Rikon Power Tools 70-150VSR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
12-1/2" x 2" Torno Midi VSR
Manual de usuario
Escriba el número de serie y la fecha de compra en su manual para referencia futura.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones en la parte trasera de la máquina.
Número de serie: Fecha de compra:
Para apoyo técnico o preguntas acerca de partes, escriba a [email protected]
o llame sin costo al (877)884-5167.
70-150VSRM2
www.rikontools.com
70-150VSR
ÍNDICE
2
Especificaciones ................................................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad.............................................................................................3 - 6
Contenido del paquete ....................................................................................................... 7
Familiarícese con su máquina ........................................................................................... 8
Instalación .......................................................................................................................................... 8
Ensamblaje ........................................................................................................................................ 8
Operación .................................................................................................................... 9 - 11
Ajustes ....................................................................................................................... 12 - 14
Mantenimiento ................................................................................................................................. 15
Resolución de problemas ......................................................................................... 15 - 16
Diagrama de partes y Lista de partes........................................................................ 17 - 20
Seguridad eléctrica y Diagr
ama de cableado ............................................................. 5 y 21
Accesorios
.
......................................................................................
........................ 21 y 22
Notas ...................................................................................................................... 15 y 22
Garantía ............................................................................................................................................ 23
ESPECIFICACIONES 70-150VSR
Motor ........................................................................................................... 1 HP, DC, TEFC
Velocidad del motor (sin carga).......................................................................... 3,200 RPM
Voltios, fase ................................................................................................. 115 V, 1 fase
Amperios, Hertz .................................................................................................... 6 A, 60 Hz
Oscilación sobre la bancada ............................................................................ 12” (305 mm)
Os
cilación sobre la base del portaherramientas. ....................................... 9-1/4” (235 mm)
Distancia entre las
puntas ....................................................................... 16-1/2” (419 mm)
Velocidades electrónicas variables ......................................................... 250 3,200 RPM
Rangos de velocidades (3).......................................
250-850 / 430-1,450 / 950-3,200 RPM
Rotación del husillo (2) ......................... Adelante (hacia izquierda) y atrás (hacia derecha)
Roscado de la nariz del husillo ........................................................................... 1"
x 8 TPI
Ah
usado del cabezal fijo ............................................................................................ MT-2
Ahusado del cabezal móvil ........................................................................................ MT-2
Orificio del husillo patrón .............................................................................. 3/8" (10 mm)
Orificio del cabezal móvil ............................................................................... 3/8" (10 mm)
Oscilación del cilindro del cabezal móvil .....................................................3-1/2" (90 mm)
Número de posiciones indexadas. ........................................................................................... 24
Diámetro del Poste del Soporte de Herramienta.......................................... 1” (25.4 mm)
Tamaño Global (Largo x Ancho x Altura) .. 39” x 13-3/8" x 15-5/8" (991 x 340 x 397 mm)
Tamaño de la Base (Largo x Ancho)...................... 31-13/16" x 7-7/32" (808 x 183.5 mm)
P
eso neto ....
............................................................................................... 95 libras (43 kg)
NOTA: Las especificaciones, fotografías, dibujos e información que contiene este manual representan el modelo actual
de la maquina cuando se preparó el manual. Se pueden realizar cambios y mejoras en cualquier momento, sin ninguna
obligación por parte de RIKON POWER TOOLS
® a modificar unidades previamente entregadas. Se han tomado
precauciones razonables para asegurar que la información en este manual es correcta, para proveer las pautas
apropiadas para la seguridad, ensamblaje, y operación apropiados de esta máquina.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡IMPORTANTE! La seguridad es la consideración más importante para la operación de este equipo.
Las siguientes instrucciones se deben de seguir en todo momento. Incumplimiento con las instrucciones abajo
puede causar descarga eléctrica, incendio, y/o lesiones graves.
Esta herramienta fue diseñada para aplicaciones determinadas. Recomendamos enfáticamente que esta herramienta
no sea modificada ni utilizada para cualquier otro uso para el cual no fue diseñada. Si tiene cualquier duda acerca de
su aplicación, no use la herramienta hasta que nos haya contactado y le hayamos aconsejado.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, AVISO, o PRECAUCIÓN. Se puede
utilizar este símbolo juntamente con otros símbolos o pictogramas.
Indica una situación de peligro inminente que, al no ev
itarse, podría ocasionar la muerte
o lesiones
graves.
AVISO:
Si
se muestra sin el Símbolo de Alerta de Seguridad, indica una situación que puede resultar en daños a la propiedad.
SEGURIDAD GENERAL
FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea que el
manual del usuario atentamente. Aprenda las aplicaciones de la
herramienta, sus capacidades para el trabajo, y sus riesgos específicos
potenciales.
ANTES DE USAR SU MÁQUINA
Para evitar lesiones graves y daños a la herramienta, lea y siga todas
las Instrucciones de Seguridad y Operación antes de operar la
máquina.
1. Algunos polvos creados durante el uso de las
herramientas eléctricas contienen químicos que el Estado de California
ha indicado como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
Plomo de pintura con plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento, y otros
productos de albañilería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos. Su riesgo de ser
expuesto a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con que
hace este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos: trabaje en
un área con buena ventilación y con equipos de seguridad aprobados,
tales como máscaras diseñadas específicamente para filtrar partículas.
2.
LEA el Manual de usuario entero. APRENDA a usar la herramienta
para sus usos previstos.
3.
CONECTE A TIERRA TODA HERRAMIENTA. Si la herramienta
está equipada con un enchufe de tres dientes, debe conectarse en un
tomacorriente de tres hoyos. El tercer diente se usa para conectar la
herramienta a tierra y proveer protección contra descarga eléctrica
accidental. NO ELIMINE el 3.
er
diente del enchufe. Vea las
Instrucciones para conectar a tierra en las siguientes páginas.
4.
EVITE ENTORNOS PELIGROSOS PARA EL TRABAJO.
NO UTILICE herramientas eléctricas en entornosmedos y
NO LAS EXPONGA a la lluvia.
5.
NO UTILICE herramientas eléctricas en la presencia de
líquidos o gases inflamables.
6.
SIEMPRE mantenga su área de trabajo limpia, bien
iluminada, y ordenada. NO TRABAJE en un entorno con
pisos resbalosos con escombros, grasa, o cera.
7.
MANTENGA ALEJADOS A VISITANTES Y NIÑOS. NO
PERMITA que haya personas en el área de trabajo,
especialmente mientras la herramienta eléctrica esté
operando.
8.
NO ESFUERCE QUE LA HERRAMIENTA haga ninguna
operación para la cual no se diseñó. Hará un trabajo de mejor
calidad al realizar solamente las operaciones para las cuales
fue diseñada.
9.
USE UNA VESTIMENTA ADECUADA. NO USE ropa
suelta, guantes, corbatas, ni joyas. Estos artículos se pueden
atrapar en la maquina mientras se opera y jalar el operador
hacia las partes móviles. El usuario deberá ponerse un
cobertor protector en el cabello, si tiene cabello largo, para
evitar contacto con cualquier parte móvil.
10.
ASEGURE LA PROTECCIÓN PARA NIÑOS EN
EL TALLER quitando llaves de interruptores,
desenchufando herramientas de los tomacorrientes, y
utilizando candados.
11.
SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL
TOMACORRIENTE antes de realizar ajustes, cambiar partes,
o realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no evitarse, podría causar lesiones
leves o moderadas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no evitarse, podría ocasionarla muerte
o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
12.
MANTENGA PROTECTORES EN SUS LUGARES Y
EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO.
13.
EVITE QUE SE PRENDA ACCIDENTALMENTE.
Asegúrese que el interruptor esté apagado (“OFF”) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente.
14.
SAQUE TODA HERRAMIENTA DE
MANTENIMIENTO del área antes de prender (“ON”) la
máquina.
15.
UTILICE SOLAMENTE ACCESORIOS
RECOMENDADOS. El uso de accesorios incorrectos o
inapropiados podría ocasionar lesiones graves al operador y
daños a la herramienta. Si tiene alguna duda, consulte el
manual de instrucción del accesorio en cuestión.
16.
NUNCA DEJE UNA MÁQUINA PRENDIDA
DESATENDIDA. Apague el interruptor (“OFF”). NO DEJE la
herramienta hasta que se haya detenido completamente.
17.
NO SE PARE ENCIMA DE UNA HERRAMIENTA. Se
puede ocasionar lesiones graves si la herramienta se vuelca,
o si se toca la herramienta accidentalmente.
18.
NO GUARDE nada encima ni cerca de la herramienta
donde alguien podría intentar pararse sobre la herramienta
para alcanzarlo.
19.
MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO SE
EXTRALIMITE sobre la herramienta. Use zapatos con
suela de goma resistente al aceite. Mantenga el piso libre
de escombros, grasa, y cera.
20.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Siempre mantenga herramientas limpias y en buen estado de
funcionamiento. Mantenga cada cuchilla y broca de
herramienta afilada, rectifique las ruedas de amolar, y cambie
otros accesorios abrasivos cuando estén gastados.
21.
REVISE POR PIEZAS DAÑADAS CADA VEZ ANTES DE
USAR LA HERRAMIENTA. Revise cada protector
cuidadosamente para verificar que funciona adecuadamente,
que no esté dañado, y que cumple con las funciones indicadas.
Verifique el alineamiento, la atadura, y que no estén rotas las
partes móviles. Partes y protectores dañados deben ser
arreglados o reemplazados inmediatamente.
22.
NO OPERE LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÁ
CANSADO O BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS,
MEDICAMENTOS, O ALCOHOL.
23.
ASEGURE TODA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
abrazaderas o plantillas para asegurar la pieza de trabajo. A
es más seguro que intentar aguantar la pieza de trabajo con las
manos.
24.
MANTÉNGASE ALERTO, MIRE LO QUE HACE, Y USE
EL SENTIDO COMÚN CUANDO OPERA UNA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Un momento de descuido mientras opera una herramienta
eléctrica puede ocasionar graves lesiones corporales.
25. SIEMPRE UTILICE UNA MÁSCARA PARA EVITAR LA
INHALACIÓN DE POLVOS O PARTÍCULASREAS
PELIGROSOS, tales
como polvo de madera, polvo de sílice
cristalina, y polvo de amianto. Desvíe partículas de la cara y del
cuerpo. Siempre opere la herramienta en un área bien ventilada
para sacar el polvo de forma adecuada. Utilice un sistema de
recolección de polvo cuando sea posible. Exposición al polvo
podría ocasionar problemas respiratorios graves y permanentes
u otras lesiones, tales como la silicosis (una enfermedad grave
del pulmón), el cáncer, y la muerte. Evite respirar el polvo, y
evite contacto prolongado con el polvo. Dejar que el polvo entre
en la boca o los ojos, o que permanezca en la piel, puede
promover la absorción
de material dañino. Siempre utilice protección respiratoria contra
polvo aprobada por N
IOSH/OSHA de tamaño apropiado. Lave
áreas expuestas con jabón y agua.
26. APROPIADO EN BUEN ESTADO. Cuando se utiliza
un alargador, asegúrese que esté lo suficientemente pesado
para llevar
la corriente que su producto tomará. La tabla en la
siguiente página muestra los tamaños indicados, dependiendo
del largo del cable y la calificación de amperaje en la placa. Si
existe alguna duda, utilice un calibre más pesado. Cuanto menor
sea el número del calibre, más grande será el diámetro del
alargador eléctrico. Si existe alguna duda acerca del tamaño
correcto de un alargador, utilice uno más corto y más grueso. Un
alargador demasiado pequeño causará una pérdida en el voltaje
de la línea y este ocasionará una pérdida de carga y
recalentamiento.
UTILICE SOLAMENTE UN ALARGADOR DE 3 ALAMBRES
QUE TIENE UN ENCHUFE DE 3 DIENTES PARA CONECTAR
A TIERRA, Y UN TOMACORRIENTE DE 3 POLOS QUE SON
ACEPTADOS POR EL ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA.
27.
Se puede conseguir MÁS INFORMACIÓN acerca de la
operación segura y apropiada de este producto de:
Power Tool Institute
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
www.nsc.org
American National Standards Institute
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036
www.ansi.org
ANSI 01.1 Requerimientos de seguridad para máquinas de
c
arpintería y las normas del Departamento de Trabajo del
E
E. UU.
www.osha.gov
28.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase
a ellas frecuentemente y úselas para instruir a otros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
SEGURIDAD ELÉCTRICA ALARGADORES ELÉCTRICOS
ESTA HERRAMIENTA SE TIENE QUE
CONECTAR A TIERRA MIENTRAS SE USA PARA PROTEGER
AL OPERADOR CONTRA LA DESCARGA ELÉCTRICA.
EN CASO DE QUE OCURRA UN FALLO O UNA AVERÍA,
la conexión a tierra provee el camino de menos resistencia para
corriente eléctrica y disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Esta herramienta
viene equipada con un cable que tiene un conductor de equipo a
tierra y un enchufe para conectar a tierra (no incluido). El enchufe
DEBERÁ enchufarse en un tomacorriente instalado
apropiadamente y que tiene conexión a tierra de acuerdo con
TODO código y ordenanza local.
NO MODIFIQUE NINGÚN ENCHUFE. Si no entra en el
tomacorriente, procure que un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA INAPROPIADA del
conductor de equipo a tierra puede causar riesgo de descarga
eléctrica. El conductor con el aislamiento verde (sin o con rayas
amarillas) es el conductor de equipo a tierra. NO CONECTE
este a ningún terminal con corriente si es necesario arreglar o
reemplazar
el cable o enchufe.
HABLE con un electricista calificado o personal de
mantenimiento si no entiende completamente las instrucciones
para conectar a tierra, o si no está seguro si la herramienta tiene
conexión a tierra adecuada cuando se instala o reemplaza un
enchufe.
UTILICE SOLAMENTE UN ALARGADOR DE 3 ALAMBRES
QUE TIENES UN ENCHUFE DE 3 DIENTES APROPIADO
PARA CONECTAR A TIERRA QUE IGUALA AL ENCHUFE DE
3 DIENTES DE LA MÁQUINA Y QUE TAMBIÉN ENCAJA EN EL
TOMACORRIENTE DE 3 POLOS QUE ACEPTA EL ENCHUFE
DE LA HERRAMIENTA. *
REEMPLACE UN CABLE DAÑADO O GASTADO
INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta de se diseñó para uso en un circuito que
tiene un tomacorriente como se muestra en la FIGURA A.
Esta muestra un enchufe de 3 alambres y un tomacorriente
que tiene un conductor para conectar a tierra. Si un
tomacorriente con conexión a tierra no está disponible, se puede
usar un adaptador como el que se muestra en la
NO SE RECOMIENDA USAR
ALARGADOR ELÉCTRICO CON ESTA MÁQUINA. Para
mejor fuerza y seguridad, enchufe la máquina directamente en
un tomacorriente dedicado que tiene conexión a tierra y que
queda dentro del largo del cable de la máquina.
Si es necesario usar un alargador, sólo debería ser para una
operación limitada. El alargador debe ser lo más corto
posible, y debe tener un calibre mínimo de 14AWG.
Examine los alargadores antes de cada
uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente. Nunca
utilice una herramienta con un cable dañado, como al tocar
el área dañada se podría ocasionar una descarga eléctrica,
causando lesiones graves.
Use un alargador apropiado. Solo use alargadores aprobados por
Underwriters Laboratories (UL). Otros alargadores podrían causar
una pérdida en el voltaje de la línea, la cual causaría una pérdida
de carga y el recalentamiento de la herramienta. Cuando opere
una herramienta eléctrica afuera, use un alargador para uso al
aire libre marcada “W-A” o “W”. Estos alargadores se califican
para uso al aire libre y disminuyen el riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga el alargador fuera del área
de trabajo. Coloque el alargador para que no se enganche en
madera, herramientas, u otros obstáculos mientras se
trabaja con la herramienta eléctrica.
* El Código Eléctrico Canadiense exige alargadores
certificados del tipo SJT o mejor.
** No se permite el uso de un adaptador en Canadá.
FIGURA B, se puede usar temporalmente para
conectar este enchufe a un tomacorriente de 2
hoyos sin conexión a tierra. El adaptador tiene
una pestaña de metal rígida que TIENE QUE
CONECTARSE a una toma de tierra
permanente, tal como un tomacorriente con la
conexión a tierra apropiada.
SE PROHIBE ESTE ADAPTOR EN CANADÁ.
FIG. B
FIG. A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TORNOS QUE TRABAJAN LA MADERA
Esta máquina está diseñada para moldear, aplanar, y dar acabado a maderas naturales y sólidos. Se deben de observar las dimensiones aceptables de
la pieza de trabajo (véase Especificación técnica). Cualquier otro uso no especificado, que incluiría la modificación de la máquina o el uso de partes no
probadas y aprobadas por el fabricante del equipo, puede causar daños imprevistos e invalidar la garantía.
ATENCIÓN: El uso de este torno aún tiene riesgos que el fabricante no puede eliminar. Por lo tanto, el usuario debe ser consciente que máquinas para
trabajar la madera son peligrosas si no se utilizan con cuidado y no se cumple con todas las precauciones de seguridad.
1.
No opere esta máquina hasta que haya leído todas las instrucciones siguientes.
2.
No intente operar esta máquina hasta que esté completamente ensamblado.
3.
No prenda esta máquina si alguna parte está dañada o falta.
4.
Esta máquina se tiene que conectar a tierra apropiadamente.
5.
Si no está familiarizado con la operación de la máquina, obtenga ayuda de una persona calificada.
6.
Siempre use protección aprobada para los ojos y los oídos cuando opera esta máquina.
7.
Siempre use una máscara para polvo, recolección de polvo adecuado, y ventilación apropiada.
8.
No use ropa suelta, corbatas, joyas o guantes mientras opera esta máquina. Sujete cabello suelto hacia atras.
9.
Desenchufe del tomacorriente antes de realizar mantenimiento o ajuestes.
10.
No cambie de velocidad hasta que la máquina haya detenido por completo y se haya desenchufado del tomacorriente.
11.
Mantenga los dedos, la ropa y el cabello alejados del material mientras se gire.
12.
El espacio entre la pieza de madera y el soporte de herramienta debe ser solamente alrededor de 1/8”.
13.
Nunca ajuste el soporte de herramienta cuando el torno esté prendido.
14.
Apriete todos los bloqueos y dispositivos de sujeción antes de realizar operaciones.
15.
Apague y desenchufe el torno después del uso, para evitar su uso accidental.
16.
Utilice solamente herramientas de torno afiladas. Herramientas desafiladas pueden dañar su trabajo y no son seguras.
17.
Asegure que la pieza de trabajo esté asegurada y centrada antes de realizar operaciones.
18.
Cuando vira el plato, corte la pieza de trabajo aproximadamente en la forma deseada antes de atornillarla al plato.
19.
Nunca debe forzar herramientas en la pieza de trabajo ni hacer un corte demasiado grande.
20.
Asegúrese de que no haya nudos, clavos, grapas, tierra u otros objetos para tornos en la pieza de trabajo.
21.
La madera no debe ser deformada ni partida y no debe tener juntas encoladas mal hechas o mal curadas.
22.
Gire a mano la pieza de trabajo antes de prender la energía para comprobar que haya espacio suficiente.
23.
Empiece a baja velocidad para comprobar la configuración, luego aumente la velocidad hasta el punto deseado para el trabajo.
24.
Velocidades bajas son mejores para el desbaste de material y para piezas largas o de diámetro grande.
25.
Si se produce vibración excesiva, detenga el torno para verificar la configuración de la pieza entre los centros o en los platos.
26.
Para lijar o aplicar acabados, retire el soporte de herramienta de la máquina. Utilice velocidades bajas para evitar que se caliente demasiado.
27.
No active el bloqueo del husillo mientras el torno se gira, y asegúrese de desactivar el bloqueo del husillo cuando termina para evitar
daños a la máquina la próxima vez que se prende el torno.
28.
Nunca agarre la pieza de trabajo, el plato, o la rueda de mano para detener la máquina. Deje que la máquina se detenga por sola.
29.
Accesorios o montajes no recomendados pueden causar lesiones personales y daños a la máquina.
30.
Quite materiales y escombros del área de trabajo. Mantenga el piso y área de trabajo ordenados y limpios.
31.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Este manual de usuario no es un auxiliar pedagógico y está destinado a
mostrar el ensamblaje, ajustes, y uso general.
Advertencia de la Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA: Al taladrar, serrar, lijar o trabajar a máquina los productos de madera, usted puede quedar expuesto al polvo de madera,
una sustancia que el estado de California ha señalado como causante de cáncer. Evite la inhalación de polvo de madera o utilice una
máscara contra polvo y otras protecciones personales. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
7
CONTENIDO DEL PAQUETE
CONTENIDO DEL PAQUETE
A. Montaje de la bancada - incluye:
B. Montaje del motor
C. Montaje del cabezal fijo
D. Montaje de la Base del soporte de
herramienta
E. Montaje del cabezal móvil
F. Controles electrónicos
NOTA: Se muestra el torno con la Rueda de mano exterior* en
la Cabezal fijo y la Rueda de mano del cabezal móvil**
instaladas.
Se muestra el torno en la Plataforma #70-920 (se vende por
separado
)
LISTA DE PARTES SUELTAS
G. Plato de 3"
H. Soporte de
herramienta PRO de
6"
I. Punta de espuela
J. Punta giratoria
K. Expulsador largo
L. Expulsador corto
M. Llaves hexagonales (2.5, 3, 4, 5 mm)
N. Llaves (38 y 46 mm)
O. Llave de gancho (35 mm)
P. Portaherramienta, tornillos y arandelas (2)
Q. Rueda de mano exterior
R. Rueda de mano del cabezal móvil
HERRAMIENTAS ADICIONALES NECESARIAS PARA ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Destornillador de estrella #2 Llave ajustable
Torno para trabajar madera modelo 70-150VSR se envía completa en una sola caja.
Desembalaje y limpieza
1.
Retire cuidadosamente todo el contenido de la caja de envío. Antes de desechar cualquier material de embalaje, use la lista de contenido para
verificar que todas las partes estén presentes. Coloque las partes en una superficie protegida para facilitar su identificación y ensamblaje. Si
falta alguna parte, o si alguna parte está rota o perdida, favor de llamar a servicio al cliente de RIKON (877-884-5167) tan pronto como sea
posible para reemplazos. NO PRENDA su máquina si falta alguna de estas. Puede causar lesiones a sí mismo o daños a la máquina.
2.
Informe a su distribuidor local acerca de cualquier daño de envío. Tome fotografías para la posibilidad de reclamaciones al seguro.
3.
Limpie todas las superficies protegidas contra el óxido con un quitagrasa o quitamanchas ordinario. No utilice inflamables; gasolina, diluyente,
alcoholes minerales, etc. Estos pueden dañar las superficies pintadas. Limpie cuidadosamente debajo del cabezal fijo, cabezal móvil, y soporte
de herramienta. Después, aplique una capa fina de lubricante seco de aerosol, o cera, para mejorar el paso del soporte de herramienta y el
cabezal móvil en/sobre la cama. No utilice disolventes con base de agua porque promoverán la oxidación metálica.
4.
Aplique una capa de cera en pasta a las superficies mecanizadas para evitar que se oxiden. Limpie bien a cada parte con un paño limpio y seco.
5.
Coloque el material de embalaje y la caja de envío a un lado. No deseche nada hasta que la máquina se haya ensamblado y funcione
correctamente por si se tiene que devolver algo.
H
I
G
J
K
L
N
M
O
P
C
E
*
**
A
F
B
Q
R
FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA
A. Motor, Placa de montaje y Manija de bloqueo
B. Puerta cobertor exterior de bancada
C. Cabezal fijo
D. Perilla de bloqueo del husillo / Clavija de
división
E. Rueda de mano exterior
F. Cobertor del cabezal fijo
G. Husillo con Punta de espuela
H. Soporte de herramienta y montaje de la base
I. Manija de bloqueo del soporte de herramienta
J. Palanca de bloqueo del base del soporte
de herramienta
K. Punta giratoria
L. Montaje del cabezal móvil
M. Plato
N. Controles electrónicos
-
Interruptores de Prender/Apagar
-
Interruptor de Adelante/A
trás
-
Perill
a de control de velocidad
-
Lectura digital de velocidad
O. Bancada
P. Cables de alimentación y control
Q. Palanca de bloqueo del cabezal móvil
R. Rueda de mano del cabezal móvil
S. Manija de bloqueo del cabezal móvil
T. Portaherramienta y herramientas
** Se muestra el Torno Midi en la Plataforma #70-920
(se vende por separado)
INSTALACIÓN
MOVER E INSTALAR EL TORNO
1. Al mover el torno, NO USE el montaje del cabezal fijo,
motor, soporte de herramienta o cabezal móvil, ya que esto
puede dañar la máquina. Aguante debajo de la bancada del
torno para levantar y mover la máquina. Se puede colocar
cintas o listones debajo de la bancada para mover la
máquina también.
2. Coloque la máquina sobre un soporte sólido, o un banco,
en un área lo suficiente amplio para poder trabajar y
mover piezas de trabajo alrededor del torno, tanto delante como
detrás.
3. Para mejor alimentación y seguridad, enchufe el torno
directamente en un tomacorriente dedicado con conexión a tierra
a una distancia no mayor
al largo del cable de la máquina. No se recomienda usar alargador
eléctrico.
4. Alinee la máquina de modo que ningún escombro de tornear o
contragolpe dará con pasillos, entradas, u otras áreas de trabajo
donde otras personas podrían estar. No se debe ubicar ni usar la
máquina en lugares húmedos o mojados.
5. Una vez que está en su sitio, asegúrese de que la máquina
esté nivelada. Si es posible, asegure la máquina o plataforma al
piso o a un banco con tornillos de cabeza cuadrada (no
incluidos). Esto ayudará a minimizar vibración durante el uso.
ENSAMBLAJE
El torno 70-150VSR necesita un mínimo de ensamblaje para poder operarse. Véase las fotos anteriores.
1.
Instale la Rueda de mano exterior (E) en el Cabezal fijo. Asegúrela
en posición en el husillo con los dos tornillos prisioneros.
2.
Instale la Rueda de mano del cabezal móvil (R) en el husillo del
cabezal móvil. Asegure con el tornillo prisionero en el área plana del
husillo.
3.
Instale el Portaherramienta (T) en la parte posterior del cabezal fijo
con los dos tornillos de estrella y arandelas proporcionados.
4.
Instale el Soporte de herramienta de 6" (H) en la Base del Soporte de
herramienta.
5.
Es posible que el Plato (M) se envíe ya preinstalado en el husillo del
cabezal fijo. Si va a tornear placas o tazones, se tiene que usar el plato.
Para quitar el plato, afloje los dos tornillos de fijación en el eje posterior
del plato y desatorníllelo del husillo (rotación hacia izquierda). Se
incluyen dos llaves para esto.
6.
Para tornear con el husillo, quite el plato. Instale la Punta de espuela
(G) en el husillo del cabezal fijo y la Punta giratoria (K) en el husillo del
cabezal móvil. Ambas
tienen mangos de cono Morse #2.
7.
Asegure el torno a una superficie de trabajo o plataforma estable.
F
G
K
L
E
H
S
R
D
C
I
J
M
B
N
A
P
K
G
R
S
E
M
Q
H
T
O
P
VISUALIZA
8
OPERACIÓN
CONTROLES DEL CABEZAL FIJO
1.
BLOQUEO DEL HUSILLO DEL CABEZAL FIJO: El
Montaje de la clavija de división con resorte (#29B, FIG. 1, A)
se utiliza para posicionar el husillo para hacer trabajos con
patrones precisamente espaciados, tales como estriar,
acanalar, perforar, tallar detalles, hacer patrones de
quemadura, y preparar diseños. Consulte la página 14 para
más información sobre la indexación.
NOTA: NO USE la Clavija de división para quitar los accesorios
del torno, ya que se podría dañar la clavija o la polea del husillo.
Use las llaves que se proporcionan con el torno.
La Clavija de división es comprimida por resorte. Gire la Palanca
de división (A) de su posición hacia abajo, 180 grados hasta la
posición hacia arriba para accionar la clavija de división. Esto
introducirá el extremo del eje de la clavija de división en uno de
los 24 agujeros numerados (B) de la polea del husillo,
bloqueando el eje en su lugar. Para desbloquear el husillo, gire la
palanca de división hasta la posición hacia abajo.
2.
AGUJEROS DE INDEX
ACIÓN EN EL CABEZAL FIJO:
(FIG. 1, B) La Polea del husillo más grande (#7B) tiene 24
agujeros situados alrededor de su lado izquierdo para fijar
posiciones. Los agujeros tienen 15° entre y son marcados
para referencia en todo el perímetro de la polea. Introduzca la
clavija de división (A) en uno de los agujeros, y el husillo se
bloqueará para que pueda trabajar en la pieza de trabajo.
Consulte la página 14 para más información.
- Nunca ponga el torno en marcha mientras la
clavija de división esté encajada en el husillo, ya que se dañará
el torno.
- Nunca active el bloqueo del husillo mientras el husillo gire, ya
que se dañará el torno.
3.
PLATO DEL CABEZAL FIJO: Se utilizan platos (#22B,
Fig. 2, C) para tornear tazones y discos. Los orificios de tornillo
en el plato para montar la pieza de trabajo para el torneado.
-
Para instalar el plato, enrosque el plato hacia la derecha en el
husillo, y asegúrelo con los tornillos de fijación que se
encuentran en el cubo posterior del plato.
-
Para quitar el plato, afloje los tornillos de fijación. Utilice la
Llave de 38mm incluida en la porción plana del husillo (FIG. 2, X)
y la Llave de 46mm en las partes planas del cubo trasero del
plato. Luego, afloje el plato del husillo. Vire el plato hacia la
izquierda para quitarlo completamente del husillo.
4.
LA PUNTA DE ESPUELA DEL CABEZAL FIJO: La Punta de
espuela (#23B, FIG. 2, D) se utiliza para tornear entre puntas. Se
encaja en el husillo. Tanto el husillo como la punta de espuela
tienen los mismos conos MT-2. Se puede quitar la punta de
espuela del husillo con el Expulsador largo (K) introducido por el
extremo izquierdo exterior del husillo.
NOTA: Tenga cuidado y aguante la punta de espuela al hacer
esto para que no salga volando para caer en el piso. Se provee
un Expulsador corto (L) para quitar la punta céntrica de la Punta
de espuela si se tiene que reemplazar.
9
FIG. 2
VELOCIDADES GENERALES DEL TORNO SEGÚN EL DIÁMETRO
DE LA PIEZA
DIÁMETRO DE
LA PIEZA
RPM PARA
DESBASTE
RPM PARA
CORTE
GENERAL
RPM PARA
ACABADO
Menos de 2"
1520
3200 3200
De 2" a 4" 750 1600 2480
De 4" a 6"
510
1080 1650
De 6" a 8" 380 810 1240
De 8" a 10"
300 650 1000
De 10" a 12" 255 540 830
De 12" a 14"
220 460 710
De 14" a 16" 190 400 620
FIG. 3
X
C
CL
B
FIG. 1
D
OPERACIÓN
10
CONTROLES DEL SOPORTE DE HERRAMIENTA
1.
MANIJA DE BLOQUEO DE LA BASE DEL SOPORTE DE
HERRAMIENTA: (FIG. 4, A) Esta manija accionada por leva bloquea la
base del soporte de herramienta (B) hacia abajo en la bancada.
Desbloquee la manija para posicionar el soporte en cualquier lugar a lo
largo de la bancada. Apriete la manija cuando el soporte está
correctamente situado para tornear la pieza de trabajo seguramente.
Vea la página 12 para ajustes de la presión de sujeción.
2.
MANIJA DE BLOQUEO DEL SOPORTE DE HERRAMIENTA: (C)
Esta bloquea el soporte de herramienta en posición para sostener sus
herramientas mientras tornea. Desbloquee la manija para ajustar el
soporte de la herramienta en un ángulo o altura específico. Apriete la
manija cuando esté en la posición deseada.
NOTA: La manija tiene resorte en su perno interior. Para cambiar la
posición de la manija, retire la manija, gírela a la posición deseada, y
suelte la manija para que se alinee en el perno de nuevo.
CONTROLES DEL CABEZAL MÓVIL
1.
MANIJA DE BLOQUEO DEL CABEZAL MÓVIL: (FIG. 5, D)
Esta bloquea el cabezal móvil en posición a lo largo de la bancada.
Desbloquee la manija de la leva para posicionar el soporte de
herramienta para mover el cabezal móvil. Apriete la manija cuando
esté en la posición deseada. Vea la página 12 para ajustes de la
presión de sujeción.
2.
MANIJA DE BLOQUEO DE LA CAÑA DEL CABEZAL MÓVIL: (E)
Esta asegura la caña del cabezal móvil en posición. Desbloquee la
manija para mover la caña, con punta giratoria, adelante o atrás.
Apriete la manija de bloqueo cuando la caña esté en posición.
3.
RUEDA DE MANO DE LA CAÑA DEL CABEZAL MÓVIL: (F) La
rueda de mano avanza o retrae la caña de 0 de 3-1/2". La manija de
bloqueo de la caña (E) tiene que estar floja para mover la caña.
4.
LA PUNTA DEL CABEZAL MÓVIL: (G) Se utiliza para tornear entre
puntas. La Punta giratoria (#20C) y la Caña (#6C) tienen conos MT-2.
Para quitar la punta giratoria, retire la caña hasta que se afloje la punta,
o utilice el expulsador.
CONTROLES ELECTRÓNICOS
El torno incluye una Caja de control con cable (FIG. 6, #E1) con imanes
en la parte de atrás para colocarla en la cara del cabezal fijo o en
cualquier parte de la bancada. Donde sea que le resulte más
conveniente para el tornero para poder acceder a los controles para
regular las velocidades, la dirección de la rotación del husillo o para
detener el torno.
1.
BOTÓN DE ENCENDER: (FIG. 6, A) Oprima el Botón verde para
PRENDER el torno. Oprima el Botón rojo en forma de hongo
(B) para APAGAR el torno.
2.
BOTÓN DE PARADA: (B) Presione el Botón rojo extendido para
detener el torno. Para reanudar la operación del torno, gire el botón de
APAGAR hacia la derecha y se saldrá a restablecerse. Luego, presione
el botón de ENCENDER para volver a prender el torno.
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
3.
INTERRUPTOR DE ADELANTE/ATRÁS: (FIG. 6, C) Este interruptor
del selector cambiará la dirección en que gira el husillo - hacia la derecha
(adelante) o hacia la izquierda (atrás).
Sólo debe cambiar la dirección de la rotación cuando el
husillo esté completamente detenido. Si se cambia el interruptor mientras
el torno opere, la máquina se apagará automáticamente en modo de
'protección'. La Lectura mostrará un código de error.
Apague el torno oprimiendo el botón rojo grande de APAGAR (B) y la
lectura digital se apagará, y la caja de control se reiniciará. Gire el botón
de APAGAR hacia la derecha y se saldrá a restablecerse. Luego,
coloque el interruptor de adelante/atrás en la posición deseada
(adelante o atrás) y el torno se puede prender nuevamente para seguir
trabajando.
NOTA: Consulte la página 15 para una lista de los Códigos electrónicos
digitales.
CONTINÚA EN LA
PÁGINA 11
A
E
G
F
E
D
A
B
OPERACIÓN
11
CONTINUACIÓN DE LA PÁGINA 10
4.
PERILLA DE RPM: (FIG. 6, D) Esta perilla controla las
revoluciones por minuto (RPM) deseadas del husillo. El torno
tiene tres rangos de velocidad - 250-850, 430-1450, 950-3200
RPM. Se muestran las velocidades del husillo en la Pantalla
LCD (E).
5.
LECTURA DIGITAL DE RPM: (E) Esta muestra las RPM del
husillo corresponde con la Perilla de RPM (D). NOTA: Las
velocidades mostradas podrán variarse +/- 5% debido a
diferencias en la tensión de entrada.
Consulte la Tabla de velocidades (FIG. 3, página 9) para las
velocidades recomendadas, según el diámetro de las piezas
del trabajo.
EXTENSIONES DE BANCADA - (OPCIONAL)
El Torno 70-150VSR incluye una bancada de hierro fundido con los dos
extremos maquinados para añadir extensiones de bancada para expandir
las capacidades del trabajo para el torneado. Las extensiones se fijan
fácilmente en los extremos del torno con pernos para soporte sólido. Las
Extensiones y accesorios de la Plataforma se venden por separado.
EXTREMO DERECHO DE LA BANCADA: Para aumentar el largo del
torneado del husillo entre puntas, se necesita agregar una extensión
de bancada. Existen dos opciones de extensiones:
-
#70-903 (FIG. 7) Esta Extensión de bancada de 13-1/2” aumenta el
largo máximo del husillo del torno de 16-1/2” a 30”. Si se monta el torno
en una plataforma, no se necesita extensión de plataforma.
-
#70-901 Esta Extensión de bancada de 24” aumenta el largo
funcional del husillo de 16-1/2” a 40-1/2”. Si se monta el torno en una
plataforma (#70-920), se necesita la Extensi’on de plataforma del torno
(#70-913) para soportar el largo adicional de la bancada.
EXTREMO IZQUIERDO DE LA BANCADA: Para extender la oscilación
sobre la bancada para torneado de tazones y platos de mayor diámetro,
se provee una extensión de bancada al extremo izquierdo del torno para
el torneado externo.
-
#70-903 (FIG. 8) Esta Extensión de bancada de 13-1/2” aumentará la
oscilación del torno de 12” sobre la bancada a 15” sobre la extensión de
bancada externa.
TORNEADO EXTERNO DE TAZONES Y PLATOS
Con la Extensión #70-903 opcional de 13-1/2” montada por el extremo
izquierdo externo del torno (FIG. 8 & 9), se pueden montar platos o
mandriles en el extremo externo del husillo. Este extremo tiene el mismo
roscado 1” x 8TPI RH como el extremo interior del husillo. Para torneado
exterior, el husillo tiene que girar en la dirección INVERSA. Para el
torneado:
1.
Para quitar la Rueda de mano (#1B), afloje los dos Tornillos
prisioneros (#2B). Use la Llave de 38mm en la porción plana del
husillo, y luego afloje a mano el plato del husillo. Vire la mano rueda de
mano hacia la izquierda para quitarla completamente del husillo.
2.
Los Platos o Mandriles que sostienen las piezas de trabajo ahora
pueden montarse en el husillo externo para el torneado.
3.
Quite el montaje del soporte de herramienta de la bancada, y
móntelo en la extensión de bancada para el torneado. Para hacer esto:
-
Afloje el Tornillo del extremo de la bancada (#10A) con la Llave
hexagonal de 5mm y luego gire la Arandela de seguridad (#11A) hacia
abajo de manera que se pueda quitar el cabezal móvil y el soporte de
herramienta.
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
-
Libere la manija de bloqueo del cabezal móvil y deslice el cabezal
móvil fuera de la bancada.
-
Libere la manija de bloqueo de la base del soporte de herramienta y
deslice el montaje de la base del soporte de herramienta fuera de la
bancada.
Vea la página 21
para Extensiones
de bancada y
Plataformas.
Vea la página 22
para información
sobre la
Extensión del
Soporte de
herramienta.
- Vuelva a montar el montaje de la base del soporte de herramienta con
el soporte de herramienta en la extensión externa de 13-1/2” de manera
que se pueda usar para tornear.
- Vuelva
a montar el cabezal móvil en la bancada y vuelva a fijar la
arandela de seguridad en su lugar para seguridad.
12
AJUSTES
LA MÁQUINA DEBERÁ ESTAR
DESENCHUFADA Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR
POSICIÓN DE APAGADO HASTA FINALIZAR LOS AJUSTES.
CAMBIAR VELOCIDADES DE CORREA
1.
Desenchufe el torno.
2.
Abra el Cobertor del cabezal fijo (#14B, FIG. 10, A) y el lado
izquierdo, Puerta cobertora de la bancada (#4A, B) para acceder
a la correa y las poleas que están dentro de cabezal fijo.
3.
Afloje la Manija de leva de bloqueo del montaje del motor
(#16A).
-
Jale la manija hacia adelante para desbloquearla. FIG. 10,
C.
-
Empuje la manija hacia arriba para liberar la tensión de la
correa.
4.
- Cambie la posición de la correa en las dos poleas.
La Correa Poly V (#38B) ahora puede reposicionarse en la
Polea superior del husillo (#7B) y la Polea inferior del motor
(#24A, FIG. 10, D) para obtener la configuración deseada para
el rango de velocidades. FIG. 11 muestra las posiciones para
las tres velocidades.
NOTA: El rango "alto" (950-3200 RPM) proporciona la
velocidad máxima. El rango 'bajo' (250-850 RPM) proporcionará el
par máximo. Véase La tabla de velocidades en la página 9, FIG.
3, para las velocidades recomendadas, según el diámetro de la
pieza de trabajo.
5.
Con la Correa Poly V colocada en las poleas, baje la Placa de
conexión del Motor para que el peso del motor proporcione la
tensión necesaria en la correa. Luego vuelva a apretar la Manija
de leva de bloqueo que se aflojó en el paso 3 arriba.
-
Empuje la manija hacia abajo y luego atrás para fijar la
tensión de la correa y bloquearla en su lugar.
6.
Cierre el Cobertor del cabezal fijo y la Puerta cobertora de la
bancada para proteger la correa, las poleas, y el funcionamiento
interno del polvo.
AJUSTAR LAS MANIJAS DE BLOQUEO
Las manijas de bloqueo en el Cabezal móvil y la Base del
Soporte de herramienta vienen preajustadas para proporcionar
amplia presión contra la bancada para mantenerlas
posicionadas, para que no se muevan durante el uso.
Si se tiene que realizar ajustes, se puede virar las tuercas
grandes hexagonal (#16C y 11D) que se encuentran debajo de
la bancada y los montajes para cambiar la presión de sujeción.
Esto se hace con una llave de 16mm (5/8”) o una llave ajustable
(no incluida). FIG. 12 muestra el soporte de herramienta sacada
de la bancada para ver el mecanismo de bloqueo y la Tuerca
hexagonal (A).
1.
Afloje la Manija de bloqueo (B) para que no haya presión
de sujeción en el montaje del torno.
2.
Con una llave, gire la Tuerca hexagonal ligeramente para
aflojarla o apretarla en su Eje roscado (#19C y 9D).
3.
Pruebe la presión de sujeción con la manija de bloqueo, y
FIG. 10
ajuste la tuerca de nuevo, de ser necesario, para fijar la presión indicada.
FIG. 12
C
MANIJA
LIBERADA
A
B
C
B
A
D
VELOCIDADES DEL HUSILLO
POLEA DEL HUSILLO
RPM
1 2 3
1 = 250-850
2 = 430-1,450
3 = 950-3,200
POLEA DEL MOTOR
FIG. 11
C
MANIJA
BLOQUEADA
13
AJUSTES
CAMBIAR LA CORREA
Para cambiar la correa se tiene que quitar el husillo del
cabezal fijo, o quitarlo a medias, del fundido del cabezal móvil.
Luego, se puede deslizar la correa nueva sobre el husillo
hacia abajo y adentro del cabezal fijo hasta la polea del motor.
1.
Desenchufe el torno y quite todos los accesorios del husillo -
la punta de espuela, el plato, etc.
2.
Abra el Cobertor del cabezal fijo (#14B, FIG. 13, A) y el lado
izquierdo, Puerta cobertora de la bancada (#44A, B) para acceder
a la correa y las poleas que están dentro de cabezal fijo.
3.
Afloje la Manija de leva de bloqueo del montaje del motor
(#16A).
-
Jale la manija hacia adelante para desbloquearla. FIG. 13,
C.
-
Empuje la manija hacia arriba para liberar la tensión de la
correa.
4.
Quite la Correa (#38B) de la Polea inferior del motor
(#24A; FIG. 13, D). NOTA: Si no se guardará la correa, se
puede cortar la correa vieja para quitarla.
5.
Para quitar la Rueda de mano (#1B, FIG. 13, E), afloje los dos
(2) Tornillos prisioneros (#2B). Luego, use la Llave de 38mm en
la porción plana del husillo, y afloje a mano el plato del husillo.
Gire la mano rueda de mano hacia la izquierda para quitarla
completamente del husillo.
6.
Quite la Tuerca de bloqueo grande (#3B) en rotación hacia
izquierda con la Llave de gancho (página 7, O), y luego quite la
Arandela grande (#4B) detrás de la tuerca.
7.
Al lado opuesto interior del cabezal fijo, desatornille los 3
Tornillos de cabeza hexagonal (#20B) con una llave hexagonal
de 3mm para quitar la Placa rodamiento extremo (#19B). FIG.
14, P.
8.
Quite y afloje los Tornillos prisioneros (FIG. 14, H) que fijan
la Polea del husillo (#7B) al husillo. La polea debe quedar
suelta en el husillo. NOTA: Hay dos
(2) tornillos prisioneros, uno encima del otro, en cada uno de los
dos (2) orificios roscados. Este apilamiento evita que los tornillos
prisioneros se aflojen durante el uso.
9.
Golpee el husillo cuidadosamente, hacia el cabezal móvil.
Coloque un bloque de madera contra el extremo izquierdo del
husillo para evitar daños cuando se golpea con un
mazo/martillo. La polea del husillo, los espaciadores, el mango y
los rodamientos se deslizarán por el husillo. Vea la página 18
para el diagrama de ensamblaje del husillo.
Una vez que haya espacio suficiente, se puede quitar la
correa de transmisión vieja en el extremo del husillo, y se
puede reemplazarla con la correa nueva. Figura 14.
10.
Vuelva a instalar el husillo y las partes en el fundido del
cabezal fijo. Tal como se hizo en el paso 9, golpee muy
cuidadosamente el husillo y los rodamientos a su posición, con
un bloque de madera y un mazo.
FIG. 14
11.
Invierta el procedimiento anterior para volver a ensamblar
las partes restantes del cabezal fijo.
12.
Asegure la polea del husillo con los tornillos prisioneros.
Asegúrese que los tornillos prisioneros se encajen en las
secciones planas en el husillo para evitar deslizamiento.
13.
Posicione la correa nueva en el husillo y las poleas del motor
y fije la tensión tal como se indica en la página 12 para “Cambiar
Velocidades de Correa.”
P
QUITE EL
HUSILLO
H
H
LA RUEDA
DE MANO
FUERA DEL
HUSILLO
A
E
B
C
D
C
MANIJA
BLOQUEADA
C
MANIJA
LIBERADA
14
AJUSTES
CAMBIAR LOS RODAMIENTOS
Para cambiar los rodamientos, el eje del husillo entero se tiene
que mover a la derecha, fuera del cabezal fijo, hacia el cabezal
móvil. Así se puede quitar los rodamientos del moldeo del
cabezal fijo. Con los rodamientos nuevos en su lugar, el montaje
del eje del husillo se puede volver a instalar, así que pueda
seguir torneando.
1.
Siga los pasos 1-9 de CAMBIAR LA CORREA en la página
13 para quitar el montaje del husillo del cabezal fijo.
2.
Golpee cuidadosamente para sacar los rodamientos viejos.
Coloque un bloque de madera contra los rodamientos para
evitar daños a la máquina si por error se golpea con un
mazo/martillo. Los rodamientos en el husillo se pueden quitar
con una polea de engranaje, si se tiene una disponible.
LA MÁQUINA DEBERÁ ESTAR
DESENCHUFADA Y EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR
POSICIÓN DE APAGADO HASTA FINALIZAR LOS AJUSTES.
3.
Instale los Rodamientos nuevos (# 5B) en el husillo o en el
fundido del cabezal fijo, golpeándolos cuidadosamente para
posicionarlos.
4.
Invierta el procedimiento de los pasos 10 - 13 para volver a
ensamblar las partes del torno, tal como se describe en las
instrucciones de CAMBIAR LA CORREA, en la página 13.
NOTA: Todos los rodamientos son lubricados de por vida,
sellados, y no necesitan más atención. Para evitar deslizamiento,
mantenga la correa libre de aceite y grasa.
AJUSTES DE INDEXACIÓN DEL HUSILLO
El Husillo del cabezal fijo tiene 24 agujeros de indexación, cada
uno separado por 15°, que permiten que se realicen trabajos con
patrones precisos, tales como estriar, acanalar, perforar, tallar
detalles, hacer patrones de quemadura, preparar diseños, y más.
La Tabla de indexación, FIG. 15, muestra cómo se gira el husillo
para permitir acceso cada uno de los 24 agujeros de indexación.
Se enumeran las 8 configuraciones principales en la FIG. 16. Sin
embargo, otras configuraciones de indexación/diseño son
posibles. Varíe las combinaciones de índice para hacer patrones
espaciados desiguales. También, al girar/posicionar su trabajo
mientras que se sostiene entre las puntas, en un mandril o un
plato, se fijarán nuevos puntos de orientación para los agujeros
de índice para su trabajo.
Para usar: Inserte la Clavija de división en uno de los 24 agujeros
del husillo según la tabla y el número de la configuración que la
pieza de trabajo necesita. Asegúrese que la clavija localice y
entre seguramente en uno de los agujeros de indexación para
que no haya ningún deslizamiento accidental.
Con la clavija de división en el primer agujero del husillo,
realice su trabajo (perforar/marcar/etc.) y luego gire el husillo al
siguiente agujero de índice que se señala en la tabla. Siga por
todas las posiciones de índice numeradas y complete las
marcas o trabajo restante en la pieza de trabajo.
NUNCA PONGA EL TORNO EN
MARCHA MIENTRAS LA CLAVIJA DE DIVISIÓN ESTÉ
ENCAJADA EN EL HUSILLO, COMO ESTE CAUSARÁ
DAÑOS A LA MÁQUINA.
Véase la página 9 para más información sobre el cabezal fijo
del torno y la indexación.
FIG. 16
FIG. 15
NÚMERO DE
POSICIONES
DE
INDEXACIÓN
ÁNGULO
ENTRE
POSICIONES
LETRA DE
INDEXACIÓN
DEL CABEZAL
FIJO
NÚMERO DE
INDEXACIÓN DEL
HUSILLO
1
360°
A
1
2 180°
A
1,13
3
120°
A
1,9,17
4 90° A
1,7,13,19
6
60° A
1,5,9,13,17,21
8 45° A
1,4,7,10,13,
16,19,22
12 30° A
1,3,5,7,9,11,13,
15,17,19,21,23
24
15°
A De 1 a 24
15
MANTENIMIENTO
Antes de realizar ajustes o mantenimiento de la máquina, apague el interruptor ("OFF") y desenchúfela. NO
INTENTE arreglar ni mantener los componentes eléctricos del motor. Contacte a un técnico calificado para este tipo de mantenimiento.
1.
Antes de cada uso:
-
Inspeccione el cable de alimentación y el enchufe por cualquier
desgaste o daño.
-
Verifique que no haya tornillos, manijas de bloqueo, plantillas,
o accesorios sueltos.
-
Inspeccione el área para asegurar que esté libre de
herramientas extraviadas, madera, productos de limpieza, etc.
que podrían afectar la operación segura de la máquina.
2.
Evitar la acumulación de polvo y virutas de madera. Limpie
todas las partes de la máquina regularmente con un paño
suave, un cepillo, o aire comprimido. Se debe realizar una
limpieza general después de cada uso para evitar problemas
futuros y asegurar que la máquina está lista para el próximo
uso.
ADVERTENCIA: Use protección adecuada para los ojos y una
máscara para polvo cuando sopla aserrín para evitar que residuos
se inhalen o entren en los ojos.
3.
Mantenga la bancada libre de resina y óxido. Límpiela
regularmente con un solvente incombustible, y luego aplique una
capa fina de lubricante seco de aerosol, o cera, para mejorar el
paso del soporte de herramienta y el cabezal móvil en/sobre la
bancada.
4.
Mantenga las herramientas del torno afiladas y asegure que
el acero no está suelto en las manijas para que no ocurra
ningún accidente. Asegurar que las herramientas están en
buenas condiciones de funcionamiento asegurará que la
calidad de su torneado será el mejor posible.
5.
Verifique que todos los accesorios del torno (puntas de
espuela, puntas giratorias, mandriles, soportes de herramienta,
etc.) estén en condiciones de funcionamiento perfectas.
6.
Todos los rodamientos son lubricados de por vida, sellados,
y no necesitan más atención. Mantenga la correa libre de aceite
y grasa para evitar deslizamiento en las poleas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS -
CÓDIGOS DE ACCIÓN del Control Electrónico de Velocidades
CÓDIGO
MOSTRADO CONDICIÓN
00 No opera la Lectura digital de RPM.
02 Modo
de protección de software - Posibles daños
en el control electrónico. Protección
contra cortocircuitos.
06 Modo de protección de la dirección del husillo - la
dirección del husillo se ha cambiado durante la
operación.
-
Compruebe las conexiones del cableado a la lectura de RPM.
-
Compruebe la correa de transmisión. Ajuste la lectura de RPM o las
posiciones de la correa de transmisión.
-
Verifique que el cableado del motor no esté suelto y que esté conectado
correctamente.
-
Apague la máquina y empiece de nuevo una vez que el error en la
lectura digital se haya desaparecido. Si el código de error aún
aparece, el hardware del control puede estar dañado y se debe de
contactar a Apoyo técnico.
-
Apague la máquina y reiníciela una vez que el error en la
lectura digital se haya desaparecido.
Vea la página 21 para el Diagrama de Cableado 70-150VSR, y la página 5 para más información eléctrica.
NOTAS
ACCIÓN
16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
RESOLUCIÓN
El motor no arranca
1.
La máquina no está enchufada
2.
Voltaje bajo
3.
Conexión suelta
1.
Enchufe la máquina
2.
Chequee los fusibles.
3.
Chequee el enchufe y cada conexión
Motor no alcanza toda su
potencia.
1.
Línea eléctrica está sobrecargada
2.
Alambres muy pequeños en el sistema de
alimentación
3.
Tensión de la correa es muy alta
4.
Voltaje bajo
5.
Motor desgastado
1.
Corrija la condición de sobrecarga
2.
Aumente tamaño del cable o elimine el
alargador
3.
Ajuste la tensión de la correa
4.
Haga que un electricista chequee el voltaje
y que lo corrija, si es necesario
5.
Reemplace el motor
Motor o Husillo se atasca o
no se arranca
1.
Profundidad de corte excesiva
2.
Correa suelta o rota
3.
Rodamientos del husillo desgastados
4.
Enfriamiento inadecuado del motor
5.
Motor desgastado
1.
Disminuye la profundidad de corte
2.
Chequee la tensión o reemplace la correa
3.
Reemplace rodamientos
4.
Limpie el motor para aumentar el flujo de
aire, o disminuye el tiempo de
funcionamiento
5.
Reemplace el motor
El motor se recalienta
1.
El motor está sobrecargado.
2.
Flujo de aire reducido en el motor
1.
Disminuya la carga en el motor
2.
Limpie el motor para aumentar el flujo de aire
Vibración excesiva
1.
Pieza de trabajo está deformada, ovalizada,
tiene defecto mayor, o se preparó/centró
incorrectamente
2.
Rodamientos del husillo desgastados
3.
Correa desgastada
4.
Perno de montaje del motor o manijas están
sueltos
5.
Torno en una superficie desnivelada
1.
Corrija el problema con cepillar, serrar con
sierra de cinta, o deseche la pieza de
trabajo
2.
Reemplace los rodamientos
3.
Reemplace la correa
4.
Apriete cada perno y manija
5.
Calce la plataforma del torno o ajuste las
patas de la plataforma para estabilidad
Cabezal móvil se mueve
cuando se aplica presión
1.
El cabezal móvil está aplicando presión
excesiva sobre la pieza de trabajo
2.
Cabezal móvil no está asegurado en posición
3.
Superficies de unión de bancada y cabezal
vil están grasosas o aceitosas.
1. Aplique solamente la fuerza suficiente con
el cabezal móvil para sostener la pieza de
trabajo seguramente entre puntas.
2. Apriete la palanca de bloqueo del cabezal
móvil
3. Quite el cabezal móvil y limpie las
superficies de la bancada con quitagrasa
Cabezal móvil o Soporte de
herramienta no se bloquean
en posición
1. Ajuste incorrecto en el mecanismo de la
manija de bloqueo
1. Ajuste la tuerca debajo de la placa de sujeción
para aumentar (o disminuir) la presión de
sujeción de las manijas
Máquina se atora mientras
corta
1.
Profundidad de corte excesiva
2.
Herramientas de torneado están desafiladas
1.
Disminuya la profundidad de corte
2.
Afile las herramientas de torneado
Herramientas se atascan o se
atrincheran
1.
Herramientas de torneado desafiladas
2.
Soporte de herramienta se posicionó muy bajo
3.
Soporte de herramienta se posicionó muy lejos
de la pieza de trabajo
4.
Se utiliza herramienta de torneado incorrecta
1.
Afile las herramientas
2.
Ajuste la altura del soporte de herramienta
3.
Acerque el soporte de herramienta a
la pieza
4.
Utilice la herramienta indicada para la
operación
Lectura digital no funciona
1. Sensor de lectura digital fuera de posición
1.
Consulte la página 15 para más información.
2.
Contacte a Apoyo cnico llamando a
877-884-5167 o escriba a
techsupport@rikontools.com
Para partes o preguntas técnicas, comuníquese con techsupport@rikontools.com o llame al 877-884-5167.
17
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
MONTAJE DE BANCADA 70-150VSR
10
HOJA A
11
29 30 31
12 13
8
7
9
1
2
1
6
15 14
3
4
5
6
22
2
1
23
24
25
26
20
1
9
NÚM.
DE
DIAG.
18
1
7
NOTA: Por favor, indique el
Número de parte cuando llama
para Partes de reemplazo.
Para las Partes cubiertas por
la Garantía, se necesitará el
número de serie de su
máquina.
NÚM. DE
PARTE
28
27
DESCRIPCIÓN
NÚM.
DE
DIAG.
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
NÚM. DE
PARTE
CANTIDAD
70-150VSR-1A
70-150VSR-2A
70-150VSR-3A
70-150VSR-4A
70-150VSR-5A
70-150VSR-6A
70-150VSR-7A
70-150VSR-8A
70-150VSR-9A
70-150VSR-10A
70-150VSR-11A
70-150VSR-12A
70-150VSR-13A
70-150VSR-14A
70-150VSR-15A
70-150VSR-16A
70-150VSR-17A
70-150VSR-18A
70-150VSR-19A
70-150VSR-20A
Eje de bisagra
Bisagra
Tornillo de cabeza alomada M4x10
Puerta cobertor exterior de bancada
Tornillo hexagonal de cabeza
avellanada M4x12
Imán
Tuerca hexagonal M4
Placa del cable
Tornillo de cabeza alomada M4x8
Tornillo de cabeza de botón M8x12
Arandela excéntrica
Bancada
Motor
Tapón de rosca
Manga de manija
Manija de tensión
Leva de bloqueo
Clavija cilíndrica elástica
Eje de ubicación
Engranaje del rotador
HERRAMIENTAS NO SE MUESTRAN
PERO ESTÁN LISTADAS EN LA PÁGINA 7
Llave hexagonal - 2.5mm
Llave hexagonal - 3mm
Llave hexagonal - 4mm
Llave hexagonal - 5mm
Llave - 38mm
Llave - 46mm
Llave de gancho 35mm
Expulsador - Largo
Tapa de perilla del Expulsador largo
Expulsador - Corto
P-HEX2.5
P-HEX3
P-HEX4
P-HEX5
70-931
70-932
P-SP WRENCH
P70-150VSR-32A
P70-150VSR-33A
P70-150VSR-34A
70-150VSR-21A
70-150VSR-22A
70-150VSR-23A
70-150VSR-24A
70-150VSR-25A
70-150VSR-26A
70-150VSR-27A
70-150VSR-28A
70-150VSR-29A
70-150VSR-30A
70-150VSR-31A
Placa de conexión del motor
Arandela de resorte
Tornillo de cabeza de botón M6x16
Polea del motor
Tuerca hexagonal de bloqueo
Tornillo prisionero
Tornillo prisionero
Placa
Tornillo de cabeza alomada M6x12
Arandela
Portaherramientas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
4
1
2
1
1
1
2
2
1
18
LISTA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
23
MONTAJE DEL CABEZAL FIJO 70-150VSR - HOJA B
14
21
20
19
13 15 16 17 18
12
11
10
9
8
7
6
5
38
4
3
37
2
1
36
35
24
25 26 27 28
29
30
31
32
33
34
NOTA: Por favor, indique
el Número de parte
cuando llama
para Partes de reemplazo.
Para las Partes cubiertas
por la Garantía, se
necesitará el número de
serie de su máquina.
NUM. DE
DIAG.
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
NÚM. DE
PARTE
NUM. DE
DIAG.
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
NÚM. DE
PARTE
1
Rueda de mano 1
2
Tornillo prisionero M6x8 4
3
Tuerca redonda autoblocante 1
4
Arandela 1
5
Rodamiento 2
6
Espaciador 1
7
Polea del husillo 1
8
Tornillo prisionero M8x10 2
9
Tornillo prisionero M8x6 2
10
Arandela 4
11
Arandela de resorte 4
12
Tornillo Allen hexagonal M6x30 4
13
Bisagra 1
14
Cobertor del cabezal fijo 1
15
Eje de bisagra 1
16
Tornillo autorroscante 2
17
Imán 2
18
Manga magnética de acero 1
19
Placa de rodamientos 1
70-150VSR-1B 20
70-150VSR-2B
70-150VSR-3B 21
70-150VSR-4B 22
70-150VSR-5B 23
70-150VSR-6B 24
70-150VSR-7B 25
70-150VSR-8B 26
70-150VSR-9B 27
70-150VSR-10B 28
70-150VSR-11B
70-150VSR-12B 29
70-150VSR-13B 30
70-150VSR-14B 31
70-150VSR-15B 32
70-150VSR-16B 33
70-150VSR-17B 34
70-150VSR-18B 35
70-150VSR-19B 36
37
38
Tornillo hexagonal de cabeza
avellanada M5x12 3
Husillo 1
Plato de 3" 1
Punta de espuela 1
Cabezal fijo 1
Arandela partida 1
Resorte 1
Manga de ubicación 1
Tornillo hexagonal de cabeza
avellanada M4x12 4
Montaje de clavija de ubicación 1
Cabeza de medición de velocidad 1
Tornillo de cabeza alomada M3x8 2
Placa de enroscado 1
Arandela 1
Tornillo de cabeza alomada M4x10 3
Tornillo Allen hexagonal M5x8 1
Placa del cable 1
Soporte 1
Correa Poly V 1
70-150VSR-20B
70-150VSR-21B
70-933
70-943
70-150VSR-24B
70-150VSR-25B
70-150VSR-26B
70-150VSR-27B
70-150VSR-28B
70-150VSR-29B
70-150VSR-30B
70-150VSR-31B
70-150VSR-32B
70-150VSR-33B
70-150VSR-34B
70-150VSR-35B
70-150VSR-36B
70-150VSR-37B
70-150VSR-38B
22
19
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
MONTAJE DEL CABEZAL MÓVIL 70-150VSR
11
HOJA C 10
1 9
8
2 7
6
3
4 5
13
NÚM. DE DIAG.
20
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
NÚM. DE
PARTE
19
14
15
18
17
16
NOTA: Por favor, refiérase al Número de parte cuando
llama para pedir Partes de reemplazo.
Para las Partes cubiertas por la Garantía, se
necesitará el número de serie de su quina.
Vea las páginas 10 y 12 para
información sobre la operación
y ajustes del cabezal móvil.
1
1 70-150VSR-1C
2
1 70-150VSR-2C
3
1 70-150VSR-3C
4
1 70-150VSR-4C
5
1 70-150VSR-5C
6
1 70-150VSR-6C
7
1 70-150VSR-7C
8
1 70-150VSR-8C
9
Cabezal móvil
Manga y Perno del eje
Arandela partida
Tornillo prisionero Allen hex M6x8
Rueda de mano
1 70-150VSR-9C
10
Mano de rotación 1 70-150VSR-10C
11
Bobina del resorte 1 70-150VSR-11C
12
Perno 1 70-150VSR-12C
13
Tornillo prisionero M5x8 1 70-150VSR-13C
14
Tuerca hexagonal 1 70-150VSR-14C
15
Tornillo prisionero M5x25 1 70-150VSR-15C
16
Tuerca de bloqueo 1 70-150VSR-16C
17
Placa de sujeción 1 70-150VSR-17C
18
Resorte de compresión 1 70-150VSR-18C
19
Eje roscado 1 70-150VSR-19C
20
Punta giratoria 1 70-945
12
Tapón de rosca
Manga de manija
Manija de bloqueo
Palanca de bloqueo del cabezal móvil
20
DIAGRAMAS DE PARTES Y LISTAS DE PARTES
70-150VSR
MONTAJE DEL SOPORTE
DE HERRAMIENTA
70-150VSR
HOJA D
5
7
6
1
9
2
12
10
3
11
4
70-150VSR
NÚM.
DE
DIAG.
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
NÚM. DE
PARTE
MONTAJE DEL CONTROLADOR
1 Tapón roscado 1 70-150VSR-1D
2 Manga de manija 1 70-150VSR-2D
3 Manija excéntrica 1 70-150VSR-3D
4 Anillo de seguridad 1 70-150VSR-4D
5 Soporte de herramienta (partes
enumeradas abajo)
- -
Soporte de herramienta PRO de 6”
CABEZA
1 70-976
Arandela de compresión de acero 1 70-970
Poste del Soporte de herramienta
1” diá. X 85mm
6
Base del soporte de herramienta 1
7
Arandela de rodamiento axial 1
8
Anillo de seguridad 1
9
Eje roscado y manga 1
10
Placa de sujeción 1
11
Tuerca hexagonal de bloqueo
12
Manija de bloqueo 1
70-969
70-150VSR-6D
70-150VSR-7D
70-150VSR-8D
70-150VSR-9D
70-150VSR-10D
70-150VSR-11D
70-150VSR-12D
NÚM. DE
DIAG.
1
DESCRIPCIÓN
Montaje del controlador
CANTIDAD
1
NÚM. DE
PARTE
70-150VSR-1E
HOJA E
1
8
1
1
Para las Partes cubiertas por la Garantía, se necesitará el número de serie de su máquina.
NOTA: Por favor, refiérase al Número de parte cuando llama para pedir Partes de reemplazo.
21
DIAGRAMA DE CABLEADO
Esta máquina se tiene que conectar a tierra. Solamente un electricista calificado debe
reemplazar el cable de alimentación. Véase la página 5 para más información eléctrica.
ACCESORIOS
70-903 EXTENSIÓN DE BANCADA DE 13-1/2”
Esta extensión corta de
hierro fundido de 13-1/2” se
fija con pernos al extremo
izquierdo del c
abezal fijo
del Torno 70-150VSR para
torneado exterior. Extiende
la capacidad del diámetro
de oscilación del torno de
12” a 15-1/2”.
También se encaje en el
extremo derecho del cabezal
móvil del torno para extender la
capacidad del largo del husillo
hasta 30”.
NOTA: Si el torno está en una
plataforma, no s
e necesita
extensión de plataforma para
70
-903.
70-913 EXTENSIÓN DE PLATAFORMA DE
TORNO
Extensión de la Plataforma
universal, completamente de
acero. Se atornilla a las
plataformas 70-910 y 70-920
para sostener tornos con
extensiones de bancada. La
extensión de plataforma se
ajusta de 18-3/4” a 32-1/4” de
largo, y de 24-1/2” a 34-1/2” de
altura funcional.
70-920 PLATAFORMA DE
TORNO
Plataforma universal, hecha
completamente de acero.
Se ajusta de
23-1/4 a 37-1/4" de largo y
24-1/2" a 34-1/2" de altura.
LCD
70-150VSR
Switch
Box
JK3
RED
BLACK
BLUE BLACK
RED
BLACK
FWD/REV
JK2
JK1
Potentiometer
COMM CABLE
SENSOR CABLE
SENSOR
GREEN
SPEED
JK1
BLACK
N
WHITE
5X20 15A
FUSE
GREEN
POWER
CABLE
MOTOR
CABLE
WIRE CAP
WHITE
BLACK
L
Motor
M-
M+
70-150VSR
CONTROL
BOX
STOP
BUTTON
START
BUTTON
BLUE
GREEN
PURPLE
R1
22
ACCESORIOS
NOTAS
Utilice esta sección para anotar Mantenimiento, Servicio, y llamadas a Asistencia Técnica:
A
B
C
A.
70
-976
70
-977
70-978
Cabezas de Soporte de
herramien
ta PRO solamente
70-975
4” (102mm) de largo
6” (
152mm) de largo
8” (203mm) de largo
12” (305mm) de largo
SOPORTES DE
HERRAMIENTA
PRO DE RIKON
Cabezas y Postes
intercambiables de
Soporte de
herramienta
para torneado le permiten
mezclar las partes que
necesita para los tamaños
de soporte de herramienta
que usted necesite.
Los postes tienen
extremos roscados M12 x
1.25 que se instalan en la
base de las Cabezas de
Soporte de herramienta.
La Aran
dela de resorte
asegura la conexión entre
el poste y la cabeza.
Arandela de resorte de compresión solamente
Postes de Soporte de herramienta PRO solamente (se incluye Arandela)
70-966 5-1/8” (130mm) de largo x 1“ (25.4mm) de diámetro
70-967 3-3/4” (95mm) de largo x 1“ (25.4mm) de diámetro
70-969 3-3/8” (85mm)
de largo x 1“ (25.4mm) de diámetro
70-968 2-3/4” (70mm) de largo x 5/8” (15.9mm) de diámetro
30-991
CONJUNTO DE
PORTABROCAS Y EJE
El conjunto incluye un
Portabrocas con llave con
capacidad de retención de 1/32”
a 5/8” de diámetro. Use en los
tornos con agujeros de husillo
MT2.
PLATOS
Tienen agujeros para montar con
tornillos los proyectos. Para tornos con
roscado del husillo 1 "x 8 TPI.
70-933 3” de diámetro
70-936 6” de diámetro
70-942 PUNTA GIRATORIA DE 60°
Perfecta para centrar el material con orificios taladrados en los
extremos de 1/8” a 1-3/8” para tornear. Incluye rodamientos dobles
sellados para una operación
suave,
Cono Morse #2 y
construcción de
acero aleado.
70-992 ARANDELA DEL
HUSILLO DE NYLON
Se instala en los husillos de torno 1” x
8TPI para quitar más fácilmente los
platos y mandriles.
EXTENSIÓN DE SOPORTE DE HERRAMIENTA
70-960
Aumenta el alcance de los soportes de herramienta para torneado de
superficies que no sería posible con soportes de herramienta
estándares. Tiene poste y agujero de 1",
con alcance de 7-1/2".
B.
C.
70-970 1“ (25.4mm) de diámetro
23
GARANTÍA
ENLACE A LA PÁGINA
70-150VSRM2
www.rikontools.com
Para más información:
16 Progress Road
Billerica, MA 01821
877-884-5167 / 978-528-5380
70-150VSR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Rikon Power Tools 70-150VSR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario