Hoover SSNH1000 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL
DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
©2011 Techtronic Floor Care
Technology Limited. Todos los derechos
reservados
. #961145001 ID102313-R0
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ
DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO
ANULA LA GARANTÍA.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE
ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame
al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
IMPORTANT
!
!
hoover.com
*En superficies duras y no porosas, cuando se utiliza
con desinfectante multipropósito de Hoover® Multi-
Purpos, de de acuerdo con las instrucciones del manual
del propietario, sin utilizar los accesorios.
E1
disinfecting
*
handheld
Enhanced Clean
TM
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
(Etiqueta ubicada en la parte inferior de
la unidad.)
Salvaguardias importantes ....................................................................................E3
Contenido de la caja .........................................................................................E5
Descripción del limpiador a vapor ............................................................................E5
Cómo usar la aspiradora: Limpiador a vapor .......................................................E6
Llenado del tanque de agua limpia .........................................................................E6
Para quitar y llenar el tanque de solución ...............................................................E6
Funcionamiento del limpiador ..................................................................................E7
Reponer agua durante la operación ........................................................................E7
Después de limpiar ..................................................................................................E8
Cómo usar la aspiradora: Accesorios .................................................................E8
Colocación de accesorios ........................................................................................E8
Cuadro de accesorios ..............................................................................................E9
Mantenimiento ..........................................................................................................E10
Limpieza de las almohadillas para cuña y varilla ....................................................E10
Almacenaje ................................................................................................................E10
Solución de problemas ...........................................................................................E11
Servicio ......................................................................................................................E11
Garantía ......................................................................................................................E12
Índice
Gracias por haber elegido un producto HOOVER
®
.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite
Hoover.com para obtener instrucciones adicionales en
video para el armado y el mantenimiento.
E2
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende-
dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Please visit Hoover.com
for video instructions
for this cleaner.
Por favor visite Hoover.com
para obtener instrucciones
en video para este limpiador.
E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato ectrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
Opere el limpiador a vapor únicamente con la tensión que se especifica en la etiqueta
de datos en la parte inferior de la unidad.
No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
No use para calentar espacios.
No sumerja en agua.
No permita que esta máquina se use como un juguete. No está diseñada para que lo utilicen
niños de 12 años y menos. Se debe prestar especial atención cuando este producto es
usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del pro-
ducto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y pro-
ductos recomendados por el fabricante.
No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está funcio-
nando adecuadamente, se de caer, se dañó, se de a la intemperie o se de caer
dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como
manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor
de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcio-
nar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.
No introduzca objetos en las aberturas. No use si alguna de las aberturas está bloqueada.
Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas
de las aberturas.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Cuando no esté en uso no coloque el
limpiador sobre escaleras o muebles, ya que esto puede causar lesiones o dos.
No use en áreas donde pueda haber líquidos inflamables o combustibles, tales como
gasolina.
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con una conexión a tierra
adecuada. Vea “Instrucciones de conexión a tierra”.
No limpie sobre tomacorrientes eléctricos de piso.
Before cleaning any electrical appliance, check and follow manufacturer’s cleaning
guidelines. Never apply steam to electrical parts.
Para evitar quemaduras o lesiones, no aplique vapor directamente sobre personas o
animales.
Utilice únicamente agua para llenar el tanque de agua limpia. No utilice ningún tipo de
producto químico o aditivo en el tanque de agua limpia.
No abra la tapa de seguridad del llenado de agua mientras esté utilizando el
limpiador a vapor.
No agregue productos desincrustantes, aromáticos, alcolicos, soluciones limpiadoras,
perfumes, aceites ni ningún otro producto químico al agua que se utiliza en este artefacto,
ya que esto puede dañar la unidad o hacer que su uso sea peligroso. Si bien este limpiador
a vapor está diseñado para agua del grifo, para aumentar la eficacia del vapor y evitar la
acumulación de minerales, se puede utilizar agua destilada para llenar el limpiador a vapor.
E4
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento.
No utilice el limpiador a vapor en un espacio cerrado lleno de vapor proveniente
de pintura con base de aceite, solventes de pintura, algunas sustancias antipolilla,
polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
Mientras esté en uso, nunca invierta el aparato ni lo utilice sobre su costado.
Permita que el limpiador a vapor se enfríe durante un tiempo suficiente antes de
quitar la almohadilla de microfibra.
Antes de limpiar el limpiador a vapor, desenchufe el cable del tomacorriente y
límpielo con un trapo seco o húmedo. No vierta agua ni utilice alcohol, benceno
o solvente de pintura sobre la unidad.
No llene el tanque de agua limpia debajo del agua corriente, utilice únicamente
la taza de llenado proporcionada por el fabricante.
No quite completamente la tapa de seguridad mientras el tanque esté caliente.
Llene el tanque únicamente cuando esté frío.
No encienda el artefacto hasta que el tanque esté lleno de agua.
Siempre se debe apretar la tapa de seguridad antes del uso.
Mientras esté en uso, no incline el artefacto más de 45 grados.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por
el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño
reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
GROUNDING
OUTLET BOX
D
F
E
G
D
B
A
2
1
INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de desperfecto o falla, la conexión
a tierra ofrece un circuito de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de
reducir el riesgo de choque eléctrico. Este aparato tiene un cordón con un conductor
de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe
debe estar enchufado en una toma de corriente (B) adecuada correctamente instalada
y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo
puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista calificado o al
personal de mantenimiento si no está seguro de que la toma de corriente está conectada
a tierra en forma adecuada. No modifique el enchufe suministrado con el aparato; si no
calza en la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de
corriente adecuada. Este aparato es apto para uso en un circuito nominal de 120 voltios y
tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe (A) que se ilustra en el diagrama.
Si no se dispone de una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada, se puede
usar un adaptador temporal (D) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos
(E). El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado
pueda instalar una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada (B). La oreja,
patilla o dispositivo similar rígido de color verde (F) que sale del adaptador debe conectarse
a una conexión a tierra permanente (G), como la tapa de la caja de una toma de corriente
con una conexión
a tierra adecuada.
Cuando se use el
adaptador, debe
mantenerse en su
lugar con un tornillo
de metal. NOTA: En
Cana, el digo
Eléctrico Canadiense (Canadian Electrical Code) no permite el uso de adaptadores
temporales.
E5
Contenido de la caja
1
250ml---MAX
1.1
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
A. Limpiador a vapor de mano
B. Limpiacristales/Accesorio para
limpieza a vapor de prendas
de vestir
C. Extensión de boquilla turbo
D. Cepillo de fregar pequeño
de nylon
E. Cepillo de fregar mediano
de nylon
F. Cepillo de fregar pequeño
de latón
G. Boquilla angular
H. Accesorio limpiador de juntas
de baldosas
I. Accesorio raspador
J. Cuña (limpieza de grandes
superficies)
K. Varilla (limpieza de hendiduras)
L. (2) Almohadillas para la cuña
M. (2) Almohadillas para la varilla
(microfibra estándar)
A
B
C
D
E F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
1. Boquilla de vapor
2. Tapa de seguridad del llenado de agua
3. Gatillo de vapor
4. Empuñadura del mango
5. Cable de alimentación
6. Luz indicadora de alimentación
eléctrica
7. Indicador de presión de seguridad
8. Dial selector de control de limpieza
9. Tanque de solución
10. Luz indicadora de vapor listo
11. Botón de encendido
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
Descripción de la aspiradora
2
2.1
11
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Número de modelo: WH20100
Potencia de entrada: 120V c.a./ 60Hz / 10A
12
N. Paño para limpieza a
vapor de
prendas de vestir
O. Conjunto de manguera
para varilla o cuña con
mango incorporado
P. Bolsa de fibra de polipropileno
(para guardar los accesorios)
Q. Embudo de plástico duro
R. Taza medidora
E6
Presione los costados del tanque de solución para
desenganchar el tanque del limpiador a vapor.
Presione las lengüetas en el costado del tanque
para deslizar el tanque fuera del limpiador a
vapor, como se indica (3.3).
Quite la tapa de la parte superior del tanque (3.4).
NO MEZCLE EL DESINFECTANTE MULTI-
PURPOSE de HOOVER
®
NI EL LIMPIADOR
MULTIPURPOSE DE HOOVER
®
CON
NINGUNA OTRA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA.
PARA QUITAR Y LLENAR EL TANQUE DE SOLUCIÓN
3.3
Cómo usar la aspiradora: limpiador a vapor
3
3.4
Apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de realizar tareas de
mantenimiento o llenar el tanque. No limpie sobre tomacorrientes eléctricos de piso. Use únicamente
soluciones recomendadas por Hoover
®
.
Coloque el producto en una plataforma nivelada.
Si está llenando el tanque de agua limpia durante
o después del uso, consulte las instrucciones
sobre “Reponer agua durante la operación” s
adelante. Después de verificar que el limpiador a
vapor se haya enfriado y que se haya liberado la
presión, la tapa de seguridad del llenado de agua
debe poder girar libremente para quitarla. Haga
girar la tapa de seguridad del llenado de agua en
sentido antihorario (3.1), e inserte el embudo.
Agregue 300 ml de agua limpia en la taza
medidora, como se indica en la taza, y vierta el
3.1
3.2
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA LIMPIA
Tenga cuidado al quitar la tapa de seguridad del
llenado de agua. Incluso cuando la tapa se pueda
girar, es posible que el limpiador a vapor todavía
esté caliente, especialmente el anillo de metal.
3.5
No deje el dial de control de limpieza entre dos configuraciones.
Asegúrese de que el dial haga “clicken la configuración correcta
antes del uso.
agua en el tanque (3.2). (La capacidad máxima
del tanque es de 300 ml. No llene el tanque en
exceso, para permitir que quede espacio en la
parte superior).
Vuelva a colocar la tapa de seguridad del
llenado de agua, haciéndola girar en sentido
horario y apriétela hasta que esté completamente
sellada.
Llene el tanque con el desinfectante multipropósito de Hoover
®
Multi-
Purpose o el limpiador multipropósito de Hoover
®
Multi-Purpose que se
recomiendan, utilizando el embudo y la taza medidora.
Vuelva a colocar la tapa, verificando que esté completamente sellada.
Vuelva a colocar el tanque deslizándolo dentro de la abertura y aplicando
una ligera presión sobre la parte posterior del tanque hasta que las
lengüetas en el costado del tanque se enganchen en el cuerpo del
limpiador a vapor.
Ajuste el dial de control de limpieza hacndolo girar (3.5) hasta la
configuración que se desea, lo cual automáticamente dispensará la
solucn al presionar el gatillo. Coloque en la posición “off” (apagado)
si no se desea utilizar solución Hoover
®
.
ADVERTENCIA
! !
PRECAUCIóN
! !
PRECAUCIóN
!
Coloque el interruptor de encendido en posición
de apagado y desenchufe el cable.
Presione el gatillo de vapor (3.6.A) para liberar
la presión. Cuando el tanque está bajo presión,
el indicador de presión de seguridad se eleva
por encima de la superficie de la tapa (3.7, B).
Cuando el tanque no está bajo presión, el
indicador de presión de seguridad estará a nivel
o por debajo de la superficie (3.7, C).
Espere de 7 a 10 minutos hasta que el indicador
de presión de seguridad haya descendido, lo
que indica que el limpiador a vapor se ha
enfriado. Después de 10 minutos, si el indicador
de presión de seguridad no ha descendido por
completo, libere la presión de vapor residual
presionando el gatillo y luego empujando
suavemente el indicador de presión de
seguridad. Haga girar lentamente la tapa de
seguridad del llenado de agua en sentido
antihorario, pero no la retire. Deje que la
máquina se enfríe otros 5 minutos. Después de
REPONER AGUA DURANTE LA OPERACIÓN
3.6
3.7
A
Para evitar lesiones por quemaduras, no vuelva a
llenar el tanque de agua limpia antes de que el
limpiador a vapor se haya enfriado por completo.
Tenga cuidado al quitar la tapa de seguridad del
llenado de agua. Incluso cuando la tapa se pueda
girar, es posible que el limpiador a vapor todavía
escaliente, especialmente todas las superficies
de metal.
verificar que el limpiador
a vapor se haya enfriado
y que se haya liberado la
presión, la tapa de
seguridad del llenado de
agua debe poder girar
libremente para quitarla.
Desenrosque la tapa
completamente (3.8),
Quite toda el agua
sobrante para evitar el llenado excesivo, inserte el
embudo y agregue 300 ml de agua limpia en la taza
medidora. Vierta el agua en el tanque (3.8).(La
capacidad máxima del tanque es de 300 ml. No llene
el tanque en exceso, para permitir que quede
espacio en la parte superior).
Vuelva a colocar la tapa de seguridad del
llenado de agua, haciéndola girar en sentido
horario, y apriétela hasta que esté completamente
sellada.
E7
Presione el botón de encendido. Usted debe
ver la luz azul, que es el indicador de encendido
iluminado. Si la luz no se enciende, verifique la
sección de “Detección y resolución de problemas”
para obtener más detalles.
Le tomará al limpiador a vapor de 3 a 6 minutos
calentarse hasta alcanzar las temperaturas para
producir vapor, lo que se indicará cuando se
encienda la luz verde de “vapor listo”.
No opere la unidad sin agua en el tanque de agua
limpia.
Para desinfectar
Para desinfectar y matar el 99.9 % de las
bacterias nocivas, utilice el limpiador a vapor sin los
accesorios.
Llene el tanque de solución con el desinfectante
multipropósito de Hoover
®
Multi-Purpose, como se
indica en la seccn “Para quitar y llenar el tanque de
solución”, en la página 6. Coloque la configuración de
control de limpieza en HIGH (Alto). Sostenga la
boquilla de vapor a 6-8 pulg. de la superficie. Rocíe
durante 10 segundos y deje actuar durante 1 minuto.
3.8
B
C
Después de usar el limpiador a vapor, apague el artefacto y desenchufe el cable.
Presione el gatillo de vapor para liberar toda la presión.
Espere de 7 a 10 minutos hasta que el indicador de presión de seguridad haya descendido, lo que indica
Verifique que la tapa de seguridad esté bien ajustada antes de continuar
utilizando o de guardar.
DESPUÉS DE LIMPIAR
Tenga cuidado al quitar la tapa de seguridad del llenado de agua. Incluso cuando la tapa se pueda girar,
es posible que el limpiador a vapor todavía esté caliente, especialmente el anillo de metal.
FUNCIONAMIENTO DEL
LIMPIADOR
ADVERTENCIA
! !
PRECAUCIóN
! !
PRECAUCIóN
! !
IMPORTANTE
continuado>>
E8
Cómo usar la aspiradora: Accessories
4
Apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de
usar o quitar los accesorios. Nunca apunte las boquillas hacia usted o hacia
otras personas durante la instalación.
COLOCACIÓN DE ACCESORIOS
Consulte el “Cuadro de accesorios” en la página 8 para ver el uso sugerido y las
extensiones necesarias.
EXTENSIÓN DE LA BOQUILLA TURBO
Cómo conectar
Coloque la extensión de la boquilla turbo sobre la boquilla de vapor en el
limpiador a vapor de mano (4.1). Alinee las marcas de orientación y haga
girar en sentido horario hasta que la extensión de la boquilla turbo esté en
la posición trabada y fija. Una vez conectada la extensión de la boquilla
turbo, úsela para la aplicación directa de vapor o para conectar los
accesorios que desee. Vea el “Cuadro de accesorios” en la página 8 para
saber qué accesorios se pueden conectar.
Para quitar la extensión de la boquilla turbo, hágala girar en sentido
antihorario y tire con cuidado para quitarla del limpiador a vapor.
BOQUILLA DE VAPOR
La boquilla de vapor está conectada de forma permanente al limpiador a
vapor de mano, y se puede utilizar para la aplicación directa de vapor o
para conectar los accesorios que desee. Vea el “Cuadro de accesorios” en
la página 9 para saber qué accesorios se pueden conectar.
MANGUERA
Cómo colocar y quitar
4.1
4.2
4.3
A
B
PRECAUCIóN
! !
Coloque el conjunto de la manguera con empuñadura incorporada sobre la boquilla de vapor corta del
limpiador a vapor de mano (4.2). Alinee las marcas de orientacn y haga girar en sentido horario hasta
que el conjunto de la manguera es en posición trabada y fija.
Para quitar el conjunto, deslice el botón de desenganche en la base de la manguera alejándolo del
limpiador a vapor, haga girar en sentido antihorario y tire de la manguera hacia fuera.
Conectar accesorios a la manguera
Una vez conectado el conjunto de la manguera, puede conectar el accesorio de varilla o cuña al mango
de la manguera (4.3, A). Para conectar los accesorios, tire hacia atrás del anillo de desenganche
rápido en el mango e inserte la varilla o cuña. Una vez colocado el accesorio, suelte el anillo de
desenganche rápido (4.3, B), coloque la almohadilla de microfibra correspondiente y fije con el gancho
retráctil. Consulte el “Cuadro de accesorios” en la página 9 para ver el uso sugerido. Vea la sección de
“Mantenimiento” en la página 10 para obtener instrucciones de limpieza.
que el limpiador a vapor se ha enfriado. Después de 10 minutos, si el indicador
de presión de seguridad no ha descendido por completo, libere la presión de
vapor residual presionando el gatillo y luego empujando suavemente el indicador
de presión de seguridad. Haga girar lentamente la tapa de seguridad del llenado
de agua en sentido antihorario, pero no la retire. Deje que la máquina se enfríe
otros 5 minutos. Después de verificar que el limpiador a vapor se haya enfriado
y que se haya liberado la presión, la tapa de seguridad del llenado de agua debe
poder girar libremente para quitarla. Desenrosque la tapa por completo (3.9),
Vacíe el agua que quede en el tanque y limpie la superficie exterior con un
trapo seco. Vuelva a colocar la tapa de seguridad del llenado de agua, haciéndola
girar en sentido horario y apriétela hasta que esté completamente sellada.
3.9
A
ACCESORIOS EXTENSIÓN NECESARIA
PARA USO
USO SUGERIDO
EXTENSIÓN
DE
BOQUILLA
TURBO
BOQUILLA
DE VAPOR
MANGUERA
Extensión de
boquilla turbo
X Se utiliza para la aplicación directa
de vapor, pero principalmente como
extensión para conectar accesorios
más pequeños.
Limpiacristales/
Accesorio para
limpieza a vapor
de prendas de
vestir
X Puertas de vidrio de duchas, espejos,
vidrio, eliminación de restos de jabón
y suciedad. Accesorio para prendas,
para alisar arrugas en prendas, aplicar
vapor a cortinas, manteles y otros
artículos (sin usar solución).
Cepillo de fregar
pequeño de
nylon
X Hornos, microondas, placas de cocción,
duchas, bañeras, grifos, baldosas, juntas
de baldosas, juguetes, refrigeradores,
etc.
Cepillo de fregar
mediano de
nylon
X Hornos. Limpieza de artefactos de
metal. (Superficies resistentes a los
arañazos.)
Boquilla angular X Placas de cocción, contorno de los
bordes de los grifos, juntas de baldosas,
microondas, fregaderos, áreas de difícil
acceso, etc.
Accesorio
limpiador
de juntas de
baldosas
X Limpieza de todas las juntas de
baldosas, lijadas o no.
Accesorio
raspador
X Raspado de restos de comida,
suciedad y grasa adheridos.
Eliminación de residuos u otras
sustancias difíciles de las superficies.
Cuña (limpieza
de grandes
superficies) con
almohadillas
X Limpieza de mesadas, mesas, armarios,
ventiladores de techo, cocinas y
campanas de cocina, interior y exterior
de refrigeradores. Espejos, puertas de
vidrio, duchas, paredes de baldosas y
limpieza de mobiliario duro, no poroso y
sellado, así como también tapizados.
Varilla
(desempolvado
de hendiduras)
con almohadillas
X Barandillas de escaleras, candelabros,
alrededor de refrigeradores, microondas
y otras áreas de difícil acceso. Para
desempolvar alrededor de muebles y
accesorios.
Paño para
limpieza a vapor
de prendas de
vestir
X Para utilizar cuando se aplica vapor a
prendas, cortinas, manteles, etc. (sin
usar solución).
Conjunto de
manguera para
varilla o cuña
con mango
incorporado
X Sólo para utilizar con los accesorios
de varilla y cuña.
CUADRO DE ACCESORIOS: EXTENSIONES Y USO
E9
Antes de limpiar cualquier aparato eléctrico, consulte y siga las pautas de limpieza del fabricante. Nunca
aplique vapor a piezas eléctricas.
PRECAUCIóN
! !
E10
Mantenimiento
5
Almacenaje
6
No contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente repararlo por su cuenta. Cualquier servicio de
mantenimiento que requiera desarmar el artefacto, que no sea la limpieza, debe ser ejecutado por un
técnico calificado en reparación de electrodomésticos.
Toda tarea de servicio debe ser realizada por un representante de servicio autorizado.
Deje que el limpiador a vapor se enfríe por
completo antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento o verificación de problemas.
Nunca use blanqueador ni suavizante de telas para
lavar la almohadilla de limpieza de microfibra.
Lavar a máquina en agua “CALIENTE”. Siempre
use detergente.
Para mejores resultados, deje secar sobre una
superficie plana.
LIMPIEZA DE LAS
ALMOHADILLAS PARA
CUÑA Y VARILLA
Después de usar el limpiador a vapor, apague el artefacto y desenchufe el cable.
Presione el gatillo de vapor para liberar toda la presión.
Espere de 7 a 10 minutos hasta que el indicador de presión de seguridad haya descendido, lo que
indica que el limpiador a vapor se ha enfriado. Después de 10 minutos, si el indicador de presión de
seguridad no ha descendido por completo, libere la presión de vapor residual presionando el gatillo y
luego empujando suavemente el indicador de presión de seguridad. Haga girar lentamente la tapa de
seguridad del llenado de agua en sentido antihorario, pero no la retire. Deje que la máquina se enfríe
otros 5 minutos. Después de verificar que el limpiador a vapor se haya enfriado y que se haya liberado
la presión, la tapa de seguridad del llenado de agua debe poder girar libremente para quitarla.
Desenrosque la tapa por completo (3.5),
Vacíe el agua que quede en el tanque y limpie la superficie exterior con un trapo seco. Vuelva a
colocar la tapa de seguridad del llenado de agua, haciéndola girar en sentido horario y apriétela
hasta que esté completamente sellada. Deje secar.
Guarde en posición vertical en un lugar seco y protegido. Guarde el embudo de agua y la taza
medidora para su uso futuro.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Servicio
8
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento
autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales: desenchufe vapor antes de realizar tareas de manten-
imiento, y deje que se enfríe.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
Vapor no
produce
vapor
1. Es posible que el tanque de agua
limpia esté vacío.
1. Por favor, consulte la sección “Reponer
agua durante la operación” - página 7.
2. No llega potencia a la unidad. 2. Presione el botón de encendido y
asegúrese de que la luz azul esté iluminada.
3. Es posible que la tapa de seguridad
del tanque de llenado de agua no esté
colocada correctamente.
3. Por favor, consulte la sección “Reponer
agua durante la operación” - página 7.
4. El inyector de vapor puede ser bloqueado. 4. Con la unidad desenchufada y todo el
vapor descargado, limpie todo residuo
visible de la salida de la boquilla de vapor
utilizando un clip para papel.
El aparato
funcionó de
manera
intermitente,
y luego se
detuvo.
1. No hay suficiente agua en el tanque. 1. Por favor, consulte la sección “Reponer
agua durante la operación” - página 7.
La unidad no
se enciende
1. Fusible quemado o se disparó el
disyuntor.
1. Inspeccione el fusible o el disyuntor.
2. El cable de alimentación no está enchu-
fado.
2. Enchufe el cable en un circuito que
esté en funcionamiento.
3. El botón de encendido no está en la
posición “On” (encendido).
3. Presione el botón de encendido y
asegúrese de que la luz azul esté
iluminada.
4. El fusible interno está quemado. 4. Llame a un representante del servicio
al cliente al: 1 800-944-9200
Solución de problemas
7
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover
®
, encuentre el Concesionario autor-
izado de servicio de garantía de Hoover
®
(depositario) más cercano:
•ConsultandolasPáginasamarillasenlasección“Aspiradoras–uso”doméstico.
•Visitenuestrositiowebenhoover.com(clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de loscentros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información
o realizar pedidos de piezas.
(Opere el limpiador a vapor únicamente con la tensión que se especifica en la etiqueta de datos en la parte infe-
rior de la unidad.)
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E11
ADVERTENCIA
! !
E12
Garantía
9
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Si se utiliza y mantiene conforme al uso normal
en una casa de familia según las instrucciones
del Manual del propietario, su aparato
HOOVER® y conjunto de manguera están garan-
tizados contra defectos originales en materiales y
mano de obra durante dos años completos a
partir de la fecha de compra (el “Período de
garantía”). Durante el Período de Garantía,
Hoover
®
le proporcionará gratuitamente, como se
describe en esta garantía, la mano de obra y las
piezas necesarias para corregir cualquier defecto
en los productos comprados en los Estados
Unidos, en una tienda situada en una base militar
de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autor-
izado de servicio de garantía de Hoover
®
junto
con el comprobante de compra. Para que le infor-
men de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-
944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli-
entes canadienses). Si necesita asistencia adi-
cional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limp-
ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso for-
tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros
actos que excedan del control de Hoover
®
,
acciones u omisiones del propietario, uso fuera
del país en que el producto fue comprado inicial-
mente y reventa del producto por parte del propi-
etario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com-
prados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autoriza-
dos de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder-
se. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Manual del ProPietario IMPORTANT ! ! IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE. POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. enhanced Clean TM disinfecting* handheld Instrucciones de Funcionamiento y Servicio hoover.com *En superficies duras y no porosas, cuando se utiliza con desinfectante multipropósito de Hoover® MultiPurpos, de de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario, sin utilizar los accesorios. E1 ©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #961145001 ID102313-R0 Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. Modelo CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la fecha de compra. Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite Hoover.com para obtener instrucciones adicionales en video para el armado y el mantenimiento. Código de fabricación (Etiqueta ubicada en la parte inferior de la unidad.) Por favor visite Hoover.com Please visit Hoover.com para obtener instrucciones for video instructions for video this cleaner. en para este limpiador. Índice Salvaguardias importantes.....................................................................................E3 Contenido de la caja.......................................................................................... E5 Descripción del limpiador a vapor.............................................................................E5 Cómo usar la aspiradora: Limpiador a vapor........................................................E6 Llenado del tanque de agua limpia..........................................................................E6 Para quitar y llenar el tanque de solución................................................................E6 Funcionamiento del limpiador...................................................................................E7 Reponer agua durante la operación.........................................................................E7 Después de limpiar...................................................................................................E8 Cómo usar la aspiradora: Accesorios..................................................................E8 Colocación de accesorios.........................................................................................E8 Cuadro de accesorios...............................................................................................E9 Mantenimiento...........................................................................................................E10 Limpieza de las almohadillas para cuña y varilla.....................................................E10 Almacenaje.................................................................................................................E10 Solución de problemas............................................................................................E11 Servicio.......................................................................................................................E11 Garantía. .....................................................................................................................E12 Si necesita ayuda: Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de lunes a viernes). Por favor, no devuelva este producto a la tienda. E2 ¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar. • Opere el limpiador a vapor únicamente con la tensión que se especifica en la etiqueta de datos en la parte inferior de la unidad. • No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo o darle mantenimiento. • No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas. • No use para calentar espacios. • No sumerja en agua. • No permita que esta máquina se use como un juguete. No está diseñada para que lo utilicen niños de 12 años y menos. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura. • Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos recomendados por el fabricante. • No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo. • No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. • No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón. • No introduzca objetos en las aberturas. No use si alguna de las aberturas está bloqueada. • Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas. • Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Cuando no esté en uso no coloque el limpiador sobre escaleras o muebles, ya que esto puede causar lesiones o daños. • No use en áreas donde pueda haber líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina. • Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada. Vea “Instrucciones de conexión a tierra”. • No limpie sobre tomacorrientes eléctricos de piso. • Before cleaning any electrical appliance, check and follow manufacturer’s cleaning guidelines. Never apply steam to electrical parts. • Para evitar quemaduras o lesiones, no aplique vapor directamente sobre personas o animales. • Utilice únicamente agua para llenar el tanque de agua limpia. No utilice ningún tipo de producto químico o aditivo en el tanque de agua limpia. • No abra la tapa de seguridad del llenado de agua mientras esté utilizando el limpiador a vapor. • No agregue productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos, soluciones limpiadoras, perfumes, aceites ni ningún otro producto químico al agua que se utiliza en este artefacto, ya que esto puede dañar la unidad o hacer que su uso sea peligroso. Si bien este limpiador a vapor está diseñado para agua del grifo, para aumentar la eficacia del vapor y evitar la acumulación de minerales, se puede utilizar agua destilada para llenar el limpiador a vapor. E3 • No utilice el limpiador a vapor en un espacio cerrado lleno de vapor proveniente de pintura con base de aceite, solventes de pintura, algunas sustancias antipolilla, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos. • Mientras esté en uso, nunca invierta el aparato ni lo utilice sobre su costado. • Permita que el limpiador a vapor se enfríe durante un tiempo suficiente antes de quitar la almohadilla de microfibra. • Antes de limpiar el limpiador a vapor, desenchufe el cable del tomacorriente y límpielo con un trapo seco o húmedo. No vierta agua ni utilice alcohol, benceno o solvente de pintura sobre la unidad. • No llene el tanque de agua limpia debajo del agua corriente, utilice únicamente la taza de llenado proporcionada por el fabricante. • No quite completamente la tapa de seguridad mientras el tanque esté caliente. • Llene el tanque únicamente cuando esté frío. • No encienda el artefacto hasta que el tanque esté lleno de agua. • Siempre se debe apretar la tapa de seguridad antes del uso. • Mientras esté en uso, no incline el artefacto más de 45 grados. • ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO. Instrucciones de conexión a tierra Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de desperfecto o falla, la conexión a tierra ofrece un circuito de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Este aparato tiene un cordón con un conductor de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente (B) adecuada correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista calificado o al personal de mantenimiento si no está seguro de que la toma de corriente está conectada a tierra en forma adecuada. No modifique el enchufe suministrado con el aparato; si no calza en la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente adecuada. Este aparato es apto para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe (A) que se ilustra en el diagrama. Si no se dispone de una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada, se puede usar un adaptador temporal (D) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (E). El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada (B). La oreja, patilla o dispositivo similar rígido de color verde (F) que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente (G), como la tapa de la caja de una toma de corriente con una conexión 2 a tierra adecuada. 1 B Cuando se use el adaptador, debe F D mantenerse en su D G lugar con un tornillo E de metal. NOTA: En A Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electrical Code) no permite el uso de adaptadores temporales. GROUNDING OUTLET BOX ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños. • Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento. E4 1 Contenido de la caja A. Limpiador a vapor de mano B. Limpiacristales/Accesorio para limpieza a vapor de prendas de vestir C. Extensión de boquilla turbo D. Cepillo de fregar pequeño de nylon E. Cepillo de fregar mediano de nylon F. Cepillo de fregar pequeño de latón G. Boquilla angular H. Accesorio limpiador de juntas de baldosas I. Accesorio raspador J. Cuña (limpieza de grandes superficies) K. Varilla (limpieza de hendiduras) L. (2) Almohadillas para la cuña M. (2) Almohadillas para la varilla (microfibra estándar) 1.1 C B A G E D F H J I K M L N O 250ml---MAX P N. Paño para limpieza a vapor de prendas de vestir O. Conjunto de manguera para varilla o cuña con mango incorporado R Q P. Bolsa de fibra de polipropileno (para guardar los accesorios) Q. Embudo de plástico duro R. Taza medidora Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra. Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje. 2 Descripción de la aspiradora 1. Boquilla de vapor 2. Tapa de seguridad del llenado de agua 3. Gatillo de vapor 4. Empuñadura del mango 5. Cable de alimentación 6. Luz indicadora de alimentación eléctrica 7. Indicador de presión de seguridad 8. Dial selector de control de limpieza 9. Tanque de solución 10. Luz indicadora de vapor listo 11. Botón de encendido 2.1 1 7 2 3 12 4 5 8 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Número de modelo: WH20100 Potencia de entrada: 120V c.a./ 60Hz / 10A 6 E5 11 10 9 3 Cómo usar la aspiradora: limpiador a vapor ! ADVERTENCIA ! Apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento o llenar el tanque. No limpie sobre tomacorrientes eléctricos de piso. Use únicamente soluciones recomendadas por Hoover®. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA LIMPIA ! PRECAUCIÓN 3.1 ! 3.2 Tenga cuidado al quitar la tapa de seguridad del llenado de agua. Incluso cuando la tapa se pueda girar, es posible que el limpiador a vapor todavía esté caliente, especialmente el anillo de metal. „„ Coloque el producto en una plataforma nivelada. Si está llenando el tanque de agua limpia durante o después del uso, consulte las instrucciones sobre “Reponer agua durante la operación” más adelante. Después de verificar que el limpiador a vapor se haya enfriado y que se haya liberado la presión, la tapa de seguridad del llenado de agua debe poder girar libremente para quitarla. Haga girar la tapa de seguridad del llenado de agua en sentido antihorario (3.1), e inserte el embudo. agua en el tanque (3.2). (La capacidad máxima del tanque es de 300 ml. No llene el tanque en exceso, para permitir que quede espacio en la parte superior). „„ Vuelva a colocar la tapa de seguridad del llenado de agua, haciéndola girar en sentido horario y apriétela hasta que esté completamente sellada. „„ Agregue 300 ml de agua limpia en la taza medidora, como se indica en la taza, y vierta el PARA QUITAR Y LLENAR EL TANQUE DE SOLUCIÓN Presione los costados del tanque de solución para desenganchar el tanque del limpiador a vapor. 3.3 3.4 „„ Presione las lengüetas en el costado del tanque para deslizar el tanque fuera del limpiador a vapor, como se indica (3.3). „„ Quite la tapa de la parte superior del tanque (3.4). „„ NO MEZCLE EL DESINFECTANTE MULTIPURPOSE de HOOVER® NI EL LIMPIADOR MULTIPURPOSE DE HOOVER® CON NINGUNA OTRA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA. „„ Llene el tanque con el desinfectante multipropósito de Hoover® Multi Purpose o el limpiador multipropósito de Hoover® Multi-Purpose que se recomiendan, utilizando el embudo y la taza medidora. 3.5 „„ Vuelva a colocar la tapa, verificando que esté completamente sellada. „„ „„ Vuelva a colocar el tanque deslizándolo dentro de la abertura y aplicando una ligera presión sobre la parte posterior del tanque hasta que las lengüetas en el costado del tanque se enganchen en el cuerpo del limpiador a vapor. Ajuste el dial de control de limpieza haciéndolo girar (3.5) hasta la configuración que se desea, lo cual automáticamente dispensará la solución al presionar el gatillo. Coloque en la posición “off” (apagado) si no se desea utilizar solución Hoover®. ! PRECAUCIÓN No deje el dial de control de limpieza entre dos configuraciones. Asegúrese de que el dial haga “click” en la configuración correcta antes del uso. E6 Para desinfectar Funcionamiento del limpiador „„ Para desinfectar y matar el 99.9 % de las bacterias nocivas, utilice el limpiador a vapor sin los accesorios. „„ Presione el botón de encendido. Usted deberá ver la luz azul, que es el indicador de encendido iluminado. Si la luz no se enciende, verifique la sección de “Detección y resolución de problemas” para obtener más detalles. „„ Llene el tanque de solución con el desinfectante multipropósito de Hoover® Multi-Purpose, como se indica en la sección “Para quitar y llenar el tanque de solución”, en la página 6. Coloque la configuración de control de limpieza en HIGH (Alto). Sostenga la boquilla de vapor a 6-8 pulg. de la superficie. Rocíe durante 10 segundos y deje actuar durante 1 minuto. „„ Le tomará al limpiador a vapor de 3 a 6 minutos calentarse hasta alcanzar las temperaturas para producir vapor, lo que se indicará cuando se encienda la luz verde de “vapor listo”. ADVERTENCIA ! ! No opere la unidad sin agua en el tanque de agua limpia. REPONER AGUA DURANTE LA OPERACIÓN ! PRECAUCIÓN 3.6 ! Para evitar lesiones por quemaduras, no vuelva a llenar el tanque de agua limpia antes de que el limpiador a vapor se haya enfriado por completo. Tenga cuidado al quitar la tapa de seguridad del llenado de agua. Incluso cuando la tapa se pueda girar, es posible que el limpiador a vapor todavía esté caliente, especialmente todas las superficies de metal. 3.7 B A C „„ Coloque el interruptor de encendido en posición de apagado y desenchufe el cable. verificar que el limpiador a vapor se haya enfriado y que se haya liberado la presión, la tapa de seguridad del llenado de agua debe poder girar libremente para quitarla. Desenrosque la tapa completamente (3.8), „„ Presione el gatillo de vapor (3.6.A) para liberar la presión. Cuando el tanque está bajo presión, el indicador de presión de seguridad se eleva por encima de la superficie de la tapa (3.7, B). Cuando el tanque no está bajo presión, el indicador de presión de seguridad estará a nivel o por debajo de la superficie (3.7, C). „„ Espere de 7 a 10 minutos hasta que el indicador de presión de seguridad haya descendido, lo que indica que el limpiador a vapor se ha enfriado. Después de 10 minutos, si el indicador  de presión de seguridad no ha descendido por completo, libere la presión de vapor residual presionando el gatillo y luego empujando suavemente el indicador de presión de seguridad. Haga girar lentamente la tapa de seguridad del llenado de agua en sentido antihorario, pero no la retire. Deje que la máquina se enfríe otros 5 minutos. Después de 3.8 „„ Quite toda el agua sobrante para evitar el llenado excesivo, inserte el embudo y agregue 300 ml de agua limpia en la taza medidora. Vierta el agua en el tanque (3.8).(La capacidad máxima del tanque es de 300 ml. No llene el tanque en exceso, para permitir que quede espacio en la parte superior). „„ Vuelva a colocar la tapa de seguridad del llenado de agua, haciéndola girar en sentido horario, y apriétela hasta que esté completamente sellada. después de limpiar ! PRECAUCIÓN ! Tenga cuidado al quitar la tapa de seguridad del llenado de agua. Incluso cuando la tapa se pueda girar, es posible que el limpiador a vapor todavía esté caliente, especialmente el anillo de metal. IMPORTANTE Verifique que la tapa de seguridad esté bien ajustada antes de continuar utilizando o de guardar. „„ Después de usar el limpiador a vapor, apague el artefacto y desenchufe el cable. „„ Presione el gatillo de vapor para liberar toda la presión. „„ Espere de 7 a 10 minutos hasta que el indicador de presión de seguridad haya descendido, lo que indica E7 continuado>> que el limpiador a vapor se ha enfriado. Después de 10 minutos, si el indicador de presión de seguridad no ha descendido por completo, libere la presión de vapor residual presionando el gatillo y luego empujando suavemente el indicador de presión de seguridad. Haga girar lentamente la tapa de seguridad del llenado de agua en sentido antihorario, pero no la retire. Deje que la máquina se enfríe otros 5 minutos. Después de verificar que el limpiador a vapor se haya enfriado y que se haya liberado la presión, la tapa de seguridad del llenado de agua debe poder girar libremente para quitarla. Desenrosque la tapa por completo (3.9), 3.9 A „„ Vacíe el agua que quede en el tanque y limpie la superficie exterior con un trapo seco. Vuelva a colocar la tapa de seguridad del llenado de agua, haciéndola girar en sentido horario y apriétela hasta que esté completamente sellada. 4 Cómo usar la aspiradora: Accessories ! PRECAUCIÓN ! Apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de usar o quitar los accesorios. Nunca apunte las boquillas hacia usted o hacia otras personas durante la instalación. 4.1 COLOCACIÓN DE ACCESORIOS Consulte el “Cuadro de accesorios” en la página 8 para ver el uso sugerido y las extensiones necesarias. EXTENSIÓN DE LA BOQUILLA TURBO Cómo conectar 4.2 „„ Coloque la extensión de la boquilla turbo sobre la boquilla de vapor en el limpiador a vapor de mano (4.1). Alinee las marcas de orientación y haga girar en sentido horario hasta que la extensión de la boquilla turbo esté en la posición trabada y fija. Una vez conectada la extensión de la boquilla turbo, úsela para la aplicación directa de vapor o para conectar los accesorios que desee. Vea el “Cuadro de accesorios” en la página 8 para saber qué accesorios se pueden conectar. „„ Para quitar la extensión de la boquilla turbo, hágala girar en sentido antihorario y tire con cuidado para quitarla del limpiador a vapor. BOQUILLA DE VAPOR „„ La boquilla de vapor está conectada de forma permanente al limpiador a vapor de mano, y se puede utilizar para la aplicación directa de vapor o para conectar los accesorios que desee. Vea el “Cuadro de accesorios” en la página 9 para saber qué accesorios se pueden conectar. 4.3 A B MANGUERA Cómo colocar y quitar „„ Coloque el conjunto de la manguera con empuñadura incorporada sobre la boquilla de vapor corta del limpiador a vapor de mano (4.2). Alinee las marcas de orientación y haga girar en sentido horario hasta que el conjunto de la manguera esté en posición trabada y fija. „„ Para quitar el conjunto, deslice el botón de desenganche en la base de la manguera alejándolo del limpiador a vapor, haga girar en sentido antihorario y tire de la manguera hacia fuera. Conectar accesorios a la manguera „„ Una vez conectado el conjunto de la manguera, puede conectar el accesorio de varilla o cuña al mango de la manguera (4.3, A). Para conectar los accesorios, tire hacia atrás del anillo de desenganche rápido en el mango e inserte la varilla o cuña. Una vez colocado el accesorio, suelte el anillo de desenganche rápido (4.3, B), coloque la almohadilla de microfibra correspondiente y fije con el gancho retráctil. Consulte el “Cuadro de accesorios” en la página 9 para ver el uso sugerido. Vea la sección de “Mantenimiento” en la página 10 para obtener instrucciones de limpieza. E8 CUADRO DE ACCESORIOS: EXTENSIONES Y USO ! PRECAUCIÓN ! Antes de limpiar cualquier aparato eléctrico, consulte y siga las pautas de limpieza del fabricante. Nunca aplique vapor a piezas eléctricas. ACCESORIOS EXTENSIÓN NECESARIA PARA USO EXTENSIÓN DE BOQUILLA TURBO Extensión de boquilla turbo BOQUILLA DE VAPOR USO SUGERIDO MANGUERA X Se utiliza para la aplicación directa de vapor, pero principalmente como extensión para conectar accesorios más pequeños. Limpiacristales/ Accesorio para limpieza a vapor de prendas de vestir X Puertas de vidrio de duchas, espejos, vidrio, eliminación de restos de jabón y suciedad. Accesorio para prendas, para alisar arrugas en prendas, aplicar vapor a cortinas, manteles y otros artículos (sin usar solución). Cepillo de fregar pequeño de nylon X Hornos, microondas, placas de cocción, duchas, bañeras, grifos, baldosas, juntas de baldosas, juguetes, refrigeradores, etc. Cepillo de fregar mediano de nylon X Hornos. Limpieza de artefactos de metal. (Superficies resistentes a los arañazos.) Boquilla angular X Placas de cocción, contorno de los bordes de los grifos, juntas de baldosas, microondas, fregaderos, áreas de difícil acceso, etc. Accesorio limpiador de juntas de baldosas X Limpieza de todas las juntas de baldosas, lijadas o no. Accesorio raspador X Raspado de restos de comida, suciedad y grasa adheridos. Eliminación de residuos u otras sustancias difíciles de las superficies. Cuña (limpieza de grandes superficies) con almohadillas X Limpieza de mesadas, mesas, armarios, ventiladores de techo, cocinas y campanas de cocina, interior y exterior de refrigeradores. Espejos, puertas de vidrio, duchas, paredes de baldosas y limpieza de mobiliario duro, no poroso y sellado, así como también tapizados. Varilla (desempolvado de hendiduras) con almohadillas X Barandillas de escaleras, candelabros, alrededor de refrigeradores, microondas y otras áreas de difícil acceso. Para desempolvar alrededor de muebles y accesorios. Paño para limpieza a vapor de prendas de vestir Conjunto de manguera para varilla o cuña con mango incorporado X Para utilizar cuando se aplica vapor a prendas, cortinas, manteles, etc. (sin usar solución). X Sólo para utilizar con los accesorios de varilla y cuña. E9 5 Mantenimiento No contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente repararlo por su cuenta. Cualquier servicio de mantenimiento que requiera desarmar el artefacto, que no sea la limpieza, debe ser ejecutado por un técnico calificado en reparación de electrodomésticos. Toda tarea de servicio debe ser realizada por un representante de servicio autorizado. LIMPIEZA DE LAS ALMOHADILLAS PARA CUÑA Y VARILLA IMPORTANTE „„ Lavar a máquina en agua “CALIENTE”. Siempre use detergente. „„ Para mejores resultados, deje secar sobre una superficie plana. Deje que el limpiador a vapor se enfríe por completo antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o verificación de problemas. IMPORTANTE Nunca use blanqueador ni suavizante de telas para lavar la almohadilla de limpieza de microfibra. 6 Almacenaje „„ Después de usar el limpiador a vapor, apague el artefacto y desenchufe el cable. „„ Presione el gatillo de vapor para liberar toda la presión. „„ Espere de 7 a 10 minutos hasta que el indicador de presión de seguridad haya descendido, lo que indica que el limpiador a vapor se ha enfriado. Después de 10 minutos, si el indicador de presión de seguridad no ha descendido por completo, libere la presión de vapor residual presionando el gatillo y luego empujando suavemente el indicador de presión de seguridad. Haga girar lentamente la tapa de  seguridad del llenado de agua en sentido antihorario, pero no la retire. Deje que la máquina se enfríe otros 5 minutos. Después de verificar que el limpiador a vapor se haya enfriado y que se haya liberado la presión, la tapa de seguridad del llenado de agua debe poder girar libremente para quitarla. Desenrosque la tapa por completo (3.5), „„ Vacíe el agua que quede en el tanque y limpie la superficie exterior con un trapo seco. Vuelva a colocar la tapa de seguridad del llenado de agua, haciéndola girar en sentido horario y apriétela hasta que esté completamente sellada. Deje secar. „„ Guarde en posición vertical en un lugar seco y protegido. Guarde el embudo de agua y la taza medidora para su uso futuro. E10 7 Solución de problemas Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. ! ADVERTENCIA ! Para reducir el riesgo de lesiones personales: desenchufe vapor antes de realizar tareas de mantenimiento, y deje que se enfríe. Problema Causa posible Vapor no produce vapor El aparato funcionó de manera intermitente, y luego se detuvo. La unidad no se enciende Solución posible 1. Es posible que el tanque de agua limpia esté vacío. 1. Por favor, consulte la sección “Reponer agua durante la operación” - página 7. 2. No llega potencia a la unidad. 2. Presione el botón de encendido y asegúrese de que la luz azul esté iluminada. 3. Es posible que la tapa de seguridad del tanque de llenado de agua no esté colocada correctamente. 3. Por favor, consulte la sección “Reponer agua durante la operación” - página 7. 4. El inyector de vapor puede ser bloqueado. 4. Con la unidad desenchufada y todo el vapor descargado, limpie todo residuo visible de la salida de la boquilla de vapor utilizando un clip para papel. 1. No hay suficiente agua en el tanque. 1. Por favor, consulte la sección “Reponer agua durante la operación” - página 7. 1. Fusible quemado o se disparó el disyuntor. 1. Inspeccione el fusible o el disyuntor. 3. El botón de encendido no está en la posición “On” (encendido). 3. Presione el botón de encendido y asegúrese de que la luz azul esté iluminada. 2. El cable de alimentación no está enchu- 2. Enchufe el cable en un circuito que fado. esté en funcionamiento. 4. El fusible interno está quemado. 4. Llame a un representante del servicio al cliente al: 1 800-944-9200 8 Servicio Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano: • Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico. • Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano. • Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para realizar el servicio. Esto sólo provocará demoras. Si necesita recibir más ayuda: Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas. (Opere el limpiador a vapor únicamente con la tensión que se especifica en la etiqueta de datos en la parte inferior de la unidad.) NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. E11 9 Garantía Garantía limitada de DOS años (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Si se utiliza y mantiene conforme al uso normal en una casa de familia según las instrucciones del Manual del Pçpropietario, su aparato HOOVER® y conjunto de manguera están garantizados contra defectos originales en materiales y mano de obra durante dos años completos a partir de la fecha de compra (el “Período de garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover® le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá. CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover. com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la disponibilidad de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover®, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover®. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER® PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro. E12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Hoover SSNH1000 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para