Motorola tz700 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Motorola Mobility, Inc. and the Stylized M Logo are trademarks or registered
trademarks of Motorola Mobility, Inc. Trademark Holdings, LLC. All other
product or service names are the property of their respective owners.
The Bluetooth trademark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Motorola Mobility, Inc. is under license.
© 2011 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved.
68014301049
motorola.com
Motorola Mobility, Inc. and the Stylized M Logo are trademarks or registered
trademarks of Motorola Mobility, Inc. Trademark Holdings, LLC. All other
product or service names are the property of their respective owners.
The Bluetooth trademark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Motorola Mobility, Inc. is under license.
© 2011 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved.
68014301049
MOTOROLA TZ700
Quick Start Guide
1
Figure 1
3
2
1
4
5
2
Figure 3
Figure 2
Figure 4
ffOnO
English
3
Congratulations
Your MOTOROLA TZ700 Bluetooth
®
easy install car kit allows you to make
and receive calls and play music from your phone while safely keeping your
hands on the steering wheel. You can:
• Simultaneously connect with two phones.
Hear caller’s name or number, and use your voice to answer or ignore calls.
Switch between your FM radio and car kit speaker.
Hear voice prompts to guide you on connections, battery level, and other
functions.
Your car kit
See figure 1 on page 1.
Take a moment to familiarise yourself with your new car kit.
Mute button
Call button
Voice dial button
Music button
Volume/FM Tune down button
Volume/FM Tune up button
FM/Speaker button
1 Status light
2 Charge light
3 Speaker
4 Power switch
5 Micro-USB charging connector
English
4
Charge it
See figure 2 on page 2.
Charge Light
Red = charging
Green = fully charged
You can use your car kit while unplugged or plugged into the charger.
A few basics to get you started
Install it
See figure 3 on page 2.
Slide onto car visor.
Turn it on & off
See figure 4 on page 2.
The car kit automatically turns off when your phone is moved away from the
car for more than 1 minute. When you return (open the car door), the car kit
turns back on and reconnects to your phone.
English
5
Pair & connect
Pair & connect with your phone
1 Turn off any Bluetooth devices previously paired with your car kit.
2 Turn on the Bluetooth feature on your phone.
3 Turn on your car kit.
The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”.
4 Follow the voice prompts to connect your phone to your car kit.
Note: When prompted for the passkey, enter 0000.
When your car kit successfully pairs with your phone, you hear “pairing
complete”.
Note: After pairing, you may be asked by your phone to grant phonebook
access to your car kit. If prompted, say «always accept».
For daily use, make sure your car kit is turned on, and your phone’s Bluetooth
feature is on. Your car kit and phone will connect automatically.
Pair & connect a second phone
1 Turn off the first phone and any other Bluetooth devices previously paired
with your car kit.
2 Turn your car kit off.
3 Turn on the Bluetooth feature on your phone.
4 Turn on your car kit.
The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”.
5 Follow the voice prompts to connect your phone to your car kit.
Note: When prompted for the passkey, enter 0000.
When your car kit successfully pairs with your phone, you hear “pairing
complete”.
English
6
Note: After pairing, you may be asked by your phone to grant phonebook
access to your car kit. If prompted, say «always accept».
To connect both phone(s) and/or music device, turn these on and then turn
your car kit off and on. When you hear “<phone 1 name> connected”, and
“<phone 2 name> connected”, your car kit is ready to go. The last paired
phone is your primary phone for calling features.
Test your connection
1 Ensure your car kit is turned on.
2 Dial a phone number and make a call from your phone.
If successfully connected for calls, you hear ringing on the car kit speaker
or car radio.
Audio mode
Listen to music
Note: This feature is phone dependent.
Your car kit allows you to stream Bluetooth music from your phone.
Press
to play/pause music from your phone on your car kit speaker or
car radio.
To advance to the next song, press and hold
until you hear a tone.
While a call is active, music pauses. When the call ends, music resumes
playing.
Note: The volume setting on your phone may impact volume on your car kit.
English
7
Choose where to listen
Listen to calls and music from your phone on your car radio (FM mode) or
car kit (speaker mode).
Press
to switch between modes.
Note: Audio broadcast to your FM radio may be heard by other radios (call
audio on your internal speaker is not affected).
Set FM mode frequency
Use and to select the FM radio frequency to listen to your calls and
music.
• Press and hold button to scan for next open frequency.
• Tap button to increase or decrease current frequency.
The selected frequency is saved when the car kit is powered off or audio
mode is switched to speaker.
Note: While in FM mode, adjust volume using the controls on your car radio.
Calls
Voice commands
Answer or ignore calls using your voice—just say “answer” or “ignore”.
Note: This feature does not work for second incoming calls.
Hear caller’s name
If your phone knows your caller’s name, then you hear “call from <name>”
on an incoming call.
Note: If the caller is not in your phone’s contact list (or your phone does not
support this feature), then you hear the incoming call’s number.
English
8
Some features are phone/network dependent.
Function Action
Answer call Say “answer” or press
.
Ignore call Say “ignore” or press
until you hear a tone.
End a call Press
.
Make a voice dial call Press
and you hear a tone. Follow voice
prompts to make a call.
Redial last call Press
.
Answer second incoming call Press
. The first call is placed on hold.
Reject second incoming call Press
until you hear a tone.
Mute or un mute a call Press
and you hear “mute on” or “mute off”.
When mute is on, the red light flashes on .
Tip: When connected to two phones, follow the voice prompts to perform
functions such as voice dial and redial on the desired phone.
English
9
Status light
Status light Status
3 blue flashes powering on/off
steady blue in pairing mode
rapid blue/purple flashes connecting to your phone
quick blue ash receiving a call on phone 1, or making a call on
either phone
quick purple ash receiving or making a call on phone 2
slow blue pulse on a call
slow blue flash in standby (not on a call—connected to one phone)
slow red flash idle (not connected to a phone)
steady red trying to connect to your phone
rapid purple flashes playing/pausing or stopping music
slow purple flash music playing
quick red ash in a low battery state
Note: The status light stops flashing to conserve power after 20 minutes on a
call or of inactivity, but the car kit remains on.
English
10
Change settings
Press and hold while turning on your car kit to set language and turn
on/off these features:
• Reset to factory default
Caution: This action erases all pairing information stored in your car kit.
• Voice prompts
• Caller ID
• Multipoint (two phone) connections
Follow the voice prompts to make changes to these settings.
Problems?
My car kit will not enter pairing mode.
Make sure that any devices previously paired with the car kit are turned off.
If the status light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn
the car kit off and on. The status light becomes steadily lit in blue and you
hear “ready to pair”.
My phone doesn’t find my car kit when searching.
Make sure the status light on your car kit is steadily lit in blue when your
phone is searching for devices. If not, turn off the car kit and press and hold
while turning on again and follow the voice prompts to reset the car kit to
factory default condition. The car kit resets and you hear “ready to pair” and
see the status light steadily lit in blue.
English
11
My car kit worked before but now it’s not working.
Make sure your phone is on and the Bluetooth feature is turned on in
your phone. If the Bluetooth feature was turned off or was turned on only
temporarily, you may need to restart the Bluetooth feature and pair your
phone and headset again.
My car kit does not announce caller names during incoming calls.
Make sure your phone supports the Bluetooth phonebook access (PBAP)
prole and contains the caller’s names in its phonebook. If so, turn off the
car kit and press and hold
while turning on again and follow the voice
prompts to reset the car kit to factory default condition. The car kit resets
and you hear “ready to pair” and see the status light steadily lit in blue. After
pairing, you should be asked by your phone to grant phonebook access to
your car kit. If prompted, say “always accept”.
If you have any additional questions, please call your hotline number
(0870-9010-555) or visit us at www.hellomoto.com.
English
12
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola Mobility Inc., declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
Caring for the Environment by Recycling
When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of
the product with household waste.
Recycling Mobile Phones and Accessories
Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers
or headsets, with your household waste. In some countries or regions,
collection systems are set up to handle electrical and electronic waste
items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems
aren’t available, return unwanted mobile phones or electrical accessories to
any Motorola Approved Service Centre in your region.
FCC Notice to Users
FCC Notice The following statement applies to all products that have
received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or an
FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label.
Motorola has not approved any changes or modifications to this device by
the user. Any changes or modications could void the user’s authority to
operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec.
15.19(3).
English
13
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola Mobility Inc., declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
Caring for the Environment by Recycling
When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of
the product with household waste.
Recycling Mobile Phones and Accessories
Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers
or headsets, with your household waste. In some countries or regions,
collection systems are set up to handle electrical and electronic waste
items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems
aren’t available, return unwanted mobile phones or electrical accessories to
any Motorola Approved Service Centre in your region.
FCC Notice to Users
FCC Notice The following statement applies to all products that have
received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or an
FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label.
Motorola has not approved any changes or modifications to this device by
the user. Any changes or modications could void the user’s authority to
operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec.
15.19(3).
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Approved Accessories
Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to
batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device
to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s
warranty.
Motorola recommends that you always use Motorola-branded chargers.
Motorola devices are designed to work with Motorola chargers.
For approved Motorola accessories, visit our Web site at: www.motorola.com
Use & safety for battery-powered accessories
Your battery is designed to last the life of the product. It should only be
removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR REPLACE
YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT.
Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions (-10°C
for storage/use below 0°C for recharge) or permanently reduce in high
temperature conditions (above 60°C for storage/use or above 45°C for
recharge).
English
14
• Do not let your mobile device get wet.
• Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight.
WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE.
Driving Precautions
Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the
area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in
your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while
driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on
driving. When using your mobile device while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use your hands-free solution to perform hands-free calls.
Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
Caution about high volume usage
Warning: Exposure to loud noise from any source for extended periods of
time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the
volume sound level, the less time is required before your hearing could be
affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first
and can have a cumulative effect. To protect your hearing:
Start your volume control at a low setting and use as low a volume as
possible.
Limit the amount of time you use headsets or headphones at high volume.
Where possible, use your headset in a quiet environment with low
background noise.
Avoid turning up the volume to block out noisy surrounding.
Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you.
If you experience hearing discomfort, including the sensation of pressure or
fullness in your ears, ringing in your ears, or muffled speech, you should stop
listening to the device through your headset or headphones and have your
hearing checked by your doctor.
Français
15
Félicitations !
Le kit mains-libres voiture TZ700 Bluetooth
®
de Motorola vous permet de
passer et de recevoir des appels téléphoniques et d’écouter de la musique
tout en conduisant et sans quitter le volant des mains. Diverses fonctions
vous sont proposées :
• Connexion simultanée à deux téléphones (multipoint).
Identication vocale de l’appelant par son nom ou numéro de téléphone
lors d’un appel entrant.
• Commandes vocales pour accepter ou ignorer les appels.
Double mode son : son diffusé sur le haut-parleur du kit mains-libres ou sur
les haut-parleurs du véhicule.
Divers messages vocaux vous informent des connexions en cours, du
niveau de la batterie et de bien d’autres fonctions encore.
Votre kit mains-libres
Voir figure 1, page 1.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouveau kit mains-libres.
Touche coupure micro 1 Témoin d’état
Touche d’appel 2 Témoin de charge
Touche de numérotation vocale 3 Haut-parleur
Touche Musique 4 Bouton marche/arrêt
Touche de réduction 5 Connecteur de charge
du volume/recherche micro-USB
des fréquences radio
Touche d’augmentation
du volume/recherche des fréquences radio
Touche FM/haut-parleur
Français
16
Mise en charge
Voir figure 2, page 2.
Témoin de charge
Rouge = Charge en cours
Vert = Charge terminée
Vous pouvez utiliser votre kit mains-libres, qu’il soit connecté ou non au
chargeur.
Quelques bases pour commencer
Installation
Voir figure 3, page 2.
Installez le kit mains-libres sur le pare-soleil.
Mise en marche/arrêt de votre kit mains-libres
Voir figure 4, page 2.
Le kit mains-libres s’éteint automatiquement lorsque vous sortez de votre
véhicule et que le téléphone auquel il est connecté ne se trouve plus à
l’intérieur. Lorsque vous revenez dans votre véhicule et que vous ouvrez la
portière, le kit se rallume et se reconnecte au téléphone.
Français
17
Couplage et connexion
Couplage et connexion de votre téléphone
1 Éteignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec
votre kit mains-libres.
2 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
3 Allumez le kit mains-libres.
Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez « prêt pour le couplage »
4 Suivez les commandes vocales pour connecter votre téléphone à votre
kit mains-libres.
Remarque : Si un code vous est demandé, saisissez 0000.
Une fois le couplage réussi, vous entendez le message « couplage terminé ».
Remarque : Après le couplage, il se peut qu’un message vous demande
d’accorder l’accès de votre liste de contacts à votre kit mains-libres. Dans
ce cas, confirmez par « accepter toujours ».
Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre kit mains-libres est
allumé et que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre kit
mains-libres et votre téléphone se connecteront alors automatiquement.
Couplage et connexion d’un second téléphone
1 Éteignez d’abord votre téléphone et tous les périphériques Bluetooth
précédemment couplés avec votre kit mains-libres.
2 Éteignez le kit mains-libres.
3 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
4 Allumez le kit mains-libres.
Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez « prêt pour le couplage »
5 Suivez les commandes vocales pour connecter votre téléphone à votre
kit mains-libres.
Remarque : Si un code vous est demandé, saisissez 0000.
Une fois le couplage réussi, vous entendez le message « couplage terminé ».
Français
18
Remarque : Après le couplage, il se peut qu’un message vous demande
d’accorder l’accès de votre liste de contacts au kit mains-libres. Dans ce
cas, confirmez par « accepter toujours ».
Pour vous connecter au téléphone et/ou au périphérique de musique,
allumez chaque appareil, puis éteignez et rallumez votre kit mains-libres.
Lorsque vous entendez « <nom du téléphone 1> connecté » et « <nom du
téléphone 2> connecté », le kit mains-libres est prêt à fonctionner. Le dernier
téléphone couplé est votre téléphone principal pour les fonctions d’appel.
Test de votre connexion
1 Vériez que votre kit mains-libres est allumé.
2 Composez un numéro et effectuez un appel depuis votre téléphone.
La sonnerie d’appel retentit sur le haut-parleur du kit mains-libres ou sur les
haut-parleurs de votre véhicule.
Mode audio
Écouter de la musique
Remarque : La disponibilité de cette option dépend de votre modèle de téléphone.
Le kit mains-libres vous permet d’écouter de la musique depuis votre
téléphone grâce à la fonction Bluetooth.
Appuyez sur
pour écouter ou arrêter la musique de votre téléphone
diffusée sur le haut-parleur du kit mains-libres ou sur ceux du véhicule
Pour passer au titre suivant, appuyez de manière prolongée sur le bouton
jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
Lorsqu’un appel est en cours, la musique se met en pause. Une fois l’appel
terminé, la musique reprend.
Remarque : le réglage du volume sur votre téléphone peut avoir un impact
sur le volume de votre kit mains-libres.
Français
19
Sélection de la source
Vous pouvez écouter vos appels ou la musique de votre téléphone sur les
haut-parleurs de votre véhicule (mode FM) ou sur le kit mains-libres (mode
Haut-parleur).
Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre.
Remarque : le son diffusé sur votre radio FM peut être entendu par d’autres
radios (les appels diffusés sur le haut-parleur du kit mains-libre, restent, eux,
totalement « privés »)
Définition de la fréquence en mode FM
Utilisez les touches et pour sélectionner la fréquence de la radio FM
pour écouter vos appels ou de la musique.
Appuyez sur le bouton de manière prolongée pour rechercher la fréquence
accessible suivante.
Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner une fréquence plus
haute ou plus basse.
La fréquence sélectionnée est sauvegardée même lorsque le kit mains-
libres est éteint ou que vous passez en mode haut-parleur.
Remarque : lorsque vous êtes en mode FM, réglez le volume à l’aide des
boutons de la radio de votre véhicule.
Appels
Commandes vocales
Vous pouvez accepter ou ignorer les appels par commande vocale,
simplement en disant « répondre » ou « ignorer ».
Remarque : cette option n’est pas disponible pour répondre à un second
appel entrant.
Entendre le nom de l’appelant
Si votre téléphone reconnaît le nom de la personne qui vous appelle, vous
entendez alors « Appel de <nom> ».
Remarque : si l’appelant ne figure pas sur la liste de contacts de votre téléphone
(ou si celui-ci ne prend pas cette fonction en charge), vous entendez alors le
numéro de l’appelant.
Français
20
Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre
téléphone ou opérateur réseau.
Fonction Action
Répondre à un appel Dites « répondre » ou appuyez sur
.
Ignorer l’appel Dites « ignorer »ou appuyez sur
jusqu’à
l’émission d’un bip.
Mettre n à un appel Appuyez sur
.
Appeler Appuyez sur
, vous entendez
par numérotation vocale alors une tonalité. Suivez les commandes
vocales pour passer un appel.
Rappeler le dernier numéro Appuyez sur
.
Répondre Appuyez sur
. Le premier
à un second appel entrant appel est mis en attente.
Rejeter Appuyez sur
jusqu’à l’émission d’un bip.
un second appel entrant
Activer ou désactiver Appuyez sur
, vous entendez alors
le mode secret lors d’un appel « coupure micro activée » ou « coupure micro
désactivée ». Lorsque la coupure micro est
activée, le témoin rouge clignote sur .
Conseil : lorsque vous êtes connecté à deux téléphones, suivez les commandes
vocales pour utiliser les différentes fonctions, comme la numérotation vocale
et la recomposition du dernier numéro.
Témoin d’état
Témoin d’état État
3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt
Bleu (allumé en permanence) Mode couplage
Clignotement rapide bleu/violet Connexion à votre téléphone
Clignotement rapide bleu Réception d’un appel sur le téléphone 1 ou
émission d’un appel sur l’un des téléphones
Clignotement rapide violet Réception ou émission d’un appel sur le
téléphone 2
Impulsion lente bleue Appel en cours
Clignotement lent bleu Veille (téléphone connecté, hors
communication)
Clignotement lent rouge Inactif (non connecté à un téléphone)
Rouge continu Tentative de connexion à votre téléphone
Clignotement rapide violet Lecture/mise en pause ou interruption
de la musique
Clignotement lent violet Lecture de la musique
Clignotement rapide rouge Batterie faible
Remarque : après 20 minutes de communication ou d’inactivité, le voyant
s’arrête de clignoter pour économiser l’énergie de la batterie, mais le kit
mains-libres reste allumé.
Français
21
Témoin d’état
Témoin d’état État
3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt
Bleu (allumé en permanence) Mode couplage
Clignotement rapide bleu/violet Connexion à votre téléphone
Clignotement rapide bleu Réception d’un appel sur le téléphone 1 ou
émission d’un appel sur l’un des téléphones
Clignotement rapide violet Réception ou émission d’un appel sur le
téléphone 2
Impulsion lente bleue Appel en cours
Clignotement lent bleu Veille (téléphone connecté, hors
communication)
Clignotement lent rouge Inactif (non connecté à un téléphone)
Rouge continu Tentative de connexion à votre téléphone
Clignotement rapide violet Lecture/mise en pause ou interruption
de la musique
Clignotement lent violet Lecture de la musique
Clignotement rapide rouge Batterie faible
Remarque : après 20 minutes de communication ou d’inactivité, le voyant
s’arrête de clignoter pour économiser l’énergie de la batterie, mais le kit
mains-libres reste allumé.
Français
22
Modification des paramètres
Lorsque vous allumez le kit mains-libres, appuyez de manière prolongée sur
la touche
an de dénir la langue et d’activer ou désactiver les fonctions
suivantes :
• Restaurer les paramètres congurés par défaut.
Attention : dans ce cas, toutes les informations de couplage enregistrées
sur votre kit seront effacées.
• Commandes vocales
• Identication de l’appelant
• Connexions multipoint (deux téléphones)
Suivez les commandes vocales pour modifier ces paramètres.
En cas de problème
Mon kit mains-libres ne passe pas en mode de couplage.
Assurez-vous que les périphériques précédemment couplés avec le kit
mains-libres sont éteints. Si le témoin d’état clignote en bleu, éteignez
le périphérique que vous souhaitez coupler, éteignez le kit mains-libres
et rallumez-le. Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez alors
« prêt pour le couplage».
Mon téléphone ne détecte pas le kit mains-libres lors de la recherche.
Vériez si le témoin d’état de votre le kit mains-libres reste allumé en bleu
quand votre téléphone recherche des périphériques. Si ce n’est pas le
cas, éteignez le kit mains-libres et et rallumez-le en appuyant de manière
prolongée sur
, puis suivez les commandes vocales pour rétablir les
paramètres par défaut. Le kit mains-libres se réinitialise, vous entendez alors
« prêt pour le couplage » et le témoin d’état s’allume en bleu.
Français
23
Mon kit mains-libres fonctionnait précédemment, mais ne fonctionne plus.
Vériez si votre téléphone est allumé et si l’option Bluetooth est activée
sur votre téléphone. Si l’option Bluetooth a été désactivée ou activée
temporairement, vous devez réactiver la fonction Bluetooth et effectuer de
nouveau le couplage de votre téléphone et de votre oreillette.
Mon kit mains-libres n’annonce pas le nom de l’appelant lors des appels
entrants.
Vériez que votre téléphone prend en charge le prol d’accès à la liste
de contacts Bluetooth (PBAP) et que son répertoire contient bien le nom
des appelants. Si c’est le cas, éteignez le kit mains-libres et rallumez-le en
appuyant de manière prolongée sur
, puis suivez les commandes vocales
pour rétablir les paramètres par défaut. Le kit mains-libres se réinitialise,
vous entendez alors « prêt pour le couplage » et le témoin d’état s’allume en
bleu. Après le couplage, vous devriez entendre un message vous demandant
d’accorder l’accès de votre liste de contacts au kit mains-libres. Dans ce
cas, confirmez par «accepter toujours ».
Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant :
0825 303 302 (0.15/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante :
www.motorola.com.
Français
24
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en
conformité avec :
les principales exigences et autres dispositions de la Directive
1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte.
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans
votre poubelle.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme
un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de
collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques
sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour
plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les
téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de
Service agréé par Motorola le plus proche.
Accessoires homologués
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais
non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer
le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF)
et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des
chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués
par Motorola : www.motorola.com
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
Français
25
La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de
température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation,
inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente
en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/
d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
Ne mouillez pas votre accessoire.
Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez n à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore
Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut altérer votre
audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume sonore est élevé,
plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les défaillances auditives
dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours décelables et peuvent
s’accumuler et donner lieu à des atteintes sévères. Par mesure de protection :
Réglez le volume au niveau le plus faible possible.
Limitez le temps d’utilisation d’un casque ou d’une oreillette à un volume
élevé.
Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme avec
un bruit de fond faible.
Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant.
Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes autour de
vous.
Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de vide, de
bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement l’écoute à partir de
votre casque ou oreillette et consultez un médecin.
Deutsch
26
Herzlichen Glückwunsch
Ihr einfach zu installierender Motorola TZ700 Bluetooth
®
-Fahrzeugeinbausatz
ermöglicht Ihnen, Anrufe im Fahrzeug zu tätigen und anzunehmen sowie
Musik von Ihrem Telefon abzuspielen, während Ihre Hände sicher am Lenkrad
bleiben. Der Funktionsumfang beinhaltet:
• Gleichzeitige Verbindung mit zwei Telefonen möglich.
Hören Sie den Namen oder die Nummer des Anrufers, und sagen Sie
einfach, ob Sie den Anruf annehmen oder ignorieren möchten.
• Wechseln Sie zwischen Ihrem UKW-Radio und der Freisprechanlage.
Sprachaufforderungen führen Sie durch Funktionen wie Verbindungen,
Akkuladestand und andere.
Ihr Fahrzeugeinbausatz
Siehe Abbildung 1 auf Seite 1.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrem neuen
Fahrzeugeinbausatz vertraut zu machen.
Stummschaltetaste 1 Statusanzeige
Anruftaste 2 Ladeanzeige
Sprachwahltaste 3 Lautsprecher
Musiktaste 4 Einschalttaste
Leise-/Radiofrequenz-Taste 5 Micro-USB-Anschluss für
Ladegerät
Laut-/Radiofrequenz-Taste
Radio-/Lautsprechertaste
Deutsch
27
Aufladen
Siehe Abbildung 2 auf Seite 2.
Ladeanzeige
Rot = Lädt auf
Grün = Voll aufgeladen
Sie können den Fahrzeugeinbausatz unabhängig davon verwenden, ob er an
das Ladegerät angeschlossen ist.
Grundlegendes zur Nutzung
Installation
Siehe Abbildung 3 auf Seite 2.
Schieben Sie das Gerät auf die Sonnenblende.
Ein- und ausschalten
Siehe Abbildung 4 auf Seite 2.
Das Fahrzeugeinbausatz wird automatisch ausgeschaltet, wenn Ihr Telefon
länger als eine Minute aus dem Auto entfernt wird. Wenn Sie zu Ihrem Auto
zurückkehren und die Tür öffnen, schaltet sich der Fahrzeugeinbausatz
wieder ein und stellt eine Verbindung mit dem Telefon her.
Deutsch
28
Koppeln und verbinden
Mit Ihrem Telefon koppeln und verbinden
1 Schalten Sie alle Bluetooth-Geräte aus, die zuvor mit Ihrem Fahrzeugeinbausatz
gekoppelt wurden.
2 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons ein.
3 Schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz ein. Die Statusanzeige beginnt,
durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum
Koppeln).
4 Folgen Sie den Sprachaufforderungen, um Ihr Telefon mit dem
Fahrzeugeinbausatz zu verbinden.
Hinweis: Wenn Sie aufgefordert werden, einen Zugangscode einzugeben,
geben Sie 0000 ein.
Wenn Ihr Fahrzeugeinbausatz erfolgreich mit dem Telefon gekoppelt wurde,
hören Sie “pairing complete“ (Kopplung abgeschlossen).
Hinweis: Nach dem Koppeln werden Sie möglicherweise aufgefordert, dem
Fahrzeugeinbausatz Zugriff auf Ihr Telefonbuch zu gewähren. Sagen Sie bei
Aufforderung “immer akzeptieren“.
Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass Ihr Fahrzeugeinbausatz
eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons aktiviert ist.
Fahrzeugeinbausatz und Telefon werden dann automatisch verbunden.
Zweites Telefon koppeln und verbinden
1 Schalten Sie zunächst das erste Telefon und andere Bluetooth-Geräte aus,
die zuvor mit Ihrem Fahrzeugeinbausatz gekoppelt wurden.
2 Schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz aus.
3 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons ein.
4 Schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz ein. Die Statusanzeige beginnt,
durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum
Koppeln).
5 Folgen Sie den Sprachaufforderungen, um Ihr Telefon mit dem
Fahrzeugeinbausatz zu verbinden.
Hinweis: Wenn Sie aufgefordert werden, einen Zugangscode einzugeben,
geben Sie 0000 ein.
Wenn Ihr Fahrzeugeinbausatz erfolgreich mit dem Telefon gekoppelt wurde,
hören Sie “pairing complete“ (Kopplung abgeschlossen).
Deutsch
29
Hinweis: Nach dem Koppeln werden Sie möglicherweise aufgefordert, dem
Fahrzeugeinbausatz Zugriff auf Ihr Telefonbuch zu gewähren. Sagen Sie bei
Aufforderung “immer akzeptieren“.
Um beide Telefone und/oder ein Musikgerät anzuschließen, schalten Sie
diese ein und schalten Sie dann Ihren Fahrzeugeinbausatz aus und wieder
ein. Wenn Sie “<phone 1 name> connected“ (<Telefonname 1> verbunden)
und “<phone 2 name> connected” (<Telefonname 2> verbunden) hören, ist
Ihr Fahrzeugeinbausatz einsatzbereit. Das zuletzt gekoppelte Gerät ist Ihr
primäres Telefon für Anruffunktionen.
Verbindung testen
1 Stellen Sie sicher, dass der Fahrzeugeinbausatz eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie eine Telefonnummer, und tätigen Sie einen Anruf mit Ihrem Telefon.
Wenn die Verbindung für Anrufe erfolgreich hergestellt wurde, hören Sie in
der Freisprechanlage oder dem Autoradio einen Rufton.
Audiomodus
Musik hören
Hinweis: Diese Funktion hängt vom Telefon ab.
Mit Ihrem Fahrzeugeinbausatz können Sie Bluetooth-Musik von Ihrem
Telefon streamen.
Drücken Sie
, um Musik von Ihrem Telefon über die Freisprechanlage
oder das Autoradio abzuspielen bzw. die Musik anzuhalten.
Um zum nächsten Titel zu springen, halten Sie
gedrückt, bis Sie einen
Ton hören.
Bei einem aktiven Gespräch wird die Musikwiedergabe unterbrochen. Nach
Ende des Anrufs wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
Hinweis: Die Lautstärkeeinstellung des Telefons kann die Lautstärke des
Fahrzeugeinbausatzes beeinflussen.
Deutsch
30
Abspielort auswählen
Hören Sie Anrufe und Musik von Ihrem Telefon über Ihr Autoradio (UKW)
oder den Fahrzeugeinbausatz (Freisprechmodus).
Drücken Sie
, um zwischen den Modi zu wechseln.
Hinweis: An Ihr UKW-Radio übertragene Audiosignale können von anderen
Radios mitgehört werden (Anrufaudio auf Ihrem internen Lautsprecher ist
nicht betroffen).
UKW-Frequenz einstellen
Mit und können Sie die UKW-Radiofrequenz auswählen, über die Sie
Anrufe und Musik hören möchten.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die nächste freie Frequenz zu suchen.
• Tippen Sie auf die Taste, um die aktuelle Frequenz zu verstellen.
Die ausgewählte Frequenz wird gespeichert, wenn der Fahrzeugeinbausatz
ausgeschaltet oder der Audiomodus zum Lautsprecher gewechselt wird.
Hinweis: Im UKW-Modus regeln Sie die Lautstärke über die Tasten an Ihrem
Autoradio.
Anrufe
Sprachanweisungen
Sie können Anrufe mit Ihrer Stimme annehmen oder ignorieren – sagen Sie
einfach “answer” (Annehmen) oder “ignore” (Ignorieren).
Hinweis: Diese Funktion kann nicht für eingehende Zweitanrufe genutzt
werden.
Anrufernamen hören
Wenn Ihr Telefon den Namen des Anrufers erkennt, hören Sie bei einem
eingehenden Anruf “call from <name>” (Anruf von <Name>).
Hinweis: Wenn der Anrufer nicht in der Kontaktliste des Telefons ist (oder Ihr
Telefon dieses Funktion nicht unterstützt), hören Sie die Nummer des Anrufers.
Deutsch
31
Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Funktionen ist von Telefontyp und
Telefonnetz abhängig.
Funktion Aktion
Anruf entgegennehmen Sagen Sie “answer” (Annehmen) oder
drücken Sie
.
Anruf ignorieren Sagen “ignore” (Ignorieren) oder drücken
Sie
, bis Sie einen Ton hören.
Gespräch beenden Drücken Sie
.
Anruf per Sprachwahl tätigen Drücken Sie
and you hear a tone.; Sie
hören daraufhin einen Ton. Folgen Sie den
Sprachanweisungen, um den Anruf zu tätigen.
Wahlwiederholung Drücken Sie
.
Einen zweiten Anruf Drücken Sie
. Der erste Anruf wird
entgegennehmen gehalten.
Einen zweiten Anruf ablehnen Drücken Sie
, bis Sie einen Ton hören.
Stummschaltung Drücken Sie
; Sie hören daraufhin
aktivieren/deaktivieren “mute on” (Stummschaltung ein) oder
“mute off” (Stummschaltung aus). Wen Sie
Stummschaltung aktiviert ist, blinkt auf
ein rotes Licht.
Tipp: Wenn eine Verbindung mit zwei Telefonen besteht, halten Sie
sich an die Sprachaufforderungen, um Funktionen wie Sprachwahl und
Wahlwiederholung auf dem gewünschten Telefon durchzuführen.
Deutsch
32
Statusanzeige
Statusanzeige Status
Dreimaliges blaues Blinken Gerät wird ein-/ausgeschaltet.
Konstant blau Gerät ist im Kopplungsmodus.
Schnelles blaues/violettes Blinken Verbindung mit Ihrem Telefon wird
hergestellt.
Schnelles blaues Blinken Anruf wird auf Telefon 1 empfangen oder
Anruf wird auf einem der Telefone getätigt.
Schnelles violettes Pulsieren Anruf wird auf Telefon 2 empfangen oder
getätigt.
Langsames blaues Pulsieren Während eines Gesprächs
Langsames blaues Blinken Standby (kein Gespräch, mit einem Telefon
verbunden)
Langsames rotes Blinken Ruhezustand (keine Verbindung zu einem
Telefon)
Durchgehend rot Versuch einer Verbindung mit Ihrem
Telefon
Schnelles violettes Blinken Musik wird wiedergegeben/angehalten
oder beendet.
Langsames violettes Blinken Musikwiedergabe
Schnelles rotes Blinken Niedriger Ladezustand des Akkus
Hinweis: Während eines Gesprächs bzw. bei Inaktivität hört das Blinken
nach 20 Minuten auf, um den Akku zu schonen, der Fahrzeugeinbausatz
bleibt jedoch eingeschaltet.
Deutsch
33
Einstellungen ändern
Halten Sie beim Einschalten des Fahrzeugeinbausatzes gedrückt, um die
Sprache festzulegen und folgende Funktionen ein- bzw. auszuschalten:
• Auf Werkseinstellungen zurücksetzen.
Achtung: Dadurch werden alle in Ihrem Fahrzeugeinbausatz gespeicherten
Kopplungsinformationen gelöscht.
• Sprachaufforderungen
• Anruferkennung
• Multipoint-Verbindungen (zwei Telefone)
Folgen Sie den Sprachaufforderungen, um diese Einstellungen zu ändern.
Probleme?
Der Fahrzeugeinbausatz wechselt nicht in den Kopplungsmodus.
Schalten Sie alle zuvor mit dem Fahrzeugeinbausatz gekoppelten Geräte
aus. Wenn die Statusanzeige blau blinkt, schalten Sie zunächst das andere
Gerät aus. Schalten Sie dann den Fahrzeugeinbausatz aus und wieder ein.
Die Statusanzeige beginnt, durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören
“ready to pair“ (Bereit zum Koppeln).
Das Telefon findet den Fahrzeugeinbausatz bei der Suche nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige am Fahrzeugeinbausatz
durchgehend blau leuchtet, während das Telefon nach Geräten sucht. Wenn
nicht, schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz aus und halten Sie
beim
Wiedereinschalten gedrückt. Folgen Sie dann den Sprachanweisungen,
um den Fahrzeugeinbausatz auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Der Fahrzeugeinbausatz wird zurückgesetzt, die Statusanzeige beginnt,
durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum
Koppeln).
Deutsch
34
Der Fahrzeugeinbausatz war bereits in Betrieb, funktioniert aber nicht
mehr.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon eingeschaltet und die Bluetooth-
Funktion Ihres Telefons aktiviert ist. Wenn die Bluetooth-Funktion deaktiviert
wurde oder nur vorübergehend eingeschaltet war, müssen Sie die Funktion
möglicherweise neu starten und das Telefon erneut mit dem Headset
koppeln.
Der Fahrzeugeinbausatz gibt bei eingehenden Anrufen nicht die Namen der
Anrufer an.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon das Profil mit Telefonbuchzugriff
unterstützt und dass der Name des Anrufers in den Telefonbüchern enthalten
ist. Wenn ja, schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz aus und halten Sie
beim Wiedereinschalten gedrückt. Folgen Sie dann den Sprachanweisungen,
um den Fahrzeugeinbausatz auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Der Fahrzeugeinbausatz wird zurückgesetzt, die Statusanzeige beginnt,
durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum
Koppeln). Nach dem Koppeln werden Sie normalerweise aufgefordert, dem
Fahrzeugeinbausatz Zugriff auf Ihr Telefonbuch zu gewähren. Sagen Sie bei
Aufforderung “immer akzeptieren“.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com
oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050.
Deutsch
35
EU-Richtlinien Konformitätserklärung
Hiermit erklärt
Motorola Mobility Inc
., dass dieses Produkt den folgenden Richtlinien
entspricht:
Den wesentlichen Anforderungen und allen anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
• Allen anderen relevanten EU-Richtlinien
Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen
werden.
Schutz der Umwelt durch Recycling
Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll
entsorgt werden.
Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör
Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder Headsets,
dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle
Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen
örtliche Behörden. Falls keine Sammelsysteme verfügbar sind, wenden Sie sich bzgl.
der Entsorgung Ihres Motorola Mobiltelefons oder des elektonischen Zubehörs an ein
von Motorola autorisiertes Servicecenter.
Zugelassenes Zubehör
Durch die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör, inklusive aber
nicht beschränkt auf Akkus, Antennen und auswechselbare Schalen, können die in
den Richtlinien für Funkwellenbelastungen genannten Grenzwerte überschritten
werden und zum Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen.
Motorola empehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten der Marke
Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung mit Ladegeräten von
Motorola entwickelt.
Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website unter:
www.motorola.com
Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör
Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu überdauern. Er sollte
ausschliesslich zu Recyclingzwecken entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU
ZU ENTFERNEN ODER AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN.
Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten Umgebungen verkürzen
(Lagerung bei -10°C /Auadung bei unter 0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen
abnehmen (Lagerung bei über 60°C/Verwendung oder Auadung bei über 45°C).
Deutsch
36
• Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lagern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht.
VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden
Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren
Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in
bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils
geltende Gesetzgebung.
Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein
Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes:
• Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße.
• Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen.
Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand
an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen.
Warnung vor hohen Lautstärken
Warnung: Wenn Ohr- oder Kopfhörer bei hoher Lautstärke betrieben werden, kann
sich dies temporär oder dauerhaft auf Ihr Hörvermögen auswirken. Je höher die
Lautstärke ist, umso stärker wird Ihr Hörvermögen beeinträchtigt. Entstandene
Hörschäden können vorerst unbemerkt bleiben. Diese Hörschäden können jedoch
zu einem späteren Zeitpunkt in verstärktem Maße auftreten. So schützen Sie Ihr
Hörvermögen:
• Verwenden Sie eine möglichst niedrige Lautstärke.
Schränken Sie die Nutzungsdauer von Headsets und Kopfhörern bei hoher
Lautstärke ein.
Verwenden Sie Ihr Headset, wenn möglich, in einer ruhigen Umgebung mit wenig
Hintergrundgeräuschen.
Vermeiden Sie das Erhöhen der Lautstärke, um ein lautes Umfeld auszugleichen.
Verwenden Sie eine angemessene Lautstärke, um die Menschen in Ihrer Umgebung
verstehen zu können.
Wenn Sie Probleme wie Druckempfinden oder ein Piepen in Ihren Ohren feststellen
oder Sprache gedämpft wahrnehmen, sollten Sie das Hören über das Headset bzw.
den Kopfhörer einstellen. Lassen Sie Ihr Hörvermögen umgehend durch Ihren Arzt
überprüfen.
Italiano
37
• Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lagern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht.
VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden
Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren
Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in
bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils
geltende Gesetzgebung.
Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein
Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes:
• Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße.
• Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen.
Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand
an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen.
Warnung vor hohen Lautstärken
Warnung: Wenn Ohr- oder Kopfhörer bei hoher Lautstärke betrieben werden, kann
sich dies temporär oder dauerhaft auf Ihr Hörvermögen auswirken. Je höher die
Lautstärke ist, umso stärker wird Ihr Hörvermögen beeinträchtigt. Entstandene
Hörschäden können vorerst unbemerkt bleiben. Diese Hörschäden können jedoch
zu einem späteren Zeitpunkt in verstärktem Maße auftreten. So schützen Sie Ihr
Hörvermögen:
• Verwenden Sie eine möglichst niedrige Lautstärke.
Schränken Sie die Nutzungsdauer von Headsets und Kopfhörern bei hoher
Lautstärke ein.
Verwenden Sie Ihr Headset, wenn möglich, in einer ruhigen Umgebung mit wenig
Hintergrundgeräuschen.
Vermeiden Sie das Erhöhen der Lautstärke, um ein lautes Umfeld auszugleichen.
Verwenden Sie eine angemessene Lautstärke, um die Menschen in Ihrer Umgebung
verstehen zu können.
Wenn Sie Probleme wie Druckempfinden oder ein Piepen in Ihren Ohren feststellen
oder Sprache gedämpft wahrnehmen, sollten Sie das Hören über das Headset bzw.
den Kopfhörer einstellen. Lassen Sie Ihr Hörvermögen umgehend durch Ihren Arzt
überprüfen.
Congratulazioni
Il kit vivavoce per auto Motorola TZ700 Bluetooth
®
consente di effettuare e
ricevere chiamate telefoniche e di riprodurre la musica dal telefono in tutta
sicurezza tenendo le mani sul volante. Il kit consente di effettuare le seguenti
operazioni:
• Connessione simultanea con due telefoni.
Possibilità di ascoltare il nome o il numero del chiamante e di utilizzare la
propria voce per rispondere o ignorare le chiamate.
• Possibilità di alternare tra la radio FM e l’altoparlante del kit viva voce.
Possibilità di ascoltare istruzioni vocali relative ai collegamenti, al livello
della batteria e ad altre funzioni .
Kit viva voce
Vedere la figura 1 a pagina 1.
Prima di utilizzare il nuovo kit viva voce, è necessario conoscere alcune
informazioni preliminari.
Tasto disattivazione microfono
Tasto di chiamata
Tasto di selezione vocale
Tasto per la modalità musicale
Tasto di riduzione del volume/delle frequenze FM
Tasto di aumento del volume/delle frequenze FM
Tasto FM/altoparlante
1 Spia di stato
2 Spia di ricarica
3 Altoparlante
4 Interruttore di accensione
5 Connettore di ricarica micro USB
Italiano
38
Charge it
Vedere la figura 2 a pagina 2.
Spia di ricarica
Rossa = ricarica in corso
Verde = ricarica completa
È possibile utilizzare il kit viva voce scollegato o collegato al caricabatteria.
Informazioni di base e preliminari
Installazione
Vedere la figura 3 a pagina 2.
Fare scorrere all’interno della visiera parasole dell’auto.
Accensione e spegnimento
Vedere la figura 4 a pagina 2.
Il kit viva voce si spegne automaticamente quando il telefono viene
allontanato dall’auto per più di un minuto. Quando ci si avvicina di nuovo
all’auto (e si apre lo sportello), il kit viva voce si riaccende e tenta di stabilire
nuovamente la connessione al telefono.
Italiano
39
Associazione e connessione
Associazione e connessione con un telefono
1 Spegnere gli eventuali dispositivi Bluetooth associati in precedenza al
kit viva voce.
2 Attivare la funzione Bluetooth del telefono.
3 Accendere il kit viva voce.
La spia di stato emette una luce blu fissa e viene riprodotto il messaggio
«ready to pair» (pronto per l’associazione).
4 Seguire le istruzioni vocali per connettere il telefono al kit viva voce.
Nota: Quando viene richiesto il codice, immettere 0000.
Una volta completata l’associazione con il telefono, si udirà «pairing
complete» (associazione completata).
Nota: una volta completata l’associazione, è possibile che il telefono
richieda di concedere al kit viva voce l’accesso alla rubrica. In questo caso,
pronunciare “accetta sempre”.
Per un uso quotidiano, vericare che il kit viva voce sia acceso e che la
funzione Bluetooth del telefono sia attivata. La connessione tra il kit viva
voce e il telefono avverrà automaticamente.
Associazione e connessione a un secondo telefono
1 Spegnere il primo telefono ed eventuali altri dispositivi Bluetooth associati
in precedenza al kit viva voce.
2 Spegnere il kit viva voce.
3 Attivare la funzione Bluetooth del telefono.
4 Accendere il kit viva voce.
La spia di stato emette una luce blu fissa e viene riprodotto il messaggio
«ready to pair» (pronto per l’associazione).
5 Seguire le istruzioni vocali per connettere il telefono al kit viva voce.
Nota: Quando viene richiesto il codice, immettere 0000.
Una volta completata l’associazione con il telefono, si udirà «pairing
complete» (associazione completata).
Italiano
40
Nota: una volta completata l’associazione, è possibile che il telefono
richieda di concedere al kit viva voce l’accesso alla rubrica. In questo caso,
pronunciare «accetta sempre».
Per connettere uno o più telefoni e/o un dispositivo musicale, accendere
questi apparecchi, quindi spegnere e riaccendere il kit viva voce. Quando
si sente il messaggio «<phone 1 name> connected» (<nome telefono 1>
connesso) e «<phone 2 name> connected» (<nome telefono 2> connesso)
signica che il kit viva voce è pronto per l’uso. L’ultimo telefono associato è
il telefono principale per le funzionalità di chiamata.
Verifica della connessione
1 Verificare che il kit viva voce sia acceso.
2 Digitare un numero di telefono ed effettuare una chiamata dal telefono.
Se la connessione per le chiamate è avvenuta correttamente, si sentirà
squillare dall’altoparlante del kit viva voce o dall’autoradio.
Modalità audio
Ascolto dei brani musicali
Nota: questa funzione dipende dal telefono in uso.
Il kit viva voce consente di eseguire lo streaming dei brani musicali Bluetooth
a partire dal proprio telefono.
Premere
per riprodurre/mettere in pausa la musica del telefono
sull’altoparlante del kit viva voce o sull’autoradio.
Per passare al brano successivo, tenere premuto
fino a udire un suono.
Durante una chiamata attiva, la riproduzione viene messa in pausa. Al
termine della chiamata, la riproduzione viene riavviata.
Nota: l’impostazione del volume sul telefono può influire sul volume del kit
viva voce.
Italiano
41
Selezione del dispositivo per l’ascolto
È possibile ascoltare le chiamate e la musica del telefono sull’autoradio
(modalità FM) o sul kit viva voce (modalità viva voce).
Premere
per passare da una modalità all’altra.
Nota: l’audio trasmesso alla radio FM potrebbe essere ricevuto da altre radio
(l’audio delle chiamate riprodotto nell’altoparlante interno non è influenzato).
Impostazione della frequenza della modalità FM
Utilizzare e per selezionare la frequenza della radio FM da utilizzare
per l’ascolto delle chiamate e della musica.
• Tenere premuto il tasto per ricercare la frequenza aperta successiva.
• Premere il tasto per aumentare o ridurre la frequenza corrente.
La frequenza selezionata viene salvata quando il kit viva voce viene spento o
quando la modalità audio viene trasferita all’altoparlante.
Nota: mentre è attivata la modalità FM, regolare il volume utilizzando i
comandi dell’autoradio.
Chiamate
Comandi vocali
È possibile rispondere alle chiamate oppure ignorarle utilizzando la voce,
pronunciando le parole «answer» (rispondi) o «ignore» (ignora).
Nota: questa funzione non è disponibile per le seconde chiamate in arrivo.
Ascolto del nome del chiamante
Se il telefono conosce il nome del chiamante, si sente il messaggio
“call from <name>” (chiamata da <nome>) in caso di chiamata in arrivo.
Nota: se il nome del chiamante non è registrato nella rubrica del telefono (o
se il telefono non supporta questa funzione), viene riprodotto il numero della
chiamata in arrivo.
Italiano
42
Nota: alcune funzioni dipendono dal tipo di telefono/rete.
Funzione Azione
Risposta a una chiamata Pronunciare «answer» (rispondi) o premere
.
Per ignorare la chiamata Pronunciare «ignore» (ignora) oppure tenere
premuto
fino a udire un suono.
Termine di una chiamata Premere
.
Esecuzione di una chiamata Premere
fino a udire un suono. Seguire le
di selezione vocale istruzioni vocali per effettuare una chiamata.
Ricomposizione Premere
.
dell’ultimo numero
Risposta a una seconda Premere
. La prima chiamata viene messa in
chiamata in arrivo attesa.
Rifiuto di una seconda Premere
fino a udire un suono.
chiamata in arrivo
Disattivazione o attivazione Premere
fino a udire «mute on» (microfono
del microfono della chiamata disattivato) o «mute off» (microfono attivato).
Quando il microfono è disattivato, la spia rossa di
lampeggia.
Suggerimento: quando si effettua la connessione a due telefoni, attenersi
ai messaggi di richiesta vocale per eseguire le funzioni di chiamata come la
selezione vocale e la ricomposizione di un numero sul telefono desiderato.
Italiano
43
Spia di stato
Spia di stato Stato
3 lampeggiamenti in blu accensione/spegnimento
blu ssa modalità di associazione attivata
lampeggiamenti blu/viola rapidi connessione a un telefono in corso
lampeggiamento blu rapido ricezione di una chiamata sul telefono 1 o
esecuzione di una chiamata su uno dei
telefoni
lampeggiamento viola rapido ricezione o esecuzione di una chiamata sul
telefono 2
impulso blu lento chiamata in corso
lampeggiamento blu lento standby (nessuna chiamata in corso –
connessione a un telefono)
lampeggiamento rosso lento inattivo (non connesso ad alcun telefono)
rosso fisso tentativo di connessione a un telefono in
corso
lampeggiamenti viola rapidi riproduzione/messa in pausa o interruzione
di un brano musicale
lampeggiamento viola lento riproduzione musicale in corso
lampeggiamento rosso rapido batteria quasi scarica
Nota: dopo 20 minuti di chiamata o di inattività, la spia di stato smette di
lampeggiare per risparmiare la batteria, mentre il kit viva voce resta acceso.
Italiano
44
Modifica delle impostazioni
Tenere premuto mentre si accende il kit viva voce per impostare la lingua
e attivare/disattivare le seguenti funzioni:
• Ripristino delle impostazioni predenite.
Attenzione: questa operazione cancellerà tutte le informazioni di
associazione memorizzate nel kit viva voce.
• Comandi vocali
• ID chiamante
• Connessioni multiple (due telefoni)
Seguire le istruzioni vocali per modificare tali impostazioni.
Risoluzione dei problemi
Il kit viva voce non passa alla modalità di associazione.
Accertarsi che i dispositivi associati in precedenza al kit viva voce siano
spenti. Se la spia di stato emette una luce blu lampeggiante, spegnere prima
l’altro dispositivo, quindi spegnere e riaccendere il kit viva voce. La spia di
stato emette una luce blu fissa e viene riprodotto il messaggio «ready to
pair» (pronto per l’associazione).
Il telefono non rileva il kit viva voce durante la ricerca.
Accertarsi che la spia di stato del kit viva voce emetta una luce fissa blu
mentre il telefono ricerca i dispositivi. Diversamente, spegnere il kit viva
voce, tenere premuto
durante la riaccensione e seguire le istruzioni
vocali per ripristinarlo sulle impostazioni predefinite. Il kit viva voce viene
reimpostato, viene riprodotto il messaggio «ready to pair» (pronto per
l’associazione), quindi la spia di stato emette una luce blu ssa.
Italiano
45
Il kit viva voce ha smesso di funzionare.
Accertarsi che il telefono sia acceso e che la funzione Bluetooth del telefono
sia attivata. Se la funzione Bluetooth stata disattivata o stata attivata solo
temporaneamente, potrebbe essere necessario riavviarla ed eseguire di
nuovo l’associazione tra il telefono e l’auricolare.
Il kit viva voce non riproduce i nomi dei chiamanti durante le chiamate in
arrivo.
Accertarsi che il telefono supporti il profilo PBAP (Phonebook Access
Profile) Bluetooth e che nella relativa rubrica siano memorizzati i nomi dei
chiamanti. In questo caso, spegnere il kit viva voce, tenere premuto
durante la riaccensione e seguire le istruzioni vocali per ripristinarlo sulle
impostazioni predefinite. Il kit viva voce viene reimpostato, viene riprodotto il
messaggio “ready to pair“ (pronto per l’associazione), quindi la spia di stato
emette una luce blu ssa. Una volta completata l’associazione, il telefono
richiede di concedere al kit viva voce l’accesso alla rubrica. In questo caso,
pronunciare “accetta sempre”.
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it
oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160.
Italiano
46
Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione Europea
Motorola Mobility Inc. dichiara che questo prodotto è conforme:
ai requisiti della Direttiva 1999/5/EC del Consiglio dell’Unione
Europea
• a tutte le altre relative Direttive Europee.
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC
(Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo www.motorola. com/rtte.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici.
Riciclaggio dei telefoni e degli accessori
Non smaltire i telefoni o gli accessori elettrici, come i caricabatteria o gli auricolari,
con i rifiuti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta
differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori
informazioni, contattare le autorità locali. Se non fossero disponibili sistemi di
raccolta differenziata, restituire i telefoni o gli accessori elettrici al centro di
assistenza autorizzato Motorola più vicino.
Accessori approvati
L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad esempio batterie,
antenne e cover intercambiabili, può determinare il superamento dei valori di
esposizione alle onde RF indicati nelle istruzioni del dispositivo cellulare e rendere
nulla la garanzia del dispositivo stesso.
Motorola raccomanda di utilizzare sempre caricatori originali Motorola. I dispositivi
Motorola sono studiati per il funzionamento con caricabatterie Motorola.
Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.com
Utilizzo e sicurezza per accessori alimentati da batteria
Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto. La rimozione
dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato con impianto di riciclaggio.
OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE
DANNEGGIARE IL PRODOTTO.
Italiano
47
La durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature
(-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o
permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo
e oltre 45°C per la ricarica).
• Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua.
Non lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del sole.
ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO.
Utilizzo durante la guida
Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi
cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo dei dispositivi cellulari e dei relativi
accessori può essere vietato o limitato nella propria area.
In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe causare
distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado di concentrarsi sulla
guida.
Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida:
• Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada.
• Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce.
Se le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare prima di effettuare
o rispondere a una chiamata.
Avviso sull’utilizzo a livelli di volume elevati
Attenzione: L’esposizione a rumore elevato di qualsiasi origine per periodi prolungati
potrebbe avere effetti negativi, temporanei o permanenti, sull’udito. Più alto è il livello
del volume, e più velocemente l’udito potrebbe danneggiarsi. I danni all’udito
provocati da rumore elevato a volte non sono immediatamente percepibili e possono
avere effetti cumulativi. Per proteggere l’udito:
Inizialmente, regolare il volume al minimo livello e, successivamente, utilizzarlo ad un
livello più basso possibile.
Limitare il tempo di utilizzo dell’auricolare o delle cufe ad un volume elevato.
Se possibile, usare l’auricolare in un ambiente silenzioso con un rumore di fondo basso.
Evitare di aumentare il volume per coprire il rumore circostante.
Abbassare il volume se non si riesce a sentire le persone vicine.
Se si riscontrano disturbi all’udito, inclusi la sensazione di pressione o pienezza,
ronzii nelle orecchie o suoni ovattati, è necessario interrompere l’ascolto del
dispositivo mediante auricolare o cuffie e farsi visitare da un medico.
Español
48
Enhorabuena
Su kit para coche Bluetooth
®
Motorola TZ700 de instalación sencilla le
permite hacer y recibir llamadas, y reproducir música desde su teléfono de
forma segura al mismo tiempo que conduce. Usted puede:
• Conectarse de forma simultánea con dos teléfonos.
Escuchar el nombre o el número del emisor de la llamada y utilizar su voz
para contestar o ignorar llamadas.
• Alternar entre el altavoz del kit para coche y la radio FM.
Escuchar indicaciones de voz para ofrecer información acerca de las
conexiones, el nivel de la batería y otras funciones.
Su kit para coche
Consulte la ilustración 1 en la página 1.
Dedique unos minutos para familiarizarse con el nuevo kit para coche.
Botón de silencio
Botón de llamada
Botón de marcación por voz
Botón de música
Botón para bajar el volumen/sintonizar la radio FM
Botón para subir el volumen/sintonizar la radio FM
Botón de altavoz/radio FM
1 Luz de estado
2 Luz de carga
3 Altavoz
4 Interruptor de encendido
5 Conector de carga de micro USB
Español
49
Carga
Consulte la ilustración 2 en la página 2.
Luz de carga
Rojo: cargando
Verde: carga completa
Puede utilizar el kit para coche mientras esté desenchufado o enchufado
en el cargador.
Primeros pasos de iniciación
Instalación
Consulte la ilustración 3 en la página 2.
Colóquelo en el parasol del coche.
Encendido y apagado
Consulte la ilustración 4 en la página 2.
El kit para coche se apaga automáticamente al alejar el teléfono del coche
durante más de 1 minuto. Al regresar (y abrir la puerta del coche), el kit para
coche se enciende y se conecta nuevamente al teléfono.
Español
50
Sincronización y conexión
Emparéjelo y conéctelo con su teléfono
1 Apague todos los dispositivos Bluetooth previamente sincronizados con
el kit para coche
2 Active la función Bluetooth del teléfono.
3 Encienda el kit para coche.
La luz de estado se ilumina en azul de manera continua y se escucha el
mensaje “listo para sincronizar”.
4 Para conectar el teléfono al kit para coche, siga las indicaciones de voz.
Nota: Cuando el teléfono le solicite la clave de acceso, introduzca 0000.
Una vez sincronizado el kit para coche con el teléfono, escuchará
“sincronización completada”.
Nota: Tras la sincronización, es posible que el teléfono le solicite que le otorgue
acceso a la agenda al kit para coche. Si se le solicita, diga «aceptar siempre”.
Cuando desee utilizarlo, asegúrese de que el kit para coche esté encendido
y de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. El kit para coche y
el teléfono se conectarán automáticamente.
Emparéjelo y conéctelo con un segundo teléfono
1 Apague el primer teléfono y todos los dispositivos Bluetooth previamente
sincronizados con el kit para coche.
2 Apague el kit para coche.
3 Active la función Bluetooth del teléfono.
4 Encienda el kit para coche.
La luz de estado se ilumina en azul de manera continua y se escucha el
mensaje “listo para sincronizar”.
5 Para conectar el teléfono al kit para coche, siga las indicaciones de voz.
Nota: Cuando el teléfono le solicite la clave de acceso, introduzca 0000.
Una vez sincronizado el kit para coche con el teléfono, escuchará
“sincronización completada”.
Español
51
Nota: Tras la sincronización, es posible que el teléfono le solicite que le
otorgue acceso a la agenda al kit para coche. Si se le solicita, diga «aceptar
siempre”.
Para conectar teléfonos y/o un dispositivo de música, enciéndalos y,
a continuación, apague y encienda el kit para coche. Cuando escuche
“<nombre del teléfono 1> se ha conectado”, y “<nombre del teléfono 2>
> se ha conectado”, el kit para coche estará preparado para funcionar. El
último teléfono sincronizado es el teléfono principal para las funciones de
llamadas.
Comprobación de la conexión
1 Verique que el kit para coche esté encendido.
2 Marque un número de teléfono y haga una llamada desde su teléfono.
Si la conexión para llamadas se estableció correctamente, escuchará la
señal de llamada en el altavoz del kit para coche o en la radio del coche.
Modo de audio
Escuchar música
Nota: Esta función depende del teléfono.
El kit para coche le permite transmitir por secuencias música por Bluetooth
desde su teléfono.
Pulse
para reproducir/poner en pausa la música del teléfono en el
altavoz del kit para coche o en la radio del coche.
Para pasar a la canción siguiente, mantenga pulsado
hasta que perciba
una señal.
Durante una llamada activa, la música se detiene. Cuando finaliza la
llamada, la música se vuelve a reproducir.
Nota: El ajuste de volumen del teléfono puede afectar al volumen del kit
para coche.
Español
52
Elija dónde escuchar
Escuche llamadas y música del teléfono en la radio del coche (modo FM) o
en el kit para coche (modo de altavoz).
Pulse
para alternar entre un modo y el otro.
Nota: Es posible que la transmisión de sonido a la radio FM se escuche en
otras radios (el sonido de la llamada en el altavoz interno no se ve afectado).
Configuración de la frecuencia del modo FM
Utilice y para seleccionar la frecuencia de radio FM para escuchar
llamadas y música.
• Mantenga pulsado el botón para buscar la siguiente frecuencia abierta.
• Pulse el botón para subir o bajar la frecuencia actual.
La frecuencia seleccionada se guarda al apagar el kit para coche o cambiar
el modo de audio al altavoz.
Nota: En modo FM, ajuste el volumen usando los controles de la radio del coche.
Llamadas
Comandos de voz
Conteste o ignore llamadas usando su voz: simplemente diga “contestar”
o “ignorar”.
Nota: Esta función no funciona con la segunda llamada entrante.
Escuchar el nombre del emisor de la llamada
Si el teléfono reconoce el nombre del emisor de la llamada, se escuchará
“llamada de <nombre>“ al recibir una llamada entrante.
Nota: Si el emisor no se encuentra en la lista de contactos de su teléfono (o
si su teléfono no admite esta función), escuchará el número de la llamada
entrante.
Español
53
Elija dónde escuchar
Escuche llamadas y música del teléfono en la radio del coche (modo FM) o
en el kit para coche (modo de altavoz).
Pulse
para alternar entre un modo y el otro.
Nota: Es posible que la transmisión de sonido a la radio FM se escuche en
otras radios (el sonido de la llamada en el altavoz interno no se ve afectado).
Configuración de la frecuencia del modo FM
Utilice y para seleccionar la frecuencia de radio FM para escuchar
llamadas y música.
• Mantenga pulsado el botón para buscar la siguiente frecuencia abierta.
• Pulse el botón para subir o bajar la frecuencia actual.
La frecuencia seleccionada se guarda al apagar el kit para coche o cambiar
el modo de audio al altavoz.
Nota: En modo FM, ajuste el volumen usando los controles de la radio del coche.
Llamadas
Comandos de voz
Conteste o ignore llamadas usando su voz: simplemente diga “contestar”
o “ignorar”.
Nota: Esta función no funciona con la segunda llamada entrante.
Escuchar el nombre del emisor de la llamada
Si el teléfono reconoce el nombre del emisor de la llamada, se escuchará
“llamada de <nombre>“ al recibir una llamada entrante.
Nota: Si el emisor no se encuentra en la lista de contactos de su teléfono (o
si su teléfono no admite esta función), escuchará el número de la llamada
entrante.
Nota: algunas características dependen del teléfono y de la red.
unción Acción
Responder una llamada Diga “contestar” o pulse
.
Ignorar una llamada Diga “ignorar” o pulse
hasta que
perciba una señal.
Finalizar una llamada Pulse
.
Realizar una llamada Pulse
hasta que perciba una señal.
de marcación por voz Siga las indicaciones de voz para hacer
una llamada.
Volver a marcar la última llamada Pulse
.
Responder una segunda Pulse
. La primera llamada
llamada entrante queda en espera.
Rechazar una segunda Pulse el botón
hasta que
llamada entrante perciba una señal.
Silenciar una llamada Pulse el botón
hasta escuchar
o activar el sonido “silencio apagado” o “silencio
encendido”. Cuando el silencio está
activado, la luz roja parpadea en .
Sugerencia: cuando realice la conexión a dos teléfonos, siga las
indicaciones de voz para llevar a cabo funciones como la marcación por voz
y la remarcación en el teléfono deseado.
Español
54
Luz de estado
Luz de estado Estado
3 parpadeos en azul encendiendo/apagando
azul constante en modo de sincronización
parpadeos rápidos en azul/lila conectando con su teléfono
parpadeo rápido en azul recibiendo una llamada en el teléfono 1 o
realizando una llamada en alguno de los
teléfonos
parpadeo rápido en lila recibiendo o realizando una llamada en el
teléfono 2
parpadeo lento en azul llamada en curso
parpadeo lento en azul en espera (ninguna llamada en curso,
conectado a un teléfono)
parpadeo lento en rojo inactivo (no conectado a ningún teléfono)
rojo constante intentando conectarse con su teléfono
parpadeos rápidos en lila reproducir/poner en pausa la música o
detenerla
parpadeo lento en lila reproduciendo música
parpadeo rápido en rojo en estado de nivel bajo de batería
Nota: La luz de estado deja de parpadear para ahorrar energía transcurridos
los primeros 20 minutos de una llamada en curso o de inactividad, pero el kit
para coche permanece encendido.
Español
55
Modificación de la configuración
Mantenga pulsado mientras enciende el kit para coche para configurar
el idioma y activar/desactivar estas funciones:
• Restaurar a ajustes predeterminados de fábrica.
Precaución: Esta acción borra toda la información de sincronización
almacenada en el kit para coche.
• Indicaciones de voz
• Identicación de llamada
• Conexiones multipunto (dos teléfonos)
Siga las indicaciones de voz para realizar cambios en los ajustes.
¿Problemas?
El kit para coche no entra en el modo de sincronización.
Asegúrese de que todos los dispositivos previamente sincronizados con el
kit para coche estén apagados. Si la luz de estado parpadea en azul, apague
primero el otro dispositivo y, a continuación, apague y encienda el kit para
coche. La luz de estado se ilumina en azul de manera continua y se escucha
el mensaje “listo para sincronizar”.
El teléfono no detecta el kit para coche durante la búsqueda.
Asegúrese de que la luz de estado del kit para coche esté iluminada en azul
jo cuando el teléfono está buscando dispositivos. De no ser así, apague
el kit para coche y manténga pulsado
mientras lo vuelve a encender; a
continuación, siga las indicaciones de voz para restaurar el kit para coche
a los ajustes predeterminados de fábrica. El kit para coche se restaura y se
escucha “listo para sincronizar”, además, la luz de estado se ilumina en
azul de manera continua.
Español
56
El kit para coche funcionaba, pero ahora no.
Asegúrese de que el teléfono esté encendido y la característica Bluetooth
esté activada en su teléfono. Si la función Bluetooth se desactivó o activó de
forma temporal, deberá reiniciar la función Bluetooth y volver a emparejar
su teléfono con el auricular.
El kit para coche no anuncia el nombre del emisor durante las llamadas
entrantes.
Verique que el teléfono admita el perl Bluetooth de acceso a agenda
telefónica (PBAP, Phone Book Access Prole) y que gure el nombre
del emisor en la agenda telefónica. Si es así, apague el kit para coche y
mantenga pulsado
mientras lo vuelve a encender; a continuación,
siga las indicaciones de voz para restaurar el kit para coche a los ajustes
predeterminados de fábrica. El kit para coche se restaura y se escucha
“listo para sincronizar”. Además, la luz de estado se ilumina en azul de
manera continua. Tras la sincronización, el teléfono debe solicitarle que le
otorgue acceso a la agenda al kit para coche. Si se le solicita, diga “aceptar
siempre”.
Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en:
www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola
al número: 902100077.
Español
57
Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea
Motorola Mobility Inc. declara bajo su responsabilidad que este producto es
conforme con:
los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones relevantes de la
Directriz 1999/5/ EC
todas las demás directrices relevantes de la Unión Europea
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC
(normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura
de su casa.
Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios
No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como cargadores o
auriculares, en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección
de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles. Si
estos sistemas de recolección no están disponibles, devuelva los teléfonos móviles o los
accesorios electrónicos que no quiera a cualquier Centro de Servicio Motorola en su país.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarse a ello, las
baterías, antenas y carcasas convertibles, puede hacer que su dispositivo móvil supere las
normas de exposición a energía de radiofrecuencia e invalidar la garantía del dispositivo
móvil.
Motorola recomienda siempre el uso de cargadores de la marca Motorola. Los dispositivos
Motorola están diseñados para funcionar con cargadores Motorola.
Para saber cuáles son los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestra página web
en: www.motorola.com
Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería
La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto. Solamente debe eliminarse
en puntos de reciclaje. CUALQUIER INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR
EL PRODUCTO.
La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en condiciones de temperaturas
bajas (-10°C para el almacenamiento/uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o
disminuir permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por encima de los
60°C para el almacenamiento/uso o por encima de los 45°C para la recarga).
Español
58
• No deje que su dispositivo móvil se moje.
• No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol.
AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO..
Precauciones de conducción
Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en
que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido
o restringido en el país que conduzca.
El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa de distracciones.
Termine la llamada si le impide concentrarse en la conducción del vehículo.
Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta lo siguiente:
Preste toda la atención a la conducción y a la carretera.
Si está disponible, utilice la función de manos libres.
Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o recibir una llamada, si las
condiciones así lo requieren.
Precaución sobre el uso del volumen alto
Advertencia: la exposición a un ruido fuerte de cualquier tipo durante períodos de tiempo
prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente.
Mientras más elevado sea el nivel de sonido del volumen, menos tiempo tardará su oído en
verse afectado. El daño producido en el oído debido a un ruido fuerte no suele detectarse
al principio y puede derivar en un efecto acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva:
Inicie el control de volumen con una conguración baja y utilice el volumen al nivel más
bajo posible.
Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos a un volumen
elevado.
En la medida de lo posible, utilice los auriculares en entornos tranquilos con ruido de
fondo bajo.
Evite aumentar el volumen para evadirse de un entorno ruidoso.
Baje el volumen si no puede escuchar a personas que le hablan de cerca.
Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o inflamación y timbres o
sonidos distorsionados, no debe utilizar el dispositivo con los auriculares o audífonos y debe
acudir al médico para revisar su capacidad auditiva.
Ελληνικά
59
Συγχαρητήρια
Το κιτ αυτοκινήτου Motorola TZ700 Bluetooth
®
εύκολης εγκατάστασης σάς
επιτρέπει να πραγματοποιείτε και να λαμβάνετε κλήσεις, καθώς και να αναπαράγετε
μουσική από το τηλέφωνό σας με ασφάλεια, χωρίς να αφήνετε το τιμόνι από τα χέρια
σας. Μπορείτε:
• Να συνδέεστε σε δύο τηλέφωνα ταυτόχρονα.
Να ακούτε το όνομα ή τον αριθμό του καλούντα και να χρησιμοποιείτε τη φωνή σας
για να απαντήσετε ή να απορρίψετε κλήσεις.
• Να εναλλάσσεστε μεταξύ του ραδιοφώνου FM και του ηχείου του κιτ αυτοκινήτου.
Να ακούτε φωνητικές εντολές που σας καθοδηγούν κατά τη δημιουργία συνδέσεων,
ενώ σας ενημερώνουν σχετικά με τη στάθμη φορτίου της μπαταρίας και άλλες
λειτουργίες .
Το κιτ αυτοκινήτου
Ανατρέξτε στην εικόνα 1 της σελίδας 1.
Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με το νέο κιτ αυτοκινήτου.
Κουμπί σίγασης
Κουμπί Κλήσης
Κουμπί φωνητικής κλήσης
Κουμπί μουσικής
Κουμπί μείωσης έντασης/συντονισμού ραδιοφώνου FM προς τα κάτω
Κουμπί αύξησης έντασης/συντονισμού ραδιοφώνου FM προς τα επάνω
Κουμπί ραδιοφώνου FM/ηχείου
1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
2 Λυχνία φόρτισης
3 Ηχείο
4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Υποδοχή φόρτισης Micro-USB
Ελληνικά
60
Φόρτιση
Ανατρέξτε στην εικόνα 2 της σελίδας 2.
Λυχνία φόρτισης
Κόκκινο χρώμα = φόρτιση
Πράσινο χρώμα = πλήρης φόρτιση
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κιτ αυτοκινήτου είτε αυτό είναι συνδεδεμένο στο
φορτιστή είτε δεν είναι.
Ορισμένες βασικές οδηγίες για να ξεκινήσετε
Εγκατάσταση
Ανατρέξτε στην εικόνα 3 της σελίδας 2.
Περάστε το στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Ανατρέξτε στην εικόνα 4 της σελίδας 2.
Το κιτ αυτοκινήτου απενεργοποιείται αυτόματα όταν το τηλέφωνό σας απομακρύνεται
από το αυτοκίνητο για περισσότερο από 1 λεπτό. Όταν επιστρέφετε (και ανοίγετε την
πόρτα του αυτοκινήτου), το κιτ αυτοκινήτου ενεργοποιείται και συνδέεται ξανά με
το τηλέφωνο.
Ελληνικά
61
Αντιστοίχιση και σύνδεση
Αντιστοίχιση και σύνδεση με το τηλέφωνό σας
1 Απενεργοποιήστε τυχόν συσκευές Bluetooth που είχατε αντιστοιχίσει παλαιότερα
με το κιτ αυτοκινήτου.
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
3 Ενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου.
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα και ακούτε το
φωνητικό μήνυμαready to pair(έτοιμο για αντιστοίχιση).
4 Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να συνδέσετε το τηλέφωνο στο κιτ
αυτοκινήτου.
Σημείωση: Όταν σάς ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης, εισαγάγετε 0000.
Όταν η αντιστοίχιση του κιτ αυτοκινήτου με το τηλέφωνό σας ολοκληρωθεί με επιτυχία,
ακούγεται το φωνητικό μήνυμαpairing complete (η αντιστοίχιση ολοκληρώθηκε).
Σημείωση: Μετά την αντιστοίχιση, το τηλέφωνο ενδέχεται να σας ζητήσει να
επιτρέψετε στο κιτ αυτοκινήτου την πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν σας
ζητηθεί, πείτε «always accept» (πάντα αποδοχή).
Για την καθημερινή χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κιτ αυτοκινήτου είναι ενεργοποιημένο
και ότι η λειτουργία Bluetooth του τηλεφώνου είναι επίσης ενεργοποιημένη. Το κιτ
αυτοκινήτου και το τηλέφωνό σας θα συνδέονται μεταξύ τους αυτόματα.
Αντιστοίχιση και σύνδεση ενός δεύτερου τηλεφώνου
1 Απενεργοποιήστε το πρώτο τηλέφωνο και οποιαδήποτε άλλη συσκευή Bluetooth
που έχετε ήδη αντιστοιχίσει με το κιτ αυτοκινήτου.
2 Απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου.
3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
4 Ενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου.
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα και ακούτε το
φωνητικό μήνυμα ready to pair (έτοιμο για αντιστοίχιση).
5 Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να συνδέσετε το τηλέφωνο στο κιτ
αυτοκινήτου.
Σημείωση: Όταν σάς ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης, εισαγάγετε 0000.
Όταν η αντιστοίχιση του κιτ αυτοκινήτου με το τηλέφωνό σας ολοκληρωθεί
με επιτυχία, ακούγεται το φωνητικό μήνυμα pairing complete (η αντιστοίχιση
ολοκληρώθηκε).
Ελληνικά
62
Σημείωση: Μετά την αντιστοίχιση, το τηλέφωνο ενδέχεται να σας ζητήσει να
επιτρέψετε στο κιτ αυτοκινήτου την πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν σας
ζητηθεί, πείτε «always accept» (πάντα αποδοχή).
Για να συνδέσετε και τα δύο τηλέφωνα ή/και τη συσκευή μουσικής, ενεργοποιήστε
τα και, στη συνέχεια, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το κιτ αυτοκινήτου.
Μόλις ακούσετε το μήνυμα “<phone 1 name> connected υνδέθηκε το <phone 1
name>) και “<phone 2 name> connected υνδέθηκε το <phone 2 name>), το κιτ
αυτοκινήτου είναι έτοιμο για χρήση. Το τηλέφωνο που θα αντιστοιχίσετε τελευταίο θα
είναι και το κύριο τηλέφωνο που θα υποστηρίζει τις λειτουργίες κλήσης.
Έλεγχος της σύνδεσής σας
1 Βεβαιωθείτε ότι το κιτ αυτοκινήτου είναι ενεργοποιημένο.
2 Πληκτρολογήστε έναν αριθμό τηλεφώνου και πραγματοποιήστε μια κλήση από
το τηλέφωνό σας
Εάν η σύνδεση για την κλήση είναι επιτυχής, θα ακούσετε το κουδούνισμα από το
ηχείο του κιτ αυτοκινήτου ή από το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
Λειτουργία ήχου
Αναπαραγωγή μουσικής
Σημείωση: Αυτή η δυνατότητα εξαρτάται από το τηλέφωνο.
Το κιτ αυτοκινήτου σάς επιτρέπει να πραγματοποιείτε streaming μουσικής μέσω
Bluetooth από το τηλέφωνό σας.
Πατήστε
για αναπαραγωγή/παύση μουσικής από το τηλέφωνό σας στο ηχείο του
κιτ αυτοκινήτου ή στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
Για να επιλέξετε το επόμενο τραγούδι, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
μέχρι να
ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Όσο μια κλήση είναι ενεργή, γίνεται παύση της μουσικής. Μόλις η κλήση τερματιστεί,
η αναπαραγωγή μουσικής συνεχίζεται.
Σημείωση: Η ρύθμιση της έντασης στο τηλέφωνό σας μπορεί να επηρεάσει την ένταση
του κιτ αυτοκινήτου.
Ελληνικά
63
Επιλογή σημείου ακρόασης
Ακούστε τις κλήσεις και τη μουσική από το τηλέφωνο, στο ραδιόφωνο του
αυτοκινήτου (λειτουργία FM) ή στο κιτ αυτοκινήτου (λειτουργία ηχείου).
Πατήστε το διακόπτη
για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών.
Σημείωση: Ο ήχος που μεταδίδεται στο ραδιόφωνο FM ενδέχεται να ακούγεται και από
άλλα ραδιόφωνα (ο ήχος της κλήσης στο εσωτερικό ηχείο δεν επηρεάζεται).
Ορισμός της συχνότητας της λειτουργίας FM
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για να επιλέξετε τη ραδιοφωνική συχνότητα
FM από όπου θα ακούτε τις κλήσεις και τη μουσική.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για να πραγματοποιήσετε σάρωση για την
επόμενη ελεύθερη συχνότητα.
Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε ή να μειώσετε την τρέχουσα συχνότητα.
Η επιλεγμένη συχνότητα αποθηκεύεται κατά την απενεργοποίηση του κιτ
αυτοκινήτου ή όταν ο ήχος μεταφέρεται στο ηχείο.
Σημείωση: Κατά τη λειτουργία FM, μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου
χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
Κλήσεις
Φωνητικές εντολές
Απαντήστε ή απορρίψτε κλήσεις χρησιμοποιώντας τη φωνή σας—απλά πείτε
answer (απάντηση) ή ignore (απόρριψη).
Σημείωση: Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται για τυχόν δεύτερη εισερχόμενη κλήση.
Ακούστε το όνομα του καλούντος
Εάν το τηλέφωνό σας αναγνωρίζει το όνομα του καλούντα, ακούγεται η εντολή call
from <name>”λήση από τον) κατά μια εισερχόμενη κλήση.
Σημείωση: Εάν ο καλών δεν περιλαμβάνεται στη λίστα επαφών του τηλεφώνου (ή
αν το τηλέφωνό σας δεν υποστηρίζει τη λειτουργία), τότε θα ακούτε τον αριθμό της
εισερχόμενης κλήσης.
Ελληνικά
64
Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο.
Λειτουργία Ενέργεια
Απάντηση κλήσης Πείτε answer(απάντηση) ή πατήστε το κουμπί
.
Απόρριψη κλήσης Πείτεignore(απόρριψη) ή πατήστε το κουμπί
μέχρι να ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Τερματισμός κλήσης Πατήστε το κουμπί
.
Πραγματοποίηση Πατήστε το κουμπί
και θα ακούσετε έναν ήχο.
φωνητικής κλήσης ομιλίας Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να
πραγματοποιήσετε μια κλήση.
Επανάκληση του τελευταίου Πατήστε το κουμπί
.
κληθέντα αριθμού
Απάντηση δεύτερης Πατήστε το κουμπί
. Η πρώτη κλήση τίθεται σε
εισερχόμενης κλήσης αναμονή.
Απόρριψη δεύτερης Πατήστε το κουμπί
μέχρι να ακούσετε έναν ήχο.
εισερχόμενης κλήσης
Σίγαση ή κατάργηση Πατήστε το κουμπί
και θα ακούσετε το μήνυμα
σίγασης μιας κλήσης “mute on” (σίγαση ενεργή) ή “mute o” (σίγαση
ανενεργή). Όταν η σίγαση είναι ενεργή, η ενδεικτική
λυχνία στο κουμπί αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
Συμβουλή: Σε περίπτωση που έχετε συνδέσει δύο τηλέφωνα, ακολουθήστε τις
φωνητικές εντολές για να εκτελέσετε λειτουργίες, όπως είναι η φωνητική κλήση και η
επανάκληση, στο τηλέφωνο που θέλετε.
Ελληνικά
65
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης Κατάσταση
Αναβοσβήνει 3 φορές με μπλε χρώμα ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα σε λειτουργία αντιστοίχισης
αναβοσβήνει πολύ γρήγορα με μπλε/ σύνδεση στο τηλέφωνό σας
μοβ χρώμα εναλλάξ
αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα λήψη κλήσης στο τηλέφωνο 1 ή
πραγματοποίηση κλήσης από οποιοδήποτε
τηλέφωνο
αναβοσβήνει γρήγορα με μοβ χρώμα λήψη ή πραγματοποίηση κλήσης στο
τηλέφωνο 2
αργός παλμός με μπλε χρώμα διεξάγεται κλήση
αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα σε αναμονή (δεν διεξάγεται κλήση—
συνδεδεμένο σε ένα τηλέφωνο)
αναβοσβήνει αργά με κόκκινο χρώμα σε αδράνεια (δεν είναι συνδεδεμένο με
τηλέφωνο)
σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα γίνεται προσπάθεια σύνδεσης στο τηλέφωνο
αναβοσβήνει πολύ γρήγορα αναπαραγωγή/παύση ή διακοπή της
με μοβ χρώμα μουσικής
αναβοσβήνει αργά με μοβ χρώμα αναπαραγωγή μουσικής
αναβοσβήνει γρήγορα κατάσταση χαμηλής στάθμης φορτίου
με κόκκινο χρώμα μπαταρίας
Σημείωση: Μετά από 20 λεπτά κλήσης ή αδράνειας, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
σταματά να αναβοσβήνει για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας μπαταρίας, αλλά το κιτ
αυτοκινήτου παραμένει ενεργοποιημένο.
Ελληνικά
66
Αλλαγή ρυθμίσεων
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κατά την ενεργοποίηση του κιτ αυτοκινήτου
για να ορίσετε γλώσσα και να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τις παρακάτω
λειτουργίες:
• Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Προσοχή: Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις πληροφορίες αντιστοίχισης που είναι
αποθηκευμένες στο κιτ αυτοκινήτου.
• Φωνητικές εντολές
• Αναγνώριση κλήσης
• Συνδέσεις πολλαπλών σημείων (δύο τηλέφωνα)
Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για την εφαρμογή αλλαγών σε αυτές τις
ρυθμίσεις.
Προβλήματα;
Το κιτ αυτοκινήτου δεν ενεργοποιεί τη λειτουργία αντιστοίχισης.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές που έχουν ήδη αντιστοιχιστεί με το κιτ αυτοκινήτου
είναι απενεργοποιημένες. Εάν η ενδεικτική λυχνία κατάστασης αναβοσβήνει
με μπλε χρώμα, απενεργοποιήστε πρώτα την άλλη συσκευή και, στη συνέχεια,
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το κιτ αυτοκινήτου. Η ενδεικτική λυχνία
κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα και ακούτε το φωνητικό μήνυμα ready
to pair” τοιμο για αντιστοίχιση).
Το τηλέφωνό μου δεν εντοπίζει το κιτ αυτοκινήτου κατά την αναζήτηση.
Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του κιτ αυτοκινήτου είναι αναμμένη
σταθερά με μπλε χρώμα, όταν το τηλέφωνό σας πραγματοποιεί αναζήτηση συσκευών.
Εάν δεν είναι, απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί
ενώ το ενεργοποιείτε ξανά και ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για
να επαναφέρετε το κιτ αυτοκινήτου στην προεπιλεγμένη εργοστασιακή κατάσταση.
Ελληνικά
67
Γίνεται επαναφορά του κιτ αυτοκινήτου και εσείς ακούτε το μήνυμαready to pair
(έτοιμο για αντιστοίχιση), ενώ η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με
μπλε χρώμα.
Το κιτ αυτοκινήτου λειτουργούσε πριν αλλά τώρα δεν λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο και ότι η λειτουργία
Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στο τηλέφωνό σας. Εάν η λειτουργία Bluetooth
απενεργοποιήθηκε ή ήταν ενεργοποιημένη μόνο προσωρινά, μπορεί να χρειαστεί
να επανενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth και να αντιστοιχίσετε ξανά το
τηλέφωνο με το ακουστικό σας.
Το κιτ αυτοκινήτου δεν εκφωνεί τα ονόματα των καλούντων κατά τη διάρκεια
μιας εισερχόμενης κλήσης.
Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας υποστηρίζει το προφίλ πρόσβασης σε τηλεφωνικό
κατάλογο μέσω Bluetooth (PBAP) και ότι περιέχει το όνομα του καλούντα στον
τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν το υποστηρίζει, απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου,
πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
ενώ το ενεργοποιείτε ξανά και ακολουθήστε
τις φωνητικές εντολές για να επαναφέρετε το κιτ αυτοκινήτου στην προεπιλεγμένη
εργοστασιακή κατάσταση. Γίνεται επαναφορά του κιτ αυτοκινήτου και εσείς ακούτε
το μήνυμα ready to pair (έτοιμο για αντιστοίχιση), ενώ η ενδεικτική λυχνία
κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. Μετά την αντιστοίχιση, το τηλέφωνο
θα σας ζητήσει να επιτρέψετε στο κιτ αυτοκινήτου την πρόσβαση στον τηλεφωνικό
κατάλογο. Εάν σας ζητηθεί, πείτε always accept (πάντα αποδοχή).
Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική
διεύθυνση: www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της Motorola στο τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09.
Ελληνικά
68
Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Με το παρόν, η
Motorola Mobility Inc.
δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με:
Τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΕ
Ολες τις υπόλοιπες σχετικές Οδηγίες της ΕΕ
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία
1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte
Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση
Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με
τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ
Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως φορτιστές και
ακουστικά, με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες χώρες ή περιοχές, τα συστήματα
περισυλλογής απορριμμάτων είναι ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές. Αν δεν υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε τα κινητά
τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Motorola της
περιοχής σας.
Εγκεκριμένα αξεσουάρ
Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά
αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών και αφαιρούμενων καλυμμάτων, μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα η κινητή συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων
(RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες και μπορεί να ακυρώσει την
εγγύηση της κινητής συσκευής σας.
Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν την εμπορική επωνυμία
Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες για λειτουργία με φορτιστές Motorola.
Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ, επισκεφθείτε τη
δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com
Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία
Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο
από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών
θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί
μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από
45°C για επαναφόρτιση).
Ελληνικά
69
Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Με το παρόν, η
Motorola Mobility Inc.
δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με:
Τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΕ
Ολες τις υπόλοιπες σχετικές Οδηγίες της ΕΕ
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία
1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte
Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση
Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με
τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ
Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως φορτιστές και
ακουστικά, με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες χώρες ή περιοχές, τα συστήματα
περισυλλογής απορριμμάτων είναι ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές. Αν δεν υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε τα κινητά
τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Motorola της
περιοχής σας.
Εγκεκριμένα αξεσουάρ
Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά
αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών και αφαιρούμενων καλυμμάτων, μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα η κινητή συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων
(RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες και μπορεί να ακυρώσει την
εγγύηση της κινητής συσκευής σας.
Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν την εμπορική επωνυμία
Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες για λειτουργία με φορτιστές Motorola.
Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ, επισκεφθείτε τη
δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com
Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία
Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο
από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών
θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί
μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από
45°C για επαναφόρτιση).
• Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί.
Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ
ΦΩΤΙΑ.
Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης
Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών
συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. Η χρήση ασύρματων
συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να
απαγορεύεται εντελώς.
Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει την προσοχή.
Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην οδήγηση.
Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε:
• Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο.
Χρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις χωρίς χρήση των
χεριών σας.
Σταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μία
κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης.
Προειδοποίηση σχετικά με τη χρήση υψηλής έντασης ήχου
Προειδοποίηση: Η έκθεση σε δυνατούς θορύβους οποιασδήποτε προέλευσης για
παρατεταμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει προσωρινές ή μόνιμες βλάβες
στην ακοή σας. Όσο πιο υψηλό είναι το επίπεδο έντασης ήχου, τόσο πιο γρήγορα μπορεί
να προκληθεί βλάβη στην ακοή σας. Οι βλάβες της ακοής από δυνατούς θορύβους, μερικές
φορές, δεν είναι δυνατόν να εντοπιστούν από την αρχή και μπορούν να έχουν σωρευτική
επίδραση. Για την προστασία της ακοής σας:
Ρυθμίστε από την αρχή το χειριστήριο έντασης ήχου σε χαμηλό επίπεδο έντασης και κάντε
ακρόαση χρησιμοποιώντας το χαμηλότερο δυνατό επίπεδο έντασης.
Περιορίστε το χρόνο που χρησιμοποιείτε ακουστικά με υψηλή ένταση.
Όποτε είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σας σε ήσυχους χώρους με χαμηλούς
θορύβους περιβάλλοντος.
Αποφύγετε να δυναμώνετε την ένταση του ήχου για να απομονωθείτε από ένα θορυβώδες
περιβάλλον.
Χαμηλώστε την ένταση του ήχου όταν δεν μπορείτε να ακούσετε τους ανθρώπους που
μιλάνε κοντά σας.
Εάν αισθανθείτε οποιαδήποτε δυσφορία στην ακοή, όπως π.χ. αίσθημα πίεσης ή «βούλωμα»
στα αυτιά, αντηχήσεις στα αυτιά ή ακούτε «πνιχτό» τον ήχο της φωνής σας, διακόψτε αμέσως
την ακρόαση της συσκευής με τα ακουστικά σας και επισκεφθείτε το γιατρό σας για να
ελέγξει την ακοή σας.
70

71

72




 














""



















""


."
"


73




 














""



















""


."
"


74

8
ةيبرعلا

ءارجا ةفيظولا

"" 

"" 

 

 


 

 

 
 ""
 
""
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 20  :
. 
75

8
ةيبرعلا

ءارجا ةفيظولا

"" 

"" 

 

 


 

 

 
 ""
 
""
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 20  :
. 
76


  :
«  
 .

" >2 <" >1 <"









. :









. :






(  FM  :
.)

  



 FM   :
.


""
""
. :

">< "

( 
 :
. )
77




:

«  
 .

" >2 <" >1 <"









. :









. :






(  FM  :
.)

  



 FM   :
.


""
""
. :

">< "

( 
 :
. )
78


























""


.""
  :
«  
 .









.""


.""
79



















80




















 
 
 
 
 
Türkçe
81



















 
 
 
 
 
Tebrikler
Motorola TZ700 Bluetooth
®
kurulumu kolay araç kitiniz, aracınızda ellerinizi
direksiyondan ayırmadan güvenli bir şekilde çağrı yapmanıza ve almanıza,
telefonunuzdan müzik çalmanıza olanak sağlar. Şunları yapabilirsiniz:
• Aynı anda iki telefona bağlanabilirsiniz.
Arayanın adını veya numarasını duyabilir ve çağrıları sesli olarak yanıtlayabilir
veya reddedebilirsiniz.
• FM radyonuzla araç içi hoparlörünüz arasında geçiş yapabilirsiniz.
Bağlantılar, pil düzeyi ve diğer işlevler için sizi yönlendiren ses komutlarını
duyabilirsiniz.
Araç kitiniz
Bkz. şekil 1, sayfa 1.
Yeni araç kitinizi tanımak için birkaç dakika ayırın.
Sessiz düğmesi
Çağrı düğmesi
Sesli çağrı düğmesi
Müzik düğmesi
Ses/FM Ayarı kısma düğmesi
Ses/FM Ayarı yükseltme düğmesi
FM/Hoparlör düğmesi
1 Durum ışığı
2 Şarj ışığı
3 Hoparlör
4 Güç düğmesi
5 Mikro USB şarj konektörü
Türkçe
82
Şarj etme
Bkz. şekil 2, sayfa 2.
Şarj Işığı
Kırmızı = şarj oluyor
Yeşil = tamamen şarj olmuş
Araç kitinizi, şarj cihazına takılı olmadığında veya takılıyken kullanabilirsiniz.
Başlamanız için birkaç temel adım
Kurulum
Bkz. şekil 3, sayfa 2.
Araç güneşliğinin üzerine kaydırarak takın.
Açma ve kapatma
Bkz. şekil 4, sayfa 2.
Telefonunuz arabadan 1 dakikadan daha uzun süre uzaklaştırıldığında, araç kiti
otomatik olarak kapanır. Geri döndüğünüzde (aracın kapısını açın) araç kitiniz
tekrar açılır ve telefonunuza tekrar bağlanır.
Türkçe
83
Eşleştirme ve bağlama
Telefonunuz ile eşleştirme ve bağlama
1 Daha önce araç kitinizle eşleştirilen Bluetooth cihazlarını kapatın.
2 Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın.
3 Araç kitinizi açın.
Durum ışığı mavi renkte kesintisiz yanmaya başlar ve“ready to pair” (eşleşmeye
hazır) komutu duyulur.
4 Telefonunuzu araç kitinize bağlamak için ses komutlarını uygulayın.
Not: Şifrenin girilmesi istendiğinde, 0000 değerini girin.
Araç kitiniz telefonunuzla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, “pairing complete“
(eşleştirme tamamlandı) mesajı duyulur.
Not: Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma yetkisi
verilip verilmeyeceğini sorabilir. İstenirse, “always accept”(her zaman kabul et) deyin.
Günlük kullanım için araç kitinizin ve telefonunuzun Bluetooth özelliğinin açık
olduğundan emin olun. Araç kitiniz ve telefonunuz birbirine otomatik olarak bağlanır.
İkinci bir telefon ile eşleştirme ve bağlama
1 İlk telefonu ve daha önce araç kitinizle eşleştirilmiş olan Bluetooth cihazlarını
kapatın.
2 Araç kitinizi kapatın.
3 Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın.
4 Araç kitinizi açın.
Durum ışığı mavi renkte kesintisiz olarak yanmaya başlar ve“ready to pair”
(eşleşmeye hazır) komutu duyulur.
5 Telefonunuzu araç kitinize bağlamak için ses komutlarını uygulayın.
Not: Şifrenin girilmesi istendiğinde, 0000 değerini girin.
Araç kitiniz telefonunuzla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, “pairing complete“
(eşleştirme tamamlandı) mesajı duyulur.
Türkçe
84
Not: Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma yetkisi
verilip verilmeyeceğini sorabilir. İstenirse, “always accept”(her zaman kabul et)
deyin.
Telefonun (telefonların) ve/veya müzik cihazının ikisini de bağlamak için, bunları
açın ve sonra da araç kitinizi kapatıp açın. “<phone 1 name> connected”,
(“<telefon 1 adı> bağlandı”) ve “<phone 2 name> connected”, (“<telefon 2 adı>
bağlandı”) mesajı duyulduğunda, araç kitiniz çalışmaya hazırdır. Son eşleştirilen
telefon, çağrı yapma özellikleri için birincil telefonunuzdur.
Bağlantınızı test etme
1 Araç kitinizin açık olduğundan emin olun.
2 Telefonunuzdan bir telefon numarası çevirin ve bir çağrı yapın.
Telefonunuz çağrılar için başarılı bir şekilde bağlandıysa, araç kiti hoparlöründen
veya araç radyosundan çalma sesi duyarsınız.
Ses modu
Müzik dinleme
Not: Bu özellik telefona bağlıdır.
Araç kitiniz telefonunuzdan Bluetooth müziği aktarmanızı sağlar.
Araç kiti hoparlörünüzde veya araç radyonuzda telefonunuzdan müzik çalmak/
duraklatmak için
düğmesine basın.
Sıradaki şarkıya geçmek için, ton sesi duyana kadar
düğmesine basılı tutun.
Bir çağrı etkin olduğunda müzik duraklatılır. Çağrı sona erdiğinde, müzik çalmaya
devam eder.
Not: Telefonunuzun ses düzeyi ayarı, araç kitinizin sesini etkileyebilir.
Türkçe
85
Not: Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma yetkisi
verilip verilmeyeceğini sorabilir. İstenirse, “always accept”(her zaman kabul et)
deyin.
Telefonun (telefonların) ve/veya müzik cihazının ikisini de bağlamak için, bunları
açın ve sonra da araç kitinizi kapatıp açın. “<phone 1 name> connected”,
(“<telefon 1 adı> bağlandı”) ve “<phone 2 name> connected”, (“<telefon 2 adı>
bağlandı”) mesajı duyulduğunda, araç kitiniz çalışmaya hazırdır. Son eşleştirilen
telefon, çağrı yapma özellikleri için birincil telefonunuzdur.
Bağlantınızı test etme
1 Araç kitinizin açık olduğundan emin olun.
2 Telefonunuzdan bir telefon numarası çevirin ve bir çağrı yapın.
Telefonunuz çağrılar için başarılı bir şekilde bağlandıysa, araç kiti hoparlöründen
veya araç radyosundan çalma sesi duyarsınız.
Ses modu
Müzik dinleme
Not: Bu özellik telefona bağlıdır.
Araç kitiniz telefonunuzdan Bluetooth müziği aktarmanızı sağlar.
Araç kiti hoparlörünüzde veya araç radyonuzda telefonunuzdan müzik çalmak/
duraklatmak için
düğmesine basın.
Sıradaki şarkıya geçmek için, ton sesi duyana kadar
düğmesine basılı tutun.
Bir çağrı etkin olduğunda müzik duraklatılır. Çağrı sona erdiğinde, müzik çalmaya
devam eder.
Not: Telefonunuzun ses düzeyi ayarı, araç kitinizin sesini etkileyebilir.
Nerede dinleyeceğinizi seçme
Telefonunuzdan gelen çağrıları ve müziği araç radyonuzdan (FM modu) veya araç
kitinizden (hoparlör modu) dinleyin.
Modlar arasında geçiş yapmak için
düğmesine basın.
Not: FM radyonuzdan yapılan sesli yayın, başka radyolar tarafından duyulabilir
(dahili hoparlörünüzdeki çağrı sesi etkilenmez)
FM modu frekansını ayarlama
Çağrılarınızı ve müziğinizi dinlemek için FM radyo frekansını seçmek üzere, ve
düğmelerini kullanın.
• Sıradaki uygun frekansı taramak için düğmeye basılı tutun.
• Mevcut frekans numarasını düşürmek veya yükseltmek için düğmeye dokunun.
Araç kiti kapandığında veya ses modu hoparlöre geçirildiğinde, seçili frekans
kaydedilir.
Not: FM modundayken, araç radyonuzdaki kontrolleri kullanarak sesi ayarlayın.
Çağrılar
Ses komutları
Çağrıları sesli olarak yanıtlayın veya reddedin sadece “answer” (yanıtla) veya
“ignore” (reddet) deyin.
Not: Bu özellik ikinci gelen çağrılar için çalışmaz.
Arayanın adını duyma
Telefonunuz arayan kişinin adını biliyorsa, gelen aramada “call from <name>”
(“arayan kişi <ad>) duyulur.
Not: Arayan kişi telefonunuzun kişi listesinde yoksa (veya telefonunuz bu özelliği
desteklemiyorsa), o zaman gelen çağrının numarasını duyarsınız.
Türkçe
86
Not: Bazı özellikler telefona/şebekeye bağlıdır.
İşlev Eylem
Çağrı cevaplama “answer” (yanıtla) deyin veya
düğmesine
basın.
Çağrıyı reddetme Ton sesi duyana kadar “ignore” (reddet) deyin
veya
düğmesine basın.
Çağrıyı sonlandırma
düğmesine basın.
Sesli çağrı gerçekleştirme
düğmesine basın, o zaman bir ton sesi
duyarsınız. Çağrı yapmak için ses komutlarını
izleyin.
Son çağrıyı yeniden arama
düğmesine basın.
Gelen ikinci çağrıyı yanıtlama
düğmesine basın. Birinci çağrı beklemeye
alınır.
Gelen ikinci çağrıyı reddetme Ton sesi duyana kadar
düğmesine basın.
Çağrıyı sessizleştirme ve
düğmesine basın, böylece “mute on”
yeniden sesli hale getirme (sessiz açık) veya “mute off” (sessiz kapalı)
sesi duyarsınız. Sessiz açıkken, düğmesi
kırmızı yanar.
İpucu: İki telefona bağlandığında, istenen telefon üzerinde sesli çağrı ve tekrar
arama gibi işlevleri gerçekleştirmek için ses komutlarını izleyin.
Türkçe
87
Durum ışığı
Durum ışığı Durum
3 mavi yanıp sönme açılıyor/kapanıyor
kesintisiz mavi eşleştirme modunda
hızlı mavi/mor yanıp sönme telefonunuza bağlanıyor
hızlı mavi yanıp sönme telefon 1’de bir çağrı alınıyor veya
telefonlardan herhangi birinde bir çağrı
yapılıyor
hızlı mor yanıp sönme telefon 2’de bir çağrı alınıyor veya yapılıyor
yavaş mavi yanıp sönme çağrı sırasında
yavaş mavi yanıp sönme beklemede (çağrı yok – bir telefona bağlı)
yavaş kırmızı yanıp sönme beklemede (herhangi bir telefona bağlı değil)
kesintisiz kırmızı telefonunuza bağlanmaya çalışıyor
hızlı mor yanıp sönme Müzik çalıyor/duraklatıyor veya durduruyor
yavaş mor yanıp sönme müzik çalıyor
hızlı kırmızı yanıp sönme düşük pil durumunda
Not: 20 dakika boyunca çağrı devam ettikten sonra veya hiçbir işlem
yapılmadığında, durum ışığı pil gücünü korumak için yanıp sönmeyi keser, ancak
araç kiti açık kalır.
Türkçe
88
Ayarları değiştirme
Araç kitinizi ayarlı dilde açarken düğmesine basılı tutun ve bu özellikleri açın/
kapatın:
• Fabrika ayarlarına sıfırlama.
Dikkat: Bu eylem, araç kitinizde saklanan eşleme bilgilerinin tümünü siler.
• Ses komutları
• Arayan Kimliği
• Çok nokta (iki telefon) bağlantıları
Bu ayarlar üzerinde değişiklik yapmak için ses komutlarını izleyin.
Sorun mu var?
Araç kitim eşleştirme moduna girmiyor.
Araç kitiyle daha önce eşleştirilmiş olan cihazların kapalı olduğundan emin olun.
Durum ışığı mavi renkte yanıp sönüyorsa öncelikle diğer cihazı kapatın, ardından
araç kitini kapatıp açın. Durum ışığı mavi renkte kesintisiz yanmaya başlar
ve“ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur.
Arama sırasında telefonum araç kitimi bulamıyor.
Telefonunuz cihazları ararken araç kitinizdeki durum ışığının kesintisiz mavi renkte
yandığından emin olun. Yanmıyorsa, araç kitini kapatın ve tekrar açarken
düğmesine basılı tutun ve araç kitini fabrika ayarlarına sıfırlamak için ses komutlarını
uygulayın. Araç kiti sıfırlanır ve “ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur
ve durum ışığının kesintisiz mavi yandığını görürsünüz.
Araç kitim daha önce çalışıyordu, ancak şimdi çalışmıyor.
Telefonunuzun ve telefonunuzdaki Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun.
Bluetooth özelliği kapatıldıysa veya yalnızca geçici olarak açıldıysa, Bluetooth
özelliğini yeniden başlatmanız ve telefonunuzu ve kulaklığınızı yeniden eşleştirmeniz
gerekebilir.
Türkçe
89
Araç kitim gelen çağrılar sırasında arayan isimlerini anons etmiyor.
Telefonunuzun Bluetooth rehber ulaşma (PBAP) profilini desteklediğinden ve
rehberinde arayanın numarasını içerdiğine emin olun. Eğer durum böyleyse, araç
kitini kapatın ve tekrar açarken
düğmesine basılı tutun ve araç kitini fabrika
ayarlarına sıfırlamak için ses komutlarını uygulayın. Araç kiti sıfırlanır ve “ready to
pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur ve durum ışığının kesintisiz mavi yandığını
görürsünüz. Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma
yetkisi verilip verilmeyeceğini soracaktır. İstenirse, “always accept” (her zaman
kabul et) deyin.
Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu
telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595.
Türkçe
90
Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı
Burada Motorola Mobility Inc., bu ürünün aşağıdakilerle uyumlu olduğunu bildirir:
Yönerge 1999/5/EC’nin temel gereklilikleri ve diğer ilgili
hükümleri
• Diğer tüm ilgili AB Yönergeleri
Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün Yönerge 1995/5/
EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC) www. motorola.com/rtte adresinde
bulabilirsiniz.
Geri Dönüştürme Bilgileri
Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüşüm yoluyla Çevreyi Koruma Bir Motorola
ürününde bu sembolü gördüğünüzde, ürünü ev çöpleriyle birlikte atmayın.
Cep telefonlarını ve Aksesuarları
Geri Dönüştürme Cep telefonlarını, şarj cihazı veya kulaklık gibi elektrikli aksesuarları
ev çöplerinizle birlikte atmayın. Bazı ülkelerde veya bölgelerde, elektrikli ve elektronik
eşya atıklarıyla ilgilenmek üzere toplama sistemleri kurulmuştur. Daha fazla ayrıntı için
bölgenizdeki yetkililerle irtibata geçin. Toplama sistemleri mevcut değilse, istenmeyen
cep telefonu veya elektrikli aksesuarları bölgenizdeki herhangi bir Motorola Onaylı
Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz.
Onaylı Aksesuarlar
Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan Motorola
tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı, mobil cihazınızın RF enerjisine maruz
kalma yönergelerinde belirtilen değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini
geçersiz kılabilir.
Motorola, her zaman için Motorola markalı şarj cihazlarını kullanmanızı önerir. Motorola
cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır.
Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin:
www.motorola.com
Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği
Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Piliniz sadece
bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK
HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR.
Türkçe
91
Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için
0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C,
yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır.
• Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin.
• Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR.
Sürüş Önlemleri
Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına ilişkin yasa ve kuralları
kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya
kısıtlı olabilir.
Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç kullanmaya
odaklanamıyorsanız aramayı kesin.
Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen:
• Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin.
• Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü kullanın.
Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir aramayı
cevaplamadan önce kenara çekip park edin.
Yüksek ses kullanımıyla ilgili uyarı
Uyarı: Herhangi bir kaynaktan gelen yüksek sese uzun süre maruz kalmak işitme duyunuzu
geçici veya kalıcı olarak etkileyebilir. Ses seviyesi ne kadar yüksek olursa, işitme duyunuz
o kadar kısa sürede etkilenir. Yüksek sesten kaynaklanan işitme kaybı bazen ilk başta
farkedilemez ve daha sonra ortaya çıkabilir. İşitme duyunuzu korumak için:
Ses seviyesi denetimine düşük bir ayarda başlayıp mümkün olduğunca düşük bir ses
seviyesi kullanın.
• Kulaklıkları yüksek seste kullandığınız süreyi sınırlayın.
• Mümkünse, kulaklığınızı sessiz bir ortamda düşük bir arka plan sesiyle kullanın.
• Gürültülü ortamları bloke etmek için sesi açmaktan kaçının.
• Yanınızda konuşan insanları duyamıyorsanız sesi kısın.
Kulaklarınızda basınç veya tıkanıklık, çınlama veya sesleri boğuk duyma gibi işitme
rahatsızlıkları yaşıyorsanız, cihazı kulaklıkla dinlemeyi bırakmanız ve bir doktora
görünmeniz gerekir.
Notes
92
Notes
93
94
הכומנ הרוטרפמט לש םיאנתב ינמז ןפואב רצקתהל היושע הללוסה לש םייחה תלחות
םיאנתב תותימצל וא ,(הניעט ךרוצל 0°C -מ תוחפ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל -10°C)
ךרוצל 45°C לעמ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל 60°C לעמ) ההובג הרוטרפמט לש
.(הניעט
.ירלולסה רישכמה תא ביטרהל ןיא
.רישי שמש רואב וא הנוח בכרב הרשעהה רזיבא תא ןסחאל ןיא
.תוצצופתה תנכס – שאל ךילשהל ןיא :הרהזא
הריהז הגיהנל תויחנה
תייצו ,םהב גהונ התאש םירוזאב םירצומב שומישה לע םילחה תונקתה תאו םיקוחה תא קודב
.ךלש רוזאב לבגומ וא רוסא תויהל יושע םהלש םירזיבאבו םייטוחלא םינקתהב שומישה .םהל
ךניא םא החישה תא קתנ .ךתעד תא חיסהל לולע הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה
.הגיהנב זכרתהל לגוסמ
:ךילע ,הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה תעב
.שיבכלו הגיהנל בלה תמושת אולמ תא תתל
.ןופלט תוחיש לוהינ תעב תויונפ הנייהת ךידיש ידכ תירובידב שמתשהל
.תאז םיבייחמ הגיהנה יאנת םא ,תוחיש תלבק וא עוציב ינפל תונחלו שיבכהמ תדרל
ההובג לילצ תמצועב שומישה תעב תוריהז
תינמז עוגפל הלולע ,תוכורא ןמז תופוקת ךשמב ,אוהש רוקמ לכמ קזח שערל הפישח :הרהזא
העימשהש דע רתוי רצק ןמז שרדנ ךכ ,רתוי ההובג לילצה תמצועש לככ .העימשב תותימצל וא
אוה ךכיפלו קזח שער בקע םרגנה העימשל קזנה תא הלחתהמ רתאל ןתינ אל ,םימעפל .עגפית
:ךתעימש לע ןגהל ידכ .רבטצמ טקפא לעב תויהל לולע
.רשפאש המכ דע הכומנ המצועב שמתשהו ךומנ תננווכמ לוקה תמצוע תרקב רשאכ לחתה
.ההובג לוק תמצועב שומישה ןמז ךשמ תא לבגה ,תוינזואב שמתשמ התאשכ
.ךומנ עקר שער תלעב ,הטקש הביבסב תוינזואב שמתשה ,ירשפא רבדה רשאכ
.תשעור הביבס תמיסח םשל לוקה תמצוע תרבגהמ ענמיה
.ךתברקב םירבדמה םישנאה תא עומשל לגוסמ ךניא םא המצועה תא ךמנה
םיינזואב םילוצלצ ,םיינזואב שדוג וא ץחל לש השוחת ללוכ ,תיתעימש תוחונ יאב שוחת םא
העימש תקידב רובעו תוינזואה תועצמאב ןקתהל ןיזאהל קיספתש ץלמומ ,םעמועמ רוביד וא
.אפור לצא
95
הכומנ הרוטרפמט לש םיאנתב ינמז ןפואב רצקתהל היושע הללוסה לש םייחה תלחות
םיאנתב תותימצל וא ,(הניעט ךרוצל 0°C -מ תוחפ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל -10°C)
ךרוצל 45°C לעמ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל 60°C לעמ) ההובג הרוטרפמט לש
.(הניעט
.ירלולסה רישכמה תא ביטרהל ןיא
.רישי שמש רואב וא הנוח בכרב הרשעהה רזיבא תא ןסחאל ןיא
.תוצצופתה תנכס – שאל ךילשהל ןיא :הרהזא
הריהז הגיהנל תויחנה
תייצו ,םהב גהונ התאש םירוזאב םירצומב שומישה לע םילחה תונקתה תאו םיקוחה תא קודב
.ךלש רוזאב לבגומ וא רוסא תויהל יושע םהלש םירזיבאבו םייטוחלא םינקתהב שומישה .םהל
ךניא םא החישה תא קתנ .ךתעד תא חיסהל לולע הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה
.הגיהנב זכרתהל לגוסמ
:ךילע ,הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה תעב
.שיבכלו הגיהנל בלה תמושת אולמ תא תתל
.ןופלט תוחיש לוהינ תעב תויונפ הנייהת ךידיש ידכ תירובידב שמתשהל
.תאז םיבייחמ הגיהנה יאנת םא ,תוחיש תלבק וא עוציב ינפל תונחלו שיבכהמ תדרל
ההובג לילצ תמצועב שומישה תעב תוריהז
תינמז עוגפל הלולע ,תוכורא ןמז תופוקת ךשמב ,אוהש רוקמ לכמ קזח שערל הפישח :הרהזא
העימשהש דע רתוי רצק ןמז שרדנ ךכ ,רתוי ההובג לילצה תמצועש לככ .העימשב תותימצל וא
אוה ךכיפלו קזח שער בקע םרגנה העימשל קזנה תא הלחתהמ רתאל ןתינ אל ,םימעפל .עגפית
:ךתעימש לע ןגהל ידכ .רבטצמ טקפא לעב תויהל לולע
.רשפאש המכ דע הכומנ המצועב שמתשהו ךומנ תננווכמ לוקה תמצוע תרקב רשאכ לחתה
.ההובג לוק תמצועב שומישה ןמז ךשמ תא לבגה ,תוינזואב שמתשמ התאשכ
.ךומנ עקר שער תלעב ,הטקש הביבסב תוינזואב שמתשה ,ירשפא רבדה רשאכ
.תשעור הביבס תמיסח םשל לוקה תמצוע תרבגהמ ענמיה
.ךתברקב םירבדמה םישנאה תא עומשל לגוסמ ךניא םא המצועה תא ךמנה
םיינזואב םילוצלצ ,םיינזואב שדוג וא ץחל לש השוחת ללוכ ,תיתעימש תוחונ יאב שוחת םא
העימש תקידב רובעו תוינזואה תועצמאב ןקתהל ןיזאהל קיספתש ץלמומ ,םעמועמ רוביד וא
.אפור לצא
96
10
תירבע
בצמ תירונ
בצמ בצמ תירונ
יוביכ/הקלדה ךלהמב םילוחכ םיבוהבה 3
רושיק בצמב עובק לוחכ
ךלש ןופלטל תורבחתה לוגסו לוחכב םיריהמ םיבוהבה
.םינופלטה דחאב החיש עוציב וא 1 ןופלטב החיש תלבק לוחכב ריהמ בוהבה
2 ןופלטב החיש תלבק וא החיש עוציב ריהמ לוגס בוהבה
החיש ךלהמב לוחכב תיטיא המיעפ
)דחא ןופלטל תרבוחמ תירובידה – החישב אל( הנתמה בצמב לוחכב יטיא בוהבה
)ןופלטל תרבוחמ אל תירובידה( קרס בצמ יטיא םודא בוהבה
ןופלטל רבחתהל ןויסינ עובק םודא
הקיזומה לש הריצע וא היהשה/הלעפה לוגסב םיריהמ םיבוהבה
הקיזומ תעמשה יטיא לוגס בוהבה
השלח הללוס בצמ ריהמ םודא בוהבה
לש תוקד 20 וא החישב תוקד 20 רחאל למשח ךוסחל דכ בהבהל הקיספמ בצמה תירונ :הרעה
.תלעפומ תויהל הכישממ בכרל תירובידה תכרע ךא ,תוליעפ רדעה
11
תירבע
תורדגה יוניש
יוביכ/הלעפהלו הפש תרדגהל בכרל תירובידה תכרע תקלדה ןמזב לע הכורא הציחל ץחל
:הלא תונוכת לש
ןרציה לש לדחמ תרירבל סופיא
.בכרל תירובידה תכרעב ורמשנש ךוישה ינותנ לכ תא תקחומ וז הלועפ :תוריהז
תוילוק תויחנה
ההוזמ החיש
)םינופלט ינש( םייתדוקנ-בר םירוביח
.הלא תורדגהב םייוניש עוציבל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ
?תויעבב לקתנ
.רושיק בצמל תרבוע אל בכרל תירובידה תכרע
תבהבהמ בצמה תירונ םא .םייובכ בכרל תירובידה תכרעל ןכל םדוק ורשוקש םינקתההש אדו
תירונ .בכרל תירובידה תכרע תא לעפהו הבכ ןכמ רחאלו ינשה ןקתהה תא הליחת הבכ ,לוחכב
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה
.שופיחה תעב בכרל תירובידה תכרע תא רתאמ אל ילש ןופלטה
שפחמ ןופלטה רשאכ עובק לוחכב הריאמ בכרל תירובידה תכרע לש בצמה תירונש אדו
התוא קילדמ התאש ןמזב הכורא הציחל ץחלו בכרל תירובידה תכרע תא הבכ ,אל םא .םינקתה
תרירב בצמל בכרל תירובידה תכרע סופיאל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,בוש
ready״ העדוהה תא עמשת ןכמ רחאלו תספאתמ בכרל תירובידה תכרע .ןרציה לש לדחמה
.לוחכ עבצב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ תא הארתו )רושיקל ןכומ( ״to pair
12
תירבע
.תעכ תלעופ הניא ךא ,רבעב הלעפ בכרל תירובידה תכרע
הלעפוה וא היובכ Bluetooth-ה תנוכת םא .תלעפומ Bluetooth-ה תנוכתשו ,לעופ ןופלטהש אדו
.היינזואל ןופלטה תא בוש רשקלו וז הנוכת שדחמ ליעפהל ךרטצתש ןכתיי ,דבלב ינמז ןפואב
.תוסנכנ תוחיש ךלהמב םירשקתמה תומש לע הזירכמ אל בכרל תירובידה תכרע
תומש תא ליכמו )PBAP( Bluetooth לש םינופלט רפסל השיג ליפורפב ךמות ןופלטהש אדו
הציחל ץחלו בכרל תירובידה תכרע תא הבכ ,בצמה הז םא .ולש םינופלטה רפסב םירשקתמה
תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,בוש התוא קילדמ התאש ןמזב
לע הכורא
בכרל תירובידה תכרע .ןרציה לש לדחמה תרירב בצמל בכרל תירובידה תכרע סופיאל
תירונ תא הארתו )רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תא עמשת ןכמ רחאלו תספאתמ
תכרעל קינעהל ןופלטה ידי-לע שקבתת ,רושיקה רחאל .לוחכ עבצב תופיצרב תקלוד בצמה
לבק( ״always accept״ רומא ,היחנה עמשת םא .םינופלטה רפסל השיג בכרל תירובידה
.)דימת
.www.hellomoto.com רתאב רקב וא )0870-9010-555( םחה וקל רשקתה ,תופסונ תולאשב
97
10
תירבע
בצמ תירונ
בצמ בצמ תירונ
יוביכ/הקלדה ךלהמב םילוחכ םיבוהבה 3
רושיק בצמב עובק לוחכ
ךלש ןופלטל תורבחתה לוגסו לוחכב םיריהמ םיבוהבה
.םינופלטה דחאב החיש עוציב וא 1 ןופלטב החיש תלבק לוחכב ריהמ בוהבה
2 ןופלטב החיש תלבק וא החיש עוציב ריהמ לוגס בוהבה
החיש ךלהמב לוחכב תיטיא המיעפ
)דחא ןופלטל תרבוחמ תירובידה – החישב אל( הנתמה בצמב לוחכב יטיא בוהבה
)ןופלטל תרבוחמ אל תירובידה( קרס בצמ יטיא םודא בוהבה
ןופלטל רבחתהל ןויסינ עובק םודא
הקיזומה לש הריצע וא היהשה/הלעפה לוגסב םיריהמ םיבוהבה
הקיזומ תעמשה יטיא לוגס בוהבה
השלח הללוס בצמ ריהמ םודא בוהבה
לש תוקד 20 וא החישב תוקד 20 רחאל למשח ךוסחל דכ בהבהל הקיספמ בצמה תירונ :הרעה
.תלעפומ תויהל הכישממ בכרל תירובידה תכרע ךא ,תוליעפ רדעה
11
תירבע
תורדגה יוניש
יוביכ/הלעפהלו הפש תרדגהל בכרל תירובידה תכרע תקלדה ןמזב לע הכורא הציחל ץחל
:הלא תונוכת לש
ןרציה לש לדחמ תרירבל סופיא
.בכרל תירובידה תכרעב ורמשנש ךוישה ינותנ לכ תא תקחומ וז הלועפ :תוריהז
תוילוק תויחנה
ההוזמ החיש
)םינופלט ינש( םייתדוקנ-בר םירוביח
.הלא תורדגהב םייוניש עוציבל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ
?תויעבב לקתנ
.רושיק בצמל תרבוע אל בכרל תירובידה תכרע
תבהבהמ בצמה תירונ םא .םייובכ בכרל תירובידה תכרעל ןכל םדוק ורשוקש םינקתההש אדו
תירונ .בכרל תירובידה תכרע תא לעפהו הבכ ןכמ רחאלו ינשה ןקתהה תא הליחת הבכ ,לוחכב
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה
.שופיחה תעב בכרל תירובידה תכרע תא רתאמ אל ילש ןופלטה
שפחמ ןופלטה רשאכ עובק לוחכב הריאמ בכרל תירובידה תכרע לש בצמה תירונש אדו
התוא קילדמ התאש ןמזב הכורא הציחל ץחלו בכרל תירובידה תכרע תא הבכ ,אל םא .םינקתה
תרירב בצמל בכרל תירובידה תכרע סופיאל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,בוש
ready״ העדוהה תא עמשת ןכמ רחאלו תספאתמ בכרל תירובידה תכרע .ןרציה לש לדחמה
.לוחכ עבצב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ תא הארתו )רושיקל ןכומ( ״to pair
12
תירבע
.תעכ תלעופ הניא ךא ,רבעב הלעפ בכרל תירובידה תכרע
הלעפוה וא היובכ Bluetooth-ה תנוכת םא .תלעפומ Bluetooth-ה תנוכתשו ,לעופ ןופלטהש אדו
.היינזואל ןופלטה תא בוש רשקלו וז הנוכת שדחמ ליעפהל ךרטצתש ןכתיי ,דבלב ינמז ןפואב
.תוסנכנ תוחיש ךלהמב םירשקתמה תומש לע הזירכמ אל בכרל תירובידה תכרע
תומש תא ליכמו )PBAP( Bluetooth לש םינופלט רפסל השיג ליפורפב ךמות ןופלטהש אדו
הציחל ץחלו בכרל תירובידה תכרע תא הבכ ,בצמה הז םא .ולש םינופלטה רפסב םירשקתמה
תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,בוש התוא קילדמ התאש ןמזב
לע הכורא
בכרל תירובידה תכרע .ןרציה לש לדחמה תרירב בצמל בכרל תירובידה תכרע סופיאל
תירונ תא הארתו )רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תא עמשת ןכמ רחאלו תספאתמ
תכרעל קינעהל ןופלטה ידי-לע שקבתת ,רושיקה רחאל .לוחכ עבצב תופיצרב תקלוד בצמה
לבק( ״always accept״ רומא ,היחנה עמשת םא .םינופלטה רפסל השיג בכרל תירובידה
.)דימת
.www.hellomoto.com רתאב רקב וא )0870-9010-555( םחה וקל רשקתה ,תופסונ תולאשב
98
8
תירבע
תוחיש
תוילוק תודוקפ
.)םלעתה( ״ignore״ וא )בשה( ״answer״ רומא – ךלוק תועצמאב ןהמ םלעתה וא תוחישל בשה
.תוינשמ תוסנכנ תוחיש רובע תלעופ אל וז הנוכת :הרעה
רשקתמה םשל ןזאה
רשאכ )>םש<מ החיש( ״call from <name>״ עמשת ,רשקתמה םש תא ההזמ ןופלטה םא
.החיש תסנכנ
ךמות אל ןופלטהש וא( ןופלטה לש רשקה ישנא תמישרב רומש אל רשקתמה םא :הרעה
.תסנכנה החישה לש רפסמה תא עמשת ,)וז הנוכתב
8
תירבע
תוחיש
תוילוק תודוקפ
.)םלעתה( ״ignore״ וא )בשה( ״answer״ רומא – ךלוק תועצמאב ןהמ םלעתה וא תוחישל בשה
.תוינשמ תוסנכנ תוחיש רובע תלעופ אל וז הנוכת :הרעה
רשקתמה םשל ןזאה
רשאכ )>םש<מ החיש( ״call from <name>״ עמשת ,רשקתמה םש תא ההזמ ןופלטה םא
.החיש תסנכנ
ךמות אל ןופלטהש וא( ןופלטה לש רשקה ישנא תמישרב רומש אל רשקתמה םא :הרעה
.תסנכנה החישה לש רפסמה תא עמשת ,)וז הנוכתב
9
תירבע
.תשר/ןופלטב תויולת תומיוסמ תונוכת
הלועפה היצקנופה
.
לע ץחל וא )הנעמ( ״answer״ רומא החישל הנעמ
דע
לע ץחל וא )םלעתה( ״ignore״ רומא החישמ תומלעתה
.לילצ עמשתש
.
לע ץחל החיש םויס
תויחנהל םאתהב לעפ .לילצ עמשתו
לע ץחל ילוק גויח עוציב
.החיש עוציבל תוילוקה
.
לע ץחל גיוחש ןורחאה רפסמל רזוח גויח
בצמל תרבעומ הנושארה החישה .
לע ץחל היינש תסנכנ החישל הנעמ
.הקזחה
.לילצ עמשתש דע
לע ץחל היינש תסנכנ החיש תייחד
)תלעפומ הקתשה( ״mute on״ עמשתו
לע ץחל לוטיב וא החיש תקתשה
.)היובכ הקתשה( ״mute of וא החיש תקתשה
תבהבהמ המודאה תירונה ,הקיזומ תעמשומ רשאכ
. ןצחלב
עוציבל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ,םינופלט ינשל תרבוחמ תירובידה תכרע רשאכ :פיט
.יוצרה ןופלטב רזוח גויחו ילוק גויח ןוגכ ,תונוש תויצקנופ
11
תירבע
תורדגה יוניש
יוביכ/הלעפהלו הפש תרדגהל בכרל תירובידה תכרע תקלדה ןמזב לע הכורא הציחל ץחל
:הלא תונוכת לש
ןרציה לש לדחמ תרירבל סופיא
.בכרל תירובידה תכרעב ורמשנש ךוישה ינותנ לכ תא תקחומ וז הלועפ :תוריהז
תוילוק תויחנה
ההוזמ החיש
)םינופלט ינש( םייתדוקנ-בר םירוביח
.הלא תורדגהב םייוניש עוציבל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ
?תויעבב לקתנ
.רושיק בצמל תרבוע אל בכרל תירובידה תכרע
תבהבהמ בצמה תירונ םא .םייובכ בכרל תירובידה תכרעל ןכל םדוק ורשוקש םינקתההש אדו
תירונ .בכרל תירובידה תכרע תא לעפהו הבכ ןכמ רחאלו ינשה ןקתהה תא הליחת הבכ ,לוחכב
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה
.שופיחה תעב בכרל תירובידה תכרע תא רתאמ אל ילש ןופלטה
שפחמ ןופלטה רשאכ עובק לוחכב הריאמ בכרל תירובידה תכרע לש בצמה תירונש אדו
התוא קילדמ התאש ןמזב הכורא הציחל ץחלו בכרל תירובידה תכרע תא הבכ ,אל םא .םינקתה
תרירב בצמל בכרל תירובידה תכרע סופיאל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,בוש
ready״ העדוהה תא עמשת ןכמ רחאלו תספאתמ בכרל תירובידה תכרע .ןרציה לש לדחמה
.לוחכ עבצב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ תא הארתו )רושיקל ןכומ( ״to pair
99
8
תירבע
תוחיש
תוילוק תודוקפ
.)םלעתה( ״ignore״ וא )בשה( ״answer״ רומא – ךלוק תועצמאב ןהמ םלעתה וא תוחישל בשה
.תוינשמ תוסנכנ תוחיש רובע תלעופ אל וז הנוכת :הרעה
רשקתמה םשל ןזאה
רשאכ )>םש<מ החיש( ״call from <name>״ עמשת ,רשקתמה םש תא ההזמ ןופלטה םא
.החיש תסנכנ
ךמות אל ןופלטהש וא( ןופלטה לש רשקה ישנא תמישרב רומש אל רשקתמה םא :הרעה
.תסנכנה החישה לש רפסמה תא עמשת ,)וז הנוכתב
8
תירבע
תוחיש
תוילוק תודוקפ
.)םלעתה( ״ignore״ וא )בשה( ״answer״ רומא – ךלוק תועצמאב ןהמ םלעתה וא תוחישל בשה
.תוינשמ תוסנכנ תוחיש רובע תלעופ אל וז הנוכת :הרעה
רשקתמה םשל ןזאה
רשאכ )>םש<מ החיש( ״call from <name>״ עמשת ,רשקתמה םש תא ההזמ ןופלטה םא
.החיש תסנכנ
ךמות אל ןופלטהש וא( ןופלטה לש רשקה ישנא תמישרב רומש אל רשקתמה םא :הרעה
.תסנכנה החישה לש רפסמה תא עמשת ,)וז הנוכתב
9
תירבע
.תשר/ןופלטב תויולת תומיוסמ תונוכת
הלועפה היצקנופה
.
לע ץחל וא )הנעמ( ״answer״ רומא החישל הנעמ
דע
לע ץחל וא )םלעתה( ״ignore״ רומא החישמ תומלעתה
.לילצ עמשתש
.
לע ץחל החיש םויס
תויחנהל םאתהב לעפ .לילצ עמשתו
לע ץחל ילוק גויח עוציב
.החיש עוציבל תוילוקה
.
לע ץחל גיוחש ןורחאה רפסמל רזוח גויח
בצמל תרבעומ הנושארה החישה .
לע ץחל היינש תסנכנ החישל הנעמ
.הקזחה
.לילצ עמשתש דע
לע ץחל היינש תסנכנ החיש תייחד
)תלעפומ הקתשה( ״mute on״ עמשתו
לע ץחל לוטיב וא החיש תקתשה
.)היובכ הקתשה( ״mute of וא החיש תקתשה
תבהבהמ המודאה תירונה ,הקיזומ תעמשומ רשאכ
. ןצחלב
עוציבל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ,םינופלט ינשל תרבוחמ תירובידה תכרע רשאכ :פיט
.יוצרה ןופלטב רזוח גויחו ילוק גויח ןוגכ ,תונוש תויצקנופ
11
תירבע
תורדגה יוניש
יוביכ/הלעפהלו הפש תרדגהל בכרל תירובידה תכרע תקלדה ןמזב לע הכורא הציחל ץחל
:הלא תונוכת לש
ןרציה לש לדחמ תרירבל סופיא
.בכרל תירובידה תכרעב ורמשנש ךוישה ינותנ לכ תא תקחומ וז הלועפ :תוריהז
תוילוק תויחנה
ההוזמ החיש
)םינופלט ינש( םייתדוקנ-בר םירוביח
.הלא תורדגהב םייוניש עוציבל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ
?תויעבב לקתנ
.רושיק בצמל תרבוע אל בכרל תירובידה תכרע
תבהבהמ בצמה תירונ םא .םייובכ בכרל תירובידה תכרעל ןכל םדוק ורשוקש םינקתההש אדו
תירונ .בכרל תירובידה תכרע תא לעפהו הבכ ןכמ רחאלו ינשה ןקתהה תא הליחת הבכ ,לוחכב
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה
.שופיחה תעב בכרל תירובידה תכרע תא רתאמ אל ילש ןופלטה
שפחמ ןופלטה רשאכ עובק לוחכב הריאמ בכרל תירובידה תכרע לש בצמה תירונש אדו
התוא קילדמ התאש ןמזב הכורא הציחל ץחלו בכרל תירובידה תכרע תא הבכ ,אל םא .םינקתה
תרירב בצמל בכרל תירובידה תכרע סופיאל תוילוקה תויחנהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,בוש
ready״ העדוהה תא עמשת ןכמ רחאלו תספאתמ בכרל תירובידה תכרע .ןרציה לש לדחמה
.לוחכ עבצב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ תא הארתו )רושיקל ןכומ( ״to pair
100
6
תירבע
ינש ןופלטל תורבחתהו רושיק
תכרעל רבעב תרשיקש םירחאה Bluetooth ינקתה לכ תאו ןושארה ןופלטה תא הבכ
1
.בכרל תירובידה
.בכרל תירובידה תכרע תא הבכ
2
.ןופלטב Bluetooth-ה תנוכת תא לעפה
3
.בכרל תירובידה תכרע תא לעפה
4
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ
.בכרל תירובידה תכרעל ןופלטה רוביחל תוילוקה תויחנהה יפל לעפ
5
.0000 ןזה ,השיגה דוק תא ןיזהל היחנה לבקתשכ :הרעה
pairing״ העדוהה תא עמשת ,ןופלטל החלצהב רשוקת בכרל תירובידה תכרע רשאכ
.)םלשוה רושיקה( ״complete
רפסל השיג בכרל תירובידה תכרעל קינעהל השקב גיצי ןופלטהש ןכתיי ,רושיקה רחאל :הרעה
.)דימת לבק( ״always accept״ רומא ,היחנה לבקת םא .םינופלטה
תא קלדהו הבכ ןכמ רחאלו םתוא קלדה ,הקיזומה ןקתה וא/ו םינופלטה ינש תא רבחל ידכ
>1 ןופלט םש<( ״<phone 1 name> connected״ עמשת רשאכ .בכרל תירובידה תכרע
תירובידה תכרע ,)רבוחמ >2 ןופלט םש<( ״<phone 2 name> connected״-ו )רבוחמ
.תורשקתהה תונוכתל ישארה ןופלטה אוה ןורחא רשוקש ןופלטה .שומישל הנכומ בכרל
רושיקה תקידב
.תלעופ בכרל תירובידה תכרעש אדו
1
.ךלש ןופלטהמ החיש עצבו ןופלט רפסמ גייח
2
בכרל תירובידה תכרע לש לוקמרב לוצלצ עמשת ,תוחיש תלבקל החלצהב רבחתה ןופלטה םא
.בכרה לש וידרב וא
7
תירבע
עמש בצמ
הקיזומל הנזאה
.ןופלטב היולת וז הנוכת :הרעה
.Bluetooth תועצמאב המרזהב ןופלטהמ הקיזומ עימשהל תרשפאמ בכרל תירובידה תכרע
וא בכרל תירובידה תכרע לש לוקמרב ןופלטהמ הקיזומ תוהשהל/ליעפהל ידכ
לע ץחל
.בכרה לש וידרב
.לילצ עמשתש דע
לע הכורא הציחל ץחל ,אבה רישל םדקתהל ידכ
הקיזומה תעמשה ,תמייתסמ החישה רשאכ .תיהשומ הקיזומה ,הליעפ החיש תמייק רשאכ
.תשדחתמ
.בכרל תירובידה תכרעב המצועה לע עיפשהל היושע ןופלטב לוקה תמצוע תרדגה :הרעה
ןיזאהל ןכיה רחב
.)לוקמר בצמ( בכרל תירובידה תכרעב וא )FM בצמ( בכרל וידרב ןופלטהמ הקיזומלו תוחישל ןזאה
.םיבצמה ןיב ףילחהל ידכ
לע ץחל
החיש לש עמש( םירחא וידר ירישכמ ידי-לע עמשיהל יושע FM וידרל עמש רודיש :הרעה
.)עפשומ וניא ימינפה לוקמרב
FM בצמ לש רדתה תא רדגה
.ךלש הקיזומלו תוחישל ןיזאת ובש FM וידר לש רדתה תא רוחבל ידכ םינצחלב שמתשה
.אבה יונפה רדתה תא קורסל ידכ הכורא הציחל ץחל
.יחכונה רדתה תא ןיטקהל וא לידגהל ידכ ןצחל לע שקה
.לוקמרל רבעומ עמשה בצמ רשאכ וא תיבכנ בכרל תירובידה תכרע רשאכ רמשנ רחבנש רדתה
.בכרב וידרה לש םידקפה תועצמאב לוקה תמצוע תא ןנווכ ,FM בצמב :הרעה
101
6
תירבע
ינש ןופלטל תורבחתהו רושיק
תכרעל רבעב תרשיקש םירחאה Bluetooth ינקתה לכ תאו ןושארה ןופלטה תא הבכ
1
.בכרל תירובידה
.בכרל תירובידה תכרע תא הבכ
2
.ןופלטב Bluetooth-ה תנוכת תא לעפה
3
.בכרל תירובידה תכרע תא לעפה
4
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ
.בכרל תירובידה תכרעל ןופלטה רוביחל תוילוקה תויחנהה יפל לעפ
5
.0000 ןזה ,השיגה דוק תא ןיזהל היחנה לבקתשכ :הרעה
pairing״ העדוהה תא עמשת ,ןופלטל החלצהב רשוקת בכרל תירובידה תכרע רשאכ
.)םלשוה רושיקה( ״complete
רפסל השיג בכרל תירובידה תכרעל קינעהל השקב גיצי ןופלטהש ןכתיי ,רושיקה רחאל :הרעה
.)דימת לבק( ״always accept״ רומא ,היחנה לבקת םא .םינופלטה
תא קלדהו הבכ ןכמ רחאלו םתוא קלדה ,הקיזומה ןקתה וא/ו םינופלטה ינש תא רבחל ידכ
>1 ןופלט םש<( ״<phone 1 name> connected״ עמשת רשאכ .בכרל תירובידה תכרע
תירובידה תכרע ,)רבוחמ >2 ןופלט םש<( ״<phone 2 name> connected״-ו )רבוחמ
.תורשקתהה תונוכתל ישארה ןופלטה אוה ןורחא רשוקש ןופלטה .שומישל הנכומ בכרל
רושיקה תקידב
.תלעופ בכרל תירובידה תכרעש אדו
1
.ךלש ןופלטהמ החיש עצבו ןופלט רפסמ גייח
2
בכרל תירובידה תכרע לש לוקמרב לוצלצ עמשת ,תוחיש תלבקל החלצהב רבחתה ןופלטה םא
.בכרה לש וידרב וא
7
תירבע
עמש בצמ
הקיזומל הנזאה
.ןופלטב היולת וז הנוכת :הרעה
.Bluetooth תועצמאב המרזהב ןופלטהמ הקיזומ עימשהל תרשפאמ בכרל תירובידה תכרע
וא בכרל תירובידה תכרע לש לוקמרב ןופלטהמ הקיזומ תוהשהל/ליעפהל ידכ
לע ץחל
.בכרה לש וידרב
.לילצ עמשתש דע
לע הכורא הציחל ץחל ,אבה רישל םדקתהל ידכ
הקיזומה תעמשה ,תמייתסמ החישה רשאכ .תיהשומ הקיזומה ,הליעפ החיש תמייק רשאכ
.תשדחתמ
.בכרל תירובידה תכרעב המצועה לע עיפשהל היושע ןופלטב לוקה תמצוע תרדגה :הרעה
ןיזאהל ןכיה רחב
.)לוקמר בצמ( בכרל תירובידה תכרעב וא )FM בצמ( בכרל וידרב ןופלטהמ הקיזומלו תוחישל ןזאה
.םיבצמה ןיב ףילחהל ידכ
לע ץחל
החיש לש עמש( םירחא וידר ירישכמ ידי-לע עמשיהל יושע FM וידרל עמש רודיש :הרעה
.)עפשומ וניא ימינפה לוקמרב
FM בצמ לש רדתה תא רדגה
.ךלש הקיזומלו תוחישל ןיזאת ובש FM וידר לש רדתה תא רוחבל ידכ םינצחלב שמתשה
.אבה יונפה רדתה תא קורסל ידכ הכורא הציחל ץחל
.יחכונה רדתה תא ןיטקהל וא לידגהל ידכ ןצחל לע שקה
.לוקמרל רבעומ עמשה בצמ רשאכ וא תיבכנ בכרל תירובידה תכרע רשאכ רמשנ רחבנש רדתה
.בכרב וידרה לש םידקפה תועצמאב לוקה תמצוע תא ןנווכ ,FM בצמב :הרעה
102
4
תירבע
ןעט
.2 דומעב 2 רויא האר
הניעט תירונ
הניעט = םודא
האלמ הניעט = קורי
.ןעטמל רוביח וא קותינ לש בצמב בכרל תירובידה תכרעב שמתשהל ןתינ
ןעטמב שומישל תוחיטב תוארוה
.עקתהו למשחה לבכ תוניקתו תומלש אדו
.תובוטר םיידיב למשחה תשרמ עקתה תא איצוהל וא סינכהל ןיא
ידי לע תישרומ תוריש תדבעמל תונפל שי יהשלכ היעב לש הרקמב ,ןעטמה תא חותפל ןיא
.ןרציה
.תוחל וא םימ תרידח ענמ
תונפלו למשחה תשרמ תידיימ וקתנל שי ,ןעטמב םרוקמש םישער וא רזומ חיר לש הרקמב
.ןרציה ידי לע תישרומ תוריש תדבעמל
.שמשל חותפ םוקמ וא םח רונת ,רוטאידר תביבס ןוגכ תוינוציק תורוטרפמטמ ןעטמה קחרה
.׳וכו היולג הבהל ,םיקלוד םירגיסו תוירגיס ,םיקלוד תורנמ ןעטמה קחרה
.קפסה לע ןהשלכ תוצמוח ללוכ םילזונ תזתה וא םימצע תליפנ ענמ
.קפסה לע תנמוסמה חתמ תמר קפסמה עקשל קר ןעטמה רבח
.לבכה תכישמ י״ע עקשהמ חוכה קפס תא קתנת לא ,ילמשחה לבכל קזנ תנכס ןיטקהל ידכ
.עקשהמ ותוא ךושמו חוכה קפסב זוחא ,חוטב קותינל
.וב ולשכייש וא וילע וכרדיש הנכס ןיאש ךכ בתונמ לבכהש אדו
וניא עקתה םא .םיירוקמ אל םיפילחתב עקתה וא ליתפה תא ףילחהל ןיא םלועל :הרהזא
.שמתשמה תא ןכסמ יוקל רוביח .ןרציה תצלמה יפל ידועיי םאתמב שמתשה ,עקשל םיאתמ
.לבכבש הקראה ךילומ תוניקת אדוול שי ךיראמ לבכב שומישב
5
תירבע
ליחתהל ךל ורשפאיש תויסיסב תולועפ המכ
הנקתה
.2 דומעב 3 רויא האר
.בכרה לש שמשה ןגמ ךותל קלחה
ןופלטה לש יוביכו הלעפה
.2 דומעב 4 רויא האר
.הקדמ רתוי ךשמל בכרהמ קחרתמ ןופלטה רשאכ יטמוטוא ןפואב תיבכנ בכרל תירובידה תכרע
.ןופלטל בוש רבחתת בכרל תירובידה תכרע ,)בכרה תלד תא חתפת( רוזחת רשאכ
תורבחתהו רושיק
ןופלטל תורבחתהו רושיק
.בכרל תירובידה תכרעל רבעב תרשיקש Bluetooth ינקתה לכ תא הבכ
1
.ןופלטב Bluetooth-ה תנוכת תא לעפה
2
.בכרל תירובידה תכרע תא לעפה
3
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ
.בכרל תירובידה תכרעל ןופלטה רוביחל תוילוקה תויחנהה יפל לעפ
4
.0000 ןזה ,השיגה דוק תא ןיזהל היחנה לבקתשכ :הרעה
pairing״ העדוהה תא עמשת ,ןופלטל החלצהב רשוקת בכרל תירובידה תכרע רשאכ
.)םלשוה רושיקה( ״complete
רפסל השיג בכרל תירובידה תכרעל קינעהל השקב גיצי ןופלטהש ןכתיי ,רושיקה רחאל :הרעה
.)דימת לבק( ״always accept״ רומא ,היחנה לבקת םא .םינופלטה
ןופלטה לש Bluetooth-ה תנוכתשו ,תלעופ בכרל תירובידה תכרעש אדו ,ימוימוי שומישל
.תיטמוטוא ורבחתי ןופלטהו בכרל תירובידה תכרע .תלעופ
103
4
תירבע
ןעט
.2 דומעב 2 רויא האר
הניעט תירונ
הניעט = םודא
האלמ הניעט = קורי
.ןעטמל רוביח וא קותינ לש בצמב בכרל תירובידה תכרעב שמתשהל ןתינ
ןעטמב שומישל תוחיטב תוארוה
.עקתהו למשחה לבכ תוניקתו תומלש אדו
.תובוטר םיידיב למשחה תשרמ עקתה תא איצוהל וא סינכהל ןיא
ידי לע תישרומ תוריש תדבעמל תונפל שי יהשלכ היעב לש הרקמב ,ןעטמה תא חותפל ןיא
.ןרציה
.תוחל וא םימ תרידח ענמ
תונפלו למשחה תשרמ תידיימ וקתנל שי ,ןעטמב םרוקמש םישער וא רזומ חיר לש הרקמב
.ןרציה ידי לע תישרומ תוריש תדבעמל
.שמשל חותפ םוקמ וא םח רונת ,רוטאידר תביבס ןוגכ תוינוציק תורוטרפמטמ ןעטמה קחרה
.׳וכו היולג הבהל ,םיקלוד םירגיסו תוירגיס ,םיקלוד תורנמ ןעטמה קחרה
.קפסה לע ןהשלכ תוצמוח ללוכ םילזונ תזתה וא םימצע תליפנ ענמ
.קפסה לע תנמוסמה חתמ תמר קפסמה עקשל קר ןעטמה רבח
.לבכה תכישמ י״ע עקשהמ חוכה קפס תא קתנת לא ,ילמשחה לבכל קזנ תנכס ןיטקהל ידכ
.עקשהמ ותוא ךושמו חוכה קפסב זוחא ,חוטב קותינל
.וב ולשכייש וא וילע וכרדיש הנכס ןיאש ךכ בתונמ לבכהש אדו
וניא עקתה םא .םיירוקמ אל םיפילחתב עקתה וא ליתפה תא ףילחהל ןיא םלועל :הרהזא
.שמתשמה תא ןכסמ יוקל רוביח .ןרציה תצלמה יפל ידועיי םאתמב שמתשה ,עקשל םיאתמ
.לבכבש הקראה ךילומ תוניקת אדוול שי ךיראמ לבכב שומישב
5
תירבע
ליחתהל ךל ורשפאיש תויסיסב תולועפ המכ
הנקתה
.2 דומעב 3 רויא האר
.בכרה לש שמשה ןגמ ךותל קלחה
ןופלטה לש יוביכו הלעפה
.2 דומעב 4 רויא האר
.הקדמ רתוי ךשמל בכרהמ קחרתמ ןופלטה רשאכ יטמוטוא ןפואב תיבכנ בכרל תירובידה תכרע
.ןופלטל בוש רבחתת בכרל תירובידה תכרע ,)בכרה תלד תא חתפת( רוזחת רשאכ
תורבחתהו רושיק
ןופלטל תורבחתהו רושיק
.בכרל תירובידה תכרעל רבעב תרשיקש Bluetooth ינקתה לכ תא הבכ
1
.ןופלטב Bluetooth-ה תנוכת תא לעפה
2
.בכרל תירובידה תכרע תא לעפה
3
.)רושיקל ןכומ( ״ready to pair״ העדוהה תעמשומו לוחכ רואב תופיצרב תקלוד בצמה תירונ
.בכרל תירובידה תכרעל ןופלטה רוביחל תוילוקה תויחנהה יפל לעפ
4
.0000 ןזה ,השיגה דוק תא ןיזהל היחנה לבקתשכ :הרעה
pairing״ העדוהה תא עמשת ,ןופלטל החלצהב רשוקת בכרל תירובידה תכרע רשאכ
.)םלשוה רושיקה( ״complete
רפסל השיג בכרל תירובידה תכרעל קינעהל השקב גיצי ןופלטהש ןכתיי ,רושיקה רחאל :הרעה
.)דימת לבק( ״always accept״ רומא ,היחנה לבקת םא .םינופלטה
ןופלטה לש Bluetooth-ה תנוכתשו ,תלעופ בכרל תירובידה תכרעש אדו ,ימוימוי שומישל
.תיטמוטוא ורבחתי ןופלטהו בכרל תירובידה תכרע .תלעופ
104
3
תירבע
וניתוכרב
,תולקב הנקתהל תנתינה ,MOTOROLA TZ700 Bluetooth
®
בכרל תירובידה תכרע
גוהנל ךישמהל תעב הבו ,ןופלטהמ הקיזומ עימשהלו תוחיש לבקל וא גייחל ךל תרשפאמ
:לכות תעכ .הגההמ םיידיה תא ריסהל ילבמ החטבב
.םינופלט ינש םע תינמז-וב רבחתהל
.ןהמ םלעתהל וא תוחישל תונעל ידכ ךלוקב שמתשהלו רשקתמה לש רפסמהו םשה תא עומשל
.בכרל תירובידה תכרע לש לוקמרל FM וידר ןיב ףילחהל
.תורחא תויצקנופו הללוסה בצמ ,םירוביחה לע ךל וחוודיש תוילוק תויחנה עומשל
ךלש בכרל תירובידה תכרע
.1 דומעב 1 רויא האר
.השדחה בכרל תירובידה תכרע םע תורכיהל םיעגר המכ שדקה
הקתשהה ןצחל
גויח ןצחל
ילוק גויח ןצחל
הקיזומ ןצחל
FM ירדת תלאקסב הדירי/לוק תמצוע תשלחה ןצחל
FM ירדת תלאקסב היילע/לוק תמצוע תרבגה ןצחל
FM/לוקמר ןצחל
בצמ תירונ
1
הניעט תירונ
2
לוקמר
3
הלעפה גתמ
4
USB-ורקימ לש הניעט רבחמ
5
3
תירבע
וניתוכרב
,תולקב הנקתהל תנתינה ,MOTOROLA TZ700 Bluetooth
®
בכרל תירובידה תכרע
גוהנל ךישמהל תעב הבו ,ןופלטהמ הקיזומ עימשהלו תוחיש לבקל וא גייחל ךל תרשפאמ
:לכות תעכ .הגההמ םיידיה תא ריסהל ילבמ החטבב
.םינופלט ינש םע תינמז-וב רבחתהל
.ןהמ םלעתהל וא תוחישל תונעל ידכ ךלוקב שמתשהלו רשקתמה לש רפסמהו םשה תא עומשל
.בכרל תירובידה תכרע לש לוקמרל FM וידר ןיב ףילחהל
.תורחא תויצקנופו הללוסה בצמ ,םירוביחה לע ךל וחוודיש תוילוק תויחנה עומשל
ךלש בכרל תירובידה תכרע
.1 דומעב 1 רויא האר
.השדחה בכרל תירובידה תכרע םע תורכיהל םיעגר המכ שדקה
הקתשהה ןצחל
גויח ןצחל
ילוק גויח ןצחל
הקיזומ ןצחל
FM ירדת תלאקסב הדירי/לוק תמצוע תשלחה ןצחל
FM ירדת תלאקסב היילע/לוק תמצוע תרבגה ןצחל
FM/לוקמר ןצחל
בצמ תירונ
1
הניעט תירונ
2
לוקמר
3
הלעפה גתמ
4
USB-ורקימ לש הניעט רבחמ
5

Transcripción de documentos

motorola.com Motorola Mobility, Inc. and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Mobility, Inc. Trademark Holdings, LLC. All other product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola Mobility, Inc. is under license. © 2011 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved. 68014301049 stered other wners. G, Inc. ense. MOTOROLA TZ700 Quick Start Guide Figure 1 3 1 4 2 5 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Off On 2 English Congratulations Your MOTOROLA TZ700 Bluetooth® easy install car kit allows you to make and receive calls and play music from your phone while safely keeping your hands on the steering wheel. You can: • • • • Simultaneously connect with two phones. Hear caller’s name or number, and use your voice to answer or ignore calls. S  witch between your FM radio and car kit speaker. H  ear voice prompts to guide you on connections, battery level, and other functions. Your car kit See figure 1 on page 1. Take a moment to familiarise yourself with your new car kit. Mute button Call button Voice dial button Music button Volume/FM Tune down button Volume/FM Tune up button FM/Speaker button 1 Status light 2 Charge light 3 Speaker 4 Power switch 5 Micro-USB charging connector 3 English Charge it See figure 2 on page 2. Charge Light Red = charging Green = fully charged You can use your car kit while unplugged or plugged into the charger. A few basics to get you started Install it See figure 3 on page 2. Slide onto car visor. Turn it on & off See figure 4 on page 2. The car kit automatically turns off when your phone is moved away from the car for more than 1 minute. When you return (open the car door), the car kit turns back on and reconnects to your phone. 4 English Pair & connect Pair & connect with your phone 1 Turn off any Bluetooth devices previously paired with your car kit. 2 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 3 Turn on your car kit. The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. 4 Follow the voice prompts to connect your phone to your car kit. Note: When prompted for the passkey, enter 0000. When your car kit successfully pairs with your phone, you hear “pairing complete”. Note: After pairing, you may be asked by your phone to grant phonebook access to your car kit. If prompted, say «always accept». For daily use, make sure your car kit is turned on, and your phone’s Bluetooth feature is on. Your car kit and phone will connect automatically. Pair & connect a second phone 1 T urn off the first phone and any other Bluetooth devices previously paired with your car kit. 2 Turn your car kit off. 3 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 4 Turn on your car kit. The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. 5 Follow the voice prompts to connect your phone to your car kit. Note: When prompted for the passkey, enter 0000. When your car kit successfully pairs with your phone, you hear “pairing complete”. 5 English Note: After pairing, you may be asked by your phone to grant phonebook access to your car kit. If prompted, say «always accept». To connect both phone(s) and/or music device, turn these on and then turn your car kit off and on. When you hear “<phone 1 name> connected”, and “<phone 2 name> connected”, your car kit is ready to go. The last paired phone is your primary phone for calling features. Test your connection 1 Ensure your car kit is turned on. 2 Dial a phone number and make a call from your phone. If successfully connected for calls, you hear ringing on the car kit speaker or car radio. Audio mode Listen to music Note: This feature is phone dependent. Your car kit allows you to stream Bluetooth music from your phone. to play/pause music from your phone on your car kit speaker or Press car radio. until you hear a tone. To advance to the next song, press and hold While a call is active, music pauses. When the call ends, music resumes playing. Note: The volume setting on your phone may impact volume on your car kit. 6 English Choose where to listen Listen to calls and music from your phone on your car radio (FM mode) or car kit (speaker mode). Press to switch between modes. Note: Audio broadcast to your FM radio may be heard by other radios (call audio on your internal speaker is not affected). Set FM mode frequency Use and music. to select the FM radio frequency to listen to your calls and • Press and hold button to scan for next open frequency. • Tap button to increase or decrease current frequency. The selected frequency is saved when the car kit is powered off or audio mode is switched to speaker. Note: While in FM mode, adjust volume using the controls on your car radio. Calls Voice commands Answer or ignore calls using your voice—just say “answer” or “ignore”. Note: This feature does not work for second incoming calls. Hear caller’s name If your phone knows your caller’s name, then you hear “call from <name>” on an incoming call. Note: If the caller is not in your phone’s contact list (or your phone does not support this feature), then you hear the incoming call’s number. 7 English Some features are phone/network dependent. Function Action Answer call Say “answer” or press Ignore call Say “ignore” or press End a call Press Make a voice dial call and you hear a tone. Follow voice Press prompts to make a call. Redial last call Press . Answer second incoming call Press . The first call is placed on hold. Reject second incoming call Press until you hear a tone. Mute or un mute a call and you hear “mute on” or “mute off”. Press When mute is on, the red light flashes on . . until you hear a tone. . Tip: When connected to two phones, follow the voice prompts to perform functions such as voice dial and redial on the desired phone. 8 English Status light Status light Status 3 blue flashes powering on/off steady blue in pairing mode rapid blue/purple flashes connecting to your phone quick blue flash receiving a call on phone 1, or making a call on either phone quick purple flash receiving or making a call on phone 2 slow blue pulse on a call slow blue flash in standby (not on a call—connected to one phone) slow red flash idle (not connected to a phone) steady red trying to connect to your phone rapid purple flashes playing/pausing or stopping music slow purple flash music playing quick red flash in a low battery state Note: The status light stops flashing to conserve power after 20 minutes on a call or of inactivity, but the car kit remains on. 9 English Change settings Press and hold while turning on your car kit to set language and turn on/off these features: • Reset to factory default Caution: This action erases all pairing information stored in your car kit. • Voice prompts • Caller ID • Multipoint (two phone) connections Follow the voice prompts to make changes to these settings. Problems? My car kit will not enter pairing mode. Make sure that any devices previously paired with the car kit are turned off. If the status light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn the car kit off and on. The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. My phone doesn’t find my car kit when searching. Make sure the status light on your car kit is steadily lit in blue when your phone is searching for devices. If not, turn off the car kit and press and hold while turning on again and follow the voice prompts to reset the car kit to factory default condition. The car kit resets and you hear “ready to pair” and see the status light steadily lit in blue. 10 English My car kit worked before but now it’s not working. Make sure your phone is on and the Bluetooth feature is turned on in your phone. If the Bluetooth feature was turned off or was turned on only temporarily, you may need to restart the Bluetooth feature and pair your phone and headset again. My car kit does not announce caller names during incoming calls. Make sure your phone supports the Bluetooth phonebook access (PBAP) profile and contains the caller’s names in its phonebook. If so, turn off the car kit and press and hold while turning on again and follow the voice prompts to reset the car kit to factory default condition. The car kit resets and you hear “ready to pair” and see the status light steadily lit in blue. After pairing, you should be asked by your phone to grant phonebook access to your car kit. If prompted, say “always accept”. If you have any additional questions, please call your hotline number (0870-9010-555) or visit us at www.hellomoto.com. 11 English European Union Directives Conformance Statement Hereby, Motorola Mobility Inc., declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. Caring for the Environment by Recycling When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of the product with household waste. Recycling Mobile Phones and Accessories Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers or headsets, with your household waste. In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems aren’t available, return unwanted mobile phones or electrical accessories to any Motorola Approved Service Centre in your region. FCC Notice to Users FCC Notice The following statement applies to all products that have received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or an FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label. Motorola has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3). 12 is in evant ective ose of rgers gions, waste stems ies to have or an ce by ity to ubject rmful eived, R Sec. English This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Approved Accessories Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s warranty. Motorola recommends that you always use Motorola-branded chargers. Motorola devices are designed to work with Motorola chargers. For approved Motorola accessories, visit our Web site at: www.motorola.com Use & safety for battery-powered accessories Your battery is designed to last the life of the product. It should only be removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR REPLACE YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT. • Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions (-10°C for storage/use below 0°C for recharge) or permanently reduce in high temperature conditions (above 60°C for storage/use or above 45°C for recharge). 13 English • Do not let your mobile device get wet. • Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight. WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE. Driving Precautions Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on driving. When using your mobile device while driving, please: • Give full attention to driving and to the road. • Use your hands-free solution to perform hands-free calls. • Pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require. Caution about high volume usage Warning: Exposure to loud noise from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume sound level, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To protect your hearing: • Start your volume control at a low setting and use as low a volume as possible. • Limit the amount of time you use headsets or headphones at high volume. • Where possible, use your headset in a quiet environment with low background noise. • Avoid turning up the volume to block out noisy surrounding. • Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you. If you experience hearing discomfort, including the sensation of pressure or fullness in your ears, ringing in your ears, or muffled speech, you should stop listening to the device through your headset or headphones and have your hearing checked by your doctor. 14 Français Félicitations ! Le kit mains-libres voiture TZ700 Bluetooth® de Motorola vous permet de passer et de recevoir des appels téléphoniques et d’écouter de la musique tout en conduisant et sans quitter le volant des mains. Diverses fonctions vous sont proposées : • Connexion simultanée à deux téléphones (multipoint). • Identification vocale de l’appelant par son nom ou numéro de téléphone lors d’un appel entrant. • Commandes vocales pour accepter ou ignorer les appels. • Double mode son : son diffusé sur le haut-parleur du kit mains-libres ou sur les haut-parleurs du véhicule. • Divers messages vocaux vous informent des connexions en cours, du niveau de la batterie et de bien d’autres fonctions encore. Votre kit mains-libres Voir figure 1, page 1. Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouveau kit mains-libres. Touche coupure micro 1 Témoin d’état Touche d’appel 2 Témoin de charge Touche de numérotation vocale 3 Haut-parleur Touche Musique 4 Bouton marche/arrêt Touche de réduction 5 Connecteur de charge du volume/recherche micro-USB des fréquences radio Touche d’augmentation du volume/recherche des fréquences radio Touche FM/haut-parleur 15 Français Mise en charge Voir figure 2, page 2. Témoin de charge Rouge = Charge en cours Vert = Charge terminée Vous pouvez utiliser votre kit mains-libres, qu’il soit connecté ou non au chargeur. Quelques bases pour commencer Installation Voir figure 3, page 2. Installez le kit mains-libres sur le pare-soleil. Mise en marche/arrêt de votre kit mains-libres Voir figure 4, page 2. Le kit mains-libres s’éteint automatiquement lorsque vous sortez de votre véhicule et que le téléphone auquel il est connecté ne se trouve plus à l’intérieur. Lorsque vous revenez dans votre véhicule et que vous ouvrez la portière, le kit se rallume et se reconnecte au téléphone. 16 Français Couplage et connexion Couplage et connexion de votre téléphone 1 É teignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec votre kit mains-libres. 2 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone. 3 Allumez le kit mains-libres. Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez « prêt pour le couplage » 4 S  uivez les commandes vocales pour connecter votre téléphone à votre kit mains-libres. Remarque : Si un code vous est demandé, saisissez 0000. Une fois le couplage réussi, vous entendez le message « couplage terminé ». Remarque : Après le couplage, il se peut qu’un message vous demande d’accorder l’accès de votre liste de contacts à votre kit mains-libres. Dans ce cas, confirmez par « accepter toujours ». Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre kit mains-libres est allumé et que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre kit mains-libres et votre téléphone se connecteront alors automatiquement. Couplage et connexion d’un second téléphone 1 É teignez d’abord votre téléphone et tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec votre kit mains-libres. 2 Éteignez le kit mains-libres. 3 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone. 4 Allumez le kit mains-libres. Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez « prêt pour le couplage » 5 S  uivez les commandes vocales pour connecter votre téléphone à votre kit mains-libres. Remarque : Si un code vous est demandé, saisissez 0000. Une fois le couplage réussi, vous entendez le message « couplage terminé ». 17 Français Remarque : Après le couplage, il se peut qu’un message vous demande d’accorder l’accès de votre liste de contacts au kit mains-libres. Dans ce cas, confirmez par « accepter toujours ». Pour vous connecter au téléphone et/ou au périphérique de musique, allumez chaque appareil, puis éteignez et rallumez votre kit mains-libres. Lorsque vous entendez « <nom du téléphone 1> connecté » et « <nom du téléphone 2> connecté », le kit mains-libres est prêt à fonctionner. Le dernier téléphone couplé est votre téléphone principal pour les fonctions d’appel. Test de votre connexion 1 Vérifiez que votre kit mains-libres est allumé. 2 Composez un numéro et effectuez un appel depuis votre téléphone. La sonnerie d’appel retentit sur le haut-parleur du kit mains-libres ou sur les haut-parleurs de votre véhicule. Mode audio Écouter de la musique Remarque : La disponibilité de cette option dépend de votre modèle de téléphone. Le kit mains-libres vous permet d’écouter de la musique depuis votre téléphone grâce à la fonction Bluetooth. pour écouter ou arrêter la musique de votre téléphone Appuyez sur diffusée sur le haut-parleur du kit mains-libres ou sur ceux du véhicule Pour passer au titre suivant, appuyez de manière prolongée sur le bouton jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore. Lorsqu’un appel est en cours, la musique se met en pause. Une fois l’appel terminé, la musique reprend. Remarque : le réglage du volume sur votre téléphone peut avoir un impact sur le volume de votre kit mains-libres. 18 Français Sélection de la source Vous pouvez écouter vos appels ou la musique de votre téléphone sur les haut-parleurs de votre véhicule (mode FM) ou sur le kit mains-libres (mode Haut-parleur). Appuyez sur pour passer d’un mode à l’autre. Remarque : le son diffusé sur votre radio FM peut être entendu par d’autres radios (les appels diffusés sur le haut-parleur du kit mains-libre, restent, eux, totalement « privés ») Définition de la fréquence en mode FM Utilisez les touches et pour sélectionner la fréquence de la radio FM pour écouter vos appels ou de la musique. • A  ppuyez sur le bouton de manière prolongée pour rechercher la fréquence accessible suivante. • Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner une fréquence plus haute ou plus basse. La fréquence sélectionnée est sauvegardée même lorsque le kit mainslibres est éteint ou que vous passez en mode haut-parleur. Remarque : lorsque vous êtes en mode FM, réglez le volume à l’aide des boutons de la radio de votre véhicule. Appels Commandes vocales Vous pouvez accepter ou ignorer les appels par commande vocale, simplement en disant « répondre » ou « ignorer ». Remarque : cette option n’est pas disponible pour répondre à un second appel entrant. Entendre le nom de l’appelant Si votre téléphone reconnaît le nom de la personne qui vous appelle, vous entendez alors « Appel de <nom> ». Remarque : si l’appelant ne figure pas sur la liste de contacts de votre téléphone (ou si celui-ci ne prend pas cette fonction en charge), vous entendez alors le numéro de l’appelant. 19 Français Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre téléphone ou opérateur réseau. Tém Fonction Action Témoi Répondre à un appel Dites « répondre » ou appuyez sur Ignorer l’appel Dites « ignorer »ou appuyez sur l’émission d’un bip. . jusqu’à . Mettre fin à un appel Appuyez sur Appeler par numérotation vocale , vous entendez Appuyez sur alors une tonalité. Suivez les commandes vocales pour passer un appel. . Rappeler le dernier numéro Appuyez sur Répondre à un second appel entrant . Le premier Appuyez sur appel est mis en attente. Rejeter un second appel entrant Appuyez sur jusqu’à l’émission d’un bip. 3 clign Bleu ( Cligno Cligno Cligno Impuls Cligno Cligno Rouge Cligno Cligno , vous entendez alors Activer ou désactiver Appuyez sur le mode secret lors d’un appel « coupure micro activée » ou « coupure micro désactivée ». Lorsque la coupure micro est activée, le témoin rouge clignote sur . Conseil : lorsque vous êtes connecté à deux téléphones, suivez les commandes vocales pour utiliser les différentes fonctions, comme la numérotation vocale et la recomposition du dernier numéro. 20 Cligno Rema s’arrê mains Français Témoin d’état Témoin d’état État 3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt Bleu (allumé en permanence) Mode couplage Clignotement rapide bleu/violet Connexion à votre téléphone Clignotement rapide bleu Réception d’un appel sur le téléphone 1 ou émission d’un appel sur l’un des téléphones Clignotement rapide violet Réception ou émission d’un appel sur le téléphone 2 Impulsion lente bleue Appel en cours Clignotement lent bleu Veille (téléphone connecté, hors communication) Clignotement lent rouge Inactif (non connecté à un téléphone) Rouge continu Tentative de connexion à votre téléphone Clignotement rapide violet Lecture/mise en pause ou interruption de la musique Clignotement lent violet Lecture de la musique Clignotement rapide rouge Batterie faible Remarque : après 20 minutes de communication ou d’inactivité, le voyant s’arrête de clignoter pour économiser l’énergie de la batterie, mais le kit mains-libres reste allumé. 21 Français Modification des paramètres Lorsque vous allumez le kit mains-libres, appuyez de manière prolongée sur la touche afin de définir la langue et d’activer ou désactiver les fonctions suivantes : • Restaurer les paramètres configurés par défaut.  Attention : dans ce cas, toutes les informations de couplage enregistrées sur votre kit seront effacées. • Commandes vocales • Identification de l’appelant • Connexions multipoint (deux téléphones) Suivez les commandes vocales pour modifier ces paramètres. En cas de problème Mon kit mains-libres ne passe pas en mode de couplage. Assurez-vous que les périphériques précédemment couplés avec le kit mains-libres sont éteints. Si le témoin d’état clignote en bleu, éteignez le périphérique que vous souhaitez coupler, éteignez le kit mains-libres et rallumez-le. Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez alors « prêt pour le couplage». Mon téléphone ne détecte pas le kit mains-libres lors de la recherche. Vérifiez si le témoin d’état de votre le kit mains-libres reste allumé en bleu quand votre téléphone recherche des périphériques. Si ce n’est pas le cas, éteignez le kit mains-libres et et rallumez-le en appuyant de manière prolongée sur , puis suivez les commandes vocales pour rétablir les paramètres par défaut. Le kit mains-libres se réinitialise, vous entendez alors « prêt pour le couplage » et le témoin d’état s’allume en bleu. 22 Français Mon kit mains-libres fonctionnait précédemment, mais ne fonctionne plus. Vérifiez si votre téléphone est allumé et si l’option Bluetooth est activée sur votre téléphone. Si l’option Bluetooth a été désactivée ou activée temporairement, vous devez réactiver la fonction Bluetooth et effectuer de nouveau le couplage de votre téléphone et de votre oreillette. Mon kit mains-libres n’annonce pas le nom de l’appelant lors des appels entrants. Vérifiez que votre téléphone prend en charge le profil d’accès à la liste de contacts Bluetooth (PBAP) et que son répertoire contient bien le nom des appelants. Si c’est le cas, éteignez le kit mains-libres et rallumez-le en appuyant de manière prolongée sur , puis suivez les commandes vocales pour rétablir les paramètres par défaut. Le kit mains-libres se réinitialise, vous entendez alors « prêt pour le couplage » et le témoin d’état s’allume en bleu. Après le couplage, vous devriez entendre un message vous demandant d’accorder l’accès de votre liste de contacts au kit mains-libres. Dans ce cas, confirmez par «accepter toujours ». Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant : 0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante : www.motorola.com. 23 Français Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en conformité avec : • les principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE • toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. Protection de l’environnement par le recyclage Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans votre poubelle. Recyclage des téléphones portables et accessoires Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de Service agréé par Motorola le plus proche. Accessoires homologués L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF) et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile. Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des chargeurs Motorola. Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués par Motorola : www.motorola.com Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie. TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE ENDOMMAGERA LE PRODUIT. 24 Français • La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation, inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/ d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge). • Ne mouillez pas votre accessoire. • Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil. DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU Précautions au volant Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite. Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route, mettez fin à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez respecter les consignes suivantes : • Restez attentif à la conduite et à la route. • Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels. • Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige. Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut altérer votre audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume sonore est élevé, plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les défaillances auditives dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours décelables et peuvent s’accumuler et donner lieu à des atteintes sévères. Par mesure de protection : • Réglez le volume au niveau le plus faible possible. • Limitez le temps d’utilisation d’un casque ou d’une oreillette à un volume élevé. • Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme avec un bruit de fond faible. • Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant. • Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes autour de vous. Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de vide, de bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement l’écoute à partir de votre casque ou oreillette et consultez un médecin. 25 Deutsch Herzlichen Glückwunsch Ihr einfach zu installierender Motorola TZ700 Bluetooth®-Fahrzeugeinbausatz ermöglicht Ihnen, Anrufe im Fahrzeug zu tätigen und anzunehmen sowie Musik von Ihrem Telefon abzuspielen, während Ihre Hände sicher am Lenkrad bleiben. Der Funktionsumfang beinhaltet: • Gleichzeitige Verbindung mit zwei Telefonen möglich. • Hören Sie den Namen oder die Nummer des Anrufers, und sagen Sie einfach, ob Sie den Anruf annehmen oder ignorieren möchten. • Wechseln Sie zwischen Ihrem UKW-Radio und der Freisprechanlage. • Sprachaufforderungen führen Sie durch Funktionen wie Verbindungen, Akkuladestand und andere. Ihr Fahrzeugeinbausatz Siehe Abbildung 1 auf Seite 1. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrem neuen Fahrzeugeinbausatz vertraut zu machen. Stummschaltetaste 1 Statusanzeige Anruftaste 2 Ladeanzeige Sprachwahltaste 3 Lautsprecher Musiktaste 4 Einschalttaste Leise-/Radiofrequenz-Taste 5 Micro-USB-Anschluss für Ladegerät Laut-/Radiofrequenz-Taste Radio-/Lautsprechertaste 26 Deutsch Aufladen Siehe Abbildung 2 auf Seite 2. Ladeanzeige Rot = Lädt auf Grün = Voll aufgeladen Sie können den Fahrzeugeinbausatz unabhängig davon verwenden, ob er an das Ladegerät angeschlossen ist. Grundlegendes zur Nutzung Installation Siehe Abbildung 3 auf Seite 2. Schieben Sie das Gerät auf die Sonnenblende. Ein- und ausschalten Siehe Abbildung 4 auf Seite 2. Das Fahrzeugeinbausatz wird automatisch ausgeschaltet, wenn Ihr Telefon länger als eine Minute aus dem Auto entfernt wird. Wenn Sie zu Ihrem Auto zurückkehren und die Tür öffnen, schaltet sich der Fahrzeugeinbausatz wieder ein und stellt eine Verbindung mit dem Telefon her. 27 Deutsch Koppeln und verbinden Mit Ihrem Telefon koppeln und verbinden 1 S  chalten Sie alle Bluetooth-Geräte aus, die zuvor mit Ihrem Fahrzeugeinbausatz gekoppelt wurden. 2 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons ein. 3 Schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz ein. Die Statusanzeige beginnt, durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum Koppeln). 4 F olgen Sie den Sprachaufforderungen, um Ihr Telefon mit dem Fahrzeugeinbausatz zu verbinden. Hinweis: Wenn Sie aufgefordert werden, einen Zugangscode einzugeben, geben Sie 0000 ein. Wenn Ihr Fahrzeugeinbausatz erfolgreich mit dem Telefon gekoppelt wurde, hören Sie “pairing complete“ (Kopplung abgeschlossen). Hinweis: Nach dem Koppeln werden Sie möglicherweise aufgefordert, dem Fahrzeugeinbausatz Zugriff auf Ihr Telefonbuch zu gewähren. Sagen Sie bei Aufforderung “immer akzeptieren“. Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass Ihr Fahrzeugeinbausatz eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons aktiviert ist. Fahrzeugeinbausatz und Telefon werden dann automatisch verbunden. Zweites Telefon koppeln und verbinden 1 S  chalten Sie zunächst das erste Telefon und andere Bluetooth-Geräte aus, die zuvor mit Ihrem Fahrzeugeinbausatz gekoppelt wurden. 2 Schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz aus. 3 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons ein. 4 Schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz ein. Die Statusanzeige beginnt, durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum Koppeln). 5 F olgen Sie den Sprachaufforderungen, um Ihr Telefon mit dem Fahrzeugeinbausatz zu verbinden. Hinweis: Wenn Sie aufgefordert werden, einen Zugangscode einzugeben, geben Sie 0000 ein. Wenn Ihr Fahrzeugeinbausatz erfolgreich mit dem Telefon gekoppelt wurde, hören Sie “pairing complete“ (Kopplung abgeschlossen). 28 Deutsch Hinweis: Nach dem Koppeln werden Sie möglicherweise aufgefordert, dem Fahrzeugeinbausatz Zugriff auf Ihr Telefonbuch zu gewähren. Sagen Sie bei Aufforderung “immer akzeptieren“. Um beide Telefone und/oder ein Musikgerät anzuschließen, schalten Sie diese ein und schalten Sie dann Ihren Fahrzeugeinbausatz aus und wieder ein. Wenn Sie “<phone 1 name> connected“ (<Telefonname 1> verbunden) und “<phone 2 name> connected” (<Telefonname 2> verbunden) hören, ist Ihr Fahrzeugeinbausatz einsatzbereit. Das zuletzt gekoppelte Gerät ist Ihr primäres Telefon für Anruffunktionen. Verbindung testen 1 Stellen Sie sicher, dass der Fahrzeugeinbausatz eingeschaltet ist. 2 Wählen Sie eine Telefonnummer, und tätigen Sie einen Anruf mit Ihrem Telefon. Wenn die Verbindung für Anrufe erfolgreich hergestellt wurde, hören Sie in der Freisprechanlage oder dem Autoradio einen Rufton. Audiomodus Musik hören Hinweis: Diese Funktion hängt vom Telefon ab. Mit Ihrem Fahrzeugeinbausatz können Sie Bluetooth-Musik von Ihrem Telefon streamen. , um Musik von Ihrem Telefon über die Freisprechanlage Drücken Sie oder das Autoradio abzuspielen bzw. die Musik anzuhalten. gedrückt, bis Sie einen Um zum nächsten Titel zu springen, halten Sie Ton hören. Bei einem aktiven Gespräch wird die Musikwiedergabe unterbrochen. Nach Ende des Anrufs wird die Musikwiedergabe fortgesetzt. Hinweis: Die Lautstärkeeinstellung des Telefons kann die Lautstärke des Fahrzeugeinbausatzes beeinflussen. 29 Deutsch Abspielort auswählen Hören Sie Anrufe und Musik von Ihrem Telefon über Ihr Autoradio (UKW) oder den Fahrzeugeinbausatz (Freisprechmodus). Drücken Sie , um zwischen den Modi zu wechseln. Hinweis: An Ihr UKW-Radio übertragene Audiosignale können von anderen Radios mitgehört werden (Anrufaudio auf Ihrem internen Lautsprecher ist nicht betroffen). UKW-Frequenz einstellen Mit und können Sie die UKW-Radiofrequenz auswählen, über die Sie Anrufe und Musik hören möchten. • Halten Sie die Taste gedrückt, um die nächste freie Frequenz zu suchen. • Tippen Sie auf die Taste, um die aktuelle Frequenz zu verstellen. Die ausgewählte Frequenz wird gespeichert, wenn der Fahrzeugeinbausatz ausgeschaltet oder der Audiomodus zum Lautsprecher gewechselt wird. Hinweis: Im UKW-Modus regeln Sie die Lautstärke über die Tasten an Ihrem Autoradio. Anrufe Sprachanweisungen Sie können Anrufe mit Ihrer Stimme annehmen oder ignorieren – sagen Sie einfach “answer” (Annehmen) oder “ignore” (Ignorieren). Hinweis: Diese Funktion kann nicht für eingehende Zweitanrufe genutzt werden. Anrufernamen hören Wenn Ihr Telefon den Namen des Anrufers erkennt, hören Sie bei einem eingehenden Anruf “call from <name>” (Anruf von <Name>). Hinweis: Wenn der Anrufer nicht in der Kontaktliste des Telefons ist (oder Ihr Telefon dieses Funktion nicht unterstützt), hören Sie die Nummer des Anrufers. 30 Deutsch Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Funktionen ist von Telefontyp und Telefonnetz abhängig. Funktion Aktion Anruf entgegennehmen Sagen Sie “answer” (Annehmen) oder drücken Sie . Anruf ignorieren Sagen “ignore” (Ignorieren) oder drücken , bis Sie einen Ton hören. Sie Gespräch beenden Drücken Sie Anruf per Sprachwahl tätigen and you hear a tone.; Sie Drücken Sie hören daraufhin einen Ton. Folgen Sie den Sprachanweisungen, um den Anruf zu tätigen. Wahlwiederholung Drücken Sie . Einen zweiten Anruf entgegennehmen Drücken Sie gehalten. . Der erste Anruf wird Einen zweiten Anruf ablehnen Drücken Sie , bis Sie einen Ton hören. Stummschaltung aktivieren/deaktivieren ; Sie hören daraufhin Drücken Sie “mute on” (Stummschaltung ein) oder “mute off” (Stummschaltung aus). Wen Sie Stummschaltung aktiviert ist, blinkt auf ein rotes Licht. . Tipp: Wenn eine Verbindung mit zwei Telefonen besteht, halten Sie sich an die Sprachaufforderungen, um Funktionen wie Sprachwahl und Wahlwiederholung auf dem gewünschten Telefon durchzuführen. 31 Deutsch Statusanzeige Statusanzeige Status Dreimaliges blaues Blinken Gerät wird ein-/ausgeschaltet. Konstant blau Gerät ist im Kopplungsmodus. Schnelles blaues/violettes Blinken Verbindung mit Ihrem Telefon wird hergestellt. Schnelles blaues Blinken Anruf wird auf Telefon 1 empfangen oder Anruf wird auf einem der Telefone getätigt. Schnelles violettes Pulsieren Anruf wird auf Telefon 2 empfangen oder getätigt. Langsames blaues Pulsieren Während eines Gesprächs Langsames blaues Blinken Standby (kein Gespräch, mit einem Telefon verbunden) Langsames rotes Blinken Ruhezustand (keine Verbindung zu einem Telefon) Durchgehend rot Versuch einer Verbindung mit Ihrem Telefon Schnelles violettes Blinken Musik wird wiedergegeben/angehalten oder beendet. Langsames violettes Blinken Musikwiedergabe Schnelles rotes Blinken Niedriger Ladezustand des Akkus Hinweis: Während eines Gesprächs bzw. bei Inaktivität hört das Blinken nach 20 Minuten auf, um den Akku zu schonen, der Fahrzeugeinbausatz bleibt jedoch eingeschaltet. 32 Deutsch Einstellungen ändern Halten Sie beim Einschalten des Fahrzeugeinbausatzes gedrückt, um die Sprache festzulegen und folgende Funktionen ein- bzw. auszuschalten: • Auf Werkseinstellungen zurücksetzen.  Achtung: Dadurch werden alle in Ihrem Fahrzeugeinbausatz gespeicherten Kopplungsinformationen gelöscht. • Sprachaufforderungen • Anruferkennung • Multipoint-Verbindungen (zwei Telefone) Folgen Sie den Sprachaufforderungen, um diese Einstellungen zu ändern. Probleme? Der Fahrzeugeinbausatz wechselt nicht in den Kopplungsmodus. Schalten Sie alle zuvor mit dem Fahrzeugeinbausatz gekoppelten Geräte aus. Wenn die Statusanzeige blau blinkt, schalten Sie zunächst das andere Gerät aus. Schalten Sie dann den Fahrzeugeinbausatz aus und wieder ein. Die Statusanzeige beginnt, durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum Koppeln). Das Telefon findet den Fahrzeugeinbausatz bei der Suche nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige am Fahrzeugeinbausatz durchgehend blau leuchtet, während das Telefon nach Geräten sucht. Wenn nicht, schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz aus und halten Sie beim Wiedereinschalten gedrückt. Folgen Sie dann den Sprachanweisungen, um den Fahrzeugeinbausatz auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Der Fahrzeugeinbausatz wird zurückgesetzt, die Statusanzeige beginnt, durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum Koppeln). 33 Deutsch Der Fahrzeugeinbausatz war bereits in Betrieb, funktioniert aber nicht mehr. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon eingeschaltet und die BluetoothFunktion Ihres Telefons aktiviert ist. Wenn die Bluetooth-Funktion deaktiviert wurde oder nur vorübergehend eingeschaltet war, müssen Sie die Funktion möglicherweise neu starten und das Telefon erneut mit dem Headset koppeln. Der Fahrzeugeinbausatz gibt bei eingehenden Anrufen nicht die Namen der Anrufer an. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon das Profil mit Telefonbuchzugriff unterstützt und dass der Name des Anrufers in den Telefonbüchern enthalten ist. Wenn ja, schalten Sie den Fahrzeugeinbausatz aus und halten Sie beim Wiedereinschalten gedrückt. Folgen Sie dann den Sprachanweisungen, um den Fahrzeugeinbausatz auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Der Fahrzeugeinbausatz wird zurückgesetzt, die Statusanzeige beginnt, durchgängig blau zu leuchten, und Sie hören “ready to pair“ (Bereit zum Koppeln). Nach dem Koppeln werden Sie normalerweise aufgefordert, dem Fahrzeugeinbausatz Zugriff auf Ihr Telefonbuch zu gewähren. Sagen Sie bei Aufforderung “immer akzeptieren“. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050. 34 Deutsch EU-Richtlinien Konformitätserklärung Hiermit erklärt Motorola Mobility Inc., dass dieses Produkt den folgenden Richtlinien entspricht: • Den wesentlichen Anforderungen und allen anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG • Allen anderen relevanten EU-Richtlinien Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen werden. Schutz der Umwelt durch Recycling Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder Headsets, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden. Falls keine Sammelsysteme verfügbar sind, wenden Sie sich bzgl. der Entsorgung Ihres Motorola Mobiltelefons oder des elektonischen Zubehörs an ein von Motorola autorisiertes Servicecenter. Zugelassenes Zubehör Durch die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör, inklusive aber nicht beschränkt auf Akkus, Antennen und auswechselbare Schalen, können die in den Richtlinien für Funkwellenbelastungen genannten Grenzwerte überschritten werden und zum Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen. Motorola empfiehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten der Marke Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung mit Ladegeräten von Motorola entwickelt. Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website unter: www.motorola.com Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu überdauern. Er sollte ausschliesslich zu Recyclingzwecken entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU ZU ENTFERNEN ODER AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN. • Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten Umgebungen verkürzen (Lagerung bei -10°C /Aufladung bei unter 0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen abnehmen (Lagerung bei über 60°C/Verwendung oder Aufladung bei über 45°C). 35 Deutsch • Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • L agern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht. VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils geltende Gesetzgebung. Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können. Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes: • Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße. • Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen. • Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen. Warnung vor hohen Lautstärken Warnung: Wenn Ohr- oder Kopfhörer bei hoher Lautstärke betrieben werden, kann sich dies temporär oder dauerhaft auf Ihr Hörvermögen auswirken. Je höher die Lautstärke ist, umso stärker wird Ihr Hörvermögen beeinträchtigt. Entstandene Hörschäden können vorerst unbemerkt bleiben. Diese Hörschäden können jedoch zu einem späteren Zeitpunkt in verstärktem Maße auftreten. So schützen Sie Ihr Hörvermögen: • Verwenden Sie eine möglichst niedrige Lautstärke. • Schränken Sie die Nutzungsdauer von Headsets und Kopfhörern bei hoher Lautstärke ein. • Verwenden Sie Ihr Headset, wenn möglich, in einer ruhigen Umgebung mit wenig Hintergrundgeräuschen. • Vermeiden Sie das Erhöhen der Lautstärke, um ein lautes Umfeld auszugleichen. • Verwenden Sie eine angemessene Lautstärke, um die Menschen in Ihrer Umgebung verstehen zu können. Wenn Sie Probleme wie Druckempfinden oder ein Piepen in Ihren Ohren feststellen oder Sprache gedämpft wahrnehmen, sollten Sie das Hören über das Headset bzw. den Kopfhörer einstellen. Lassen Sie Ihr Hörvermögen umgehend durch Ihren Arzt überprüfen. 36 nlicht. enden deren ann in eweils Sie ein nrand , kann er die ndene edoch Sie Ihr Italiano Congratulazioni Il kit vivavoce per auto Motorola TZ700 Bluetooth® consente di effettuare e ricevere chiamate telefoniche e di riprodurre la musica dal telefono in tutta sicurezza tenendo le mani sul volante. Il kit consente di effettuare le seguenti operazioni: • Connessione simultanea con due telefoni. • Possibilità di ascoltare il nome o il numero del chiamante e di utilizzare la propria voce per rispondere o ignorare le chiamate. • Possibilità di alternare tra la radio FM e l’altoparlante del kit viva voce. • Possibilità di ascoltare istruzioni vocali relative ai collegamenti, al livello della batteria e ad altre funzioni . Kit viva voce Vedere la figura 1 a pagina 1. Prima di utilizzare il nuovo kit viva voce, è necessario conoscere alcune informazioni preliminari. Tasto disattivazione microfono Tasto di chiamata Tasto di selezione vocale hoher Tasto per la modalità musicale wenig Tasto di riduzione del volume/delle frequenze FM hen. ebung Tasto di aumento del volume/delle frequenze FM stellen t bzw. n Arzt Tasto FM/altoparlante 1 Spia di stato 2 Spia di ricarica 3 Altoparlante 4 Interruttore di accensione 5 Connettore di ricarica micro USB 37 Italiano Charge it Vedere la figura 2 a pagina 2. Spia di ricarica Rossa = ricarica in corso Verde = ricarica completa È possibile utilizzare il kit viva voce scollegato o collegato al caricabatteria. Informazioni di base e preliminari Installazione Vedere la figura 3 a pagina 2. Fare scorrere all’interno della visiera parasole dell’auto. Accensione e spegnimento Vedere la figura 4 a pagina 2. Il kit viva voce si spegne automaticamente quando il telefono viene allontanato dall’auto per più di un minuto. Quando ci si avvicina di nuovo all’auto (e si apre lo sportello), il kit viva voce si riaccende e tenta di stabilire nuovamente la connessione al telefono. 38 Italiano Associazione e connessione Associazione e connessione con un telefono 1 S  pegnere gli eventuali dispositivi Bluetooth associati in precedenza al kit viva voce. 2 Attivare la funzione Bluetooth del telefono. 3 Accendere il kit viva voce. La spia di stato emette una luce blu fissa e viene riprodotto il messaggio «ready to pair» (pronto per l’associazione). 4 Seguire le istruzioni vocali per connettere il telefono al kit viva voce. Nota: Quando viene richiesto il codice, immettere 0000. Una volta completata l’associazione con il telefono, si udirà «pairing complete» (associazione completata). Nota: una volta completata l’associazione, è possibile che il telefono richieda di concedere al kit viva voce l’accesso alla rubrica. In questo caso, pronunciare “accetta sempre”. Per un uso quotidiano, verificare che il kit viva voce sia acceso e che la funzione Bluetooth del telefono sia attivata. La connessione tra il kit viva voce e il telefono avverrà automaticamente. Associazione e connessione a un secondo telefono 1 S  pegnere il primo telefono ed eventuali altri dispositivi Bluetooth associati in precedenza al kit viva voce. 2 Spegnere il kit viva voce. 3 Attivare la funzione Bluetooth del telefono. 4 Accendere il kit viva voce. La spia di stato emette una luce blu fissa e viene riprodotto il messaggio «ready to pair» (pronto per l’associazione). 5 Seguire le istruzioni vocali per connettere il telefono al kit viva voce. Nota: Quando viene richiesto il codice, immettere 0000. Una volta completata l’associazione con il telefono, si udirà «pairing complete» (associazione completata). 39 Italiano Nota: una volta completata l’associazione, è possibile che il telefono richieda di concedere al kit viva voce l’accesso alla rubrica. In questo caso, pronunciare «accetta sempre». Per connettere uno o più telefoni e/o un dispositivo musicale, accendere questi apparecchi, quindi spegnere e riaccendere il kit viva voce. Quando si sente il messaggio «<phone 1 name> connected» (<nome telefono 1> connesso) e «<phone 2 name> connected» (<nome telefono 2> connesso) significa che il kit viva voce è pronto per l’uso. L’ultimo telefono associato è il telefono principale per le funzionalità di chiamata. Verifica della connessione 1 Verificare che il kit viva voce sia acceso. 2 Digitare un numero di telefono ed effettuare una chiamata dal telefono. Se la connessione per le chiamate è avvenuta correttamente, si sentirà squillare dall’altoparlante del kit viva voce o dall’autoradio. Modalità audio Ascolto dei brani musicali Nota: questa funzione dipende dal telefono in uso. Il kit viva voce consente di eseguire lo streaming dei brani musicali Bluetooth a partire dal proprio telefono. per riprodurre/mettere in pausa la musica del telefono Premere sull’altoparlante del kit viva voce o sull’autoradio. fino a udire un suono. Per passare al brano successivo, tenere premuto Durante una chiamata attiva, la riproduzione viene messa in pausa. Al termine della chiamata, la riproduzione viene riavviata. Nota: l’impostazione del volume sul telefono può influire sul volume del kit viva voce. 40 Italiano Selezione del dispositivo per l’ascolto È possibile ascoltare le chiamate e la musica del telefono sull’autoradio (modalità FM) o sul kit viva voce (modalità viva voce). Premere per passare da una modalità all’altra. Nota: l’audio trasmesso alla radio FM potrebbe essere ricevuto da altre radio (l’audio delle chiamate riprodotto nell’altoparlante interno non è influenzato). Impostazione della frequenza della modalità FM Utilizzare e per selezionare la frequenza della radio FM da utilizzare per l’ascolto delle chiamate e della musica. • Tenere premuto il tasto per ricercare la frequenza aperta successiva. • Premere il tasto per aumentare o ridurre la frequenza corrente. La frequenza selezionata viene salvata quando il kit viva voce viene spento o quando la modalità audio viene trasferita all’altoparlante. Nota: mentre è attivata la modalità FM, regolare il volume utilizzando i comandi dell’autoradio. Chiamate Comandi vocali È possibile rispondere alle chiamate oppure ignorarle utilizzando la voce, pronunciando le parole «answer» (rispondi) o «ignore» (ignora). Nota: questa funzione non è disponibile per le seconde chiamate in arrivo. Ascolto del nome del chiamante Se il telefono conosce il nome del chiamante, si sente il messaggio “call from <name>” (chiamata da <nome>) in caso di chiamata in arrivo. Nota: se il nome del chiamante non è registrato nella rubrica del telefono (o se il telefono non supporta questa funzione), viene riprodotto il numero della chiamata in arrivo. 41 Italiano Nota: alcune funzioni dipendono dal tipo di telefono/rete. Funzione Azione Risposta a una chiamata Pronunciare «answer» (rispondi) o premere Per ignorare la chiamata Pronunciare «ignore» (ignora) oppure tenere fino a udire un suono. premuto Termine di una chiamata Premere Esecuzione di una chiamata di selezione vocale fino a udire un suono. Seguire le Premere istruzioni vocali per effettuare una chiamata. Ricomposizione dell’ultimo numero Premere . Risposta a una seconda chiamata in arrivo Premere attesa. . La prima chiamata viene messa in Rifiuto di una seconda chiamata in arrivo Premere fino a udire un suono. . . fino a udire «mute on» (microfono Disattivazione o attivazione Premere del microfono della chiamata disattivato) o «mute off» (microfono attivato). Quando il microfono è disattivato, la spia rossa di lampeggia. Suggerimento: quando si effettua la connessione a due telefoni, attenersi ai messaggi di richiesta vocale per eseguire le funzioni di chiamata come la selezione vocale e la ricomposizione di un numero sul telefono desiderato. 42 Italiano Spia di stato Spia di stato Stato 3 lampeggiamenti in blu accensione/spegnimento blu fissa modalità di associazione attivata lampeggiamenti blu/viola rapidi connessione a un telefono in corso lampeggiamento blu rapido ricezione di una chiamata sul telefono 1 o esecuzione di una chiamata su uno dei telefoni lampeggiamento viola rapido ricezione o esecuzione di una chiamata sul telefono 2 impulso blu lento chiamata in corso lampeggiamento blu lento standby (nessuna chiamata in corso – connessione a un telefono) lampeggiamento rosso lento inattivo (non connesso ad alcun telefono) rosso fisso tentativo di connessione a un telefono in corso lampeggiamenti viola rapidi riproduzione/messa in pausa o interruzione di un brano musicale lampeggiamento viola lento riproduzione musicale in corso lampeggiamento rosso rapido batteria quasi scarica Nota: dopo 20 minuti di chiamata o di inattività, la spia di stato smette di lampeggiare per risparmiare la batteria, mentre il kit viva voce resta acceso. 43 Italiano Modifica delle impostazioni Tenere premuto mentre si accende il kit viva voce per impostare la lingua e attivare/disattivare le seguenti funzioni: • Ripristino delle impostazioni predefinite.  Attenzione: questa operazione cancellerà tutte le informazioni di associazione memorizzate nel kit viva voce. • Comandi vocali • ID chiamante • Connessioni multiple (due telefoni) Seguire le istruzioni vocali per modificare tali impostazioni. Risoluzione dei problemi Il kit viva voce non passa alla modalità di associazione. Accertarsi che i dispositivi associati in precedenza al kit viva voce siano spenti. Se la spia di stato emette una luce blu lampeggiante, spegnere prima l’altro dispositivo, quindi spegnere e riaccendere il kit viva voce. La spia di stato emette una luce blu fissa e viene riprodotto il messaggio «ready to pair» (pronto per l’associazione). Il telefono non rileva il kit viva voce durante la ricerca. Accertarsi che la spia di stato del kit viva voce emetta una luce fissa blu mentre il telefono ricerca i dispositivi. Diversamente, spegnere il kit viva voce, tenere premuto durante la riaccensione e seguire le istruzioni vocali per ripristinarlo sulle impostazioni predefinite. Il kit viva voce viene reimpostato, viene riprodotto il messaggio «ready to pair» (pronto per l’associazione), quindi la spia di stato emette una luce blu fissa. 44 Italiano Il kit viva voce ha smesso di funzionare. Accertarsi che il telefono sia acceso e che la funzione Bluetooth del telefono sia attivata. Se la funzione Bluetooth stata disattivata o stata attivata solo temporaneamente, potrebbe essere necessario riavviarla ed eseguire di nuovo l’associazione tra il telefono e l’auricolare. Il kit viva voce non riproduce i nomi dei chiamanti durante le chiamate in arrivo. Accertarsi che il telefono supporti il profilo PBAP (Phonebook Access Profile) Bluetooth e che nella relativa rubrica siano memorizzati i nomi dei chiamanti. In questo caso, spegnere il kit viva voce, tenere premuto durante la riaccensione e seguire le istruzioni vocali per ripristinarlo sulle impostazioni predefinite. Il kit viva voce viene reimpostato, viene riprodotto il messaggio “ready to pair“ (pronto per l’associazione), quindi la spia di stato emette una luce blu fissa. Una volta completata l’associazione, il telefono richiede di concedere al kit viva voce l’accesso alla rubrica. In questo caso, pronunciare “accetta sempre”. Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160. 45 Italiano Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione Europea Motorola Mobility Inc. dichiara che questo prodotto è conforme: • ai requisiti della Direttiva 1999/5/EC del Consiglio dell’Unione Europea • a tutte le altre relative Direttive Europee. È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo www.motorola. com/rtte. Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Riciclaggio dei telefoni e degli accessori Non smaltire i telefoni o gli accessori elettrici, come i caricabatteria o gli auricolari, con i rifiuti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali. Se non fossero disponibili sistemi di raccolta differenziata, restituire i telefoni o gli accessori elettrici al centro di assistenza autorizzato Motorola più vicino. Accessori approvati L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad esempio batterie, antenne e cover intercambiabili, può determinare il superamento dei valori di esposizione alle onde RF indicati nelle istruzioni del dispositivo cellulare e rendere nulla la garanzia del dispositivo stesso. Motorola raccomanda di utilizzare sempre caricatori originali Motorola. I dispositivi Motorola sono studiati per il funzionamento con caricabatterie Motorola. Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.com Utilizzo e sicurezza per accessori alimentati da batteria Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto. La rimozione dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato con impianto di riciclaggio. OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO. 46 Italiano • L a durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature (-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo e oltre 45°C per la ricarica). • Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua. •N  on lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del sole. ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO. Utilizzo durante la guida Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo dei dispositivi cellulari e dei relativi accessori può essere vietato o limitato nella propria area. In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe causare distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado di concentrarsi sulla guida. Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida: • Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada. • Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce. •S  e le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare prima di effettuare o rispondere a una chiamata. Avviso sull’utilizzo a livelli di volume elevati Attenzione: L’esposizione a rumore elevato di qualsiasi origine per periodi prolungati potrebbe avere effetti negativi, temporanei o permanenti, sull’udito. Più alto è il livello del volume, e più velocemente l’udito potrebbe danneggiarsi. I danni all’udito provocati da rumore elevato a volte non sono immediatamente percepibili e possono avere effetti cumulativi. Per proteggere l’udito: • Inizialmente, regolare il volume al minimo livello e, successivamente, utilizzarlo ad un livello più basso possibile. • Limitare il tempo di utilizzo dell’auricolare o delle cuffie ad un volume elevato. • Se possibile, usare l’auricolare in un ambiente silenzioso con un rumore di fondo basso. • Evitare di aumentare il volume per coprire il rumore circostante. • Abbassare il volume se non si riesce a sentire le persone vicine. Se si riscontrano disturbi all’udito, inclusi la sensazione di pressione o pienezza, ronzii nelle orecchie o suoni ovattati, è necessario interrompere l’ascolto del dispositivo mediante auricolare o cuffie e farsi visitare da un medico. 47 Español Enhorabuena Su kit para coche Bluetooth® Motorola TZ700 de instalación sencilla le permite hacer y recibir llamadas, y reproducir música desde su teléfono de forma segura al mismo tiempo que conduce. Usted puede: • Conectarse de forma simultánea con dos teléfonos. • Escuchar el nombre o el número del emisor de la llamada y utilizar su voz para contestar o ignorar llamadas. • Alternar entre el altavoz del kit para coche y la radio FM. • Escuchar indicaciones de voz para ofrecer información acerca de las conexiones, el nivel de la batería y otras funciones. Su kit para coche Consulte la ilustración 1 en la página 1. Dedique unos minutos para familiarizarse con el nuevo kit para coche. Botón de silencio Botón de llamada Botón de marcación por voz Botón de música Botón para bajar el volumen/sintonizar la radio FM Botón para subir el volumen/sintonizar la radio FM Botón de altavoz/radio FM 1 Luz de estado 2 Luz de carga 3 Altavoz 4 Interruptor de encendido 5 Conector de carga de micro USB 48 Español Carga Consulte la ilustración 2 en la página 2. Luz de carga Rojo: cargando Verde: carga completa Puede utilizar el kit para coche mientras esté desenchufado o enchufado en el cargador. Primeros pasos de iniciación Instalación Consulte la ilustración 3 en la página 2. Colóquelo en el parasol del coche. Encendido y apagado Consulte la ilustración 4 en la página 2. El kit para coche se apaga automáticamente al alejar el teléfono del coche durante más de 1 minuto. Al regresar (y abrir la puerta del coche), el kit para coche se enciende y se conecta nuevamente al teléfono. 49 Español Sincronización y conexión Emparéjelo y conéctelo con su teléfono 1 A  pague todos los dispositivos Bluetooth previamente sincronizados con el kit para coche 2 Active la función Bluetooth del teléfono. 3 Encienda el kit para coche. La luz de estado se ilumina en azul de manera continua y se escucha el mensaje “listo para sincronizar”. 4 Para conectar el teléfono al kit para coche, siga las indicaciones de voz. Nota: Cuando el teléfono le solicite la clave de acceso, introduzca 0000. Una vez sincronizado el kit para coche con el teléfono, escuchará “sincronización completada”. Nota: Tras la sincronización, es posible que el teléfono le solicite que le otorgue acceso a la agenda al kit para coche. Si se le solicita, diga «aceptar siempre”. Cuando desee utilizarlo, asegúrese de que el kit para coche esté encendido y de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. El kit para coche y el teléfono se conectarán automáticamente. Emparéjelo y conéctelo con un segundo teléfono 1 A  pague el primer teléfono y todos los dispositivos Bluetooth previamente sincronizados con el kit para coche. 2 Apague el kit para coche. 3 Active la función Bluetooth del teléfono. 4 Encienda el kit para coche. La luz de estado se ilumina en azul de manera continua y se escucha el mensaje “listo para sincronizar”. 5 Para conectar el teléfono al kit para coche, siga las indicaciones de voz. Nota: Cuando el teléfono le solicite la clave de acceso, introduzca 0000. Una vez sincronizado el kit para coche con el teléfono, escuchará “sincronización completada”. 50 Español Nota: Tras la sincronización, es posible que el teléfono le solicite que le otorgue acceso a la agenda al kit para coche. Si se le solicita, diga «aceptar siempre”. Para conectar teléfonos y/o un dispositivo de música, enciéndalos y, a continuación, apague y encienda el kit para coche. Cuando escuche “<nombre del teléfono 1> se ha conectado”, y “<nombre del teléfono 2> > se ha conectado”, el kit para coche estará preparado para funcionar. El último teléfono sincronizado es el teléfono principal para las funciones de llamadas. Comprobación de la conexión 1 Verifique que el kit para coche esté encendido. 2 Marque un número de teléfono y haga una llamada desde su teléfono. Si la conexión para llamadas se estableció correctamente, escuchará la señal de llamada en el altavoz del kit para coche o en la radio del coche. Modo de audio Escuchar música Nota: Esta función depende del teléfono. El kit para coche le permite transmitir por secuencias música por Bluetooth desde su teléfono. para reproducir/poner en pausa la música del teléfono en el Pulse altavoz del kit para coche o en la radio del coche. hasta que perciba Para pasar a la canción siguiente, mantenga pulsado una señal. Durante una llamada activa, la música se detiene. Cuando finaliza la llamada, la música se vuelve a reproducir. Nota: El ajuste de volumen del teléfono puede afectar al volumen del kit para coche. 51 Español Elija dónde escuchar Escuche llamadas y música del teléfono en la radio del coche (modo FM) o en el kit para coche (modo de altavoz). Pulse para alternar entre un modo y el otro. Nota: Es posible que la transmisión de sonido a la radio FM se escuche en otras radios (el sonido de la llamada en el altavoz interno no se ve afectado). Configuración de la frecuencia del modo FM Utilice y para seleccionar la frecuencia de radio FM para escuchar llamadas y música. • Mantenga pulsado el botón para buscar la siguiente frecuencia abierta. • Pulse el botón para subir o bajar la frecuencia actual. La frecuencia seleccionada se guarda al apagar el kit para coche o cambiar el modo de audio al altavoz. Nota: En modo FM, ajuste el volumen usando los controles de la radio del coche. Llamadas Comandos de voz Conteste o ignore llamadas usando su voz: simplemente diga “contestar” o “ignorar”. Nota: Esta función no funciona con la segunda llamada entrante. Escuchar el nombre del emisor de la llamada Si el teléfono reconoce el nombre del emisor de la llamada, se escuchará “llamada de <nombre>“ al recibir una llamada entrante. Nota: Si el emisor no se encuentra en la lista de contactos de su teléfono (o si su teléfono no admite esta función), escuchará el número de la llamada entrante. 52 Español Nota: algunas características dependen del teléfono y de la red. unción Acción Responder una llamada Diga “contestar” o pulse Ignorar una llamada Diga “ignorar” o pulse perciba una señal. Finalizar una llamada Pulse rta. Realizar una llamada de marcación por voz hasta que perciba una señal. Pulse Siga las indicaciones de voz para hacer una llamada. mbiar Volver a marcar la última llamada Pulse oche. Responder una segunda llamada entrante . La primera llamada Pulse queda en espera. Rechazar una segunda llamada entrante hasta que Pulse el botón perciba una señal. Silenciar una llamada o activar el sonido hasta escuchar Pulse el botón “silencio apagado” o “silencio encendido”. Cuando el silencio está activado, la luz roja parpadea en . FM) o he en tado). . hasta que . uchar estar” chará ono (o mada . Sugerencia: cuando realice la conexión a dos teléfonos, siga las indicaciones de voz para llevar a cabo funciones como la marcación por voz y la remarcación en el teléfono deseado. 53 Español Luz de estado Luz de estado Estado 3 parpadeos en azul encendiendo/apagando azul constante en modo de sincronización parpadeos rápidos en azul/lila conectando con su teléfono parpadeo rápido en azul recibiendo una llamada en el teléfono 1 o realizando una llamada en alguno de los teléfonos parpadeo rápido en lila recibiendo o realizando una llamada en el teléfono 2 parpadeo lento en azul llamada en curso parpadeo lento en azul en espera (ninguna llamada en curso, conectado a un teléfono) parpadeo lento en rojo inactivo (no conectado a ningún teléfono) rojo constante intentando conectarse con su teléfono parpadeos rápidos en lila reproducir/poner en pausa la música o detenerla parpadeo lento en lila reproduciendo música parpadeo rápido en rojo en estado de nivel bajo de batería Nota: La luz de estado deja de parpadear para ahorrar energía transcurridos los primeros 20 minutos de una llamada en curso o de inactividad, pero el kit para coche permanece encendido. 54 Español Modificación de la configuración Mantenga pulsado mientras enciende el kit para coche para configurar el idioma y activar/desactivar estas funciones: • Restaurar a ajustes predeterminados de fábrica.  Precaución: Esta acción borra toda la información de sincronización almacenada en el kit para coche. • Indicaciones de voz • Identificación de llamada • Conexiones multipunto (dos teléfonos) Siga las indicaciones de voz para realizar cambios en los ajustes. ¿Problemas? El kit para coche no entra en el modo de sincronización. Asegúrese de que todos los dispositivos previamente sincronizados con el kit para coche estén apagados. Si la luz de estado parpadea en azul, apague primero el otro dispositivo y, a continuación, apague y encienda el kit para coche. La luz de estado se ilumina en azul de manera continua y se escucha el mensaje “listo para sincronizar”. El teléfono no detecta el kit para coche durante la búsqueda. Asegúrese de que la luz de estado del kit para coche esté iluminada en azul fijo cuando el teléfono está buscando dispositivos. De no ser así, apague el kit para coche y manténga pulsado mientras lo vuelve a encender; a continuación, siga las indicaciones de voz para restaurar el kit para coche a los ajustes predeterminados de fábrica. El kit para coche se restaura y se escucha “listo para sincronizar”, además, la luz de estado se ilumina en azul de manera continua. 55 Español El kit para coche funcionaba, pero ahora no. Asegúrese de que el teléfono esté encendido y la característica Bluetooth esté activada en su teléfono. Si la función Bluetooth se desactivó o activó de forma temporal, deberá reiniciar la función Bluetooth y volver a emparejar su teléfono con el auricular. El kit para coche no anuncia el nombre del emisor durante las llamadas entrantes. Verifique que el teléfono admita el perfil Bluetooth de acceso a agenda telefónica (PBAP, Phone Book Access Profile) y que figure el nombre del emisor en la agenda telefónica. Si es así, apague el kit para coche y mantenga pulsado mientras lo vuelve a encender; a continuación, siga las indicaciones de voz para restaurar el kit para coche a los ajustes predeterminados de fábrica. El kit para coche se restaura y se escucha “listo para sincronizar”. Además, la luz de estado se ilumina en azul de manera continua. Tras la sincronización, el teléfono debe solicitarle que le otorgue acceso a la agenda al kit para coche. Si se le solicita, diga “aceptar siempre”. Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en: www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola al número: 902100077. 56 Español Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Motorola Mobility Inc. declara bajo su responsabilidad que este producto es conforme con: • los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/ EC • todas las demás directrices relevantes de la Unión Europea Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte. Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura de su casa. Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como cargadores o auriculares, en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles. Si estos sistemas de recolección no están disponibles, devuelva los teléfonos móviles o los accesorios electrónicos que no quiera a cualquier Centro de Servicio Motorola en su país. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarse a ello, las baterías, antenas y carcasas convertibles, puede hacer que su dispositivo móvil supere las normas de exposición a energía de radiofrecuencia e invalidar la garantía del dispositivo móvil. Motorola recomienda siempre el uso de cargadores de la marca Motorola. Los dispositivos Motorola están diseñados para funcionar con cargadores Motorola. Para saber cuáles son los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestra página web en: www.motorola.com Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto. Solamente debe eliminarse en puntos de reciclaje. CUALQUIER INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR EL PRODUCTO. • La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en condiciones de temperaturas bajas (-10°C para el almacenamiento/uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o disminuir permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por encima de los 60°C para el almacenamiento/uso o por encima de los 45°C para la recarga). 57 Español • No deje que su dispositivo móvil se moje. • No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol. AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO.. Precauciones de conducción Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en el país que conduzca. El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa de distracciones. Termine la llamada si le impide concentrarse en la conducción del vehículo. Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta lo siguiente: • Preste toda la atención a la conducción y a la carretera. • Si está disponible, utilice la función de manos libres. • Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o recibir una llamada, si las condiciones así lo requieren. Precaución sobre el uso del volumen alto Advertencia: la exposición a un ruido fuerte de cualquier tipo durante períodos de tiempo prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente. Mientras más elevado sea el nivel de sonido del volumen, menos tiempo tardará su oído en verse afectado. El daño producido en el oído debido a un ruido fuerte no suele detectarse al principio y puede derivar en un efecto acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva: • Inicie el control de volumen con una configuración baja y utilice el volumen al nivel más bajo posible. • Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares o audífonos a un volumen elevado. • En la medida de lo posible, utilice los auriculares en entornos tranquilos con ruido de fondo bajo. • Evite aumentar el volumen para evadirse de un entorno ruidoso. • Baje el volumen si no puede escuchar a personas que le hablan de cerca. Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o inflamación y timbres o sonidos distorsionados, no debe utilizar el dispositivo con los auriculares o audífonos y debe acudir al médico para revisar su capacidad auditiva. 58 Ελληνικά Συγχαρητήρια ® Το κιτ αυτοκινήτου Motorola TZ700 Bluetooth εύκολης εγκατάστασης σάς επιτρέπει να πραγματοποιείτε και να λαμβάνετε κλήσεις, καθώς και να αναπαράγετε μουσική από το τηλέφωνό σας με ασφάλεια, χωρίς να αφήνετε το τιμόνι από τα χέρια σας. Μπορείτε: • Να συνδέεστε σε δύο τηλέφωνα ταυτόχρονα. • Να ακούτε το όνομα ή τον αριθμό του καλούντα και να χρησιμοποιείτε τη φωνή σας για να απαντήσετε ή να απορρίψετε κλήσεις. • Να εναλλάσσεστε μεταξύ του ραδιοφώνου FM και του ηχείου του κιτ αυτοκινήτου. • Να ακούτε φωνητικές εντολές που σας καθοδηγούν κατά τη δημιουργία συνδέσεων, ενώ σας ενημερώνουν σχετικά με τη στάθμη φορτίου της μπαταρίας και άλλες λειτουργίες . Το κιτ αυτοκινήτου Ανατρέξτε στην εικόνα 1 της σελίδας 1. Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με το νέο κιτ αυτοκινήτου. Κουμπί σίγασης Κουμπί Κλήσης Κουμπί φωνητικής κλήσης Κουμπί μουσικής Κουμπί μείωσης έντασης/συντονισμού ραδιοφώνου FM προς τα κάτω Κουμπί αύξησης έντασης/συντονισμού ραδιοφώνου FM προς τα επάνω Κουμπί ραδιοφώνου FM/ηχείου 1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 2 3 Λυχνία φόρτισης Ηχείο 4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 Υποδοχή φόρτισης Micro-USB 59 Ελληνικά Φόρτιση Ανατρέξτε στην εικόνα 2 της σελίδας 2. Λυχνία φόρτισης Κόκκινο χρώμα = φόρτιση Πράσινο χρώμα = πλήρης φόρτιση Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κιτ αυτοκινήτου είτε αυτό είναι συνδεδεμένο στο φορτιστή είτε δεν είναι. Ορισμένες βασικές οδηγίες για να ξεκινήσετε Εγκατάσταση Ανατρέξτε στην εικόνα 3 της σελίδας 2. Περάστε το στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ανατρέξτε στην εικόνα 4 της σελίδας 2. Το κιτ αυτοκινήτου απενεργοποιείται αυτόματα όταν το τηλέφωνό σας απομακρύνεται από το αυτοκίνητο για περισσότερο από 1 λεπτό. Όταν επιστρέφετε (και ανοίγετε την πόρτα του αυτοκινήτου), το κιτ αυτοκινήτου ενεργοποιείται και συνδέεται ξανά με το τηλέφωνο. 60 Ελληνικά Αντιστοίχιση και σύνδεση Αντιστοίχιση και σύνδεση με το τηλέφωνό σας 1Α  πενεργοποιήστε τυχόν συσκευές Bluetooth που είχατε αντιστοιχίσει παλαιότερα με το κιτ αυτοκινήτου. 2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας. 3 Ενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα και ακούτε το φωνητικό μήνυμα “ready to pair” (έτοιμο για αντιστοίχιση). 4 Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να συνδέσετε το τηλέφωνο στο κιτ αυτοκινήτου. Σημείωση: Όταν σάς ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης, εισαγάγετε 0000. Όταν η αντιστοίχιση του κιτ αυτοκινήτου με το τηλέφωνό σας ολοκληρωθεί με επιτυχία, ακούγεται το φωνητικό μήνυμα “pairing complete” (η αντιστοίχιση ολοκληρώθηκε). Σημείωση: Μετά την αντιστοίχιση, το τηλέφωνο ενδέχεται να σας ζητήσει να επιτρέψετε στο κιτ αυτοκινήτου την πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν σας ζητηθεί, πείτε «always accept» (πάντα αποδοχή). Για την καθημερινή χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κιτ αυτοκινήτου είναι ενεργοποιημένο και ότι η λειτουργία Bluetooth του τηλεφώνου είναι επίσης ενεργοποιημένη. Το κιτ αυτοκινήτου και το τηλέφωνό σας θα συνδέονται μεταξύ τους αυτόματα. Αντιστοίχιση και σύνδεση ενός δεύτερου τηλεφώνου 1Α  πενεργοποιήστε το πρώτο τηλέφωνο και οποιαδήποτε άλλη συσκευή Bluetooth που έχετε ήδη αντιστοιχίσει με το κιτ αυτοκινήτου. 2 Απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου. 3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας. 4 Ενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα και ακούτε το φωνητικό μήνυμα “ready to pair” (έτοιμο για αντιστοίχιση). 5 Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να συνδέσετε το τηλέφωνο στο κιτ αυτοκινήτου. Σημείωση: Όταν σάς ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης, εισαγάγετε 0000. Όταν η αντιστοίχιση του κιτ αυτοκινήτου με το τηλέφωνό σας ολοκληρωθεί με επιτυχία, ακούγεται το φωνητικό μήνυμα “pairing complete” (η αντιστοίχιση ολοκληρώθηκε). 61 Ελληνικά Σημείωση: Μετά την αντιστοίχιση, το τηλέφωνο ενδέχεται να σας ζητήσει να επιτρέψετε στο κιτ αυτοκινήτου την πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν σας ζητηθεί, πείτε «always accept» (πάντα αποδοχή). Για να συνδέσετε και τα δύο τηλέφωνα ή/και τη συσκευή μουσικής, ενεργοποιήστε τα και, στη συνέχεια, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το κιτ αυτοκινήτου. Μόλις ακούσετε το μήνυμα “<phone 1 name> connected” (συνδέθηκε το <phone 1 name>) και “<phone 2 name> connected” (συνδέθηκε το <phone 2 name>), το κιτ αυτοκινήτου είναι έτοιμο για χρήση. Το τηλέφωνο που θα αντιστοιχίσετε τελευταίο θα είναι και το κύριο τηλέφωνο που θα υποστηρίζει τις λειτουργίες κλήσης. Έλεγχος της σύνδεσής σας 1 Βεβαιωθείτε ότι το κιτ αυτοκινήτου είναι ενεργοποιημένο. 2Π  ληκτρολογήστε έναν αριθμό τηλεφώνου και πραγματοποιήστε μια κλήση από το τηλέφωνό σας Εάν η σύνδεση για την κλήση είναι επιτυχής, θα ακούσετε το κουδούνισμα από το ηχείο του κιτ αυτοκινήτου ή από το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου. Λειτουργία ήχου Αναπαραγωγή μουσικής Σημείωση: Αυτή η δυνατότητα εξαρτάται από το τηλέφωνο. Το κιτ αυτοκινήτου σάς επιτρέπει να πραγματοποιείτε streaming μουσικής μέσω Bluetooth από το τηλέφωνό σας. για αναπαραγωγή/παύση μουσικής από το τηλέφωνό σας στο ηχείο του Πατήστε κιτ αυτοκινήτου ή στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου. μέχρι να Για να επιλέξετε το επόμενο τραγούδι, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Όσο μια κλήση είναι ενεργή, γίνεται παύση της μουσικής. Μόλις η κλήση τερματιστεί, η αναπαραγωγή μουσικής συνεχίζεται. Σημείωση: Η ρύθμιση της έντασης στο τηλέφωνό σας μπορεί να επηρεάσει την ένταση του κιτ αυτοκινήτου. 62 Ελληνικά Επιλογή σημείου ακρόασης Ακούστε τις κλήσεις και τη μουσική από το τηλέφωνο, στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου (λειτουργία FM) ή στο κιτ αυτοκινήτου (λειτουργία ηχείου). Πατήστε το διακόπτη για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών. Σημείωση: Ο ήχος που μεταδίδεται στο ραδιόφωνο FM ενδέχεται να ακούγεται και από άλλα ραδιόφωνα (ο ήχος της κλήσης στο εσωτερικό ηχείο δεν επηρεάζεται). Ορισμός της συχνότητας της λειτουργίας FM Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για να επιλέξετε τη ραδιοφωνική συχνότητα FM από όπου θα ακούτε τις κλήσεις και τη μουσική. •Π  ατήστε παρατεταμένα το κουμπί για να πραγματοποιήσετε σάρωση για την επόμενη ελεύθερη συχνότητα. • Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε ή να μειώσετε την τρέχουσα συχνότητα. Η επιλεγμένη συχνότητα αποθηκεύεται κατά την απενεργοποίηση του κιτ αυτοκινήτου ή όταν ο ήχος μεταφέρεται στο ηχείο. Σημείωση: Κατά τη λειτουργία FM, μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου. Κλήσεις Φωνητικές εντολές Απαντήστε ή απορρίψτε κλήσεις χρησιμοποιώντας τη φωνή σας—απλά πείτε “answer” (απάντηση) ή “ignore” (απόρριψη). Σημείωση: Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται για τυχόν δεύτερη εισερχόμενη κλήση. Ακούστε το όνομα του καλούντος Εάν το τηλέφωνό σας αναγνωρίζει το όνομα του καλούντα, ακούγεται η εντολή “call from <name>” (κλήση από τον) κατά μια εισερχόμενη κλήση. Σημείωση: Εάν ο καλών δεν περιλαμβάνεται στη λίστα επαφών του τηλεφώνου (ή αν το τηλέφωνό σας δεν υποστηρίζει τη λειτουργία), τότε θα ακούτε τον αριθμό της εισερχόμενης κλήσης. 63 Ελληνικά Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο. Λειτουργία Ενέργεια Απάντηση κλήσης Πείτε “answer” (απάντηση) ή πατήστε το κουμπί Απόρριψη κλήσης Πείτε “ignore” (απόρριψη) ή πατήστε το κουμπί μέχρι να ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Τερματισμός κλήσης Πατήστε το κουμπί Πραγματοποίηση φωνητικής κλήσης ομιλίας και θα ακούσετε έναν ήχο. Πατήστε το κουμπί Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να πραγματοποιήσετε μια κλήση. . . Επανάκληση του τελευταίου Πατήστε το κουμπί κληθέντα αριθμού . Απάντηση δεύτερης εισερχόμενης κλήσης Πατήστε το κουμπί αναμονή. . Η πρώτη κλήση τίθεται σε Απόρριψη δεύτερης εισερχόμενης κλήσης Πατήστε το κουμπί μέχρι να ακούσετε έναν ήχο. Σίγαση ή κατάργηση σίγασης μιας κλήσης και θα ακούσετε το μήνυμα Πατήστε το κουμπί “mute on” (σίγαση ενεργή) ή “mute off” (σίγαση ανενεργή). Όταν η σίγαση είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία στο κουμπί αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Συμβουλή: Σε περίπτωση που έχετε συνδέσει δύο τηλέφωνα, ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να εκτελέσετε λειτουργίες, όπως είναι η φωνητική κλήση και η επανάκληση, στο τηλέφωνο που θέλετε. 64 Ελληνικά Ενδεικτική λυχνία κατάστασης Ενδεικτική λυχνία κατάστασης Κατάσταση Αναβοσβήνει 3 φορές με μπλε χρώμα ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα σε λειτουργία αντιστοίχισης αναβοσβήνει πολύ γρήγορα με μπλε/ μοβ χρώμα εναλλάξ σύνδεση στο τηλέφωνό σας αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα λήψη κλήσης στο τηλέφωνο 1 ή πραγματοποίηση κλήσης από οποιοδήποτε τηλέφωνο αναβοσβήνει γρήγορα με μοβ χρώμα λήψη ή πραγματοποίηση κλήσης στο τηλέφωνο 2 αργός παλμός με μπλε χρώμα διεξάγεται κλήση αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα σε αναμονή (δεν διεξάγεται κλήση— συνδεδεμένο σε ένα τηλέφωνο) αναβοσβήνει αργά με κόκκινο χρώμα σε αδράνεια (δεν είναι συνδεδεμένο με τηλέφωνο) σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα γίνεται προσπάθεια σύνδεσης στο τηλέφωνο αναβοσβήνει πολύ γρήγορα με μοβ χρώμα αναπαραγωγή/παύση ή διακοπή της μουσικής αναβοσβήνει αργά με μοβ χρώμα αναπαραγωγή μουσικής αναβοσβήνει γρήγορα με κόκκινο χρώμα κατάσταση χαμηλής στάθμης φορτίου μπαταρίας Σημείωση: Μετά από 20 λεπτά κλήσης ή αδράνειας, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης σταματά να αναβοσβήνει για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας μπαταρίας, αλλά το κιτ αυτοκινήτου παραμένει ενεργοποιημένο. 65 Ελληνικά Αλλαγή ρυθμίσεων Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κατά την ενεργοποίηση του κιτ αυτοκινήτου για να ορίσετε γλώσσα και να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες: • Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.  Προσοχή: Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις πληροφορίες αντιστοίχισης που είναι αποθηκευμένες στο κιτ αυτοκινήτου. • Φωνητικές εντολές • Αναγνώριση κλήσης • Συνδέσεις πολλαπλών σημείων (δύο τηλέφωνα) Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για την εφαρμογή αλλαγών σε αυτές τις ρυθμίσεις. Προβλήματα; Το κιτ αυτοκινήτου δεν ενεργοποιεί τη λειτουργία αντιστοίχισης. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές που έχουν ήδη αντιστοιχιστεί με το κιτ αυτοκινήτου είναι απενεργοποιημένες. Εάν η ενδεικτική λυχνία κατάστασης αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, απενεργοποιήστε πρώτα την άλλη συσκευή και, στη συνέχεια, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το κιτ αυτοκινήτου. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα και ακούτε το φωνητικό μήνυμα “ready to pair” (έτοιμο για αντιστοίχιση). Το τηλέφωνό μου δεν εντοπίζει το κιτ αυτοκινήτου κατά την αναζήτηση. Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του κιτ αυτοκινήτου είναι αναμμένη σταθερά με μπλε χρώμα, όταν το τηλέφωνό σας πραγματοποιεί αναζήτηση συσκευών. Εάν δεν είναι, απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενώ το ενεργοποιείτε ξανά και ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να επαναφέρετε το κιτ αυτοκινήτου στην προεπιλεγμένη εργοστασιακή κατάσταση. 66 Ελληνικά Γίνεται επαναφορά του κιτ αυτοκινήτου και εσείς ακούτε το μήνυμα “ready to pair” (έτοιμο για αντιστοίχιση), ενώ η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. Το κιτ αυτοκινήτου λειτουργούσε πριν αλλά τώρα δεν λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο και ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στο τηλέφωνό σας. Εάν η λειτουργία Bluetooth απενεργοποιήθηκε ή ήταν ενεργοποιημένη μόνο προσωρινά, μπορεί να χρειαστεί να επανενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth και να αντιστοιχίσετε ξανά το τηλέφωνο με το ακουστικό σας. Το κιτ αυτοκινήτου δεν εκφωνεί τα ονόματα των καλούντων κατά τη διάρκεια μιας εισερχόμενης κλήσης. Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας υποστηρίζει το προφίλ πρόσβασης σε τηλεφωνικό κατάλογο μέσω Bluetooth (PBAP) και ότι περιέχει το όνομα του καλούντα στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν το υποστηρίζει, απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενώ το ενεργοποιείτε ξανά και ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να επαναφέρετε το κιτ αυτοκινήτου στην προεπιλεγμένη εργοστασιακή κατάσταση. Γίνεται επαναφορά του κιτ αυτοκινήτου και εσείς ακούτε το μήνυμα “ready to pair” (έτοιμο για αντιστοίχιση), ενώ η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. Μετά την αντιστοίχιση, το τηλέφωνο θα σας ζητήσει να επιτρέψετε στο κιτ αυτοκινήτου την πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν σας ζητηθεί, πείτε “always accept“ (πάντα αποδοχή). Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09. 67 Ελληνικά Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ενωσης Με το παρόν, η Motorola Mobility Inc. δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με: • Τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ • Ολες τις υπόλοιπες σχετικές Οδηγίες της ΕΕ Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία 1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως φορτιστές και ακουστικά, με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες χώρες ή περιοχές, τα συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων είναι ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές. Αν δεν υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Motorola της περιοχής σας. Εγκεκριμένα αξεσουάρ Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών και αφαιρούμενων καλυμμάτων, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η κινητή συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες και μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση της κινητής συσκευής σας. Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν την εμπορική επωνυμία Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες για λειτουργία με φορτιστές Motorola. Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ, επισκεφθείτε τη δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. • Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από 45°C για επαναφόρτιση). 68 δηγίας Οδηγία οϊόν με ές και ήματα ών και οπικές κινητά ola της εικτικά έχει ως οτήτων σει την ωνυμία . είτε τη ί μόνο Η ΝΑ Ν. μηλών μειωθεί νω από Ελληνικά • Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί. • Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΑ. Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. Η χρήση ασύρματων συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να απαγορεύεται εντελώς. Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει την προσοχή. Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην οδήγηση. Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε: • Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο. • Χρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις χωρίς χρήση των χεριών σας. • Σταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μία κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης. Προειδοποίηση σχετικά με τη χρήση υψηλής έντασης ήχου Προειδοποίηση: Η έκθεση σε δυνατούς θορύβους οποιασδήποτε προέλευσης για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσει προσωρινές ή μόνιμες βλάβες στην ακοή σας. Όσο πιο υψηλό είναι το επίπεδο έντασης ήχου, τόσο πιο γρήγορα μπορεί να προκληθεί βλάβη στην ακοή σας. Οι βλάβες της ακοής από δυνατούς θορύβους, μερικές φορές, δεν είναι δυνατόν να εντοπιστούν από την αρχή και μπορούν να έχουν σωρευτική επίδραση. Για την προστασία της ακοής σας: • Ρυθμίστε από την αρχή το χειριστήριο έντασης ήχου σε χαμηλό επίπεδο έντασης και κάντε ακρόαση χρησιμοποιώντας το χαμηλότερο δυνατό επίπεδο έντασης. • Περιορίστε το χρόνο που χρησιμοποιείτε ακουστικά με υψηλή ένταση. • Όποτε είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε τα ακουστικά σας σε ήσυχους χώρους με χαμηλούς θορύβους περιβάλλοντος. • Αποφύγετε να δυναμώνετε την ένταση του ήχου για να απομονωθείτε από ένα θορυβώδες περιβάλλον. • Χαμηλώστε την ένταση του ήχου όταν δεν μπορείτε να ακούσετε τους ανθρώπους που μιλάνε κοντά σας. Εάν αισθανθείτε οποιαδήποτε δυσφορία στην ακοή, όπως π.χ. αίσθημα πίεσης ή «βούλωμα» στα αυτιά, αντηχήσεις στα αυτιά ή ακούτε «πνιχτό» τον ήχο της φωνής σας, διακόψτε αμέσως την ακρόαση της συσκευής με τα ακουστικά σας και επισκεφθείτε το γιατρό σας για να ελέγξει την ακοή σας. 69 ���� 70 ���� 71 ‫العربية‬ ‫����‬ ‫عدة السيارة الخاصة بي كانت تعمل من قبل ولكنها اآلن ال تعمل‪.‬‬ ‫تأكد من تشغيل هاتفك ومن تشغيل خاصية الـ ‪ Bluetooth‬في هاتفك‪ .‬إذا تم إيقاف خاصية‬ ‫الـ ‪ Bluetooth‬أو تم تشغيلها بصفة مؤقتة فقط‪ ،‬فقد تحتاج إلى إعادة تشغيل خاصية الـ‬ ‫‪ Bluetooth‬واقتران هاتفك وسماعة الرأس مرة أخرى‪.‬‬ ‫خاصة‬ ‫ال تصدر عدة السيارة أسماء المتصلين أثناء المكالمات الواردة‪.‬‬ ‫تأكد من أن هاتفك يدعم الوصول إلى ملف تعريف سجل هاتف الـ ‪ Bluetooth‬أو (‪)PBAP‬‬ ‫ومن أنه يحتوي على أسماء المتصلين في سجل الهاتف الخاص به‪ .‬إذا حدث ذلك‪ ،‬أوقف تشغيل‬ ‫أثناء التشغيل مرة أخرى واتبع التوجيهات الصوتية‬ ‫عدة السيارة واضغط باستمرار على‬ ‫إلعادة ضبط عدة السيارة على الحالة االفتراضية للمصنع‪ .‬تتم إعادة ضبط عدة السيارة وتسمع‬ ‫"جاهز لالقتران" وسوف ترى مصباح الحالة يومض باللون األزرق الثابت‪ .‬بعد االقتران‪ ،‬قد‬ ‫يطلب منك هاتفك منح سجل الهاتف لديك إمكانية الوصول إلى عدة السيارة‪ .‬إذا ُطلب منك ذلك‪،‬‬ ‫قل "قبول دائما ً"‪.‬‬ ‫ومض‬ ‫غيلها‪.‬‬ ‫إذا كانت لديك أي أسئلة إضافية‪ ،‬برجاء االتصال بالرقم المباشر (‪ )0870-9010-555‬أو‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا على اإلنترنت ‪.www.hellomoto.com‬‬ ‫ث‬ ‫التشغيل‬ ‫صنع‪.‬‬ ‫باللون‬ ‫‪72‬‬ ‫‪11‬‬ ‫����‬ ‫العربية‬ ‫تغيير اإلعدادات‬ ‫اضغط باستمرار على‬ ‫الخصائص‪:‬‬ ‫عدة الس‬ ‫أثناء تشغيل عدة السيارة لضبط اللغة وتشغيل‪/‬إيقاف تشغيل هذه‬ ‫• إعادة ضبط المصنع االفتراضي‬ ‫تنبيه‪ :‬يؤدي هذا اإلجراء إلى إزالة كافة معلومات االقتران المحفوظة في عدة السيارة الخاصة‬ ‫بك‪.‬‬ ‫• التنبيهات الصوتية‬ ‫• معرف المتصل‬ ‫• اتصاالت (الهاتفين) متعددة النقاط‬ ‫اتبع التنبيهات الصوتية إلجراء تغييرات على هذه اإلعدادات‪.‬‬ ‫هل توجد مشاكل؟‬ ‫عدة السيارة الخاصة بي ال تدخل وضع االقتران‪.‬‬ ‫تأكد من إيقاف تشغيل أية أجهزة تم اقترانها سابقاً مع عدة السيارة‪ .‬إذا كان مصباح الحالة يومض‬ ‫باللون األزرق‪ ،‬قم ً‬ ‫أوال بإيقاف تشغيل الجهاز اآلخر‪ ،‬ثم قم بإيقاف تشغيل عدة السيارة وتشغيلها‪.‬‬ ‫يضئ مصباح الحالة بشكل مطرد باللون األزرق وتسمع "مستعد لالقتران"‪.‬‬ ‫ال يستطيع الهاتف إيجاد عدة السيارة عند البحث‪.‬‬ ‫تأكد من أن مصباح الحالة الموجود في عدة السيارة مضا ًء باللون األزرق الثابت أثناء بحث‬ ‫الهاتف عن األجهزة‪ .‬إذا لم يحدث ذلك‪ ،‬أوقف تشغيل عدة السيارة واضغط باستمرار أثناء التشغيل‬ ‫مرة أخرى واتبع التوجيهات الصوتية إلعادة ضبط عدة السيارة على الحالة االفتراضية للمصنع‪.‬‬ ‫تتم إعادة ضبط عدة السيارة وتسمع “جاهز لالقتران” وسوف ترى مصباح الحالة يومض باللون‬ ‫األزرق الثابت‪.‬‬ ‫‪73‬‬ ‫‪10‬‬ ‫تأكد من‬ ‫الـ ‪oth‬‬ ‫‪tooth‬‬ ‫ال تصد‬ ‫تأكد من‬ ‫ومن أن‬ ‫عدة الس‬ ‫إلعادة‬ ‫"جاهز‬ ‫يطلب م‬ ‫قل "قب‬ ‫إذا كانت‬ ‫تفضل‬ ‫العربية‬ ‫����‬ ‫مصباح الحالة‬ ‫غمة‪.‬‬ ‫تظار‪.‬‬ ‫ت" أو‬ ‫‪.‬‬ ‫ادة‬ ‫مصباح الحالة‬ ‫الحالة‬ ‫‪ 3‬ومضات زرقاء‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الطاقة‬ ‫أزرق ثابت‬ ‫في وضع االقتران‬ ‫ومضات أرجوانية‪/‬زرقاء سريعة‬ ‫االتصال بهاتفك‬ ‫وميض أزرق سريع‬ ‫استقبال مكالمة على الهاتف ‪ ،1‬أو إجراء مكالمة على هاتف آخر‬ ‫وميض أرجواني سريع‬ ‫استقبال أو إجراء مكالمة على الهاتف ‪2‬‬ ‫نبض أزرق بطيء‬ ‫على مكالمة‬ ‫وميض أزرق بطيء‬ ‫(في وضع االحتياط (ليس على مكالمة‪-‬متصل بهاتف معين)‬ ‫وميض أحمر بطيء‬ ‫خامل (غير متصل بالهاتف)‬ ‫أحمر ثابت‬ ‫محاولة االتصال بهاتفك‬ ‫ومضات أرجوانية سريعة‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف مؤقت أو إيقاف الموسيقى‬ ‫وميض أرجواني بطيء‬ ‫تشغي الموسيقى‬ ‫وميض أحمر سريع‬ ‫في حالة بطارية منخفضة‬ ‫مالحظة‪ :‬يتوقف مصباح احلالة عن الوميض حلفظ الطاقة بعد ‪ 20‬دقيقة من الوجود على‬ ‫مكاملة أو في ظل عدم النشاط‪ ،‬ولكن تظل عدة السيارة قيد العمل‪.‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪9‬‬ ‫����‬ ‫العربية‬ ‫مصب‬ ‫تعتمد بعض الخصائص على الهاتف‪/‬الشبكة‪.‬‬ ‫الوظيفة‬ ‫اإلجراء‬ ‫مصباح‬ ‫الرد على المكالمة‬ ‫قل "إجابة" أو اضغط على‬ ‫‪.‬‬ ‫‪ 3‬ومض‬ ‫تجاهل مكالمة‬ ‫قل "جتاهل" أو اضغط على‬ ‫حتى تسمع صوت نغمة‪.‬‬ ‫أزرق ث‬ ‫إنهاء المكالمة‬ ‫اضغط على‬ ‫‪.‬‬ ‫إجراء مكالمة باتصال صوتي‬ ‫الصوتية إلجراء مكالمة‪.‬‬ ‫اضغط على‬ ‫وتسمع صوت نغمة‪ .‬اتبع التوجيهات‬ ‫إعادة اتصال المكالمة األخيرة‬ ‫اضغط على‬ ‫‪.‬‬ ‫الرد على المكالمة الواردة الثانية‬ ‫اضغط على‬ ‫‪ .‬يتم وضع المكالمة األولى على االنتظار‪.‬‬ ‫رفض المكالمة الواردة الثانية‬ ‫اضغط على‬ ‫حتى تسمع صوت نغمة‪.‬‬ ‫ومضات‬ ‫وميض‬ ‫وميض‬ ‫نبض أز‬ ‫وميض‬ ‫أحمر ث‬ ‫وسوف تسمع "تشغيل كتم الصوت" أو‬ ‫كتم صوت مكالمة أو إلغاء كتم الصوت اضغط على‬ ‫"إيقاف تشغيل كتم الصوت"‪.‬‬ ‫عند تشغيل كتم الصوت‪ ،‬يومض المصباح األحمر‬ ‫وميض‬ ‫‪.‬‬ ‫تلميح‪ :‬عند االتصال بهاتفين‪ ،‬اتبع التنبيهات الصوتية ألداء مهام مثل االتصال الصوتي وإعادة‬ ‫االتصال بالهاتف المطلوب‪.‬‬ ‫ومضات‬ ‫وميض‬ ‫وميض‬ ‫مالحظ‬ ‫مكاملة‬ ‫‪758‬‬ ‫العربية‬ ‫����‬ ‫ى عدة‬ ‫من ثم‬ ‫ن عدة‬ ‫اختر ما إذا كنت تريد االستماع‬ ‫استمع إلى المكالمات والموسيقى من هاتفك على راديو السيارة (وضع ‪ )FM‬أو عدة السيارة‬ ‫(وضع مكبر الصوت)‪.‬‬ ‫للتبديل بين األوضاع‪.‬‬ ‫اضغط على‬ ‫مالحظة‪ :‬قم يتم سماع نطاق الصوت إلى راديو ‪ FM‬بواسطة راديو آخر (ال يتأثر صوت املكاملة‬ ‫على مكبر الصوت الداخلي)‪.‬‬ ‫ضبط تردد وضع ‪FM‬‬ ‫أو‬ ‫استخدم‬ ‫و‬ ‫لتحديد تردد راديو ‪ FM‬لالستماع إلى المكالمات والموسيقى الخاصة بك‪.‬‬ ‫• اضغط باستمرار على الزر لمسح التردد المفتوح التالي‪.‬‬ ‫• اضغط على الزر لزيادة أو تقيل التردد الحالي‪.‬‬ ‫يتم حفظ التردد الحالي عند إيقاف تشغيل عدة السيارة أو تحويل وضع الصوت إلى مكبر الصوت‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬أثناء ما تكون في وضع ‪ ،FM‬قم بضبط مستوى الصوت باستخدام أدوات التحكم‬ ‫املوجودة على راديو السيارة اخلاص بك‪.‬‬ ‫المكالمات‬ ‫و‬ ‫شغيل‪.‬‬ ‫األوامر الصوتية‬ ‫قم بالرد على المكالمات أو تجاهلها باستخدام صوتك—ما عليك سوى قول "إجابة" أو‬ ‫"جتاهل"‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬ال تعمل هذه اخلاصية بالنسبة للمكاملات الواردة الثانية‪.‬‬ ‫سماع اسم املتصل‬ ‫ً‬ ‫مسجال بهاتفك‪ ،‬فإنك ستسمع "االتصال من <االسم>" للمكالمة الواردة‪.‬‬ ‫إذا كان اسم المتصل‬ ‫مالحظة‪ :‬إذا لم يكن املتصل مسجال ً على قائمة جهات اتصال هاتفك (أو كان هاتفك ال يدعم هذه‬ ‫اخلاصية)‪ ،‬فسوف تسمع رقم املكاملة الورادة‪.‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪7‬‬ ‫����‬ ‫العربية‬ ‫مالحظة‪ :‬بعد االقتران‪ ،‬قد يطلب منك هاتفك منح سجل الهاتف لديك إمكانية الوصول إلى عدة‬ ‫السيارة‪ .‬إذا ُطلب منك ذلك‪ ،‬قل «قبول دائما ً»‪.‬‬ ‫اختر م‬ ‫استمع‬ ‫(وضع‬ ‫لتوصيل كال الهاتفين و‪/‬أو جهاز الموسيقى‪ ،‬قم بتشغيلها ثم قم بإيقاف تشغيل عدة السيارة ومن ثم‬ ‫تشغيلها‪ .‬عند سماع "<اسم الهاتف ‪ >1‬متصل‪ ،‬و "<اسم الهاتف ‪ >2‬متصل"‪ ،‬تكون عدة‬ ‫السيارة جاهزة للعمل‪ .‬الهاتف الذي تم اقترانه أخيراً هو هاتفك األساسي لميزات االتصال‪.‬‬ ‫اضغط‬ ‫اختبر اتصالك‬ ‫مالحظ‬ ‫على مك‬ ‫‪ 1‬تأكد من تشغيل عدة السيارة الخاصة بك‪.‬‬ ‫ضبط‬ ‫‪ 2‬اتصل برقم هاتف وقم بإجراء مكالمة من هاتفك‪.‬‬ ‫استخدم‬ ‫إذا نجح االتصال بخصوص المكالمات‪ ،‬فسوف تسمع رنين على مكبر صوت عدة السيارة أو‬ ‫راديو السيارة‪.‬‬ ‫• اضغ‬ ‫يتم حفظ‬ ‫وضع الصوت‬ ‫مالحظ‬ ‫املوجود‬ ‫االستماع إلى الموسيقى‬ ‫المكا‬ ‫مالحظة‪ :‬هذه اخلاصية تعتمد على الهاتف‪.‬‬ ‫تتيح لك عدة السيارة االستماع إلى الموسيقى عبر ‪ Bluetooth‬من هاتفك‪.‬‬ ‫اضغط على‬ ‫راديو السيارة‪.‬‬ ‫• اضغ‬ ‫لتشغيل‪/‬إيقاف الموسيقى مؤقتاً من هاتفك على مكبر صوت عدة السيارة أو‬ ‫األوامر‬ ‫قم بالر‬ ‫"جتاهل‬ ‫لالنتقال إلى األغنية التالية‪ ،‬اضغط باستمرار على‬ ‫في حالة نشاط المكالمة‪ ،‬تتوقف الموسيقى مؤقتاً‪ .‬عند انتهاء المكالمة‪ ،‬تستأنف الموسيقى التشغيل‪.‬‬ ‫مالحظ‬ ‫مالحظة‪ :‬قد يؤثر وضع مستوى الصوت بهاتفك على مستوى الصوت بعدة السيارة‪.‬‬ ‫سماع‬ ‫حتى تسمع صوت نغمة‪.‬‬ ‫‪776‬‬ ‫إذا كان‬ ‫مالحظ‬ ‫اخلاصية‬ ‫العربية‬ ‫����‬ ‫االقتران واالتصال‬ ‫اقتران وتوصيل الهاتف‬ ‫‪ 1‬قم بإيقاف تشغيل أجهزة ‪ Bluetooth‬التي تم اقترانها مسبقاً بعدة السيارة الخاصة بك‪.‬‬ ‫‪ 2‬قم بتشغيل خاصية ‪ Bluetooth‬في هاتفك‪.‬‬ ‫‪ 3‬قم بتشغيل عدة السيارة‪.‬‬ ‫يضئ مصباح الحالة بشكل مطرد باللون األزرق وتسمع "مستعد لالقتران"‪.‬‬ ‫‪ 4‬اتبع التعليمات الصوتية لتوصيل هاتفك بعدة السيارة‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬عند المطالبة بمفتاح المرور‪ ،‬أدخل ‪.0000‬‬ ‫عند اقتران عدة السيارة بنجاح مع هاتفك‪ ،‬تسمع "اكتمل االقتران"‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬بعد االقتران‪ ،‬قد يطلب منك هاتفك منح سجل الهاتف لديك إمكانية الوصول إلى عدة‬ ‫السيارة‪ .‬إذا ُطلب منك ذلك‪ ،‬قل «قبول دائما ً»‪.‬‬ ‫لالستخدام اليومي‪ ،‬تأكد من تشغيل عدة السيارة وتشغيل خاصية ‪ Bluetooth‬في هاتفك‪ .‬سوف‬ ‫يتم توصيل عدة السيارة والهاتف تلقائياً‪.‬‬ ‫اقتران وتوصيل هاتف آخر‬ ‫عند‬ ‫‪ 1‬قم بإيقاف تشغيل الهاتف األول وأي أجهزة ‪ Bluetooth‬أخرى تم اقترانها مسبقاً بعدة‬ ‫السيارة الخاصة بك‪.‬‬ ‫‪ 2‬قم بإيقاف تشغيل عدة السيارة الخاصة بك‪.‬‬ ‫‪ 3‬قم بتشغيل خاصية ‪ Bluetooth‬في هاتفك‪.‬‬ ‫‪ 4‬قم بتشغيل عدة السيارة‪.‬‬ ‫يضئ مصباح الحالة بشكل مطرد باللون األزرق وتسمع "مستعد لالقتران"‪.‬‬ ‫‪ 5‬اتبع التعليمات الصوتية لتوصيل هاتفك بعدة السيارة‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬عند المطالبة بمفتاح المرور‪ ،‬أدخل ‪.0000‬‬ ‫عند اقتران عدة السيارة بنجاح مع هاتفك‪ ،‬تسمع "اكتمل االقتران"‪.‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪5‬‬ ‫����‬ ‫العربية‬ ‫الشحن‬ ‫االقتر‬ ‫انظر الشكل ‪ 2‬في الصفحة ‪.2‬‬ ‫اقتران‬ ‫مصباح الشحن‬ ‫‪ 1‬قم ب‬ ‫أحمر = جاري الشحن‬ ‫أخضر – اكتمل الشحن‬ ‫‪ 2‬قم ب‬ ‫ً‬ ‫متصال بالشاحن‪.‬‬ ‫يمكنك استخدام عدة السيارة أثناء ما تكون غير متصل أو‬ ‫‪ 3‬قم ب‬ ‫يضئ‬ ‫بعض األساسيات لبدء التشغيل‬ ‫‪ 4‬اتبع‬ ‫مالح‬ ‫التركيب‬ ‫انظر الشكل ‪ 3‬في الصفحة ‪.2‬‬ ‫التمرير على حافة زجاج السيارة األمامي‪.‬‬ ‫التشغيل وإيقاف التشغيل‬ ‫عند اقتر‬ ‫مالحظ‬ ‫السيارة‬ ‫لالستخد‬ ‫يتم توص‬ ‫انظر الشكل ‪ 4‬في الصفحة ‪.2‬‬ ‫اقتران‬ ‫تتوقف عدة السيارة عن العمل تلقائياً عند نقل هاتفك بعيداً عن السيارة ألكثر من ‪ 1‬دقيقة‪ .‬عند‬ ‫العودة (فتح باب السيارة)‪ ،‬تعود عدة السيارة للعمل وتعيد اتصالها بالهاتف‪.‬‬ ‫‪ 1‬قم ب‬ ‫السي‬ ‫‪ 2‬قم ب‬ ‫‪ 3‬قم ب‬ ‫‪ 4‬قم ب‬ ‫يضئ‬ ‫‪ 5‬اتبع‬ ‫مالحظة‬ ‫‪794‬‬ ‫عند اقتر‬ ‫العربية‬ ‫����‬ ‫تهانينا‬ ‫®‪ Your MOTOROLA TZ700 Bluetooth‬إجراء وإنهاء المكالمات من هاتفك في الوقت‬ ‫الذي تحافظ فيه على وضع يديك على عجلة القيادة بأمان‪ .‬يمكنك‪:‬‬ ‫• االتصال المتزامن مع هاتفين‪.‬‬ ‫• االستماع إلى اسم أو رقم المتصل واستخدام صوتك للرد على المكالمات أو تجاهلها‪.‬‬ ‫• التبديل بين راديو ‪ FM‬وسماعة عدة السيارة‪.‬‬ ‫• سماع تنبيهات صوتية لترشدك إلى وجود اتصاالت وبمستوى البطارية وغير ذلك من‬ ‫الوظائف‪.‬‬ ‫عدة السيارة خاصتك‬ ‫انظر الشكل ‪ 1‬في الصفحة ‪.1‬‬ ‫توقف لحظة لتتعرف بنفسك على عدة السيارة الجديدة‪.‬‬ ‫زر كتم الصوت‬ ‫زر االتصال‬ ‫زر االتصال الصوتي‬ ‫زر الموسيقى‬ ‫زر خفض مستوى الصوت‪/‬توليف ‪FM‬‬ ‫زر رفع مستوى الصوت‪/‬توليف ‪FM‬‬ ‫زر ‪/FM‬مكبر الصوت‬ ‫‪1‬‬ ‫مصباح الحالة‬ ‫‪2‬‬ ‫مصباح الشحن‬ ‫‪3‬‬ ‫مكبر الصوت‬ ‫‪4‬‬ ‫مفتاح التشغيل‬ ‫‪5‬‬ ‫موصل شحن ‪ USB‬الصغير جداً‬ ‫‪80‬‬ ‫‪3‬‬ Türkçe ‫تهاني‬ ooth® ‫الذي تح‬ ‫• االتص‬ ‫• االست‬ ‫• التبدي‬ ‫• سماع‬ ‫الوظ‬ ‫عدة‬ Tebrikler Motorola TZ700 Bluetooth® kurulumu kolay araç kitiniz, aracınızda ellerinizi direksiyondan ayırmadan güvenli bir şekilde çağrı yapmanıza ve almanıza, telefonunuzdan müzik çalmanıza olanak sağlar. Şunları yapabilirsiniz: • Aynı anda iki telefona bağlanabilirsiniz. • Arayanın adını veya numarasını duyabilir ve çağrıları sesli olarak yanıtlayabilir veya reddedebilirsiniz. • FM radyonuzla araç içi hoparlörünüz arasında geçiş yapabilirsiniz. • Bağlantılar, pil düzeyi ve diğer işlevler için sizi yönlendiren ses komutlarını duyabilirsiniz. Araç kitiniz ‫انظر ال‬ Bkz. şekil 1, sayfa 1. ‫توقف ل‬ Yeni araç kitinizi tanımak için birkaç dakika ayırın. Sessiz düğmesi Çağrı düğmesi Sesli çağrı düğmesi Müzik düğmesi Ses/FM Ayarı kısma düğmesi Ses/FM Ayarı yükseltme düğmesi FM/Hoparlör düğmesi 1 2 3 4 5 1 Durum ışığı 2 Şarj ışığı 3 Hoparlör 4 Güç düğmesi 5 Mikro USB şarj konektörü 81 Türkçe Şarj etme Bkz. şekil 2, sayfa 2. Şarj Işığı Kırmızı = şarj oluyor Yeşil = tamamen şarj olmuş Araç kitinizi, şarj cihazına takılı olmadığında veya takılıyken kullanabilirsiniz. Başlamanız için birkaç temel adım Kurulum Bkz. şekil 3, sayfa 2. Araç güneşliğinin üzerine kaydırarak takın. Açma ve kapatma Bkz. şekil 4, sayfa 2. Telefonunuz arabadan 1 dakikadan daha uzun süre uzaklaştırıldığında, araç kiti otomatik olarak kapanır. Geri döndüğünüzde (aracın kapısını açın) araç kitiniz tekrar açılır ve telefonunuza tekrar bağlanır. 82 Türkçe Eşleştirme ve bağlama Telefonunuz ile eşleştirme ve bağlama 1 Daha önce araç kitinizle eşleştirilen Bluetooth cihazlarını kapatın. 2 Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın. 3 Araç kitinizi açın. Durum ışığı mavi renkte kesintisiz yanmaya başlar ve“ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur. 4 Telefonunuzu araç kitinize bağlamak için ses komutlarını uygulayın. Not: Şifrenin girilmesi istendiğinde, 0000 değerini girin. Araç kitiniz telefonunuzla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, “pairing complete“ (eşleştirme tamamlandı) mesajı duyulur. Not: Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma yetkisi verilip verilmeyeceğini sorabilir. İstenirse, “always accept”(her zaman kabul et) deyin. Günlük kullanım için araç kitinizin ve telefonunuzun Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun. Araç kitiniz ve telefonunuz birbirine otomatik olarak bağlanır. İkinci bir telefon ile eşleştirme ve bağlama 1 İlk telefonu ve daha önce araç kitinizle eşleştirilmiş olan Bluetooth cihazlarını kapatın. 2 Araç kitinizi kapatın. 3 Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın. 4 Araç kitinizi açın. Durum ışığı mavi renkte kesintisiz olarak yanmaya başlar ve“ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur. 5 Telefonunuzu araç kitinize bağlamak için ses komutlarını uygulayın. Not: Şifrenin girilmesi istendiğinde, 0000 değerini girin. Araç kitiniz telefonunuzla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, “pairing complete“ (eşleştirme tamamlandı) mesajı duyulur. 83 Türkçe Not: Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma yetkisi verilip verilmeyeceğini sorabilir. İstenirse, “always accept”(her zaman kabul et) deyin. Telefonun (telefonların) ve/veya müzik cihazının ikisini de bağlamak için, bunları açın ve sonra da araç kitinizi kapatıp açın. “<phone 1 name> connected”, (“<telefon 1 adı> bağlandı”) ve “<phone 2 name> connected”, (“<telefon 2 adı> bağlandı”) mesajı duyulduğunda, araç kitiniz çalışmaya hazırdır. Son eşleştirilen telefon, çağrı yapma özellikleri için birincil telefonunuzdur. Bağlantınızı test etme 1 Araç kitinizin açık olduğundan emin olun. 2 Telefonunuzdan bir telefon numarası çevirin ve bir çağrı yapın. Telefonunuz çağrılar için başarılı bir şekilde bağlandıysa, araç kiti hoparlöründen veya araç radyosundan çalma sesi duyarsınız. Ses modu Müzik dinleme Not: Bu özellik telefona bağlıdır. Araç kitiniz telefonunuzdan Bluetooth müziği aktarmanızı sağlar. Araç kiti hoparlörünüzde veya araç radyonuzda telefonunuzdan müzik çalmak/ düğmesine basın. duraklatmak için düğmesine basılı tutun. Sıradaki şarkıya geçmek için, ton sesi duyana kadar Bir çağrı etkin olduğunda müzik duraklatılır. Çağrı sona erdiğinde, müzik çalmaya devam eder. Not: Telefonunuzun ses düzeyi ayarı, araç kitinizin sesini etkileyebilir. 84 yetkisi bul et) bunları ted”, 2 adı> ştirilen ünden lmak/ un. maya Türkçe Nerede dinleyeceğinizi seçme Telefonunuzdan gelen çağrıları ve müziği araç radyonuzdan (FM modu) veya araç kitinizden (hoparlör modu) dinleyin. Modlar arasında geçiş yapmak için düğmesine basın. Not: FM radyonuzdan yapılan sesli yayın, başka radyolar tarafından duyulabilir (dahili hoparlörünüzdeki çağrı sesi etkilenmez) FM modu frekansını ayarlama Çağrılarınızı ve müziğinizi dinlemek için FM radyo frekansını seçmek üzere, düğmelerini kullanın. ve • Sıradaki uygun frekansı taramak için düğmeye basılı tutun. • Mevcut frekans numarasını düşürmek veya yükseltmek için düğmeye dokunun. Araç kiti kapandığında veya ses modu hoparlöre geçirildiğinde, seçili frekans kaydedilir. Not: FM modundayken, araç radyonuzdaki kontrolleri kullanarak sesi ayarlayın. Çağrılar Ses komutları Çağrıları sesli olarak yanıtlayın veya reddedin – sadece “answer” (yanıtla) veya “ignore” (reddet) deyin. Not: Bu özellik ikinci gelen çağrılar için çalışmaz. Arayanın adını duyma Telefonunuz arayan kişinin adını biliyorsa, gelen aramada “call from <name>” (“arayan kişi <ad>) duyulur. Not: Arayan kişi telefonunuzun kişi listesinde yoksa (veya telefonunuz bu özelliği desteklemiyorsa), o zaman gelen çağrının numarasını duyarsınız. 85 Türkçe Not: Bazı özellikler telefona/şebekeye bağlıdır. İşlev Eylem Çağrı cevaplama “answer” (yanıtla) deyin veya basın. Çağrıyı reddetme Ton sesi duyana kadar “ignore” (reddet) deyin düğmesine basın. veya Çağrıyı sonlandırma Sesli çağrı gerçekleştirme Son çağrıyı yeniden arama düğmesine düğmesine basın. düğmesine basın, o zaman bir ton sesi duyarsınız. Çağrı yapmak için ses komutlarını izleyin. düğmesine basın. Gelen ikinci çağrıyı yanıtlama düğmesine basın. Birinci çağrı beklemeye alınır. Gelen ikinci çağrıyı reddetme Ton sesi duyana kadar Çağrıyı sessizleştirme ve yeniden sesli hale getirme düğmesine basın, böylece “mute on” (sessiz açık) veya “mute off” (sessiz kapalı) sesi duyarsınız. Sessiz açıkken, düğmesi kırmızı yanar. düğmesine basın. İpucu: İki telefona bağlandığında, istenen telefon üzerinde sesli çağrı ve tekrar arama gibi işlevleri gerçekleştirmek için ses komutlarını izleyin. 86 Türkçe Durum ışığı Durum ışığı Durum 3 mavi yanıp sönme açılıyor/kapanıyor kesintisiz mavi eşleştirme modunda hızlı mavi/mor yanıp sönme telefonunuza bağlanıyor hızlı mavi yanıp sönme telefon 1’de bir çağrı alınıyor veya telefonlardan herhangi birinde bir çağrı yapılıyor hızlı mor yanıp sönme telefon 2’de bir çağrı alınıyor veya yapılıyor yavaş mavi yanıp sönme çağrı sırasında yavaş mavi yanıp sönme beklemede (çağrı yok – bir telefona bağlı) yavaş kırmızı yanıp sönme beklemede (herhangi bir telefona bağlı değil) kesintisiz kırmızı telefonunuza bağlanmaya çalışıyor hızlı mor yanıp sönme Müzik çalıyor/duraklatıyor veya durduruyor yavaş mor yanıp sönme müzik çalıyor hızlı kırmızı yanıp sönme düşük pil durumunda Not: 20 dakika boyunca çağrı devam ettikten sonra veya hiçbir işlem yapılmadığında, durum ışığı pil gücünü korumak için yanıp sönmeyi keser, ancak araç kiti açık kalır. 87 Türkçe Ayarları değiştirme Araç kitinizi ayarlı dilde açarken kapatın: düğmesine basılı tutun ve bu özellikleri açın/ • Fabrika ayarlarına sıfırlama. Dikkat: Bu eylem, araç kitinizde saklanan eşleme bilgilerinin tümünü siler. • Ses komutları • Arayan Kimliği • Çok nokta (iki telefon) bağlantıları Bu ayarlar üzerinde değişiklik yapmak için ses komutlarını izleyin. Sorun mu var? Araç kitim eşleştirme moduna girmiyor. Araç kitiyle daha önce eşleştirilmiş olan cihazların kapalı olduğundan emin olun. Durum ışığı mavi renkte yanıp sönüyorsa öncelikle diğer cihazı kapatın, ardından araç kitini kapatıp açın. Durum ışığı mavi renkte kesintisiz yanmaya başlar ve“ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur. Arama sırasında telefonum araç kitimi bulamıyor. Telefonunuz cihazları ararken araç kitinizdeki durum ışığının kesintisiz mavi renkte yandığından emin olun. Yanmıyorsa, araç kitini kapatın ve tekrar açarken düğmesine basılı tutun ve araç kitini fabrika ayarlarına sıfırlamak için ses komutlarını uygulayın. Araç kiti sıfırlanır ve “ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur ve durum ışığının kesintisiz mavi yandığını görürsünüz. Araç kitim daha önce çalışıyordu, ancak şimdi çalışmıyor. Telefonunuzun ve telefonunuzdaki Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun. Bluetooth özelliği kapatıldıysa veya yalnızca geçici olarak açıldıysa, Bluetooth özelliğini yeniden başlatmanız ve telefonunuzu ve kulaklığınızı yeniden eşleştirmeniz gerekebilir. 88 Türkçe Araç kitim gelen çağrılar sırasında arayan isimlerini anons etmiyor. Telefonunuzun Bluetooth rehber ulaşma (PBAP) profilini desteklediğinden ve rehberinde arayanın numarasını içerdiğine emin olun. Eğer durum böyleyse, araç kitini kapatın ve tekrar açarken düğmesine basılı tutun ve araç kitini fabrika ayarlarına sıfırlamak için ses komutlarını uygulayın. Araç kiti sıfırlanır ve “ready to pair” (eşleşmeye hazır) komutu duyulur ve durum ışığının kesintisiz mavi yandığını görürsünüz. Eşleştirmeden sonra telefonunuz, size, araç kitiniz için rehbere ulaşma yetkisi verilip verilmeyeceğini soracaktır. İstenirse, “always accept” (her zaman kabul et) deyin. Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595. 89 Türkçe Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı Burada Motorola Mobility Inc., bu ürünün aşağıdakilerle uyumlu olduğunu bildirir: • Yönerge 1999/5/EC’nin temel gereklilikleri ve diğer ilgili hükümleri • Diğer tüm ilgili AB Yönergeleri Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün Yönerge 1995/5/ EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC) www. motorola.com/rtte adresinde bulabilirsiniz. Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüşüm yoluyla Çevreyi Koruma Bir Motorola ürününde bu sembolü gördüğünüzde, ürünü ev çöpleriyle birlikte atmayın. Cep telefonlarını ve Aksesuarları Geri Dönüştürme Cep telefonlarını, şarj cihazı veya kulaklık gibi elektrikli aksesuarları ev çöplerinizle birlikte atmayın. Bazı ülkelerde veya bölgelerde, elektrikli ve elektronik eşya atıklarıyla ilgilenmek üzere toplama sistemleri kurulmuştur. Daha fazla ayrıntı için bölgenizdeki yetkililerle irtibata geçin. Toplama sistemleri mevcut değilse, istenmeyen cep telefonu veya elektrikli aksesuarları bölgenizdeki herhangi bir Motorola Onaylı Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz. Onaylı Aksesuarlar Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan Motorola tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı, mobil cihazınızın RF enerjisine maruz kalma yönergelerinde belirtilen değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini geçersiz kılabilir. Motorola, her zaman için Motorola markalı şarj cihazlarını kullanmanızı önerir. Motorola cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır. Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin: www.motorola.com Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Piliniz sadece bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR. 90 Türkçe • Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için 0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C, yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır. • Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin. • Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR. Sürüş Önlemleri Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına ilişkin yasa ve kuralları kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya kısıtlı olabilir. Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç kullanmaya odaklanamıyorsanız aramayı kesin. Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen: • Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin. • Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü kullanın. • Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir aramayı cevaplamadan önce kenara çekip park edin. Yüksek ses kullanımıyla ilgili uyarı Uyarı: Herhangi bir kaynaktan gelen yüksek sese uzun süre maruz kalmak işitme duyunuzu geçici veya kalıcı olarak etkileyebilir. Ses seviyesi ne kadar yüksek olursa, işitme duyunuz o kadar kısa sürede etkilenir. Yüksek sesten kaynaklanan işitme kaybı bazen ilk başta farkedilemez ve daha sonra ortaya çıkabilir. İşitme duyunuzu korumak için: • Ses seviyesi denetimine düşük bir ayarda başlayıp mümkün olduğunca düşük bir ses seviyesi kullanın. • Kulaklıkları yüksek seste kullandığınız süreyi sınırlayın. • Mümkünse, kulaklığınızı sessiz bir ortamda düşük bir arka plan sesiyle kullanın. • Gürültülü ortamları bloke etmek için sesi açmaktan kaçının. • Yanınızda konuşan insanları duyamıyorsanız sesi kısın. Kulaklarınızda basınç veya tıkanıklık, çınlama veya sesleri boğuk duyma gibi işitme rahatsızlıkları yaşıyorsanız, cihazı kulaklıkla dinlemeyi bırakmanız ve bir doktora görünmeniz gerekir. 91 Notes 92 Notes 93 ‫• תוחלת החיים של הסוללה עשויה להתקצר באופן זמני בתנאים של טמפרטורה נמוכה‬ ‫)‪ -10°C‬לאחסון‪/‬שימוש בטמפרטורה של פחות מ‪ 0°C-‬לצורך טעינה(‪ ,‬או לצמיתות בתנאים‬ ‫של טמפרטורה גבוהה )מעל ‪ 60°C‬לאחסון‪/‬שימוש בטמפרטורה של מעל ‪ 45°C‬לצורך‬ ‫טעינה(‪.‬‬ ‫• אין להרטיב את המכשיר הסלולרי‪.‬‬ ‫• אין לאחסן את אביזר ההעשרה ברכב חונה או באור שמש ישיר‪.‬‬ ‫אזהרה‪ :‬אין להשליך לאש – סכנת התפוצצות‪.‬‬ ‫הנחיות לנהיגה זהירה‬ ‫בדוק את החוקים ואת התקנות החלים על השימוש במוצרים באזורים שאתה נוהג בהם‪ ,‬וציית‬ ‫להם‪ .‬השימוש בהתקנים אלחוטיים ובאביזרים שלהם עשוי להיות אסור או מוגבל באזור שלך‪.‬‬ ‫השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה עלול להסיח את דעתך‪ .‬נתק את השיחה אם אינך‬ ‫מסוגל להתרכז בנהיגה‪.‬‬ ‫בעת השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה‪ ,‬עליך‪:‬‬ ‫• לתת את מלוא תשומת הלב לנהיגה ולכביש‪.‬‬ ‫• להשתמש בדיבורית כדי שידיך תהיינה פנויות בעת ניהול שיחות טלפון‪.‬‬ ‫• לרדת מהכביש ולחנות לפני ביצוע או קבלת שיחות‪ ,‬אם תנאי הנהיגה מחייבים זאת‪.‬‬ ‫זהירות בעת השימוש בעוצמת צליל גבוהה‬ ‫אזהרה‪ :‬חשיפה לרעש חזק מכל מקור שהוא‪ ,‬במשך תקופות זמן ארוכות‪ ,‬עלולה לפגוע זמנית‬ ‫או לצמיתות בשמיעה‪ .‬ככל שעוצמת הצליל גבוהה יותר‪ ,‬כך נדרש זמן קצר יותר עד שהשמיעה‬ ‫תיפגע‪ .‬לפעמים‪ ,‬לא ניתן לאתר מהתחלה את הנזק לשמיעה הנגרם עקב רעש חזק ולפיכך הוא‬ ‫עלול להיות בעל אפקט מצטבר‪ .‬כדי להגן על שמיעתך‪:‬‬ ‫• התחל כאשר בקרת עוצמת הקול מכווננת נמוך והשתמש בעוצמה נמוכה עד כמה שאפשר‪.‬‬ ‫• כשאתה משתמש באוזניות‪ ,‬הגבל את משך זמן השימוש בעוצמת קול גבוהה‪.‬‬ ‫• כאשר הדבר אפשרי‪ ,‬השתמש באוזניות בסביבה שקטה‪ ,‬בעלת רעש רקע נמוך‪.‬‬ ‫• הימנע מהגברת עוצמת הקול לשם חסימת סביבה רועשת‪.‬‬ ‫• הנמך את העוצמה אם אינך מסוגל לשמוע את האנשים המדברים בקרבתך‪.‬‬ ‫אם תחוש באי נוחות שמיעתית‪ ,‬כולל תחושה של לחץ או גודש באוזניים‪ ,‬צלצולים באוזניים‬ ‫או דיבור מעומעם‪ ,‬מומלץ שתפסיק להאזין להתקן באמצעות האוזניות ועבור בדיקת שמיעה‬ ‫אצל רופא‪.‬‬ ‫‪94‬‬ ‫• תוח‬ ‫)‪0°C‬‬ ‫של ט‬ ‫טעינ‬ ‫• אין ל‬ ‫• אין ל‬ ‫הנחיות‬ ‫בדוק א‬ ‫להם‪ .‬ה‬ ‫השימוש‬ ‫מסוגל ל‬ ‫בעת ה‬ ‫• לתת‬ ‫• להש‬ ‫• לרדת‬ ‫זהירות‬ ‫אזהרה‬ ‫או לצמ‬ ‫תיפגע‪.‬‬ ‫עלול לה‬ ‫• התח‬ ‫• כשא‬ ‫• כאש‬ ‫• הימנ‬ ‫• הנמ‬ ‫אם תח‬ ‫או דיבו‬ ‫אצל רופ‬ ‫‪95‬‬ ‫זהירות‪ :‬פעולה זו מוחקת את כל נתוני השיוך שנשמרו בערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫• הנחיות קוליות‬ ‫• שיחה מזוהה‬ ‫• חיבורים רב‪-‬נקודתיים (שני טלפונים)‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הקוליות לביצוע שינויים בהגדרות אלה‪.‬‬ ‫נתקל בבעיות?‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב לא עוברת למצב קישור‪.‬‬ ‫ודא שההתקנים שקושרו קודם לכן לערכת הדיבורית לרכב כבויים‪ .‬אם נורית המצב מהבהבת‬ ‫בכחול‪ ,‬כבה תחילה את ההתקן השני ולאחר מכן כבה והפעל את ערכת הדיבורית לרכב‪ .‬נורית‬ ‫המצב דולקת ברציפות באור כחול ומושמעת ההודעה ״‪ready to pair‬״ (מוכן לקישור)‪.‬‬ ‫הטלפון שלי לא מאתר את ערכת הדיבורית לרכב בעת החיפוש‪.‬‬ ‫ם‪.‬‬ ‫ודא שנורית המצב של ערכת הדיבורית לרכב מאירה בכחול קבוע כאשר הטלפון מחפש‬ ‫התקנים‪ .‬אם לא‪ ,‬כבה את ערכת הדיבורית לרכב ולחץ לחיצה ארוכה בזמן שאתה מדליק אותה‬ ‫שוב‪ ,‬ולאחר מכן פעל בהתאם להנחיות הקוליות לאיפוס ערכת הדיבורית לרכב למצב ברירת‬ ‫המחדל של היצרן‪ .‬ערכת הדיבורית לרכב מתאפסת ולאחר מכן תשמע את ההודעה ״‪ready‬‬ ‫‪to pair‬״ (מוכן לקישור) ותראה את נורית המצב דולקת ברציפות בצבע כחול‪.‬‬ ‫עברית‬ ‫ן אחד)‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב פעלה בעבר‪ ,‬אך אינה פועלת כעת‪.‬‬ ‫הופעלה‬ ‫ודא שהטלפון פועל‪ ,‬ושתכונת ה‪ Bluetooth-‬מופעלת‪ .‬אם תכונת ה‪ Bluetooth-‬כבויה או ‪11‬‬ ‫באופן זמני בלבד‪ ,‬ייתכן שתצטרך להפעיל מחדש תכונה זו ולקשר שוב את הטלפון לאוזנייה‪.‬‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב לא מכריזה על שמות המתקשרים במהלך שיחות נכנסות‪.‬‬ ‫ות של‬ ‫ודא שהטלפון תומך בפרופיל גישה לספר טלפונים של ‪ )PBAP( Bluetooth‬ומכיל את שמות‬ ‫המתקשרים בספר הטלפונים שלו‪ .‬אם זה המצב‪ ,‬כבה את ערכת הדיבורית לרכב ולחץ לחיצה‬ ‫בזמן שאתה מדליק אותה שוב‪ ,‬ולאחר מכן פעל בהתאם להנחיות הקוליות‬ ‫ארוכה על‬ ‫לאיפוס ערכת הדיבורית לרכב למצב ברירת המחדל של היצרן‪ .‬ערכת הדיבורית לרכב‬ ‫מתאפסת ולאחר מכן תשמע את ההודעה ״‪ready to pair‬״ (מוכן לקישור) ותראה את נורית‬ ‫המצב דולקת ברציפות בצבע כחול‪ .‬לאחר הקישור‪ ,‬תתבקש על‪-‬ידי הטלפון להעניק לערכת‬ ‫הדיבורית לרכב גישה לספר הטלפונים‪ .‬אם תשמע הנחיה‪ ,‬אמור ״‪always accept‬״ (קבל‬ ‫תמיד)‪.‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪.www.hellomoto.com‬‬ ‫בשאלות נוספות‪ ,‬התקשר לקו החם (‪ )0870-9010-555‬או בקר באתר‬ ‫זהיר‬ ‫• הנחי‬ ‫• שיחה‬ ‫• חיבו‬ ‫פעל בה‬ ‫עברית‬ ‫נורית מצב‬ ‫נתק‬ ‫נורית מצב‬ ‫מצב‬ ‫‪ 3‬הבהובים כחולים‬ ‫במהלך הדלקה‪/‬כיבוי‬ ‫כחול קבוע‬ ‫במצב קישור‬ ‫הבהובים מהירים בכחול וסגול‬ ‫התחברות לטלפון שלך‬ ‫הבהוב מהיר בכחול‬ ‫קבלת שיחה בטלפון ‪ 1‬או ביצוע שיחה באחד הטלפונים‪.‬‬ ‫הבהוב סגול מהיר‬ ‫ביצוע שיחה או קבלת שיחה בטלפון ‪2‬‬ ‫פעימה איטית בכחול‬ ‫במהלך שיחה‬ ‫הבהוב איטי בכחול‬ ‫במצב המתנה (לא בשיחה – הדיבורית מחוברת לטלפון אחד)‬ ‫הבהוב אדום איטי‬ ‫מצב סרק (הדיבורית לא מחוברת לטלפון)‬ ‫אדום קבוע‬ ‫ניסיון להתחבר לטלפון‬ ‫הבהובים מהירים בסגול‬ ‫הפעלה‪/‬השהיה או עצירה של המוזיקה‬ ‫הבהוב סגול איטי‬ ‫השמעת מוזיקה‬ ‫הבהוב אדום מהיר‬ ‫מצב סוללה חלשה‬ ‫הערה‪ :‬נורית המצב מפסיקה להבהב כד לחסוך חשמל לאחר ‪ 20‬דקות בשיחה או ‪ 20‬דקות של‬ ‫העדר פעילות‪ ,‬אך ערכת הדיבורית לרכב ממשיכה להיות מופעלת‪.‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ערכת‬ ‫ודא שה‬ ‫בכחול‪,‬‬ ‫המצב‬ ‫הטלפו‬ ‫ודא שנ‬ ‫התקני‬ ‫שוב‪ ,‬ול‬ ‫המחדל‬ ‫‪o pair‬‬ ‫עבר‬ ‫ערכת‬ ‫ודא שה‬ ‫באופן ז‬ ‫ערכת‬ ‫ודא שה‬ ‫המתק‬ ‫ארוכה‬ ‫לאיפוס‬ ‫מתאפס‬ ‫המצב‬ ‫הדיבור‬ ‫תמיד)‪.‬‬ ‫בשאלו‬ ‫עברית‬ ‫שיחות‬ ‫ברית‬ ‫תעלם)‪.‬‬ ‫כאשר‬ ‫פקודות קוליות‬ ‫השב לשיחות או התעלם מהן באמצעות קולך – אמור ״‪answer‬״ (השב) או ״‪ignore‬״ (התעלם)‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬תכונה זו לא פועלת עבור שיחות נכנסות משניות‪.‬‬ ‫האזן לשם המתקשר‬ ‫אם הטלפון מזהה את שם המתקשר‪ ,‬תשמע ״>‪call from <name‬״ (שיחה מ<שם>) כאשר‬ ‫נכנסת שיחה‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬אם המתקשר לא שמור ברשימת אנשי הקשר של הטלפון (או שהטלפון לא תומך‬ ‫בתכונה זו)‪ ,‬תשמע את המספר של השיחה הנכנסת‪.‬‬ ‫עברית‬ ‫שינוי הגדרות‬ ‫לחץ לחיצה ארוכה על‬ ‫של תכונות אלה‪:‬‬ ‫בזמן הדלקת ערכת הדיבורית לרכב להגדרת שפה ולהפעלה‪/‬כיבוי‬ ‫• איפוס לברירת מחדל של היצרן‬ ‫זהירות‪ :‬פעולה זו מוחקת את כל נתוני השיוך שנשמרו בערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫• הנחיות קוליות‬ ‫• שיחה מזוהה‬ ‫• חיבורים רב‪-‬נקודתיים (שני טלפונים)‬ ‫לת)‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הקוליות לביצוע שינויים בהגדרות אלה‪.‬‬ ‫ת‬ ‫נתקל בבעיות?‬ ‫צוע‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב לא עוברת למצב קישור‪.‬‬ ‫ודא שההתקנים שקושרו קודם לכן לערכת הדיבורית לרכב כבויים‪ .‬אם נורית המצב מהבהבת‬ ‫‪8‬‬ ‫בכחול‪ ,‬כבה תחילה את ההתקן השני ולאחר מכן כבה והפעל את ערכת הדיבורית לרכב‪ .‬נורית‬ ‫המצב דולקת ברציפות באור כחול ומושמעת ההודעה ״‪ready to pair‬״ (מוכן לקישור)‪.‬‬ ‫הטלפון שלי לא מאתר את ערכת הדיבורית לרכב בעת החיפוש‪.‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪98‬‬ ‫ודא שנורית המצב של ערכת הדיבורית לרכב מאירה בכחול קבוע כאשר הטלפון מחפש‬ ‫התקנים‪ .‬אם לא‪ ,‬כבה את ערכת הדיבורית לרכב ולחץ לחיצה ארוכה בזמן שאתה מדליק אותה‬ ‫שוב‪ ,‬ולאחר מכן פעל בהתאם להנחיות הקוליות לאיפוס ערכת הדיבורית לרכב למצב ברירת‬ ‫עבר‬ ‫שיח‬ ‫עברית‬ ‫שיחות‬ ‫עברית‬ ‫פקודות קוליות‬ ‫תכונות מסוימות תלויות בטלפון‪/‬רשת‪.‬‬ ‫השב לשיחות או התעלם מהן באמצעות קולך – אמור ״‪answer‬״ (השב) או ״‪ignore‬״ (התעלם)‪.‬‬ ‫נכנסות משניות‪.‬‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫תכונה זו לא פועלת עבור שיחותהפעולה‬ ‫הפונקציה‬ ‫האזן לשם המתקשר‬ ‫‪.‬‬ ‫אמור ״‪answer‬״ (מענה) או לחץ על‬ ‫מענה לשיחה‬ ‫אם הטלפון מזהה את שם המתקשר‪ ,‬תשמע ״>‪call from <name‬״ (שיחה מ<שם>) כאשר‬ ‫נכנסת שיחה‪.‬‬ ‫עד‬ ‫אמור ״‪ignore‬״ (התעלם) או לחץ על‬ ‫התעלמות משיחה‬ ‫צליל‪ .‬של הטלפון (או שהטלפון לא תומך‬ ‫שתשמעהקשר‬ ‫הערה‪ :‬אם המתקשר לא שמור ברשימת אנשי‬ ‫בתכונה זו)‪ ,‬תשמע את המספר של השיחה הנכנסת‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫סיום שיחה‬ ‫לחץ על‬ ‫ביצוע חיוג קולי‬ ‫ותשמע צליל‪ .‬פעל בהתאם להנחיות‬ ‫לחץ על‬ ‫הקוליות לביצוע שיחה‪.‬‬ ‫פקודות‬ ‫השב ל‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫האזן ל‬ ‫אם הט‬ ‫נכנסת‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫בתכונה‬ ‫שינו‬ ‫לחץ לח‬ ‫של תכ‬ ‫חיוג חוזר למספר האחרון שחויג‬ ‫לחץ על‬ ‫‪.‬‬ ‫• איפו‬ ‫זהיר‬ ‫מענה לשיחה נכנסת שנייה‬ ‫לחץ על‬ ‫החזקה‪.‬‬ ‫‪ .‬השיחה הראשונה מועברת למצב‬ ‫• הנח‬ ‫דחיית שיחה נכנסת שנייה‬ ‫לחץ על‬ ‫עד שתשמע צליל‪.‬‬ ‫השתקת שיחה או ביטול‬ ‫השתקת שיחה‬ ‫ותשמע ״‪mute on‬״ (השתקה מופעלת)‬ ‫לחץ על‬ ‫או ״‪mute off‬״ (השתקה כבויה)‪.‬‬ ‫כאשר מושמעת מוזיקה‪ ,‬הנורית האדומה מהבהבת‬ ‫‪.‬‬ ‫בלחצן‬ ‫• שיח‬ ‫• חיבו‬ ‫טיפ‪ :‬כאשר ערכת הדיבורית מחוברת לשני טלפונים‪ ,‬פעל בהתאם להנחיות הקוליות לביצוע‬ ‫פונקציות שונות‪ ,‬כגון חיוג קולי וחיוג חוזר בטלפון הרצוי‪.‬‬ ‫פעל ב‬ ‫נתק‬ ‫ערכת‬ ‫ודא שה‬ ‫‪8‬‬ ‫בכחול‪,‬‬ ‫המצב‬ ‫‪998‬‬ ‫הטלפ‬ ‫‪9‬‬ ‫ודא שנ‬ ‫התקני‬ ‫שוב‪ ,‬ול‬ ‫עברית‬ ‫מצב שמע‬ ‫האזנה למוזיקה‬ ‫הערה‪ :‬תכונה זו תלויה בטלפון‪.‬‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב מאפשרת להשמיע מוזיקה מהטלפון בהזרמה באמצעות ‪.Bluetooth‬‬ ‫שור)‪.‬‬ ‫לחץ על‬ ‫כדי להפעיל‪/‬להשהות מוזיקה מהטלפון ברמקול של ערכת הדיבורית לרכב או‬ ‫ברדיו של הרכב‪.‬‬ ‫כדי להתקדם לשיר הבא‪ ,‬לחץ לחיצה ארוכה על‬ ‫עד שתשמע צליל‪.‬‬ ‫כאשר קיימת שיחה פעילה‪ ,‬המוזיקה מושהית‪ .‬כאשר השיחה מסתיימת‪ ,‬השמעת המוזיקה‬ ‫מתחדשת‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬הגדרת עוצמת הקול בטלפון עשויה להשפיע על העוצמה בערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫לספר‬ ‫בחר היכן להאזין‬ ‫האזן לשיחות ולמוזיקה מהטלפון ברדיו לרכב (מצב ‪ )FM‬או בערכת הדיבורית לרכב (מצב רמקול)‪.‬‬ ‫ת‬ ‫‪>1‬‬ ‫ת‬ ‫לחץ על‬ ‫כדי להחליף בין המצבים‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬שידור שמע לרדיו ‪ FM‬עשוי להישמע על‪-‬ידי מכשירי רדיו אחרים (שמע של שיחה‬ ‫ברמקול הפנימי אינו מושפע)‪.‬‬ ‫הגדר את התדר של מצב ‪FM‬‬ ‫השתמש בלחצנים‬ ‫לרכב‬ ‫ו‪-‬‬ ‫כדי לבחור את התדר של רדיו ‪ FM‬שבו תאזין לשיחות ולמוזיקה שלך‪.‬‬ ‫• לחץ לחיצה ארוכה כדי לסרוק את התדר הפנוי הבא‪.‬‬ ‫• הקש על לחצן כדי להגדיל או להקטין את התדר הנוכחי‪.‬‬ ‫התדר שנבחר נשמר כאשר ערכת הדיבורית לרכב נכבית או כאשר מצב השמע מועבר לרמקול‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬במצב ‪ ,FM‬כוונן את עוצמת הקול באמצעות הפקדים של הרדיו ברכב‪.‬‬ ‫‪7100‬‬ ‫עברית‬ ‫קישור והתחברות לטלפון שני‬ ‫מצב‬ ‫‪ 1‬כבה את הטלפון הראשון ואת כל התקני ‪ Bluetooth‬האחרים שקישרת בעבר לערכת‬ ‫הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫האזנ‬ ‫‪ 2‬כבה את ערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫‪ 3‬הפעל את תכונת ה‪ Bluetooth-‬בטלפון‪.‬‬ ‫ערכת‬ ‫‪ 4‬הפעל את ערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫נורית המצב דולקת ברציפות באור כחול ומושמעת ההודעה ״‪ready to pair‬״ (מוכן לקישור)‪.‬‬ ‫לחץ ע‬ ‫ברדיו‬ ‫כדי לה‬ ‫כאשר‬ ‫מתחד‬ ‫‪ 5‬פעל לפי ההנחיות הקוליות לחיבור הטלפון לערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬כשתקבל הנחיה להזין את קוד הגישה‪ ,‬הזן ‪.0000‬‬ ‫כאשר ערכת הדיבורית לרכב תקושר בהצלחה לטלפון‪ ,‬תשמע את ההודעה ״‪pairing‬‬ ‫‪complete‬״ (הקישור הושלם)‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬לאחר הקישור‪ ,‬ייתכן שהטלפון יציג בקשה להעניק לערכת הדיבורית לרכב גישה לספר‬ ‫הטלפונים‪ .‬אם תקבל הנחיה‪ ,‬אמור ״‪always accept‬״ (קבל תמיד)‪.‬‬ ‫כדי לחבר את שני הטלפונים ו‪/‬או התקן המוזיקה‪ ,‬הדלק אותם ולאחר מכן כבה והדלק את‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב‪ .‬כאשר תשמע ״‪<phone 1 name> connected‬״ (<שם טלפון ‪>1‬‬ ‫מחובר) ו‪-‬״‪<phone 2 name> connected‬״ (<שם טלפון ‪ >2‬מחובר)‪ ,‬ערכת הדיבורית‬ ‫לרכב מוכנה לשימוש‪ .‬הטלפון שקושר אחרון הוא הטלפון הראשי לתכונות ההתקשרות‪.‬‬ ‫בדיקת הקישור‬ ‫‪ 1‬ודא שערכת הדיבורית לרכב פועלת‪.‬‬ ‫‪ 2‬חייג מספר טלפון ובצע שיחה מהטלפון שלך‪.‬‬ ‫אם הטלפון התחבר בהצלחה לקבלת שיחות‪ ,‬תשמע צלצול ברמקול של ערכת הדיבורית לרכב‬ ‫או ברדיו של הרכב‪.‬‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫בחר‬ ‫האזן ל‬ ‫לחץ ע‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫ברמקו‬ ‫הגדר‬ ‫השתמ‬ ‫• לחץ‬ ‫• הקש‬ ‫התדר‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫‪101‬‬ ‫‪6‬‬ ‫עברית‬ ‫כמה פעולות בסיסיות שיאפשרו לך להתחיל‬ ‫התקנה‬ ‫ראה איור ‪ 3‬בעמוד ‪.2‬‬ ‫החלק לתוך מגן השמש של הרכב‪.‬‬ ‫הפעלה וכיבוי של הטלפון‬ ‫ראה איור ‪ 4‬בעמוד ‪.2‬‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב נכבית באופן אוטומטי כאשר הטלפון מתרחק מהרכב למשך יותר מדקה‪.‬‬ ‫כאשר תחזור (תפתח את דלת הרכב)‪ ,‬ערכת הדיבורית לרכב תתחבר שוב לטלפון‪.‬‬ ‫ל ידי‬ ‫פנות‬ ‫שמש‪.‬‬ ‫קישור והתחברות‬ ‫קישור והתחברות לטלפון‬ ‫‪ 1‬כבה את כל התקני ‪ Bluetooth‬שקישרת בעבר לערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫‪ 2‬הפעל את תכונת ה‪ Bluetooth-‬בטלפון‪.‬‬ ‫‪ 3‬הפעל את ערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫נורית המצב דולקת ברציפות באור כחול ומושמעת ההודעה ״‪ready to pair‬״ (מוכן לקישור)‪.‬‬ ‫כבל‪.‬‬ ‫נו‬ ‫תמש‪.‬‬ ‫‪ 4‬פעל לפי ההנחיות הקוליות לחיבור הטלפון לערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬כשתקבל הנחיה להזין את קוד הגישה‪ ,‬הזן ‪.0000‬‬ ‫כאשר ערכת הדיבורית לרכב תקושר בהצלחה לטלפון‪ ,‬תשמע את ההודעה ״‪pairing‬‬ ‫‪complete‬״ (הקישור הושלם)‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬לאחר הקישור‪ ,‬ייתכן שהטלפון יציג בקשה להעניק לערכת הדיבורית לרכב גישה לספר‬ ‫הטלפונים‪ .‬אם תקבל הנחיה‪ ,‬אמור ״‪always accept‬״ (קבל תמיד)‪.‬‬ ‫לשימוש יומיומי‪ ,‬ודא שערכת הדיבורית לרכב פועלת‪ ,‬ושתכונת ה‪ Bluetooth-‬של הטלפון‬ ‫פועלת‪ .‬ערכת הדיבורית לרכב והטלפון יתחברו אוטומטית‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪102‬‬ ‫עברית‬ ‫טען‬ ‫כמה‬ ‫ראה איור ‪ 2‬בעמוד ‪.2‬‬ ‫התקנ‬ ‫נורית טעינה‬ ‫אדום = טעינה‬ ‫ירוק = טעינה מלאה‬ ‫ניתן להשתמש בערכת הדיבורית לרכב במצב של ניתוק או חיבור למטען‪.‬‬ ‫הוראות בטיחות לשימוש במטען‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫ודא שלמות ותקינות כבל החשמל והתקע‪.‬‬ ‫אין להכניס או להוציא את התקע מרשת החשמל בידיים רטובות‪.‬‬ ‫אין לפתוח את המטען‪ ,‬במקרה של בעיה כלשהי יש לפנות למעבדת שירות מורשית על ידי‬ ‫היצרן‪.‬‬ ‫מנע חדירת מים או לחות‪.‬‬ ‫במקרה של ריח מוזר או רעשים שמקורם במטען‪ ,‬יש לנתקו מיידית מרשת החשמל ולפנות‬ ‫למעבדת שירות מורשית על ידי היצרן‪.‬‬ ‫הרחק המטען מטמפרטורות קיצוניות כגון סביבת רדיאטור‪ ,‬תנור חם או מקום פתוח לשמש‪.‬‬ ‫הרחק המטען מנרות דולקים‪ ,‬סיגריות וסיגרים דולקים‪ ,‬להבה גלויה וכו׳‪.‬‬ ‫מנע נפילת עצמים או התזת נוזלים כולל חומצות כלשהן על הספק‪.‬‬ ‫חבר המטען רק לשקע המספק רמת מתח המסומנת על הספק‪.‬‬ ‫כדי להקטין סכנת נזק לכבל החשמלי‪ ,‬אל תנתק את ספק הכוח מהשקע ע״י משיכת הכבל‪.‬‬ ‫לניתוק בטוח‪ ,‬אחוז בספק הכוח ומשוך אותו מהשקע‪.‬‬ ‫ודא שהכבל מנותב כך שאין סכנה שידרכו עליו או שייכשלו בו‪.‬‬ ‫אזהרה‪ :‬לעולם אין להחליף את הפתיל או התקע בתחליפים לא מקוריים‪ .‬אם התקע אינו‬ ‫מתאים לשקע‪ ,‬השתמש במתאם ייעודי לפי המלצת היצרן‪ .‬חיבור לקוי מסכן את המשתמש‪.‬‬ ‫בשימוש בכבל מאריך יש לוודא תקינות מוליך הארקה שבכבל‪.‬‬ ‫ראה א‬ ‫החלק‬ ‫הפעל‬ ‫ראה א‬ ‫ערכת‬ ‫כאשר‬ ‫קישו‬ ‫קישור‬ ‫‪ 1‬כבה‬ ‫‪ 2‬הפע‬ ‫‪ 3‬הפע‬ ‫נורי‬ ‫‪ 4‬פעל‬ ‫הע‬ ‫כאשר‬ ‫‪mplete‬‬ ‫הערה‪:‬‬ ‫הטלפו‬ ‫לשימוש‬ ‫פועלת‬ ‫‪103‬‬ ‫‪4‬‬ ‫עברית‬ ‫ברכותינו‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב ®‪ ,MOTOROLA TZ700 Bluetooth‬הניתנת להתקנה בקלות‪,‬‬ ‫מאפשרת לך לחייג או לקבל שיחות ולהשמיע מוזיקה מהטלפון‪ ,‬ובה בעת להמשיך לנהוג‬ ‫בבטחה מבלי להסיר את הידיים מההגה‪ .‬כעת תוכל‪:‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫להתחבר בו‪-‬זמנית עם שני טלפונים‪.‬‬ ‫לשמוע את השם והמספר של המתקשר ולהשתמש בקולך כדי לענות לשיחות או להתעלם מהן‪.‬‬ ‫להחליף בין רדיו ‪ FM‬לרמקול של ערכת הדיבורית לרכב‪.‬‬ ‫לשמוע הנחיות קוליות שידווחו לך על החיבורים‪ ,‬מצב הסוללה ופונקציות אחרות‪.‬‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב שלך‬ ‫ראה איור ‪ 1‬בעמוד ‪.1‬‬ ‫הקדש כמה רגעים להיכרות עם ערכת הדיבורית לרכב החדשה‪.‬‬ ‫לחצן ההשתקה‬ ‫לחצן חיוג‬ ‫לחצן חיוג קולי‬ ‫לחצן מוזיקה‬ ‫לחצן החלשת עוצמת קול‪/‬ירידה בסקאלת תדרי ‪FM‬‬ ‫לחצן הגברת עוצמת קול‪/‬עלייה בסקאלת תדרי ‪FM‬‬ ‫לחצן רמקול‪FM/‬‬ ‫‪1‬‬ ‫נורית מצב‬ ‫‪2‬‬ ‫נורית טעינה‬ ‫‪3‬‬ ‫רמקול‬ ‫‪4‬‬ ‫מתג הפעלה‬ ‫‪5‬‬ ‫מחבר טעינה של מיקרו‪USB-‬‬ ‫‪104‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ברכו‬ ‫ערכת‬ ‫מאפש‬ ‫בבטחה‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫להת‬ ‫לשמ‬ ‫להח‬ ‫לשמ‬ ‫ערכת‬ ‫ראה א‬ ‫הקדש‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Motorola tz700 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido