Nemo Titia Minor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Nemo Titia Minor es una lámpara colgante versátil y elegante que puede transformar cualquier espacio con su iluminación suave y cálida. Con su diseño minimalista y contemporáneo, la Titia Minor se adapta perfectamente a cualquier decoración, desde estilos modernos hasta tradicionales. Fabricada con materiales de alta calidad, esta lámpara colgante es duradera y resistente, garantizando años de uso. Su instalación es sencilla y rápida, y gracias a su sistema de regulación de altura, se puede ajustar fácilmente a la altura deseada.

Nemo Titia Minor es una lámpara colgante versátil y elegante que puede transformar cualquier espacio con su iluminación suave y cálida. Con su diseño minimalista y contemporáneo, la Titia Minor se adapta perfectamente a cualquier decoración, desde estilos modernos hasta tradicionales. Fabricada con materiales de alta calidad, esta lámpara colgante es duradera y resistente, garantizando años de uso. Su instalación es sencilla y rápida, y gracias a su sistema de regulación de altura, se puede ajustar fácilmente a la altura deseada.

TITIA
TITIA MINOR
Arihiro Miyake
CODE
072TIT000110
21/11/2022
Istruzioni per il montaggio
Assembly instructions
Instructions pour le montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
12
3
Installazione / Installation / Installation / Installation / Instalación
Contenuto imballo / Box contents / Packungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido de la confección
Posizionare i
componenti
sopra un piano di
appoggio
/
Place the
components on
the table
Avvicinare
A+B+C prestando
attenzione
all’orientamento
/
Place close D+E+F
paying attention to the
orientation
Connettere
A+B+C
/
Connect
A+B+C
1 x TITIA MINOR
2 x TITIA
1 x TITIA MINOR
2 x TITIA
1 x TITIA MINOR
2 x TITIA
4
5
67Tasselli
e viti
non incluse
Fishers and
screws not
included
Avvicinare
D+E+F agli elementi
A-B-C prestando
attenzione all’orientamento
/
Place D+E+F close to
A-B-C elements paying
attention to the
orientation
2 x 2 x
2 x
Connettere
D-E-F
/
Connect
D-E-F
9
10 11
8
Regolare la
lunghezza dei cavi
/
Adjust cable
lenght
Cut cable
Tagliare il cavo
21
3
1312
14
16 17
15
7-8 mm
20 mm
Sguainare il cavo
Peel the cable
+ -
CONNESSIONI ELETTRICHE / ELECTRICAL CONNECTION
18
19
20
20a 20b
18a
18b
Click
CLICK CLICK
CLICK
V+ V-
Cablaggio Rete 110V o 230V
110V or 230V Connection
7-8 mm
Sguainare il cavo
Peel the cable
Sguainare il cavo
Peel the cable
7-8 mm
Cablaggio per dimmerazione
1-10V /
Connection scheme for
1-10V dimming
Associare frecce e
numeri indicati sul
coperchio e base.
Combine arrows and
numbers indicated on
cover and base.
ITALIANO
AVVERTENZE
Le descrizioni dei simboli e la
garanzia della lampada si
trovano nel foglio allegato. /
Prima di qualunque interven-
to togliere tensione
all’apparecchio. / Quando
non è presente il simbolo IP
l’apparecchio è utilizzabile
solo per interni. / Usare
esclusivamente le lampadine
del tipo e della potenza
indicate nei dati dell’etichet-
ta. / La sicurezza è garantita
solo se l’apparecchio viene
installato da un elettricista
qualicato. / I prodotti con
niture anodizzate possono
mostrare dierenti
sfumature di colore che sono
proprie del processo
galvanico di nitura e sono
da considerarsi come
elementi estetici del
prodotto. / Il processo di
spazzolatura per la lucidatura
è realizzato a mano, le
sfumature sono pertanto
proprie del processo
manuale di lucidatura. / Nei
prodotti realizzati attraverso
lavorazioni di deformazioni
di estrusi, gli ingombri di
massima possono subire
variazioni in un range di ±
1cm. / I vetri soati, poiché
sono prodotti artigianali,
possono avere spessori,
colori e niture variabili che
ne costituiscono l’unicità. /
Quando non è espressa-
mente indicato evitare di
esporre il prodotto in
ambienti con presenza di
cloro, salsedine o altri agenti
aggressivi. / La temperature
di colore (CCT) delle sorgenti
LED può dierire dal valore
nominale dichiarato in un
range di ±5% / NEMO si
riserva di apportare qualsiasi
modica tecnica o formale
senza preavviso, soprattutto
per quanto concerne le
sorgenti LED. / Queste
istruzioni devono essere
conservate con cura per ogni
ulteriore consultazione.
ENGLISH
CAUTION
Symbols and guarantee of
the xture are described in
the enclosed sheet. /
Disconnect power before
proceeding with the
installation of the xture. / In
the absence of the IP symbol,
xture is only for indoor
installation. / Use only bulbs
of suitable type and power
specied in the label. / Safety
is guaranteed only if
installation is carried out by a
qualied electrician. /
Products with anodized
nishes could show dierent
color shades due to the
industrial galvanic process.
Shades have to be
considered as aesthetic
elements of the product. /
Polishing process is
hand-made. Shades are
therefore due to this manual
process. / Dimensions of
products made with
deformations of extrusions
could be subject to changes
of ±1cm. / As blown glass is
produced by traditional craft
techniques, its thickness,
color and nish are subject to
variations,a feature that
makes each piece unique. /
Do not install xture in
ambiences with presence of
chlorine, salt air or aggressive
agents, if not expressly
mentioned. / The color
tempetature (CCT) of LED
sources can be dierent from
the declared nominal value
between a range of ±5%. /
NEMO reserves the right to
make any technical or formal
alterations to its products
without giving prior notice,
especially for LED sources. /
We recommend you to keep
instructions for further
consultations. /
FRANÇAIS
AVVERTEVNZE
Les descriptions des symbol-
es et de la garantiesontcon-
tenuesdans la notice
ci-jointe. / Débranchez
l’alimentaionavant de
procéder à l’installation de
l’appareil. / Si l’appareil n’a
pas le suymbole IP, il
doitêtremontéseulement à
l’intérieur. / Utiliserunique-
ment ampoules de type et
puissance spéciésdansl’éti-
quette. / La sécurité de
l’appareil est garantieseule-
ment si l’installation est faite
par un électricienqualié. /
Les produits avec des
nitionsanodiséespeuvent-
montrerdiérentes nuances
de couleur qui sonttypiques
du processus de nitiongal-
vanique et qui doiventêtre-
considéréescomme des
élémentstypiquementesthé-
tiques du produit. / Le
processus de brossage pour
le polissageest fait main. Les
diérentes nuances de
couleur sontdonctypique du
processusmanuel de
polissage. / Dans les produit-
sextrudés, les dimensions
globalespeuventvarierdan-
suneplage de ± 1cm. / Les
verres soués sont des
produitsartisanaux et entant
que telsilssontcaractérisés
par des épaisseurs, des
couleurs et des nitions
variables. / Ne pasinstaller
l’appareil en espacesav-
ecprésence de chlore,
salureou agents aggressifs, si
non expréssementindiqué. /
La température de couleur
(CCT) des souces LED peut
varier de la valeur nominale
déclarée de ±5% . / NEMO se
réserve le droit de modier
sesproduits sans préavis,
enparticulierence qui
concerne les sources de LED.
/ Il estconseillé de conserver
les instructions pour toute
consultation. /
ESPAÑOLA
ADVERTENCIAS
Las descripciones de los
símbolos y la garantía de la
lámpara se pueden
encontrar en la hoja adjunta.
/ Antes de cualquier
intervención desconecte la
tensión del aparato. / Cuando
el símbolo de IP no está
presente, el aparato solo se
puede usar en interiores. /
Use solo las bombillas del
tipo y la potencia indicadas
en los datos de la etiqueta. /
La seguridad del aparato está
garantizada solo si la
instalación se realiza por un
electricista calicado. / Los
productos con acabados
anodizados pueden mostrar
diferentes tonalidades de
color, típicos del proceso de
acabado galvánico y deben
considerarse como elemen-
tos estéticos del producto. /
El proceso de cepillado para
pulir se realiza a mano, los
diferentes tonos de color son
típicos del proceso manual
de pulido. / En productos
realizados por procesos con
deformaciones de extursión,
las dimensiones totales
pueden variar en un rango
de ± 1cm. / Dado que el
vidrio soplado se produce
mediante técnicas artesana-
les tradicionales, su grosor,
color y acabado están sujetos
a variaciones, una
característica que hace que
cada pieza sea única. /
Cuando no esté indicado
expresamente, evite exponer
el producto en ambientes
con cloro, sal u otros agentes
agresivos. / La temperatura
de color (CCT) de las fuentes
de LED puede diferir del valor
nominal declarado en un
rango de ± 5%. / NEMO se
reserva el derecho de realizar
cualquier cambio técnico o
formal sin previo aviso,
especialmente con respecto
a las fuentes de LED. / Estas
instrucciones deben
conservarse cuidadosa-
mente para cualquier
consulta posterior.
DEUTSCH
WARNHINWEISE
Die Bedeutung der Symbole
und die Garantie der Leuchte
entnehmen Sie bitte dem
beiliegenden Zettel. / Vor
jedem Eingri an der Leuchte
ist die Stromzufuhr zu
unterbrechen. / Wenn kein
IP-Wert angegeben ist, ist die
Leuchte nur für den
Innenbereich geeignet. /
Verwenden Sie nur
Leuchtmittel, die den
Angaben auf der Etikette der
Leuchte entsprechen. / Die
Sicherheit ist nur
gewährleistet, wenn das
Gerät von einem
qualizierten Elektriker
installiert wird. / Produkte
mit eloxierten Oberächen
können verschiedene
Farbtöne aufweisen, die
typisch für die galvanische
Veredelung sind und als
ästhetische Elemente des
Produkts angesehen werden.
/ Der Vorgang des Polierens
erfolgt von Hand, die
Nuancen sind daher typisch
für den manuellen
Polierprozess. / Bei
Produkten, die durch
Extrusionsverformungsproz-
esse hergestellt werden,
können die Gesamtabmes-
sungen in einem Bereich von
± 1 cm variieren. / Geblasene
Gläser sind handgefertigte
Produkte und können in
Stärke, Farbe und
Oberächen variieren. Dies
macht sie zu Unikaten. /
Wenn nicht ausdrücklich
angegeben, vermeiden Sie
es, das Produkt in der Nähe
von Chlor, Salz oder anderen
aggressiven Substanzen zu
installieren. / Die Farbtem-
peratur (CCT) der eingesetz-
ten LED-Quellen kann vom
angegebenen Nennwert ±
5% variieren. / NEMO behält
sich das Recht vor,
technische oder formale
Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen,
dies gilt im Besonderen für
die LED-Technik. / Diese
Anleitung ist sorgfältig zu
lesen und für späteres
Nachschlagen aufzube-
wahren.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Símbolos e garantia do
aparelho são descritos na
folha anexa. / Desligue a
electricidade antes de
prosseguir com a instalação
do equipamento. / Na
ausência do símbolo IP, o
equipamento é apenas para
instalação interna. / Use
apenas lâmpadas de tipo e
potência adequados especi-
cados no rótulo. / A
segurança é garantida
somente se a instalação for
realizada por um eletricista
qualicado. / Os produtos
com acabamentos anodiza-
dos podem apresentar
diferentes tonalidades de cor
devido ao processo
galvânico industrial. As
sombras devem ser
consideradas como elemen-
tos estéticos do produto. / O
processo de polimento é
feito à mão. As sombras que
daí poderão resultar são
resultado deste processo
manual. / As dimensões dos
produtos feitos com
deformações de extrusões
podem estar sujeitas a
mudanças de ± 1cm. / Como
o vidro soprado é produzido
por técnicas artesanais
tradicionais, sua espessura,
cor e acabamento estão
sujeitos a variações, uma
característica que torna cada
peça única. / Não instale o
aparelho em ambientes com
presença de cloro, ar salino
ou agentes agressivos, se não
for expressamente mencio-
nado. / A temperatura de cor
(CCT) das fontes de LED pode
diferir do valor nominal
declarado num intervalo de ±
5%. / A NEMO reserva-se o
direito de fazer quaisquer
alterações técnicas ou
formais em seus produtos,
sem aviso prévio, especial-
mente para fontes de LED. /
Recomendamos que guarde
as instruções para outras
consultas.
PYCCKИЙ
ВНИМАНИЕ
Описание символов и
гарантия на светильник
находятся в прилагаемом
листе. / При какой-либо
работе со светильником
необходимо отключить
прибор от сети. / При
отсутствии символа IP
прибор может
использоваться только в
помещении. / Использовать
лампочки только типа и
мощности указанных на
этикетке. / Безопасность и
гарантия обеспечиваются
только в случае установки
оборудования
квалифицированным
электриком. / Продукция с
анодированными
отделками может иметь
разные оттенки цветов, что
является особенностью
процесса гальванизации и
должно восприниматься как
эстетические особенности
продукта. / Процесс
шлифовки выполняется
вручную, поэтому
возможные различные
оттенки являются
особенностью процесса
ручной шлифовки. / У
продукции, полученной в
результате обработки и
изменения форм профиля,
габаритные размеры могут
отличаться
ориентировочно на ±1см. /
Дутое стекло, в виду того,
что изготавливается
ремесленным способом,
может различаться по
толщине, цвету и отделке,
что делает его уникальным. /
Не устанавливать
продукцию в помещениях,
где присутствует хлор, пары
соли либо другие
агрессивные агенты, если
это не указано отдельно. /
Температура цвета (ССТ)
источников LED может
отличаться от заявленного
номинального значения на
±5%. / NEMO сохраняет за
собой право вносить любые
технические либо
формальные изменения без
уведомления, прежде всего,
что касается значений LED. /
Данные инструкции должны
сохраняться до
последующих консультаций.
ITALIANO
Questo apparecchio di
illuminazione è prodotto in
conformità alla Direttiva
EU 2002/96/CE. l
simbolo del cassonetto
barrato riportato sull'appar-
ecchio indica che il prodot-
to è stato immesso sul
mercato dopo il 13 agosto
2005 e che deve essere
smaltito in modo dierenzi-
ato dai rifiuti domestici.
Smaltire separatamente
questo prodotto consente
di evitare possibili conseg-
uenze negative per
l'ambiente e per la salute,
derivanti da un suo
smaltimento inadeguato, e
permette di recuperare i
materiali di cui è composto
al fine di ottenere un
importante risparmio di
energia e di risorse.
L'utente finale è responsa-
bile della consegna
dell'apparecchio, a fine vita,
alle appropriate strutture di
raccolta. Eventuali inadem-
pienze sono soggette a
sanzioni secondo le
disposizioni nazionali
vigenti. Per informazioni
dettagliate riguardo i
sistemi e le modalità di
raccolta vi invitiamo a
contattare l'ucio prepos-
to nella vostra città, il
servizio locale di
smaltimento rifiuti, o il
negozio in cui avete
acquistato il prodotto.
ENGLISH
This lamp has been
manufactured in conform-
ity with EU Directive
2002/96/EC. The
crossed-out wheelie bin
symbol marked on the
appliance means that it was
put on the market after
13th August 2005 and that
it must therefore be
disposed of separately from
household waste. Separate
disposal of this product
prevents any negative
eects to public health and
the environment deriving
from unsuitable disposal
and allows the materials it is
made of to be recovered to
achieve considerable
savings of power and
resources. The end user is
responsible for delivering
the appliance, at the end of
its working life, to a suitable
collection facility. Failure
to do so will be punished
according to the current
national legislation. For
detailed information on
collection systems and
methods, please contact
the relative oce in your
town, the local waste
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
FRANÇAISE
Cet appareil d'illumination
est produit en conformité
avec la Directive EU
2002/96/CE. Le symbole
du conteneur rayé sur
l'appareil indique que le
produit a été mis sur le
marché après le 13 août
2005 et que le tri sélectif
des déchets ménagers est
nécessaire. L'évacuation
séparée de ce produit
permet d'éviter les
possibles conséquences
négatives pour l'environne-
ment et pour la santé,
pouvant résulter d'une
évacuation inappropriée, et
permet de récupérer les
matières dont il est
composé afin d'obtenir une
économie majeure en
termes d'énergie et de
ressources. L'utilisateur
final est responsable de
l'apport de l'appareil, à la fin
de la durée de vie de ce
dernier, aux structures de
collecte appropriées.
L'éventuel non-respect est
sujet aux pénalités
envisagées par les disposi-
tions nationales en vigueur.
Pour des informations
détaillées concernant les
systèmes et les modalités
de collecte nous vous
invitons à bien vouloir
contacter le bureau
préposé de votre ville, le
service local d'évacuation
des déchets, ou bien le
magasin où vous avez
acheté le produit.
DEUTSCH
Dieser Beleuchtungskörper
wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie EU
2002/96/CE hergestellt.
Das Symbol der durchge-
strichenen Abfalltonne auf
dem Gerät zeigt an, dass
das Produkt nach dem 13.
August 2005 in Verkehr
gebracht wurde und dass es
vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden muss. Die
korrekte Entsorgung der
Leuchtenkörper verhindert
negative Folgen für
Gesundheit und Umwelt
und erlaubt die Wie-
derverwertung der
eingesetzten Materialien.
Der Endverbraucher ist bei
Ablauf seiner Nutzlebens-
dauer für die Übergabe des
Gerätes an die entsprech-
enden Sammelstellen
verantwortlich. Eine
eventuelle Nichteinhaltung
unterliegt je nach den
geltenden nationalen
Bestimmungen einer
Strafe. Für genauere
Informationen hinsichtlich
der Entsorgungssysteme
und-bedingungen wenden
Sie sich bitte an die örtliche
Recyclingstelle oder an das
Geschäft, in dem das
Produkt gekauft wurde.
ESPAÑOL
Este aparato de iluminación
se ha fabricado en confor-
midad con la Directiva EU
2002/96/CE. El símbolo
del contenedor tachado
presente en el aparato
indica que el producto se ha
introducido en el mercado
después del 13 de agosto de
2005 y que ha de ser
eliminado de forma
diferenciada con respecto a
los residuos domésticos.
Eliminar separadamente
este producto, consiente
evitar posibles consecuen-
cias negativas para el medio
ambiente y la salud,
derivados de su eliminación
inadecuada, y permite
recuperar los materiales
que lo componen a fin de
obtener un importante
ahorro de energía y de
recursos. El usuario final es
responsable de la entrega
del aparato, al final de su
vida, a las estructuras de
recogida dispuestas al
efecto. Eventuales
incumplimientos son
sujetos a sanciones según
las disposiciones nacionales
vigentes. Para informa-
ciones detalladas relativas a
los sistemas y las modali-
dades de recogida les
invitamos a contactar la
oficina encargada en su
ciudad, el servicio local de
eliminación residuos, o la
tienda donde han compra-
do el producto.
PORTUGUÊS
Este aparelho de
iluminação é fabricado em
conformidade com a
Directiva EU
2002/96/CE. O símbolo
do caixote com um x
indicado no aparelho
significa que o produto foi
colocado no mercado
depois do 13 de Agosto de
2005 e que não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos domésticos.
Eliminar separadamente
este produto permite evitar
potenciais consequências
negativas para o ambiente e
para a saúde, causadas por
uma eliminação incorrecta,
além disso permite
recuperar os materiais da
sua composição e assim
conseguir uma importante
poupança de energia e de
recursos. O utilizador final
é responsável pela entrega
do aparelho, no fim de vida,
junto dos organismos
adequados para a respectiva
recolha. O incumprimento
será punido de acordo com
as disposições legais
nacionais em vigor. Para
mais informações acerca
dos sistemas e das modali-
dades de recolha, contacte
directamente o organismo
específico da sua cidade, o
serviço local de recolha do
lixo ou a loja onde comprou
o produto.
БЪЛГАРИЯ
Този осветителен уред е
произведен в съответствие
с Директива 2002/96/СЕ на
ЕС. Поставеният върху
уреда символ със
зачеркната кофа за боклук
означава, че продуктът е
пуснат на пазара след 13
август 2005 и за него трябва
да бъде приложено
диференцирано събиране
на отпадъците - отделно от
домашните отпадъци.
Разделнота събиране на
отпадъци, приложено към
този продукт, позволява да
се избегнат отрицателни
последици за околната
среда и за здравето, които
биха могли да се появят при
неправилното му
изхвърляне; позволява
освен това да се рециклират
материали с цел спестяване
на енергия и ресурси.
Крайният потребител е
отговорен за достави на
уреда в съответните за
събиране на място след
изтичане на неговата
годност. При неуспех на
горепосоченото, лицата
подлежат на санкции
според предвиденото в д
съществуващ държавно
законодателство. За
подробна информация
относно метод и начините
за събиране на отпадъци ви
plēz моля да се свържете с
местните офиси във вашия
град, с местната служба за
разделно събиране на
отпадъци или с магазина, от
който сте закупили
продукта.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un
panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
INSTRUCTIONS FOR LAMP CLEANING
To clean the lamp, use only a soft cloth, moistened with soap
and water, if necessary.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE DE LA LAMPE
Pour le nettoyage de la lampe, utiliser exclusivement un
chion éventuellement imbibé d'eau et de savon.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА ПРИБОРОМ
Для ухода за светильником использовать
исключительно мягкую ткань, при необходимости
смоченную водой и мылом. Внимание: не
использовать растворители и спиртосодержащие
средства.
TITIA: LED, 90W, 3850lm, 110-240V, 2700K , 50/60Hz, dimmable 1-10V
TITIA MINOR: LED, 65W, 1985lm, 110-240V, 2700K , 50/60Hz, dimmable 1-10V
This product contains a light source of an energy class “E”
Viale Brianza, 30 - 20823 Lentate sul Seveso (MB) ITALY
Tel +39 0362 166 05 00 - Fax +39 0362 372 996
[email protected] - nemolighting.com
NEMO Srl
Copyright © 2022 NEMO Srl Milano, Italia.
The text and images are protected by copyright.
Unauthorized reproduction.
A++
A+
A
B
C
Lamping
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Nemo Titia Minor Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Nemo Titia Minor es una lámpara colgante versátil y elegante que puede transformar cualquier espacio con su iluminación suave y cálida. Con su diseño minimalista y contemporáneo, la Titia Minor se adapta perfectamente a cualquier decoración, desde estilos modernos hasta tradicionales. Fabricada con materiales de alta calidad, esta lámpara colgante es duradera y resistente, garantizando años de uso. Su instalación es sencilla y rápida, y gracias a su sistema de regulación de altura, se puede ajustar fácilmente a la altura deseada.