Topcom KS-4231 El manual del propietario

Categoría
Babyphones
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
39
Babytalker 3100
ESPAÑOL
1 General
Estimado cliente:
Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones.
2 Información sobre este manual del usuario
El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babytalker 3100 (en adelante,
«el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el
mantenimiento de este equipo.
Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar,
reparar o limpiar el equipo deben leer y / o consultar el manual del usuario.
Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo.
3 Copyright
El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor.
Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución
por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de
forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido.
4 Advertencias
5 Uso correcto
Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para
vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo.
Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario.
No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado.
El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos.
6 Seguridad
6.1 Riesgo de descarga eléctrica
PELIGRO
Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente.
Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo.
PRECAUCIÓN
Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa.
Pueden producirse lesiones y / o daños materiales si no se evita la situación de riesgo.
Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo.
PELIGRO
El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal.
Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica:
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el
riesgo de dañarlo.
No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños.
No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica
si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico
o mecánico.
Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo.
Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad.
Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una
tormenta o mientras limpia el equipo.
Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede
atrapado por algún objeto.
Babytalker 3500 SEDS
40
6.2 Uso de pilas (normales o recargables)
6.3 Normas generales para un uso seguro
Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo:
El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas
del alcance de los niños mientras monta el dispositivo.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas.
Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del
alcance del bebé.
No cubra el intercomunicador con una toalla, manta o similares.
Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros
componentes podrían no cumplir las normas de seguridad.
Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de
mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con
las señales de alta frecuencia de fuentes externas.
6.4 Modo sin emisiones (NEMo)
Este intercomunicador (conforme al estándar DECT) permite el funcionamiento en modo NEMo. La unidad del
bebé reduce su potencia de transmisión en función de la distancia a la que se encuentre la unidad de los padres
durante la comunicación. El terminal de la unidad del bebé y de los padres reduce su potencia de radiación a cero
si la unidad del bebé no recibe ningún sonido.
Esto no significa que la radiación del DECT normal sea perjudicial para la salud, sino que el modo NEMo impide
que haya un exposición innecesaria a la radiación. Puede activar / desactivar la función NEMo pulsando en la
parte posterior de la unidad del bebé (véase “9.4 Ajuste del interruptor NEMo”).
7 Funcionamiento
El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan
mediante una conexión inalámbrica conforme con la norma DECT.
Gracias a la tecnología DECT, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a
interferencias de otros equipos.
La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en
la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase “ ”).
PRECAUCIÓN
El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso.
Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo.
Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar
dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar.
No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en
contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las
pilas y causar una explosión o un incendio.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente, en caso de
que alguien se trague una pila.
Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de
corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de
seguridad.
Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado.
El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un
adulto; solamente sirve como ayuda.
10
41
Babytalker 3100
ESPAÑOL
7.1 Componentes de la unidad del bebé
Vea la imagen en la página desplegable.
7.2 Componentes de la unidad de los padres
Vea la imagen en la página desplegable.
8 Primer uso
8.1 Contenido del paquete
El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes:
8.2 Colocación de las pilas en la unidad del bebé
Vea la imagen en la página desplegable.
Gire la pinza del cinturón hacia arriba.
Gire 90º en el sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de la tapa del
compartimento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la unidad
del bebé y retire dicha tapa.
Coloque tres pilas alcalinas AA (LR06 / Mignon) en el compartimento de las
pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Cierre el compartimento de las pilas.
1 Luz nocturna
2 LED de alimentación
3 Botón de luz nocturna
4 Interruptor de encendido / apagado
5 Botón de búsqueda
6Micrófono
7 Tornillo de cierre de la tapa del
compartimento de las pilas
8 Conector del adaptador de corriente alterna
9 Pinzas de fijación
10 Interruptor de potencia de emisión NEMo
11 Indicadores LED de volumen
12 Altavoz
13 LED de conexión
14 Aumento del volumen
15 Interruptor de encendido / apagado
16 Disminución del volumen / Elemento
anterior del menú
17 LED de alimentación
18 Pinza de sujeción en cinturón / pared
19 Tapa del compartimento de la batería
20 Indicador de carga
21 Adaptador de corriente alterna
- 1 unidad del bebé
- 1 unidad de los padres
- 1 estación de carga
- 2 adaptadores de corriente alterna
- 1 manual del usuario
- 1 tarjeta del servicio técnico
- 1 batería recargable de NiMH
Puede utilizar la unidad del bebé con tres pilas AA (LR06 / Mignon; se recomienda usar pilas
alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido.
La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas.
Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso si utiliza el adaptador de
corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se
produce un corte del suministro eléctrico.
No gire el tornillo más allá de la posición de apertura.
No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas.
A
B
A
90° MA
OPEN
9
7
SEDS
LONG
ECO
6V/300mA
+
+
+
+
-
A
A
x
1
+
-
AA
x 1
+
-
A
A
x
1
Babytalker 3500 SEDS
42
8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red
eléctrica
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el
conector de la unidad del bebé y enchufe el adaptador de corriente
alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz).
8.4 Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres
Vea la imagen en la página desplegable.
Gire la pinza del cinturón hacia arriba.
Gire 90º en el sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de la
tapa del compartimento de la batería que se encuentra en la parte
posterior de la unidad de los padres y retire dicha tapa.
Coloque la batería de NiMH en su compartimento.
Asegúrese de que la pestaña de la batería encaje en la hendidura
correspondiente y de respetar la polaridad que se indica en la imagen
(B).
Cierre con cuidado el compartimento de la batería y gire la pinza del cinturón hacia abajo.
8.5 Instalación del soporte cargador de la unidad de los padres
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la estación de
carga y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz).
Coloque la unidad de los padres en la estación de carga. Se encenderá el indicador LED de carga de
color rojo.
9 Funcionamiento y uso
9.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres
Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. El LED de
alimentación se iluminará.
Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad del bebé. El LED de alimentación
se iluminará.
Pulse el botón de encendido / apagado para desactivar la unidad de los padres. El LED de
alimentación se apagará.
Pulse el botón de encendido / apagado para desactivar la unidad del bebé. El LED de alimentación
se apagará.
PRECAUCIÓN
El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar
accesible para poder desenchufar el cable rápidamente en
caso de emergencia.
Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que
se suministra (6 V CC / 300 mA).
PRECAUCIÓN
Para la unidad de los padres, utilice solamente la batería de NiMH suministrada.
No gire el tornillo más allá de la posición de apertura.
La batería tardará unas 10 horas en cargarse completamente.
La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si se
enciende el LED de conexión, significará que se ha establecido la conexión. De lo
contrario, consulte la siguiente información.
SEDS
LONG
ECO
6V/300mA
8
B
+
AB
90° MAX
OPEN
18
21
20
15
17
4
2
13
15
17
4
2
43
Babytalker 3100
ESPAÑOL
9.2 Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del
bebé
Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez.
Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un
mínimo de dos metros.
Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del
bebé.
El LED de conexión verde de la unidad de los padres parpadeará mientras intenta conectarse.
Si el modo NEMo está desactivado (véase “9.4 Ajuste del interruptor NEMo”): El LED se
encenderá de forma permanente cuando se haya establecido una conexión.
Si el modo NEMo está activado:El LED de enlace verde en la unidad principal parpadeará hasta que
se establezca la comunicación. Una vez establecida la conexión, el LED se iluminará continuamente.
Tras un instante, cuando la unidad del bebé no capte ningún sonido, el LED parpadeará cada
5 segundos, ya que la unidad del bebé detiene la transmisión.
El sonido que capte el micrófono se reproducirá en la unidad de los padres.
El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen de la parte superior de la
unidad de los padres.
Cuanto mayor sea el volumen, más LED se encenderán.
Se emitirá un tono cuando se alcance el volumen máximo.
En caso de que no se establezca ninguna conexión, se generará un pitido doble de advertencia y el LED
de conexión parpadeará.
Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la
conexión.
9.3 Localización de la unidad de los padres (función de búsqueda)
Mantenga pulsado el botón de búsqueda de la unidad del bebé durante un mínimo de 2 segundos
antes de soltarlo.
Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. Esto permitirá
localizar la unidad de los padres más fácilmente.
Pulse brevemente el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres para desactivar
el tono.
9.4 Ajuste del interruptor NEMo
Babytalker 3100 dispone de la tecnología única NEMo (modo sin emisiones), que
permite a los padres fijar la potencia de emisión del equipo. Véase “6.4 Modo sin
emisiones (NEMo)”.
Si desea obtener una respuesta más rápida, puede DESACTIVAR el modo NEMo. Al DESACTIVAR el modo
NEMo, la comunicación entre las unidades del bebé y de los padres siempre está establecida (incluso si no se
detectan sonidos).
Para ACTIVARLO / DESACTIVARLO:
Apague tanto la unidad del bebé como la de los padres.
Deslice el interruptor a la posición encendido u apagado en la parte posterior de la unidad
del bebé.
Encienda ambas unidades (es indiferente el orden de conexión)
9.5 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres
Existen seis niveles de volumen.
Pulse el botón para subir el volumen.
Pulse el botón para bajar el volumen.
Cuando ajuste el volumen al nivel mínimo, se desactivará el altavoz. Solamente se encenderá el LED de volumen
cuando la unidad del bebé capte un sonido.
Si el modo NEMo está ACTIVADO y la unidad del bebé detecta
algún sonido, la unidad de los padres tarda 3 segundos en
activar el altavoz.
Si se ha desactivado el volumen y la unidad del bebé capta un sonido de volumen máximo,
oirá un pitido breve.
13
13
13
13
13
6
11
13
5
15
NEMO
OFF
ON
10
26
28
11
Babytalker 3500 SEDS
44
9.6 Encendido y apagado de la luz nocturna
Puede encender y apagar la luz nocturna directamente en la unidad del bebé pulsando el botón .
10 Limpieza y mantenimiento
El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo.
Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento
inadecuado.
10.1 Instrucciones de seguridad
10.2 Limpieza
Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido.
Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave.
Limpie los contactos y el compartimento de las pilas con un paño seco y sin pelusa.
Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato.
Seque el compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños
causados por el agua.
Deje abierto el compartimento de las pilas hasta que se seque por completo.
No utilice el equipo hasta que esté completamente seco.
10.3 Mantenimiento
Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario.
Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto.
11 Solución de problemas
En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas.
Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños.
11.1 Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica.
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de fugas de líquido de las pilas
Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños
al equipo. Utilice guantes de seguridad.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar
daños permanentes.
PRECAUCIÓN
Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de
volver a usarlo.
PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema.
3
45
Babytalker 3100
ESPAÑOL
11.2 Causas de problemas y soluciones
La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves.
11.3 Registro de la unidad de los padres en la unidad del bebé
En caso de que la luz nocturna de la unidad del bebé parpadee y / o de que no pueda establecerse la conexión
entre la unidad de los padres y la unidad del bebé (LED verde que parpadea en la unidad de los padres), habrá
que registrar la unidad de los padres en la unidad del bebé.
PRECAUCIÓN
Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas
Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al
equipo.
No intente nunca modificar o reparar el equipo.
Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el
propio servicio técnico.
Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un
especialista que lo revise antes de volver a usarlo.
Problema Posible causa Solución
La batería recargable
de la unidad de los
padres no se carga
El enchufe de la estación de carga no
está conectado
Conecte el enchufe
Contactos sucios Limpie los terminales de la batería y
los contactos de la estación de carga
con un paño suave
La batería recargable está averiada Sustituya la batería
La unidad del bebé no
se enciende
La batería recargable no está cargada Cargue la batería
El equipo está averiado ngase en contacto con el servicio
de atención al cliente
Aparece el mensaje
«NO VINC.» en la
pantalla de la unidad
de los padres
La unidad del bebé no está encendida Encienda la unidad del bebé
La unidad de los padres y la unidad
del bebé están demasiado alejadas
entre sí
Reduzca la distancia entre la unidad
de los padres y la unidad del bebé
La unidad de los padres no está
registrada en la unidad del bebé
Registre la unidad de los padres en la
unidad del bebé (véase “11.3 Registro
de la unidad de los padres en la
unidad del bebé”)
La unidad de los
padres no reproduce
los sonidos captados
por la unidad del bebé
El volumen de la unidad de los padres
podría estar demasiado bajo o
desactivado
Aumente el volumen de la unidad de
los padres
No se oyen sonidos breves Desactive la función NEMo
Alcance limitado e
interferencias durante
la transmisión
El alcance del equipo depende del
entorno
Las estructuras de acero y las
paredes de hormigón pueden afectar
a la transmisión
Evite los obstáculos en la medida de
lo posible
El equipo emite un
pitido agudo
La unidad de los padres y la unidad
del bebé están demasiado cerca la
una de la otra
Aumente la distancia a un mínimo de
2metros
Compruebe que el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé está conectado y
enchufado a la toma de corriente y que la batería de la unidad de los padres está cargada.
13
Babytalker 3500 SEDS
46
Desenchufe de la toma de corriente el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé y extraiga la
batería de la unidad de los padres.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado de la unidad del bebé, mientras enchufa el
adaptador de corriente alterna en la toma de corriente.
La unidad del bebé se iniciará en modo de registro.
Suelte el interruptor de encendido / apagado . La luz nocturna de la unidad del bebé parpadeará
durante 60 segundos.
Pulse el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres y manténgalo pulsado mientras
introduce la batería.
La unidad de los padres se encenderá y los LED de volumen , alimentación y conexión
parpadearán. Suelte el interruptor de encendido / apagado .
El modo de registro finalizará una vez que la operación se haya realizado con éxito, o bien al cabo de
60 segundos.
La luz nocturna de la unidad del bebé dejará de parpadear.
Los LED de la unidad de los padres se apagarán.
Oirá un pitido prolongado si el registro se ha realizado con éxito y tres pitidos cortos en caso contrario.
Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé:
Mantenga pulsado el botón de búsqueda de la unidad del bebé durante 2 segundos.
Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos.
Pulse brevemente el botón de encendido / apagado de la unidad de los padres para desactivar el
tono.
12 Instrucciones de almacenamiento y eliminación
12.1 Almacenamiento
Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente.
Guarde el equipo en un lugar seco.
12.2 Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su
servicio local de recogida de basuras para su reciclado.
12.3 Eliminación (protección medioambiental)
Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de
gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio
municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información.
Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo
con la normativa de su país.
13 Datos técnicos
Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo
en el futuro, en caso necesario.
Frecuencia De 1880 GHz a 1900 GHz
Alcance Exteriores: hasta 300 m
Interiores: hasta 50 m
Temperatura de funcionamiento de 15 °C a 35 °C
Humedad relativa del 20 % al 75 %
Unidad de los padres
Pilas recargables Batería (2,4 V NiMH, incluida)
Adaptador de corriente alterna (5E-
AD060030-E)
Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA
Salida: 6 V CC / 300 mA
Dimensiones 117 × 62 × 72 mm aprox.
Peso 98 g (sin las pilas recargables)
4
4
15
11
17
13
15
5
15
47
Babytalker 3100
ESPAÑOL
14 Declaración de conformidad CE
TOPCOM EUROPE N. V. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el
resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE.
La declaración de conformidad puede consultarse en http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
15 Garantía Topcom
15.1 Periodo de garantía
Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el
día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables
(tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o
en el valor del dispositivo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que
constarán la fecha de la compra y el modelo del dispositivo.
15.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos, como relámpagos, agua o fuego, como
tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por
el comprador.
Unidad del bebé
Pilas 3 pilas alcalinas (LR06 / AA, no incluidas)
Adaptador de corriente alterna (5E-
AD060030-E)
Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA
Salida: 6 V CC / 300 mA
Dimensiones 137 × 60 × 101 mm aprox.
Peso 141 g (sin las pilas)

Transcripción de documentos

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S PT Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. Babytalker 3100 1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babytalker 3100 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y / o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo. 3 Copyright El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido. 4 Advertencias PELIGRO Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente. Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo. PRECAUCIÓN Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa. Pueden producirse lesiones y / o daños materiales si no se evita la situación de riesgo. • 5 Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo. Uso correcto 6 Seguridad 6.1 Riesgo de descarga eléctrica PELIGRO El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal. Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica: • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo. • No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico. • Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad. • Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o mientras limpia el equipo. • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado por algún objeto. 39 ESPAÑOL Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos. Babytalker 3500 SEDS 6.2 Uso de pilas (normales o recargables) PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar. • No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un incendio. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente, en caso de que alguien se trague una pila. • Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de seguridad. • Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado. 6.3 Normas generales para un uso seguro Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo: – El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo. – No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas. – Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del bebé. – No cubra el intercomunicador con una toalla, manta o similares. – Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad. – Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes externas. 6.4 Modo sin emisiones (NEMo) Este intercomunicador (conforme al estándar DECT) permite el funcionamiento en modo NEMo. La unidad del bebé reduce su potencia de transmisión en función de la distancia a la que se encuentre la unidad de los padres durante la comunicación. El terminal de la unidad del bebé y de los padres reduce su potencia de radiación a cero si la unidad del bebé no recibe ningún sonido. Esto no significa que la radiación del DECT normal sea perjudicial para la salud, sino que el modo NEMo impide que haya un exposición innecesaria a la radiación. Puede activar / desactivar la función NEMo pulsando 10 en la parte posterior de la unidad del bebé (véase “9.4 Ajuste del interruptor NEMo”). 7 Funcionamiento El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión inalámbrica conforme con la norma DECT. Gracias a la tecnología DECT, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias de otros equipos. La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase “ ”). • 40 El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un adulto; solamente sirve como ayuda. Babytalker 3100 7.1 Componentes de la unidad del bebé Vea la imagen A en la página desplegable. 1 Luz nocturna 2 LED de alimentación 3 Botón de luz nocturna 4 Interruptor de encendido / apagado 5 Botón de búsqueda 6 Micrófono 7.2 7 Tornillo de cierre de la tapa del compartimento de las pilas 8 Conector del adaptador de corriente alterna 9 Pinzas de fijación 10 Interruptor de potencia de emisión NEMo Componentes de la unidad de los padres Vea la imagen B en la página desplegable. 11 Indicadores LED de volumen 12 Altavoz 13 LED de conexión 14 Aumento del volumen 15 Interruptor de encendido / apagado 16 Disminución del volumen / Elemento anterior del menú 8 Primer uso 8.1 Contenido del paquete 17 18 19 20 21 LED de alimentación Pinza de sujeción en cinturón / pared Tapa del compartimento de la batería Indicador de carga Adaptador de corriente alterna El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes: - 1 unidad del bebé - 1 manual del usuario - 1 unidad de los padres - 1 tarjeta del servicio técnico - 1 estación de carga - 1 batería recargable de NiMH - 2 adaptadores de corriente alterna Colocación de las pilas en la unidad del bebé • • • A en la página desplegable. Puede utilizar la unidad del bebé con tres pilas AA (LR06 / Mignon; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido. La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas. Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso si utiliza el adaptador de corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se produce un corte del suministro eléctrico. – Gire la pinza del cinturón 9 hacia arriba. – Gire 90º en el sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas 7 que se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé y retire dicha tapa. 90° MA • No gire el tornillo más allá de la posición de apertura. ESPAÑOL Vea la imagen OPEN – Coloque tres pilas alcalinas AA (LR06 / Mignon) en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. – Cierre el compartimento de las pilas. + 1x No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas. AA - SEDS - LONG 1 x AA ++ 6V/300mA ECO + + • + 8.2 1 x AA - 41 Babytalker 3500 SEDS 8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé 8 y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz). SEDS LONG 6V/300mA • • 8.4 PRECAUCIÓN El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el cable rápidamente en caso de emergencia. Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC / 300 mA). Colocación de las pilas recargables en la unidad de los padres Vea la imagen • ECO B en la página desplegable. PRECAUCIÓN Para la unidad de los padres, utilice solamente la batería de NiMH suministrada. • No gire el tornillo más allá de la posición de apertura. – Coloque la batería de NiMH en su compartimento. Asegúrese de que la pestaña de la batería encaje en la hendidura correspondiente y de respetar la polaridad que se indica en la imagen (B). – Cierre con cuidado el compartimento de la batería y gire la pinza del cinturón hacia abajo. 8.5 90° MAX – Gire la pinza del cinturón 18 hacia arriba. – Gire 90º en el sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimento de la batería que se encuentra en la parte posterior de la unidad de los padres y retire dicha tapa. B OPEN A + Instalación del soporte cargador de la unidad de los padres – Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector 21 de la estación de carga y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (230 V / 50 Hz). – Coloque la unidad de los padres en la estación de carga. Se encenderá el indicador LED 20 de carga de color rojo. • La batería tardará unas 10 horas en cargarse completamente. 9 Funcionamiento y uso 9.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado alimentación 17 se iluminará. – Pulse el botón de encendido / apagado 2 se iluminará. • 4 para encender la unidad del bebé. El LED de alimentación La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si se enciende el LED 13 de conexión, significará que se ha establecido la conexión. De lo contrario, consulte la siguiente información. – Pulse el botón de encendido / apagado alimentación 17 se apagará. – Pulse el botón de encendido / apagado 2 se apagará. 42 15 para encender la unidad de los padres. El LED de 15 para desactivar la unidad de los padres. El LED de 4 para desactivar la unidad del bebé. El LED de alimentación Babytalker 3100 9.2 Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez. – Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros. – Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. – El LED de conexión verde 13 de la unidad de los padres parpadeará mientras intenta conectarse. Si el modo NEMo está desactivado (véase “9.4 Ajuste del interruptor NEMo”): El LED 13 se encenderá de forma permanente cuando se haya establecido una conexión. Si el modo NEMo está activado:El LED de enlace verde 13 en la unidad principal parpadeará hasta que se establezca la comunicación. Una vez establecida la conexión, el LED 13 se iluminará continuamente. Tras un instante, cuando la unidad del bebé no capte ningún sonido, el LED 13 parpadeará cada 5 segundos, ya que la unidad del bebé detiene la transmisión. – El sonido que capte el micrófono 6 se reproducirá en la unidad de los padres. – El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen 11 de la parte superior de la unidad de los padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED se encenderán. – Se emitirá un tono cuando se alcance el volumen máximo. – En caso de que no se establezca ninguna conexión, se generará un pitido doble de advertencia y el LED de conexión 13 parpadeará. – Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión. 9.3 Localización de la unidad de los padres (función de búsqueda) – Mantenga pulsado el botón de búsqueda 5 de la unidad del bebé durante un mínimo de 2 segundos antes de soltarlo. – Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. Esto permitirá localizar la unidad de los padres más fácilmente. – Pulse brevemente el botón de encendido / apagado 15 de la unidad de los padres para desactivar el tono. Ajuste del interruptor NEMo Babytalker 3100 dispone de la tecnología única NEMo (modo sin emisiones), que permite a los padres fijar la potencia de emisión del equipo. Véase “6.4 Modo sin emisiones (NEMo)”. • NEMO OFF 10 ON Si el modo NEMo está ACTIVADO y la unidad del bebé detecta algún sonido, la unidad de los padres tarda 3 segundos en activar el altavoz. Si desea obtener una respuesta más rápida, puede DESACTIVAR el modo NEMo. Al DESACTIVAR el modo NEMo, la comunicación entre las unidades del bebé y de los padres siempre está establecida (incluso si no se detectan sonidos). Para ACTIVARLO / DESACTIVARLO: – Apague tanto la unidad del bebé como la de los padres. – Deslice el interruptor a la posición encendido u apagado en la parte posterior de la unidad del bebé. – Encienda ambas unidades (es indiferente el orden de conexión) 9.5 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los padres Existen seis niveles de volumen. – Pulse el botón 26 para subir el volumen. – Pulse el botón 28 para bajar el volumen. Cuando ajuste el volumen al nivel mínimo, se desactivará el altavoz. Solamente se encenderá el LED de volumen 11 cuando la unidad del bebé capte un sonido. • Si se ha desactivado el volumen y la unidad del bebé capta un sonido de volumen máximo, oirá un pitido breve. 43 ESPAÑOL 9.4 Babytalker 3500 SEDS 9.6 Encendido y apagado de la luz nocturna – Puede encender y apagar la luz nocturna directamente en la unidad del bebé pulsando el botón 10 3 . Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado. 10.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica. • Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación. PRECAUCIÓN Riesgo de fugas de líquido de las pilas Una fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice guantes de seguridad. PRECAUCIÓN No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños permanentes. • 10.2 Limpieza – – – – Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido. Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillo suave. Limpie los contactos y el compartimento de las pilas con un paño seco y sin pelusa. Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje abierto el compartimento de las pilas hasta que se seque por completo. No utilice el equipo hasta que esté completamente seco. 10.3 Mantenimiento – Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario. – Compruebe si los conectores o los cables presentan algún defecto. • 11 PRECAUCIÓN Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver a usarlo. Solución de problemas En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas. Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños. 11.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica. • Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema. 44 Babytalker 3100 PRECAUCIÓN Riesgo o peligro por reparaciones inadecuadas Las reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al equipo. • No intente nunca modificar o reparar el equipo. • Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de los cables las realice siempre un especialista o el propio servicio técnico. • Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo. 11.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. La batería recargable de la unidad de los padres no se carga Posible causa Solución El enchufe de la estación de carga no está conectado Conecte el enchufe Contactos sucios Limpie los terminales de la batería y los contactos de la estación de carga con un paño suave La batería recargable está averiada Sustituya la batería La unidad del bebé no se enciende La batería recargable no está cargada Cargue la batería Aparece el mensaje «NO VINC.» en la pantalla de la unidad de los padres La unidad del bebé no está encendida Encienda la unidad del bebé El equipo está averiado Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado alejadas entre sí Reduzca la distancia entre la unidad de los padres y la unidad del bebé La unidad de los padres no está registrada en la unidad del bebé Registre la unidad de los padres en la unidad del bebé (véase “11.3 Registro de la unidad de los padres en la unidad del bebé”) La unidad de los padres no reproduce los sonidos captados por la unidad del bebé El volumen de la unidad de los padres podría estar demasiado bajo o desactivado Aumente el volumen de la unidad de los padres No se oyen sonidos breves Desactive la función NEMo Alcance limitado e interferencias durante la transmisión El alcance del equipo depende del entorno Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión Evite los obstáculos en la medida de lo posible El equipo emite un pitido agudo La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otra Aumente la distancia a un mínimo de 2 metros 11.3 Registro de la unidad de los padres en la unidad del bebé En caso de que la luz nocturna de la unidad del bebé parpadee y / o de que no pueda establecerse la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé (LED verde que parpadea 13 en la unidad de los padres), habrá que registrar la unidad de los padres en la unidad del bebé. • Compruebe que el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé está conectado y enchufado a la toma de corriente y que la batería de la unidad de los padres está cargada. 45 ESPAÑOL Problema Babytalker 3500 SEDS – Desenchufe de la toma de corriente el adaptador de corriente alterna de la unidad del bebé y extraiga la batería de la unidad de los padres. – Mantenga pulsado el interruptor de encendido / apagado 4 de la unidad del bebé, mientras enchufa el adaptador de corriente alterna en la toma de corriente. La unidad del bebé se iniciará en modo de registro. – Suelte el interruptor de encendido / apagado 4 . La luz nocturna de la unidad del bebé parpadeará durante 60 segundos. – Pulse el botón de encendido / apagado 15 de la unidad de los padres y manténgalo pulsado mientras introduce la batería. La unidad de los padres se encenderá y los LED de volumen 11 , alimentación 17 y conexión 13 parpadearán. Suelte el interruptor de encendido / apagado 15 . – El modo de registro finalizará una vez que la operación se haya realizado con éxito, o bien al cabo de 60 segundos. La luz nocturna de la unidad del bebé dejará de parpadear. Los LED de la unidad de los padres se apagarán. – Oirá un pitido prolongado si el registro se ha realizado con éxito y tres pitidos cortos en caso contrario. Comprobación de la conexión entre la unidad de los padres y la unidad del bebé: – Mantenga pulsado el botón de búsqueda 5 de la unidad del bebé durante 2 segundos. – Como respuesta, la unidad de los padres emitirá un tono agudo durante 30 segundos. – Pulse brevemente el botón de encendido / apagado 15 de la unidad de los padres para desactivar el tono. 12 Instrucciones de almacenamiento y eliminación • Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. 12.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco. 12.2 Eliminación de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado. 12.3 Eliminación (protección medioambiental) Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 13 Datos técnicos Frecuencia De 1880 GHz a 1900 GHz Alcance Exteriores: hasta 300 m Interiores: hasta 50 m Temperatura de funcionamiento de 15 °C a 35 °C Humedad relativa del 20 % al 75 % Unidad de los padres 46 Pilas recargables Batería (2,4 V NiMH, incluida) Adaptador de corriente alterna (5EAD060030-E) Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA Salida: 6 V CC / 300 mA Dimensiones 117 × 62 × 72 mm aprox. Peso 98 g (sin las pilas recargables) Babytalker 3100 Unidad del bebé 14 Pilas 3 pilas alcalinas (LR06 / AA, no incluidas) Adaptador de corriente alterna (5EAD060030-E) Entrada: 230 V CA / 50 Hz / 150 mA Salida: 6 V CC / 300 mA Dimensiones 137 × 60 × 101 mm aprox. Peso 141 g (sin las pilas) Declaración de conformidad CE TOPCOM EUROPE N. V. declara por la presente que este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 1995/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 15 Garantía Topcom 15.1 Periodo de garantía Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo del dispositivo. 15.2 Limitaciones de la garantía ESPAÑOL Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos, como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Topcom KS-4231 El manual del propietario

Categoría
Babyphones
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para