicada en el diagrama de la izquierda. X La perforación de la pared debe inclinarse, de manera que el orificio exterior esté más bajo que el orificio interior. X Introduzca un manguito por el agujero (de 90 mm, 3-35/64 inch de diámetro y comprado en su localidad). Nota: El objetivo de la inclinación del agujero perforado es facilitar el drenaje. A Mín. 3-15/16 inch B Mín. 5-1/8 inch C Mín. 2-21/64 inch*1 D Placa de montaje *1 : 2-23/32 inch o más en los tubos izquierdos y en los tubos traseros izquierdos. 450 Z Alinear la escala con la línea 3.1.3. Instalación del soporte de montaje en la pared X Como la unidad interior pesa casi 10 kg, 22 ibs, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad. X El soporte de montaje se fijará por ambos extremos y por el centro, si es posible. No lo fije nunca por un solo punto o de manera asimétrica. (Si es posible, sujete el soporte por todos los lados marcados con una flecha gruesa.) (Fig. 3-3) Atención: Si es posible, fije el soporte en todas las posiciones marcadas con una flecha. Cuidado: • La unidad se tiene que montar horizontalmente. • Apriete en los agujeros marcados con S. 1 1 Introduzca un hilo en el orificio y átelo. 2 El nivel se puede comprobar fácilmente si se cuelga una plomada de la cuerda y se alinea ésta a la marca. 3.2. Preparación para conectar las tuberías Fig. 3-4 X Retire la tira de vinilo que sujeta la tubería de drenaje. 1 Tuberías trasera, derecha e inferior (Fig. 3-4) X Junte los tubos refrigerantes con cinta de vinilo en tres puntos o más. Esto facilitará el paso de la tuberías por la pared. A Cinta de vinilo X Este dibujo está tomado desde la parte trasera de la unidad. 2 Tuberías izquierda y posterior izquierda 2-1 2-1 Para la tubería posterior izquierda, saque los tubos fuera del agujero para determinar la longitud correcta y acódelos. La unidad interior debe estar suspendida del soporte de fijación.(Fig. 3-5) B Pared C Agujero de la pared D Sección acodada E Tubo de refrigerante F Tubo de drenaje Fig. 3-5 G Cable de transmisión 19 3. Instalación de la unidad interior 2-2 2-2 Levante la unidad interior, enganchándola por la pieza soporte, (acoplada al panel de montaje) hasta el reborde situado en la parte trasera de la unidad tal como aparece. (Fig. 3-6) Cuando haya acabado (p.e. de conectar los tubos) vuelva a colocar la pieza soporte en la placa de montaje. (Si la unidad no se sujeta firmemente, podrían producirse vibraciones durante el funcionamiento.) 3 A Placa de montaje B Pieza soporte Fig. 3-6 Fig. 3-7 C Reborde 3 En caso de que el tubo esté empotrado en la pared con anterioridad: (Fig. 3-7) • Determine la longitud del tubo para empotrar marcándolo en la placa de montaje como referencia. L Marca 1 Soporte de montaje en la pared 3.3. Montaje de la unidad (Fig. 3-8) 1 Asegúrese de colgar los enganches de metal de la unidad interior en los ganchos del soporte de montaje. A Unidad interior B Soporte de montaje en la pared C Enganche 2 Cuando el tendido de tuberías esté terminado, utilice los tornillos de fijación para sujetar la unidad interior al soporte de montaje. Fig. 3-8 4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje (inch) 4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1) øA t /64 R1 90 ±0.5 45 ±2 2 1/3 oR • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor de 12 mm, 1/2 inch o más). • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o más). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. • Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado. A Dimensiones del corte abocinado Fig. 4-1 Tubo de cobre O.D. (mm, inch) ø6,35, 1/4" ø12,7, 1/2" Dimensiones de abocinado dimensiones øA (mm, inch) 8,7-9,1, 11/32-23/64 16,2-16,6, 41/64-21/32 B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada P06/P08 R22 Tubería de líquido Tubería de gas Tamaño de Torsión Tamaño de Torsión la tubería de apriete la tubería de apriete (mm, inch) (N·m, ft·ibs) (mm, inch) (N·m, ft·ibs) ODø6,35 14-18 ODø12,7 49-61 1/4" 10-13 1/2" 35-44 R410A Tubería de líquido Tubería de gas Tamaño de Torsión Tamaño de Torsión la tubería de apriete la tubería de apriete (mm, inch) (N·m, ft·ibs) (mm, inch) (N·m, ft·ibs) ODø6,35 14-18 ODø12,7 49-61 1/4" 10-13 1/2" 35-44 C No aplique aceite refrigerante para máquinas en las partes roscadas. (Esto hará que las tuercas abocardadas tiendan más a aflojarse.) D Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas que vienen colocadas en la unidad principal. (Si se utilizan productos de venta en comercios, podrían partirse.) E Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. 20 Tuerca de abocardado O.D. Tubería Tubería de de líquido gas (mm, inch) (mm, inch) 17 26 43/64 1-7/64 4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje (inch) 1 4.2. Colocación de los tubos del refrigerante y de drenaje 1 Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje (Fig. 4-2) • La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las condiciones del lugar. 23-5/8 4-11/32 A (Longitud total de la manguera flexible) B Tubería de líquido C Tubería de gas 17-23/32 20-15/32 D Manguera de drenaje 4-9/16 Fig. 4-2 (inch) 2 2 Determine la posición de los agujeros ciegos en la unidad. (Fig. 4-3) 25/64 5/32 3/32 3/32 5/8 1-25/32 3-19/32 3/8 3/8 1-31/32 3/8 1-25/32 2-1/8 31/32 1-31/32 X Abra los agujeros ciegos con un serrucho o un cuchillo adecuado. Tenga cuidado de no dañar otras piezas de la unidad. • Quite la caja de la esquina y haga un agujero ciego. Si hace un agujero sin retirar la caja, puede dañar el tubo de drenaje. E Tuberías del lado izquierdo F Tuberías inferiores 1-11/32 G Tuberías del lado derecho Fig. 4-3 H Orificio troquelado para las tuberías del lado izquierdo I Caja lateral J Orificio troquelado para las tuberías inferiores K Orificio pasante para el cable del controlador remoto L Orificio troquelado para las tuberías del lado derecho 4.3. Tubería de drenaje (Fig. 4-4) • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más. • Para alargar la tubería de drenaje utilice una manguera blanda (diámetro interior: 16 mm, 5/8 inch) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de cloruro de vinilo (VP-16). Asegúrese de que no se producen fugas de agua en las conexiones. • Si la tubería de drenaje pasa por dentro del edificio deberá estar recubierta de material aislante (polietileno espumado, gravedad específica: 0,03, grosor: un mínimo de 9 mm, 23/64 inch) disponible en tiendas especializadas. • No ponga la tubería de drenaje directamente en una zanja de desagüe donde se pueda generar gas sulfúrico. • Cuando haya terminado de trabajar en las tuberías, asegúrese de que el agua circula desde el final de la tubería de drenaje. Cuidado: El tubo de drenaje se instalará de acuerdo con el Manual de Instalación para garantizar el drenaje correcto. El aislamiento térmico de los tubos de drenaje es necesario para evitar la condensación. Si los tubos de drenaje no se instalan y se aíslan correctamente, la condensación puede gotear por el techo, el suelo u otras propiedades. A Inclinado hacia detrás B Debe ser más bajo que el punto de salida C Fuga de agua D Drenaje roscado E Aire F Ondulado G El extremo final de la tubería de drenaje está bajo agua. H Fosa de drenaje I 5 cm, 13/64 inch o menos entre el extremo final de la tubería de drenaje y el suelo Fig. 4-4 (inch) 4.4. Finalización del trabajo en las tuberías (Fig. 4-5) • Para evitar la condensación y el goteo, ponga cinta de fieltro en los materiales aislantes de las tuberías de drenaje y del refrigerante de la unidad según se indica en el dibujo. • Disponga la manguera de drenaje de manera que llegue hasta la parte inferior de la unidad. • Hay que cubrir la mitad del ancho de la cinta de fieltro. A Cinta de fieltro B Tubo de líquido C Tubo de gas 3-15/16 D Tubería de drenaje E Vista desde la parte trasera F Procure que el centro de la manguera de drenaje no se levante. G En el caso de la tubería izquierda, los tubos del refrigerante y los de drenaje se envolverán por separado. H Haga un paquete con los tubos del refrigerante y los de drenaje y envuélvalos con cinta de fieltro, de modo que el fieltro blanco se sobreponga 20 mm, 25/32 inch o más. * Las tuberías se tienen que envolver de manera que queden detrás de la unidad. I Sujete el final de la cinta de fieltro con un vendaje. Fig. 4-5 21 5. Trabajo eléctrico 5.1. Unidad interior (Fig. 5-1, 5-2) Vista desde el lado derecho (desde a) CN90 Pinza Prensaestopas   /  L1 L2 GR M1  M2     I J H K L  Amarre los cables con el prensaestopas. Cable (lado del panel frontal) A B C D E F G Bloque terminal para la alimentación Bloque terminal para el cable de transmisión (compartido con el mando a distancia M-NET) Conector para el mando a distancia MA H Placa de conducción Cable del mando a distancia MA (ACCESSORIO 4) I Casquillo (adquirido localmente) Cable (ACCESORIO 5) J Contratuerca (adquirida localmente) Abrazadera (ACCESORIO 6) K Conector (adquirido localmente) Prensaestopas para tendido de cables en el L Conducto (adquirido localmente) lugar de instalación Fig. 5-1 1) Retire el panel frontal y retire posteriormente la caja lateral que se encuentra en la esquina inferior derecha de la unidad interior. 2) Extraiga el tornillo que sujeta la tapa de las partes eléctricas y retire la tapa. 3) Conecte el cable de alimentación y el cable de transmisión al bloque de terminales. • Es posible que el servicio técnico tenga que tirar hacia afuera de la caja de las partes eléctricas; por ello, los cables deberán tener un margen suficiente. * Tenga cuidado cuando utilice cables trenzados, porque las barbas pueden hacer que el cable se cortocircuite. 4) Conecte el conector del mando a distancia MA (dos cables no polarizados). 5) Conecte el cable 5 a CN90 del cuadro del controlador que hay en la caja de componentes eléctricos. * Asegúrese de conectarlo si utiliza un mando a distancia MA/M-NET. 6) Sujete el cable 4 del mando a distancia MA y el cable 5 con el prensaestopas pasando por la pinza que hay en el lado derecho de la caja de componentes eléctricos. 7) Sujete el cable 4 del mando a distancia MA con el prensaestopas de sujeción haciendo pasar el cable por el lado inferior del bloque de terminales. 8) Sujete el cable 5 con la abrazadera 6. 9) Extraiga el cable principal que hay en la parte trasera del panel frontal y llévelo hacia el lado de la caja lateral. Vuelva a montar la cubierta eléctrica y el panel frontal (no tire fuerte del cable principal). 10) Después de conectar los conectores (amarillos de 9 polos) de la unidad interior y el panel frontal, deslice el tubo de cristal y sujételo con el sujetador 7 para que el componente de unión del conector no quede expuesto. * Asegúrese de conectarlo en caso de utilizar un mando a distancia MA/M-NET. 11) Sujete cada uno de los cables con el prensaestopas para tendido de cables en el lugar de instalación que hay debajo de la caja de componentes eléctricos y vuelva a montar la cubierta de la caja lateral. A indica la desconexión de la fuente de alimentación con un interruptor de aislamiento o un dispositivo similar en todos los conductores activos que deben incorporarse a la instalación fija. Conectar el conector 5.2. Cableado de alimentación Sujetador 7 (dejar cuatro anillos y cortar el resto.) Dirección de deslizamiento Fig. 5-2 • Los cables de alimentación del aparato no deberían ser más ligeros que el diseño 245 IEC 53 ó 227 IEC 53. • Instale una línea de toma de tierra más larga que el resto de los cables. • La instalación del aire acondicionado debe disponer de un interruptor con una separación entre contactos de al menos 3 mm, 1/8 inch en cada polo. Tamaño del cable de alimentación: más de 1,5 mm2 (AWG16) [Fig.5-3] A Interruptor de 16 A B Protección de sobrecorriente de 16 A C Unidad interior D Corriente total de funcionamiento inferior a 16 A E Caja de acceso A B X Selección de disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático de fugas a tierra (NV). Para el disyuntor, se aprestarán los medios adecuados para asegurar la desconexión de todos los conductores de fase del suministro activos. E 5.3. Tipos de cables de control C L1 L2 GR TB2 M1 M2 S TB5 Fig. 5-3 1 2 TB15 1. Cables de transmisión Tipos de cable de transmisión Diámetro del cable Longitud Cable blindado CVVS o CPEVS Más de 1,25 mm2 (AWG16) Menos de 200 m, 219 yard 2. Cables de mando a distancia M-NET Tipo de cable de mando a distancia Diámetro del cable Longitud Cable blindado MVVS Más de 0,5 (AWG20) a 1,25 mm2 (AWG16) Cualquier sección que exceda los 10 m, 33 ft y que alcance hasta un máximo de 200 m, 219 yard de longitud permisible para el cable de transmisión. 3. Cables de mando a distancia MA Tipo de cable de mando a distancia Diámetro del cable Longitud 22 Cable de 2 almas (no blindado) 0,3 (AWG22) a 1,25 mm2 (AWG16) Menos de 200 m, 219 yard 5. Trabajo eléctrico B 1 A M1 M2 A M1 M2 S TB3 1 2 M1 M2 S TB5 1 2 TB15 TB5 TB15 B 2 M1 M2 TB3 • Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado de 2 hilos). La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las especificaciones sobre los cables de conexión. • Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se suministra con el mismo. • Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, 33 ft, use un cable de conductor interno aislado de 0,75 mm2 (AWG22). Si la distancia es superior a los 10 m, 33 ft, use un cable de enlace de 1,25 mm2 (AWG16). 1 Mando a distancia MA • Conecte el “1” y el “2” de la unidad interior TB15 a un mando a distancia MA (2 cables no polarizados). • DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (Mando a distancia MA) 2 Mando a distancia M-NET • Conecte el “M1” y el “M2” de la unidad interior TB5 a un mando a distancia MNET (2 cables no polarizados). • DC 24 a 30 V entre M1 y M2 (Mando a distancia M-NET) 3 Controlador remoto inalámbrico (al instalar un receptor de señales inalámbricas) • Conecte el cable del receptor de señales inalámbricas (cable de 9 polos) a CN90 en el cuadro de control interior. • Si hay más de dos unidades funcionando bajo el control de grupo utilizando el controlador remoto inalámbrico, conecte cada TB15 con el mismo número. • Para cambiar el nº de emparejamiento ajustado, consulte el manual de instalación suministrado con el controlador remoto inalámbrico. (De forma predeterminada, el nº de emparejamiento es 0 en la unidad interior y en el controlador remoto inalámbrico.) C C A A M1 M2 S M1 M2 S TB5 TB5 C 5.4. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e interior (Fig. 5-4) C 3 A Bloque de terminales para el cable de transmisión interior Fig. 5-4 B Bloque de terminales para el cable de transmisión exterior (M1(A), M2(B), (S)) C Controlador remoto D Receptor de señal inalámbrica E Controlador remoto inalámbrico A 5.5. Configuración de las direcciones (Fig. 5-5) SWA 3 2 1 ON OFF ࠕ࠼࡟ࠬ CN82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW11 7 8 1ᮡ SW14 F01 3456 2ࠝࡉ 2 3 5 6 2 3 7 8 SWC 0 1 BCDE 9 A 0 1 2 9 4 SW12 789 SW1 ࠕ࠼࡟ࠬ CN43 ಽጘญ0Qࡍࠕ0Q 㧔$4#0%*0Q 4 5 6 㧔VJU&+)+6 㧔U&+)+6 Fig. 5-5 Caja de componentes eléctricos (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) • Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios: uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para configurar los números de los ramales. 1 Cómo ajustar direcciones Ejemplo: Si la dirección es “3”, mantenga SW12 (para más de 10) en “0”, y equipare SW11 (para 1 a 9) a “3”. 2 Cómo ajustar números de bifurcación SW14 (sólo para la Serie R2)) Haga coincidir el tubo refrigerante de la unidad interior con el número de conexión del terminal del controlador BC. Mantenga las demás series que no sean la R2 en “0”. • Todos los interruptores rotatorios están ajustados en “0” al salir de fábrica. Estos interruptores se pueden utilizar para ajustar direcciones de unidades y números de bifurcación según se desee. • La determinación de direcciones de unidades interiores varía según el sistema in-situ. Ajústelas según se indica en el Libro de Datos. 5.6. Determinación de la temperatura ambiente con el sensor incorporado en un mando a distancia t° TH21 Termistor de temperatura ambiente CN20 Cuadro de control interior Si desea determinar la temperatura ambiente con el sensor incorporado en un mando a distancia, ajuste SW1-1 en el panel de control a “ON”. El ajuste de SW17 y SW8 también hace posible ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de calefacción está apagado. 5.7. Entrada de la señal de error La longitud máxima del cable es 3 m (9,8 ft) Cable de entrada de señal de error (A) Caja de componentes eléctricos t° TH21 Termistor de temperatura ambiente Preparativos en el campo Conector de enlace CN20 Cuadro de control interior Accesorio 8 Cable (cable de enlace) En el modelo PKFY-BM se puede cambiar la operación de la unidad interior a un estado de error introduciendo una señal de error. 1 Método de introducción de la señal de error (Fig. 5-6) • Extraiga el termistor de temperatura ambiente TH21 del cuadro de control interior y conecte el 8 (cable de enlace) suministrado con el producto. • Sustituya el termistor de temperatura ambiente TH21 de la parte del cable de enlace. • Conecte una señal de error (una entrada de contacto sin tensión) al cable de entrada de señal de error (A). • Guarde el cable de enlace dentro de la caja de componentes eléctricos. 2 Significado de la señal de error Configure la señal de error de la siguiente manera: • Entrada de contacto sin tensión • Estado normal: Señal de error apagada (contacto desconectado) (OFF) • Estado de error: Señal de error encendida (contacto conectado) (ON) Fig. 5-6 23 5. Trabajo eléctrico 3 minutos aprox. Señal de error Estado del termostato de la unidad interior 3 Funcionamiento de la unidad interior en caso de entrada de señal de error (Fig. 5-7) • La señal de error sólo está activada cuando la unidad interior está en funcionamiento. • Si la señal de error está encendida Si la unidad interior en funcionamiento detecta que la señal de error está encendida, desactivará el termostato y se detendrá el suministro de refrigerante a la unidad interior. Se detectará un error si la señal de error está activa durante 3 minutos aproximadamente y en la pantalla del mando a distancia aparecerá el código de error 5101. • Cambio de estado de la señal de error de encendida a apagada En casos anteriores a la detección de errores, se volverá al funcionamiento normal al cabo de 3 minutos aproximadamente. En casos de detección de errores ya iniciados, el estado de error continúa hasta que el error se anule con el mando a distancia u otros medios. (El error no se anula automáticamente si la señal de error está apagada). 4 Restricciones • La longitud máxima del cable de entrada de la señal de error es de 3 m (9.8 ft). No puede conectarse un alargador. • No aplique tensión al cable de entrada de la señal de error. Sólo es posible una entrada de contacto sin tensión. ON OFF ON OFF Detección de errores Fig. 5-7 6. Calentador externo En el modelo PKFY-BM se puede extraer una señal para un calentador externo usando el método que se muestra a continuación: Al utilizar esta unidad, también es necesario el cable de salida externo opcional (PAC-SA88HA). *1. La “función de contacto libre” del calentador externo y TG-2000 no se puede usar. Coloque el conmutador Dip SW1-5 del cuadro de control de la unidad interior en la posición “ON” para usar la “función de contacto libre”. 6.1. Conexión del cable de salida externo Use el cable con el conector que encaje en el conector del cuadro de control de la unidad interior. • Cable de salida externo (PAC-SA88HA) Este cable se usa para conectar el circuito de relé que se usa para el funcionamiento enclavado de la unidad interior y el calentador eléctrico. Conecte el cable al conector CN52 del cuadro de control de la unidad interior. 6.2. Cableado suministrado localmente Se muestra un método de conexión básico. Consulte el manual de servicio para obtener información detallada. Fuente de alimentación del calentador eléctrico Calentador eléctrico Adaptador PAC-SA88HA Circuito de relé Cuadro de control de la unidad interior BROWN x RED x + Calentador eléctrico - ORANGE YELLOW GREEN CN52 1 2 3 4 5 Cuadro de control de la unidad exterior • Conmutador Dip SW5-2 del tipo PUHY, PURY-P-TGMU "ON" • Conmutador Dip SW5-10 del tipo PUHY, PURY-P-YHMU “ON” • Serie PUMY Conmutador Dip SW4-4 “ON” Preparativos en el campo No se debe usar. Aíslelo de forma segura con cinta aislante o algún material similar. Fig. 6-1 88H La longitud máxima del cable es de 10 m (32 ft) FS1 H1 FS2 H2 L1 Fuente de alimentación de 1 fase 208V, L2 230V/60Hz 26H 88H CN52 Cuadro de control de la unidad interior Fig. 6-2 24 FS1, FS2 ......Fusible térmico H1, H2 ..........Calentador 26H ...............Termostato de protección de sobrecalentamiento 88H ...............Contactor electromagnético • Para el relé X use las especificaciones proporcionadas debajo de la bobina Tensión nominal: 12VDC Consumo de energía: 0,9 W o menos * Use el diodo recomendado por el fabricante en ambas bobinas. • La longitud del cableado eléctrico para el PAC-SA88HA es de 2 metros (6-1/2 ft) Para extender su longitud, use un cable bifilar envainado. Tipo de cable de control: CVV, CVS, CPEV o equivalente. Tamaño del cable: 0,5 mm2 a 1,25 mm2 (16 a 22 AWG) No extienda el cable más de 10 metros (32 ft) • Circuito recomendado (Fig. 6-2) 6.3. Restricciones de cableado Mantenga la longitud del cable que conecta con el cuadro del circuito de la unidad interior inferior a 10 metros (32 ft). Una longitud superior a 10 metros (32 ft) puede causar un funcionamiento incorrecto. Use un relé de tránsito cuando extienda el cableado, por ejemplo cableado remoto. 6. Calentador externo 6.4. Ajustes del conmutador Dip para unidades exteriores y unidades interiores (1) Control del calentador * La tabla 1 muestra cómo se controla el calentador instalado en el campo. Seleccione el patrón deseado en la tabla siguiente y ajuste el conmutador DIP del exterior como se muestra en la tabla 1. La tabla siguiente muestra los patrones #A y B del control del calentador. Tabla.1 Ajuste de la unidad exterior Conmutador DIP OFF En el caso de: <TGMU> S/W5-2 OFF <YHMU> S/W5-10 OFF <PUMY> S/W4-4 OFF Unidad SIN conductos (PL/PK/PC) Condición de la unidad exterior Control del calentador #A (descongelación/error: Calentador ON) N/D Estado de la unidad exterior Accionamiento normal Conmutador DIP ON En el caso de: <TGMU> S/W5-2 ON <YHMU> S/W5-10 ON <PUMY> S/W4-4 ON Calentador OFF Accionamiento normal Accionamiento de la descongelación Accionamiento de H/P Detención de H/P a b c Temp. exterior. d Accionamiento de la descongelación Accionamiento de H/P Detención de H/P Control del calentador #B (descongelación/error: Calentador ON) Los parámetros a/b/c/d los ajusta la herramienta de mantenimiento. Tabla.2 Temp. de aire de entrada del calentador en OFF. ≥ temp. ajustada Temperatura de aire de entrada del calentador en ON < temp. ajustada -4F Control del calentador #A Control del calentador #B Temp. de aire de entrada del calentador en OFF. ≥ temp. ajustada Temperatura de aire de entrada del calentador en ON < temp.ajustada -1.8F Temp. ajustada Temp. ajustada -1,8F Temp. ajustada -4F Temp. aire entrada Salida del calentador ON OFF Temp. ajustada Temp. aire entrada Temp. ajustada -1,8F Salida del calentador ON OFF Nota: <Para el calentador> Ajuste inicial: 4ºC (se puede ajustar a un valor entre 1,8 y 9ºF) Nota: (1) La calefacción complementaria no se activará mientras el calentador se encienda con el control de demanda activado (no es una opción solicitada). (2) Esto sólo es aplicable a la serie R410A. Realice los ajustes para los siguientes conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad exterior antes de encender el equipo. (2) Control del ventilador Nota: *Depende de SW1-7/1-8(Calentador ON) SW3-1 OFF OFF OFF SW1-7 OFF ON OFF SW1-8 OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON *1 Velocidad del ventilador Muy baja Baja Configuraciones del Mando a distancia STOP (*2 Configuraciones del Mando a distancia) STOP Nota: *1 El ventilador funciona con el mismo ajuste de velocidad que se muestra en esta tabla durante el modo OFF del termostato de calefacción. *2 Si se selecciona el Patrón 2 de la tabla anterior para el patrón de control del ventilador, el ventilador seguirá los ajustes del mando a distancia. Referencia (no aplicable a los modelos con conductos) Unidad SIN conductos (PL/PK/PC) CN22 para el control de VENTILADOR (YU25) Conmutador DIP (Unidad interior) N/D N/D Ventilador en descongelación Stop (Calentador ON) 7. Prueba de funcionamiento (Fig. 7-1) B C F E D TEST RUN COOL, HEAT °F °F SIMPLE TEMP. MENU BACK MONITOR/SET PAR-21MAA HG ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK A CHECK TEST OPERATION CLEAR I M Fig. 7-1 A Botón ON/OFF B Indicación de la prueba de funcionamiento C Indicación de la temperatura de la línea de líquido y de la temperatura interior D Luz ON/OFF E Indicación de la potencia F Indicación de código de error Indicación de tiempo restante de la prueba de funcionamiento G Botón de selección de temperatura H Botón de selección de modo I Botón de selección de la velocidad del ventilador M Botón TEST (prueba) 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de funcionamiento 2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces. ” Indicador del cristal líquido de prueba en funcionamiento “TEST RUN” (EJECUCIÓN DE PRUEBA) 3 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo). ” Compruebe que sale aire. 4 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo) y cambie al modo de refrigeración (o calefacción). ” Compruebe que sale aire frío (o caliente). 5 Pulse el botón de velocidad del aire [Fan speed] (Velocidad del aire). ” Compruebe que cambia la velocidad del aire. 6 Compruebe el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. 7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación/ desactivación [ON/OFF] (ACTIVAR/DESACTIVAR). ” Parar 8 Registre un número de teléfono. El controlador remoto permite registrar el número de teléfono de la tienda de electrodomésticos, distribuidor, etc. con quien se deba contactar en caso de error. El número aparecerá si se produce algún error. Para conocer el procedimiento de registro, consulte el manual de instrucciones de la unidad interior. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Mitsubishi Electric PKFY-P.NBMU-E Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para