Whirlpool AKZM 8230 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Manual d’usuari i de manteniment
CA
CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Guardeu aquestes instruccions per a consultes futures.
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-
lo.
- La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o
més persones.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència
cnica.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal
utilitzar un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre
contactes de 3
mm.
- No feu servir cables de prolongació ni adaptadors múltiples.
- No connecteu l’aparell a un endoll que es pugui controlar amb un
comandament a distància o un temporitzador.
- No estireu el cable d’alimentació.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a
electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús
(com ara escalfar habitacions). El fabricant declina qualsevol
responsabilitat per danys a persones o animals o danys a la
propietat si no es respecten els consells i precaucions de seguretat.
- Laparell i les seves parts accessibles sescalfen durant l’ús.
- S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
- Els nens menors de 8 anys han de mantenir-sen allunyats, tret que
se’ls supervisi contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als quals sexposen. Els nens no poden jugar
amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el
manteniment d’usuari sense supervisió.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades.
- No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s’hagin refredat completament.
- Al final de la cocc, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant
sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn.
Quan la porta de laparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
- No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a l’aparell.
CA3
- La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l’aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats sencenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol sevapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l’alcohol sencenguin en entrar en contacte amb
l’element escalfador elèctric.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos, oli o alcohol
(com ara rom, conyac o vi).
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell
durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de
piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local
d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
CA4
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament.
En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, no
traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació.
Els nens no haurien de realitzar operacions d’instal·lació. Durant el procés d’instal·lació de l'aparell, mantingueu els nens
allunyats. Manteniu el material d’embalatge (bosses de plàstic, peces de poliestirè, etc.) fora de l’abast dels nens durant i després
de la instal·lació de l’aparell.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part de davant del forn (visible en obrir la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un
Centre d’Assistència Tècnica autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu mai aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents
parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
- Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la
salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del producte al final del seu cicle de vida.
-El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a brossa
domèstica, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest aparell s’ha dissenyat, construït i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives CE: LVD 2014/35/ EU,
EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU.
- Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014 d’acord
amb la norma europea EN 60350-1.
INSTAL·LACIÓ
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
CA5
El forn no funciona:
Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu fins que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi").
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”.
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de
problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si s'ha resolt el problema.
Si el problema persisteix després d'aquestes comprovacions, contacteu amb el Servei Postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al fullet de la garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis
originals i les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si algun d’aquests productes entra en contacte
accidentalment amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua.
Per acabar, passeu-hi un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap
o una esponja.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan ja s’ha refredat i és segur tocar-lo amb les mans.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
CA6
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per a forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
RETIRADA DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
COM EXTREURE LES REIXETES LATERALS
En alguns modeles les reixetes laterals opcionals van equipades amb cargols de subjecció (Fig. 3) per a una estabilitat òptima.
1. Extraieu els cargols i les seves respectives làmines dels costats drets i esquerre amb una moneda o un estri (Fig. 4).
2. Per extreure les reixetes, alceu-les (1) i gireu-les (2) tal com mostra la Fig. 5.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
CA7
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT TÈRMIC SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris.
2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 6) i abaixeu-lo (Fig. 7).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
CANVI DELA BOMBETA DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 8), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i caragoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris (si n'hi ha).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum.
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc.
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn.
NOTA:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/
230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la
il·luminació domèstica (Norma de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes digitals les poden
malmetre.
- No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa del llum.
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
CA8
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Element d’escalfament circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
9. Element calefactor inferior (ocult)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. GUIES LLISCANTS: Per facilitar la inserció i la retirada d'accessoris.
D. DRAP DE CEL·LULOSA: per al cicle de neteja STARCLEAN™.
Utilitzeu només el drap de cel·lulosa subministrat.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del Servei Postvenda.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la graella (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: Botó d'encendre/apagar i de selecció
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: Per recórrer el menú i ajustar els valors prefixats
Nota: Els dos comandaments són retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu allotjament.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el botó fins a les funcions GRATINADOR,
FUNCIONS ESPECIALS, AJUSTS, PA/PIZZA, NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN.
Nota: Per la llista i descripció de les funcions, vegeu el quadre corresponent a la pàgina pàgina 15.
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
A. Indicació dels elements escalfadors activats durant les diferents funcions de cocció
B. Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocc, fi del temps de cocció, hora
C. Informació sobre les funcions seleccionades
D. Funció “BREAD/PIZZA” (PA/PIZZA) automàtica seleccionada
E. Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi)
F. Temperatura interna del forn
G. Funció de piròlisi (no disponible en aquest model)
H. Daurat
I. Funcions especials: Descongelar, Mantenir calent, Fermentar masses, Eco ventilació forçada
POSADA EN MARXA DEL FORN: CONFIGURACIÓ D'IDIOMA
En encendre el forn per primer cop, la pantalla mostra: CATALÀ
Gireu el comandament d'exploració fins que es mostri l'idioma que desitgeu i, a continuació, premeu el
botó per confirmar-ne l'elecció.
Fig. 1 Fig. 2
A
A
B C D
E
I H G F
CA10
AJUSTAMENT DE L'HORA
Una vegada configurat l'idioma, cal ajustar l'hora del rellotge. A la pantalla apareixen intermitents els dos
dígits de l'hora.
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora correcta.
2. Premeu el botó per confirmar; els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla.
3. Gireu el comandament d'exploració per mostrar els minuts correctes.
4. Premeu el botó per confirmar.
Per canviar l'hora, per exemple després d'un tall de subministrament elèctric, consulteu el següent
paràgraf (CONFIGURACIÓ).
SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Gireu el comandament de funcions a la funció desitjada. Els ajustaments de cocció apareixen a la
pantalla.
2. Si els valors que apareixen són els desitjats, premeu . Per canviar-los, seguiu les indicacions a
continuació.
CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL
Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar el valor desitjat.
2. Premeu el botó per confirmar.
PREESCALFAMENT RÀPID
1. Gireu el comandament de funcions al símbol per seleccionar la funció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó . Per canviar la temperatura, seguiu els
passos dels paràgrafs anteriors. El missatge PRE apareix a la pantalla. Un cop assolida la temperatura
fixada, apareix el valor corresponent (per exemple, 200°C) a la pantalla i sona un avís acústic. En
acabar-se el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
CA11
CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un minut
fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera
automàtica.
1. Una vegada confirmada la temperatura, el símbol parpelleja.
2. Gireu el comandament d'ajustament per mostrar el temps de cocció desitjat.
3. Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó .
El forn confirma la selecció de manera automàtica 10 segons després de la darrera operació.
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
IMPORTANT: L'ajustament d'inici diferit no està disponible per a les següents funcions:
PREESCALFAMENT RÀPID, PA/PIZZA.
Nota: Amb aquest ajustament, s'arriba a la temperatura seleccionada de manera més progressiva,
per la qual cosa els temps de cocció seran lleugerament més llargs que els indicats al quadre de
coccions.
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59
minuts. Això només es pot fer una vegada configurat el temps de cocció.
Quan s'ha configurat el temps de cocció, la pantalla mostra els temps de fi de cocció (per exemple, 15:45) i
el símbol
es mostra intermitent.
Per retardar la fi del temps de cocció, i per tant també l'inici de la cocció, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora a la qual desitgeu finalitza la cocció (per
exemple, 16:00).
2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó : els dos punts de la finalització del temps de cocció
parpellegen, indicant que l'ajustament s'ha fet correctament.
3. El forn retarda de manera automàtica l'inici de la cocció per tal d'acabar-la a l'hora fixada.
No obstant això, els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció)
poden canviar-se en qualsevol moment prement el botó per tornar enrere, seguit del
comandament de navegació per canviar els valors i del botó per confirmar-los.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i resulta útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 23 hores i 59 minuts.
1. Gireu el comandament de funcions a zero i gireu el comandament d'exploració per mostrar el temps
desitjat.
2. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “FI” i sonarà un senyal acústic. Per anular el so del senyal acústic, premeu el botó (l'hora
del dia apareix a la pantalla).
CA12
SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS
Gireu el comandament de funcions al símbol per accedir a un menú secundari que conté les funcions
especials.
Per veure-les, seleccionar-les i posar-les en marxa, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : la pantalla mostra "DESCONGELACIÓ" juntament
amb el símbol que correspon a aquesta funció.
2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista de funcions: DESCONGELACIÓ,
MANTENIMENT EN CALENT, LLEVAT, ECO AIRE FORÇAT.
3. Premeu el botó per confirmar.
DAURAT
Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar.
Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció.
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra: “PREMEU PER DAURAR”. Premeu el botó i el forn inicia
un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades seguides.
SELECCIÓ DE FUNCIÓ PA/PIZZA
Gireu el comandament de funcions al símbol per accedir a un menú secundari que conté les funcions
de cocció automàtica de pa i pizza.
Pa
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : la pantalla mostra “PAi AUTO l'una al costat de
l'altra.
2. Premeu per seleccionar la funció.
3. Feu girar el comandament de navegació per definir la temperatura necessària (entre 180 °C i 220 °C) i
confirmeu-la amb el botó
.
4. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu per
iniciar la cocció.
Pizza
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : la pantalla mostra “PA. Per seleccionar la funció
“PIZZA, procediu de la següent manera:
2. Gireu el comandament d'exploració: apareix “PIZZA” a la pantalla.
3. Premeu per seleccionar la funció.
4. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la temperatura desitjada (entre 220°C i 250°C) i
confirmeu-la amb el botó .
5. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu per
iniciar la cocció.
CA13
AJUSTOS
Gireu el comandament de funcions al símbol per accedir a un menú secundari que conté cinc valors
de configuració que es poden canviar.
Idioma
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar IDIOMA.
2. Premeu per accedir a la configuració
3. Gireu el comandament d'exploració fins que es mostri l'idioma que desitgeu i, a continuació, premeu
el botó de confirmació .
Rellotge
Gireu el comandament d'exploració per mostrar RELLOTGE. Per canviar l'hora, consulteu el paràgraf
anterior (CONFIGURACIÓ DE L'HORA).
Eco
Amb el Eco seleccionat (ON), la pantalla redueix la brillantor i mostra el rellotge quan el forn és
en posició d'espera durant 3 minuts. Per veure informació a la pantalla, només heu de prémer un botó o bé
girar un selector.
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar "ECO".
2. Premeu per accedir a la configuració d'encesa/apagada (ON/OFF).
3. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
4. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció “Mode ECO” està activada, la llum de l'interior
s'apaga després d' 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interactua amb
l'aparell.
Senyal acústic
Per activar o desactivar el senyal acústic, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar "SO".
2. Premeu per accedir a la configuració d'encesa/apagada (ON/OFF).
3. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
Lluminositat
Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el regulador de navegació per mostrar «BRILLANTOR».
2. Premeu el botó : apareix el número 1 a la pantalla.
3. Feu girar el comandament de navegació per augmentar o disminuir la brillantor i premeu per
confirmar-la.
CA14
CICLE DE NETEJA STARCLEAN™
Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús.
El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent:
Per veure la descripció d'aquesta funció, consulteu la secció “NETEJA” i la taula de funcions de pàgina 15.
1. Comenceu amb el forn fred.
2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats.
4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa.
5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua,
el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta.
6. Tanqueu la porta del forn.
IMPORTANT: Per tal d'evitar que s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a
la pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que
s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn.
10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu
més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva).
Brutícia especialment persistent
Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de
detergent neutre quan traieu la brutícia.
BLOQUEIG DE BOTONS
Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Quan està activada, les
funcions associades als botons queden bloquejades i la pantalla mostra el símbol d'una clau. Aquesta
funció també pot activar-se durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la
funció de bloqueig de botons està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo. Això
no obstant, en aquest cas caldrà tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada.
CA15
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
APAGAT Per parar la cocció i desconnectar el forn.
BOMBETA Per encendre i apagar el llum interior del forn.
FUNCIONS ESPECIALS
DESCONGE-
LAR
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge
del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi a l’exterior.
MANTENIR
CALENT
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits o
flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no s'activarà si la
temperatura del forn és superior a 65°.
FERMENTAR
MASSES
Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Per preservar la qualitat
de la llevada, la funció no s'activa si la temperatura del forn és superior a 40 °C.
Col·loqueu la massa al segon prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
ECO
VENTILACIÓ
FORÇADA
Per cuinar rostits farcits i carn a peces en una safata. Aquesta funció utilitza un
mode de ventilador suau i discontinu per evitar que el menjar s’assequi massa.
Amb aquesta funció “ECO”, el llum roman apagat durant la cocció i pot
encendres puntualment prement el botó de confirmació. Per utilitzar el cicle
ECO i reduir el consum d'energia, no obriu la porta del forn fins que finalitzi la
cocció. El forn no s'ha de preescalfar.
CONVENCIO-
NAL
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per
fer pizza, pastissos salats i dolços amb farcits líquids, feu servir la primera o la
segona posició. El forn no s’ha de preescalfar abans de coure-hi res.
FORN DE CON-
VECCIÓ
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol prestatge.
Feu servir el 3r prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
VENTILACIÓ
FORÇADA
Per cuinar fins i tot diferents tipus d'aliments (com ara peix, verdures, pastissos)
que requereixen la mateixa temperatura de cocció en un màxim de tres
prestatges al mateix temps. Aquesta funció permet cuinar sense que les olors
es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar
només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el
primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s’ha de
preescalfar.
GRATINADOR
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la safata
de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart
prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s’ha de
preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar
als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la
cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua
aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta del
forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi
ha.
CA16
AJUSTS
Per la configuració de la pantalla (idioma, hora, lluentor, volum del senyal
acústic, funció d'estalvi d'energia).
PA/PIZZA
Per cuinar diferents tipus i mides de pizza i pa. Aquesta funció conté dos
programes amb configuració predefinida. Només cal indicar els valors desitjats
(temperatura i temps) i el forn gestiona el cicle de cocció de manera
automàtica. Col·loqueu la massa al segon nivell, un cop preescalfat el forn.
STARCLEAN™
Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa
temperatura. L'acció combinada de l'esmalt especial i el vapor alliberat pel drap
de cel·lulosa durant el cicle facilita l'eliminació de la brutícia. Activeu la funció
quan el forn estigui fred.
PREESCALFAME
NT RÀPID
Per preescalfar ràpidament el forn. En acabar-se el preescalfament, el forn
selecciona automàticament la funció convencional. Per ajustar una altra funció
de cocció, feu girar el comandament de funcions i seleccioneu la que vulgueu.
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS (Continuació)
CA17
QUADRE DE COCCIÓ
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
Pastissos amb
llevat
- 2/3 160-180 30-90 Motlle de pastís a la graella
- 1-4 160-180 30-90
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
Pastissos farcits
(pastís de for-
matge, strudel,
pastís de poma)
- 3 160-200 35-90
Safata de degoteig/safata
d’enfornar o motlle de pastís
sobre la graella
- 1-4 160-200 40-90
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
Galetes / pastis-
sets
- 3 170-180 20-45
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 160-170 20-45
Prestatge 4: graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
- 1 - 3 - 5 160 - 170 20 - 45*
Prestatge 5: motlle de pastís a
la graella.
Posició 3: Motllo de pastís
sobre graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Pasta choux
- 3 180-200 30-40
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 180-190 35-45
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
- 1 - 3 - 5 180 - 190 35 - 45*
Prestatge 5: motlle de pastís a
la graella.
Posició 3: Motllo de pastís
sobre graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Merengues
- 3 90 110-150
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 90 140-160
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
- 1 - 3 - 5 90
140 -
160*
Prestatge 5: motlle de pastís a
la graella.
Posició 3: Motllo de pastís
sobre graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
CA18
Pa/pizza/coca
- 1/2 190-250 15-50
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 190-250 20-50
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
- 1 - 3 - 5 190 - 250 25 - 50*
Prestatge 5: motlle de pastís a
la graella.
Posició 3: Motllo de pastís
sobre graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Pa
(Pa)
2 180-220 30-50
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o graella
Pizza
(Pizza)
2 220-250 15-30
Safata de degoteig/safata del
forn
Pizza congelada
- 3 250 10-20
Prestatge 3: safata de
degoteig / safata d’enfornar o
graella
- 1-4 230-250 10-25
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Pastissos salats
(pastís de verdu-
res, quiche)
- 2/3 180-190 40-55 Motlle de pastís a la graella
- 1-4 180-190 45-70
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
- 1 - 3 - 5 180 - 190 45 - 70*
Prestatge 5: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 3: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d'enfornar +
motlle de pastís
Vol-au-vents /
galetes de pasta
de full
- 3 190-200 20-30
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
- 1 - 3 - 5 180 - 190 20 - 40*
Prestatge 5: motlle de pastís a
la graella.
Posició 3: Motllo de pastís
sobre graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Lasanya / pasta
al forn / cane-
lons / flams
- 3 190-200 45-65
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Xai/Vedella/
Bou/Porc 1 kg
- 3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
CA19
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
- 3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Gall dindi/Oca
3 kg
- 2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Peix al forn / a la
papillota (filet,
sencer)
- 3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Verdures farci-
des (tomàquet,
carbassó, alber-
gínia)
- 2 180-200 50-60
Safata d'enfornar sobre la
graella
Torrades - 5 3 (alta) 3-6 Graella
Filets de peix /
bistecs
- 4 2 (mitja) 20-30
Prestatge 4: graella (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes /
kebabs / coste-
lles / hambur-
gueses
- 5
2-3
(mitjà-alt)
15-30
Prestatge 5: graella (gireu els
aliments durant la cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Pollastre rostit
1‐1,3 kg
- 2
2 (mitja) 55-70
Prestatge 2: graella (tombeu el
menjar dos terços durant la
cocció si cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
3 (alta) 60-80
Prestatge 2:mecanisme de gir
de l’ast (si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Rosbif poc fet
1
kg
- 3 2 (mitja) 35-50
Safata d’enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si cal)
Cuixa de xai /
Braons
- 3 2 (mitja) 60-90
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
(tombeu el menjar dos terços
durant la cocció si cal)
Patates rostides - 3 2 (mitja) 45-55
Safata de degoteig/safata
d'enfornar (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció si
cal)
Verdures grati-
nades
- 3 3 (alta) 10-25
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar a
la graella
Carn amb pata-
tes
- 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar a
la graella
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
CA20
* Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres
preferències.
Peix amb verdu-
res
- 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar a
la graella
Àpat complet:
Pastís (Pres-
tatge 5) / Lasa-
nya (Prestatge 3)
/ Carn (Pres-
tatge 1)
- 1 - 3 - 5 190 40-120*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al prestatge
Rostir peces far-
cides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Peces de carn
(conill, pollastre,
xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
CA21
RECEPTES PROVADES (d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07)
El quadre de cocció indica la funció i la temperatura ideals per garantir els millors resultats amb totes les
receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció assistida per ventilador, col·loqueu el menjar
al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "VENTILACIÓ FORÇADA" en
més d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de baix)
Te mp.
(°C)
Te mp s
(min)
Accessoris i notes
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 160 25-40
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig /
safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig /
safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
- 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís a la
graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la
graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís a la graella
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís a la
graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la
graella
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades ** - 5 3 (alta) 3-6 Graella
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses ** - 5 3 (alta) 18-30
Prestatge 5: graella (gireu els
aliments durant la cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, pastís en
motlle
- 3 180 35-45
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig /
safata d’enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150 Prestatge 2: safata de degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 35-45
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
- 1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de degoteig /
safata d’enfornar
CA22
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del
gratinador per facilitar l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (segons EN!s60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció “PREESCALFAMENT RÀPID” per fer la prova.
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-lo en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran
de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Si fer servir la funció “VENTILACIÓ FORÇADA”, podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents nivells. Retireu
els aliments que requereixin menys temps de cocció i deixeu els que necessitin més temps al forn.
Postres
- Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol nivell. Feu servir motlles metàl·lics
foscos i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en diversos nivells, seleccioneu la
funció de ventilació forçada i col·loqueu els motlles dels pastissos als prestatges repartits de tal
manera que la circulació d’aire calent sigui òptima.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà per igual per les vores.
- Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la
quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció FORN
DE CONVECCIÓ. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i tireu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir-hi el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns altres 10-15 minuts, o emboliqueu-lo en paper d'alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn a l’ast,
lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben agafada abans d’inserir
l’ast al forat del mecanisme de la part del fons del forn i posar-lo al suport corresponent. Per evitar el fum i
recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té
un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per
evitar cremades en treure el menjar del forn.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
CA23
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada de masses (només en alguns models)
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la al forn. En utilitzar aquesta funció,
el temps de fermentació de la massa es redueix aproximadament un terç respecte al temps de fermentació
a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament
una hora.
Whirlpool® és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
Imprès a Itàlia
02/2016
400010846934
CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whirlpool AKZM 8230 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas