Dometic MVP360 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Energiesystem inklusive
Ladegerät für Rangierhilfen
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 5
Energy system includes charging
unit for parking assistance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 16
Système d’alimentation avec
chargeur pour radars de
manœuvre
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de energía inclusive
cargador para elementos
auxiliares de maniobra
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 38
Sistema energetico incluso
caricabatteria per dispositivi
ausiliari di manovra
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 49
Energiesysteem inclusief lader
voor rangeerhulpmiddelen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 60
Energisystem inkl. oplader til
parkeringshjælp
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 71
Energisystem inklusive laddare
för parkeringshjälp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Energisystem inklusive lader for
ryggehjelp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Energiajärjestelmä sekä
latauslaite kääntelylaitteistoille
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
Система энергоснабжения с
зарядным устройством для
парковочных радаров
Инструкция по эксплуатации . . . .115
System zasilania z ładowarką dla
urządzeń do manewrowania
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 126
Energetický systém včetně nabí-
ječky pro parkovací systém
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 138
Energetický systém pre manévrova-
cie systémy vrátane nabíjačky
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 149
RU
PL
CS
SK
Dometic
MovePower
MVP360
ES
MovePower MVP360
38
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta
en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para
futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra per-
sona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Montaje de MovePower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Uso de MovePower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Limpieza de MovePower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ES
MovePower MVP360 Aclaración de los símbolos
39
1 Aclaración de los símbolos
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo
de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
–lesiones
ES
Indicaciones de seguridad MovePower MVP360
40
2.1 Seguridad básica
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no saben qué peligros pueden emanar de los aparatos eléctri-
cos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vi-
gilancia. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
Las personas (incluidos los niños) cuyas condiciones físicas, sensoriales
o mentales, o cuya falta de experiencia o desconocimiento les impidan
utilizar este aparato de forma segura, no podrán utilizarlo sin la vigilancia
e indicaciones de una persona responsable.
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
No realice modificaciones en el aparato.
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas co-
rrespondientes tiene permiso para realizar el mantenimiento y las tareas
de reparación del aparato. Las reparaciones que se realicen incorrecta-
mente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso
de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direc-
ciones al dorso).
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
Siempre que realice tareas en el aparato, quite el fusible (fig. 4 1,
página 3) para desconectar la alimentación de corriente.
Preste atención a la generación de calor por parte del aparato y manten-
ga una distancia de seguridad de 20 cm alrededor del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpica-
duras de agua.
Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas húmedas o con
contenido en sal.
Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
Conecte el elemento auxiliar de maniobra de autocaravanas a Move-
Power únicamente con el dispositivo de conexión rápida de batería inclui-
do en la entrega.
ES
MovePower MVP360 Volumen de entrega
41
2.3 Seguridad durante el transporte del aparato
Durante el transporte mantenga el aparato sujetado con la correa de su-
jeción en el bastidor de montaje. El bastidor de montaje debe estar sujeto
al suelo mediante tornillos.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
MovePower MVP360 (n.° de art. 9102500025) sirve como fuente de tensión
para elementos auxiliares de maniobra de autocaravanas.
También permite la conexión de otros aparatos con una tensión de conexión
de 12 Vg, como por ejemplo neveras.
MovePower no debe utilizarse como ayuda de arranque para vehículos.
Pos. en
fig. 1,
página 2
Denominación Número de artículo
1Batería
2 Cargador automático IU0U
PerfectCharge IU812
808-012/1
3 Cable de carga
4 Bastidor de montaje
5 Correa de sujeción
6 2 dispositivos de conexión rápida de la
batería
Tornillos de fijación
Instrucciones de uso
ES
Descripción técnica MovePower MVP360
42
5 Descripción técnica
MovePower es una potente batería sin mantenimiento (batería AGM) para el
suministro de tensión a elementos auxiliares de maniobra de autocaravanas.
El elemento auxiliar de maniobra se conecta directamente al dispositivo de
conexión rápida mediante los polos de la batería.
A través del enchufe integrado de 12 V también se puede suministrar tensión
a otros aparatos conectados de 12 V.
MovePower se carga con el cargador IU812 suministrado. A causa de la di-
ferencia en las características de carga, no deberían usarse otros cargado-
res para cargar la batería.
El bastidor de montaje y la correa de sujeción permiten una fijación segura
en la autocaravana.
Para aumentar la capacidad se pueden conectar varios aparatos en parale-
lo.
El asa de transporte permite acarrear el aparato sin problemas.
Elementos de mando y de indicación (fig. 2, página 2)
Pos. Denominación Explicación
1 LED LOW Si la batería está descargada, se ilumina en rojo
cuando se pulsa la tecla de prueba.
2 LED FULL Si la batería está completamente cargada, se ilu-
mina en verde cuando se pulsa la tecla de prueba.
3 Pantalla Si hay aparatos conectados, muestra el estado de
carga del aparato cuando se pulsa la tecla de
prueba; véase “Comprobación del estado de carga”
en la página 46.
4 Tecla de prueba Comprueba el estado de carga.
ES
MovePower MVP360 Montaje de MovePower
43
Conexiones (fig. 3, página 3)
6 Montaje de MovePower
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El bastidor de montaje debe instalarse en posición horizontal.
El lugar de montaje debe estar protegido de la humedad.
El lugar de montaje no debe encontrarse en un lugar con materiales infla-
mables.
El lugar de montaje debe estar libre de polvo.
El lugar de montaje debe estar bien ventilado. En caso de instalación en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. El espa-
cio libre en torno al aparato debe ser como mínimo de 25 cm.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar daña-
dos al taladrar, serrar o limar.
Utilice los tornillos de fijación suministrados para sujetar el cargador au-
tomático IU0U PerfectCharge IU812 al bastidor de montaje.
Elija un lugar de montaje adecuado en la caravana, por ej. en una caja de
almacenamiento. Tenga en cuenta las indicaciones anteriores.
Sujete el bastidor de montaje con los tornillos de fijación suministrados.
Pos. Denominación Explicación
1 Polo positivo (+) Conexión de elemento auxiliar de maniobra
2 Polo negativo (–) Conexión de elemento auxiliar de maniobra
3 Clavija de carga
“CHARGE”
Conexión de cargador automático IU0U
PerfectCharge IU812
4 12V: enchufe Conexión de aparato de 12 V
ES
Antes del primer uso MovePower MVP360
44
7 Antes del primer uso
I
NOTA
Conecte el elemento auxiliar de maniobra MovePower únicamente
con el dispositivo de conexión rápida de la batería (fig. 1 6,
página 2) incluido en la entrega.
Monte los dispositivos de conexión rápida en el cable de conexión del ele-
mento auxiliar de maniobra (fig. 5, página 4).
El cable de conexión del elemento auxiliar de maniobra está listo para su
funcionamiento.
8 Uso de MovePower
I
NOTA
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para lograr una ópti-
ma vida útil de la batería.
Nunca descargue la batería por completo.
La batería debería descargarse y cargarse de manera regular.
8.1 Carga de la batería
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Cargue la batería únicamente con el cargador automático IU0U
PerfectCharge IU812. Los aparatos con características de carga
inadecuadas dañan la batería.
I
NOTA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador automático
IU0U PerfectCharge IU812.
Conecte el enchufe de dos polos del cable de carga con la clavija “Char-
ge”.
Apriete el racor para fijar el enchufe.
Conecte el cargador a una tensión de red de 230 V.
ES
MovePower MVP360 Uso de MovePower
45
La batería se cargará.
Una batería descargada se cargará por completo en aproximadamente
5 horas.
8.2 Conexión de aparatos
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Conecte únicamente aparatos que requieran una tensión de ali-
mentación de 12 Vg.
Conexión de elemento auxiliar de maniobra
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Antes de conectar el elemento auxiliar de maniobra a MovePower,
deberá protegerse eléctricamente mediante un fusible apropiado.
Tenga en cuenta las indicaciones presentes en las instrucciones
del fabricante del elemento auxiliar de maniobra.
Retire las cubiertas protectoras del polo positivo (+) y del polo
negativo (–).
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Respete la polaridad adecuada cuando realice la conexión del ele-
mento auxiliar de maniobra.
Use los dispositivos de conexión rápida de la batería para conectar el ca-
ble de conexión del elemento auxiliar de maniobra al polo positivo (+) y al
polo negativo (-) (fig. 6, página 4).
El elemento auxiliar de maniobra recibirá tensión y podrá utilizarse. Ten-
ga en cuenta también las indicaciones presentes en las instrucciones de
uso del elemento auxiliar de maniobra.
Conexión de otros aparatos
Conecte otros aparatos, como por ejemplo neveras, a través del enchufe
de 12 V del aparato.
ES
Uso de MovePower MovePower MVP360
46
8.3 Comprobación del estado de carga
Sin aparatos conectados (prueba rápida)
Asegúrese de que la batería no esté cargándose.
Pulse la tecla de prueba.
Los LED indican el estado de carga:
Con aparatos conectados
Asegúrese de que la batería no esté cargándose.
Conecte un aparato a la batería.
Asegúrese de que el aparato conectado esté encendido.
Pulse la tecla de prueba.
En la pantalla aparece la tensión disponible de la batería. La capacidad
restante depende de diversos factores, como por ejemplo la temperatura
ambiente. Utilice los valores indicados en la tabla siguiente como valores
orientativos:
8.4 Cambio de fusible
El enchufe de 12 V está protegido mediante un fusible propio (fig. 4 1,
página 3).
Desatornille el juego de fusible (fig. 4 1, página 3) para quitarlo.
Cambie el fusible defectuoso por uno nuevo con la misma capacidad
(16 A).
Vuelva a atornillar el juego de fusibles.
Estado de LED Tensión Estado de carga
LED FULL se ilumina en
verde
>12,8 V La batería está totalmente cargada
Ambos LED apagados 11,4 V – 12,7 V La batería está parcialmente cargada
LED LOW se ilumina en rojo <11,3 V La batería está descargada
Tensión Capacidad restante
12,8 V o superior 80% – 100%
12,3 V – 12,7 V 40% – 80%
11,3 V – 12,2 V 20% – 40%
ES
MovePower MVP360 Limpieza de MovePower
47
8.5 Almacenamiento de MovePower
Dentro de lo posible, guarde la batería a temperatura ambiente.
Cargue regularmente la batería cada 8 semanas si no la utiliza durante
un tiempo prolongado.
9 Limpieza de MovePower
A
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en
la limpieza, ya que podría dañar el producto.
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
10 Solución de averías
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Avería Causa Solución
El aparato conectado no
recibe tensión
La batería no está cargada Cargue la batería
El fusible del enchufe de 12 V
se ha fundido
Cambie el fusible
Problemas de contacto en los
polos
Limpie los polos
Batería defectuosa Sólo un servicio de atención al
cliente autorizado puede realizar
la reparación.
ES
Gestión de residuos MovePower MVP360
48
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
13 Datos técnicos
MovePower MVP360
Art. n.º: 9102500025
Tensión: 12 Vg
Rango de temperatura de funcio-
namiento:
–20 °C hasta +60 °C
Capacidad: 36 Ah
Dimensiones L x A x H (mm): 330 x 232 x 260 (con cargador automático
IU0U)
270 x 232 x 260 (sin cargador automático
IU0U)
Peso: 13,7 kg (con cargador automático IU0U)
12,9 kg (sin cargador automático IU0U)
Homologación/Certificados:

Transcripción de documentos

DE Energiesystem inklusive Ladegerät für Rangierhilfen Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 5 EN Energy system includes charging unit for parking assistance Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 16 FR Système d’alimentation avec chargeur pour radars de manœuvre Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 27 ES Sistema de energía inclusive cargador para elementos auxiliares de maniobra Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 38 IT Dometic MovePower MVP360 Sistema energetico incluso caricabatteria per dispositivi ausiliari di manovra Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 49 NL Energiesysteem inclusief lader voor rangeerhulpmiddelen Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 60 DA Energisystem inkl. oplader til parkeringshjælp Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 71 SV Energisystem inklusive laddare för parkeringshjälp Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 82 NO Energisystem inklusive lader for ryggehjelp Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 93 FI RU Energiajärjestelmä sekä latauslaite kääntelylaitteistoille Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Система энергоснабжения с зарядным устройством для парковочных радаров Инструкция по эксплуатации . . . .115 PL System zasilania z ładowarką dla urządzeń do manewrowania Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 126 CS Energetický systém včetně nabíječky pro parkovací systém Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 138 SK Energetický systém pre manévrovacie systémy vrátane nabíjačky Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 149 MovePower MVP360 Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 Montaje de MovePower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 7 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8 Uso de MovePower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9 Limpieza de MovePower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 38 ES MovePower MVP360 Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos ! A I ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio – lesiones ES 39 Indicaciones de seguridad 2.1 MovePower MVP360 Seguridad básica  ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Los niños no saben qué peligros pueden emanar de los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.  Las personas (incluidos los niños) cuyas condiciones físicas, sensoriales o mentales, o cuya falta de experiencia o desconocimiento les impidan utilizar este aparato de forma segura, no podrán utilizarlo sin la vigilancia e indicaciones de una persona responsable.  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  No realice modificaciones en el aparato.  Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar el mantenimiento y las tareas de reparación del aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso). 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato  Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.  Siempre que realice tareas en el aparato, quite el fusible (fig. 4 1, página 3) para desconectar la alimentación de corriente.  Preste atención a la generación de calor por parte del aparato y mantenga una distancia de seguridad de 20 cm alrededor del aparato.  Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.  Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas húmedas o con contenido en sal.  Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.  Preste atención a que haya una buena ventilación.  Conecte el elemento auxiliar de maniobra de autocaravanas a MovePower únicamente con el dispositivo de conexión rápida de batería incluido en la entrega. 40 ES MovePower MVP360 2.3 Volumen de entrega Seguridad durante el transporte del aparato  Durante el transporte mantenga el aparato sujetado con la correa de sujeción en el bastidor de montaje. El bastidor de montaje debe estar sujeto al suelo mediante tornillos. 3 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 2 4 Denominación 1 Batería 2 Cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 3 Cable de carga 4 Bastidor de montaje 5 Correa de sujeción 6 2 dispositivos de conexión rápida de la batería – Tornillos de fijación – Instrucciones de uso Número de artículo 808-012/1 Uso adecuado MovePower MVP360 (n.° de art. 9102500025) sirve como fuente de tensión para elementos auxiliares de maniobra de autocaravanas. También permite la conexión de otros aparatos con una tensión de conexión de 12 Vg, como por ejemplo neveras. MovePower no debe utilizarse como ayuda de arranque para vehículos. ES 41 Descripción técnica 5 MovePower MVP360 Descripción técnica MovePower es una potente batería sin mantenimiento (batería AGM) para el suministro de tensión a elementos auxiliares de maniobra de autocaravanas. El elemento auxiliar de maniobra se conecta directamente al dispositivo de conexión rápida mediante los polos de la batería. A través del enchufe integrado de 12 V también se puede suministrar tensión a otros aparatos conectados de 12 V. MovePower se carga con el cargador IU812 suministrado. A causa de la diferencia en las características de carga, no deberían usarse otros cargadores para cargar la batería. El bastidor de montaje y la correa de sujeción permiten una fijación segura en la autocaravana. Para aumentar la capacidad se pueden conectar varios aparatos en paralelo. El asa de transporte permite acarrear el aparato sin problemas. Elementos de mando y de indicación (fig. 2, página 2) Pos. Denominación Explicación 1 LED LOW Si la batería está descargada, se ilumina en rojo cuando se pulsa la tecla de prueba. 2 LED FULL Si la batería está completamente cargada, se ilumina en verde cuando se pulsa la tecla de prueba. 3 Pantalla Si hay aparatos conectados, muestra el estado de carga del aparato cuando se pulsa la tecla de prueba; véase “Comprobación del estado de carga” en la página 46. 4 Tecla de prueba Comprueba el estado de carga. 42 ES MovePower MVP360 Montaje de MovePower Conexiones (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación 1 Polo positivo (+) Conexión de elemento auxiliar de maniobra 2 Polo negativo (–) Conexión de elemento auxiliar de maniobra 3 Clavija de carga “CHARGE” Conexión de cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 4 12V: enchufe Conexión de aparato de 12 V 6 Montaje de MovePower Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  El bastidor de montaje debe instalarse en posición horizontal.  El lugar de montaje debe estar protegido de la humedad.  El lugar de montaje no debe encontrarse en un lugar con materiales inflamables.  El lugar de montaje debe estar libre de polvo.  El lugar de montaje debe estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. El espacio libre en torno al aparato debe ser como mínimo de 25 cm.  La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Utilice los tornillos de fijación suministrados para sujetar el cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 al bastidor de montaje. ➤ Elija un lugar de montaje adecuado en la caravana, por ej. en una caja de almacenamiento. Tenga en cuenta las indicaciones anteriores. ➤ Sujete el bastidor de montaje con los tornillos de fijación suministrados. ES 43 Antes del primer uso MovePower MVP360 7 Antes del primer uso I NOTA Conecte el elemento auxiliar de maniobra MovePower únicamente con el dispositivo de conexión rápida de la batería (fig. 1 6, página 2) incluido en la entrega. ➤ Monte los dispositivos de conexión rápida en el cable de conexión del elemento auxiliar de maniobra (fig. 5, página 4). ✓ El cable de conexión del elemento auxiliar de maniobra está listo para su funcionamiento. 8 Uso de MovePower I NOTA Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para lograr una óptima vida útil de la batería.  Nunca descargue la batería por completo.  La batería debería descargarse y cargarse de manera regular. 8.1 Carga de la batería A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Cargue la batería únicamente con el cargador automático IU0U PerfectCharge IU812. Los aparatos con características de carga inadecuadas dañan la batería. I NOTA Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador automático IU0U PerfectCharge IU812. ➤ Conecte el enchufe de dos polos del cable de carga con la clavija “Charge”. ➤ Apriete el racor para fijar el enchufe. ➤ Conecte el cargador a una tensión de red de 230 V. 44 ES MovePower MVP360 Uso de MovePower ✓ La batería se cargará. Una batería descargada se cargará por completo en aproximadamente 5 horas. 8.2 Conexión de aparatos A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Conecte únicamente aparatos que requieran una tensión de alimentación de 12 Vg. Conexión de elemento auxiliar de maniobra A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Antes de conectar el elemento auxiliar de maniobra a MovePower, deberá protegerse eléctricamente mediante un fusible apropiado. Tenga en cuenta las indicaciones presentes en las instrucciones del fabricante del elemento auxiliar de maniobra. ➤ Retire las cubiertas protectoras del polo positivo (+) y del polo negativo (–). A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Respete la polaridad adecuada cuando realice la conexión del elemento auxiliar de maniobra. ➤ Use los dispositivos de conexión rápida de la batería para conectar el cable de conexión del elemento auxiliar de maniobra al polo positivo (+) y al polo negativo (-) (fig. 6, página 4). ✓ El elemento auxiliar de maniobra recibirá tensión y podrá utilizarse. Tenga en cuenta también las indicaciones presentes en las instrucciones de uso del elemento auxiliar de maniobra. Conexión de otros aparatos ➤ Conecte otros aparatos, como por ejemplo neveras, a través del enchufe de 12 V del aparato. ES 45 Uso de MovePower 8.3 MovePower MVP360 Comprobación del estado de carga Sin aparatos conectados (prueba rápida) ➤ Asegúrese de que la batería no esté cargándose. ➤ Pulse la tecla de prueba. ✓ Los LED indican el estado de carga: Estado de LED Tensión Estado de carga LED FULL se ilumina en verde >12,8 V La batería está totalmente cargada Ambos LED apagados 11,4 V – 12,7 V La batería está parcialmente cargada LED LOW se ilumina en rojo <11,3 V La batería está descargada Con aparatos conectados ➤ Asegúrese de que la batería no esté cargándose. ➤ Conecte un aparato a la batería. ➤ Asegúrese de que el aparato conectado esté encendido. ➤ Pulse la tecla de prueba. ✓ En la pantalla aparece la tensión disponible de la batería. La capacidad restante depende de diversos factores, como por ejemplo la temperatura ambiente. Utilice los valores indicados en la tabla siguiente como valores orientativos: 8.4 Tensión Capacidad restante 12,8 V o superior 80% – 100% 12,3 V – 12,7 V 40% – 80% 11,3 V – 12,2 V 20% – 40% Cambio de fusible El enchufe de 12 V está protegido mediante un fusible propio (fig. 4 1, página 3). ➤ Desatornille el juego de fusible (fig. 4 1, página 3) para quitarlo. ➤ Cambie el fusible defectuoso por uno nuevo con la misma capacidad (16 A). ➤ Vuelva a atornillar el juego de fusibles. 46 ES MovePower MVP360 8.5 Limpieza de MovePower Almacenamiento de MovePower ➤ Dentro de lo posible, guarde la batería a temperatura ambiente. ➤ Cargue regularmente la batería cada 8 semanas si no la utiliza durante un tiempo prolongado. 9 Limpieza de MovePower A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 10 Solución de averías Avería Causa Solución El aparato conectado no recibe tensión La batería no está cargada Cargue la batería El fusible del enchufe de 12 V Cambie el fusible se ha fundido Problemas de contacto en los Limpie los polos polos Batería defectuosa 11 Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 47 Gestión de residuos 12 MovePower MVP360 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 13 Datos técnicos MovePower MVP360 Art. n.º: 9102500025 Tensión: 12 Vg Rango de temperatura de funcionamiento: Capacidad: Dimensiones L x A x H (mm): Peso: –20 °C hasta +60 °C 36 Ah 330 x 232 x 260 (con cargador automático IU0U) 270 x 232 x 260 (sin cargador automático IU0U) 13,7 kg (con cargador automático IU0U) 12,9 kg (sin cargador automático IU0U) Homologación/Certificados: 48 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Dometic MVP360 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para