KitchenAid KOHCS 60600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

El KitchenAid KOHCS 60600 es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 71 litros, 13 funciones de cocción y una función de limpieza pirolítica.

Con este horno puedes asar, hornear, gratinar, cocinar al vapor y mucho más. También puedes utilizar la función de limpieza pirolítica para limpiar el horno fácilmente sin necesidad de utilizar productos químicos.

El horno tiene un panel de control táctil fácil de usar y una pantalla LCD que muestra el tiempo de cocción, la temperatura y otras configuraciones. También cuenta con una función de temporizador y una alarma para avisarte cuando la comida esté lista.

El KitchenAid KOHCS 60600 es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 71 litros, 13 funciones de cocción y una función de limpieza pirolítica.

Con este horno puedes asar, hornear, gratinar, cocinar al vapor y mucho más. También puedes utilizar la función de limpieza pirolítica para limpiar el horno fácilmente sin necesidad de utilizar productos químicos.

El horno tiene un panel de control táctil fácil de usar y una pantalla LCD que muestra el tiempo de cocción, la temperatura y otras configuraciones. También cuenta con una función de temporizador y una alarma para avisarte cuando la comida esté lista.

Instruccions d'ús
3
Instruccions de seguretat importants 4
Instal·lació 8
Protecció del medi ambient 9
Declaració de disseny ecològic 9
Guia de resolució de problemes 9
Servei postvenda 10
Neteja 10
Manteniment 11
Instruccions d'ús del forn 12
Taula de descripció de les funcions 20
Taula de cocció 22
Receptes provades 25
Ús recomanat i consells 26
4
Aquestes instruccions també estan disponibles al web: docs.kitchenaid.eu
Instruccions de seguretat importants
LA SEGURETAT ÉS LA NOSTRA PRIORITAT
Tant aquest manual com el propi aparell contenen avisos importants de
seguretat que cal llegir i respectar en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els
usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres. Totes
les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els
termes següents:
Indica una situació perillosa que,
si no s'evita, provocarà lesions greus.
Indica una situació perillosa que,
si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen
detalls específics del risc potencial present i indiquen
com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica
com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
Feu servir guants de protecció per desembalar i
instal·lar l'aparell.
Abans de la instal·lació, l'aparell s'ha de desendollar
de la xarxa elèctrica.
La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los
un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions
del fabricant i la normativa local de seguretat. No
repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys
que sindiqui expressament al manual de l’usuari.
La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur
a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en
contacte amb un Servei postvenda autoritzat.
La normativa requereix que l'aparell estigui
connectat a terra.
PERILL
ADVERTÈNCIA
5
El cable d'alimentació ha de ser prou llarg com per
connectar l’aparell a la presa de corrent principal
quan estigui instal·lat al seu l’allotjament.
Per tal que la instal·lació compleixi les normes de
seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb
una distància mínima entre contactes de 3 mm.
No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn
està equipat amb un endoll.
No utilitzeu allargadors.
No tibeu el cable d’alimentació.
Els components elèctrics han de quedar fora de
l’abast de l’usuari després de la instal·lació.
No feu servir la superfície de la placa d’inducció si
està esquerdada, i desconnecteu l’aparell per evitar
la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en
els models amb funció d’inducció).
No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus descalços.
L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús
com a aparell domèstic per cuinar aliments. No es
permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El
fabricant no es fa responsable de l'ús inapropiat o la
configuració incorrecta dels comandaments.
Laparell i les seves parts accessibles sescalfen durant
l’ús.
S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
Els nens menors de 8 anys han de mantenir-sen
allunyats tret que se’ls supervisi contínuament.
Els nens més grans de 8 anys i les persones amb les
capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o
sense experiència i coneixements adequats, només
poden fer servir l'aparell sota supervisió o si se'ls
ha ensenyat a fer-lo servir de manera segura i són
conscients de tots els perills que implica. Impediu als
7
No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle
de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de
la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només als forns amb funció de piròlisi).
Durant i després del cicle de piròlisi , els animals
s'han de mantenir allunyats de l'àrea on es trobi
l'aparell (només als forns amb funció de Piròlisi).
Feu servir només la sonda de temperatura
recomanada per a aquest forn.
Per netejar el vidre de la porta del forn, no feu servir
netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats,
ja que poden ratllar la superfície i acabar provocant
que el vidre es trenqui.
Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de
substituir la bombeta per evitar la possibilitat d’una
descàrrega elèctrica.
No feu servir paper dalumini per tapar el menjar al
recipient de cocció (només als forns que inclouen
recipient de cocció).
ELIMINACIÓ D’ELECTRODOMÈSTICS
Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables.
Elimineu l’aparell d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus.
Abans d’eliminar els aparells, talleu els cables elèctrics per tal que no es
puguin connectar a la corrent.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge
d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent,
amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau
comprar.
8
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que
no s'hagi danyat durant el transport i que la porta
del forn tanca correctament.
Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor
o amb el servei postvenda més proper. Per
evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la
base d’escuma de poliestirè fins al moment de la
instal·lació.
PREPARACIÓ DE LALLOTJAMENT
Les unitats de cuina en contacte amb el forn
han de ser resistents a l'escalfor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels
armaris i elimineu amb compte totes les restes
de fusta i serradures abans de muntar el forn al
seu allotjament.
Després de la instal·lació, la part inferior del
forn no haurà de ser accessible.
Per a un funcionament correcte de l’aparell no
obstruïu la separació mínima entre el taulell i
la part superior del forn.
Connexió elèctrica
Comproveu que el voltatge que figura a la
placa identificativa de l’aparell correspongui al
voltatge del subministrament elèctric. La placa
identificativa es troba a la part de davant del forn
(visible quan s'obre la porta).
La substitució dels cables d'alimentació (tipus
H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte
amb un Servei postvenda autoritzat.
El forn està programat per funcionar amb una
absorció de potència superior als 2,5 kW (s'indica
amb la paraula «HIGH» als ajustaments, tal com
es mostra a la següent figura), compatible amb
un subministrament elèctric domèstic superior
als 3 kW. Si la potència de la instal·lació domèstica
és inferior, cal abaixar l'ajustament («LOW» als
ajustaments).
A la següent taula es mostren els ajustaments
d'alimentació elèctrica recomanats per als
diferents països.
PAÍS AJUSTAMENT
D'ALIMENTACIÓ
ELÈCTRICA
ALEMANYA HIGH
ESPANYA LOW
FINLÀNDIA HIGH
FRANÇA HIGH
ITÀLIA LOW
PAÏSOS BAIXOS LOW
NORUEGA HIGH
SUÈCIA HIGH
REGNE UNIT LOW
BÈLGICA HIGH
1. Per canviar l'ajustament de l'absorció, gireu
el regulador de funcions fins a «CLOCK» i
seleccioneu «POWER» amb el regulador de
«Navegació».
2. Premeu
per accedir a la configuració.
3. Gireu el regulador de «Navegació» per
seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu
prement el botó
.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
Retireu qualsevol peça de protecció de cartró,
la pel·lícula protectora i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a
200 °C durant una hora aproximadament per
eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i
el greix protector.
Durant l’ús:
No col·loqueu objectes pesants sobre la porta
ja que es podria fer malbé.
No us repengeu a la porta ni pengeu res del
mànec.
No cobriu l’interior del forn amb paper
d’alumini.
No vesseu aigua a dins d’un forn calent, ja que
això podria fer malbé el revestiment d’esmalt.
No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del
forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres
aparells no toquen parts calentes del forn ni
queden atrapats amb la porta.
No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Instal·lació
9
Eliminació del material d’embalatge
Els materials d’embalatge són 100% reciclables
i porten el símbol de reciclatge
.
Per tant, cal que elimineu les diferents parts
de manera responsable i estrictament d'acord
amb la normativa d'eliminació de residus
vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
Aquest aparell compleix la Directiva europea
2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
En garantir l'eliminació correcta del producte,
l'usuari pot ajudar a evitar-ne els efectes
negatius per al medi ambient i la salut pública.
El símbol
que apareix al producte o a la
documentació que l’acompanya indica que
no s’ha de tractar com a residu domèstic,
sinó que s’ha de dur a un centre de recollida
apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
Preescalfeu el forn només si ho indica la taula
de cocció o la recepta que feu servir.
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats de
color fosc, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
Protecció del medi ambient
Declaració de disseny ecològic
Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic del Reglament Europeu núm. 65/2014 i
núm. 66/2014 d'acord amb la Norma Europea EN 60350-1.
Guia de resolució de problemes
El forn no funciona:
Comproveu que hi hagi subministrament elèctric i que el forn estigui connectat al subministrament
elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a encendre per comprovar si s'ha resolt el problema.
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra «F» i un número a continuació, poseu-vos en contacte amb el Servei
Postvenda més proper.
Indiqueu en aquest cas el número que segueix la lletra «F».
10
Servei postvenda
Abans de contactar amb el servei postvenda:
Vegeu si podeu resoldre el problema
consultant els suggeriments que s’ofereixen a
la «Guia de resolució de problemes».
Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per
veure si l’anomalia ha desaparegut.
Si el problema no desapareix després d'haver
seguit les indicacions anteriors, contacteu amb
el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de
la paraula «Service» a la placa identificativa),
que es troba al cantó dret del compartiment
de cocció (visible quan la porta del forn és
oberta). El número de servei també s’indica al
fullet de la garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal realitzar una reparació, poseu-vos en
contacte amb un servei postvenda autoritzat
(per garantir l'ús de recanvis originals i les
reparacions correctes).
Neteja
ADVERTÈNCIA
No feu servir netejadores de vapor.
No netegeu l'aparell fins que estigui fred.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius
o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes
entra en contacte sense voler amb l'aparell,
netegeu-lo immediatament amb un drap
humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de
microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu
unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar,
passeu-hi un drap sec.
Part interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives
ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el
vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu refredar el forn
i netegeu-lo preferiblement mentre encara
estigui calent per poder eliminar la brutícia
acumulada i les taques produïdes pels
residus d’aliments (p. ex. aliments amb un alt
contingut de sucre).
No feu servir detergents corrosius o abrasius.
Netegeu el vidre de la porta amb un
detergent líquid adient. La porta del forn es
pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu
MANTENIMENT).
NOTA: durant la cocció perllongada d'aliments
amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a
l'interior de la porta i al voltant de la junta.
Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta
amb un drap o una esponja.
Accessoris:
Poseu els accessoris en remull amb aigua amb
detergent immediatament després de l’ús,
manipulant-los amb cura amb guants de forn
si encara estan calents.
Els residus d’aliments es poden eliminar
fàcilment amb un raspall o una esponja.
11
Feu servir guants de seguretat.
Assegureu-vos que el forn estigui fred abans de dur a terme les
operacions següents.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
ADVERTÈNCIA
RETIRADA DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Aixequeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant tant com pugueu (Fig. 1).
3. Tanqueu la porta tant com pugueu (A), aixequeu-la (B) i gireu-la (C) fins que
quedi solta (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
Fig.1
Fig. 2
Manteniment
RETIRADA DELS GRILLS LATERALS
Els grills laterals de suport per accessoris compten amb dos cargols de
fixació (fig. 3) per optimitzar-ne l'estabilitat.
1. Retireu els cargols i les plaques corresponents de la dreta i l'esquerra
amb ajuda d'una moneda o alguna eina (fig. 4).
2. Per retirar els grills, aixequeu-los (1) i gireu-los (2) com es mostra a la
fig. 5.
SUBSTITUCIÓ DEL LLUM
Per canviar la bombeta posterior (si està muntada)
1. Desconnecteu el forn de la xarxa elèctrica.
2. Descargoleu la tapa del llum, canvieu la bombeta (vegeu la nota del
tipus de bombeta) i torneu a cargolar la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
NOTA:
Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus
E-14, T 300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T
300 °C.
La bombeta que es fa servir a l'aparell s'ha dissenyat específicament
per a dispositius elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió
(CE) Núm. 244/2009).
Les bombetes estan disponibles al nostre servei postvenda.
IMPORTANT:
Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans
nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre.
No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa del
llum.
Fig.3
Fig.4
2
1
Fig.5
12
Instruccions d'ús del forn
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element tèrmic/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa identificativa (no s’ha de retirar)
5. Llums
6. Element tèrmic circular (no visible)
7. Ventilador
8. Graellera (si es subministra)
9. Element tèrmic inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
NOTA:
Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
Si sobre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
1
12
5
2
4
8
9
11
10
7
6
3
13
13
Instruccions d'ús del forn
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. REIXETA: La reixeta es pot fer servir per cuinar el menjar o com
a suport d'olles, motllos de pastisseria o d'altres recipients de cuina
aptes per al forn.
(Fig. A)
B. SAFATA D'ENFORNAR: per fer productes de pastisseria i per
cuinar al forn, i també per fer rostits, peix a la papillota, etc.
(Fig. C)
C. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per
col·locar-la sota la reixeta i recollir el greix, o com a safata de forn per
cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
(Fig. C)
D. PRESTATGES LLISCANTS (si n’hi ha): faciliten la manipulació de
prestatges i safates.
(Fig. D)
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Es poden comprar altres accessoris per separat al servei postvenda.
14
Instruccions d'ús del forn
INTRODUCCIÓ DE LES REIXETES I D'ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la reixeta horitzontalment, amb el vorell «A» mirant cap amunt (Fig. 1).
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la reixeta (Fig. 2).
A
Fig. 1 Fig. 2
1. REGULADOR DE FUNCIONS: Comandament d'encendre i apagar i selector de funcions
2. REGULADOR DE NAVEGACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
3. BO : per tornar a la pantalla anterior
4. BO
: per seleccionar i confirmar ajustaments
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PANTALLA
1 3 4 2
15
Instruccions d'ús del forn
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
A
B C D
E
I H G F
A.Visualització dels elements tèrmics activats durant les diverses funcions de cocció
B. Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocció, fi del temps de cocció, hora
C. Informació sobre les funcions seleccionades
D. Funció BREAD/PIZZA automàtica seleccionada
E. Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi)
F. Temperatura interior del forn
G. Funció de Neteja pirolítica (no disponible en aquest model)
H. Daurat
I. Funcions especials: defrosting (descongelar), warm keeping (mantenir calent), yogurt (iogurt), rising
(llevar masses), meat slow cooking (cocció lenta de carn), fish slow cooking (cocció lenta de peix), Eco
Forced Air (Eco ventilació forçada).
POSADA EN MARXA DEL FORN: CONFIGURACIÓ D'IDIOMA
En encendre el forn per primer cop, la pantalla mostrarà ENGLISH.
Gireu el regulador de «Navegació» fins que es mostri l'idioma que desitgeu i, a continuació, premeu el
botó
per confirmar-ne l'elecció.
CONFIGURACIÓ DE L'HORA
Una vegada configurat l'idioma, cal ajustar l'hora del rellotge. A la pantalla apareixen intermitents els dos
dígits de l'hora.
1. Gireu el regulador de navegació per mostrar l'hora correcta.
2. Premeu el botó
per confirmar; els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla.
3. Gireu el regulador de navegació per mostrar els minuts correctes.
4. Premeu el botó
per confirmar.
Per canviar l'hora, p. ex. després d'un tall de subministrament elèctric, consulteu l'apartat següent
(AJUSTAMENTS).
SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Gireu el regulador de funcions fins a la funció desitjada: Els ajustaments de cocció es mostren a la pantalla.
2. Si els valors que hi apareixen són els desitjats, premeu
. Per canviar-los, seguiu les indicacions a
continuació.
16
Instruccions d'ús del forn
CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL
Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el valor desitjat.
2. Premeu el botó
per confirmar.
PREESCALFAMENT RÀPID
PRE
1. Feu girar el regulador de funcions per seleccionar l'opció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement
: els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó
. Per canviar la temperatura, seguiu
els passos dels paràgrafs anteriors. Apareix el missatge PRE a la pantalla. En arribar a la temperatura
establerta, apareixerà el valor corresponent (p. ex. 200 ºC) a la pantalla i sonarà un senyal acústic.
En acabar-se el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional.
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el regulador de funcions i seleccioneu la funció
desitjada.
CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un
minut fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera
automàtica.
1. Una vegada confirmada la temperatura, el símbol
parpelleja.
2. Gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el temps de cocció desitjat.
3. Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó
.
CONFIGURACIÓ DE FI DE TEMPS DE COCCIÓ/INICI DIFERIT
IMPORTANT: L'ajustament de l'Inici diferit no està disponible per a les següents funcions: FAST
PREHEATING (PREESCALFAMENT RÀPID), BREAD/PIZZA (PA/PIZZA).
NOTA: Amb aquest ajustament, la temperatura seleccionada s'assoleix d'una forma més gradual,
de manera que els temps de cocció es prolongaran una mica respecte als indicats a la Taula de
cocció .
Per configurar la fi del temps de cocció es pot retardar l'inici fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts.
Això només es pot fer quan ja s'ha ajustat el temps de cocció.
Després d'ajustar el temps de cocció, a la pantalla hi apareix l'hora de finalització de la cocció (p. ex.
15:45) i el símbol
parpelleja.
17
Instruccions d'ús del forn
Per retardar l'hora de finalització de la cocció (i per tant també l'hora d'inici de la cocció), seguiu aquest
procediment:
1. Gireu el regulador de «Navegació» fins que arribeu a l'hora de finalització de la cocció desitjada
(p. ex. 16:00)
2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó
: els dos punts de l'hora de finalització de la
cocció parpellejaran, indicant que l'ajustament s'ha aplicat correctament.
3. El forn retarda de manera automàtica l'inici de la cocció per tal d'acabar-la a l'hora fixada.
Els diversos ajustaments (temperatura, ajustament del grill, temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment prement el botó
per tornar enrere, seguit del regulador de «Navegació»
per canviar els ajustaments i del botó
per confirmar-los.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i pot ser útil, per exemple, per controlar el
temps de cocció de la pasta.
El temps màxim que es pot programar és de 23 hores i 59 minuts.
1. Gireu el regulador de funcions fins a zero i gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el temps
desitjat.
2. Premeu el botó
per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la
pantalla apareixerà «END» i sonarà un senyal acústic. Per anular el so del senyal acústic, premeu el
botó
(l'hora del dia apareix a la pantalla).
SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS
Gireu el regulador de «Funcions» fins a «DEFROST» per accedir a un submenú que conté set funcions
especials.
Per veure-les, seleccionar-les i posar-les en marxa, seguiu aquest procediment:
DEFRO
WARM
RISIN
1. Gireu el regulador de funcions fins a l'indicador de «DEFROST» amb el símbol corresponent a aquesta
funció.
2. Gireu el regulador de «Navegació» per desplaçar-vos per la llista de funcions: DEFROSTING
(DESCONGELAR), WARM KEEPING (MANTENIR CALENT), YOGURT (IOGURT), RISING (FERMENTAR
MASSES), MEAT SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA DE CARN), FISH SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA DE
PEIX), ECO FORCED AIR (ECO VENTILACIÓ FORÇADA).
3. Premeu el botó
per confirmar.
18
Instruccions d'ús del forn
DAURAT
Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar.
Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció.
PRESS
Quan ha acabat el temps de cocció, la pantalla mostra: “PRESS TO BROWN”. Premeu el botó i el
forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades
seguides.
SELECCIÓ DE FUNCIÓ PA/PIZZA
Gireu el regulador de «Funcions» fins al símbol de «BREAD» per accedir a un submenú que conté dues
funcions de cocció automàtica per a enfornar pa i coure pizza.
Pa
BREAD
1. Gireu el regulador de funcions fins a «BREAD» i AUTO al costat.
2. Premeu
per seleccionar la funció.
3. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar la temperatura desitjada (entre 180 ºC i 220 ºC) i
confirmeu-la prement el botó
.
4. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar el temps de cocció desitjat i premeu
per iniciar la
cocció.
Pizza
1. Gireu el regulador de funcions fins a «BREAD». Per seleccionar la funció «PIZZA», procediu de la
següent manera:
2. Gireu el regulador de navegació: apareix «PIZZA» a la pantalla.
3. Premeu
per seleccionar la funció.
4. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar la temperatura desitjada (entre 220 ºC i 250 ºC) i
confirmeu-la prement el botó
.
5. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar el temps de cocció desitjat i premeu
per iniciar la
cocció.
19
Instruccions d'ús del forn
AJUSTAMENTS
Gireu el regulador de «Funcions» fins a «CLOCK» per accedir a un submenú que conté cinc ajustaments
de pantalla que es poden canviar.
Rellotge
Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi «CLOCK». Per canviar l'hora, consulteu el paràgraf
anterior (CONFIGURACIÓ DE L'HORA).
Brillantor
Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «BRIGHTNESS».
2. Premeu el botó
: apareix el número 1 a la pantalla.
3. Gireu el regulador de «Navegació» per augmentar o disminuir la brillantor i premeu
per
confirmar-la.
So
Per activar o desactivar el senyal acústic, seguiu aquest procediment:
4. Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi «SOUND».
5. Premeu
per accedir a l'ajustament ON/OFF.
6. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
Eco
Amb el mode ECO seleccionat (ON), la pantalla redueix la brillantor i mostra el rellotge quan el forn està
en estat d'espera durant 3 minuts. Per veure informació a la pantalla, només heu de prémer un botó o bé
girar un selector.
1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «SOUND».
2. Premeu
per accedir a l'ajustament ON/OFF.
3. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
4. Si el mode Eco s'activa durant una funció de cocció, el llum interior del forn s'apagarà un minut
després de l'inici de la cocció. Si l'usuari prem qualsevol botó o gira qualsevol regulador de l'aparell,
el llum es tornarà a encendre.
Potència
1. Per canviar l'ajustament de l'absorció, gireu el regulador de «Funcions» fins a «CLOCK» i seleccioneu
«POWER» amb el regulador de «Navegació».
2. Premeu
per accedir a la configuració
3. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
Consulteu la part corresponent de l'apartat INSTAL·LACIÓ (pàgina 8) si us cal més informació.
Idioma
1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «LANGUAGE».
2. Premeu
per accedir a la configuració.
3. Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi l'idioma que desitgeu i, a continuació,
premeu el botó
per confirmar.
BLOQUEIG DE BOTONS
Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control.
Per activar-la, premeu
i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Quan està activada, les
funcions associades als botons queden bloquejades i la pantalla mostra el símbol d'una clau. Aquesta
funció també pot activar-se durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la
funció de bloqueig de botons està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo.
Això no obstant, en aquest cas caldrà tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada.
20
Taula de descripció de les funcions
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
OFF
Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
LAMP (LLUM)
Per encendre i apagar el llum interior del forn.
SPECIAL
FUNCTIONS
(FUNCIONS
ESPECIALS)
REGULADOR DE NAVEGACIÓ
DEFROST (DES-
CONGELAR)
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s’assequi a l’exterior.
WARM KEEPING
(MANTENIR
CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
fregits o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció
no s'activarà si la temperatura del forn és superior a 65 °C.
YOGURT
(IOGURT)
Per preparar iogurt casolà. Feu servir pots petits de porcellana o paper
o motlles de paper d'alumini.
Cobriu-los amb paper d'alumini abans de ficar-los a dins de l'aparell.
Poseu la safata de degoteig amb els recipients al 1r prestatge. El forn
no s’ha de preescalfar.
RISING
(FERMENTAR
MASSES)
Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Col·loqueu
la massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per garantir la
qualitat de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent
després d’un cicle de cocció.
MEAT SLOW
COOKING
(COCCIÓ LENTA
DE CARN)
Per coure la carn lentament a 90 °C. Aquesta funció permet una cocció
lenta, que garanteix que el menjar quedi tendre i sucós. Enrossiu les
peces de carn a la paella prèviament per fixar-ne els sucs naturals. Els
temps de cocció van de 4 hores per a rostits d'1 kg a 6-7 hores per
als de 3 kg. Per obtenir resultats òptims, no obriu la porta del forn
durant la cocció i feu servir un termòmetre de cuina per comprovar la
temperatura al centre de la carn.
FISH SLOW
COOKING
(COCCIÓ LENTA
DE PEIX)
Per coure peix lentament a 85 °C. Aquesta funció permet una cocció
lenta, que garanteix que el menjar quedi tendre i sucós. Gràcies a la
temperatura baixa el menjar no queda daurat per fora i el resultat final
és semblant a la cocció al vapor. Els temps de cocció van de 2 hores
per 300 kg de peix a 4-5 hores per a 3 kg. Per obtenir resultats òptims,
reduïu al mínim el nombre d'obertures de la porta del forn durant la
cocció per evitar la dispersió de calor.
ECO
FORCED AIR
(VENTILACIÓ
FORÇADA ECO)
Per cuinar peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que
el menjar s’assequi massa. Amb aquesta funció ECO, el llum es manté
apagat durant la cocció i pot encendres puntualment prement el
botó de confirmació. Per fer servir el cicle ECO i optimitzar el consum
d’energia, no obriu la porta del forn fins que no finalitzi la cocció
dels aliments. Es recomana utilitzar el 3r nivell. El forn no s’ha de
preescalfar.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 3r
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1r o 2n prestatge. Preescalfeu el forn abans de
col·locar menjar dins.
CONVECTION
BAKE (FORN DE
CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un
sol prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Preescalfeu el forn abans de
cuinar.
21
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
FORCED AIR
(VENTILACIÓ
FORÇADA)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura
de cocció en dos prestatges al mateix temps (p. ex.: peix, verdures i
pastissos). Aquesta funció permet coure els aliments sense que se'n
barregin les olors. Feu servir el 2n prestatge si cuineu només en un
prestatge. Si cuineu en dos prestatges, feu servir el 1r i el 4t prestatges
un cop preescalfat el forn.
MAXI COOKING (MAXI
COCCIÓ)
Per coure grans peces de carn (més de 2,5 kg). Feu servir el primer
o el segon nivell, segons les dimensions de la peça. El forn no s’ha
de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció per
aconseguir un millor daurat. És millor que, de tant en tant, regueu la
carn per evitar que s’assequi.
FUNCIONS
DE GRILL
REGULADOR DE NAVEGACIÓ
GRILL
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes, per coure verdures gratinades
i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t o 5è prestatge. Quan rostiu
carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la
cocció. Col·loqueu-la al 3r o 4t prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua
aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la
porta del forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els
aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per
recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 1r o 2n prestatge i afegiu-
hi mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar.
Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb
aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
AJUSTA-
MENTS
REGULADOR DE NAVEGACIÓ
CLOCK
(RELLOTGE)
BRIGHTNESS
(BRILLANTOR)
SOUND (SO)
ECO
POWER
(POTÈNCIA)
LANGUAGE
(IDIOMA)
Per configurar la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum, estalvi
d'energia).
BREAD /
PIZZA (PA/
PIZZA)
REGULADOR DE
NAVEGACIÓ
BREAD (PA)
Per cuinar diferents tipus i mides de pizza i pa. Aquesta funció conté
dos programes amb configuració predefinida. Només cal indicar els
valors desitjats (temperatura i temps) i el forn gestiona el cicle de
cocció de manera automàtica. Col·loqueu la massa al 2n prestatge un
cop preescalfat el forn.
PIZZA
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
Taula de descripció de les funcions
22
Taula de cocció
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Pres-
tatge
(des de
baix)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
Pastissos
amb llevat
2/3 160-180 30-90 Motlle de pastís a la reixeta
1-4 160-180 30-90
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
Pastissos
farcits (pastís
de formatge,
strudel,
pastís de
poma)
3 160-200 30-85
Safata de degoteig/safata d’enfornar
o motlle de pastís a la reixeta
1-4 160-200 35-90
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
Galetes/
Cassoletes
3 170-180 15-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-4 160-170 20-45
Prestatge 4: reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pasta choux
3 180-200 30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-4 180-190 30-40
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Merengues
3 90 110-150 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-4 90 130-150
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pa/Pizza/
Focaccia
1/2 190-250 15-50 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-4 190-250 20-50
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Pa
2 180-220 30-50
Safata de degoteig/safata d'enfornar
o reixeta
Pizza
2 220-250 15-30 Safata de degoteig/safata d'enfornar
Pizza
congelada
3 250 10-15
Prestatge 3: safata de degoteig/safata
d’enfornar o reixeta
1-4 250 10-20
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
23
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Pres-
tatge
(des de
baix)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
Pastissos
salats (pastís
de verdures,
quiche)
2-3 180-190 40-55 Motlle de pastís a la reixeta
1-4 180-190 45-60
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
Vol-au-vents
/ galetes de
pasta de full
3 190-200 20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar
1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Lasanya/
Pasta al forn/
Canelons/
Flams
3 190-200 45-65
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Xai/Vedella/
Bou/Porc
1 kg
3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Pollastre/
Conill/Ànec
1 kg
3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Gall dindi/
Oca 3 kg
2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Peix al forn/a
la papillota
(filet, sencer)
3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Verdures
farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
2 180-200 50-60 Safata d'enfornar sobre la reixeta
Torrades
- 5 3 (alta) 3-6 Reixeta
Filets de peix
/ bistecs
- 4 2 (mitjà) 20-30
Prestatge 4: reixeta (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb
aigua
Salsitxes/
Broquetes/
Costelles/
Hamburgue-
ses
- 5
2-3
(mitjà-alt)
15-30
Prestatge 5: reixeta (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig amb
aigua
Pollastre
rostit 1-1,3
kg
- 2
2 (mitjà) 55-70
Prestatge 2: reixeta (tombeu el
menjar dos terços durant la cocció
si cal)
Prestatge 1: safata de degoteig amb
aigua
3 (alta) 60-80
Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast
(si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig amb
aigua
Taula de cocció
24
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Pres-
tatge
(des de
baix)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris
Rosbif poc
fet 1 kg
- 3 2 (mitjà) 35-50
Safata d’enfornar sobre la reixeta
(tombeu el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Cuixa de xai/
Braons
- 3 2 (mitjà) 60-90
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta (tombeu
el menjar dos terços durant la cocció
si cal)
Patates
rostides
- 3 2 (mitjà) 35-55
Safata de degoteig/safata d'enfornar
(tombeu el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Verdures
gratinades
- 3 3 (alta) 10-25
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Lasanya i
carn
1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar sobre la reixeta
Carn amb
patates
1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la
reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la reixeta
Peix amb
verdures
1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar sobre la reixeta
Carns
rostides
farcides
ECO
- 3 200 80-120* Safata de degoteig o paella en suport
Peces de
carn (conill,
pollastre, xai)
ECO
- 3 200 50-100* Safata de degoteig o paella en suport
* Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres
preferències.
25
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestat-
ge (des
de baix)
Temperatura
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions*
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de
mantega
3 170 15-25
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 150 25-35
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
3 170 20-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 160 25-35
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense
greix
2 170 30-40 Motlle de pastís a la reixeta
1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
2 Pastissos de
poma
2/3 185 70-90 Motlle de pastís a la reixeta
1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrada**
- 5 3 (alta) 3-6 Reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses**
- 5 3 (alta) 18-30
Prestatge 5: reixeta (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma,
pastís en motlle
3 180 30-40
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit
- 2 170 110-150 Prestatge 2: safata de degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
3 170 35-45
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
La taula de cocció suggereix les funcions i temperatures idònies per a obtenir els millors resultats amb
tot tipus de receptes. Per cuinar amb aire calent en un sol nivell, recomanem fer servir el segon prestatge
Receptes provades
(conformes amb normes IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07)
26
i la mateixa temperatura suggerida per cuinar amb «FORCED AIR» (VENTILACIÓ FORÇADA) en diferents
prestatges.
* Si no es subministren, els accessoris es poden demanar al Servei postvenda.
** Quan es cuina al grill, es recomana deixar de 3 a 4 cm lliures davant el frontal del grill per facilitar-ne
l'extracció.
Les indicacions de la taula no contemplen l'ús de guies lliscants.
Classe d'eficiència energètica (segons EN 60350-1:2013-07)
Feu servir la taula corresponents per dur a terme les proves.
Ús recomanat i consells
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o en més prestatges alhora.
El temps de cocció comença quan s’ha ficat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament
(quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat
de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el
menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement
motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o
ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir els
millors resultats, seguiu amb cura els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats)
que s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció de «VENTILACIÓ FORÇADA» podeu cuinar alhora diferents aliments que requereixin
la mateixa temperatura de cocció (p.ex.: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els
aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu al forn els que necessiten més temps.
Postres
Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall de color fosc i col·loqueu-los sempre sobre la reixeta subministrada. Per cuinar en
més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles de
pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació de l’aire calent.
Per comprovar si un pastís és cuit, introduïu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents
en surt net, el pastís està fet.
Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà per igual per les vores.
Si el pastís «s'enfonsa» durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la
quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
Per als dolços amb farciments humits (pastís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció
«CONVECTION BAKE» (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i
repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir-hi el farciment.
Carn
Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o de plata de pyrex adequada a la grandària de la peça
de carn que s'ha de cuinar. Per peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la
plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo
reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la reixeta i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu
la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota el prestatge on està col·locada la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui.
27
Rostidor (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i d'aviram de manera uniforme. Col·loqueu la carn
al mecanisme de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que
estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que
descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una
safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure
abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del
forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza quedi cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan falti una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevar (només en alguns models)
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de ficar-la al forn. En utilitzar aquesta funció,
el temps de llevada de la massa s'escurça aproximadament un terç respecte al temps de llevada a
temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament
una hora.

Transcripción de documentos

Instruccions d'ús Instruccions de seguretat importants 4 Instal·lació 8 Protecció del medi ambient 9 Declaració de disseny ecològic 9 Guia de resolució de problemes 9 Servei postvenda 10 Neteja 10 Manteniment 11 Instruccions d'ús del forn 12 Taula de descripció de les funcions 20 Taula de cocció 22 Receptes provades 25 Ús recomanat i consells 26 3 Aquestes instruccions també estan disponibles al web: docs.kitchenaid.eu Instruccions de seguretat importants LA SEGURETAT ÉS LA NOSTRA PRIORITAT Tant aquest manual com el propi aparell contenen avisos importants de seguretat que cal llegir i respectar en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: • Feu servir guants de protecció per desembalar i instal·lar l'aparell. • Abans de la instal·lació, l'aparell s'ha de desendollar de la xarxa elèctrica. • La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. • La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un Servei postvenda autoritzat. • La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra. 4 • El cable d'alimentació ha de ser prou llarg com per connectar l’aparell a la presa de corrent principal quan estigui instal·lat al seu l’allotjament. • Per tal que la instal·lació compleixi les normes de seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb una distància mínima entre contactes de 3 mm. • No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. • No utilitzeu allargadors. • No tibeu el cable d’alimentació. • Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·lació. • No feu servir la superfície de la placa d’inducció si està esquerdada, i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció d’inducció). • No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. • L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell domèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant no es fa responsable de l'ús inapropiat o la configuració incorrecta dels comandaments. • L’aparell i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús. • S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics. • Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n allunyats tret que se’ls supervisi contínuament. • Els nens més grans de 8 anys i les persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o sense experiència i coneixements adequats, només poden fer servir l'aparell sota supervisió o si se'ls ha ensenyat a fer-lo servir de manera segura i són conscients de tots els perills que implica. Impediu als 5 • No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. • No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja (només als forns amb funció de piròlisi). • Durant i després del cicle de piròlisi , els animals s'han de mantenir allunyats de l'àrea on es trobi l'aparell (només als forns amb funció de Piròlisi). • Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. • Per netejar el vidre de la porta del forn, no feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats, ja que poden ratllar la superfície i acabar provocant que el vidre es trenqui. • Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica. • No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només als forns que inclouen recipient de cocció). ELIMINACIÓ D’ELECTRODOMÈSTICS • Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu l’aparell d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans d’eliminar els aparells, talleu els cables elèctrics per tal que no es puguin connectar a la corrent. • Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. 7 Instal·lació Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'hagi danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor o amb el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. PAÍS PREPARACIÓ DE L’ALLOTJAMENT • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a l'escalfor (mín. 90 °C). • Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures abans de muntar el forn al seu allotjament. • Després de la instal·lació, la part inferior del forn no haurà de ser accessible. • Per a un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. Connexió elèctrica Comproveu que el voltatge que figura a la placa identificativa de l’aparell correspongui al voltatge del subministrament elèctric. La placa identificativa es troba a la part de davant del forn (visible quan s'obre la porta). • La substitució dels cables d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un Servei postvenda autoritzat. El forn està programat per funcionar amb una absorció de potència superior als 2,5 kW (s'indica amb la paraula «HIGH» als ajustaments, tal com es mostra a la següent figura), compatible amb un subministrament elèctric domèstic superior als 3 kW. Si la potència de la instal·lació domèstica és inferior, cal abaixar l'ajustament («LOW» als ajustaments). A la següent taula es mostren els ajustaments d'alimentació elèctrica recomanats per als diferents països. 8 ALEMANYA AJUSTAMENT D'ALIMENTACIÓ ELÈCTRICA HIGH ESPANYA LOW FINLÀNDIA HIGH FRANÇA HIGH ITÀLIA LOW PAÏSOS BAIXOS LOW NORUEGA HIGH SUÈCIA HIGH REGNE UNIT LOW BÈLGICA HIGH 1. Per canviar l'ajustament de l'absorció, gireu el regulador de funcions fins a «CLOCK» i seleccioneu «POWER» amb el regulador de «Navegació». per accedir a la configuració. 2. Premeu 3. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu . prement el botó RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: • Retireu qualsevol peça de protecció de cartró, la pel·lícula protectora i les etiquetes adhesives dels accessoris. • Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: • No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. • No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. • No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. • No vesseu aigua a dins d’un forn calent, ja que això podria fer malbé el revestiment d’esmalt. • No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. • Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. • No exposeu el forn als agents atmosfèrics. Protecció del medi ambient Eliminació del material d’embalatge • Els materials d’embalatge són 100% reciclables . i porten el símbol de reciclatge • Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona. Desballestament de l'aparell • Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). • En garantir l'eliminació correcta del producte, l'usuari pot ajudar a evitar-ne els efectes negatius per al medi ambient i la salut pública. que apareix al producte o a la El símbol documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. • Consells per a l’estalvi d’energia • Preescalfeu el forn només si ho indica la taula de cocció o la recepta que feu servir. • Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats de color fosc, perquè absorbeixen millor l'escalfor. Declaració de disseny ecològic • Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic del Reglament Europeu núm. 65/2014 i núm. 66/2014 d'acord amb la Norma Europea EN 60350-1. Guia de resolució de problemes El forn no funciona: • Comproveu que hi hagi subministrament elèctric i que el forn estigui connectat al subministrament elèctric. • Apagueu el forn i torneu-lo a encendre per comprovar si s'ha resolt el problema. El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra «F» i un número a continuació, poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda més proper. Indiqueu en aquest cas el número que segueix la lletra «F». 9 Servei postvenda Abans de contactar amb el servei postvenda: • Vegeu si podeu resoldre el problema consultant els suggeriments que s’ofereixen a la «Guia de resolució de problemes». • Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia ha desaparegut. • • de cocció (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al fullet de la garantia; la vostra adreça completa; el vostre número de telèfon. Si el problema no desapareix després d'haver seguit les indicacions anteriors, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula «Service» a la placa identificativa), que es troba al cantó dret del compartiment Si cal realitzar una reparació, poseu-vos en contacte amb un servei postvenda autoritzat (per garantir l'ús de recanvis originals i les reparacions correctes). Neteja ADVERTÈNCIA –– No feu servir netejadores de vapor. –– No netegeu l'aparell fins que estigui fred. –– Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit. • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec. Part interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu refredar el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara estigui calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus d’aliments (p. ex. aliments amb un alt contingut de sucre). • No feu servir detergents corrosius o abrasius. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). 10 NOTA: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja. Accessoris: • Poseu els accessoris en remull amb aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. • Els residus d’aliments es poden eliminar fàcilment amb un raspall o una esponja. Manteniment ADVERTÈNCIA –– Feu servir guants de seguretat. –– Assegureu-vos que el forn estigui fred abans de dur a terme les operacions següents. –– Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. RETIRADA DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. Obriu completament la porta. 2. Aixequeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant tant com pugueu (Fig. 1). 3. Tanqueu la porta tant com pugueu (A), aixequeu-la (B) i gireu-la (C) fins que quedi solta (D) (Fig. 2). Per muntar la porta: 1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments. 2. Obriu completament la porta. 3. Abaixeu els dos fiadors. 4. Tanqueu la porta. Fig.1 Fig. 2 RETIRADA DELS GRILLS LATERALS Els grills laterals de suport per accessoris compten amb dos cargols de fixació (fig. 3) per optimitzar-ne l'estabilitat. 1. Retireu els cargols i les plaques corresponents de la dreta i l'esquerra amb ajuda d'una moneda o alguna eina (fig. 4). 2. Per retirar els grills, aixequeu-los (1) i gireu-los (2) com es mostra a la fig. 5. SUBSTITUCIÓ DEL LLUM Per canviar la bombeta posterior (si està muntada) 1. Desconnecteu el forn de la xarxa elèctrica. 2. Descargoleu la tapa del llum, canvieu la bombeta (vegeu la nota del tipus de bombeta) i torneu a cargolar la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn. Fig.3 NOTA: –– Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T 300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T 300 °C. Fig.4 –– La bombeta que es fa servir a l'aparell s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009). –– Les bombetes estan disponibles al nostre servei postvenda. 1 IMPORTANT: –– Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre. –– No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa del llum. 11 2 Fig.5 Instruccions d'ús del forn PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 3 1 6 2 7 5 12 4 13 8 11 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Tauler de control Element tèrmic/gratinador superior Ventilador (no visible) Placa identificativa (no s’ha de retirar) Llums Element tèrmic circular (no visible) Ventilador Graellera (si es subministra) Element tèrmic inferior (no visible) Porta Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn) Paret posterior NOTA: –– Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d’energia. –– Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. –– Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen. 12 Instruccions d'ús del forn ACCESSORIS SUBMINISTRATS A. REIXETA: La reixeta es pot fer servir per cuinar el menjar o com a suport d'olles, motllos de pastisseria o d'altres recipients de cuina aptes per al forn. (Fig. A) B. SAFATA D'ENFORNAR: per fer productes de pastisseria i per cuinar al forn, i també per fer rostits, peix a la papillota, etc. (Fig. C) C. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la reixeta i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. (Fig. C) D. PRESTATGES LLISCANTS (si n’hi ha): faciliten la manipulació de prestatges i safates. (Fig. D) El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Es poden comprar altres accessoris per separat al servei postvenda. 13 Instruccions d'ús del forn INTRODUCCIÓ DE LES REIXETES I D'ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. Inseriu la reixeta horitzontalment, amb el vorell «A» mirant cap amunt (Fig. 1). 2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera que la reixeta (Fig. 2). A Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PANTALLA 1 3 4 2 1. REGULADOR DE FUNCIONS: Comandament d'encendre i apagar i selector de funcions 2. REGULADOR DE NAVEGACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats 3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior 4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments 14 Instruccions d'ús del forn DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA I H G F E A B C D A.Visualització dels elements tèrmics activats durant les diverses funcions de cocció B. Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocció, fi del temps de cocció, hora C. Informació sobre les funcions seleccionades D. Funció BREAD/PIZZA automàtica seleccionada E. Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi) F. Temperatura interior del forn G. Funció de Neteja pirolítica (no disponible en aquest model) H. Daurat I. Funcions especials: defrosting (descongelar), warm keeping (mantenir calent), yogurt (iogurt), rising (llevar masses), meat slow cooking (cocció lenta de carn), fish slow cooking (cocció lenta de peix), Eco Forced Air (Eco ventilació forçada). POSADA EN MARXA DEL FORN: CONFIGURACIÓ D'IDIOMA En encendre el forn per primer cop, la pantalla mostrarà ENGLISH. Gireu el regulador de «Navegació» fins que es mostri l'idioma que desitgeu i, a continuació, premeu el per confirmar-ne l'elecció. botó CONFIGURACIÓ DE L'HORA Una vegada configurat l'idioma, cal ajustar l'hora del rellotge. A la pantalla apareixen intermitents els dos dígits de l'hora. 1. Gireu el regulador de navegació per mostrar l'hora correcta. per confirmar; els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla. 2. Premeu el botó 3. Gireu el regulador de navegació per mostrar els minuts correctes. per confirmar. 4. Premeu el botó Per canviar l'hora, p. ex. després d'un tall de subministrament elèctric, consulteu l'apartat següent (AJUSTAMENTS). SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ 1. Gireu el regulador de funcions fins a la funció desitjada: Els ajustaments de cocció es mostren a la pantalla. . Per canviar-los, seguiu les indicacions a 2. Si els valors que hi apareixen són els desitjats, premeu continuació. 15 Instruccions d'ús del forn CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment: 1. Gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el valor desitjat. per confirmar. 2. Premeu el botó PREESCALFAMENT RÀPID PRE 1. Feu girar el regulador de funcions per seleccionar l'opció de preescalfament ràpid. : els ajustaments apareixen a la pantalla. 2. Confirmeu prement . Per canviar la temperatura, seguiu 3. Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó els passos dels paràgrafs anteriors. Apareix el missatge PRE a la pantalla. En arribar a la temperatura establerta, apareixerà el valor corresponent (p. ex. 200 ºC) a la pantalla i sonarà un senyal acústic. En acabar-se el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional. En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. 4. Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el regulador de funcions i seleccioneu la funció desitjada. CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un minut fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera automàtica. 1. Una vegada confirmada la temperatura, el símbol parpelleja. 2. Gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el temps de cocció desitjat. . 3. Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó CONFIGURACIÓ DE FI DE TEMPS DE COCCIÓ/INICI DIFERIT IMPORTANT: L'ajustament de l'Inici diferit no està disponible per a les següents funcions: FAST PREHEATING (PREESCALFAMENT RÀPID), BREAD/PIZZA (PA/PIZZA). NOTA: Amb aquest ajustament, la temperatura seleccionada s'assoleix d'una forma més gradual, de manera que els temps de cocció es prolongaran una mica respecte als indicats a la Taula de cocció . Per configurar la fi del temps de cocció es pot retardar l'inici fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer quan ja s'ha ajustat el temps de cocció. Després d'ajustar el temps de cocció, a la pantalla hi apareix l'hora de finalització de la cocció (p. ex. 15:45) i el símbol parpelleja. 16 Instruccions d'ús del forn Per retardar l'hora de finalització de la cocció (i per tant també l'hora d'inici de la cocció), seguiu aquest procediment: 1. Gireu el regulador de «Navegació» fins que arribeu a l'hora de finalització de la cocció desitjada (p. ex. 16:00) : els dos punts de l'hora de finalització de la 2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó cocció parpellejaran, indicant que l'ajustament s'ha aplicat correctament. 3. El forn retarda de manera automàtica l'inici de la cocció per tal d'acabar-la a l'hora fixada. Els diversos ajustaments (temperatura, ajustament del grill, temps de cocció) poden canviar-se en qualsevol moment prement el botó per canviar els ajustaments i del botó per tornar enrere, seguit del regulador de «Navegació» per confirmar-los. TEMPORITZADOR Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i pot ser útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que es pot programar és de 23 hores i 59 minuts. 1. Gireu el regulador de funcions fins a zero i gireu el regulador de «Navegació» per mostrar el temps desitjat. per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la 2. Premeu el botó pantalla apareixerà «END» i sonarà un senyal acústic. Per anular el so del senyal acústic, premeu el (l'hora del dia apareix a la pantalla). botó SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS Gireu el regulador de «Funcions» fins a «DEFROST» per accedir a un submenú que conté set funcions especials. Per veure-les, seleccionar-les i posar-les en marxa, seguiu aquest procediment: DEFRO WARM RISIN 1. Gireu el regulador de funcions fins a l'indicador de «DEFROST» amb el símbol corresponent a aquesta funció. 2. Gireu el regulador de «Navegació» per desplaçar-vos per la llista de funcions: DEFROSTING (DESCONGELAR), WARM KEEPING (MANTENIR CALENT), YOGURT (IOGURT), RISING (FERMENTAR MASSES), MEAT SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA DE CARN), FISH SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA DE PEIX), ECO FORCED AIR (ECO VENTILACIÓ FORÇADA). per confirmar. 3. Premeu el botó 17 Instruccions d'ús del forn DAURAT Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció. PRESS Quan ha acabat el temps de cocció, la pantalla mostra: “PRESS TO BROWN”. Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades seguides. SELECCIÓ DE FUNCIÓ PA/PIZZA Gireu el regulador de «Funcions» fins al símbol de «BREAD» per accedir a un submenú que conté dues funcions de cocció automàtica per a enfornar pa i coure pizza. Pa BREAD 1. Gireu el regulador de funcions fins a «BREAD» i AUTO al costat. per seleccionar la funció. 2. Premeu 3. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar la temperatura desitjada (entre 180 ºC i 220 ºC) i . confirmeu-la prement el botó per iniciar la 4. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar el temps de cocció desitjat i premeu cocció. Pizza 1. Gireu el regulador de funcions fins a «BREAD». Per seleccionar la funció «PIZZA», procediu de la següent manera: 2. Gireu el regulador de navegació: apareix «PIZZA» a la pantalla. per seleccionar la funció. 3. Premeu 4. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar la temperatura desitjada (entre 220 ºC i 250 ºC) i . confirmeu-la prement el botó per iniciar la 5. Gireu el regulador de «Navegació» per ajustar el temps de cocció desitjat i premeu cocció. 18 Instruccions d'ús del forn AJUSTAMENTS Gireu el regulador de «Funcions» fins a «CLOCK» per accedir a un submenú que conté cinc ajustaments de pantalla que es poden canviar. Rellotge Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi «CLOCK». Per canviar l'hora, consulteu el paràgraf anterior (CONFIGURACIÓ DE L'HORA). Brillantor Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment: 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «BRIGHTNESS». : apareix el número 1 a la pantalla. 2. Premeu el botó per 3. Gireu el regulador de «Navegació» per augmentar o disminuir la brillantor i premeu confirmar-la. So Per activar o desactivar el senyal acústic, seguiu aquest procediment: 4. Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi «SOUND». per accedir a l'ajustament ON/OFF. 5. Premeu 6. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó . Eco Amb el mode ECO seleccionat (ON), la pantalla redueix la brillantor i mostra el rellotge quan el forn està en estat d'espera durant 3 minuts. Per veure informació a la pantalla, només heu de prémer un botó o bé girar un selector. 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «SOUND». per accedir a l'ajustament ON/OFF. 2. Premeu 3. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó . 4. Si el mode Eco s'activa durant una funció de cocció, el llum interior del forn s'apagarà un minut després de l'inici de la cocció. Si l'usuari prem qualsevol botó o gira qualsevol regulador de l'aparell, el llum es tornarà a encendre. Potència 1. Per canviar l'ajustament de l'absorció, gireu el regulador de «Funcions» fins a «CLOCK» i seleccioneu «POWER» amb el regulador de «Navegació». per accedir a la configuració 2. Premeu 3. Gireu el regulador de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó . Consulteu la part corresponent de l'apartat INSTAL·LACIÓ (pàgina 8) si us cal més informació. Idioma 1. Gireu el regulador d’ajustament fins que es visualitzi «LANGUAGE». per accedir a la configuració. 2. Premeu 3. Gireu el regulador de «Navegació» fins que es visualitzi l'idioma que desitgeu i, a continuació, per confirmar. premeu el botó BLOQUEIG DE BOTONS Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control. i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Quan està activada, les Per activar-la, premeu funcions associades als botons queden bloquejades i la pantalla mostra el símbol d'una clau. Aquesta funció també pot activar-se durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de botons està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo. Això no obstant, en aquest cas caldrà tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada. 19 Taula de descripció de les funcions COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS OFF LAMP (LLUM) Per aturar la cocció i desconnectar el forn. Per encendre i apagar el llum interior del forn. Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que DEFROST (DES- s’assequi a l’exterior. CONGELAR) Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, WARM KEEPING fregits o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior a 65 °C. (MANTENIR CALENT) SPECIAL FUNCTIONS (FUNCIONS ESPECIALS) REGULADOR DE NAVEGACIÓ YOGURT (IOGURT) RISING (FERMENTAR MASSES) Per preparar iogurt casolà. Feu servir pots petits de porcellana o paper o motlles de paper d'alumini. Cobriu-los amb paper d'alumini abans de ficar-los a dins de l'aparell. Poseu la safata de degoteig amb els recipients al 1r prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Col·loqueu la massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per garantir la qualitat de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent després d’un cicle de cocció. Per coure la carn lentament a 90 °C. Aquesta funció permet una cocció lenta, que garanteix que el menjar quedi tendre i sucós. Enrossiu les peces de carn a la paella prèviament per fixar-ne els sucs naturals. Els MEAT SLOW temps de cocció van de 4 hores per a rostits d'1 kg a 6-7 hores per COOKING als de 3 kg. Per obtenir resultats òptims, no obriu la porta del forn (COCCIÓ LENTA durant la cocció i feu servir un termòmetre de cuina per comprovar la DE CARN) temperatura al centre de la carn. Per coure peix lentament a 85 °C. Aquesta funció permet una cocció lenta, que garanteix que el menjar quedi tendre i sucós. Gràcies a la temperatura baixa el menjar no queda daurat per fora i el resultat final FISH SLOW és semblant a la cocció al vapor. Els temps de cocció van de 2 hores COOKING per 300 kg de peix a 4-5 hores per a 3 kg. Per obtenir resultats òptims, (COCCIÓ LENTA reduïu al mínim el nombre d'obertures de la porta del forn durant la DE PEIX) cocció per evitar la dispersió de calor. Per cuinar peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que el menjar s’assequi massa. Amb aquesta funció ECO, el llum es manté apagat durant la cocció i pot encendre’s puntualment prement el ECO botó de confirmació. Per fer servir el cicle ECO i optimitzar el consum FORCED AIR (VENTILACIÓ d’energia, no obriu la porta del forn fins que no finalitzi la cocció dels aliments. Es recomana utilitzar el 3r nivell. El forn no s’ha de FORÇADA ECO) preescalfar. Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 3r CONVENTIONAL prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir el 1r o 2n prestatge. Preescalfeu el forn abans de (CONVENCIONAL) col·locar menjar dins. CONVECTION BAKE (FORN DE CONVECCIÓ) Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Preescalfeu el forn abans de cuinar. 20 Taula de descripció de les funcions COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS REGULADOR DE NAVEGACIÓ REGULADOR DE NAVEGACIÓ AJUSTAMENTS BREAD / PIZZA (PA/ PIZZA) REGULADOR DE NAVEGACIÓ FUNCIONS DE GRILL Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en dos prestatges al mateix temps (p. ex.: peix, verdures i FORCED AIR pastissos). Aquesta funció permet coure els aliments sense que se'n (VENTILACIÓ barregin les olors. Feu servir el 2n prestatge si cuineu només en un FORÇADA) prestatge. Si cuineu en dos prestatges, feu servir el 1r i el 4t prestatges un cop preescalfat el forn. Per coure grans peces de carn (més de 2,5 kg). Feu servir el primer o el segon nivell, segons les dimensions de la peça. El forn no s’ha MAXI COOKING (MAXI de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció per COCCIÓ) aconseguir un millor daurat. És millor que, de tant en tant, regueu la carn per evitar que s’assequi. Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes, per coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t o 5è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r o 4t prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua GRILL aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 1r o 2n prestatge i afegiuhi mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. TURBO GRILL Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha. CLOCK (RELLOTGE) BRIGHTNESS (BRILLANTOR) SOUND (SO) Per configurar la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum, estalvi d'energia). ECO POWER (POTÈNCIA) LANGUAGE (IDIOMA) BREAD (PA) PIZZA FAST PREHEATING (PREESCALFAMENT RÀPID) Per cuinar diferents tipus i mides de pizza i pa. Aquesta funció conté dos programes amb configuració predefinida. Només cal indicar els valors desitjats (temperatura i temps) i el forn gestiona el cicle de cocció de manera automàtica. Col·loqueu la massa al 2n prestatge un cop preescalfat el forn. Per preescalfar ràpidament el forn. 21 Taula de cocció Recepta Funció Preescalfament SÍ Pastissos amb llevat Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) Galetes/ Cassoletes Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) 2/3 160-180 Temps (min) 30-90 Motlle de pastís a la reixeta SÍ 1-4 160-180 30-90 Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta SÍ 3 160-200 30-85 Safata de degoteig/safata d’enfornar o motlle de pastís a la reixeta SÍ 1-4 160-200 35-90 Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta SÍ 3 170-180 15-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 160-170 20-45 Prestatge 4: reixeta Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 3 180-200 30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar 30-40 Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Pasta choux SÍ 1-4 180-190 SÍ 3 90 110-150 Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta 130-150 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Merengues Pa/Pizza/ Focaccia Accessoris SÍ 1-4 90 SÍ 1/2 190-250 15-50 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 190-250 20-50 Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Pa SÍ 2 180-220 30-50 Safata de degoteig/safata d'enfornar o reixeta Pizza SÍ 2 220-250 15-30 Safata de degoteig/safata d'enfornar SÍ 3 250 10-15 Prestatge 3: safata de degoteig/safata d’enfornar o reixeta 10-20 Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar Pizza congelada SÍ 1-4 250 22 Taula de cocció Recepta Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Vol-au-vents / galetes de pasta de full Lasanya/ Pasta al forn/ Canelons/ Flams Xai/Vedella/ Bou/Porc 1 kg Pollastre/ Conill/Ànec 1 kg Gall dindi/ Oca 3 kg Peix al forn/a la papillota (filet, sencer) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Torrades Funció Preescalfament SÍ Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) 2-3 180-190 Temps (min) 40-55 Motlle de pastís a la reixeta SÍ 1-4 180-190 45-60 Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta SÍ 3 190-200 20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 180-190 20-40 Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta Prestatge 1: safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 3 190-200 45-65 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 3 190-200 80-110 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 3 200-230 50-100 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 2 190-200 80-130 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 3 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta SÍ 2 180-200 50-60 Safata d'enfornar sobre la reixeta - 5 3 (alta) 3-6 Filets de peix / bistecs - 4 2 (mitjà) 20-30 Salsitxes/ Broquetes/ Costelles/ Hamburgueses - 5 2-3 (mitjà-alt) 15-30 Pollastre rostit 1-1,3 kg Accessoris - 2 (mitjà) 55-70 3 (alta) 60-80 2 23 Reixeta Prestatge 4: reixeta (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 5: reixeta (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: reixeta (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Recepta Funció Preescalfament Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) Temps (min) Rosbif poc fet 1 kg - 3 2 (mitjà) 35-50 Cuixa de xai/ Braons - 3 2 (mitjà) 60-90 Patates rostides - 3 2 (mitjà) 35-55 Verdures gratinades - 3 3 (alta) 10-25 Accessoris Safata d’enfornar sobre la reixeta (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig/safata d'enfornar (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la reixeta Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta 50-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la reixeta Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta 45-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la reixeta Prestatge 4: safata d’enfornar sobre la reixeta 30-50* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la reixeta Lasanya i carn SÍ 1-4 200 Carn amb patates SÍ 1-4 200 Peix amb verdures SÍ 1-4 180 - 3 200 80-120* Safata de degoteig o paella en suport - 3 200 50-100* Safata de degoteig o paella en suport Carns rostides farcides Peces de carn (conill, pollastre, xai) ECO ECO * Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres preferències. 24 Receptes provades (conformes amb normes IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07) Recepta Funció Preescalfament Prestatge (des de baix) Temperatura (°C) Temps (min) Accessoris i observacions* SÍ 3 170 15-25 SÍ 1-4 150 25-35 SÍ 3 170 20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 160 25-35 Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar SÍ 2 170 30-40 Motlle de pastís a la reixeta IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 Galetes de mantega Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3 Pastissets IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1 Pa de pessic sense greix SÍ 1-4 160 35-45 Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta SÍ 2/3 185 70-90 Motlle de pastís a la reixeta Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2 2 Pastissos de poma SÍ 1-4 175 75-95 - 5 3 (alta) 3-6 IEC 60350-1:2011-12 § 9.2 Torrada** Reixeta IEC 60350-1:2011-12 § 9.3 Hamburgueses** - 5 3 (alta) 18-30 Prestatge 5: reixeta (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua SÍ 3 180 30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 160 55-65 Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar - 2 170 SÍ 3 170 35-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar SÍ 1-4 160 40-50 Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 1: safata de degoteig/ safata d’enfornar DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Pastís de poma, pastís en motlle DIN 3360-12:07 § 6.6 Porc rostit 110-150 Prestatge 2: safata de degoteig DIN 3360-12:07 annex C Pastís pla La taula de cocció suggereix les funcions i temperatures idònies per a obtenir els millors resultats amb tot tipus de receptes. Per cuinar amb aire calent en un sol nivell, recomanem fer servir el segon prestatge 25 i la mateixa temperatura suggerida per cuinar amb «FORCED AIR» (VENTILACIÓ FORÇADA) en diferents prestatges. * Si no es subministren, els accessoris es poden demanar al Servei postvenda. ** Quan es cuina al grill, es recomana deixar de 3 a 4 cm lliures davant el frontal del grill per facilitar-ne l'extracció. Les indicacions de la taula no contemplen l'ús de guies lliscants. Classe d'eficiència energètica (segons EN 60350-1:2013-07) Feu servir la taula corresponents per dur a terme les proves. Ús recomanat i consells Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o en més prestatges alhora. El temps de cocció comença quan s’ha ficat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir els millors resultats, seguiu amb cura els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció de «VENTILACIÓ FORÇADA» podeu cuinar alhora diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció (p.ex.: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu al forn els que necessiten més temps. Postres –– Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall de color fosc i col·loqueu-los sempre sobre la reixeta subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació de l’aire calent. –– Per comprovar si un pastís és cuit, introduïu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents en surt net, el pastís està fet. –– Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no pujarà per igual per les vores. –– Si el pastís «s'enfonsa» durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument. –– Per als dolços amb farciments humits (pastís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció «CONVECTION BAKE» (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir-hi el farciment. Carn –– Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o de plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s'ha de cuinar. Per peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini. –– Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la reixeta i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua directament sota el prestatge on està col·locada la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui. 26 Rostidor (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i d'aviram de manera uniforme. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza quedi cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan falti una tercera part del temps de cocció. Funció de llevar (només en alguns models) Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de ficar-la al forn. En utilitzar aquesta funció, el temps de llevada de la massa s'escurça aproximadament un terç respecte al temps de llevada a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KitchenAid KOHCS 60600 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

El KitchenAid KOHCS 60600 es un horno eléctrico multifunción con una capacidad de 71 litros, 13 funciones de cocción y una función de limpieza pirolítica.

Con este horno puedes asar, hornear, gratinar, cocinar al vapor y mucho más. También puedes utilizar la función de limpieza pirolítica para limpiar el horno fácilmente sin necesidad de utilizar productos químicos.

El horno tiene un panel de control táctil fácil de usar y una pantalla LCD que muestra el tiempo de cocción, la temperatura y otras configuraciones. También cuenta con una función de temporizador y una alarma para avisarte cuando la comida esté lista.