Craftsman 536.884561 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CRAFTSMAN 2-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER: 143.973091
370A
lol
24
REMOVEDORA DE NIEVE (Arranque el_ctrico optional)
Tabla of Contenidos 27
Garantia 27
Regtas de Seguridad 27-29
Contenido del paquete con articulos 30
Montaje 30
Operation 31-35
Mantenimento 35-36
Servicio y Ajustes 36-41
Almacenamiento 41
Solucion de Problemas 42
Partes de Repuecto 17-22
Partes de Motor 23-26
Spanish(EspaSol) 27-42
Orden de Partes Servicio Contratapa
GARANTIA LIM1TADA DE UNO ANOS SOBRE LA REMOVEDORA DE NIEVE
CRAFTSMAN
Durante uno aSos a partir de la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve
Craftsman sea martenida, lubficada y afinada de acuerdo con tas instrucciones en el
manual det propietafio, SEARS reparar&, sin recargo alguno, cuafquier defecto en
materiales y mane de obra.
Si esta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de
arrendamiento, esta garantfa es v_lida durante 90 dies a partir de la fecha de compra_
Esta garamt[a no cubre .lo siguiente:
Elementos _ungibtes los cuales se gastan durante el uso normal, tales como buij[as,
correas de transmisi6n y claavijas de seguro por esfuerzo cortante.
Reparaci0nes necesarias debido al abuso o negligencia de! operador, incluyendo
cigDef, ales dob]ados y la falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con [as
instrucciones conten[das en el manua! del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA
REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE
SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA
ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS
UN1DOSo
Esta garant[a Ie otorga derechos tegales espec[ficos, y asimismo es posibte que
tenga otros derechos los cuates varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Cox, D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Busque este simbolo para destacar precauciones de seguridad importantes.
Esto signlfica---ATENCtON!!! Este!!! U seguridad esta de por medlo.
PRECAUCtON: Si0mpre haga girar la controles y el uso apropiado de la
!lave hacia la posici6n "APAGADO" (OFF) y
retire la del en cendido para evitar un
arranque accidental al montar, transporter,
ajustar o efectuar reparaciones_
IMPORTANTE: Los estandares de
sugufidad requieren la presencia del
operador en los controles pare minimizer el
riesgo de heridas_ Su removerdora de nieve
esta equipada can dichos controfeso No
intente pasar pot alto la funci0n det control
de preseencia del operador bajo ninguna
circunstanciao
CAPACITACION
1. Lea ei manual det operador
cuidadosamente. 4..
Familiarfcese completamente con los
27
removeclora de nieve Sepa c6mo
detener la removedora de nieve y
desenganchar los controles
r&pidamente
2. Nunca permita a niRos operar ]a
removedora de nieve y mant6ngalos
tuera def alcance de la misma mientras
se encuentra en operaci6n, Nunca
permita que adultos operen la
removedora de n!eve sin instrucci6n
apropiada, No Ileve pasajeros,
3. Mantenga e! &rea tibre de personas,
especiaimente niR0s pequef_os y
mascotas.
Tenga precauci6n a fin de eviler
deslizamientos o caidas, especialmente
aloperarlaremovedoradenieveen
retroceSOo
PREPARACiON
I. _nspeccionecompletamenteel_rea
dondeseusar&laremovedorade
nieveyretiretodaslasesteras,trineos,
tableros,alambres,yotrosobietos
extra5os
2. Desenganchetodoslosembraguesy
cambieaneutroantesdearrancarel
motor.
3. No opere ta removedora de nieve sin
vestir las prendas de invierno
adecuadas para ambientes exteriores..
Vista catzado que mejore su
estabilidad en superficies lisas.
4. Maneje el combustible con cuidado; es
altamente inflamable
(a) Use tm contenedor para combus
tible aprobado,.
(b) Nunca retire la tapadera del
tanque de combtible o aSada combus
time a un motor en marchao a un motor
caliente.
(c) Llene el lanque para combustible
al aire libre, con cuidado extremo,
Nunca ]lene el tanque en ambientes
interiores.
(d) Coloque nuevamente la tapadera
del tanque paracombustibie de manera
segura y limpie el combustible
derramado.
5_
(e) Nunca almacene combustible o la
removedora de nieve con combustible
en el tanque dentro de un edificio
donde los vapores pudiesen entrar en
contacto con una llama desprotegida o
una chispa.
(f) Verifique las existencias de corn
bustible antes de cada uso, permiliendo
espacio para expansi6n puesto que
el ca!or del motor y/o el sot pueden
causar la expansi6n del combustible
Use cables de extensi6n y
recept&culos de la manera
especificada por el fabricanle para
todas las removedoras de nieve con
motores accionados pot energ[a
el@ctrica o motores de arranque
el_ctrico.
6. Ajuste la altura de la removedora de
nieve para pasar sobre superficies de
grava o piedra triturada,
7. Jam_.s intente efectuar ning0n a]uste
mientras el motor se encuentra en
8_
marcha (excepto cuando el fabricante io
recomiende as[ especificamente).
Permita que el moto¢ y _aremovedora
de nieve se ajusten a las temperaturas
exteriores antes de comenzar a retirar ia
nieve
9. Siempre use galas de seguridad o
protectores para los ojos durante la
operaci6n o mientras se efectua un
ajuste o reparaci6n para proteger sus
ojos de 0bjetos extraSos que pudiesen
set lanzados por ia removedora de
nieve,
OPERACtON
1o No co!oque las manos o los pies cerca
o bajo piezas rotativas Mant6ngase a
distancia de la abertura para descarga
todo el tiempo
2 No opere esta m&quina si est,. tomando
drogas u otras medicinas que pudiera
causar somnolencia o que pudieran
afectar su habilidad para operar esta
m_.quina,
3. No opere esla maquina si su estado
emocional o fisico no le permite
operaria con seguridad.
4, Tenga precauci6n extrema al operar
sobre o al cruzar caminos, aceras, o
calies de gray& Mant_ngase alerta en
caso de peligros ocuitos o tr_fico,
5. Despu_s de golpear un objeto extra5o,
pare et motor, retire el alambre de ta
bujia, desconecte el cable en motores
e!6ctricos, inspeccione completamente
la removedora de nieve a fin de
encontrar cualquier daflo, y reparar
dicho daSo antes de arrancar y operar
ta removedora de nieve nuevamente,
6, En el caso de que la removedora de
nieve comience a vibrar fuera de io nor-
mal, pare el motor y revise ]a m&quina
inmediatamente para encontrar la
causa.. Generaimente, la vibraci6n es
una advertencia de problemas.
7, Pare el motor dondequiera que deje la
posici6n de operaci6n, antes de
desobstruir et alojamiento del barreno/
proputsor o guia de descarga, y cuando
efectOe cualesquiera reparaciones,
ajustes, o inspeccione&
8 AI limpiar, reparar, o inspeccionar la
m&quina aseg0rese de que el barreno/
propulsor y toda parte m6vil se hayan
detenido, Haga girar _aIlave hacia la
posici6n "APAGADO" (OFF) y retire la
det en cendido para evitar un arranque
accidental..
28
9. No ponga en marcha el motor en
ambientes interiores, excepto al
arrancar el motor y para transportar la
removedora de nieve hacia adentro o
hacia afuera del edificio. Abra tas
puertas exteriores; et humo del escape
es peligroso (contiene MONOXIDO DE
CARBONO, un GAS tNODORO y
LETAL).
10o No limpie nieve perpencNcularmente a
la direcciSn de pendientes. Tenga
precauciSn al cambiar de direcciSn en
pendientes. No intente limpiar
pendientes pronunciadas
ti. Nunca opere la removedora de nieve
sin que los resgtJardos, placas u otros
dispositivos de seguridad se
encuentren en su lugar.
12. Nunca opere la removedora de nieve
cerca de recintos de vidrio,
automSviles, huecos de ventanas,
sitios de carga/descarga, y similares
sin el ajuste apropiado del &ngulo de
descarga de la nieveo Mantenga nifios
} mascotas alejados.
13, No sobrecargue la capacidad de la
m&quina al intentar limpiar nieve a una
ve!ocidad demasiado r_.pida,.
14, Nunca opere la removedora de nieve a
altas velocidades de transporte sobre
superficies resbalosaso Mire hacia atr_,s
y tenga cuidado al retroceder.
I5. Nunca descargue directamente sobre
espectadores ni permita a nadie ffente
a la removedora de nieve.
16. Desenganche la fuerza motriz al
barreno!propulsor cuando la
removedora de nieve sea transportada
o est6 fuera de uso.
17. Utilice t3nicamente aditamentos y
accesorios aprobados por el fabricante
de ta removedora de nieve (tales como
cadenas antiderrapantes para tas
Itantas, juegos de arranque el6ctrico,
etc.):
18. Nunca opere la removedora de nieve
sin buena visibilidad o iluminaci6n.
Siempre est_ seguro de su estabilidad,
y mantenga un agarre firme de las
manijas. Camine; jam&s corra.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
I. Revfse los pernos de seguro por
esfuerzo cortante y otros pernos que
frecuentemente no est&n apretados
2!t
adecuadamente para asegurarse de
que la removedora de nieve est& en
condiciones seguras de trabajo.
Nunca almacene la removedora de
nieve con combustible en el tanque
para combustible dentr0 de un edificio
en el cual se encuentran presentes
fuentes de ignici6n tales como agua
caliente y calentadores de espacio,
secadoras de ropa, y simiEares, Permita
que el motor se enfrie antes de
atmacenarlo en cualquier recinto.
3. Siempre refi_rase a las instrucciones
del manual del operador para consulta
de los detalles importantes si la
removedc_ra de n[eve ser_, almacenada
durante un periodo de tiempo
prolongado.
4, Mantenga o co}oque de nuevo ]as
etiquetas de seguridad e instrucciones,
de acuerdo a 1oque sea necesario.
5. Mantenga la removedora de nieve en
marcha unos cuantos minutos despu6s
de tirar la nieve para evitar el
congelamiento del barreno/propulsor,
z_ ADVERTENClA: Esta removedora de
nieve se usa para aceras, caminos de
entrada, y otras superficies de terreno
planas. Se debe tener mucha
PRECAUCION al utilizarta en superficies
con pendiente pronunciada. NO USAR LA
REMOVEDORA DE N1EVE SOBRE
SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL
DEL TERRENO, tales como techos de
residencias, cocheras, porches u otras de
tales estructuras o edificios,
Z_ ADVERTENClA: Las emanaciones de
escape producidas pot este motor contienen
quimicos reconocidos por el Estado de Cali-
fornia como carcinSgenos, tambi_n pueden
produeir defectos en los reci_n nacidos o
causar olros daflos al sistema reproductivoo
_',_22._',,7_z/Uz//,,'I/DI,'Z/._7,V+,T/_,XC/t///ZD
Contenido de la bolsa con las partes (no se muestran del tamafio real)
1 - Manuel del Duefio (no mueslra)
1 - Boise con ias partes (no muestra)
1 - Envase de acelte SAE30
.Lk
PRECAUCION: Siempre use
anteojos de seguridad o proteccion para
los ojos cuando monte la removedora de
nieve.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARA EL MONTAJE
1 - Navaja (pare cortar cartSn y ataduras
pl,_sticas)
La figure derecho muestra la removedora
de nieve completamente montada.
La referencia de los lados derecho e
izquierdo de la removedora de nieve se
hace desde la posici6n det operador en la
manija,
PARA RETIRAR LA REMOVEDORA
DE NIEVE DE l.A CAJA
Localice e remueva et aceite de 2
tiempos Craftsman_
Remueva los separadores colocados
alrededor de la unidad y el material de
embalajeo
Corte !as cuatro esquinas de la caja de
cartSn y extienda los paneles.
, Saquela removedora de nieve de la caja
de cart6n_
PARA MONTAR LA MANIJA
Remueva el envoltorio de la manija
superior y de los lados de ambas
manijas_ Tire el en voltorio.
Afloje los tornillos en forma de T a cada
Jado de ta manija superior. Vea pr6ximo
figure.
Levante la manija superior ala posici6n
de operaci6n como se mueslra en la
figura_ NOTA: Mantenga separada la
manija superior' pare evitar que se raye la
manija inferior.
AsegQrese de que el cale del embrague
no se encuentra trabado en la manija_
Ahora, apriete 1asperilfas en T ubicadas
en !a manija superior_ Apriete los tornillos
en forma de T_
3O
Manitja de
de1Barreno
Patanca de Descar
Periitaen
Deflector
descarga
.upefior
en T
_' LISTA DE REVISION
Antes de operar y disfrutar de su
removedor de nieve nuevo, deseamos
garantizarle que reciba el mejor
rendimiento y ia mayor satisfaccion de este
producto de calidad:
J Todos las instrucciones para e!
montaie han sido completadas.
J' El canal de descarga arota !iloremente.
4' No qjuedan partes sueltas en la caja de
carton°
AI mismo tiempo que aprende a usar su
removedor de nieve, preste atencion
especial a los items de improtancia a
continuacion:
v"f Aseg0rese que el estanque de
gasoline est& lleno con la mezcla
correcta de gasoline y aceite.
#',f Familiaricese con todos los controles-
su ubicaciSn y funci6no Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
CONOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURtDAD ANTES DE
OPERAR LA REMOVEDORA DE NIEVE° Compare las iiustraciones con su removedora de
nieve para familiarizarse con la posici6n de los diferentes controles y ajustes. Guarde este
manual para una referencia futura.
0
Detencion Ignicion Sobre Ignicion
40:1
Presion aceitet Boton Cebo
Carburante mezcla
Manija de Control del Barreno
Manija
Palanca de Descar,
del Canal
Manija
Manivela de
Arranque
Boca de
3oton Cebo
Manija del
Arrar_cadorde
Retroceso
Grupo de
Llave
Ignicion
'-_rem icento del
_ntrol de
Estrangulacion
Ca del
lnterruptor
ManfJa de Control del barreno --Arranca
y detiene el barreno que impulsa la
removedora de nieve_
Palanca de descarga --Cambia la
distancia a la que se tira ta nieve.
Desviador de descarga -- Cambia la
distancia a la que se tira ta nieve.
Boca de descarga -- Cambia la direcci6n
a ta que se tira la nieve.
Llave de igniclon _, Deber& ser insertada
para arrancar el motor.
control de Estrangulacion -- Se usa para
arrancar un motor frio.
Boton Cebo -- Injecta el combustible
directamente dentro del carburador o
distribuidor para un arranque r&pido en
clima frio.
Manfvela de Arranque m Arranca el motor
manualmente,
31
,A
ZL_ PREOAUCION: Lea el manual del
propietario antes de operar la maquina.
Nuncas dirija la descarga hacia los
peatones. Suelle la palanca del conmutador
de control y apague el motor antes de
desatascar el canal de descarga o el
alojamiento del barreno y antes de dejar la
maquina.
COMO USAR SU REMOVEDORA DE
NIEVE
PARA DETENER SU REMOVEDORA DE
NIEVE
. Para parar ef barreno o motor,
desenganchada manija de control del
barreno.
NOTE: If the auger continues to creep, refer
(To Adjust Auger Control Cable paragraph on
page 37).
To stop the engine, turn key to the OFF
position.
PARA CONTROLAR LA DESCARGA
DE NIEVE
. Gire la barra de control del canat para
ajustar la direcciSn de la descarga de
nieve,
. Aftoje el tornillo de mariposa det deflector
para ajustar la distancia, Mueva el
deflector hacia "ARRIBA" para una mayor
distancia, hacia "ABAJO" para una menor
distancia. Despu#s apriete el tornilto de
mafiposa. Vea figura abajo.
PARA USAR LA ACClON
PROPULSORA DEL BARRENO
- Apriete la palanca de! conmutador de
control hacia abajo contra la manija
superior para permitir que el barreno gire,
Para impulsar hacJa adelante, levante la
manija para permitir que las hojas del
barreno entrenen contacto con el suelo
(Vea figUr_oarbn_e
mariposa
Posicion de
ropulsion del
rreno
Entree
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
FILL
ADVERTENCIA: La experiencia indica
que los combustibles mezclados con
alcohol (llamado gasohot o usando etanol o
metanol) pueden atraer humedad la cual
conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cidos durante et almacenamiento, Los
gases acidicos pueden dafiar el sistema de
combustible de un motor mientras se
encuentra en almacenamiento,
Para evitar problemas del motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes del
aimacenamiento durante 30 dias o mayor°
Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta
que las {ineas de combustible y el
carburador est_n vacios. Use el drenaje de
la vasija del carburador para vaciar la
gasolina residual de la c&mara de! flotador
(Vea figura ALMACENAMIENTO pagina
41), Use gasolina fresca la siguiente
temporada (Vea "lnstrucciones para
almacenamiento" para obtener informaciSn
adicional). Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el
tanque de combustible, de 1ocontrario
podria causar dafio permanente,
Llene el tanque de combustible con
gasolina automotriz limpia, fresca, sin
plomo. Aseg0rese de que et contenedor
desde el cual vierte la gasolina est_ limpio
y libre de 6xido u otras parti'culas extrafias.
Jamas use gasolina caducada debido a
largos perIodos de almacenamiento en el
contenedor.
32
NO VIERTA EN ELTANQUE GASOLINA PURA, QUIENO ESTEMEZCLADA CON ACE1TE.AGI'[E
EL RECIPIENTE DE LA MEZCLA COMBUSTIBLE CADA VEZY ANTES DE LLENAR ELTANQUE
DE LA GASOLINA.
ACEtTE
(1t2 taza 6 3,2 cc,)
Agite Bien
Gasollna
(1 cuarto)
t U.S. Rectplente de 4 cuatro_"
TIPO DE COMBUSTIBLE
El motor a dos tiempos de esta
removedora de nieve requiere una mezc_a
de gasolina y aceite para la lubricacibn de
los cojinetes y otras piezas m6viles._ Esta
mezcla debe guarder una proporcibn
precisa de 40:1 (100cc (3,2 oz) de aceite
por 4 litros (1 gal) de gasolina, yea la
Table de ta Mezcla Combustible). La
gasolina y el aceite deben ser mezclados
en un recipiente limpio antes de verterlos
en ta unidad_ Utitice siempre gasotina
nueva y timpia, sin plomo.
TABLA DE LA MEZCLA COMBUSTIBLE
(ProporcIbn 40:1)
SISTEMA SISTEMA
E.E. UU,
IMPERIAL METRICO
ACEITE GAS ACEITE GAS ACEITE
1 Gel 3.2 oz. Gel 3.7 oz. 4 Litros t00cc
MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
Mezcla la gasoline y el aceite de la siguiente
manera:
Vierta I litro (1 cuarto) de gasoline para
autom6viles, nueva, limpia y sin p!omo,
en un recipiente con capacid suficiente.
Agregue 100cc (3,2 oz) de aceite de dos
tiempos, limpio y de la alta calidad
Craftsman (se tncluye una late de aceite
de 100cc).
IMPORTANTE: No use aceite para
motores fuera de horde, ni aceites pare
automoviles tales como SAE 30, ni aceites
multigrados eomo 10W-30, 10W40_
Tape el recipiente herm6ticamente y
agitelo vigorsamente pare que la gasoline
y el aceite se mezclen,
Abada 3 litros (3 cuartos) m&s de
gasolina en el recipiente y agite!o
nuevamente.
33
-t.
ADVERTENCIA: La gasolina es
inflamable y se debe ejercer sumo cuidado
cuando se la use o la vaya a almacenar. No
llene el tanque cuando la removedora de
nieve este caliente, funcionando o se halle
en un area cerrada. Mantengala atejada del
fuego vivo o emisones etectricas. No fume
cuand0 este preparando la mezcla o
llenando el tanque. Nunca llene et tanque a
su maxima capacidad. De je un espacio de
0,65 cm a ! ,30cm (1/4-1/2 pulgada) del tope
del recipiente, como margen de seguridad
para la expansion de la gasolina. Siempre
llene el tanque de gasoline en espacios
abiertos usando un embudo o vertidor
adecuado pare evitar derrames. Asegurese
de lirnpiar cuidadosamente cuatquier
derrame ocurrido antes de encender el
motor,
Guarde la gasolina en un recipiente limpio,
aprobado para tales fines, y mantengalo
siempre tapado. Guarde la gasolina en
lugares frescos y de buena ventilacion,
nunca en la casa. Nunca compre mas
gasofina que la que utilizara en 30 dies; con
esto garantiza la volatilidad adecuada. La
gasoline es preparada pare usarse en
motores de combustion interna; por Io tanto,
no utilice gasoltna para ningun otto fin.
Dado que el olor de ta gasoline resulta
agradable pare muchos nibos, evite que
ellos puedan manipularla pues ademas de
set exp!osiva, sus vapores pueden ser
nocivos,
PARA DETENER EL MOTOR
Si dese parer el motor, haga girar la I]ave
hacia la posicibn "APAGADO" (OFF) y
retire la del encendido. Gu&rdefa en un
sitio seguro. El motor no puede ser
encendido sin ta flave, Vea prbximo
figura°
Boton Cebo Manivela de
arran(
)iradero
de Caja ._!
estrangulacion interrupter
de! encendido
PARA ENCENDER EL MOTOR
(RETROCESO MANUAL)
Antes de encender el motor, eseg0rese de
haber teide y comprendido todas las
instrucciones de las p&ginas anteriores
ARRANQUE EN FRIO
Introduzca la Itave y l!_ve a la posici6n
"ENCENDtDO"(ON)
Coloque el control de estrangutaci6n en la
posici6n TOTAL" (FULL)
Mientras mantiene tapado el respiradero,
presione el bot6n cebo de la torma
siguiente: (Refute el dedo del bot6n cebo
despu_s de presionarlo)
No pulse el bot6n en temperaturas
supedores a los 10"C (50°F).
POJselo dos veces, sile temperature est&
entre_9,5°O y 10°C; (15 ° F y 15°F)
Cuatro veces, si la temperature es inferior
a-9.5°C (t5°F)
, Hale la manivela del arranque con un
movimiento seguro y r&pido No deje que
la inercia del encendido hale la cue[de de{
arranque con violencia Permita que
vuelva a enrollarse suavemenle mientras
sostiene la manivela Si el motor hace
explosi6n pore no arranca, hale la
manivela de arranque haste que Iogre
encenderioo
Despu_s de ires intentos, repita los pesos
del estrangulador y manivela de arranque
una vez m&s
A medida que el motor se caliente y
comience a funcionar en forma pareja,
mueva con lentitud el control de
estrangulaci6n haste la posici6n
"APAGADO" (OFF). Si el motor lalla,
regrese el estrangulador ala mitad del
recorrido hasta que ]ogre un
funcionamiento parejo; luego mu_valo ala
posici6n "APAGADO" (OFF)
34
NOTA: Deje que et motor se caliente per
algunos minutes antes de user la
removedora de nJeve, pues el motor no
brindar& toda su potencia mientras no
alcence temperature de operaci6no
ARRANQUEEN CALIENTE
° Asegerese de que el control de
estrangulaci6n "APAGADO" (OFF) y
hale la manivela del arranque hasta
que el motor encienda
. No cebe un motor en caliente Si el mo-
tor no enciende, siga los pesos para el
arranque en frio descritos arribao
Z_ PRECAUCION: Nunca haga
funcionar el motor en espacios inleriores
osectores encerrados con poca
ventilacion Los vapores del motor
contienen monoxide de carbono, un gas
inodoro y mortal,
L/_ PRECAUClON: Objetos come
grava, piedras o escombros, si son
golpeados per el barreno, pueden ser
arojados con la fuerza suficiente come
pare causer dar3os personales o de
propiedad
ARRANQUE EN CALIENTE
, Aseg0rese de que el control de
estrangulaci6n 'APAGADO' (OFF) y
hale la manivela def arranque haste
que el motor encienda_
- No cebe un motor en caliente Si el mo-
tor no enciende, siga los pesos para et
arranque en fdo descritos arriba
CONSEJOS PARA LA EXPULSION
DE NIEVE
Esta removedora de nieve se
autopropulsa hacia adelante cuando tas
paletas del barreno bacon contacto con el
suelo, al levantar suficientemente ta
manija de control El barreno deber&
detenerse cuando se libera la menija de
control Si no liege a detenerse,
(consulte la secci6n "Ajuste del cable
de control del barreno" en ta p.tgina
37)
Pare una mayor eficiencia en la expulsi6n
de nieve, coloque et desviador de
descarga en la direcci6n del viento y
superponga ligeramente los sectores del
barridoo Si la nieve es ligera, puede
efectuar un barrido complelo; en el case
de nieve dense, la profundidad de barrido
ser_ menor
ESPACIFICAClONES DEL
PRODUCTO
CABALLOS DE FUERZA: 3HP
DESPLAZAMIENTO: 6°0 PULG. c0bicas
CAPACIDAD DE GASOLINA: 1 cuartos
(Sin plomo)
PORPORCtON DE LA MEZCLA DE
GASOLIN4JACEITE: 40:1
BUIJA:
(100cc 3.2 oz, de
aceite para motores
de 2 aire, indicados
para una proporciSn
40:1 por 4 titros de
gasolina)
Champion RCJSY
(Entrehierro 030
pulg.)
RECOMENDAClONES GENERALES
La garantfa de esta removedora de nieve
no cubre elementos que han estado sujetos
a abuso o negtigencia del operador. Para
recibir el valor total de la garantia, el
operador deber& dar mantenimiento a ta
removedora de nieve de acuerdo alas
instrucciones contenidas en este manual.
Se necesitar& efectuar algunos a}ustes
peri6dicamente para mantener
apropiadamente su removedora de nieve.
Todos los ajustes en la secciSn Servicio y
ajustes de este manual deberian set
verificados pot Io menos una vez durante la
estaciSno
REMOVEDORA DE NiEVE
DESPUES DEL PRIMER USO
Examine todas las piezas para ver si
est&n sueltas o claSadas, despu#s de
cada vez que use la unidad.
Ajuste todos los pernos que est_n flojos
DESPUES DEL CADA USO
° Haga funcionar ta unidad hasta que
expulse toda ta nieve y quede iimpio el
barreno
, Retire de fa removedora cualquier resto
de nieve o fango para evitar la
congelaciSn del barreno y los controles.
LUBRICACION - DE ACUERDO A LO
NEOESARIO
TABLA DE LUBRICACION
Lubricar la
braide de
control del
canal. Cubri;
pesta_Saentre
Lubriplate
Lubrique ]a barida del canal de descarga
antes de guardar ta unidad (Vea las
instrucciones "Rernoci6n De La Cubierta
Superior" en la p_gina 37y 38).
Consulta la "Tabta de lubricaciSn" para
obtener informaci6n sobre los puntos de
aceite y el tipo de lubricante a usar.
MOTOR
BUJIA
Peri6dicamente, limpie ta bujia y calibre
su abaertura. Para darle servicio o
reemplazar la bujia (Consulte la secciSn
"Cambio de la bujia" en la p_gina 40),
Aseg5rese de que la bujfa est_ colocada
apropiadarnente en el motor y conectada
al cable f'espectivoo
Si cuenta con una Iiave de torque
(dinamo,_trica), ajuste la buj[a entre 18 y
23 pie-libras (entre 2,48 y 2,76 ki-
logr_metros).
Arntes de remover la buj[a, limpie el &rea
a su alrededor para evitar que ning0n
sucio o particula extraSa caiga en el
interior de! motor.
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador d_ esta removedora de nieve
no es del tipo ajustable.
IMPORTANTE: Si usted cree que e!
carburador no esta funcionando
36
adecuaclamente, comuniquese con su
centro de Servicios SEARS mas cercano,
Z_ PRECAUOION: Nunca trate de
alterar las condiciones def regurador de!
motor pues este ha sido colibrado en
fabricaparabrindartavelocidad
necesaria°Elexcesodevelocidaddel
motorpuedeaumentarelpeligrode
lesionespersonalesademasdeanularla
garantiesobreelmotor_Sicreequeel
regutadordevelocidadrequieredeun
ajusteenalta,comuniqueseconelcentro
deserviciosSEARSmascercano,donde
obtendrael equipo y la experiencia
adecuados para reatizar los ajustes
necesarios.
COMO AJUSTAR EL GRUPO DE LA
MANIVELA DE DESCARGA
Si usted no puede mover la maniveta hacia
la derecha y ta izquierda en toda su
extensiSn, es necesario ajustarla (Vea
figura uno).
Remueva la cubierta superior (Vea fas
instrucciones "Remoci6n De La Cubierta
Superior" en ta p_gina 37 y 38).
. Afloje las dos tuercas de I2,7 mm (!/2
puigada) que sostienen la abrazadera de
la manivela (use !laves de !/2 pulgada).
, Mueva la abrazadera para dejar un
espacio de 3,2 mm
(1/8 pulgada) entre la muesca de fa brida
del canal de descarga y el di&metro
externo del serpentin_
. Una vez que logre este margen de
espacio, apriete las tuercas.
COMO AJUSTAR EL CABLE DE CON-
TROL DEL BARRENO
El cable de control del barreno ha sido
ajustado en ia ptanta para brindar el nivel de
operaciSn apropiado_ Si necesita ajustar el
cable, en el caso de que la manija de con-
trol no haga funcionar apropiadamente al
embrague det barreno, proceda de la
siguiente forma:
Quite e! gancho en "Z" de la manija de
control del barreno (Vea figura dos).
Deslice la manga protectora hacia el lado
suetto del cable (Vea figura tres)_
Empuje el cable a tray,s def orificio
superior de la abrazadera de ajuste def
cable, de forma tal de obtener una
tongitud de cable holgada (Vea figura
tres),
Saque el gancho en "Z" del orificio
superior de la abrazadera de ajuste del
cable y cotSquelo en et siguiente odficio,
alej&ndose del extremo de la abrazadera
(Vea figura tres)o
, Hale el cable a tray, s de la abrazadera
37
de ajuste de? cable e {ns6rteto en ta
manija de control (Vea la figura tres).
Vuelva a colocar ?amanga protectora
sobre la abrazadera de ajuste del cable°
Inserte el gancho en "Z" en la manija de
control.
Encienda la removedora de nieve y
verifique que et barreno deja de girar al
sottar fa manija de control.
Det canat Pulg Tuercas
de descar
de
ajuste de ta
3.2mm manivela
(1/8
de juego pentin
Manija de control
del barrenc
en "Z"
Cable--.,.?;j,,,_ _;/
Manga ,j /.7
Protectora I) Abrazadera de /.,/
_.f_ ajuste del cable if_
"ancho;':' "
__Zadde_ radte _i:r _ 'a
REMOCtON DE LA CUBIERTA
SUPERIOR
Remueva la manilla T y los sujetadores
en el canal de descarga.
. Remueva la tapa de la gasolin&
Remueva los dos pernos y tuercas del
borde delantero de la cubierta superior,,
Use un destomillador de cabeza plana y
una flare de 3/8".
Remueva el pemo del lado delantero
derecho, Use una Ilave de 5/16" y 3/8'L
Remueva los cuatro tornillos en el lado
izquierdo de la cubierla superior Use un
destornillador de cabeza ptana grande
Remueva el perno delantero del lade
izquierdo. Use una llave de 5/16" y 3/8"
Remueva los cuatro tornillos en et lade
derecho de la cubierta superior. Use un
destornitlador de cabeza ptana grande.
Remueva los ires tornillos de la parle
superior det tablero de contro! Use un
destornillador de cabeza plana grande.
Tire cuidadosamente hacia arriba la parle
trasera de la cubierta superior,
asegur,_ndose de mantenerse libre del
estanque de gasolina.
Levante cuidadosamenle la cubierla
superior sobre los tres pernos que
sujetan el canal inferior at anillo del canal
AVISO: Esta ,_rea ha side diseSada para
que calce apretado, set& necesario hacer
mover la cubierta superior
cuidadosamente sobre estos pernos.
Remueva la cubierta superior.
Vuelva a instalarla en orden inverse
REr_OCION DE LA CUBIERTA DE LA
CORREA
Using un destornillador de cabeza plana
grande0 remueva de calon escudo de
posterior de cubierta de la correa.
Remueva los cuatro pernos y tuercas que
sujetan la cubierta de la correa a la caja
de la barrena. Use una lJave de 5/16" y
318",
, Remueva los dos tornillos que sujetan _a
cubierta de la correa a la cubierta
superior. Use un destornillador de cabeza
plana grande. AVlSO: Si ya se ha
removido la cubierla superior, omita este
paso.
Remueva et tornil/o que sujeta la cubierta
de la correa a la cubierta inferior Use un
destornitlador de cabeza plana grande.
Coja la parle inferior de ta cubierta de la
correa y tfrela hacia abajo y hacia afuera
para removed&
VtJelva a instalarla en orden inverse
Pernos que se Cubierta Tornillos que se
deben s_ deben remover de
de ]a cubierta cubierta superior
Canal de
descarg_
ere
control
inferior
escudo
inferior
correa 3s
Pernos que que se
deben remover deben
de la cubierla de remover de
la correa lacubierta
de la correa
AJUSTE DEL COJIN DEL FRENO
El cojin del Irene es ajustado en ia f_.brica y
no se necesita hacer ning6n ajuste
peri6dico.
IMPORTANTE: Solamente se debe ajustar
el freno si el cojfn det freno se ha soEtado o
ha side removido Para ajustar, proceda
seg0n !o siguiente:
AVISO: Vea la pr6ximo figura para verificar
la ubicaciSn correcta del cojfn del freno.
Apague el meier,
, Remueva la cubierta de la correa (Vea el
p&rrafo "Remoci6n De La Cubierta De La
Correa" en esta p&gina),
Remueva la cubierta superior (Vea las
instrucciones "Remoci6n De La Cubierta
Superior" en la p&gina 37 y 38).
AVISO: AsegOrese que la correa est_ en la
posici6n correcta (Vea el p&rrafo "Remoci6n
De La Correa De Impulsi6n" en la p&gina
39).
. Amarre la bola de control al mango
superior con una cuerda. AVISO: Esto
enganchar& el sistema de correa y pole&
. Usando una Itave de 7/16, una boquilla de
7/16 y un trinquete suelte el tornilto y la
tuerca del cojfn det freno. Vea ia pr6xmio
figura para verificar la ubicaci6n del
tornillo y ]a tuerca
38
Ajuste el cojin det freno hada arriba o
hacia abaj0 para tener una abertura de
1/8" entre la parte inferior del cojln del
freno y la correa.
Apriete el tornillo y la tuerca.
AVISO: Revise el ajuste de la correa de
impulsi6n antes de volver a instalar la
cubierta de la correa (Vea et p&rrafo "Ajuste
De La Correa De tmpulsi6n" en la p&gina
38).
Tornillo y tuerca Polea de guia
del motor
que se can a
soltar
Cojin
de/freno._-._.
!-'[:'z2':'_°':i de
impulsion
AJUSTE DE LA CORREA DE
TRACCION
de ta
correa
Roq lto
del freno
Si la polea de tracciSn y la polea del barreno
no se encuentran alineadas correctamente,
la correa puede sufrir un desgaste excesivo.
Para verificar la adecuada alineaci6n de tas
poleas, tome tas siguientes medidas:
Quite el protector de la correa (Vea
"Como quitar el protector de la correa" en
la p_gina 38).
. Coloque un canto recto de
aproximadamente unos 41 cm (16
pulgadas) de iongitud, a trav6s de la
polea grande del barreno, haciendo
contacto en dos puntos y extendi_ndola
hasta (a polea de tracciSn (Vea proximo
figura), La cara externa de la polea de
tracciSn debe estar a nivel con el canto
recto. Si las poleas est&n alineadas, vaya
al 01timo paso,
Para ajustar la polea de tracci6n:
Afloie los 2 juegos de tornillos on la polea.
Deslice !a polea de tracci6n hacia afuera
o adentro del eje hasta que est_ pareja
con el canto recto de nivelaciSn.
Apriete los 2 juegos de torniltos en la
polea de tracci6n.
, Vuelva a instalar el protector de la correa
en su sitio correspondiente,
Si la correa de tracci6n est& dafada o
presenta un desgaste excesivo,
reemplgcela con una nueva.
3g
=untosde
contacato para el
canto rectode
nivetacion
REEMPLAZO DE LA CORREA DE
TRACCtON
La correa de tracci6n de esta unidad es el
resultado de una fabricaciSn especial y debe
ser substituida con el mismo tipo de correa,
disponible en su Centro de Servicios
SEARS m&s cercano.
. Retire el protector de la correa (Vea
"Como quitar el protector de la correa" en
la p&gina 37).
Separe la gu[a de la correa (Vea la
pr6ximo figura) (La correa clebe poder
salir sin aflojar la guta).
Presione la Ix)lea tensora hacia abajo con
cuidado para liberar la presiSn del freno
sobre la correa.
, Extraiga la correa de su posici6n, entre la
almohadilla y la zapata del frenoo
Remuova ia correa usadao
t
i,
Reempl&cela con una nueva, presionando
la polea tensora hacia abajo con cuidado,
y colocando la nueva correa entre ta
almohadilla y la zapata del freno, con e!
borde reforzado hacia abajo.
Libere la polea.
Enganche la correa alrededor de la polea
del motor y la polea del barreno.
Aseg6rese de que ta polea calce
adecuadamente.
. Co!.oque !a guia de la correa en su
poslclon normal (La guia debe quedar a
unos 2,4 mm 5 3/32 pulgada de
separaci6n de la correa cuando _sta est6
en posici6n, como muestra la uno figura,
p&gina 40).
Verifi_que et ajuste de la correa de tracciSn
(Vea la secciOn de arriba "Ajuste de la
correa de tracciSn")_
uia de
ta polea
Zapata
del treno
C,orreE _'de [racciorl
Polea tensora Polea de traccion
Cot
3132 Pulcj la correa
PARA CAMBIAR EL BARRENO
Retire el protector de la correa (Yea
"Como quitar el protector de la correa" en
la p&gina 38) y la correa de tracci6n (Vea
"Reemplazo de ta correa de tracci6n" en
la p&gina 39).
Desmonte la polea del barreno (Vea
pr6ximo figura) de su eje de giro (tiene
rosca izquierda; gire en el sentido de las
agujas del reloj pare aflojar) Cotoque un
trozo de madera (5 x 10 cm) en el &tea
de la paleta central pare asegurar la
inmovitidad del barreno
Desmonte el grupo de rodamiento del
armazSn izquierdo de la removedora de
nieve, quitando las dos tuercas.
Deslice el grupo del barreno alej&ndolo
del rodamiento ala derecha de la unidad
Incline e! grupo del barreno Io suficiente
pare que pueda salir de la camisa de
protecci6n que la alberga
instale el nuevo grupo del barreno en
orden inverso al de extracci6n
NOT.&: Examine el ajuste de ta correa de
tracciOn antes instalar de nuevo et protector
de la correa (Vea la secci6n de "Ajuste de
la correa de tracci6n" en la p&gina 39).
4O
del barreno
Armaion
izquierda imiento _olea del
Esl barreno
REEMPLAZO DE LA BUJIA
La bujia se encuentra en el compartimiento
del motor debajo de la tape superior (Vea la
figure bajo) y no puede verse en
condiciones normales
Quite ta tape superior removiendo los
cinco tomillos de sujeci6no
Desconecte el alambre de la bujia
. Limpie el _rea atrededor de la bujia para
evitar que algun sucio penetre en el
motor
Saquela bujfa 3/si la note rota,
impregnada en aceite o sucia, deber&
reemplazarla (consulte la p&gina 4 para
identificar el repuesto adecuado).
La separaciOn de los electrodos de la
bujia debe calibrarse a 7,6 mm (0,030
pulgada) Luego, instale la bujia nueva
en la cabeza del cilindro Si tiene una
ilave de torque, ajuste ra bujfa entre 18 y
23 pie-libras (entre 2,48 y 2,76
kilogr_metros); de Io contrario, aiustela
con firmeza con una ltave corriente (Vea
la figura bajo).
Vuelva a conectar el alambre de ta bujiao
. Reinstale la tapa superior
LOS SERVIClOS AL MOTOR
Excepto cuando el operador est_
plenamente calificado para efectuar la
reparaci6n y aiustes del motor, es
recomendable que tales labores seen
realizadas pot personal t6cnico entrenado
en el ripe de motores de su removedora de
nieverLlevesuremovedoradenieveaun
OentrodeServiciosSEARSautorizado
paralasreparacionesy ajustesque
necesite
AJUSTEDELA VELOClDADDELMO-
TOR
Lavelocidaddelmotorhasidocalibradaen
la f&bricao No trate de cambiarla ya que
puede ocasionarse lesiones personates Si
plensa que el motor est& funcionando
demasiado r&pida o lentamente, lleve su
removedora de nieve a un Centro de
Servicios SEARS autorizado
/_ PRECAUCION: Nunca almacene
su removedora de nieve en ambientes
interiores o en un area cerrado, mal
ventilada si el tanque aun tiene gasolina
Los vapores podrian alcanzar una llama
desprotegida, chispa o llama piloto de un
homo, calentadora de agua, secadora de
ropa, cigarrillo etc
Para evitar daSo al motor (si ta removedora
de nieve estar& fuera de uso pot m&s de 30
dias) siga los passos detallados aba}o
ALMACENAMIENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
, Limpie completamente la removedora de
nieve,
. Lubrique todos los puntos de tubricaciSn
(yea ia secciSn Mantenimiento en pagina
36)°
. Asegurese de que todos las tuercas,
pernos y tornilios est&n sujetados de
manera segura tnspeccione todas las
piezas mSviles visibles para detectar
daSos, roturas y desgaste. Efectue
reemplazos si fuese necesario
Retoque todas las superficies de pintura
oxldadas o desgaradas; lije antes de
aplicar pinturao
Cubra las piezas de metal al desnudo del
compresor del alojamiento det barreno y
et impulsor con un material para prevenir
la corrosi6n, taal como un lubricante en
aerosol
NOTA: Una revisi6n o aiinado anual par un
CentrO de Servicio SEARS es una buena
manera de asegurar que su removedora de
nieve le brindar& e! m&ximo rendimiento la
siguiente temporada.
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR
La gasolina deber& ser removida o tratada
para prevenir la formaci6n de dep6sitos de
goma en el tanque, filtro, manguera, y
carburador durante el almacenamiento
Asimismo, durante el almacenamiento la
gasolina mezclada con alcohol ta cuai
utiliza etanol o metanol (algunas veces
Ilamado gasohol) atrae agua
Para remover ta gasolina, mantenga el
motor en march hasta que el tanque est6
vacio y el motor pare Luego, drene la
gasolina remanente det carburador
preslonando hacia arriba en la vasija de
drenaje del carburador situada en fa parte
inferior del carburador Vea figura baio
Si no desea remover la gasolina, podria
ahadir un estabiiizador de combustible
(tal como el Estabilizador de combustible
Crattsman No 33500) a cuatquier
gasolina que deje en el tanque para de
minimizar los dep6sitos de goma y
#,cidos. Si el tanque est& casi vacio,
mezcle el estabilizador con gasofina
fresca en un contenedor separado y
agregue aiguna de esta al tanque
Carburador
Vasij de Perfil derecho
drenaje del carburador det motor
Siempre siga las instrucciones en el
contenedor del estabitizador Luego opere el
motor surante al menos t0 minutos despues
de que se haya aSadido el estabilizador
para permitir que la mezcla alcance et
carburador Alamcene la removedora de
nieve en un tugar seguro Vease la
adverlencia arribao
41
OTROS
Si fuese posible, alacene su removedora
de nieve en ambientes interiores y
ct'Jbrala para protegerla contra el potvo y
la sucidad,
Si la m&quina deber& estar en el exterior,
col6quela sobre bloques para garantizar
que la m&quina no estar_ en conlacto con
e! terreno.
o Cubra ta removedora de nieve con una
cubierta protectora apropiada que no
retenga humedad. No use pl,=5.sticoni
vini!o.
IMPORTANTE: Nunca cubra la
removedora de nieve mientras las areas del
motor y el escape aun esten dientes,
CAUSA
Bujla defectuosa
Unidad funcionando en el modo
ESTRANGULACION (CHOKE)
Jnea de combuslible bloqueada o
poco combustible
PROBLEMA
Dificultad de arranque
El motor se apaga
IEImotor funciona
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
err&ticamente
)erdida de
)otencia
Vibraci6n excesiva
La unidad no se
puede propuisar a si
mlsma
La unidad no
descarga nieve
Oarburador desajuslado
Piezas ftojas; impulsor da,Sado
Barreno daf_ando
Correa impulsora floja o daSada
Ajuste incorrecto del cable impulsor de
la oruga
Correa propulsora del barreno floja o
dafada
Cable de control del barreno no
a]ustado correctamente
Canal de descargaobstruido
Objeto extra6o atorado en barreno
CORRECClON
Reemplazar buiia defectuosa
Colocar la planaca de estranguFaci6n
en la OFF posi¢i6n
Limpiar _a-'[['ne'arde comSUstibie; ....
revisar ta existencia de combustible;
agregar combustible fersco(mezcla
'gasolina/aceite si es motor de dos
tiempos)
Usar vasija de drenaje del
carburador para tavar y rellenar con
combustible tresco
Vea carburador adjuste seccion on
pagina 36
Parar et motor inmediateamente y
haga girar la llave hacia ta posici6n
"APAGADO" (OFF) y retire la del
en cendido Apretar lodos los
pernos y,efectuar las reparaciones
necesarlas. Si la vibraci6n
continOa, soticite a un reparador
competente que le d6 servicio a la
unidad
Repare o reemplace el conjunto del
barreno
Reemplazar ta correa de impulsi6n
Ajustar eFcable de control del
barreno
Ajustar la correa de propu}si6n del
barreno; reemplazar siesta daSada
Ajustar el cable de control del
barreno
Parar el motor inmediatemente y
haga girar la llave hacia la posicibn
"APAGADO" (OFF) y retire la del
en cendido Limpiar canal de
descarga y dentro del alojamiento
del barreno
Para el motor inmediatamente y
haga girar ia t/avehacia ia posicibn
_APAGADO" (OFF) y retire Jadel
en cendido Remueva tos objetos
del barreno
42

Transcripción de documentos

CRAFTSMAN 2-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER: 370A lol 24 143.973091 REMOVEDORA DE NIEVE (Arranque el_ctrico optional) Tabla of Contenidos 27 Garantia 27 Regtas de Seguridad 27-29 Contenido del paquete con articulos 30 Montaje 30 Operation 31-35 Mantenimento 35-36 Servicio y Ajustes Almacenamiento Solucion de Problemas Partes de Repuecto Partes de Motor Spanish(EspaSol) Orden de Partes Servicio GARANTIA LIM1TADA DE UNO ANOS SOBRE LA REMOVEDORA CRAFTSMAN 36-41 41 42 17-22 23-26 27-42 Contratapa DE NIEVE Durante uno aSos a partir de la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve Craftsman sea martenida, lubficada y afinada de acuerdo con tas instrucciones en el manual det propietafio, SEARS reparar&, sin recargo alguno, cuafquier defecto en materiales y mane de obra. Si esta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta garantfa es v_lida durante 90 dies a partir de la fecha de compra_ Esta garamt[a no cubre .lo siguiente: • Elementos _ungibtes los cuales se gastan durante el uso normal, tales como buij[as, correas de transmisi6n y claavijas de seguro por esfuerzo cortante. • Reparaci0nes necesarias debido al abuso o negligencia de! operador, incluyendo cigDef, ales dob]ados y la falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con [as instrucciones conten[das en el manua! del propietario. EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UN1DOSo Esta garant[a Ie otorga derechos tegales espec[ficos, y asimismo es posibte que tenga otros derechos los cuates varian de estado a estado. Sears, Roebuck and Cox, D817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Esto signlfica---ATENCtON!!! Este!!! U seguridad esta de por medlo. Busque este simbolo para destacar precauciones de seguridad importantes. PRECAUCtON: Si0mpre haga girar la controles y el uso apropiado de la !lave hacia la posici6n "APAGADO" (OFF) y removeclora de nieve Sepa c6mo retire la del en cendido para evitar un detener la removedora de nieve y arranque accidental al montar, transporter, desenganchar los controles ajustar o efectuar reparaciones_ r&pidamente IMPORTANTE: Los estandares de 2. sugufidad requieren la presencia del operador en los controles pare minimizer el riesgo de heridas_ Su removerdora de nieve esta equipada can dichos controfeso No intente pasar pot alto la funci0n det control de preseencia del operador bajo ninguna circunstanciao se encuentra en operaci6n, Nunca permita que adultos operen la removedora de n!eve sin instrucci6n apropiada, No Ileve pasajeros, 3. Mantenga e! &rea tibre de personas, especiaimente niR0s pequef_os y mascotas. 4.. Tenga precauci6n a fin de eviler deslizamientos o caidas, especialmente CAPACITACION 1. Lea ei manual det operador cuidadosamente. Familiarfcese completamente Nunca permita a niRos operar ]a removedora de nieve y mant6ngalos tuera def alcance de la misma mientras con los 27 aloperarla removedora de nieveen retroceSOo PREPARACiON I. _nspeccione completamente el_rea dondese usar&la removedora de nievey retiretodaslasesteras,trineos, tableros,alambres,y otrosobietos extra5os 2. Desenganche todoslosembragues y cambiea neutroantesde arrancarel motor. 3. 4. No opere ta removedora de nieve sin vestir las prendas de invierno adecuadas para ambientes exteriores.. Vista catzado que mejore su estabilidad en superficies lisas. Maneje el combustible altamente inflamable (a) Use tm contenedor tible aprobado,. marcha (excepto cuando el fabricante recomiende as[ especificamente). 8_ 9. 1o con cuidado; es 2 para combus 3. (c) Llene el lanque para combustible al aire libre, con cuidado extremo, Nunca ]lene el tanque en ambientes interiores. 4, (d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque paracombustibie de manera segura y limpie el combustible derramado. en el tanque dentro de un edificio donde los vapores pudiesen entrar en contacto con una llama desprotegida o una chispa. (f) Verifique las existencias de corn bustible antes de cada uso, permiliendo espacio para expansi6n puesto que el ca!or del motor y/o el sot pueden causar la expansi6n del combustible motores accionados pot energ[a el@ctrica o motores de arranque el_ctrico. 7. Jam_.s intente efectuar ning0n a]uste mientras el motor se encuentra en 6, En el caso de que la removedora de nieve comience a vibrar fuera de io normal, pare el motor y revise ]a m&quina inmediatamente para encontrar la causa.. Generaimente, la vibraci6n es una advertencia de problemas. 7, Pare el motor dondequiera que deje la posici6n de operaci6n, antes de desobstruir et alojamiento del barreno/ proputsor o guia de descarga, y cuando efectOe cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspeccione& AI limpiar, reparar, o inspeccionar la m&quina aseg0rese de que el barreno/ propulsor y toda parte m6vil se hayan detenido, Haga girar _a Ilave hacia la posici6n "APAGADO" (OFF) y retire la det en cendido para evitar un arranque accidental.. 8 28 No co!oque las manos o los pies cerca o bajo piezas rotativas Mant6ngase a distancia de la abertura para descarga todo el tiempo No opere esta m&quina si est,. tomando drogas u otras medicinas que pudiera causar somnolencia o que pudieran afectar su habilidad para operar esta m_.quina, No opere esla maquina si su estado emocional o fisico no le permite operaria con seguridad. Tenga precauci6n extrema al operar sobre o al cruzar caminos, aceras, o calies de gray& Mant_ngase alerta en caso de peligros ocuitos o tr_fico, Despu_s de golpear un objeto extra5o, pare et motor, retire el alambre de ta bujia, desconecte el cable en motores e!6ctricos, inspeccione completamente la removedora de nieve a fin de encontrar cualquier daflo, y reparar dicho daSo antes de arrancar y operar ta removedora de nieve nuevamente, Use cables de extensi6n y recept&culos de la manera especificada por el fabricanle para todas las removedoras de nieve con Ajuste la altura de la removedora de nieve para pasar sobre superficies de grava o piedra triturada, Siempre use galas de seguridad o protectores para los ojos durante la operaci6n o mientras se efectua un ajuste o reparaci6n para proteger sus ojos de 0bjetos extraSos que pudiesen set lanzados por ia removedora de nieve, 5. (e) Nunca almacene combustible o la removedora de nieve con combustible 6. Permita que el moto¢ y _a removedora de nieve se ajusten a las temperaturas exteriores antes de comenzar a retirar ia nieve OPERACtON (b) Nunca retire la tapadera del tanque de combtible o aSada combus time a un motor en marchao a un motor caliente. 5_ io 9. No ponga en marcha el motor en ambientes interiores, excepto al arrancar el motor y para transportar la removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera del edificio. Abra tas 2° puertas exteriores; et humo del escape es peligroso (contiene MONOXIDO DE CARBONO, un GAS tNODORO y LETAL). 10o No limpie nieve perpencNcularmente a la direcciSn de pendientes. Tenga precauciSn al cambiar de direcciSn en pendientes. No intente limpiar pendientes pronunciadas ti. 3. Siempre refi_rase a las instrucciones del manual del operador para consulta de los detalles importantes si la removedc_ra de n[eve ser_, almacenada durante un periodo de tiempo prolongado. 4, Mantenga o co}oque de nuevo ]as etiquetas de seguridad e instrucciones, de acuerdo a 1o que sea necesario. 5. Mantenga la removedora de nieve en marcha unos cuantos minutos despu6s de tirar la nieve para evitar el congelamiento del barreno/propulsor, Nunca opere la removedora de nieve sin que los resgtJardos, placas u otros dispositivos de seguridad se encuentren en su lugar. 12. Nunca opere la removedora de nieve cerca de recintos de vidrio, automSviles, huecos de ventanas, sitios de carga/descarga, y similares sin el ajuste apropiado del &ngulo de descarga de la nieveo Mantenga nifios } mascotas alejados. 13, No sobrecargue la capacidad de la m&quina al intentar limpiar nieve a una ve!ocidad demasiado r_.pida,. z_ ADVERTENClA: Esta removedora de nieve se usa para aceras, caminos de entrada, y otras superficies de terreno planas. Se debe tener mucha PRECAUCION al utilizarta en superficies con pendiente pronunciada. NO USAR LA REMOVEDORA DE N1EVE SOBRE SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL DEL TERRENO, tales como techos de residencias, cocheras, porches u otras de tales estructuras o edificios, 14, Nunca opere la removedora de nieve a altas velocidades de transporte sobre superficies resbalosaso Mire hacia atr_,s y tenga cuidado al retroceder. I5. Nunca descargue directamente sobre espectadores ni permita a nadie ffente a la removedora de nieve. 16. Desenganche la fuerza motriz al barreno!propulsor cuando la removedora de nieve sea transportada o est6 fuera de uso. Z_ 18. Nunca opere la removedora de nieve sin buena visibilidad o iluminaci6n. Las emanaciones de _',_22._',,7_z/Uz//,,'I/DI,'Z/._7,V+,T/_,XC/t///ZD Siempre est_ seguro de su estabilidad, y mantenga un agarre firme de las manijas. Camine; jam&s corra. Y ALMACENAMIENTO I. ADVERTENClA: escape producidas pot este motor contienen quimicos reconocidos por el Estado de California como carcinSgenos, tambi_n pueden produeir defectos en los reci_n nacidos o causar olros daflos al sistema reproductivoo 17. Utilice t3nicamente aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante de ta removedora de nieve (tales como cadenas antiderrapantes para tas Itantas, juegos de arranque el6ctrico, etc.): MANTENIMIENTO adecuadamente para asegurarse de que la removedora de nieve est& en condiciones seguras de trabajo. Nunca almacene la removedora de nieve con combustible en el tanque para combustible dentr0 de un edificio en el cual se encuentran presentes fuentes de ignici6n tales como agua caliente y calentadores de espacio, secadoras de ropa, y simiEares, Permita que el motor se enfrie antes de atmacenarlo en cualquier recinto. Revfse los pernos de seguro por esfuerzo cortante y otros pernos que frecuentemente no est&n apretados 2!t Contenido de la bolsa con las partes (no se muestran del tamafio real) 1 - Boise con ias partes (no muestra) 1 - Manuel del Duefio (no mueslra) 1 - Envase de acelte SAE30 .Lk .upefior Manitja de de1 Barreno PRECAUCION: Siempre use anteojos de seguridad o proteccion para los ojos cuando monte la removedora de nieve. Patanca de Descar Periita en Deflector descarga HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL MONTAJE 1 - Navaja (pare cortar cartSn y ataduras pl,_sticas) en T La figure derecho muestra la removedora de nieve completamente montada. La referencia de los lados derecho e izquierdo de la removedora de nieve se hace desde la posici6n det operador en la manija, PARA RETIRAR LA REMOVEDORA DE NIEVE DE l.A CAJA • Localice e remueva et aceite de 2 _' tiempos Craftsman_ • Remueva los separadores colocados alrededor de la unidad y el material de embalajeo • Corte !as cuatro esquinas de la caja de cartSn y extienda los paneles. , Saquela removedora de nieve de la caja de cart6n_ PARA MONTAR LISTA DE REVISION Antes de operar y disfrutar de su removedor de nieve nuevo, deseamos garantizarle que reciba el mejor rendimiento y ia mayor satisfaccion de este producto de calidad: LA MANIJA • Remueva el envoltorio de la manija superior y de los lados de ambas manijas_ Tire el en voltorio. J Todos las instrucciones para e! montaie han sido completadas. J' El canal de descarga 4' No qjuedan partes sueltas en la caja de carton° arota !iloremente. AI mismo tiempo que aprende a usar su removedor de nieve, preste atencion especial a los items de improtancia a continuacion: • Afloje los tornillos en forma de T a cada Jado de ta manija superior. Vea pr6ximo figure. v"f Aseg0rese que el estanque de gasoline est& lleno con la mezcla correcta de gasoline y aceite. #',f Familiaricese con todos los controlessu ubicaciSn y funci6no Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. • Levante la manija superior ala posici6n de operaci6n como se mueslra en la figura_ NOTA: Mantenga separada la manija superior' pare evitar que se raye la manija inferior. • AsegQrese de que el cale del embrague no se encuentra trabado en la manija_ Ahora, apriete 1as perilfas en T ubicadas en !a manija superior_ Apriete los tornillos en forma de T_ 3O CONOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURtDAD ANTES DE OPERAR LA REMOVEDORA DE NIEVE° Compare las iiustraciones con su removedora de nieve para familiarizarse con la posici6n de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para una referencia futura. 0 40:1 Detencion Ignicion Presion aceitet Carburante mezcla Sobre Ignicion Boton Cebo Manija de Control del Barreno Manija Palanca de Descar, del Canal Manivela de Arranque Manija 3oton Cebo Boca de Manija del Arrar_cador de Retroceso Llave Ignicion Grupo de '-_rem _ntrol de Estrangulacion Ca del lnterruptor icento del Boton Cebo -- Injecta el combustible directamente dentro del carburador o ManfJa de Control del barreno --Arranca y detiene el barreno que impulsa la removedora de nieve_ distribuidor para un arranque r&pido en clima frio. Palanca de descarga --Cambia la distancia a la que se tira ta nieve. Manfvela de Arranque m Arranca el motor manualmente, Desviador de descarga -- Cambia la distancia a la que se tira ta nieve. Boca de descarga -- Cambia la direcci6n a ta que se tira la nieve. Llave de igniclon _, Deber& ser insertada para arrancar el motor. control de Estrangulacion -- Se usa para arrancar un motor frio. 31 ,A ZL_ PREOAUCION: Lea el manual del propietario antes de operar la maquina. Nuncas dirija la descarga hacia los peatones. Suelle la palanca del conmutador de control y apague el motor antes de desatascar el canal de descarga o el alojamiento del barreno y antes de dejar la maquina. COMO USAR SU REMOVEDORA DE NIEVE PARA DETENER SU REMOVEDORA Posicion de ropulsion del rreno DE NIEVE . Para parar ef barreno o motor, desenganchada manija de control del barreno. NOTE: If the auger continues to creep, refer (To Adjust Auger Control Cable paragraph on page 37). Entree ANTES DE ARRANCAR • To stop the engine, turn key to the OFF position. PARA CONTROLAR LA DESCARGA FILL ADVERTENCIA: La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamado gasohot o usando etanol o metanol) pueden atraer humedad la cual conduce a la separaci6n y formaci6n de &cidos durante et almacenamiento, Los gases acidicos pueden dafiar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en almacenamiento, DE NIEVE . Gire la barra de control del canat para ajustar la direcciSn de la descarga de nieve, . Aftoje el tornillo de mariposa det deflector para ajustar la distancia, Mueva el deflector hacia "ARRIBA" para una mayor distancia, hacia "ABAJO" para una menor distancia. Despu#s apriete el tornilto de mafiposa. Vea figura abajo. PARA USAR PROPULSORA EL MOTOR Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del aimacenamiento durante 30 dias o mayor° Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta que las {ineas de combustible y el carburador est_n vacios. Use el drenaje de la vasija del carburador para vaciar la gasolina residual de la c&mara de! flotador (Vea figura ALMACENAMIENTO pagina 41), Use gasolina fresca la siguiente temporada (Vea "lnstrucciones para almacenamiento" para obtener informaciSn adicional). Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de 1o contrario podria causar dafio permanente, LA ACClON DEL BARRENO - Apriete la palanca de! conmutador de control hacia abajo contra la manija superior para permitir que el barreno gire, • Para impulsar hacJa adelante, levante la manija para permitir que las hojas del barreno entrenen contacto con el suelo (Vea figUr_oarbn_e mariposa Llene el tanque de combustible con gasolina automotriz limpia, fresca, sin plomo. Aseg0rese de que et contenedor desde el cual vierte la gasolina est_ limpio y libre de 6xido u otras parti'culas extrafias. Jamas use gasolina caducada debido a largos perIodos de almacenamiento en el contenedor. 32 NO VIERTA EN ELTANQUE GASOLINA PURA, QUIE NO ESTE MEZCLADA CON ACE1TE.AGI'[E EL RECIPIENTE DE LA MEZCLA COMBUSTIBLE CADA VEZY ANTES DE LLENAR ELTANQUE DE LA GASOLINA. ACEtTE (1t2 taza 6 3,2 cc,) Agite Bien Gasollna (1 cuarto) -t. t U.S. Rectplente de 4 cuatro_" TIPO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable y se debe ejercer sumo cuidado cuando se la use o la vaya a almacenar. No llene el tanque cuando la removedora de nieve este caliente, funcionando o se halle en un area cerrada. Mantengala atejada del fuego vivo o emisones etectricas. No fume cuand0 este preparando la mezcla o llenando el tanque. Nunca llene et tanque a su maxima capacidad. De je un espacio de 0,65 cm a ! ,30cm (1/4-1/2 pulgada) del tope del recipiente, como margen de seguridad para la expansion de la gasolina. Siempre llene el tanque de gasoline en espacios abiertos usando un embudo o vertidor adecuado pare evitar derrames. Asegurese de lirnpiar cuidadosamente cuatquier derrame ocurrido antes de encender el motor, El motor a dos tiempos de esta removedora de nieve requiere una mezc_a de gasolina y aceite para la lubricacibn de los cojinetes y otras piezas m6viles._ Esta mezcla debe guarder una proporcibn precisa de 40:1 (100cc (3,2 oz) de aceite por 4 litros (1 gal) de gasolina, yea la Table de ta Mezcla Combustible). La gasolina y el aceite deben ser mezclados en un recipiente limpio antes de verterlos en ta unidad_ Utitice siempre gasotina nueva y timpia, sin plomo. TABLA DE LA MEZCLA COMBUSTIBLE (ProporcIbn 40:1) SISTEMA IMPERIAL ACEITE GAS ACEITE E.E. UU, 1 Gel 3.2 oz. MEZCLA SISTEMA METRICO GAS ACEITE Gel 3.7 oz. 4 Litros t00cc DE GASOLINA Guarde la gasolina en un recipiente limpio, aprobado para tales fines, y mantengalo siempre tapado. Guarde la gasolina en lugares frescos y de buena ventilacion, nunca en la casa. Nunca compre mas gasofina que la que utilizara en 30 dies; con esto garantiza la volatilidad adecuada. La gasoline es preparada pare usarse en motores de combustion interna; por Io tanto, no utilice gasoltna para ningun otto fin. Dado que el olor de ta gasoline resulta agradable pare muchos nibos, evite que ellos puedan manipularla pues ademas de set exp!osiva, sus vapores pueden ser Y ACEITE Mezcla la gasoline y el aceite de la siguiente manera: • Vierta I litro (1 cuarto) de gasoline para autom6viles, nueva, limpia y sin p!omo, en un recipiente con capacid suficiente. • Agregue 100cc (3,2 oz) de aceite de dos tiempos, limpio y de la alta calidad Craftsman (se tncluye una late de aceite de 100cc). IMPORTANTE: No use aceite para motores fuera de horde, ni aceites pare automoviles tales como SAE 30, ni aceites multigrados nocivos, PARA DETENER eomo 10W-30, 10W40_ EL MOTOR Si dese parer el motor, haga girar la I]ave hacia la posicibn "APAGADO" (OFF) y retire la del encendido. Gu&rdefa en un sitio seguro. El motor no puede ser encendido sin ta flave, Vea prbximo figura° • Tape el recipiente herm6ticamente y agitelo vigorsamente pare que la gasoline y el aceite se mezclen, • Abada 3 litros (3 cuartos) m&s de gasolina en el recipiente y agite!o nuevamente. 33 Boton Cebo )iradero Manivela de arran( NOTA: Deje que et motor se caliente per algunos minutes antes de user la removedora de nJeve, pues el motor no brindar& toda su potencia mientras no alcence temperature de operaci6no ARRANQUEEN CALIENTE ° Asegerese de que el control de estrangulaci6n "APAGADO" (OFF) y hale la manivela del arranque hasta que el motor encienda de Caja estrangulacion de! encendido PARA ENCENDER (RETROCESO ._! . No cebe un motor en caliente interrupter EL MOTOR MANUAL) Z_ • Introduzca la Itave y l!_ve a la posici6n "ENCENDtDO"(ON) • Coloque el control de estrangutaci6n posici6n TOTAL" (FULL) Nunca haga L/_ PRECAUClON: Objetos come grava, piedras o escombros, si son golpeados per el barreno, pueden ser arojados con la fuerza suficiente come pare causer dar3os personales o de propiedad en la • Mientras mantiene tapado el respiradero, presione el bot6n cebo de la torma siguiente: (Refute el dedo del bot6n cebo despu_s de presionarlo) ARRANQUE No pulse el bot6n en temperaturas supedores a los 10"C (50°F). POJselo dos veces, sile temperature entre_9,5°O y 10°C; (15 ° F y 15°F) PRECAUCION: funcionar el motor en espacios inleriores osectores encerrados con poca ventilacion Los vapores del motor contienen monoxide de carbono, un gas inodoro y mortal, Antes de encender el motor, eseg0rese de haber teide y comprendido todas las instrucciones de las p&ginas anteriores ARRANQUE EN FRIO Cuatro veces, si la temperature a-9.5°C (t5°F) Si el mo- tor no enciende, siga los pesos para el arranque en frio descritos arribao EN CALIENTE , Aseg0rese de que el control de estrangulaci6n 'APAGADO' (OFF) y hale la manivela def arranque haste que el motor encienda_ - No cebe un motor en caliente Si el motor no enciende, siga los pesos para et arranque en fdo descritos arriba est& es inferior , Hale la manivela del arranque con un movimiento seguro y r&pido No deje que la inercia del encendido hale la cue[de de{ arranque con violencia Permita que vuelva a enrollarse suavemenle mientras sostiene la manivela Si el motor hace explosi6n pore no arranca, hale la manivela de arranque haste que Iogre encenderioo CONSEJOS PARA LA EXPULSION DE NIEVE • Esta removedora de nieve se autopropulsa hacia adelante cuando tas paletas del barreno bacon contacto con el suelo, al levantar suficientemente ta manija de control El barreno deber& detenerse cuando se libera la menija de control Si no liege a detenerse, (consulte la secci6n "Ajuste del cable de control del barreno" en ta p.tgina Despu_s de ires intentos, repita los pesos del estrangulador y manivela de arranque una vez m&s 37) A medida que el motor se caliente y comience a funcionar en forma pareja, mueva con lentitud el control de estrangulaci6n haste la posici6n "APAGADO" (OFF). Si el motor lalla, regrese el estrangulador ala mitad del recorrido hasta que ]ogre un funcionamiento parejo; luego mu_valo ala posici6n "APAGADO" (OFF) 34 • Pare una mayor eficiencia en la expulsi6n de nieve, coloque et desviador de descarga en la direcci6n del viento y superponga ligeramente los sectores del barridoo Si la nieve es ligera, puede efectuar un barrido complelo; en el case de nieve dense, la profundidad de barrido ser_ menor Puedeajustarla distanciadedescarga de la nievemoviendoel desviadorde la bocadedescarga° SI Iomuevehacia arriba,obtendr&mayordistanciade lanzamiento; haciaabajo,unadistancia menor. • Cuandohayavientofuerte,muevael desviadorhaciaabajopareexpulsarla nievem&scercadel sueloy evitar lanzarlahacia&reasnodeseadas_ , Asegt_rese dequael #,reaa limpiarno tengapiedras,juguetesniotrosobjetos extraSos,perrazonesdeseguridady pareevitar daSos ala removedora de nieve. • No utilice la capacidad de proputsi6n del barreno cuando est_ !impiando caminos de ripio o piedra picada. Mueva ta manivela hacia abajo pare elevar el barreno levemente. • La velocidad que la removedora puede lograr hacia adelante depende del espesor y peso de la nieve. La experiencia le brindar_ una mayor efectividad en el use de la removedora bajo diferentes circunstancias. NIEVE SECA . Planes que la descarga de la nieve se haga en la direcci6n del viento. NIEVE HUMEDA Y COMPACTA • Mu_vase despac{o en {a nieve en estas condiclones. Cuanto mayor sea la profundidad, m_s lentamente deber,5. moverse usted_ Cuando parezca que la nieve h_meda y compactas est& haciendo que et barreno se mueva m#,s lentamente y qua el canal se atasque, retrocede y comience una serie de peque5s empujes en la nieve. Estos pequeSos movimientos de empuje hacia adelante y hacia adelante y hacia err&s, de 4 a 6 pulgadas, expulsar&n la nieve del canala_ BANCOS Y PROMONTORIOS DE NIEVE • En nieve de mayor profundidad que la unidad, use la t6cnica de empujes descrita en la secci6n anleriorr Aleje e! canal de descarga del banco de nieve Se necesitar_, m_s fiempo para remover la nieve de este tipo qua pare remover la nieve nivelada.. Y NORMAL ° La nieve de hasta echo putgadas de profundidad puede removerse r&pida y f&cilmente caminando a una velocidad moderad& Pare ta nieve de mayoi _ profundidad o pormontorios de nieve puede ser preferible caminar m&s despacio para permitir al canal descargar la nieve tan r&pidamente come la vaya recibiendo el barreno. RESPONABll, IDADE, € DEL CLIENTE Liens las fechas a medlda que complete su servicio regular . i Antes de cada 12 neoz_ Antes del iAntes del almacena. ICada m|ente itemporada Horas J Apretar bujfa Apretar las correa_ impulsoras Lubricar {a bdda de controldel_anal Drenar combustible Despu_s De delas i acuerdo primerasa Io ugo Apfetar lodes los tomitlos y tuercas Apretar combuslibte FECHAS DE SERVIClO PROGRAMA REGiSTROS DESERVICIO • Slit ....................... v" ESPACIFICAClONES DEL de nieve o fango para evitar la congelaciSn del barreno y los controles. LUBRICACION - DE ACUERDO A LO NEOESARIO PRODUCTO CABALLOS DE FUERZA: DESPLAZAMIENTO: CAPACIDAD 3HP TABLA 6°0 PULG. c0bicas DE LUBRICACION DE GASOLINA: 1 cuartos (Sin plomo) PORPORCtON DE LA MEZCLA DE GASOLIN4JACEITE: 40:1 (100cc 3.2 oz, de aceite para motores de 2 aire, indicados para una proporciSn 40:1 por 4 titros de gasolina) BUIJA: Lubricar la braide de control del canal. Cubri; pesta_Saentre Lubriplate Champion RCJSY (Entrehierro 030 pulg.) RECOMENDAClONES GENERALES La garantfa de esta removedora de nieve no cubre elementos que han estado sujetos a abuso o negtigencia del operador. Para recibir el valor total de la garantia, el operador deber& dar mantenimiento a ta removedora de nieve de acuerdo alas instrucciones contenidas en este manual. • Lubrique ]a barida del canal de descarga antes de guardar ta unidad (Vea las instrucciones "Rernoci6n De La Cubierta Superior" en la p_gina 37y 38). • Consulta la "Tabta de lubricaciSn" para obtener informaci6n sobre los puntos de aceite y el tipo de lubricante a usar. Se necesitar& efectuar algunos a}ustes peri6dicamente para mantener apropiadamente su removedora de nieve. MOTOR BUJIA Todos los ajustes en la secciSn Servicio y ajustes de este manual deberian set verificados pot Io menos una vez durante la estaciSno • Peri6dicamente, limpie ta bujia y calibre su abaertura. Para darle servicio o reemplazar la bujia (Consulte la secciSn "Cambio de la bujia" en la p_gina 40), REMOVEDORA • Aseg5rese de que la bujfa est_ colocada apropiadarnente en el motor y conectada al cable f'espectivoo DESPUES DE NiEVE DEL PRIMER USO • Examine todas las piezas para ver si est&n sueltas o claSadas, despu#s de cada vez que use la unidad. • Si cuenta con una Iiave de torque (dinamo,_trica), ajuste la buj[a entre 18 y 23 pie-libras (entre 2,48 y 2,76 kilogr_metros). • Ajuste todos los pernos que est_n flojos DESPUES DEL CADA USO • Arntes de remover la buj[a, limpie el &rea a su alrededor para evitar que ning0n sucio o particula extraSa caiga en el interior de! motor. ° Haga funcionar ta unidad hasta que expulse toda ta nieve y quede iimpio el barreno , Retire de fa removedora AJUSTE DEL cualquier resto CARBURADOR El carburador d_ esta removedora no es del tipo ajustable. adecuaclamente, comuniquese con su centro de Servicios SEARS mas cercano, de nieve IMPORTANTE: Si usted cree que e! carburador no esta funcionando Z_ PRECAUOION: Nunca trate de alterar las condiciones def regurador de! motor pues este ha sido colibrado 36 en fabricaparabrindartavelocidad necesaria°El excesode velocidaddel motorpuedeaumentarel peligrode lesionespersonalesademasde anularla garantiesobreelmotor_Sicreequeel regutadorde velocidadrequierede un ajusteen alta,comuniquese conelcentro de serviciosSEARSmascercano,donde obtendrael equipo y la experiencia de ajuste e {ns6rteto en ta Vuelva a colocar ?amanga protectora sobre la abrazadera de ajuste del cable° Inserte el gancho en "Z" en la manija de control. Encienda la removedora de nieve y verifique que et barreno deja de girar al sottar fa manija de control. adecuados para reatizar los ajustes necesarios. COMO AJUSTAR EL GRUPO MANIVELA DE DESCARGA de? cable manija de control (Vea la figura tres). DE LA Det canat Pulg Tuercas de ajuste de ta manivela de descar Si usted no puede mover la maniveta hacia la derecha y ta izquierda en toda su extensiSn, es necesario ajustarla (Vea figura uno). 3.2mm (1/8 de juego pentin • Remueva la cubierta superior (Vea fas instrucciones "Remoci6n De La Cubierta Superior" en ta p_gina 37 y 38). . Afloje las dos tuercas de I2,7 mm (!/2 puigada) que sostienen la abrazadera de la manivela (use !laves de !/2 pulgada). Manija de control del barrenc , Mueva la abrazadera para dejar un espacio de 3,2 mm (1/8 pulgada) entre la muesca de fa brida del canal de descarga y el di&metro externo del serpentin_ . Una vez que logre este margen de espacio, apriete las tuercas. en "Z" COMO AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DEL BARRENO El cable de control del barreno ha sido Cable--.,.?;j,,,_ Manga ajustado en ia ptanta para brindar el nivel de operaciSn apropiado_ Si necesita ajustar el cable, en el caso de que la manija de control no haga funcionar apropiadamente al embrague det barreno, proceda de la siguiente forma: Protectora I) _.f_ ,j _;/ /.7 Abrazadera de ajuste del cable /.,/ if_ "ancho;':' • Quite e! gancho en "Z" de la manija de control del barreno (Vea figura dos). __Zadde_ • Deslice la manga protectora hacia el lado suetto del cable (Vea figura tres)_ REMOCtON SUPERIOR • Empuje el cable a tray,s def orificio superior de la abrazadera de ajuste def cable, de forma tal de obtener una tongitud de cable holgada (Vea figura tres), radte " _i:r _ 'a DE LA CUBIERTA • Remueva la manilla T y los sujetadores en el canal de descarga. . Remueva la tapa de la gasolin& • Remueva los dos pernos y tuercas del borde delantero de la cubierta superior,, Use un destomillador de cabeza plana y una flare de 3/8". • Saque el gancho en "Z" del orificio superior de la abrazadera de ajuste del cable y cotSquelo en et siguiente odficio, alej&ndose del extremo de la abrazadera (Vea figura tres)o , Hale el cable a tray, s de la abrazadera • Remueva el pemo del lado delantero derecho, Use una Ilave de 5/16" y 3/8'L • Remueva los cuatro tornillos en el lado 37 Pernos que se deben de ]a cubierta izquierdo de la cubierla superior Use un destornillador de cabeza ptana grande Cubierta s_ Tornillos que se deben remover de cubierta superior • Remueva el perno delantero del lade izquierdo. Use una llave de 5/16" y 3/8" • Remueva los cuatro tornillos en et lade derecho de la cubierta superior. Use un destornitlador de cabeza ptana grande. • Remueva los ires tornillos de la parle superior det tablero de contro! Use un destornillador de cabeza plana grande. ere control • Levante cuidadosamenle inferior Canal de descarg_ • Tire cuidadosamente hacia arriba la parle trasera de la cubierta superior, asegur,_ndose de mantenerse libre del estanque de gasolina. escudo la cubierla superior sobre los tres pernos que sujetan el canal inferior at anillo del canal AVISO: Esta ,_rea ha side diseSada para que calce apretado, set& necesario hacer mover la cubierta superior cuidadosamente sobre estos pernos. inferior correa 3s Pernos que deben remover de la cubierla de la correa • Remueva la cubierta superior. que se deben remover de la cubierta de la correa • Vuelva a instalarla en orden inverse AJUSTE REr_OCION CORREA DE LA CUBIERTA DEL FRENO El cojin del Irene es ajustado en ia f_.brica y no se necesita hacer ning6n ajuste peri6dico. DE LA • Using un destornillador de cabeza plana grande0 remueva de calon escudo de posterior de cubierta de la correa. IMPORTANTE: Solamente se debe ajustar el freno si el cojfn det freno se ha soEtado o ha side removido Para ajustar, proceda seg0n !o siguiente: • Remueva los cuatro pernos y tuercas que sujetan la cubierta de la correa a la caja de la barrena. Use una lJave de 5/16" y 318", AVISO: Vea la pr6ximo figura para verificar la ubicaciSn correcta del cojfn del freno. • Apague el meier, , Remueva los dos tornillos que sujetan _a cubierta de la correa a la cubierta , Remueva la cubierta de la correa (Vea el p&rrafo "Remoci6n De La Cubierta De La Correa" en esta p&gina), superior. Use un destornillador de cabeza plana grande. AVlSO: Si ya se ha removido la cubierla superior, omita este • Remueva la cubierta superior (Vea las instrucciones "Remoci6n De La Cubierta Superior" en la p&gina 37 y 38). paso. AVISO: AsegOrese que la correa est_ en la posici6n correcta (Vea el p&rrafo "Remoci6n De La Correa De Impulsi6n" en la p&gina • Remueva et tornil/o que sujeta la cubierta de la correa a la cubierta inferior Use un destornitlador DEL COJIN de cabeza plana grande. 39). • Coja la parle inferior de ta cubierta de la correa y tfrela hacia abajo y hacia afuera . Amarre la bola de control al mango superior con una cuerda. AVISO: Esto enganchar& el sistema de correa y pole& . Usando una Itave de 7/16, una boquilla de 7/16 y un trinquete suelte el tornilto y la tuerca del cojfn det freno. Vea ia pr6xmio figura para verificar la ubicaci6n del tornillo y ]a tuerca para removed& • VtJelva a instalarla en orden inverse 38 • Ajuste el cojin det freno hada arriba o hacia abaj0 para tener una abertura de 1/8" entre la parte inferior del cojln del freno y la correa. • Apriete el tornillo y la tuerca. AVISO: Revise el ajuste de la correa de impulsi6n antes de volver a instalar la cubierta de la correa (Vea et p&rrafo "Ajuste De La Correa De tmpulsi6n" en la p&gina 38). Tornillo y tuerca Polea de guia del motor que se can a soltar Cojin de/freno._-._. =untosde contacato para el canto recto de nivetacion REEMPLAZO TRACCtON de impulsion Roq lto del freno AJUSTE DE LA CORREA TRACCION LA CORREA DE La correa de tracci6n de esta unidad es el resultado de una fabricaciSn especial y debe ser substituida con el mismo tipo de correa, disponible en su Centro de Servicios SEARS m&s cercano. de ta correa !-'[:'z2':'_°':i DE DE . Retire el protector de la correa (Vea "Como quitar el protector de la correa" en la p&gina 37). Si la polea de tracciSn y la polea del barreno no se encuentran alineadas correctamente, la correa puede sufrir un desgaste excesivo. Para verificar la adecuada alineaci6n de tas poleas, tome tas siguientes medidas: • Separe la gu[a de la correa (Vea la pr6ximo figura) (La correa clebe poder salir sin aflojar la guta). • Quite el protector de la correa (Vea "Como quitar el protector de la correa" en la p_gina 38). • Presione la Ix)lea tensora hacia abajo con cuidado para liberar la presiSn del freno sobre la correa. . Coloque un canto recto de aproximadamente unos 41 cm (16 pulgadas) de iongitud, a trav6s de la polea grande del barreno, haciendo contacto en dos puntos y extendi_ndola hasta (a polea de tracciSn (Vea proximo figura), La cara externa de la polea de tracciSn debe estar a nivel con el canto , Extraiga la correa de su posici6n, entre la almohadilla y la zapata del frenoo Remuova ia correa usadao Reempl&cela con una nueva, presionando la polea tensora hacia abajo con cuidado, y colocando la nueva correa entre ta almohadilla y la zapata del freno, con e! borde reforzado hacia abajo. recto. Si las poleas est&n alineadas, vaya al 01timo paso, Para ajustar la polea de tracci6n: • Afloie los 2 juegos de tornillos on la polea. Libere la polea. i, Enganche la correa alrededor de la polea del motor y la polea del barreno. Aseg6rese de que ta polea calce adecuadamente. • Deslice !a polea de tracci6n hacia afuera o adentro del eje hasta que est_ pareja con el canto recto de nivelaciSn. . Co!.oque !a guia de la correa en su poslclon normal (La guia debe quedar a unos 2,4 mm 5 3/32 pulgada de separaci6n de la correa cuando _sta est6 en posici6n, como muestra la uno figura, p&gina 40). • Apriete los 2 juegos de torniltos en la polea de tracci6n. , Vuelva a instalar el protector de la correa en su sitio correspondiente, Si la correa de tracci6n est& dafada o presenta un desgaste excesivo, reemplgcela con una nueva. t 3g • Verifi_que et ajuste de la correa de tracciSn (Vea la secciOn de arriba "Ajuste de la correa de tracciSn")_ del barreno uia de ta polea Zapata del treno Armaion izquierda REEMPLAZO Esl _olea del barreno DE LA BUJIA La bujia se encuentra en el compartimiento del motor debajo de la tape superior (Vea la figure bajo) y no puede verse en condiciones normales C,orreE _'de [racciorl Polea tensora imiento Polea de traccion • Quite ta tape superior removiendo los cinco tomillos de sujeci6no • Desconecte el alambre de la bujia . Limpie el _rea atrededor de la bujia para evitar que algun sucio penetre en el motor • Saquela bujfa 3/si la note rota, impregnada en aceite o sucia, deber& reemplazarla (consulte la p&gina 4 para identificar el repuesto adecuado). Cot 3132 Pulcj PARA CAMBIAR la correa EL BARRENO • La separaciOn de los electrodos de la bujia debe calibrarse a 7,6 mm (0,030 pulgada) Luego, instale la bujia nueva en la cabeza del cilindro Si tiene una Retire el protector de la correa (Yea "Como quitar el protector de la correa" en la p&gina 38) y la correa de tracci6n (Vea "Reemplazo de ta correa de tracci6n" en la p&gina 39). ilave de torque, ajuste ra bujfa entre 18 y 23 pie-libras (entre 2,48 y 2,76 kilogr_metros); de Io contrario, aiustela con firmeza con una ltave corriente (Vea la figura bajo). Desmonte la polea del barreno (Vea pr6ximo figura) de su eje de giro (tiene rosca izquierda; gire en el sentido de las agujas del reloj pare aflojar) Cotoque un trozo de madera (5 x 10 cm) en el &tea de la paleta central pare asegurar la inmovitidad del barreno • Vuelva a conectar el alambre de ta bujiao . Reinstale la tapa superior • Desmonte el grupo de rodamiento del armazSn izquierdo de la removedora de nieve, quitando las dos tuercas. • Deslice el grupo del barreno alej&ndolo del rodamiento ala derecha de la unidad • Incline e! grupo del barreno Io suficiente pare que pueda salir de la camisa de protecci6n que la alberga LOS SERVIClOS AL MOTOR Excepto cuando el operador est_ plenamente calificado para efectuar la reparaci6n y aiustes del motor, es recomendable que tales labores seen realizadas pot personal t6cnico entrenado en el ripe de motores de su removedora de • instale el nuevo grupo del barreno en orden inverso al de extracci6n NOT.&: Examine el ajuste de ta correa de tracciOn antes instalar de nuevo et protector de la correa (Vea la secci6n de "Ajuste de la correa de tracci6n" en la p&gina 39). 4O niever Llevesu removedora de nievea un Oentrode ServiciosSEARSautorizado paralas reparaciones y ajustesque necesite AJUSTE DE LA VELOClDAD DEL MOTOR Lavelocidaddelmotorhasidocalibradaen la f&bricao No trate de cambiarla ya que puede ocasionarse lesiones personates Si plensa que el motor est& funcionando demasiado r&pida o lentamente, lleve su removedora de nieve a un Centro de Servicios SEARS autorizado gasolina mezclada con alcohol ta cuai utiliza etanol o metanol (algunas veces /_ PRECAUCION: Nunca almacene su removedora de nieve en ambientes interiores o en un area cerrado, mal ventilada si el tanque aun tiene gasolina Los vapores podrian alcanzar una llama desprotegida, chispa o llama piloto de un homo, calentadora de agua, secadora de ropa, cigarrillo etc Ilamado gasohol) • Para remover ta gasolina, mantenga el motor en march hasta que el tanque est6 vacio y el motor pare Luego, drene la gasolina remanente det carburador preslonando hacia arriba en la vasija de drenaje del carburador situada en fa parte inferior del carburador Vea figura baio Para evitar daSo al motor (si ta removedora de nieve estar& fuera de uso pot m&s de 30 dias) siga los passos detallados ALMACENAMIENTO REMOVEDORA aba}o • Si no desea remover la gasolina, podria ahadir un estabiiizador de combustible DE LA (tal como el Estabilizador de combustible Crattsman No 33500) a cuatquier DE NIEVE , Limpie completamente nieve, atrae agua la removedora de gasolina que deje en el tanque para de minimizar los dep6sitos de goma y #,cidos. Si el tanque est& casi vacio, . Lubrique todos los puntos de tubricaciSn (yea ia secciSn Mantenimiento en pagina 36)° mezcle el estabilizador con gasofina fresca en un contenedor separado y agregue aiguna de esta al tanque . Asegurese de que todos las tuercas, pernos y tornilios est&n sujetados de manera segura tnspeccione todas las piezas mSviles visibles para detectar daSos, roturas y desgaste. Efectue reemplazos si fuese necesario Carburador • Retoque todas las superficies de pintura oxldadas o desgaradas; lije antes de aplicar pinturao • Cubra las piezas de metal compresor del alojamiento et impulsor con un material la corrosi6n, taal como un aerosol al desnudo del det barreno y para prevenir lubricante en Vasij de drenaje del carburador Siempre siga las instrucciones en el contenedor del estabitizador Luego opere el motor surante al menos t0 minutos despues de que se haya aSadido el estabilizador para permitir que la mezcla alcance et carburador Alamcene la removedora de NOTA: Una revisi6n o aiinado anual par un CentrO de Servicio SEARS es una buena manera de asegurar que su removedora de nieve le brindar& e! m&ximo rendimiento la siguiente temporada. ALMACENAMIENTO DEL Perfil derecho det motor nieve en un tugar seguro adverlencia arribao MOTOR La gasolina deber& ser removida o tratada para prevenir la formaci6n de dep6sitos de goma en el tanque, filtro, manguera, y carburador durante el almacenamiento Asimismo, durante el almacenamiento la 41 Vease la o Cubra ta removedora de nieve con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedad. No use pl,=5.sticoni vini!o. OTROS Si fuese posible, alacene su removedora de nieve en ambientes interiores y ct'Jbrala para protegerla contra el potvo y la sucidad, IMPORTANTE: Nunca cubra la removedora de nieve mientras las areas del Si la m&quina deber& estar en el exterior, col6quela sobre bloques para garantizar que la m&quina no estar_ en conlacto con e! terreno. PROBLEMA motor y el escape aun esten dientes, CAUSA CORRECClON Dificultad de arranque Bujla defectuosa Unidad funcionando en el modo El motor se apaga IEI motor funciona err&ticamente )erdida de )otencia ESTRANGULACION (CHOKE) Jnea de combuslible bloqueada o poco combustible Agua o suciedad en el sistema de combustible Oarburador Vibraci6n excesiva desajuslado Piezas ftojas; impulsor da,Sado Reemplazar buiia defectuosa Colocar la planaca de estranguFaci6n en la OFF posi¢i6n Limpiar _a-'[['ne'arde comSUstibie; .... revisar ta existencia de combustible; agregar combustible fersco(mezcla ' gasolina/aceite si es motor de dos tiempos) Usar vasija de drenaje del carburador para tavar y rellenar con combustible tresco Vea carburador adjuste seccion on pagina 36 Parar et motor inmediateamente y haga girar la llave hacia ta posici6n "APAGADO" (OFF) y retire la del en cendido Apretar lodos los pernos y,efectuar las reparaciones necesarlas. Si la vibraci6n continOa, soticite a un reparador competente que le d6 servicio a la unidad Repare o reemplace barreno Barreno daf_ando el conjunto del Correa impulsora floja o daSada Reemplazar ta correa de impulsi6n Ajustar eFcable de control del Ajuste incorrecto del cable impulsor de barreno la oruga La unidad no se puede propuisar a si Correa propulsora del barreno floja o mlsma dafada Cable de control del barreno no a]ustado correctamente Ajustar la correa de propu}si6n del barreno; reemplazar siesta daSada Ajustar el cable de control del barreno Canal de descargaobstruido Parar el motor inmediatemente y haga girar la llave hacia la posicibn "APAGADO" (OFF) y retire la del en cendido Limpiar canal de descarga y dentro del alojamiento del barreno Objeto extra6o atorado en barreno Para el motor inmediatamente y haga girar ia t/ave hacia ia posicibn _APAGADO" (OFF) y retire Jadel en cendido Remueva tos objetos del barreno La unidad no descarga nieve 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Craftsman 536.884561 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas