Topcom KS-4245 Guía del usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Guía del usuario
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με
επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
Babytalker 3500 SEDS
24
®
1 General
Estimado cliente:
Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con
este dispositivo y aprender a usar sus funciones.
2 Información sobre este manual del
usuario
El presente manual del usuario contiene información sobre el
intercomunicador Babyviewer KS-4245 (en adelante, «el
equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial,
la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo.
Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el
equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario.
Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y
entrégueselo al siguiente propietario del equipo.
3 Derechos de autor
El presente documento está protegido por la legislación sobre
derechos de autor.
Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de
reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios
específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y
procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así
como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el
contenido.
4 Advertencias
5 Uso correcto
Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal
(no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente
manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por
las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso
inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de
todos los riesgos.
6 Seguridad
6.1 Riesgo de descarga eléctrica
6.2 Uso de pilas (normales o recargables)
6.3 Normas generales para un uso seguro
Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para
garantizar un uso seguro del equipo:
El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un
adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance
de los niños mientras monta el dispositivo.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus
piezas.
Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de
alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del
bebé.
No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una
sábana, etc.
Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por
repuestos originales, ya que otros componentes podrían no
cumplir las normas de seguridad.
Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite
mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los
equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios
pueden sufrir interferencias con las señales de alta
frecuencia de fuentes externas.
7 Funcionamiento
El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres
y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión
inalámbrica conforme con el estándar FHSS 2,4 GHz.
Gracias a esta tecnología digital, este equipo está protegido
frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias
de otros equipos.
La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el
micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad
de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del
micrófono (véase «10.10 Transmisión activada por voz (VOX)»).
PELIGRO
Esta advertencia destaca una situación de peligro
inminente.
Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se
evita la situación de riesgo.
PRECAUCIÓN
Esta advertencia destaca una situación potencialmente
peligrosa.
Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita
la situación de riesgo.
Este símbolo destaca información que facilita el uso
del equipo.
PELIGRO
El contacto con conductores o componentes con corriente
eléctrica puede resultar mortal.
Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
riesgo de descarga eléctrica:
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna
suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo.
No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el
cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente
alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno
de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si
modifica el diseño eléctrico o mecánico.
Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de
humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte
inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este
entra en contacto con humedad.
Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de
funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o
mientras limpia el equipo.
Evite que el cable entre en contacto con superficies
calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado
por algún objeto.
PRECAUCIÓN
El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar
peligroso.
Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo
tipo.
Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad
correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si
se colocan sin respetar la polaridad correcta.
No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían
explotar.
No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que
los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con
objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se
sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un
incendio.
Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños.
Consulte a un médico inmediatamente en caso de que
alguien se trague una pila.
Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños
permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga
especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con
fugas. Utilice guantes de seguridad.
Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo
durante un período prolongado.
El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la
adecuada supervisión por parte de un adulto;
solamente sirve como ayuda.
25
Babyviewer KS-4245
®
ESPAÑOL
7.1 Componentes de la unidad del bebé
Vea la figura en la página desplegable.
7.2 Componentes de la unidad de los padres
Vea la figura en la página desplegable.
7.3 Descripción de la pantalla
8 Primer uso
8.1 Contenido del paquete
El equipo se suministra con los componentes estándar
siguientes:
8.2 Instalación de las pilas en la unidad del bebé
Gire 90° en el sentido contrario de
las agujas del reloj el tornillo de la
tapa del compartimiento de las
pilas , que se encuentra en la
parte posterior de la unidad del
bebé, y retire dicha tapa.
Coloque cuatro pilas alcalinas
AAA (LR03) en el
compartimiento de las pilas.
Asegúrese de que la
polaridad sea la correcta.
Cierre el compartimiento de
las pilas.
8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red
eléctrica
Introduzca el pequeño enchufe
del adaptador de corriente
alterna en el conector de la
unidad del bebé y enchufe el
adaptador de corriente alterna a
la toma eléctrica (100~240 V, 50
/ 60 Hz).
8.4 Instalación de la batería recargable en la
unidad de los padres
Vea la figura en la página desplegable.
Gire la pinza del cinturón
hacia arriba.
Gire 90° en el sentido
contrario de las agujas del
reloj el tornillo de la tapa
del compartimiento de
la batería que se encuentra
en la parte posterior de la
unidad de los padres y
retire dicha tapa.
Coloque la batería de Li-ion en su compartimiento.
Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los
contactos de carga como se muestra en la ilustración.
Cierre con cuidado el compartimiento de la batería y gire la
pinza del cinturón hacia abajo.
8.5 Conexión de la unidad de los padres a la red
eléctrica
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente
alterna en el conector de la corriente principal y enchufe
el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica
(100~240 V, 50 / 60 Hz).
9 Instalación del Babyviewer KS-4245
9.1 Ajuste
Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y
dirija la lente de la cámara hacia el área de observación.
Ajuste el ángulo girando la cámara.
1 LED de encendido /
apagado
2 LED de luz nocturna
3 LED de infrarrojos para
visión nocturna
4 Interruptor de encendido
/ apagado
5Lente
6Micrófono
7 Hueco para montaje en
la pared
8 Tuerca de la fijación para
cunas
9 Sensor de luz
10 Tapa de las pilas con
tornillo
11 Altavoz
12 Conector del adaptador
de corriente alterna
13 Sensor de temperatura
ambiente
14 LED de volumen
15 Micrófono
16 Aumento del volumen /
Elemento siguiente del
menú
17 Disminución del volumen
/ Elemento anterior del
menú
18 Botón de reproducción
19 Botón de canción de
cuna
20 Pantalla en color de 3,5
in (8,8 cm)
21 LED de encendido /
apagado de VOX
22 LED de encendido /
apagado
23 Botón de menú
24 Botón de pulsar para
hablar
25 Botón de encendido /
apagado
26 Clip del cinturón
27 Altavoz
28 Conector del adaptador
de corriente alterna
29 Tapa de la batería con
tornillo
Fuera de
cobertura o sin
conexión
Icono de brillo de
la pantalla LCD
Icono de
volumen
Icono de unidad de
temperatura
Icono de
melodía
Icono de luz
nocturna
- 1 unidad del bebé
- 1 unidad de los padres
- 2 adaptadores de
corriente alterna
- 1 manual del usuario
- 1 tarjeta del servicio técnico
- 1 batería recargable de Li-ion
Puede utilizar la unidad del bebé con 4 pilas AAA
(LR03; se recomienda usar pilas alcalinas), o
bien con el adaptador de corriente alterna
incluido.
La unidad del bebé no puede usarse para
recargar pilas.
Se recomienda dejar siempre las pilas en la
unidad, incluso aunque utilice el adaptador de
corriente alterna. Así, la unidad pasará
automáticamente a utilizar la carga de las pilas,
si se produce un corte del suministro eléctrico.
No gire el tornillo más allá de «OPEN».
A
B
PTTPTT
C
O
P
E
N
90° MAX
OPEN
No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas
usadas.
PRECAUCIÓN
El enchufe de alimentación debe encontrarse en un
lugar accesible para poder desenchufar el cable
rápidamente en caso de emergencia.
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna
que se suministra (6 V CC / 800 mA).
PRECAUCIÓN
Para la unidad de los padres, utilice solamente la batería
de Li-ion suministrada.
No gire el tornillo más allá de «OPEN».
La batería tarda unas 10 horas en cargarse
completamente.
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
12
B
26
29
28
Babytalker 3500 SEDS
26
®
10 Funcionamiento y uso
10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y
de la unidad de los padres
Pulse el botón de encendido / apagado para
encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla .
Deslice hacia arriba el botón de encendido / apagado
para encender la unidad del bebé.
Se activará el LED de encendido / apagado .
Pulse el interruptor de encendido / apagado para
apagar la unidad de los padres (manténgalo pulsado hasta
que se apague la pantalla).
Deslice hacia abajo el botón de encendido / apagado
para apagar la unidad del bebé.
10.2 Comprobación de la conexión entre la
unidad de los padres y la unidad del bebé
Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el
intercomunicador por primera vez.
Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la
unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos
metros.
Encienda las dos unidades. La unidad de los padres
intentará establecer una conexión con la unidad del bebé.
Después de que se haya establecido la conexión (modo de
control), en la pantalla de la unidad de los padres podrá
verse la imagen que capta la unidad del bebé.
El sonido que capte el micrófono se reproducirá en la
unidad de los padres.
El volumen del sonido reproducido se indica mediante los
LED de volumen de la parte superior de la unidad de los
padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED se
encenderán.
Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono
de fuera de cobertura y se emite un pitido.
10.3 Indicador de fuera de cobertura
El alcance máximo entre las unidades del bebé y de los padres es
de 300 metros en espacios abiertos. Existen varios factores,
como las paredes de ladrillo o de yeso, que reducen este alcance.
Además, los suelos de hormigón armado influyen
considerablemente en el alcance. En los hogares, el alcance
normal es de hasta 50 metros y 2 plantas.
Si la conexión se interrumpe, aparece en pantalla el icono de
fuera de cobertura y se emite un pitido.
Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del
bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión.
10.4 Ajuste del volumen de reproducción de la
unidad de los padres
Hay 5 niveles de volumen.
Pulse el botón para subir el volumen.
Pulse el botón para bajar el volumen.
10.5 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de
los padres
Con la pantalla encendida:
Pulse una vez el botón de menú . Se muestra en
pantalla el icono de brillo.
Pulse el botón de subir o bajar para
seleccionar el brillo de la pantalla deseado (5 niveles).
Pulse el botón de menú para confirmar.
A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo
de control.
10.6 Indicador de la temperatura
Cuando la pantalla está encendida, la temperatura de la
habitación del bebé se indica en la esquina inferior derecha.
Si desea ajustar la unidad de la temperatura:
Pulse dos veces el botón de menú . Se muestra en
pantalla el icono de temperatura.
Pulse el botón de subir o bajar hasta °C
(Celsius), °F (Fahrenheit) u «OFF», para desactivar el
indicador de temperatura.
Pulse el botón de menú para confirmar.
A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo
de control.
10.7 Hablar con su bebé
Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé.
Mantenga pulsado el botón de habla de la unidad de
los padres.
Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el
micrófono a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono.
Suelte el botón cuando haya terminado de hablar.
10.8 Reproducción de canciones de cuna
En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco canciones de cuna
previamente programadas.
Para reproducir la canción de cuna actualmente
seleccionada o detener la reproducción, pulse el botón de
reproducción de la unidad del bebé.
Para seleccionar una canción de cuna distinta, pulse varias
veces el botón de canción de cuna hasta que se
seleccione la canción de cuna deseada. El icono de canción
de cuna mostrará la canción seleccionada (de 1 a 5). Si junto
al icono de canción de cuna no aparece ningún número, se
reproducirán todas las canciones sucesivamente.
Cuando empieza a sonar la canción de cuna, tiene 10 segundos
para ajustar el volumen.
Pulse el botón de subir para aumentar el volumen, o
el botón de bajar para disminuirlo.
10.9 Encendido y apagado de la luz nocturna
Pulse el botón de menú 3 veces. Se mostrará el
icono de luz nocturna.
Pulse el botón de subir o bajar para ajustar la
luz nocturna en «ON» (luz nocturna encendida) o en
«OFF».
Pulse el botón de menú para confirmar.
A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo
de control.
10.10 Transmisión activada por voz (VOX)
Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el
Babyviewer KS-4245 se puede ajustar en el modo VOX.
En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de
la unidad del bebé capta algún sonido.
Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX)
del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la
unidad del bebé captará sonidos más débiles.
Pulse el botón 4 veces. Aparece en pantalla la
palabra «VOX».
Pulse varias veces los botones o para
ajustar la sensibilidad del modo VOX.
PRECAUCIÓN
No coloque la cámara ni los cables en un lugar al que pueda
llegar el niño! Coloque la cámara como mínimo a 1 metro de
distancia del niño.
La unidad de los padres intentará establecer una
conexión con la unidad del bebé. Si puede verse la
imagen que capta la cámara, es que se ha
establecido la conexión.
29
20
4
29
4
6
14
16
17
23
16
17
23
Haga que su bebé se acostumbre a esta función
antes de usarla normalmente.
10 segundos después iniciar la reproducción de
la canción de cuna o de seleccionarla, la unidad
de los padres volverá al modo de control.
Entonces, el botón de subir y el botón de
bajar solo pueden usarse para ajustar el
volumen de la unidad de los padres.
Para ajustar el volumen de la canción de cuna en
el modo de control, detenga e inicie la
reproducción de la canción de cuna con el botón
antes de seleccionar el volumen.
23
16 17
23
PTTPTT
24
PTTPTT
24
18
19
16
17
16
17
18
23
16
17
2
23
23
16
17
27
Babyviewer KS-4245
®
ESPAÑOL
Para desactivar el modo VOX, seleccione «OFF».
Pulse el botón de menú para confirmar.
A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo
de control. La pantalla se apaga hasta que la unidad del
bebé detecte sonido. En el modo VOX, el LED de VOX
se enciende.
10.11 Visión nocturna
La cámara tiene 4 LED de alta intensidad para captar imágenes
nítidas en la oscuridad. Si el sensor de luz integrado capta un
nivel bajo de luz ambiental, los LED se activarán
automáticamente.
11 Limpieza y mantenimiento
El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la
limpieza y el mantenimiento del equipo.
Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y
evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado.
11.1 Instrucciones de seguridad
11.2 Limpieza
Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente
humedecido.
Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo
suave.
Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con un
paño seco y sin pelusa.
Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de
inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño
suave para reducir al mínimo los posibles daños causados
por el agua. Deje abierto el compartimiento de las pilas hasta
que se seque por completo. No utilice el equipo hasta que
esté completamente seco.
11.3 Mantenimiento
Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables)
del equipo y sustitúyalas, en caso necesario.
Compruebe si los conectores o los cables presentan algún
defecto.
12 Solución de problemas
En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para
localizar y corregir problemas.
Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y
daños.
12.1 Instrucciones de seguridad
12.2 Causas de problemas y soluciones
La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y
solucionar problemas leves.
La sensibilidad del modo VOX se indica mediante
una barra de color negro en la pantalla:
- sensibilidad alta
- sensibilidad baja
La imagen cambia automáticamente al modo de
blanco y negro en el modo de visión nocturna.
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el
cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de fugas de líquido de las pilas
Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede
causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice
guantes de seguridad.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la
carcasa o entrar en el equipo y causar daños
permanentes.
PRECAUCIÓN
Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un
técnico especializado para que lo revise antes de volver
a usarlo.
23
21
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!
Desconecte el cable de alimentación antes de intentar
corregir un problema.
PRECAUCIÓN
Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas
Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios
a riesgos importantes y causar daños al equipo.
No intente nunca modificar o reparar el equipo.
Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los
cables las realice siempre un especialista o el propio
servicio técnico.
Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si
se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo
revise antes de volver a usarlo.
Problema Posible causa Solución
La batería
recargable de
la unidad de los
padres no se
carga
El enchufe de la
estación de carga
no está conectado
Conecte el enchufe
Contactos sucios Limpie los terminales
de la batería y los
contactos de la
estación de carga
con un paño suave
La batería
recargable es
averiada
Sustituya la batería
La unidad de
los padres no
se enciende (la
pantalla
permanece en
negro)
La batería
recargable no está
cargada
Cargue la batería
El equipo está
averiado
Contacte con el
servicio de atención
al cliente
Aparece el
icono de fuera
de cobertura en
la pantalla de la
unidad de los
padres
La unidad del bebé
no está encendida
Encienda la unidad
del bebé
La unidad de los
padres y la unidad
del bebé están
demasiado alejadas
entre sí
Reduzca la distancia
entre la unidad de los
padres y la unidad
del bebé
La unidad de los
padres no está dada
de alta en la unidad
del bebé
Dé de alta la unidad
de los padres en la
unidad del bebé
(véase «12.3 Alta de
la unidad de los
padres en la unidad
del bebé»)
La unidad de
los padres no
reproduce los
sonidos
captados por la
unidad del bebé
El volumen de la
unidad de los
padres podría estar
demasiado bajo
Aumente el volumen
de la unidad de los
padres
El ajuste de la
sensibilidad del
micrófono de la
unidad del be
podría ser
demasiado bajo
Compruebe la
sensibilidad VOX y el
ajuste de volumen de
la unidad de los
padres. Auméntelos,
en caso necesario.
Babytalker 3500 SEDS
28
®
12.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad
del bebé
Apague la unidad del bebé.
Cubra el sensor de luz con un paño de color negro y
encienda la unidad del bebé. El LED de encendido de la
unidad del bebé parpadea rápidamente durante unos 15
segundos.
Con la unidad de los padres encendida, mantenga pulsado
el botón de reproducción durante unos segundos.
Aparece un icono en la pantalla.
Pulse el botón de menú para confirmar la selección.
«C1 ….» aparece primero y, a continuación, «C1 …. OK».
Cuando se establece la conexión aparece en pantalla la
imagen captada por la lente.
13 Instrucciones de almacenamiento y
eliminación
13.1 Almacenamiento
Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los
padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el
equipo en un lugar seco.
13.2 Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio
local de recogida de basuras para su reciclado.
13.3 Eliminación (protección medioambiental)
Deseche el equipo de conformidad con las
disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE
de gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su
servicio municipal de recogida de basuras y
reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o
recargables) deben desecharse sin contaminar el medio
ambiente, de acuerdo con la normativa de su país.
14 Datos técnicos
15 Declaración de conformidad CE
Tristar. declara por la presente que este producto cumple con los
requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes
de la Directiva 1995/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en
www.tristar.eu
16 Garantía de Tristar
16.1 Período de garantía
Las unidades de Tristar tienen un período de garantía de 24
meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se
adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las
pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los defectos de funcionamiento ni los daños
en el valor del equipo ocasionados por negligencia, ni los
consumibles. La garantía debe demostrarse presentando el
comprobante original de compra o una copia de este, en el que
constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
16.2 Política de defectos de la pantalla LCD
A pesar del cumplimiento de las normas más exigentes, es
posible que la complicada fabricación de las pantallas de cristal
líquido (LCD) produzca imperfecciones visuales leves. Sin
embargo, se proporcionará un servicio de garantía para la
pantalla LCD de su Babyviewer en caso de que existan:
– 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes
u oscuros en total; o
– 2 puntos brillantes adyacentes o 2 puntos oscuros adyacentes;
o
– 3 puntos brillantes u oscuros dentro de un área de 15 mm de
diámetro.
Estas condiciones de garantía para las pantallas LCD TFT están
establecidas por los fabricantes de pantallas LCD. Por lo tanto,
ellos decidirán si deben reparar o sustituir el producto.
Nota: un punto brillante es un píxel blanco o subpíxel que
siempre está encendido. Un punto oscuro es un píxel negro
o subpíxel que siempre está apagado.
Alcance
limitado e
interferencias
durante la
transmisión
El alcance del
equipo depende del
entorno.
Las estructuras de
acero y las paredes
de hormigón
pueden afectar a la
transmisión.
Evite los obstáculos
en la medida de lo
posible
El equipo emite
un pitido agudo
La unidad de los
padres y la unidad
del bebé están
demasiado cerca la
una de la otra
Aumente la distancia
a un mínimo de
2 metros
Si aparece «C1 …. X» (error en el alta), es posible
que sea necesario retirar las pilas de la unidad del
bebé durante unos segundos antes de volver a
intentarlo.
Le recomendamos que conserve la caja y el material
de embalaje para transportar el equipo en el futuro,
en caso necesario.
Frecuencia 2,4 GHz
Alcance Exteriores: hasta 300 m (sin
obstáculos)
Interiores: hasta 50 m
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Humedad relativa del 20 % al 75 %
Unidad de los padres
Pantalla LCD TFT de 3,5 in (8,8 cm)
Problema Posible causa Solución
18
23
Batería recargable Batería incluida:
SKL BL-50C
Li-ion
3,7 V 1100 mAh
Adaptador de
corriente alterna
Fabricante: G. Credit
Modelo: 5E-AD060080-E
Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz,
0,2 A máx.
Salida: 6 V CC / 800 mA
Dimensiones 137 × 84 × 60 mm aprox.
Peso 125 g (sin la batería recargable)
Unidad del bebé
Sensor de
imágenes
Color CMOS
Lente f 4,4 mm, F 3,0
Visión nocturna 4 LED infrarrojos
Pilas 4 pilas alcalinas (LR03 / AAA, no
incluidas)
Adaptador de
corriente alterna
Fabricante: G. Credit
Modelo: 5E-AD060080-E
Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz,
0,2 A máx.
Salida: 6 V CC / 800 mA
Dimensiones 86 × 100 × 125 mm aprox.
Peso 132 g (sin las pilas)

Transcripción de documentos

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena. GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων. HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. Babytalker 3500 SEDS ® 1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babyviewer KS-4245 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo. 3 Derechos de autor El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido. 4 Advertencias PELIGRO Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente. Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo. PRECAUCIÓN Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa. Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo. Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo. 5 Uso correcto Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos. 6 6.1 Seguridad Riesgo de descarga eléctrica PELIGRO El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal. Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica: • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo. • No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico. 24 • • • 6.2 Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad. Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o mientras limpia el equipo. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado por algún objeto. Uso de pilas (normales o recargables) PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar. • No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un incendio. • Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente en caso de que alguien se trague una pila. • Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de seguridad. • Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado. 6.3 Normas generales para un uso seguro Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo: – El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo. – No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas. – Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del bebé. – No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una sábana, etc. – Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad. – Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes externas. 7 Funcionamiento El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión inalámbrica conforme con el estándar FHSS 2,4 GHz. Gracias a esta tecnología digital, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias de otros equipos. La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase «10.10 Transmisión activada por voz (VOX)»). El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un adulto; solamente sirve como ayuda. ® Babyviewer KS-4245 20 7.3 LED de volumen Micrófono Aumento del volumen / Elemento siguiente del menú Disminución del volumen / Elemento anterior del menú Botón de reproducción Botón de canción de cuna Pantalla en color de 3,5 in (8,8 cm) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 LED de encendido / apagado de VOX LED de encendido / apagado Botón de menú Botón de pulsar para hablar PTT Botón de encendido / apagado Clip del cinturón Altavoz Conector del adaptador de corriente alterna Tapa de la batería con tornillo Descripción de la pantalla Fuera de cobertura o sin conexión Icono de volumen Icono de melodía 8 8.1 Icono de brillo de la pantalla LCD C 8.3 • • 8.4 • Icono de luz nocturna Instalación de las pilas en la unidad del bebé • – Gire 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas 10 , que se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé, y retire dicha tapa. No gire el tornillo más allá de «OPEN». B - 1 x AAA + en la página desplegable. PRECAUCIÓN Para la unidad de los padres, utilice solamente la batería de Li-ion suministrada. No gire el tornillo más allá de «OPEN». – Coloque la batería de Li-ion en su compartimiento. Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los contactos de carga como se muestra en la ilustración. – Cierre con cuidado el compartimiento de la batería y gire la pinza del cinturón hacia abajo. 8.5 Conexión de la unidad de los padres a la red eléctrica – Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la corriente principal 28 y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz). La batería tarda unas 10 horas en cargarse completamente. OPEN OP E N • Instalación de la batería recargable en la unidad de los padres – Gire la pinza del cinturón 26 hacia arriba. – Gire 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa 29 del compartimiento de la batería que se encuentra en la parte posterior de la unidad de los padres y retire dicha tapa. Contenido del paquete Puede utilizar la unidad del bebé con 4 pilas AAA (LR03; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido. La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas. Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso aunque utilice el adaptador de corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se produce un corte del suministro eléctrico. PRECAUCIÓN El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el cable rápidamente en caso de emergencia. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC / 800 mA). Vea la figura Icono de unidad de temperatura Primer uso • Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé 12 y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz). El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes: - 1 unidad del bebé - 1 manual del usuario - 1 unidad de los padres - 1 tarjeta del servicio técnico - 2 adaptadores de - 1 batería recargable de Li-ion corriente alterna 8.2 - No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas. 90° MAX 9 9.1 • • Instalación del Babyviewer KS-4245 Ajuste Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia el área de observación. Ajuste el ángulo girando la cámara. 25 ESPAÑOL 19 en la página desplegable. - 18 B + 17 13 Componentes de la unidad de los padres Vea la figura 14 15 16 11 12 Tuerca de la fijación para cunas Sensor de luz Tapa de las pilas con tornillo Altavoz Conector del adaptador de corriente alterna Sensor de temperatura ambiente - 7.2 9 10 1 x AAA 5 6 7 8 AA 4 LED de encendido / apagado LED de luz nocturna LED de infrarrojos para visión nocturna Interruptor de encendido / apagado Lente Micrófono Hueco para montaje en la pared 1xA 2 3 – Coloque cuatro pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. – Cierre el compartimiento de las pilas. en la página desplegable. + 1 A 1 x AAA Componentes de la unidad del bebé Vea la figura + 7.1 Babytalker 3500 SEDS ® PRECAUCIÓN No coloque la cámara ni los cables en un lugar al que pueda llegar el niño! Coloque la cámara como mínimo a 1 metro de distancia del niño. 10 Funcionamiento y uso 10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado 29 para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla 20 . – Deslice hacia arriba el botón de encendido / apagado 4 para encender la unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado . La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si puede verse la imagen que capta la cámara, es que se ha establecido la conexión. – Pulse el interruptor de encendido / apagado 29 para apagar la unidad de los padres (manténgalo pulsado hasta que se apague la pantalla). – Deslice hacia abajo el botón de encendido / apagado 4 para apagar la unidad del bebé. 10.2 Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez. – Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros. – Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. – Después de que se haya establecido la conexión (modo de control), en la pantalla de la unidad de los padres podrá verse la imagen que capta la unidad del bebé. – El sonido que capte el micrófono 6 se reproducirá en la unidad de los padres. – El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen 14 de la parte superior de la unidad de los padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED se encenderán. – Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono de fuera de cobertura y se emite un pitido. 10.3 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres Hay 5 niveles de volumen. – Pulse el botón 16 para subir el volumen. – Pulse el botón 17 para bajar el volumen. 10.5 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de los padres Con la pantalla encendida: – Pulse una vez el botón de menú 23 . Se muestra en pantalla el icono de brillo. – Pulse el botón de subir 16 o bajar 17 para seleccionar el brillo de la pantalla deseado (5 niveles). – Pulse el botón de menú para confirmar. 23 – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. 26 Indicador de la temperatura Cuando la pantalla está encendida, la temperatura de la habitación del bebé se indica en la esquina inferior derecha. Si desea ajustar la unidad de la temperatura: – Pulse dos veces el botón de menú 23 . Se muestra en pantalla el icono de temperatura. – Pulse el botón de subir 16 o bajar 17 hasta °C (Celsius), °F (Fahrenheit) u «OFF», para desactivar el indicador de temperatura. – Pulse el botón de menú 23 para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. 10.7 Hablar con su bebé Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé. Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente. – Mantenga pulsado el botón de habla PTT 24 de la unidad de los padres. – Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el micrófono a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono. – Suelte el botón PTT 24 cuando haya terminado de hablar. 10.8 Reproducción de canciones de cuna En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco canciones de cuna previamente programadas. – Para reproducir la canción de cuna actualmente seleccionada o detener la reproducción, pulse el botón de reproducción 18 de la unidad del bebé. – Para seleccionar una canción de cuna distinta, pulse varias veces el botón de canción de cuna 19 hasta que se seleccione la canción de cuna deseada. El icono de canción de cuna mostrará la canción seleccionada (de 1 a 5). Si junto al icono de canción de cuna no aparece ningún número, se reproducirán todas las canciones sucesivamente. Cuando empieza a sonar la canción de cuna, tiene 10 segundos para ajustar el volumen. – Pulse el botón de subir 16 para aumentar el volumen, o el botón de bajar 17 para disminuirlo. • Indicador de fuera de cobertura El alcance máximo entre las unidades del bebé y de los padres es de 300 metros en espacios abiertos. Existen varios factores, como las paredes de ladrillo o de yeso, que reducen este alcance. Además, los suelos de hormigón armado influyen considerablemente en el alcance. En los hogares, el alcance normal es de hasta 50 metros y 2 plantas. – Si la conexión se interrumpe, aparece en pantalla el icono de fuera de cobertura y se emite un pitido. – Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión. 10.4 10.6 • 10.9 10 segundos después iniciar la reproducción de la canción de cuna o de seleccionarla, la unidad de los padres volverá al modo de control. Entonces, el botón de subir 16 y el botón de bajar 17 solo pueden usarse para ajustar el volumen de la unidad de los padres. Para ajustar el volumen de la canción de cuna en el modo de control, detenga e inicie la reproducción de la canción de cuna con el botón 18 antes de seleccionar el volumen. Encendido y apagado de la luz nocturna – Pulse el botón de menú 23 3 veces. Se mostrará el icono de luz nocturna. – Pulse el botón de subir 16 o bajar 17 para ajustar la luz nocturna en «ON» (luz nocturna 2 encendida) o en «OFF». – Pulse el botón de menú 23 para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. 10.10 Transmisión activada por voz (VOX) Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el Babyviewer KS-4245 se puede ajustar en el modo VOX. En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de la unidad del bebé capta algún sonido. Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé captará sonidos más débiles. – Pulse el botón 23 4 veces. Aparece en pantalla la palabra «VOX». – Pulse varias veces los botones 16 o 17 para ajustar la sensibilidad del modo VOX. ® Babyviewer KS-4245 – Para desactivar el modo VOX, seleccione «OFF». – Pulse el botón de menú 23 para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. La pantalla se apaga hasta que la unidad del bebé detecte sonido. En el modo VOX, el LED de VOX 21 se enciende. 10.11 Visión nocturna La cámara tiene 4 LED de alta intensidad para captar imágenes nítidas en la oscuridad. Si el sensor de luz integrado 9 capta un nivel bajo de luz ambiental, los LED se activarán automáticamente. La imagen cambia automáticamente al modo de blanco y negro en el modo de visión nocturna. 11 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado. 11.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación. PRECAUCIÓN Riesgo de fugas de líquido de las pilas Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice guantes de seguridad. • 11.2 PRECAUCIÓN No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños permanentes. Limpieza – Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido. – Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave. – Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con un paño seco y sin pelusa. – Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje abierto el compartimiento de las pilas hasta que se seque por completo. No utilice el equipo hasta que esté completamente seco. 11.3 En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas. Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños. 12.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! • Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema. PRECAUCIÓN Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al equipo. • No intente nunca modificar o reparar el equipo. • Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el propio servicio técnico. • Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo. 12.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. Problema La batería recargable de la unidad de los padres no se carga La unidad de los padres no se enciende (la pantalla permanece en negro) Aparece el icono de fuera de cobertura en la pantalla de la unidad de los padres Posible causa El enchufe de la estación de carga no está conectado Contactos sucios La batería recargable está averiada La batería recargable no está cargada El equipo está averiado La unidad del bebé no está encendida La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado alejadas entre sí La unidad de los padres no está dada de alta en la unidad del bebé Mantenimiento – Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario. – Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto. • 12 Solución de problemas PRECAUCIÓN Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver a usarlo. La unidad de los padres no reproduce los sonidos captados por la unidad del bebé El volumen de la unidad de los padres podría estar demasiado bajo El ajuste de la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé podría ser demasiado bajo Solución Conecte el enchufe Limpie los terminales de la batería y los contactos de la estación de carga con un paño suave Sustituya la batería Cargue la batería Contacte con el servicio de atención al cliente Encienda la unidad del bebé Reduzca la distancia entre la unidad de los padres y la unidad del bebé Dé de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé (véase «12.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé») Aumente el volumen de la unidad de los padres Compruebe la sensibilidad VOX y el ajuste de volumen de la unidad de los padres. Auméntelos, en caso necesario. 27 ESPAÑOL La sensibilidad del modo VOX se indica mediante una barra de color negro en la pantalla: - sensibilidad alta - sensibilidad baja Babytalker 3500 SEDS ® Problema Alcance limitado e interferencias durante la transmisión El equipo emite un pitido agudo 12.3 Posible causa El alcance del equipo depende del entorno. Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión. La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otra Solución Evite los obstáculos en la medida de lo posible Aumente la distancia a un mínimo de 2 metros Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé – Apague la unidad del bebé. – Cubra el sensor de luz con un paño de color negro y encienda la unidad del bebé. El LED de encendido de la unidad del bebé parpadea rápidamente durante unos 15 segundos. – Con la unidad de los padres encendida, mantenga pulsado el botón de reproducción 18 durante unos segundos. – Aparece un icono en la pantalla. – Pulse el botón de menú 23 para confirmar la selección. – «C1 ….» aparece primero y, a continuación, «C1 …. OK». Cuando se establece la conexión aparece en pantalla la imagen captada por la lente. Si aparece «C1 …. X» (error en el alta), es posible que sea necesario retirar las pilas de la unidad del bebé durante unos segundos antes de volver a intentarlo. 13 Instrucciones de almacenamiento y eliminación Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. 13.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco. 13.2 Eliminación de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado. 13.3 Eliminación (protección medioambiental) Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 14 Datos técnicos Frecuencia 2,4 GHz Alcance Exteriores: hasta 300 m (sin obstáculos) Interiores: hasta 50 m Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Humedad relativa del 20 % al 75 % Unidad de los padres Pantalla 28 LCD TFT de 3,5 in (8,8 cm) Batería recargable Batería incluida: – SKL BL-50C – Li-ion – 3,7 V 1100 mAh Adaptador de corriente alterna Fabricante: G. Credit Modelo: 5E-AD060080-E Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz, 0,2 A máx. Salida: 6 V CC / 800 mA Dimensiones 137 × 84 × 60 mm aprox. Peso 125 g (sin la batería recargable) Unidad del bebé Sensor de imágenes Color CMOS Lente f 4,4 mm, F 3,0 Visión nocturna 4 LED infrarrojos Pilas 4 pilas alcalinas (LR03 / AAA, no incluidas) Adaptador de corriente alterna Fabricante: G. Credit Modelo: 5E-AD060080-E Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz, 0,2 A máx. Salida: 6 V CC / 800 mA Dimensiones 86 × 100 × 125 mm aprox. Peso 132 g (sin las pilas) 15 Declaración de conformidad CE Tristar. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en www.tristar.eu 16 Garantía de Tristar 16.1 Período de garantía Las unidades de Tristar tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los defectos de funcionamiento ni los daños en el valor del equipo ocasionados por negligencia, ni los consumibles. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 16.2 Política de defectos de la pantalla LCD A pesar del cumplimiento de las normas más exigentes, es posible que la complicada fabricación de las pantallas de cristal líquido (LCD) produzca imperfecciones visuales leves. Sin embargo, se proporcionará un servicio de garantía para la pantalla LCD de su Babyviewer en caso de que existan: – 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes u oscuros en total; o – 2 puntos brillantes adyacentes o 2 puntos oscuros adyacentes; o – 3 puntos brillantes u oscuros dentro de un área de 15 mm de diámetro. Estas condiciones de garantía para las pantallas LCD TFT están establecidas por los fabricantes de pantallas LCD. Por lo tanto, ellos decidirán si deben reparar o sustituir el producto. Nota: un punto brillante es un píxel blanco o subpíxel que siempre está encendido. Un punto oscuro es un píxel negro o subpíxel que siempre está apagado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Topcom KS-4245 Guía del usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Guía del usuario