Transcripción de documentos
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·larlo.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell
llevat que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència
Tècnica.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d’alimentació.
CA1
- Els components elèctrics han de ser inaccessibles per a l’usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell
domèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús (com ara
escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per
l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- El dispositiu i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús.
Tingueu cura de no tocar els elements d'escalfament. Nadons (de 0
a 3 anys) i infants (de 3 a 8 anys) es mantindran allunyats de
l'aparell, tret que estiguin vigilats de manera permanent.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als quals s’exposen. Els nens no poden jugar
amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el
manteniment d’usuari sense supervisió.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que hi ha risc de cremades. No
deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins
que tots els components no s’hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta de l’aparell i
deixeu sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al
forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i els accessoris, tenint cura
de no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un incendi si l'aparell s'encén sense voler.
CA2
- No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a l’aparell. La
pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer malbé
l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu
sempre alerta quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a altes
temperatures. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb
l’element tèrmic elèctric.
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell
durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de
piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la
bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
-
Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
CA3
INSTAL·LACIÓ
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de
la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
•
•
•
•
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part de davant del forn (visible en obrir
la porta).
•
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
-
Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor
i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
-
No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
No vesseu mai aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d’acord amb la normativa d’eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l’aparell
-
-
Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per
al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del
producte al final del seu cicle de vida.
El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d’aparells elèctrics i electrònics.
CA4
Consells per a l’estalvi d’energia
-
Preescalfeu el forn només si s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una
cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
-
Aquest aparell s’ha dissenyat, construït i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives
CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU.
Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu (
)
núm. 1935/2004.
Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i
núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
El forn no funciona:
•
•
Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
•
•
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu fins que es desbloquegi
automàticament (vegeu el paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi").
El programador electrònic no funciona:
•
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”.
SERVEI POSTVENDA
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1.
Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si s'ha resolt el problema.
Si el problema persisteix després d'aquestes comprovacions, contacteu amb el Servei Postvenda
més proper.
Indiqueu sempre:
•
una breu descripció del tipus d’avaria;
•
el tipus i model exacte del forn;
•
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s’indica al fullet de la garantia;
•
la vostra adreça completa;
•
el vostre número de telèfon.
si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran
servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
CA5
NETEJA
ADVERTÈNCIA
-
Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor.
Netegeu el forn només quan ja s’ha refredat i és segur tocar-lo amb les
mans.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si algun d’aquests productes entra en
contacte accidentalment amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
•
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
•
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està
calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com
ara menjar amb un alt contingut de sucre).
•
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
•
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per
facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
•
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns
models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn
fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
•
•
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb
cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o
esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
•
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora
•
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi (si en té):
ADVERTÈNCIA
-
No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi.
Aquesta funció incinera les esquitxades produïdes durant la cocció a una temperatura aproximada de 500
°C. A aquesta temperatura tan alta, les incrustacions queden reduïdes a una cendra lleugera que es pot
eliminar fàcilment amb un drap humit quan el forn és fred. No seleccioneu la funció de piròlisi després de
cada vegada que feu servir el forn; feu-ho només quan el forn estigui molt brut o quan produeixi fums o
vapors durant el preescalfament o la cocció.
•
Si el forn s’ha instal·lat sota una placa de cocció, assegureu-vos que tots els cremadors o plaques de
cocció elèctrica estiguin apagats durant la funció d’autoneteja (piròlisi).
•
Retireu tots els accessoris abans d’activar la funció de piròlisi (les reixetes laterals també).
•
Per aconseguir una neteja òptima de la porta del forn, elimineu la brutícia més dura amb una esponja
humida abans de fer servir la funció pirolítica.
L'aparell inclou 2 funcions pirolítiques:
1. El cicle d’estalvi d’energia, (NETEJA PIROLÍTICA RÀPIDA/ECO): que consumeix aproximadament un
25% menys d’energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo a intervals regulars (després de coure
carn 2 o 3 vegades consecutives).
CA6
2.
•
Cicle estàndard (PYRO): adient per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d’haver fet servir el forn un cert nombre de vegades i depenent del grau de
brutícia, un missatge a la pantalla del forn us avisarà que activeu el cicle d’autoneteja.
Nota: durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s’obre; resta tancada fins que la temperatura
interior torna a un nivell segur.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
-
Feu servir guants de protecció.
Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
RETIRADA DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1.
2.
3.
Obriu completament la porta.
Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1.
2.
3.
4.
Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
Obriu completament la porta.
Abaixeu els dos fiadors.
Tanqueu la porta.
Fig. 1
Fig. 2
COM EXTREURE LES REIXETES LATERALS
En alguns modeles les reixetes laterals opcionals van equipades amb cargols de subjecció (Fig. 3) per a una
estabilitat òptima.
1. Extraieu els cargols i les seves respectives làmines dels costats drets i esquerre amb una moneda o un
estri(Fig. 4).
2. Per extreure les reixetes, alceu-les (1) i gireu-les (2) tal com mostra la Fig. 5.
1
Fig. 3
Fig. 4
2
Fig. 5
CA7
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT TÈRMIC SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1.
2.
3.
Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris.
Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 6) i abaixeu-lo (Fig. 7).
Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
Fig. 6
Fig. 7
CANVI DELA BOMBETA DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 8), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
caragoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris (si n'hi ha).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum.
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc.
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
NOTA:
Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és
adequada per a la il·luminació domèstica (Norma de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
IMPORTANT:
Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes
digitals les poden malmetre.
No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa del llum.
CA8
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Element d’escalfament circular (no visible)
7. Ventilador
8. Ast
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
Fig. A
Fig. B
Fig. C
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. GUIES LLISCANTS: Per facilitar l'inserció i la retirada d'accessoris.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del Servei Postvenda.
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1.
2.
Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la graella (Fig. 2).
A
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
DISPLAY
1
3
2
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: Botó d'encendre/apagar i de selecció
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: Per recórrer el menú i ajustar els valors prefixats
Nota: Els comandaments son retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu allotjament.
3. BOTÓ DE SELECCIÓ/CONFIRMACIÓ
Nota: A la pantalla apareix per les indicacions corresponents a aquest botó.
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el botó fins a les funcions GRATINADOR,
FUNCIONS ESPECIALS, AJUSTS, PA/PIZZA, NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN.
Nota: Per la llista i descripció de les funcions, vegeu el quadre corresponent a la pàgina pàgina 15.
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
I
H G
F
E
A
B
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
C
D
Indicació dels elements escalfadors activats durant les diferents funcions de cocció
Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocció, fi del temps de cocció, hora
Informació sobre les funcions seleccionades
Funció “BREAD/PIZZA” (PA/PIZZA) automàtica seleccionada
Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi)
Temperatura interna del forn
Funció de piròlisi
Daurat
Funcions especials: Descongelar, Mantenir calent, Fermentar masses
CA10
POSADA EN MARXA DEL FORN: CONFIGURACIÓ D'IDIOMA
En encendre el forn per primer cop, la pantalla mostra ENGLISH.
Gireu el comandament d'exploració fins a arribar a l'idioma desitjat i premeu el botó
3
per confirmar-lo.
CONFIGURACIÓ DE L'HORA
Una vegada configurat l'idioma, cal ajustar l'hora del rellotge. A la pantalla apareixen intermitents els dos
dígits de l'hora.
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora correcta.
2. Premeu el botó 3 per confirmar; els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla.
3. Gireu el comandament d'exploració per mostrar els minuts correctes.
4. Premeu el botó 3 per confirmar.
Per canviar l'hora, per exemple després d'un tall de subministrament elèctric, consulteu el següent
paràgraf (CONFIGURACIÓ).
SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ
1.
2.
Gireu el comandament de funcions a la funció desitjada. Els ajustaments de cocció apareixen a la
pantalla.
Si els valors que apareixen són els desitjats, premeu 3 . Per canviar-los, seguiu les indicacions a
continuació.
CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL
Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment:
1.
2.
Gireu el comandament d'exploració per mostrar el valor desitjat.
Premeu el botó 3 per confirmar.
PREESCALFAMENT RÀPID
1.
2.
3.
4.
Gireu el comandament de funcions al símbol per seleccionar la funció de preescalfament ràpid.
Confirmeu prement 3 : els ajustaments apareixen a la pantalla.
Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó 3 . Per canviar la temperatura, seguiu els
passos dels paràgrafs anteriors. El missatge PRE apareix a la pantalla. Quan s'arriba a la temperatura
establerta, apareixerà el valor corresponent (p. ex. 200°) i sonarà un senyal acústic. En acabar-se el
preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
CA11
CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d’un mínim d’un minut
fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s’apaga de manera
automàtica.
1.
2.
3.
Una vegada confirmada la temperatura, el símbol
parpelleja.
Gireu el comandament d'ajustament per mostrar el temps de cocció desitjat.
Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó 3 .
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
IMPORTANT: L'ajustament d'inici diferit no està disponible per a les següents funcions:
PREESCALFAMENT RÀPID, PA/PIZZA.
Nota: Amb aquest ajustament, s'arriba a la temperatura seleccionada de manera més progressiva,
per la qual cosa els temps de cocció seran lleugerament més llargs que els indicats al quadre de
coccions.
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59
minuts. Això només es pot fer una vegada configurat el temps de cocció.
Quan s'ha configurat el temps de cocció, la pantalla mostra els temps de fi de cocció (per exemple, 15:45) i
el símbol
es mostra intermitent.
Per retardar la fi del temps de cocció, i per tant també l'inici de la cocció, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora a la qual desitgeu finalitza la cocció (per
exemple, 16:00).
2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó 3 : els dos punts de la finalització del temps de cocció
parpellegen, indicant que l'ajustament s'ha fet correctament.
3. El forn retarda de manera automàtica l'inici de la cocció per tal d'acabar-la a l'hora fixada.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i resulta útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 23 hores i 59 minuts.
1. Gireu el comandament de funcions a zero i gireu el comandament d'exploració per mostrar el temps
desitjat.
2. Premeu el botó 3 per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “FI” i sonarà un senyal acústic. Per anular el so del senyal acústic, premeu el botó 3 (l'hora
del dia apareix a la pantalla).
SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS
Gireu el comandament de funcions al símbol
per accedir a un menú secundari que conté les funcions
especials.
Per veure-les, seleccionar-les i posar-les en marxa, seguiu aquest procediment:
1.
Gireu el comandament de funcions al símbol
: la pantalla mostra "DEFROST" (Descongelació)
juntament amb el símbol que correspon a aquesta funció.
CA12
2.
3.
Gireu el regulador de navegació per desplaçar-vos per la llista de funcions: DEFROST
("DESCONGELACIÓ"), KEEP WARM ("MANTENIMENT EN CALENT"), RISING ("LLEVAT").
Premeu el botó 3 per confirmar.
DAURAT
Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar.
Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció.
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra: “PREMEU PER DAURAR”. Premeu el botó 3 , i el forn inicia
un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades seguides.
SELECCIÓ DE FUNCIÓ PA/PIZZA
Gireu el comandament de funcions al símbol
funcions de cocció automàtica de pa i pizza.
per accedir a un menú secundari que conté dues
Pa
1.
2.
3.
4.
Gireu el comandament de funcions al símbol
: la pantalla mostra “BREAD” ("PA") i AUTO l'una al
costat de l'altra.
Premeu 3 per seleccionar la funció.
Feu girar el comandament de navegació per definir la temperatura necessària (entre 180 °C i 220 °C) i
confirmeu-la amb el botó 3 .
Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu 3 per
iniciar la cocció.
Pizza
1.
2.
3.
4.
5.
Gireu el comandament de funcions al símbol
: la pantalla mostra “PA”. Per seleccionar la funció
«PIZZA», procediu de la següent manera:
Gireu el comandament d'exploració: apareix “PIZZA” a la pantalla.
Premeu 3 per seleccionar la funció.
Gireu el comandament d'exploració per ajustar la temperatura desitjada (entre 220°C i 250°C) i
confirmeu-la amb el botó 3 .
Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu 3 per
iniciar la cocció.
AJUSTAMENTS
Gireu el comandament de funcions al símbol
de configuració que es poden canviar.
per accedir a un menú secundari que conté cinc valors
Idioma
1.
2.
3.
Gireu el regulador de navegació per mostrar «IDIOMA».
Premeu 3 per accedir a la configuració.
Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'idioma desitjat i confirmeu-lo amb el botó
Rellotge
Gireu el comandament d'exploració per mostrar RELLOTGE. Per canviar l'hora del dia, vegeu la secció
anterior (AJUSTAMENT DE L'HORA).
CA13
3
.
Eco
Amb el mode ECO seleccionat (ON), la pantalla redueix la lluentor i mostra el rellotge quan el forn és en
posició d'espera a partir de 3 minuts. A més a més, el llum del forn s'apaga durant la cocció. Per veure la
informació a la pantalla i tornar a encendre el llum, només heu de prémer el botó 3 o fer girar un dels
comandaments.
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar "ECO".
2. Premeu 3 per accedir a la configuració d'encesa/apagada (ON/OFF).
3. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
3 .
4. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si el mode “Eco” està activat, la llum de l'interior s'apaga
passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell.
Senyal acústic
Per activar o desactivar el senyal acústic, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar "SOUND" ("SO").
2. Premeu 3 per accedir a la configuració d'encesa/apagada (ON/OFF).
3. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
3 .
Lluminositat
Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar "BRIGHTNESS" ("LLUENTOR").
2. Premeu el botó 3 : apareix el número 1 a la pantalla.
3. Feu girar el comandament de navegació per augmentar o disminuir la brillantor i premeu
confirmar-la.
3
per
NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN
Per conèixer la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol “NETEJA” i la taula de funcions de la pàgina
pàgina 15.
Per activar el cicle de neteja automàtica del forn (piròlisi), procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament de funcions al símbol
: el terme PYRO apareix a la pantalla.
2. Premeu el botó 3 per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja pirolítica.
Per seleccionar la funció de piròlisi ECO, gireu el regulador de navegació: el terme ECO apareix a la part
inferior dreta de la pantalla. Premeu el botó 3 per iniciar el programa més curt.
Durant la piròlisi, la porta del forn es bloqueja automàticament i apareix el símbol a la pantalla. La porta
romandrà bloquejada un cop acabat el cicle de neteja: el terme «REFREDAMENT» apareix a la pantalla per indicar
que el forn encara està en procés de refredament. Quan el forn es refreda fins a assolir una temperatura segura, el
símbol s'apaga i es visualitza «END» (fi).
Nota: Si el procediment de control del bloqueig de la porta no s'executa adequadament, apareix el símbol
a la pantalla. Si, d'altra banda, la porta roman tancada degut a una avaria en el sistema de bloqueig, i
“DOOR LATCHED” ("PORTA TANCADA AMB PESTELL") apareixeran a la pantalla. En aquest cas, contacteu
amb el servei postvenda.
CA14
QUADRE DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS DEL FORN
COMANDAMENT DE FUNCIONS
APAGAT
FUNCIONS ESPECIALS
BOMBETA
Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
Per encendre i apagar el llum interior del forn.
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
DESCONGELAR s’assequi a l’exterior.
MANTENIR
CALENT
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits
o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no s'activarà
si la temperatura del forn és superior a 65 °C.
Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Col·loqueu la
massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per garantir la qualitat
FERMENTAR de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent després d’un
MASSES
cicle de cocció.
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 2n prestatge.
CONVENCIONAL
Preescalfeu el forn abans de col·locar menjar dins.
Per coure pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge.
Aquesta funció també es pot fer servir per coure en dos prestatges. Canvieu
FORN DE
la posició dels menjars perquè es cuinin de manera més uniforme. Utilitzeu
CONVECCIÓ
el 2n prestatge per cuinar només en un prestatge, i el 1er i el 3er per cuinar
en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
Per cuinar a temperatures de cocció baixes/mitjanes en un màxim de dos
prestatges. Aquesta funció es fa servir per a una cocció suau i lenta a dos
CONVECCIÓ
nivells sense haver de canviar la posició dels plats durant el procés de
DELICADA
cocció. Utilitzeu el 2on prestatge per cuinar només en un prestatge, i el 1er i
el 4rt per cuinar en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes, coure verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al 4t prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la safata
GRATINADOR de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r prestatge i
afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar.
Durant la cocció, mantingueu tancada la porta del forn.
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els
sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig
TURBO GRILL
litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció
la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer
servir l'ast, si n'hi ha.
Per cuinar grans peces de carn (més de 2,5kg). Utilitzeu el primer o el tercer
prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de preescalfar. Es
MAXI COCCIÓ
recomana girar la carn durant la cocció per enrossir-la millor. És millor que,
de tant en tant, regueu la carn per evitar que s’assequi.
Per configurar la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum de brunzidor,
AJUSTS
estalvi d'energia).
CA15
COMANDAMENT DE FUNCIONS (Continuació)
Per cuinar diferents tipus i mides de pizza i pa. Aquesta funció conté dos
programes amb configuració predefinida. Només cal indicar els valors
PA/PIZZA
desitjats (temperatura i temps) i el forn gestiona el cicle de cocció de
manera automàtica. Col·loqueu la massa al segon nivell, un cop preescalfat
el forn.
Per eliminar les esquitxades durant la cocció mitjançant un cicle a
NETEJA
temperatura molt alta (aprox. 500 º). Hi ha dos cicles d'autoneteja
AUTOMÀTICA DEL disponibles: el cicle més complet (PYRO) i un cicle més curt (ECO). Us
FORN
recomanem que només feu servir el cicle complet en cas que el forn estigui
molt brut, i el cicle més curt si la funció es fa servir a intervals irregulars.
PREESCALFAMENT
Per preescalfar ràpidament el forn.
RÀPID
CA16
QUADRE DE COCCIÓ
Recepta
Funció
Preescalfament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps Accessoris i notes
(min)
Sí
2
160-180
30-90
Sí
1-4
160-180
30-90
Sí
2
160-200
30-85
Sí
1-3
160-200
35-90
Sí
2
170-180
15-45
Pastissos amb llevat
SUAU
Pastissos farcits
(pastís de formatge,
strudel, pastís de
poma)
Galetes / pastissets
1-4
160-170
Sí
2
180-200
Sí
1-4
180-190
Sí
2
90
Sí
1-4
90
Sí
2
190-250
Sí
1-3
190-250
Sí
2
180-220
30-50
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o graella
Sí
2
220-250
15-30
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
Lioneses
SUAU
Merengues
SUAU
Pa/Pizza/Focaccia
Pizza
(Pa)
(Pizza)
Prestatge 4: graella
20-45 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig / safata
30-40
d’enfornar
Prestatge 4: safata
d’enfornar sobre la graella
35-45 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig / safata
110-150
d’enfornar
Prestatge 4: safata
d’enfornar sobre la graella
130-150 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig/safata
15-50
d'enfornar
Prestatge 3: safata
d’enfornar a la graella
(canvieu de prestatge a
25-45 mitja cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata
d’enfornar
Sí
SUAU
Pa
motlle de pastissos a la
reixeta
Prestatge 4: motlle de
pastís a la reixeta
Prestatge 1: motlle de
pastissos a la reixeta
Safata de degoteig/safata
d’enfornar o motlle de
pastís sobre la graella
Prestatge 3: motlle de
pastís a la graella (canvieu
de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: motlle de
pastissos a la reixeta
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
CA17
Recepta
Funció
Preescalfament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps Accessoris i notes
(min)
Sí
2
250
10-15
Sí
1-3
250
10-20
Sí
2
180-190
40-55
Sí
1-3
180-190
40-55
Sí
2
190-200
20-30
Sí
1-4
180-190
20-40
Sí
2
190-200
45-65
Sí
2
190-200
70-100
Sí
2
200-230
Sí
1/2
190-200
Sí
2
180-200
40-60
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Sí
2
180-200
50-60
Safata d'enfornar sobre la
graella
-
4
3 (alt)
2-5
Pizza congelada
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche)
Vol-au-vents / galetes de pasta de full
SUAU
Lasanya / Pasta al
forn / Canelons /
Flams
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
Gall dindi/Oca 3 kg
Peix al forn / a la
papillota (filet, sencer)
Verdures farcides
(tomàquet, carbassó, albergínia)
Torrades
Filets de peix / bistecs
-
4
Salsitxes / kebabs /
costelles / hamburgueses
-
4
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o graella
Prestatge 3: safata
d’enfornar a la graella
(canvieu de prestatge a
mitja cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata
d’enfornar
motlle de pastissos a la
reixeta
Prestatge 3: motlle de
pastís a la graella (canvieu
de prestatge a mitja cocció)
Prestatge 1: motlle de
pastissos a la reixeta
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
Prestatge 4: safata
d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Safata de degoteig o safata
50-100
d'enfornar sobre la graella
Safata de degoteig o safata
80-130
d'enfornar sobre la graella
Reixeta
Prestatge 4: graella
(tombeu el menjar durant
2 (mitjà)
20-35 la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Prestatge 4: graella
(tombeu el menjar durant
Mitjana - Alta
15-40 la cocció)
(2-3)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
CA18
Recepta
Funció
Preescalfament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps Accessoris i notes
(min)
-
2
2 (mitjà)
50-65
-
2
3 (alt)
60-80
Rosbif poc fet 1 kg
-
2
2 (mitjà)
35-45
Cuixa de xai /
Braons
-
2
2 (mitjà)
60-90
Patates rostides
-
2
2 (mitjà)
45-55
Verdures gratinades
-
2
3 (alt)
10-15
Lasanya i carn
Sí
1-3
200
50-100
Carn amb patates
Sí
1-3
200
45-100
Peix amb verdures
Sí
1-4
180
30-50
Pollastre rostit
1‐1,3 kg
SUAU
CA19
Prestatge 2: reixeta
(tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si
cal)
Posició 1: safata de
degoteig amb aigua
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l’ast (si n’hi ha)
Posició 1: safata de
degoteig amb aigua
Safata d’enfornar sobre la
reixeta (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció
si cal)
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
(tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si
cal)
Safata de degoteig/safata
d'enfornar (tombeu el
menjar dos terços durant la
cocció si cal)
Safata d'enfornar sobre la
graella
Prestatge 3: Safata
d’enfornar sobre la reixeta
(tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si
cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Safata d'enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció
si cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Prestatge 4: safata
d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d’enfornar a la graella
RECEPTES PROVADES (d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07)
Recepta
Funció
Preescal- Prestatge Temp. Temps Accessoris i notes
fament (des de baix) (°C)
(min)
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
de degoteig / safata
15-25 Safata
d’enfornar
Prestatge 3: Safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja cocció)
20-30
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
Sí
2
170
Sí
1-3
160
Sí
2
170
Sí
1-3
160
Sí
2
170
35-45 motlle de pastissos a la reixeta
Sí
2
185
60-75 motlle de pastissos a la reixeta
Prestatge 3: motlle de pastís a la
graella (canvieu de prestatge a mitja
65-75 cocció)
Prestatge 1: motlle de pastissos a la
reixeta
Galetes de mantega
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
de degoteig / safata
20-30 Safata
d’enfornar
Prestatge 3: Safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja cocció)
25-35
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
Sí
1-3
175
-
4
3 (alt)
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades*
3-5
Reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses*
-
4
3 (alt)
Sí
2
180
Sí
1-3
160
-
2
170
Sí
2
170
Sí
1-3
170
Prestatge 4: graella (tombeu el
menjar durant la cocció)
30-40
Prestatge 3: safata de degoteig amb
aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, pastís
en motlle
de degoteig / safata
30-40 Safata
d’enfornar
Prestatge 3: Safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja cocció)
50-60
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit
110-150 Prestatge 2: safata de degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
de degoteig / safata
35-45 Safata
d’enfornar
Prestatge 3: Safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja cocció)
40-50
Prestatge 1: safata de degoteig/
safata d’enfornar
El quadre de coccions aconsella la funció i la temperatura de cocció ideal per garantir els millors resultats amb totes
les receptes. Per a la cocció amb aire calent en un sol prestatge, és aconsellable utilitzar el segon prestatge i la
mateixa temperatura recomanada per a la cocció FORN DE CONVECCIÓ en diversos prestatges.
* Al rostir menjar, deixeu un espai de 3-4 cm a la part del davant per facilitar-ne l'extracció del forn.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
Classe d'eficiència energètica (segons EN!s60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
CA20
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Com es llegeix la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-lo en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran
de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Si fer servir la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ), podreu cuinar diferents aliments que
requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir
diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu al forn els que
necessiten més temps.
Postres
-
-
Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol nivell. Feu servir motlles metàl·lics
foscos i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en diversos nivells, seleccioneu la
funció de ventilació forçada i col·loqueu els motlles dels pastissos als prestatges repartits de tal
manera que la circulació d’aire calent sigui òptima.
Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l'escuradents surt net, el pastís està fet.
Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà per igual per les vores.
Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la
quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció "FORN
DE CONVECCIÓ". Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i tireu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir-hi el farciment.
Carn
-
Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns altres 10-15 minuts, o emboliqueu-lo en paper d'alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn i aus. Col·loqueu la carn al mecanisme
de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta
abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport
corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre
d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa
servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la al forn. En utilitzar aquesta funció, el
temps de fermentació de la massa es redueix aproximadament un terç respecte al temps de fermentació a
temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora.
CA21
400010867079
CA
Marca registrada de Whirlpool®/Marca TM de Whirlpool, EUA
Imprès a Itàlia