Waeco Waeco W2000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PerfectCharge
W2000
Jumpsta
rt
A
V
12
V
24 V
Charge
R
e
v
e
rs
e
P
o
la
rity
C
h
a
rg
e
S
ta
tu
s
DE 6 W-Automatik Batterielader
Bedienungsanleitung
EN 29 W Automatic Battery Charger
Instruction Manual
FR 51 Chargeur de batterie
W-automatique
Manuel d’utilisation
ES 75 Cargador de batería
automático W
Instrucciones de uso
IT 98 Caricatore per batterie
Wautomatico
Istruzioni per l’uso
NL 121 W-automatische acculader
Gebruiksaanwijzing
DA 143 W-automatik-batterilader
Betjeningsvejledning
SV 164 Batteriladdare med W-automatik
Bruksanvisning
NO 186 Batterilader med W-automatikk
Bruksanvisning
FI 208 W-automaattinen akkulaturi
Käyttöohje
W2000.book Seite 1 Montag, 5. November 2007 6:00 18
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
W2000.book Seite 2 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000
75
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . 78
2.3 Seguridad en el manejo de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.1 Función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.2 Indicaciones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.3 Bornes de batería y cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Usar el cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.1 Conectar el cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.2 Cargar baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.3 Ofrecer ayuda de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.4 Desembornar el cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
12 Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
W2000.book Seite 75 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Indicaciones relativas a las instrucciones PerfectCharge W2000
76
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
d
Advertencia
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales y materiales.
a
Atención
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños materiales.
e
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar
daños personales o materiales, así como perjudicar el funciona-
miento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un pa-
so. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a
paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de
una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de
seguridad.
W2000.book Seite 76 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Indicaciones de seguridad
77
2 Indicaciones de seguridad
WAECO International GmbH no se hace responsable de los daños
causados como consecuencia de:
Desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y
a sobretensiones
Modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International GmbH
Utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en
el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante
descargas eléctricas
peligro de incendio
–lesiones
2.1 Seguridad básica
e
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en
los contactos del aparato.
z Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que no se puedan producir daños en el cable.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del ca-
ble de conexión.
z Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to
después de cada uso
W2000.book Seite 77 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Indicaciones de seguridad PerfectCharge W2000
78
d
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los
aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc-
tricos sin estar bajo su vigilancia.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a descono-
cimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tie-
nen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las
instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsa-
bilidad.
a
z Cuando el aparato o el cable de alimentación presenten daños
visibles, no debe poner en marcha el aparato.
z
Si se daña el cable de conexión a la red del aparato, éste deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al clien-
te o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden
surgir peligros considerables (fig. 1, página 3).
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al
cliente de WAECO.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
z ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto también se aplica a todos los cables del circuito de corrien-
te alterna.
z Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya
alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de
emergencia.
z Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en
caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y
se debe poder acceder a él con facilidad.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la lí-
nea de alimentación y la clavija estén secas.
z Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el
dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato
pueden seguir bajo tensión.
W2000.book Seite 78 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Indicaciones de seguridad
79
a
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas
húmedas o con contenido en sal.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad.
z No tienda los cables sobre objetos cortantes.
z Los cables no deben quedar muy doblados.
z No tire de los cables.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo.
z Tienda los cables de forma que no puedan resultar dañados.
z Procure mantener una buena ventilación (fig. 2, página 3).
z Mantenga una distancia de por lo menos 5 cm respecto de to-
dos los lados del cargador de batería. Durante el funcionamien-
to mantenga alejados todos los objetos que puedan resultar
dañados a causa de altas temperaturas.
z No utilice el aparato en entornos que contengan gases inflama-
bles, p. ej., en sentinas de embarcaciones accionadas con ga-
solina o cerca de depósitos de propano.
z No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo-
ácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo
que se puede incendiar a partir de una chispa en las
conexiones eléctricas.
z Después del funcionamiento apague siempre el aparato.
W2000.book Seite 79 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Indicaciones de seguridad PerfectCharge W2000
80
2.3 Seguridad en el manejo de baterías
e
z Utilice únicamente baterías recargables.
d
z ¡Peligro de sufrir lesiones!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos.
Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del
cuerpo (fig. 3, página 3). Si a pesar de ello entrase en contac-
to con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
z ¡Peligro de explosión!
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría
provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras
partes eléctricas.
z ¡Peligro de explosión!
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta:
borne rojo: polo positivo de la batería
borne negro: polo negativo de la batería
z Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías. No
se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté manipulando
baterías.
a
z ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
El aparato así como la batería que vaya a cargar, deberán co-
locarse de un modo seguro para evitar que se caigan.
z Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la
batería.
z No intente nunca recargar baterías heladas (fig. 4, página 3).
z No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cer-
canías de la batería (fig. 5, página 3).
z Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión
a masa. Desconecte de la batería todas las conexiones y apa-
ratos conectados antes de desmontarla.
W2000.book Seite 80 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Volumen de entrega
81
3 Volumen de entrega
z Cargador de batería
z Instrucciones de uso
4 Uso adecuado
El cargador de batería WAECO PerfectCharge W2000
(art. n.° MBC-W20) sirve para cargar y como ayuda de
arranque para los siguientes tipos de baterías:
z baterías sin mantenimiento
z baterías que requieren mantenimiento: baterías convenciona-
les de plomo, baterías de arranque de plomo
con las capacidades y tensiones, que se indican en el capítulo
“Datos técnicos” en la página 92.
¡Los aparatos no pueden utilizarse bajo ningún concepto para
cargar o arrancar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)!
d
Advertencia: ¡Peligro de explosión!
Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de ex-
plosión debido a la formación de gas detonante.
Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se
pueden recargar con el cargador de batería. La envoltura de estos
tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión.
W2000.book Seite 81 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Descripción técnica PerfectCharge W2000
82
5 Descripción técnica
5.1 Función
El cargador de batería carga baterías de vehículos de 12 V y de
24 V.
Además, el cargador de batería puede utilizarse como ayuda de
arranque para estas baterías. De esa forma, una batería vacía no
tendrá que cargarse completamente, sino sólo hasta que la ayuda
de arranque pueda soportar el proceso de arranque. La carga com-
pleta podrá realizarse a continuación a través de la dinamo del
vehículo.
El cargador de batería dispone de dispositivos de seguridad
contra:
z Cortocircuito
z Sobrecalentamiento
z Sobrecarga
z Inversión de polaridad
El cargador de batería es un aparato con curva característica Wa
(véase página 96).
Los bornes de batería pueden guardarse en los laterales o en la
parte delantera de la carcasa.
El cargador de batería puede utilizarse tanto en posición horizontal
como vertical.
W2000.book Seite 82 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Descripción técnica
83
5.2 Indicaciones y elementos de mando
El cargador de batería cuenta con las siguientes indicaciones y
elementos de mando:
5.3 Bornes de batería y cables
Puede guardar los cables enrollados alrededor del asa de trans-
porte.
Puede guardar los bornes de batería (fig. 8 1, página 5) en los
laterales de la carcasa o por delante del aparato.
Pos.
enfig. 7,
página 5
Elemento Explicación
1LED rojo
“Reverse Polarity”
Este LED se enciende cuando los bor-
nes de batería tienen la polaridad inver-
tida.
2 Indicador de carga
azul “Charge Status”
El indicador de carga se compone de
tres LEDs e indica la carga de la batería.
Cuantos más LEDs se iluminen, más
alto será el nivel de carga. Wenn alle
drei LEDs leuchten und nicht mehr blin-
ken, ist die Batterie vollständig geladen.
3 Pantalla La pantalla indica la tensión de carga o
la corriente de carga.
4 Interruptor
“Jumpstart/Charge”
Cambia el cargador de batería al modo
de funcionamiento “ayuda de arranque
(Jumpstart)” o “cargar (Charge)” y sirve
como interruptor de funcionamiento: en
la posición de conmutación central, el
cargador de batería está desconectado.
5 Interruptor
“A/V”
Cambia la indicación de la pantalla a la
corriente de carga (“A”) o a la tensión de
carga (“V”).
6 Interruptor
12V/24V
Cambia el cargador de batería a una
tensión de salida de 12 V ó 24 V.
W2000.book Seite 83 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Usar el cargador de batería PerfectCharge W2000
84
6 Usar el cargador de batería
d
Advertencia: ¡Peligro de explosión!
Las baterías averiadas no se pueden cargar.
Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonan-
te.
Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se
pueden recargar con el cargador de batería. La envoltura de estos
tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión.
6.1 Conectar el cargador de batería
a
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
El cargador de batería se debe instalar en un lugar protegido con-
tra la humedad y atmósferas húmedas.
Asegúrese de que:
no haya ningún material ni gas inflamables en las cercanías,
el lugar de montaje esté bien ventilado y
la superficie de instalación sea plana y lo suficientemente firme.
Tenga cuidado de que al tender el cable de red y los cables de co-
nexión hacia la batería no queden tirantes, doblados o sobre can-
tos afilados.
Las aberturas para entrada y salida del aire del cargador de batería
no se deben obstaculizar.
e
Atención
Lleve a cabo los trabajos en la batería del vehículo prestando el
mayor cuidado para así evitar cortocircuitos entre la batería del
vehículo y las piezas del vehículo.
Desconecte el encendido.
Desconecte los aparatos conectados.
Protéjase los ojos con unas gafas de protección adecuadas.
Al conectar los bornes, asegúrese de que no haya piezas del
motor móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo,
etc.) en las proximidades.
W2000.book Seite 84 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Usar el cargador de batería
85
Antes de iniciar la carga, desconecte la batería del vehículo de
la alimentación de tensión del vehículo para que ningún apa-
rato conectado pueda influir en el proceso de carga.
Desconecte primero el polo negativo y, a continuación, el polo
positivo.
I
Nota
Tenga en cuenta que al desembornar la batería, se perderán los
datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica
de confort.
En caso necesario, deberá volver a introducir los siguientes datos
cuando vuelva a conectar la batería cargada:
código de radio
reloj del vehículo
ordenador de a bordo, etc.
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las ins-
trucciones de uso correspondientes.
Con las baterías que requieren mantenimiento tendrá que pre-
parar la batería de la siguiente forma:
Limpie la superficie de la batería con un paño húmedo para que
no llegue suciedad a la batería.
Desatornille, en la medida de lo posible, los tapones de cada
celda de la batería.
d
Advertencia: ¡Peligro de corrosión!
¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!
Compruebe el estado del líquido de la batería.
Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo,
llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la
marca de llenado.
No utilice nunca agua normal del grifo.
Deje abiertas las celdas durante toda la carga para que puedan
escapar los gases que se formen.
W2000.book Seite 85 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Usar el cargador de batería PerfectCharge W2000
86
Conectar el cargador de batería
Enchufe la clavija (fig. 8 1, página 5) en un enchufe de red de
230 V con toma a tierra y con el fusible adecuado.
En caso de duda, póngase en contacto con personal especiali-
zado.
Conecte el borne positivo rojo del cargador de batería con el
polo positivo de la batería (señal +) (fig. 6 A, página 4).
I
Nota
El polo positivo no está unido a la carrocería cuando está conec-
tado.
Conecte el borne negativo negro del cargador de batería con el
polo negativo de la batería (señal -) (fig. 6 B, página 4).
I
Nota
El polo negativo está unido a la carrocería cuando está conectado.
En caso de polaridad invertida, se ilumina el LED rojo “Reverse
polarity” (fig. 7 1, página 5). En tal caso, cambie las
conexiones.
El cargador de batería estará listo para cargar la batería
conectada o para ofrecer ayuda de arranque.
6.2 Cargar baterías
El cargador de batería puede cargar baterías de plomo-ácido sin
mantenimiento (de gel o AGM) y que requieren mantenimiento
(convencionales) con una tensión nominal de 12 V ó 24 V.
a
Atención: ¡Peligro de explosión!
Ajuste la tensión de carga correcta. No utilice el aparato con bate-
rías que tengan otras tensiones nominales.
I
Nota
Podrá interrumpir el proceso de carga en cualquier momento
durante el curso del mismo.
W2000.book Seite 86 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Usar el cargador de batería
87
Para recargar la batería proceda de la siguiente forma:
Conecte el cargador de batería (capítulo “Conectar el cargador
de batería” en la página 84).
Coloque el interruptor (fig. 7 6, página 5) en la tensión desea-
da (“12 V” ó “24 V”).
Coloque el interruptor (fig. 7 4, página 5) en la posición “car-
gar (Charge)”.
e
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Si se ilumina el LED rojo “Reverse Polarity” (fig. 7 1, página 5),
significa que han conectado de forma invertida los bornes de la
batería.
Desconecte el cargador de batería y corrija las conexiones.
Comienza el proceso automático de carga.
El indicador de carga azul (fig. 7 2, página 5) indica el estado
actual de carga de la batería.
El indicador de carga se compone de tres LEDs que indican de
la siguiente forma el estado de carga:
Indicación Explicación
el LED inferior parpadea la batería está casi descargada
el LED inferior se ilumina, el
LED central parpadea
la batería está cargada aprox. al 40 %
los LEDs inferior y central se
iluminan, el LED superior
parpadea
el proceso de carga ha terminado aprox. al
90 %
los tres LEDs se iluminan La batería se carga totalmente.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el
cargador de batería pasa a una carga de com-
pensación (carga por impulsos).
W2000.book Seite 87 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Usar el cargador de batería PerfectCharge W2000
88
6.3 Ofrecer ayuda de arranque
Para evitar cortocircuitos involuntarios al conectar los bornes de la
batería del vehículo y de las piezas del vehículo, los bornes del
cable del arrancador están aislados.
d
Atención: ¡Peligro de corrosión!
Evite el contacto con el ácido de la batería del vehículo.
Para ofrecer ayuda de arranque, proceda como sigue:
Busque un lugar apropiado de modo que el cargador de batería
siga estando en una posición segura incluso después de arran-
car el motor (vibraciones).
d
¡Peligro de sufrir lesiones!
Preste atención en todo momento a las piezas móviles del motor.
Conecte el cargador de batería (capítulo “Conectar el cargador
de batería” en la página 84).
Coloque el interruptor (fig. 7 6, página 5) en la tensión desea-
da (“12 V” ó “24 V”).
Coloque el interruptor (fig. 7 4, página 5) en la posición “ayu-
da de arranque (Jumpstart)”.
Si no es posible arrancar inmediatamente, cargue la batería
previamente.
Arranque el motor durante un máximo de cuatro a cinco segun-
dos.
Cuando el motor esté en marcha
Desemborne el cargador de batería (capítulo “Desembornar el
cargador de batería” en la página 89).
W2000.book Seite 88 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Usar el cargador de batería
89
6.4 Desembornar el cargador de batería
e
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
No provoque ningún cortocircuito al desembornar el cargador de
batería.
Desconecte el cargador de batería.
Para ello coloque el interruptor (fig. 7 4, página 5) en la
posición de conmutación central.
Desconecte el borne negativo negro del cargador de batería.
Desconecte el borne positivo rojo del cargador de batería.
Desconecte el enchufe de 230 V.
Con las baterías que requieren mantenimiento tendrá que reali-
zar además los pasos descritos a continuación:
d
Advertencia: ¡Peligro de corrosión!
¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!
Controle el estado del líquido de las celdas de la batería.
Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo,
llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la
marca de llenado.
No utilice nunca agua normal del grifo.
Cierre los tapones abiertos de las celdas de la batería.
Lubrique los polos de la batería con grasa para polos, para pro-
tegerlos contra la corrosión.
Vuelva a conectar la batería en el vehículo.
W2000.book Seite 89 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Localización de fallos PerfectCharge W2000
90
7 Localización de fallos
I
Nota
En caso de dudas específicas referentes a los datos de la batería
póngase en contacto con el fabricante de la batería.
Tras la conexión y la puesta en funcionamiento del cargador
de batería, la tensión en la batería no aumenta
Durante la carga, compruebe en la pantalla si aumenta la ten-
sión en los bornes de batería.
Compruebe que el contacto entre los bornes y los polos de la
batería se puede efectuar correctamente.
Limpie los polos de la batería.
La batería no se ha cargado por completo después de un
tiempo de carga de aprox. 20 horas
Desenchufe el cargador de batería.
Retire los bornes de carga de la batería y espere algunos
minutos.
Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro ade-
cuado.
Si el multímetro muestra una tensión de 10 V (batería de 12 V),
20 V (batería de 24 V) o inferior, significa que la batería está ave-
riada y no admite carga alguna.
Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela
conforme a la normativa vigente.
La batería se descarga sin haber sido utilizada después de un
breve período de tiempo
Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro ade-
cuado.
En caso de que el multímetro indique una tensión inferior a 12 V ó
24 V, la batería es demasiado débil para poder conservar la carga.
Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela
conforme a la normativa vigente.
W2000.book Seite 90 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Limpieza y mantenimiento
91
8 Limpieza y mantenimiento
e
Atención: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
a
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya
que pueden deteriorar el aparato.
Limpie de vez en cuando el aparato con un paño húmedo.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún
defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direccio-
nes en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía,
adjunte también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes para la gestión de residuos.
Proteja el medio ambiente.
El sitio de las baterías defectuosas no es la basura doméstica.
Entregue las baterías/pilas defectuosas en un establecimiento o
deposítelas en un contenedor especializado.
W2000.book Seite 91 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Datos técnicos PerfectCharge W2000
92
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
W2000
N.° de art.
MBC-W20
Margen de tensión de entrada:
230 V ~
Tensión nominal de la batería:
12 V g 24 V g
Tensión de carga:
14 V g 26,6 V g
Corriente máxima de carga:
20 A 10 A
Corriente máxima de arranque:
70 A 35 A
Capacidad máxima de la batería:
aprox. 200 Ah aprox. 100 Ah
Característica de carga:
curva característica Wa
Refrigeración:
ventilador interno
Temperatura ambiente:
0 °C – 40 °C
Dimensiones
(A x H x P):
290 x 175 x 425 mm
Peso:
aprox. 10,8 kg
W2000.book Seite 92 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Glosario
93
12 Glosario
A continuación se explican algunos de los términos utilizados en
estas instrucciones.
Acumulador: un acumulador (batería) es una memoria de energía
eléctrica. En un acumulador, al realizar la carga, se transforma la
energía eléctrica en energía química. Si hay un aparato conectado,
la energía química vuelve a transformarse en energía eléctrica.
Durante la carga y descarga de los acumuladores se libera calor,
por lo que se pierde una parte de la energía empleada en la carga.
La relación entre la energía tomada y la energía empleada durante
la carga se denomina eficiencia de carga.
AGM: las baterías Absorber Glass Mat son aquellas en las que el
electrolito está absorbido en una lana de fibra de vidrio. De esta
forma, la batería puede instalarse en la posición deseada (p. ej.
incluso por encima de la cabeza) sin que se derrame el ácido de la
batería. Aunque haya fugas, no se derramará el ácido. Por ello,
estas baterías son especialmente apropiadas para embarcacio-
nes.
Agua destilada: agua sin los iones, sedimentos ni impurezas que
contienen el agua normal del grifo o de manantial. En medicina,
química y biología se utiliza como disolvente y, a veces, como
producto de limpieza.
El agua destilada se obtiene con la destilación (evaporar y, a
continuación, condensar) de agua normal del grifo o de agua
purificada previamente. En gran medida este agua no contiene sal,
sustancias orgánicas ni microorganismos. Sin embargo, puede
contener pequeñas cantidades de compuestos volátiles.
W2000.book Seite 93 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Glosario PerfectCharge W2000
94
Amperio hora [Ah]: unidad de carga eléctrica.
Indica cuánto tiempo necesita la carga para suministrar una
corriente determinada:
t = Q / I
t: tiempo en horas (h)
Q: carga (capacidad) en amperios-hora (Ah)
I: corriente de descarga en amperios (A)
Batería: una batería se compone de una o varias celdas galváni-
cas conectadas entre sí de forma eléctrica formando una unidad;
esta unidad cuentan además con conexiones eléctricas externas.
Batería AGM: véase “AGM”
Batería convencional: batería en la que el ácido está en estado
líquido.
Batería de arranque: un acumulador que está diseñado especial-
mente para arrancar motores de combustión.
Batería de gel: véase “batería sin mantenimiento”
Batería que requiere mantenimiento: batería (p. ej. batería de
arranque de plomo) cuyas celdas se han de rellenar con agua des-
tilada a determinados intervalos de tiempo. Este término se em-
plea con frecuencia para baterías no selladas.
Batería sin mantenimiento: batería en la que, en condiciones de
uso normales, no es necesario rellenar agua. Este término se utili-
za con frecuencia para baterías de recombinación de gases cerra-
das (fijación de gel o AGM del electrolito).
Capacidad nominal: la capacidad de una batería (mAh) indicada
por el fabricante. Cuanto más alta sea la capacidad nominal de una
batería, más durará el funcionamiento del aparato conectado
(p. ej. tiempo de duración de un discman con baterías de 600 mAh,
dos horas; con baterías de 1500 mAh, cinco horas).
W2000.book Seite 94 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Glosario
95
Carga de compensación: con este método de carga la batería se
mantiene completamente cargada y estará lista para utilizarse en
cualquier momento (p. ej. para la alimentación eléctrica de emer-
gencia).
Celda: unidad más pequeña de una batería, compuesta de elec-
trodos positivos y negativos, de un separador y del electrolito. Acu-
mula energía eléctrica. Su capacidad está determinada por su
tamaño; la tensión de celda es una función de la electroquímica bá-
sica de los elementos contenidos.
Cortocircuito interno: en la batería, las planchas de plomo pue-
den desprender o arrancar pequeñas partículas de plomo debido a
una carga incorrecta, descarga incorrecta o sacudidas. Éstas par-
tículas se quedan en el suelo de la carcasa y forman una clase de
poso. Si este poso aumenta y alcanza el borde inferior de las plan-
chas de plomo, se produce un cortocircuito interno.
El valor medido de la densidad de ácido de una celda difiere clara-
mente de las demás. En este caso es necesario cambiar la batería.
Curva característica IU: carga semiautomática adecuada para
baterías de plomo. El proceso de carga se inicia con una corriente
constante (I) hasta que se alcanza una carga de aprox. el 80 %. A
continuación se inicia la carga con tensión constante (U) al 100 %
de su capacidad.
Sin embargo, no cambia automáticamente a la tensión de carga de
compensación baja. Por lo tanto ,el proceso de carga tendrá que
finalizarse cuando la corriente de carga sólo sea del 1 % al 2 % de
la capacidad nominal.
Curva característica IU0U: carga automática, requisito para las
baterías de gel y AGM. El proceso de carga se inicia con una
corriente constante (I) hasta que se alcanza una carga de aprox.
el 80 %. A continuación se inicia la carga con tensión constante (U)
al 100 % de su capacidad. Por último se cambia automáticamente
a la tensión de carga de compensación baja, de forma que la bate-
ría pueda permanecer conectada durante un periodo prolongado
de tiempo.
W2000.book Seite 95 Montag, 5. November 2007 6:00 18
Glosario PerfectCharge W2000
96
Curva característica W: la carga se rige según la curva caracte-
rística de resistencia. Así la corriente de carga desciende con una
tensión de carga ascendente. Tras alcanzar la tensión límite, el
cargador se para manualmente. El tiempo de carga es de diez a
doce horas.
Curva característica Wa: se asemeja a la curva característica W
con la diferencia de que, tras alcanzar la tensión límite, el cargador
se desconecta automáticamente. El tiempo de carga es de diez a
doce horas.
Densidad del ácido: la densidad del ácido en kg/l muestra el es-
tado de carga de una batería. Para medirla se precisa un sifón para
ácidos.
Rigen los siguientes números característicos:
densidad de ácido 1,28 kg/l: batería totalmente cargada
densidad de ácido 1,20 kg/l: batería semicargada
densidad de ácido 1,10 kg/l: batería descargada
Descarga total: estado en el que una celda con intensidad baja
está completamente descargada de modo que la tensión descien-
de por debajo de la tensión final de descarga.
Electrolito: medio (generalmente líquido) conductor de corriente
que se encuentra dentro de las celdas de la batería y que permite
el movimiento de iones entre los electrodos. También existen los
llamados electrolitos fijos integrados bajo la forma de gel o en una
lana de vidrio (AGM = Absorbant Glass Matt).
Eficiencia de carga: relación entre la energía tomada y la energía
cargada (p. ej. batería de plomo: aprox. 0,85).
Separador: componente para la separación física y el aislamiento
eléctrico de electrodos con polaridad contraria a la indicada. En
casos concretos, también puede utilizarse el separador para ab-
sorber electrolitos excedentes (lana de microfibra de vidrio, AGM).
Normalmente, el separador se compone:
para electrolitos ácidos, de una lámina porosa PP/PE
para sistemas alcalinos, de lanas PP/PE
W2000.book Seite 96 Montag, 5. November 2007 6:00 18
PerfectCharge W2000 Glosario
97
Sulfatación: formación de sulfato plúmbico en los electrodos de
una batería de plomo-ácido debido a recristalización durante pro-
longados intervalos de parada estando descargada.
Tensión de gaseado: la tensión de gaseado es aquella en la que,
durante la carga, se libera el hidrógeno y oxígeno que componen
el ácido. El electrolito empieza a ebullir y genera el gas detonante
peligroso. La tensión de gaseado depende de la proporción de
mezcla de ácido sulfúrico y de la temperatura de celda.
W2000.book Seite 97 Montag, 5. November 2007 6:00 18

Transcripción de documentos

W2000.book Seite 1 Montag, 5. November 2007 6:00 18 tart 12 V Reve Polar rse ity Charg Status e Jumps Char ge 24 V A V PerfectCharge W2000 DE 6 W-Automatik Batterielader Bedienungsanleitung NL 121 W-automatische acculader Gebruiksaanwijzing EN 29 W Automatic Battery Charger Instruction Manual DA 143 W-automatik-batterilader Betjeningsvejledning FR 51 SV 164 Batteriladdare med W-automatik Bruksanvisning ES 75 NO 186 Batterilader med W-automatikk Bruksanvisning IT 98 Chargeur de batterie W-automatique Manuel d’utilisation Cargador de batería automático W Instrucciones de uso Caricatore per batterie W automatico Istruzioni per l’uso FI 208 W-automaattinen akkulaturi Käyttöohje W2000.book Seite 2 Montag, 5. November 2007 6:00 18 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO. Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com W2000.book Seite 75 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . 78 2.3 Seguridad en el manejo de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . 80 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 5 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5.2 Indicaciones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 83 5.3 Bornes de batería y cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 6 Usar el cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6.1 Conectar el cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6.2 Cargar baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6.3 Ofrecer ayuda de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 6.4 Desembornar el cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . 89 7 Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 12 Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 75 W2000.book Seite 76 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Indicaciones relativas a las instrucciones 1 PerfectCharge W2000 Indicaciones relativas a las instrucciones En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: d a e Advertencia Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. Atención Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños materiales. Atención Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento del aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 76 W2000.book Seite 77 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad WAECO International GmbH no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – Desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones – Modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International GmbH – Utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones 2.1 Seguridad básica e z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. z Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. z Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto. z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que no se puedan producir daños en el cable. z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. z Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento – después de cada uso 77 W2000.book Seite 78 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Indicaciones de seguridad d PerfectCharge W2000 z Los aparatos eléctricos no son juguetes. Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia. z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. a z Cuando el aparato o el cable de alimentación presenten daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. z Si se daña el cable de conexión a la red del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables (fig. 1, página 3). Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato e z ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto también se aplica a todos los cables del circuito de corriente alterna. z Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia. z Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad. z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la línea de alimentación y la clavija estén secas. z Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. 78 W2000.book Seite 79 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 a Indicaciones de seguridad z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. z Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas húmedas o con contenido en sal. z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad. z No tienda los cables sobre objetos cortantes. z Los cables no deben quedar muy doblados. z No tire de los cables. z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo. z Tienda los cables de forma que no puedan resultar dañados. z Procure mantener una buena ventilación (fig. 2, página 3). z Mantenga una distancia de por lo menos 5 cm respecto de todos los lados del cargador de batería. Durante el funcionamiento mantenga alejados todos los objetos que puedan resultar dañados a causa de altas temperaturas. z No utilice el aparato en entornos que contengan gases inflamables, p. ej., en sentinas de embarcaciones accionadas con gasolina o cerca de depósitos de propano. z No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomoácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se puede incendiar a partir de una chispa en las conexiones eléctricas. z Después del funcionamiento apague siempre el aparato. 79 W2000.book Seite 80 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Indicaciones de seguridad 2.3 Seguridad en el manejo de baterías e d z Utilice únicamente baterías recargables. PerfectCharge W2000 z ¡Peligro de sufrir lesiones! Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo (fig. 3, página 3). Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. z ¡Peligro de explosión! Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas. z ¡Peligro de explosión! Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta: – borne rojo: polo positivo de la batería – borne negro: polo negativo de la batería z Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté manipulando baterías. a z ¡Procure mantenerlo en una posición segura! El aparato así como la batería que vaya a cargar, deberán colocarse de un modo seguro para evitar que se caigan. z Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería. z No intente nunca recargar baterías heladas (fig. 4, página 3). z No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías de la batería (fig. 5, página 3). z Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las conexiones y aparatos conectados antes de desmontarla. 80 W2000.book Seite 81 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 3 Volumen de entrega Volumen de entrega z Cargador de batería z Instrucciones de uso 4 Uso adecuado El cargador de batería WAECO PerfectCharge W2000 (art. n.° MBC-W20) sirve para cargar y como ayuda de arranque para los siguientes tipos de baterías: z baterías sin mantenimiento z baterías que requieren mantenimiento: baterías convencionales de plomo, baterías de arranque de plomo con las capacidades y tensiones, que se indican en el capítulo “Datos técnicos” en la página 92. ¡Los aparatos no pueden utilizarse bajo ningún concepto para cargar o arrancar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)! d Advertencia: ¡Peligro de explosión! Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante. Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador de batería. La envoltura de estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión. 81 W2000.book Seite 82 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Descripción técnica 5 Descripción técnica 5.1 Función PerfectCharge W2000 El cargador de batería carga baterías de vehículos de 12 V y de 24 V. Además, el cargador de batería puede utilizarse como ayuda de arranque para estas baterías. De esa forma, una batería vacía no tendrá que cargarse completamente, sino sólo hasta que la ayuda de arranque pueda soportar el proceso de arranque. La carga completa podrá realizarse a continuación a través de la dinamo del vehículo. El cargador de batería dispone de dispositivos de seguridad contra: z Cortocircuito z Sobrecalentamiento z Sobrecarga z Inversión de polaridad El cargador de batería es un aparato con curva característica Wa (véase página 96). Los bornes de batería pueden guardarse en los laterales o en la parte delantera de la carcasa. El cargador de batería puede utilizarse tanto en posición horizontal como vertical. 82 W2000.book Seite 83 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 5.2 Descripción técnica Indicaciones y elementos de mando El cargador de batería cuenta con las siguientes indicaciones y elementos de mando: Pos. enfig. 7, página 5 5.3 Elemento Explicación 1 LED rojo “Reverse Polarity” Este LED se enciende cuando los bornes de batería tienen la polaridad invertida. 2 Indicador de carga azul “Charge Status” El indicador de carga se compone de tres LEDs e indica la carga de la batería. Cuantos más LEDs se iluminen, más alto será el nivel de carga. Wenn alle drei LEDs leuchten und nicht mehr blinken, ist die Batterie vollständig geladen. 3 Pantalla La pantalla indica la tensión de carga o la corriente de carga. 4 Interruptor “Jumpstart/Charge” Cambia el cargador de batería al modo de funcionamiento “ayuda de arranque (Jumpstart)” o “cargar (Charge)” y sirve como interruptor de funcionamiento: en la posición de conmutación central, el cargador de batería está desconectado. 5 Interruptor “A/V” Cambia la indicación de la pantalla a la corriente de carga (“A”) o a la tensión de carga (“V”). 6 Interruptor “12 V/24 V” Cambia el cargador de batería a una tensión de salida de 12 V ó 24 V. Bornes de batería y cables Puede guardar los cables enrollados alrededor del asa de transporte. Puede guardar los bornes de batería (fig. 8 1, página 5) en los laterales de la carcasa o por delante del aparato. 83 W2000.book Seite 84 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Usar el cargador de batería PerfectCharge W2000 6 Usar el cargador de batería d Advertencia: ¡Peligro de explosión! Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante. Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador de batería. La envoltura de estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión. 6.1 Conectar el cargador de batería a Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! El cargador de batería se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad y atmósferas húmedas. Asegúrese de que: – no haya ningún material ni gas inflamables en las cercanías, – el lugar de montaje esté bien ventilado y – la superficie de instalación sea plana y lo suficientemente firme. Tenga cuidado de que al tender el cable de red y los cables de conexión hacia la batería no queden tirantes, doblados o sobre cantos afilados. Las aberturas para entrada y salida del aire del cargador de batería no se deben obstaculizar. e Atención Lleve a cabo los trabajos en la batería del vehículo prestando el mayor cuidado para así evitar cortocircuitos entre la batería del vehículo y las piezas del vehículo. ➤ Desconecte el encendido. ➤ Desconecte los aparatos conectados. ➤ Protéjase los ojos con unas gafas de protección adecuadas. ➤ Al conectar los bornes, asegúrese de que no haya piezas del motor móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo, etc.) en las proximidades. 84 W2000.book Seite 85 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Usar el cargador de batería ➤ Antes de iniciar la carga, desconecte la batería del vehículo de la alimentación de tensión del vehículo para que ningún aparato conectado pueda influir en el proceso de carga. Desconecte primero el polo negativo y, a continuación, el polo positivo. I Nota Tenga en cuenta que al desembornar la batería, se perderán los datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort. En caso necesario, deberá volver a introducir los siguientes datos cuando vuelva a conectar la batería cargada: – código de radio – reloj del vehículo – ordenador de a bordo, etc. Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Con las baterías que requieren mantenimiento tendrá que preparar la batería de la siguiente forma: ➤ Limpie la superficie de la batería con un paño húmedo para que no llegue suciedad a la batería. ➤ Desatornille, en la medida de lo posible, los tapones de cada celda de la batería. d Advertencia: ¡Peligro de corrosión! ¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería! ➤ Compruebe el estado del líquido de la batería. Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo, llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la marca de llenado. No utilice nunca agua normal del grifo. ➤ Deje abiertas las celdas durante toda la carga para que puedan escapar los gases que se formen. 85 W2000.book Seite 86 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Usar el cargador de batería PerfectCharge W2000 Conectar el cargador de batería ➤ Enchufe la clavija (fig. 8 1, página 5) en un enchufe de red de 230 V con toma a tierra y con el fusible adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con personal especializado. ➤ Conecte el borne positivo rojo del cargador de batería con el polo positivo de la batería (señal +) (fig. 6 A, página 4). I Nota El polo positivo no está unido a la carrocería cuando está conectado. ➤ Conecte el borne negativo negro del cargador de batería con el polo negativo de la batería (señal -) (fig. 6 B, página 4). I Nota El polo negativo está unido a la carrocería cuando está conectado. ✓ En caso de polaridad invertida, se ilumina el LED rojo “Reverse polarity” (fig. 7 1, página 5). En tal caso, cambie las conexiones. ✓ El cargador de batería estará listo para cargar la batería conectada o para ofrecer ayuda de arranque. 6.2 Cargar baterías El cargador de batería puede cargar baterías de plomo-ácido sin mantenimiento (de gel o AGM) y que requieren mantenimiento (convencionales) con una tensión nominal de 12 V ó 24 V. a I 86 Atención: ¡Peligro de explosión! Ajuste la tensión de carga correcta. No utilice el aparato con baterías que tengan otras tensiones nominales. Nota Podrá interrumpir el proceso de carga en cualquier momento durante el curso del mismo. W2000.book Seite 87 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Usar el cargador de batería Para recargar la batería proceda de la siguiente forma: ➤ Conecte el cargador de batería (capítulo “Conectar el cargador de batería” en la página 84). ➤ Coloque el interruptor (fig. 7 6, página 5) en la tensión deseada (“12 V” ó “24 V”). ➤ Coloque el interruptor (fig. 7 4, página 5) en la posición “cargar (Charge)”. e Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Si se ilumina el LED rojo “Reverse Polarity” (fig. 7 1, página 5), significa que han conectado de forma invertida los bornes de la batería. Desconecte el cargador de batería y corrija las conexiones. ✓ Comienza el proceso automático de carga. ✓ El indicador de carga azul (fig. 7 2, página 5) indica el estado actual de carga de la batería. El indicador de carga se compone de tres LEDs que indican de la siguiente forma el estado de carga: Indicación Explicación el LED inferior parpadea la batería está casi descargada el LED inferior se ilumina, el LED central parpadea la batería está cargada aprox. al 40 % los LEDs inferior y central se iluminan, el LED superior parpadea el proceso de carga ha terminado aprox. al 90 % los tres LEDs se iluminan La batería se carga totalmente. Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador de batería pasa a una carga de compensación (carga por impulsos). 87 W2000.book Seite 88 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Usar el cargador de batería 6.3 PerfectCharge W2000 Ofrecer ayuda de arranque Para evitar cortocircuitos involuntarios al conectar los bornes de la batería del vehículo y de las piezas del vehículo, los bornes del cable del arrancador están aislados. d Atención: ¡Peligro de corrosión! Evite el contacto con el ácido de la batería del vehículo. Para ofrecer ayuda de arranque, proceda como sigue: ➤ Busque un lugar apropiado de modo que el cargador de batería siga estando en una posición segura incluso después de arrancar el motor (vibraciones). d ¡Peligro de sufrir lesiones! Preste atención en todo momento a las piezas móviles del motor. ➤ Conecte el cargador de batería (capítulo “Conectar el cargador de batería” en la página 84). ➤ Coloque el interruptor (fig. 7 6, página 5) en la tensión deseada (“12 V” ó “24 V”). ➤ Coloque el interruptor (fig. 7 4, página 5) en la posición “ayuda de arranque (Jumpstart)”. ➤ Si no es posible arrancar inmediatamente, cargue la batería previamente. ➤ Arranque el motor durante un máximo de cuatro a cinco segundos. Cuando el motor esté en marcha ➤ Desemborne el cargador de batería (capítulo “Desembornar el cargador de batería” en la página 89). 88 W2000.book Seite 89 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Usar el cargador de batería 6.4 Desembornar el cargador de batería e Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! No provoque ningún cortocircuito al desembornar el cargador de batería. ➤ Desconecte el cargador de batería. Para ello coloque el interruptor (fig. 7 4, página 5) en la posición de conmutación central. ➤ Desconecte el borne negativo negro del cargador de batería. ➤ Desconecte el borne positivo rojo del cargador de batería. ➤ Desconecte el enchufe de 230 V. Con las baterías que requieren mantenimiento tendrá que realizar además los pasos descritos a continuación: d Advertencia: ¡Peligro de corrosión! ¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería! ➤ Controle el estado del líquido de las celdas de la batería. Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo, llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la marca de llenado. No utilice nunca agua normal del grifo. ➤ Cierre los tapones abiertos de las celdas de la batería. ➤ Lubrique los polos de la batería con grasa para polos, para protegerlos contra la corrosión. ➤ Vuelva a conectar la batería en el vehículo. 89 W2000.book Seite 90 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Localización de fallos PerfectCharge W2000 7 Localización de fallos I Nota En caso de dudas específicas referentes a los datos de la batería póngase en contacto con el fabricante de la batería. Tras la conexión y la puesta en funcionamiento del cargador de batería, la tensión en la batería no aumenta ➤ Durante la carga, compruebe en la pantalla si aumenta la tensión en los bornes de batería. ➤ Compruebe que el contacto entre los bornes y los polos de la batería se puede efectuar correctamente. ➤ Limpie los polos de la batería. La batería no se ha cargado por completo después de un tiempo de carga de aprox. 20 horas ➤ Desenchufe el cargador de batería. ➤ Retire los bornes de carga de la batería y espere algunos minutos. ➤ Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado. Si el multímetro muestra una tensión de 10 V (batería de 12 V), 20 V (batería de 24 V) o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga alguna. ➤ Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela conforme a la normativa vigente. La batería se descarga sin haber sido utilizada después de un breve período de tiempo ➤ Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado. En caso de que el multímetro indique una tensión inferior a 12 V ó 24 V, la batería es demasiado débil para poder conservar la carga. ➤ Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela conforme a la normativa vigente. 90 W2000.book Seite 91 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Limpieza y mantenimiento 8 Limpieza y mantenimiento e a Atención: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. Atención: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ Limpie de vez en cuando el aparato con un paño húmedo. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía, adjunte también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra z la razón de la reclamación o una descripción de la avería 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes para la gestión de residuos. Proteja el medio ambiente. El sitio de las baterías defectuosas no es la basura doméstica. Entregue las baterías/pilas defectuosas en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 91 W2000.book Seite 92 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Datos técnicos 11 Datos técnicos W2000 MBC-W20 N.° de art. 230 V ~ Margen de tensión de entrada: Tensión nominal de la batería: 12 V g 24 V g Tensión de carga: 14 V g 26,6 V g Corriente máxima de carga: 20 A 10 A Corriente máxima de arranque: 70 A 35 A aprox. 200 Ah aprox. 100 Ah Capacidad máxima de la batería: Característica de carga: Refrigeración: Temperatura ambiente: Dimensiones (A x H x P): Peso: curva característica Wa ventilador interno 0 °C – 40 °C 290 x 175 x 425 mm aprox. 10,8 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. 92 W2000.book Seite 93 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 12 Glosario Glosario A continuación se explican algunos de los términos utilizados en estas instrucciones. Acumulador: un acumulador (batería) es una memoria de energía eléctrica. En un acumulador, al realizar la carga, se transforma la energía eléctrica en energía química. Si hay un aparato conectado, la energía química vuelve a transformarse en energía eléctrica. Durante la carga y descarga de los acumuladores se libera calor, por lo que se pierde una parte de la energía empleada en la carga. La relación entre la energía tomada y la energía empleada durante la carga se denomina eficiencia de carga. AGM: las baterías Absorber Glass Mat son aquellas en las que el electrolito está absorbido en una lana de fibra de vidrio. De esta forma, la batería puede instalarse en la posición deseada (p. ej. incluso por encima de la cabeza) sin que se derrame el ácido de la batería. Aunque haya fugas, no se derramará el ácido. Por ello, estas baterías son especialmente apropiadas para embarcaciones. Agua destilada: agua sin los iones, sedimentos ni impurezas que contienen el agua normal del grifo o de manantial. En medicina, química y biología se utiliza como disolvente y, a veces, como producto de limpieza. El agua destilada se obtiene con la destilación (evaporar y, a continuación, condensar) de agua normal del grifo o de agua purificada previamente. En gran medida este agua no contiene sal, sustancias orgánicas ni microorganismos. Sin embargo, puede contener pequeñas cantidades de compuestos volátiles. 93 W2000.book Seite 94 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Glosario Amperio hora [Ah]: unidad de carga eléctrica. Indica cuánto tiempo necesita la carga para suministrar una corriente determinada: t=Q/I t: tiempo en horas (h) Q: carga (capacidad) en amperios-hora (Ah) I: corriente de descarga en amperios (A) Batería: una batería se compone de una o varias celdas galvánicas conectadas entre sí de forma eléctrica formando una unidad; esta unidad cuentan además con conexiones eléctricas externas. Batería AGM: véase “AGM” Batería convencional: batería en la que el ácido está en estado líquido. Batería de arranque: un acumulador que está diseñado especialmente para arrancar motores de combustión. Batería de gel: véase “batería sin mantenimiento” Batería que requiere mantenimiento: batería (p. ej. batería de arranque de plomo) cuyas celdas se han de rellenar con agua destilada a determinados intervalos de tiempo. Este término se emplea con frecuencia para baterías no selladas. Batería sin mantenimiento: batería en la que, en condiciones de uso normales, no es necesario rellenar agua. Este término se utiliza con frecuencia para baterías de recombinación de gases cerradas (fijación de gel o AGM del electrolito). Capacidad nominal: la capacidad de una batería (mAh) indicada por el fabricante. Cuanto más alta sea la capacidad nominal de una batería, más durará el funcionamiento del aparato conectado (p. ej. tiempo de duración de un discman con baterías de 600 mAh, dos horas; con baterías de 1500 mAh, cinco horas). 94 W2000.book Seite 95 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Glosario Carga de compensación: con este método de carga la batería se mantiene completamente cargada y estará lista para utilizarse en cualquier momento (p. ej. para la alimentación eléctrica de emergencia). Celda: unidad más pequeña de una batería, compuesta de electrodos positivos y negativos, de un separador y del electrolito. Acumula energía eléctrica. Su capacidad está determinada por su tamaño; la tensión de celda es una función de la electroquímica básica de los elementos contenidos. Cortocircuito interno: en la batería, las planchas de plomo pueden desprender o arrancar pequeñas partículas de plomo debido a una carga incorrecta, descarga incorrecta o sacudidas. Éstas partículas se quedan en el suelo de la carcasa y forman una clase de poso. Si este poso aumenta y alcanza el borde inferior de las planchas de plomo, se produce un cortocircuito interno. El valor medido de la densidad de ácido de una celda difiere claramente de las demás. En este caso es necesario cambiar la batería. Curva característica IU: carga semiautomática adecuada para baterías de plomo. El proceso de carga se inicia con una corriente constante (I) hasta que se alcanza una carga de aprox. el 80 %. A continuación se inicia la carga con tensión constante (U) al 100 % de su capacidad. Sin embargo, no cambia automáticamente a la tensión de carga de compensación baja. Por lo tanto ,el proceso de carga tendrá que finalizarse cuando la corriente de carga sólo sea del 1 % al 2 % de la capacidad nominal. Curva característica IU0U: carga automática, requisito para las baterías de gel y AGM. El proceso de carga se inicia con una corriente constante (I) hasta que se alcanza una carga de aprox. el 80 %. A continuación se inicia la carga con tensión constante (U) al 100 % de su capacidad. Por último se cambia automáticamente a la tensión de carga de compensación baja, de forma que la batería pueda permanecer conectada durante un periodo prolongado de tiempo. 95 W2000.book Seite 96 Montag, 5. November 2007 6:00 18 Glosario PerfectCharge W2000 Curva característica W: la carga se rige según la curva característica de resistencia. Así la corriente de carga desciende con una tensión de carga ascendente. Tras alcanzar la tensión límite, el cargador se para manualmente. El tiempo de carga es de diez a doce horas. Curva característica Wa: se asemeja a la curva característica W con la diferencia de que, tras alcanzar la tensión límite, el cargador se desconecta automáticamente. El tiempo de carga es de diez a doce horas. Densidad del ácido: la densidad del ácido en kg/l muestra el estado de carga de una batería. Para medirla se precisa un sifón para ácidos. Rigen los siguientes números característicos: – densidad de ácido 1,28 kg/l: batería totalmente cargada – densidad de ácido 1,20 kg/l: batería semicargada – densidad de ácido 1,10 kg/l: batería descargada Descarga total: estado en el que una celda con intensidad baja está completamente descargada de modo que la tensión desciende por debajo de la tensión final de descarga. Electrolito: medio (generalmente líquido) conductor de corriente que se encuentra dentro de las celdas de la batería y que permite el movimiento de iones entre los electrodos. También existen los llamados electrolitos fijos integrados bajo la forma de gel o en una lana de vidrio (AGM = Absorbant Glass Matt). Eficiencia de carga: relación entre la energía tomada y la energía cargada (p. ej. batería de plomo: aprox. 0,85). Separador: componente para la separación física y el aislamiento eléctrico de electrodos con polaridad contraria a la indicada. En casos concretos, también puede utilizarse el separador para absorber electrolitos excedentes (lana de microfibra de vidrio, AGM). Normalmente, el separador se compone: – para electrolitos ácidos, de una lámina porosa PP/PE – para sistemas alcalinos, de lanas PP/PE 96 W2000.book Seite 97 Montag, 5. November 2007 6:00 18 PerfectCharge W2000 Glosario Sulfatación: formación de sulfato plúmbico en los electrodos de una batería de plomo-ácido debido a recristalización durante prolongados intervalos de parada estando descargada. Tensión de gaseado: la tensión de gaseado es aquella en la que, durante la carga, se libera el hidrógeno y oxígeno que componen el ácido. El electrolito empieza a ebullir y genera el gas detonante peligroso. La tensión de gaseado depende de la proporción de mezcla de ácido sulfúrico y de la temperatura de celda. 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Waeco Waeco W2000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para