Polti unico MCV85_ TOTAL CLEAN & TURBO El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
| 48 |
ESPAÑOL
| 71 |
BIENVENIDO AL MUNDO DE UNICO
LA ASPIRADORA MULTIFUNCIÓN QUE ASPIRA, HIGIENIZA CON EL VAPOR Y SECA,
RETIRANDO LA HUMEDAD EN EXCESO DE TODAS LAS SUPERFICIES.
UNICO MATA EL 99,99% DE LOS GÉRMENES Y BACTERIAS SIN LA AYUDA DE
DETERGENTES QUÍMICOS
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com
y en las mejores
tiendas de electrodomésticos
puede encontrar una amplia
gama de accesorios para mejorar
las prestaciones y el uso práctico
de su aparato y por lo tanto,
hacer la limpieza de la casa más
fácil.
Para verificar la compatibilidad
de accesorios con su aparato,
busque el código PAEUXXX
indicado a continuación de cada
accesorio en la página 7-8.
Si el código del accesorio que
desea comprar no está en la lista
de este manual, le invitamos a
contactar con nuestro Servicio
Atencion al Cliente para más
información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web
www.polti.com
o llame al
Servicio de Atención al Cliente
Polti y registre su producto.
Podrá aprovechar una oferta
especial de bienvenida, en los
países adheridos, y estar
siempre informado sobre las
últimas novedades de Polti, así
como comprar accesorios y
material de consumo.
Para registrar su producto,
además de sus datos
personales, deberá introducir el
número de serie (SN) que
aparece indicado en la etiqueta
plateada situada en la caja y en
la base del producto. Para
ahorrar tiempo y tener siempre
a mano el número de serie,
escríbalo en el espacio presente
en el reverso de la portada de
este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nue-
stro canal oficial: www.youtu-
be.com/poltispa.
Busque el vídeo explicativo del
Unico para obtener una visión
general simple e inmediata de
las funciones de este extraordi-
nario aparato.
Además los vídeos de guía lo
acompañarán en el uso del Uni-
co desde la preparación para el
uso hasta las simples operacio-
nes de mantenimiento.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu-
ridad están indicados solo en el
manual
| 72 |
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA TO-
DAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
IN-
CLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL
Y EN EL APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de este aparato no
conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que
aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes
advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya
que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
No realizar nunca operaciones de desmontaje y
mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes
advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no
realizar operaciones de reparación de manera autónoma. En
caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el
aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones
incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir
accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia
Técnica autorizados.
Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes
de llenar de agua el depósito / caldera.
Para realizar cualquier operación de mantenimiento o
limpieza con acceso a la caldera, asegurarse de haber
| 73 |
ESPAÑOL
apagado el aparato mediante los interruptores
correspondientes y de que lleve desconectado de la red
eléctrica al menos 2 horas.
El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea
bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros
inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras
esté encendido o hasta que no se haya enfriado del todo.
Mantener todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está
conectado a la red eléctrica.
El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan
componentes eléctricos, como el interior de hornos.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,
electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respetar siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección
magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de
seguridad en el uso de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacn
ectrica a la que está conectado el aparato esté realizada de
acuerdo con las leyes vigentes.
No conectar el aparato a la red ectrica si la tensn (voltaje) no
| 74 |
ESPAÑOL
se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.
No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o
reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de
corriente individuales compatibles con el enchufe en
dotación.
No utilizar alargadores ectricos no esn debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que
pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
enera y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalacn de toma de tierra.
Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes
de desconectarlo de la red eléctrica.
Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no
tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo
empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el
cable.
Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de
cualquier operación de preparación, mantenimiento y
limpieza.
Desenrollar completamente el cable del enrollacables antes
de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar el
producto siempre con el cable completamente desenrollado.
No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones
(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos
de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el
cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable
sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No
enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de
ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato
permanece encima del cable de alimentación, podría
producirse una situación de peligro.
No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros
es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del
servicio de atención al cliente o personal cualificado
| 75 |
ESPAÑOL
equivalente. No utilizar el producto con el cable de
alimentación dañado.
No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua
como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua
u otros líquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –
LESIONES/QUEMADURAS
El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro
de explosiones y sustancias tóxicas.
No echar en la caldera sustancias tóxicas, ácidos, solventes,
detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,
perfumes.
Echar en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de
agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre sustancias
tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias
corrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustancias
peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los
fabricantes de estas sustancias.
No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o
incandescentes.
Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la boquilla de
succión y/o de cualquier parte móvil o giratoria.
No realizar operaciones de aspiración en personas y/o
animales.
Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del
cable de alimentación. No utilizar el cable de alimentación
como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación
o por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el producto
por el asa del cubo de recogida.
No colocar el producto cerca de fuentes de calor como
chimeneas, estufas u hornos.
No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos
| 76 |
ESPAÑOL
como por ejemplo una placa de inducción.
Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.
No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
Durante la limpieza de escaleras, el aparato debe quedarse
en los peldaños más bajos respecto a su posición.
No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo
de personas y animales.
No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve
puestas.
Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una
vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,
superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando
que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el
contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y
en superficies estables.
El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza una
mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y
accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o
personas que no conozcan el funcionamiento del aparato.
Cuando el vapor no se utiliza, activar el bloqueo de vapor.
Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
| 77 |
ESPAÑOL
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Unico MCV85_Total Clean & Turbo y
MCV80_Total Clean & Turbo
están
destinados al uso doméstico interno como
aspiralíquidos y aspiradoras que eliminan
material seco y/o húmedo (suciedad) de las
superficies mediante la aplicación de vapor
según las descripciones e instrucciones que
aparecen en este manual.
Se ruega leer atentamente estas
instrucciones y conservarlas para futuras
consultas; en caso de pérdida del presente
manual de instrucciones, se puede consultar
y/o descargar de la página web
www.polti.com.
Aspirar exclusivamente suciedad doméstica.
No aspirar directamente de recipientes llenos
de agua u otros líquidos excepto en el caso
de las operaciones de mantenimiento
extraordinario indicadas en el capítulo 22.
Aspirar sólo pequeñas cantidades de agua
diseminadas por las superficies en la cantidad
máxima prevista en las presentes
instrucciones de uso.
Comprobar a menudo los niveles del cubo de
recogida de suciedad seca y húmeda
asegurándose de que no superen el
nivel
máximo
permitido (0,8L, nivel MAX en el
cubo).
No utilizar en detritos y yeso, cemento y
residuos de obras y de trabajos de albañilería.
No utilizar en tierra y arena/tierra de jardines,
etc.
No utilizar con cenizas, hollín y residuos de
combustión (chimeneas, barbacoas, etc.).
No utilizar con polvo del tóner y tinta de
impresoras, faxes y fotocopiadoras.
No aspirar objetos apuntados, cortantes y
rígidos.
La potencia del vapor de Unico permite
obtener excelentes resultados desde las
primeras pasadas. Por lo tanto, evitar
excesivos frotamientos en las superficies.
El aparato funciona de manera correcta sólo
con el cubo de recogida introducido y
equipado con todas sus partes.
No levantar el aparato con el tubo
telescópico y el cepillo en posición de
estacionamiento.
No levantar el producto por el asa del cubo
de recogida.
No dejar nunca el aparato expuesto a los
agentes climatológicos.
El uso conforme del producto es
exclusivamente el que aparece en el presente
manual de instrucciones. Todo uso diferente
Pruebas realizadas por un laboratorio
independiente acreditan que Unico mata y
elimina el 99,99% de los gérmenes y
bacterias, si se utiliza siguiendo las
instrucciones del presente manual con el
paño de microfibra montado y durante un
tiempo de funcionamiento continuo de 15
segundos.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de
introducir las modificaciones estéticas,
técnicas y constructivas que considere
necesarias, sin obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros
productos se someten a rigurosas pruebas.
Por lo tanto, Unico puede contener agua
residual en la caldera o en el depósito.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no eliminar el aparato junto con
residuos domésticos sino entregarlo a un
centro de recogida diferenciada oficial. Este
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el aparato para tirar a los
centros de recogida separada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o bien, según
lo establecido por la normativa del país,
entregar el aparato desechado a los
distribuidores al efectuar la compra de un
aparato nuevo equivalente. El adecuado
proceso de recogida diferenciada permite
dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su
tratamiento y a su eliminación de una forma
respetuosa con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de
los que está formado el producto. La
eliminación abusiva del producto por parte
del poseedor comporta la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
MAX
0.8 L
| 78 |
ESPAÑOL
QUÉ AGUA UTILIZAR
Unico MCV85_Total Clean & Turbo y
MCV80_Total Clean & Turbo
han sido
diseñados para funcionar con la habitual
agua del grifo con una dureza media
comprendida entre y 20° F. Si el agua del
grifo contiene mucha cal, no utilizar agua
desmineralizada pura, sino utilizar una mezcla
formada en un 50% por agua del grifo y en un
50% por agua desmineralizada disponible a la
venta.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua
en la oficina técnica municipal o en el
organismo de suministro hídrico local.
Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir
la formación de cal utilizando el anti-calcáreo
especial con base natural
Kalstop
(PAEU0094)
, distribuido por Polti y
disponible en las mejores tiendas de
electrodomésticos o en la página web
www.polti.com.
No utilice agua destilada, agua
desmineralizada no diluida, agua de lluvia o
agua con aditivos (como por ejemplo
almidón o perfume), agua perfumada o agua
producida por otros electrodomésticos, por
ablandadores o jarras filtrantes.
No introducir sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
Limpiar la caldera como indican las
instrucciones en el capítulo 19.
LA ASPIRADORA MULTIFUNCIÓN
TRES VECES ÚNICA
Unico es una potente aspiradora multifunción
que combina la tecnología de la aspiración
multiciclónica con la fuerza higienizante del
vapor. Un único electrodoméstico multitarea
que aspira, higieniza y seca todas las
superficies de la casa: suelos, alfombras,
sofás y cojines, colchones, cristales y espejos,
aseos y placas de cocción. Diseñado para la
limpieza diaria, es perfecto como aspiradora
para todos los días y como limpiador a vapor
cuando se desea lavar e higienizar toda la
casa.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO DE
LA FUNCIÓN DE ASPIRACIÓN
(diagrama pag. 2)
1.1 Introducir el tubo de aspiración en el
cuerpo del aparato.
1.2 Enganchar el
tubo telescópico
a la
empuñadura y regularlo a la altura deseada.
1.3 Conectar el
cepillo multiusos
al tubo
telescópico.
Sugerencia:
Para facilitar las operaciones
siguientes, enganchar el cepillo al sistema de
estacionamiento.
1.4 Desenrollar completamente el cable de
alimentación y conectarlo a una toma de
corriente adecuada (1). Utilizar el producto
siempre con el cable completamente
desenrollado.
1.5 Encender el aparato pulsando el
interruptor general (2). El piloto cercano se
iluminará. El aparato está listo para el uso.
Para poner en marcha la aspiración, pulsar la
tecla de aspiración en el panel de mandos (3).
1.6 Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura (4).
1.7 Se puede usar Unico con el ambientador
Frescoaspira en placas. A base de esencias
naturales, libera una fragancia agradable
durante las operaciones de aspiración.
Consultar el capítulo 26 para el uso de
Frescoaspira.
2. PREPARACIÓN PARA EL USO DE
LA FUNCIÓN DE VAPOR
2.1 Enganchar el tubo de vapor al tubo de
aspiración. Después conectarlos al cuerpo del
aparato, comprobando que los dos
conectores de los extremos del tubo de
vapor estén encajados. Sin el tubo de vapor
es imposible activar el vapor incluso con la
caldera encendida.
2.2 Para conectar el tubo de vapor del lado de
la máquina, bajar la tapa de la toma de vapor
e introducir el conector de vapor deslizándolo
al alojamiento correspondiente hasta notar el
clic del mecanismo de enganche (esquema
pág. 2 - F).
2.3 Abrir la tapa del depósito y llenarlo de
Se recomienda el uso del asa de desplaza-
miento correspondiente para facilitar el de-
splazamiento del aparato durante las opera-
ciones de limpieza (5-6). No utilizar el asa de
desplazamiento para levantar el aparato.
Se recomienda el uso del porta accesorios,
que se aplica en el aparato (7), o directa-
mente en el asa de desplazamiento (8), para
tener al alcance de la mano los accesorios
durante las operaciones de limpieza.
ATENCIÓN: El nivel de suciedad aspirada no
debe superar el indicador MAX del cubo de
recogida; este indicador se refiere tanto a la
suciedad sólida como a la húmeda (9). En ca-
so de que se alcance el umbral máximo, con-
sultar el capítulo 17.
| 79 |
ESPAÑOL
agua asegurándose de que no se salga (10).
Volver a cerrar la tapa.
Esta operación se debe realizar con el
enchufe de alimentación desconectado de la
red eléctrica.
Gracias al sistema de auto-llenado, ya no es
necesario pararse y esperar a que el aparato
se enfríe para llenar de nuevo la caldera de
agua.
La falta de agua en el depósito se visualiza
con el encendido del indicador de falta de
agua en el panel de mandos (piloto del grifo)
(11) y se señala con un aviso acústico.
Para seguir utilizando el aparato, es suficiente
volver a llenar el depósito.
2.4 Desenrollar completamente el cable de
alimentación y conectarlo a una toma de
corriente adecuada (1). Utilizar el producto
siempre con el cable completamente
desenrollado.
2.5 Encender el aparato pulsando el
interruptor general. El piloto cercano se
iluminará. El aparato está listo para el uso.
Para utilizar el vapor, encender la caldera
pulsando la tecla ON (12) y regular el vapor
en función de la superficie a tratar como se
explica mejor en el capítulo 4.
2.6 Al encender la caldera, el piloto del vapor
se enciende de forma intermitente: la caldera
se está calentando. Cuando el piloto se queda
fijo, después de unos 5 minutos (13) el
aparato está listo para el uso de la función de
vapor.
2.7 La empuñadura está equipada con tecla
de seguridad que impide la activación
involuntaria y accidental de la salida de vapor
(14). En caso de que se deje de vigilar el
aparato momentáneamente mientras está
activado, llevar la tecla de seguridad a la
posición de “bloqueo de vapor” (14-A). Para
retomar la salida, devolver la tecla a la
posición inicial (14-B) y pulsar el botón de
vapor en la empuñadura (15).
3. PREPARACIÓN PARA EL USO DE
LA FUNCIÓN COMBINADA VAPOR
/ ASPIRACIÓN
Se puede utilizar las funciones de vapor y
aspiración al mismo tiempo para lavar e
higienizar las superficies y después secarlas.
Para la función combinada, preparar el
producto como se describe en los capítulos 1
y 2.
4. REGULACIÓN DE VAPOR
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/. (16). A
continuación presentamos algunas
sugerencias para el uso de la regulación:
Nivel máximo
: para suelos y superficies
resistentes, para eliminar incrustaciones,
manchas y grasa;
Nivel medio
: para limpiar cristales, suelos y
limpiar y reavivar alfombras y moquetas;
Nivel mínimo
: para limpiar parqué y
laminado, tejidos delicados, tapicerías,
sofás y colchones, etc. y para vaporizar
plantas.
5. CEPILLO MULTIUSOS
Dependiendo de la superficie que se debe
limpiar (alfombras/moqueta, parqué y suelos
delicados o suelos duros y baldosas) y de la
función que se desee utilizar (aspiración,
vapor, vapor y aspiración al mismo tiempo)
con o sin el soporte de paño, elegir la
posición (A-B-C) más adecuada en función
del tipo de limpieza pulsando el pedal
específico:
A - ninguna inserción
B - inserciones de goma
C - inserciones de cerdas
La etiqueta específica presente en el aparato
y mostrada a continuación indica cómo
utilizar mejor el
cepillo multiusos
según el
tipo de superficie y función de limpieza.
Se recomienda el uso del asa de desplaza-
miento correspondiente para facilitar el de-
splazamiento del aparato durante las opera-
ciones de limpieza. No utilizar el asa de
desplazamiento para levantar el aparato.
Se recomienda el uso del porta accesorios,
que se aplica en el aparato (7), o directa-
mente en el asa de desplazamiento (8), para
tener al alcance de la mano los accesorios
durante las operaciones de limpieza.
ATENCIÓN: Durante el primer funcionamien-
to del vapor, se puede producir la pérdida de
algunas gotas de agua mezclada con vapor,
debido a una estabilización térmica imper-
fecta. Orientar el primer chorro de vapor ha-
cia un paño.
LEYENDA:
SUPERFICIE
CLEANING FUNCTION
En las operaciones de limpieza, se
recomienda el uso del paño cuando se
deseen lavar e higienizar los suelos. De esta
manera, la suciedad disuelta por el vapor se
recoge con el paño mismo.
También se puede utilizar el paño con la
función combinada de vapor / aspiración.
Especialmente para la limpieza de suelos
delicados, como el parqué, el paño garantiza
el respeto de la superficie tratada. En caso de
que no se haya secado completamente
debido al paño mojado de vapor, se
recomienda repasar la superficie con un paño
seco.
Se ofrecen en dotación 2 paños de microfibra
lavables:
MCV85:
1 paño con parachoques para suelos
delicados (color beige) y 1 paño con
parachoques (blanco con líneas rojas) para
todo tipo de suelos.
MCV80:
1 paño con parachoques y 1 paño
universal para llegar a los puntos más
difíciles, ambos adaptados a todo tipo de
suelos.
6. PROGRAMAS DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICOS
Unico está dotado de programas
preconfigurados para regular de manera
automática la presión del vapor y el tiempo
de aspiración en función de la superficie que
debe tratarse. Con el vapor se lavan y se
higienizan las superficies. Con la activación
de la aspiración se realiza el secado
eliminando la humedad que deja previamente
el vapor.
Para activar los programas, asegurarse de
que se hayan realizado las operaciones de los
capítulos 1 y 2 y proceder con la limpieza. Por
tanto, para seleccionar el programa, pulsar la
tecla PROGRAM del panel de mandos (17)
hasta que se ilumine el piloto del programa
deseado.
6.1 Unico MCV85
6.2 Unico MCV80
6.3 En el modo de programas, siempre se
puede activar la aspiración pulsando la tecla
de aspiración (3).
SUELOS
DUROS
ALFOMBRAS
MOQUETAS
SUELOS
DELICADOS
VACUUM
STEAM
STEAM & DRY
+
ASPIRACIÓN
VAPOR VAPOR /
SECADO
Utilizar el po y el soporte específico exclu-
sivamente con el cepillo en la posición A.
P1
SUELOS DUROS - Mantener pulsada la tecla de
suministro de vapor en la empuñadura durante el
tiempo deseado hasta un máximo de 30 segun-
dos. Al soltar la tecla, la aspiración se activará au-
tomáticamente durante el tiempo necesario para
secar la misma superficie. Repetir la operación
hasta completar la limpieza.
P2
BAÑO - Mantener pulsada la tecla de suministro de
vapor en la empuñadura durante el tiempo desea-
do. Al soltar la tecla, la aspiración se activaau-
tomáticamente durante el tiempo necesario para
secar la misma superficie. Repetir la operación ha-
sta completar la limpieza.
P3
TAPIZADOS - Manteniendo pulsada la tecla de la
empuñadura, se activarán al mismo tiempo la fun-
ción de vapor y la aspiración. El suministro de va-
por se realizará con impulsos para preservar la in-
tegridad de las superficies delicadas.
P1
SUELOS DUROS - Mantener pulsada la tecla de su-
ministro de vapor en la empuñadura durante el
tiempo deseado hasta un máximo de 30 segundos.
Al soltar la tecla, la aspiración se activará automáti-
camente durante el tiempo necesario para secar la
misma superficie. Repetir la operación hasta com-
pletar la limpieza.
P2
ALFOMBRAS / MOQUETAS - Manteniendo pulsa-
da la tecla de la empuñadura, se activarán al mi-
smo tiempo la función de vapor y la aspiración. El
suministro de vapor se realizará con impulsos para
preservar la integridad de las superficies delicadas.
P3
CRISTALES - Mantener pulsada la tecla de sumini-
stro de vapor en la empuñadura durante el tiempo
deseado hasta un máximo de 30 segundos. Al sol-
tar la tecla, la aspiración se activa autotica-
mente durante el tiempo necesario para secar la
misma superficie. Repetir la operación hasta com-
pletar la limpieza.
A A A
C
B
A
+
VAC UU M
S
TEAM
C
A
+
A
+
S
TEAM & DRY
+
ESPAÑOL
| 80 |
Para interrumpir el programa que se está
utilizando, pulsar y soltar rápidamente la
tecla de suministro de vapor.
Para que vuelva a empezar el programa,
pulsar durante al menos un segundo la tecla
de suministro de vapor.
Para desactivar los programas, pulsar
repetidamente la tecla PROGRAM hasta que
se apague el piloto.
7. LIMPIEZA DE SUELOS DUROS
(baldosas, cerámicas, gres
porcelánico, etc.)
FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN
Sólo para la aspiración, configurar el
cepillo
Multibrush
en la posición C (inserciones de
cerdas) pulsando el pedal en la misma
(asegurarse de que el soporte con paño no
esté aplicado al cepillo).
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 1 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura (4).
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Sólo para la limpieza a vapor se puede
aprovechar la acción abrasiva de los paños
en dotación aplicándolos en el soporte
correspondiente (18); colocar el soporte con
paño en el suelo y superponer el cepillo
multiusos en la posición A (ninguna
inserción) con una leve presión hasta notar el
clic de enganche (19).
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 2 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel máximo
de vapor.
FUNCIÓN COMBINADA VAPOR /
ASPIRACIÓN
Para higienizar y secar la superficie
Para la limpieza a vapor y la aspiración,
colocar el
cepillo multiusos
en la posición B
(inserciones de goma) y asegurarse de que el
soporte con paño no esté aplicado al cepillo.
Asegurarse de que se hayan llevado a cabo
las operaciones de los capítulos 1 y 2 y
proceder con las operaciones de limpieza,
primero vaporizando y después accionando
la aspiración para secar.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel máximo
de vapor.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura.
El uso combinado de vapor y aspiración
permite higienizar al máximo la superficie
tratada, disolviendo la suciedad y eliminando
la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero
sobre todo permite eliminar la humedad en
exceso y reducir el tiempo de las operaciones
de limpieza.
MODO PROGRAMADO
Para este tipo de superficie existe un
programa de limpieza preconfigurado (ver el
capítulo 6).
8. LIMPIEZA DE SUELOS
DELICADOS
(parquet, terracota, superficies
tratadas con cera, etc.)
FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN
Sólo para la aspiración, configurar el
cepillo
multiusos
en la posición C (inserciones con
cerdas) pulsando el pedal del mismo
(asegurarse de que el soporte con paño no
se
aplique al cepillo).
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 1 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura (4).
Durante la aspiración, por motivos de seguri-
dad, activar el bloqueo de vapor en la em-
puñadura.
Antes de quitar el soporte con paño del ce-
pillo, esperar unos minutos para permitir que
se enfríe el paño. No utilizar nunca el soporte
sin paño.
Para evitar que la suciedad presente en el
cubo de recogida produzca malos olores
(sobre todo en caso de que se hayan aspira-
do líquidos y/o la humedad del vapor), se
recomienda vaciarlo y limpiarlo después de
cada uso según los modos indicados en el
capítulo 17.
Antes de utilizar el aparato en superficies
delicadas, comprobar que la parte en con-
tacto con la superficie esté libre de cuerpos
extraños que puedan provocar arañazos.
Durante la aspiración, por motivos de segu-
ridad, activar el bloqueo de vapor en la em-
puñadura.
ESPAÑOL
| 81 |
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Sólo para la limpieza con vapor, configurar el
cepillo multiusos
en la posición A (ninguna
inserción). Aplicar el paño en dotación al
soporte correspondiente; colocar el soporte
con paño en el suelo y superponer el cepillo
con una leve presión hasta notar el clic de
enganche (19).
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 2 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel mínimo
de vapor.
FUNCIÓN COMBINADA VAPOR /
ASPIRACIÓN
Para higienizar y secar la superficie
Para la limpieza con vapor y aspiración,
configurar el
cepillo multiusos
en la posición
A (ninguna inserción). Aplicar el paño en
dotación al soporte correspondiente (18);
colocar el soporte con paño en el suelo y
superponer el cepillo con una leve presión
hasta notar el clic de enganche (19).
Asegurarse de que se hayan llevado a cabo
las operaciones de los capítulos 1 y 2 y
proceder con las operaciones de limpieza:
vaporizar con la aspiración encendida al
mismo tiempo para actuar con delicadeza en
la superficie.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel mínimo
de vapor.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura.
El uso combinado de vapor y aspiración
permite higienizar al máximo la superficie
tratada, disolviendo la suciedad y eliminando
la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero
sobre todo permite eliminar la humedad en
exceso que ha dejado el vapor y reducir el
tiempo de las operaciones de limpieza.
9. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y
MOQUETAS
FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN
Sólo para la aspiración, configurar el
cepillo
multiusos
en la posición A (ninguna
inserción) pulsando el pedal del mismo.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 1 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura (4).
Sólo para la aspiración, además del cepillo
multiusos se puede utilizar el
cepillo turbo
de
suelos. El
cepillo turbo
, gracias a un sistema
de turbina, aumenta la eficacia y la eficiencia
en las operaciones de aspiración de las
superficies textiles. Está indicado para
eliminar cabellos y pelos de animales de
alfombras y moquetas.
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Sólo para la limpieza con vapor, configurar el
cepillo multiusos
en la posición A (ninguna
inserción) pulsando el pedal del mismo.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 2 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel medio
de vapor.
FUNCIÓN COMBINADA VAPOR /
ASPIRACIÓN
para reavivar y secar la superficie
Para la limpieza con vapor y aspiración,
configurar el cepillo multiusos en la posición
A (ninguna inserción) pulsando el pedal del
mismo.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder
con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
Antes de quitar el soporte con paño del ce-
pillo, esperar unos minutos para permitir que
se enfríe el paño. No utilizar nunca el soporte
sin paño.
ATENCIÓN: Para mayor seguridad, antes de
usar el aparato en superficies delicadas y / o
con tratamientos especiales con aceite, cera,
etc., realice una prueba de suministro de va-
por en una parte oculta, dejando que el vapor
se seque para verificar que no se han produci-
do cambios de color o deformaciones.
Para evitar que la suciedad presente en el
cubo de recogida produzca malos olores
(sobre todo en caso de que se hayan aspira-
do líquidos y/o la humedad del vapor), se re-
comienda vaciarlo y limpiarlo después de
cada uso según los modos indicados en el
capítulo 17.
Durante la aspiración, por motivos de segu-
ridad, activar el bloqueo de vapor en la em-
puñadura.
ESPAÑOL
| 82 |
el
nivel medio
de vapor.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura.
El uso combinado de vapor y aspiración
permite limpiar al máximo la superficie
tratada, disolviendo la suciedad y eliminando
la grasa, los gérmenes y los ácaros; además,
permite reavivar los colores de las fibras y
secar más rápidamente la superficie.
MODO PROGRAMADO
sólo para UNICO MCV80
Para este tipo de superficie existe un
programa de limpieza preconfigurado (ver el
capítulo 6.2).
10. LIMPIEZA DE CRISTALES,
ESPEJOS Y BALDOSAS
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones de los capítulos 1 y 2.
10.1 Conectar el cepillo 2 en 1 para cristales y
acolchados a la empuñadura o al tubo
telescópico. Pulsar y deslizar hacia adelante
el cursor presente en el accesorio para
extraer el chasis engomado (20).
10.2 Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel medio
de vapor.
10.3 Mantener pulsada la tecla del vapor en la
empuñadura (15) y vaporizar
abundantemente la superficie para disolver la
suciedad.
10.4 Activar la aspiración y pasar el cepillo
por la superficie para secar.
El cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados
permite completar la limpieza de manera
sencilla y rápida, sin restos ni cercos.
El uso combinado de vapor y aspiración
permite higienizar al máximo la superficie
tratada, disolviendo la suciedad y eliminando
la grasa y los gérmenes, pero sobre todo
permite secar rápidamente la superficie,
reduciendo los tiempos de limpieza.
MODO PROGRAMADO
sólo para UNICO MCV80
Para este tipo de superficie existe un
programa de limpieza preconfigurado (ver el
capítulo 6.2).
11. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS
(colchones, sofás, interiores de
coches, ...)
FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN
Sólo para la aspiración y dependiendo de la
superficie a tratar, conectar la empuñadura a
uno de los siguientes accesorios:
El cepillo 2en1 para cristales y acolchados
sin
extraer la inserción de goma, permite aspirar
todo tipo de tejidos de manera práctica y
rápida.
La lanza de aspiración 2en1
(en posición 2)
(23) para aspirar en los espacios más
reducidos y difíciles de alcanzar.
El mini cepillo turbo
para limpiar en
profundidad las fibras de los tejidos
eliminando también pelos y cabellos.
Boquilla de aspiración
para eliminar el polvo
y la suciedad más superficial.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 1 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura (4).
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Sólo para la limpieza a vapor, aplicar el
cepillo 2en1 para cristales y acolchados
con la
funda de esponja aplicada (21). Después,
conectar el
cepillo 2en1
a la empuñadura o al
tubo telescópico.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 2 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel mínimo
de vapor.
Para evitar que la suciedad presente en el
cubo de recogida produzca malos olores
(sobre todo en caso de que se hayan aspira-
do líquidos y/o se haya utilizado el vapor),
se recomienda vaciarlo y limpiarlo después
de cada uso según los modos indicados en el
capítulo 17.
ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies
de cristal en estaciones con temperaturas
especialmente bajas, precalentar los crista-
les empezando desde una distancia de 50
cm de la superficie.
Ensure that the rubber frame is inside the
accessory.
ESPAÑOL
| 83 |
FUNCIÓN COMBINADA VAPOR /
ASPIRACIÓN
Para higienizar y secar la superficie
Para la limpieza a vapor y la aspiración, se
utiliza el cepillo 2 en 1 para cristales y
acolchados con la funda de esponja aplicada
(21). Después, conectar el cepillo 2en1 a la
empuñadura o al tubo telescópico.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder
con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel mínimo
de vapor.
Se puede utilizar las funciones vapor y
aspiración tanto al mismo tiempo como
alternándolas.
El uso combinado de vapor y aspiración
permite higienizar al máximo la superficie
tratada, disolviendo la suciedad y eliminando
gérmenes y ácaros; además, permite reavivar
los colores de las fibras y secar más
rápidamente la superficie.
MODO PROGRAMADO
sólo para UNICO MCV85
Para este tipo de superficie existe un
programa de limpieza preconfigurado (ver el
capítulo 6.1).
12. LIMPIEZA DE GRIFOS, JUNTAS
DE BALDOSAS Y PLACAS DE
COCCIÓN
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Asegurarse de que se hayan llevado a cabo
las operaciones del capítulo 2.
12.1 Conectar
el accesorio concentrador
a la
empuñadura. Para una mayor acción
abrasiva, se puede aplicar al concentrador un
cepillo redondo con cerdas
.
12.2 Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel máximo
de vapor.
FUNCIÓN COMBINADA VAPOR /
ASPIRACIÓN
Para higienizar y secar la superficie
12.3 Conectar la
boquilla de aspiración al
accesorio concentrador
(22) y activar la
función de aspiración para aspirar
inmediatamente la suciedad eliminada
gracias al chorro de vapor concentrado.
MODO PROGRAMADO
sólo para UNICO MCV85
Para este tipo de superficie existe un
programa de limpieza preconfigurado; ver el
capítulo 6.1 (Baño).
13. LIMPIEZA DE MUEBLES Y
SUPERFICIES DELICADAS
FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN
Sólo para la aspiración, conectar la
lanza de
aspiración 2en1
a la empuñadura en posición 1
(con cerdas) (23). De esta manera se puede
eliminar el polvo de las superficies.
Asegurarse de que se hayan realizado las
operaciones del capítulo 1 y proceder con la
limpieza.
Se puede regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la
empuñadura.
FUNCIÓN SÓLO VAPOR
Sólo para la limpieza a vapor, asegurarse de
que se hayan llevado a cabo las operaciones
del capítulo 2.
Se puede regular la intensidad del vapor
utilizando los botones +/- (ver capítulo 4);
para este tipo de superficie, recomendamos
el
nivel mínimo
de vapor.
Mantener pulsada la tecla del vapor en la
empuñadura y dirigir el chorro hacia un paño.
Utilizar el paño vaporizado para limpiar la
superficie evitando insistir en el mismo punto.
Ensure that the rubber frame is inside the ac-
cessory.
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles
o tejidos, consultar las instrucciones del fa-
bricante en cuestión y hacer siempre una
prueba en una parte que quede oculta o en
una muestra. Dejar secar la parte vaporizada
para comprobar que no se hayan producido
variaciones de color ni deformaciones.
Para el modelo MCV85, los diferentes colores
de los cepillos permiten asignar a cada color
una superficie determinada o un ambiente de-
terminado.
ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de va-
por directamente a superficie.
ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie,
realizar siempre una prueba en una parte
oculta y ver cómo reacciona al tratamiento
de vapor.
ESPAÑOL
| 84 |
14. OTROS USOS GENERALES
14.1 REAVIVAR LAS CORTINAS
Es posible eliminar los ácaros y el polvo de
las cortinas y sobrecortinas vaporizando el
tejido directamente con la empuñadura. El
vapor es capaz de eliminar los olores y
reavivar los colores, disminuyendo la
frecuencia de los lavados de los tejidos.
Para estas superficies, regular el vapor en el
nivel mínimo
.
14.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS Y
TAPICERÍAS
Conectar el accesorio concentrador sin
cepillo redondo con cerdas, dirigir el vapor
directamente hacia la mancha con la máxima
inclinación posible (nunca en vertical
respecto a la superficie que se debe tratar) y
colocar un paño alrededor de la mancha para
recoger la suciedad esparcida por la presión
del vapor.
Para estas superficies, regular el vapor en el
nivel mínimo
.
Conectar la boquilla de aspiración al
accesorio concentrador y activar la función
aspiración para aspirar la suciedad.
14.3 CUIDADO DE PLANTAS Y
HUMIDIFICACIÓN DE AMBIENTES
Para el cuidado de las plantas del hogar, es
posible quitar el polvo de las hojas
vaporizando la superficie directamente por la
empuñadura. Regular el vapor en el
nivel
mínimo
y vaporizar desde una distancia
mínima de 50 cm. De este modo las plantas
respiran mejor y están más limpias y
brillantes. Además, se puede usar el vapor
para ventilar los ambientes, sobre todo
donde haya fumadores.
15. FALTA DE AGUA
La falta de agua en el depósito se visualiza con
el encendido del indicador en el panel de
mandos (piloto del grifo) y se señala con un
aviso acústico. Para seguir limpiando con el
vapor, es suficiente abrir la tapa del depósito y
añadir agua (10).
16. MANTENIMIENTO GENERAL
Asegurarse de que el aparato esté apagado y
desconectado de la alimentación eléctrica
(24).
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo con agua
del grifo.
Todos los accesorios pueden limpiarse con
agua corriente asegurándose de que estén
completamente secos antes del uso
siguiente.
No utilizar detergentes de ningún tipo.
Los paños en dotación se pueden lavar
siguiendo las instrucciones presentes en la
etiqueta.
17. LIMPIEZA DEL CUBO DE
RECOGIDA
(mantenimiento ordinario)
17.1 Asegurarse de que el aparato esté
apagado y desconectado de la alimentación
eléctrica (24).
17.2 Desenganchar el cubo de recogida y
extraerlo (25).
17.3 Agarrar el asa superior y girarla en
sentido horario (26).
17.4 Extraer lentamente el grupo de filtro
tirando hacia arriba y vaciar el cubo en un
recipiente adecuado (26-27).
17.5 Lavar el depósito y el grupo de filtro
exclusivamente con agua corriente (28-29).
Sacudir para quitar el agua en exceso. Esta
operación se recomienda sobre todo en caso
de que se hayan aspirado líquidos y/o se
haya utilizado el aparato con la función
combinada vapor / aspiración para secar las
superficies.
17.6 Volver a montarlo todo siguiendo el
proceso contrario (30). El grupo de filtro de
UNICO no necesita secado: ya está listo para
el uso sin tiempos de espera inútiles; sin
embargo, antes de la conservación,
recomendamos un secado rápido del filtro y
del cubo con un paño para evitar la
formación de malos olores.
Realizar el vaciado del cubo de recogida
cada vez que se alcance el nivel MAX (9) y al
final de cada uso.
Se recomienda vaciar el cubo al final de cada
uso, antes de guardar el aparato, para evitar
la formación de malos olores.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie,
realizar siempre una prueba en una parte
oculta y ver cómo reacciona al tratamiento
de vapor.
Para únicamente aspirar superficies, no es
necesario llenar el depósito: es suficiente
apagar la caldera.
ESPAÑOL
| 85 |
18. LIMPIEZA DE LOS FILTROS
(mantenimiento extraordinario)
18.1 Asegurarse de que el aparato esté
apagado y desconectado de la alimentación
eléctrica (24).
18.2 Desenganchar y extraer el cubo de
recogida (25).
18.3 Bajar el asa del grupo de filtro y girar la
tapa para que los dos triángulos coincidan
(33).
18.4 Levantar la tapa tirando hacia arriba y
extraer el filtro de red (35).
18.5 Agarrar el asa del grupo multiciclónico y
tirar hacia arriba. (36)
18.6 Lavar el filtro de red (37) y el grupo
multiciclónico exclusivamente con agua
corriente (38).
18.7 Escurrir el filtro de red (37) y volver a
montarlo todo siguiendo el procedimiento
contrario, asegurándose de que la parte con
la red del filtro esté orientada hacia arriba.
18.8 Extraer el filtro HEPA situado en el
cuerpo del aparato desenganchándolo de la
palanca específica (39).
18.9 Enjuagar el filtro HEPA exclusivamente
debajo del agua corriente y sacudir
delicadamente para eliminar posibles
residuos de suciedad y el agua en exceso;
antes de volver a introducir el filtro en el
aparato, dejar secar de manera natural lejos
de fuentes de luz y calor por lo menos
durante 24 horas (40).
La limpieza completa de los filtros debe
realizarse aproximadamente dos veces al
año.
En caso de que el aparato se utilice con
frecuencia para la aspiración de suciedad
líquida, esta operación se debe realizar con
mayor frecuencia.
19. LIMPIEZA DE LA CALDERA
(mantenimiento extraordinario)
Dotarse de una llave Allen nº 6.
Para mantener las máximas prestaciones,
limpiar la caldera una vez al año y/o cada 50
usos intensivos.
19.1 Vaciar completamente el depósito y
quitar el cubo de recogida.
19.2 Colocar el aparato de lado y quitar la
tapa con la ayuda de una moneda (41).
19.3 Desenroscar el tapón de la caldera con la
ayuda de una llave Allen nº 6 (42).
19.4 Echar en la caldera 200 ml de agua del
grifo.
19.5 Enjuagar la caldera y echar el agua en el
lavabo o en un recipiente específico para agua
sucia. Si el agua está muy sucia, repetir la
operación hasta que el agua quede limpia (43).
19.6 Introducir en la caldera 200 ml de agua y
volver a enroscar el tapón, asegurándose de
que esté presente también la junta y esté
enroscado correctamente. Volver a aplicar la
tapa.
19.7 Volver a llenar el depósito de agua y
cerrar la tapa.
19.8 Volver a poner en funcionamiento el
aparato.
Antes de volver a utilizar el vapor para la
limpieza, dirigir el chorro hacia el lavabo u
otro recipiente hasta que el vapor se haya
limpiado completamente.
20. LIMPIEZA DEL MINI CEPILLO
TURBO
(mantenimiento extraordinario)
ATENCIÓN: Durante el procedimiento de
limpieza, comprobar el estado de los filtros.
Realizar la sustitución de los filtros cuando
estén visiblemente dañados.
ATENCIÓN: En caso de formación de espu-
ma en el cubo de recogida (normalmente
debida a la presencia de detergentes en las
superficies), realizar inmediatamente el va-
ciado y la limpieza completa según los mo-
dos que aparecen en los capítulo 17, 18 y 22.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para
realizar cualquier operación de acceso a la
caldera (retirada del tapón, llenado, vacia-
do) asegurarse de haber apagado el aparato
mediante el interruptor correspondiente y
de que lleve desconectado de la red eléctri-
ca al menos 2 horas.
ATENCIÓN: No superar la cantidad de agua in-
dicada y echarla lentamente dentro de la cal-
dera, asegurándose de que no se desborde.
ESPAÑOL
| 86 |
20.1 Girar la abrazadera y extraer la parte
superior del mini cepillo turbo.
20.2 Limpiar el interior del cepillo y volverlo a
cerrar siguiendo el procedimiento contrario.
21. LIMPIEZA DEL CEPILLO TURBO
DE SUELOS
(mantenimiento extraordinario)
21.1 Quitar la tapa y limpiar el interior del
cepillo.
21.2 Volver a cerrar la boquilla siguiendo el
proceso contrario.
22. LIMPIEZA DE LOS TUBOS DE
ASPIRACIÓN
(mantenimiento extraordinario)
22.1 Encender el aparato pulsando el
interruptor general.
22.2 Aspirar 0,5 l de agua limpia de un
recipiente (44) y vaciar el cubo de recogida.
22.3 Repetir la operación hasta que el agua
del cubo de recogida esté lo suficientemente
limpia.
22.4 Con el cubo de recogida limpio y sin
agua, aspirar el aire para permitir el secado
completo de los tubos durante por lo menos
5 minutos.
22.5 Comprobar que el cubo de recogida y
los filtros estén completamente secos.
22.6 Asegurarse de que no haya
obstrucciones en los tubos, utilizando el
cepillo para la limpieza:
-
Limpieza del conducto por el lado de la
empuñadura:
introducir el cepillo para la
limpieza en el extremo de la empuñadura,
asegurándose de que no haya obstrucciones
y/o cuerpos extraños que puedan bloquear la
aspiración.
2 -
Limpieza del conducto entre el cubo y la
conexión de la funda:
introducir el cepillo
para la limpieza en el conducto donde se
conecta el tubo de aspiración asegurándose
de que no haya obstrucciones y/o cuerpos
extraños que puedan bloquear el flujo de
aspiración. Realizar la misma operación en el
lado del filtro Hepa.
3 -
Limpieza del conducto entre el cubo y el
cuerpo de la máquina (lado filtro Hepa):
Realizar la operación de limpieza
introduciendo el cepillo en el conducto,
asegurándose de que no haya obstrucciones.
Se recomienda realizar la limpieza de los
tubos cada vez que se limpien los filtros
después de cada uso intensivo del producto.
23. SUSTITUCIÓN DE INSERCIONES
DE GOMA DEL CEPILLO
MULTIUSOS
(mantenimiento extraordinario)
Los listones de goma del cepillo multiusos,
cuando se consumen, se pueden cambiar por
los de recambio.
Las inserciones de goma son dos:
- uno con la letra (F), que se introduce en la
parte anterior del cepillo.
- otro con la letra (R), que se introduce en la
parte posterior del cepillo.
Para sustituirlo, seguir los pasos siguientes:
23.1 Poner el cepillo multiusos en la posición
B y volcarlo.
23.2 Desplazar hacia la izquierda la inserción
de goma. Después, levantarla hacia arriba.
23.3 Conectar la nueva inserción de goma
siguiendo el procedimiento contrario.
Las inserciones de goma están en venta en
los Centros de Asistencia Técnica
autorizados de Polti.
24. JUNTAS DE RECAMBIO
Comprobar periódicamente el estado de la
junta en la empuñadura de la funda y en el
tubo telescópico. Si es necesario, sustituirla
con la pieza de recambio correspondiente,
1
2
3
F
R
F
R
ATENCIÓN: Las inserciones de goma se de-
ben introducir con la parte estriada hacia el
exterior del cepillo.
ESTRÍAS
ESPAÑOL
| 87 |
del siguiente modo:
25. CONSERVACIÓN
25.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
red eléctrica.
25.2 Tirar ligeramente hacia uno mismo el
cable de alimentación para activar el
enrollado automático, acompañándolo
delicadamente a su alojamiento.
25.3 Se puede guardar el conjunto de tubo y
manguera en el cuerpo del aparato
deslizando el cepillo multiusos en el sistema
de estacionamiento situado en el aparato
(45).
Antes de la conservación, recomendamos un
secado rápido del filtro y del cubo con un
paño para evitar la formación de malos
olores.
26. FRESCOASPIRA
FrescoAspira es un desodorante para
ambientes que contiene esencias naturales.
Durante su uso, libera un fresco perfume en
cada ambiente.
Cómo realizar la introducción / sustitución de
Frescoaspira:
26.1 Asegurarse de que el aparato esté
apagado y desconectado de la alimentación
eléctrica.
26.2 Desenganchar y extraer el depósito de
recogida.
26.3 Insertar FrescoAspira en el espacio
dedicado, en el filtro HEPA (46).
26.4 Montar todo nuevamente siguiendo el
procedimiento inverso.
Se recomienda cambiar cada 2 meses o, en
todo caso, cuando se haya terminado el
perfume del ambientador.
FrescoAspira está en venta en las tiendas de
electrodomésticos, en los Centros de
Asistencia Técnica autorizados de Polti y en
la página web www.polti.com.
- Quitar la junta dañada.
-
Introducir la junta nueva, aplicán-
d
ola en la boquilla del vapor y em-
p
ujarla hasta su alojamiento.
-
Lubricar la junta con grasa silico-
nada o vaselina. Como alternativa
pueden usarse pequeñas cantida-
d
es de aceites vegetales.
ATENCIÓN: No levantar el aparato con el tu-
bo telescópico y el cepillo en posición de
estacionamiento.
ESPAÑOL
| 88 |
27. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
U
NICO no se enciende. Ausencia de tensión eléctrica. Controlar el cable, el enchufe y la toma.
El motor está revolucionado / aspira
p
oco.
Tubos o accesorios obstrui-
d
os.
Apagar el aparato, desconectar el en-
c
hufe y eliminar posibles obstruccio-
n
es de conductos y accesorios.
UNICO no aspira / la aspiración es
reducida.
Cubo de recogida lleno o no
introducido correctamente.
L
a regulación de la aspiración
está situada en el
nivel míni-
mo.
Cubo de recogida o tubo de
a
spiración no introducidos
correctamente
Filtros obturados.
Conductos de aspiración ob-
struidos.
Vaciar el cubo de recogida e introdu-
cirlo correctamente.
R
egular la aspiración mediante el cur-
sor específico presente en la empuña-
d
ura.
Introducir correctamente el depósito
d
e recogida y/o comprobar la correc-
ta introducción del tubo flexible de
aspiración.
Proceder con la limpieza de los filtros
según lo descrito en el capítulo 14.
Realizar la limpieza de los conductos
como se indica en el capítulo 22.
Presencia de agua debajo del apara-
to durante la aspiración de líquidos
y/o suciedad húmeda.
Los líquidos del cubo de recogi-
da han superado el nivel MAX.
Presencia de espuma en el cu-
bo de recogida.
Vaciar el cubo de recogida.
Seguir las instrucciones de limpieza
de los capítulos 17 - 18 y 14.
UNICO no suministra vapor. Interruptor de caldera apagado.
Falta de agua en la caldera.
Tubo de vapor no introducido.
Bloqueo de vapor activado.
La caldera aún no está bajo
presión.
Encender la tecla de la caldera.
Introducir el agua en el depósito como
se indica en el capítulo 15.
Conectar el tubo de vapor al tubo
flexible de aspiración, enganchando
los botones automáticos; conectar el
tubo de vapor al aparato y a la em-
puñadura (según el capítulo 2 y la ilu-
stración de la pág. 2).
Desactivar el bloqueo de vapor en la
empuñadura.
Esperar a que el piloto del vapor deje
de parpadear.
El selector del cepillo multiusos no
funciona.
El soporte con paño para la
limpieza de vapor está monta-
do en el cepillo.
Extraer el soporte con paño del cepil-
lo.
En el modo de programas, al final de
la aspiración no ha habido tiempo
para terminar el secado.
Paso demasiado lento por las
superficies.
En el modo de programas, siempre se
puede activar la aspiración pulsando
la tecla de aspiración.
Durante las operaciones de limpieza
quedan líneas o restos de suciedad.
El cepillo multiusos está sucio. Limpiar el cepillo multiusos lavándolo
bajo el agua corriente y esperar a que
se seque completamente antes de un
nuevo uso.
El secado del suelo duro no es
uniforme.
Las inserciones de goma están
consumidas.
Sustituir las inserciones como se indi-
ca en el capítulo 23.
ESPAÑOL
| 89 |
En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia
Autorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato tiene presión, pero sale
poco vapor.
El vapor está regulado en el
nivel mínimo.
Pulsar la tecla de regulación de vapor
(+) para aumentar el flujo de salida.
A
l encender la aspiración sale mal
o
lor.
C
ubo de recogida sucio o de-
m
asiado mojado.
R
ealizar la limpieza del cubo de reco-
g
ida como se indica en el capítulo 13
o
, simplemente, secarlo. Si el olor per-
s
iste, realizar la limpieza completa de-
s
crita en los capítulos 13, 14 y 17.
E
l suministro de vapor está mezcla-
do con gotas de agua.
E
l tubo de vapor y/o el tubo
telescópico están fríos.
D
irigir el chorro de vapor hacia un
paño para calentar los tubos.
E
l soporte con paño para la limpieza
c
on vapor no se engancha al cepillo.
E
l cepillo está en posición B o
C
.
C
onfigurar el cepillo multiusos en la
p
osición A.
El montaje de los accesorios resulta
difícil.
Las guarniciones de cierre
producen roce.
Lubricar las juntas de cierre con grasa
siliconada o vaselina. Como alternati-
va, con pequeñas cantidades de acei-
tes vegetales.
Salida de vapor o condensación en-
tre la empuñadura y el tubo telescó-
pico.
Juntas desgastadas, cortadas
o ausentes.
Sustituir las juntas como se indica en
el capítulo 24.
La bomba de llenado de la caldera
sigue funcionando.
Presencia de aire en el circuito
de la caldera.
Apagar el aparato y dejarlo enfriar;
después, repetir las operaciones de-
scritas en el capítulo 1
Al final de la aspiración de líquidos,
quedan restos de líquidos en el sue-
lo.
El líquido se para en los tubos.
Pavimento todavía sin secar.
Aspirar aire durante unos segundos
para permitir el desplazamiento de los
líquidos en el depósito de recogida.
Repetir la operación de aspiración.
ALARMAS CAUSA SOLUCIÓN
Anomalía
caldera.
Apagar unos minutos el apa-
rato y después volverlo a en-
cender. Si vuelve a surgir el
problema, acudir a un centro
de asistencia autorizado.
La caldera
no alcanza
la tempera-
tura desea-
da.
Apagar unos minutos el apa-
rato y después volverlo a en-
cender. Si vuelve a surgir el
problema, acudir a un centro
de asistencia autorizado.
La bomba
sigue car-
gando
agua.
Apagar unos minutos el apa-
rato y después volverlo a en-
cender. Si vuelve a surgir el
problema, acudir a un centro
de asistencia autorizado.
-El piloto de falta de agua par-
padea.
-Señal acústica fija.
-Leds de programas intermi-
tentes.
- El 1
er
led de regulación de va-
por parpadea.
-El piloto de falta de agua par-
padea.
-Señal acústica fija.
-Leds de programas intermiten-
tes.
- El 2
o
led de regulación de va-
por parpadea.
-El piloto de falta de agua par-
padea.
-Señal acústica fija.
-Leds de programas intermi-
tentes.
-El 3
er
led de regulación de va-
por parpadea.
ESPAÑOL
| 90 |
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso
exclusivamente doméstico. Tiene garantía de
dos años a partir de la fecha de compra por
defectos de conformidad presentes en el
momento de la entrega de los bienes; la fecha
de compra debe ser comprobada con un
documento válido a efectos fiscales emitido
por el vendedor.
En caso de reparación, el aparato deberá ir
acompañado del comprobante fiscal de
compra.
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva
Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos
de la venta y de las garantías sobre los bienes
de consumo, derechos que el consumidor
deberá hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE.
En los otros países resultan válidas las
normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti
garantiza la reparación gratuita de los
productos que presenten un defecto de
fabricación o un vicio de origen sin ningún
gasto para el cliente en lo que respecta a la
mano de obra o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti
puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita
del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el
consumidor deberá dirigirse a uno de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti con el justificante de compra
expedido por el vendedor a efectos fiscales,
que demostrará la fecha de compra del
producto. En ausencia del justificante de
compra del producto con la indicación de la
fecha de compra, las intervenciones correrán
a cargo del cliente. Conservar con cuidado el
justificante de compra durante todo el
periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
Cada avería o daño que no derive de un
defecto de fabricación
Las averías debidas a uso indebido y
diferente del indicado en el manual de
instrucciones, parte integrante del
contrato de venta del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos
imputables a terceros (manipulaciones).
Los daños causados por el uso de
componentes distintos de los originales
Polti o por reparaciones o alteraciones
efectuadas por personal o por centros de
asistencia no autorizados por Polti.
Los daños causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
batería, etc.) dañadas por el consumo
(bienes fungibles) o por un desgaste
normal.
Posibles daños causados por la cal.
Averías debidas a falta de
mantenimiento/limpieza según las
instrucciones del fabricante.
El montaje de accesorios no originales
Polti, modificados o no adaptados al
aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las
instrucciones de uso y a cualquier otra
advertencia, disposición contenida en el
presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los
daños que puedan provocarse directamente o
indirectamente a personas, cosas o animales a
causa del incumplimiento de las prescripciones
indicadas en el manual de instrucciones en lo
que respecta a las advertencias de uso y el
mantenimiento del producto.
Para consultar la lista actualizada de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti, visitar la página web www.polti.com
ESPAÑOL
| 91 |
| 92 |
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

| 48 | ENGLISH BIENVENIDO AL MUNDO DE UNICO ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES Visitando nuestra página web www.polti.com y en las mejores tiendas de electrodomésticos puede encontrar una amplia gama de accesorios para mejorar las prestaciones y el uso práctico de su aparato y por lo tanto, hacer la limpieza de la casa más fácil. Para verificar la compatibilidad de accesorios con su aparato, busque el código PAEUXXX indicado a continuación de cada accesorio en la página 7-8. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atencion al Cliente para más información. REGISTRE SU PRODUCTO CANAL OFICIAL YOUTUBE Conéctese a la página web ¿Quiere saber más? Visite nuewww.polti.com o llame al stro canal oficial: www.youtuServicio de Atención al Cliente be.com/poltispa. Polti y registre su producto. Busque el vídeo explicativo del Podrá aprovechar una oferta Unico para obtener una visión especial de bienvenida, en los general simple e inmediata de países adheridos, y estar las funciones de este extraordisiempre informado sobre las nario aparato. últimas novedades de Polti, así Además los vídeos de guía lo como comprar accesorios y acompañarán en el uso del Unimaterial de consumo. co desde la preparación para el Para registrar su producto, uso hasta las simples operacioademás de sus datos nes de mantenimiento. personales, deberá introducir el ¡Suscríbase al canal para estar número de serie (SN) que siempre actualizado acerca de aparece indicado en la etiqueta nuestros vídeos! plateada situada en la caja y en la base del producto. Para ATENCION: Los avisos de seguahorrar tiempo y tener siempre ridad están indicados solo en el a mano el número de serie, manual escríbalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual. | 71 | ESPAÑOL LA ASPIRADORA MULTIFUNCIÓN QUE ASPIRA, HIGIENIZA CON EL VAPOR Y SECA, RETIRANDO LA HUMEDAD EN EXCESO DE TODAS LAS SUPERFICIES. UNICO MATA EL 99,99% DE LOS GÉRMENES Y BACTERIAS SIN LA AYUDA DE DETERGENTES QUÍMICOS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ESPAÑOL ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras. • No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no realizar operaciones de reparación de manera autónoma. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados. • Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua. • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito / caldera. • Para realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegurarse de haber | 72 | RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las leyes vigentes. • No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no | 73 | ESPAÑOL apagado el aparato mediante los interruptores correspondientes y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas. • El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras esté encendido o hasta que no se haya enfriado del todo. • Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia. • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conectado a la red eléctrica. • El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan componentes eléctricos, como el interior de hornos. • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico interno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respetar siempre las medidas de precaución fundamentales enumeradas en el presente manual. ESPAÑOL se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso. • No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación. • No utilizar alargadores eléctricos no estén debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra. • Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red eléctrica. • Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable. • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza. • Desenrollar completamente el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado. • No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentación, podría producirse una situación de peligro. • No sustituir el enchufe del cable de alimentación. • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado | 74 | RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO – LESIONES/QUEMADURAS • El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas. • No echar en la caldera sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes. • Echar en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”. • No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias. • No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes. • Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la boquilla de succión y/o de cualquier parte móvil o giratoria. • No realizar operaciones de aspiración en personas y/o animales. • Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utilizar el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el producto por el asa del cubo de recogida. • No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos. • No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos | 75 | ESPAÑOL equivalente. No utilizar el producto con el cable de alimentación dañado. • No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados. • No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas. • No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos. ESPAÑOL como por ejemplo una placa de inducción. • Recoger el cable cuando el aparato no se utilice. • No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto. • Durante la limpieza de escaleras, el aparato debe quedarse en los peldaños más bajos respecto a su posición. • No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo de personas y animales. • No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve puestas. • Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar. • Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y en superficies estables. • El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionamiento del aparato. Cuando el vapor no se utiliza, activar el bloqueo de vapor. Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial. | 76 | MAX 0.8 L No utilizar en detritos y yeso, cemento y residuos de obras y de trabajos de albañilería. No utilizar en tierra y arena/tierra de jardines, etc. No utilizar con cenizas, hollín y residuos de combustión (chimeneas, barbacoas, etc.). No utilizar con polvo del tóner y tinta de impresoras, faxes y fotocopiadoras. No aspirar objetos apuntados, cortantes y rígidos. La potencia del vapor de Unico permite obtener excelentes resultados desde las primeras pasadas. Por lo tanto, evitar excesivos frotamientos en las superficies. El aparato funciona de manera correcta sólo con el cubo de recogida introducido y equipado con todas sus partes. No levantar el aparato con el tubo telescópico y el cepillo en posición de estacionamiento. No levantar el producto por el asa del cubo de recogida. No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes climatológicos. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente Pruebas realizadas por un laboratorio independiente acreditan que Unico mata y elimina el 99,99% de los gérmenes y bacterias, si se utiliza siguiendo las instrucciones del presente manual con el paño de microfibra montado y durante un tiempo de funcionamiento continuo de 15 segundos. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto, Unico puede contener agua residual en la caldera o en el depósito. A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos, no eliminar el aparato junto con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato para tirar a los centros de recogida separada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien, según lo establecido por la normativa del país, entregar el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. | 77 | ESPAÑOL USO CORRECTO DEL PRODUCTO Unico MCV85_Total Clean & Turbo y MCV80_Total Clean & Turbo están destinados al uso doméstico interno como aspiralíquidos y aspiradoras que eliminan material seco y/o húmedo (suciedad) de las superficies mediante la aplicación de vapor según las descripciones e instrucciones que aparecen en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. Aspirar exclusivamente suciedad doméstica. No aspirar directamente de recipientes llenos de agua u otros líquidos excepto en el caso de las operaciones de mantenimiento extraordinario indicadas en el capítulo 22. Aspirar sólo pequeñas cantidades de agua diseminadas por las superficies en la cantidad máxima prevista en las presentes instrucciones de uso. Comprobar a menudo los niveles del cubo de recogida de suciedad seca y húmeda asegurándose de que no superen el nivel máximo permitido (0,8L, nivel MAX en el cubo). QUÉ AGUA UTILIZAR ESPAÑOL Unico MCV85_Total Clean & Turbo y MCV80_Total Clean & Turbo han sido diseñados para funcionar con la habitual agua del grifo con una dureza media comprendida entre 8° y 20° F. Si el agua del grifo contiene mucha cal, no utilizar agua desmineralizada pura, sino utilizar una mezcla formada en un 50% por agua del grifo y en un 50% por agua desmineralizada disponible a la venta. Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir la formación de cal utilizando el anti-calcáreo Kalstop especial con base natural (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. No utilice agua destilada, agua desmineralizada no diluida, agua de lluvia o agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume), agua perfumada o agua producida por otros electrodomésticos, por ablandadores o jarras filtrantes. No introducir sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc. Limpiar la caldera como indican las instrucciones en el capítulo 19. LA ASPIRADORA MULTIFUNCIÓN TRES VECES ÚNICA Unico es una potente aspiradora multifunción que combina la tecnología de la aspiración multiciclónica con la fuerza higienizante del vapor. Un único electrodoméstico multitarea que aspira, higieniza y seca todas las superficies de la casa: suelos, alfombras, sofás y cojines, colchones, cristales y espejos, aseos y placas de cocción. Diseñado para la limpieza diaria, es perfecto como aspiradora para todos los días y como limpiador a vapor cuando se desea lavar e higienizar toda la casa. 1. PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA FUNCIÓN DE ASPIRACIÓN (diagrama pag. 2) 1.1 Introducir el tubo de aspiración en el cuerpo del aparato. 1.2 Enganchar el tubo telescópico a la empuñadura y regularlo a la altura deseada. 1.3 Conectar el cepillo multiusos al tubo telescópico. Sugerencia: Para facilitar las operaciones siguientes, enganchar el cepillo al sistema de estacionamiento. 1.4 Desenrollar completamente el cable de alimentación y conectarlo a una toma de corriente adecuada (1). Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado. 1.5 Encender el aparato pulsando el interruptor general (2). El piloto cercano se iluminará. El aparato está listo para el uso. Para poner en marcha la aspiración, pulsar la tecla de aspiración en el panel de mandos (3). 1.6 Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura (4). 1.7 Se puede usar Unico con el ambientador Frescoaspira en placas. A base de esencias naturales, libera una fragancia agradable durante las operaciones de aspiración. Consultar el capítulo 26 para el uso de Frescoaspira. Se recomienda el uso del asa de desplazamiento correspondiente para facilitar el desplazamiento del aparato durante las operaciones de limpieza (5-6). No utilizar el asa de desplazamiento para levantar el aparato. Se recomienda el uso del porta accesorios, que se aplica en el aparato (7), o directamente en el asa de desplazamiento (8), para tener al alcance de la mano los accesorios durante las operaciones de limpieza. ATENCIÓN: El nivel de suciedad aspirada no debe superar el indicador MAX del cubo de recogida; este indicador se refiere tanto a la suciedad sólida como a la húmeda (9). En caso de que se alcance el umbral máximo, consultar el capítulo 17. 2. PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA FUNCIÓN DE VAPOR 2.1 Enganchar el tubo de vapor al tubo de aspiración. Después conectarlos al cuerpo del aparato, comprobando que los dos conectores de los extremos del tubo de vapor estén encajados. Sin el tubo de vapor es imposible activar el vapor incluso con la caldera encendida. 2.2 Para conectar el tubo de vapor del lado de la máquina, bajar la tapa de la toma de vapor e introducir el conector de vapor deslizándolo al alojamiento correspondiente hasta notar el clic del mecanismo de enganche (esquema pág. 2 - F). 2.3 Abrir la tapa del depósito y llenarlo de | 78 | Se recomienda el uso del porta accesorios, que se aplica en el aparato (7), o directamente en el asa de desplazamiento (8), para tener al alcance de la mano los accesorios durante las operaciones de limpieza. ATENCIÓN: Durante el primer funcionamiento del vapor, se puede producir la pérdida de algunas gotas de agua mezclada con vapor, debido a una estabilización térmica imperfecta. Orientar el primer chorro de vapor hacia un paño. 3. PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA FUNCIÓN COMBINADA VAPOR / ASPIRACIÓN Se puede utilizar las funciones de vapor y aspiración al mismo tiempo para lavar e higienizar las superficies y después secarlas. Para la función combinada, preparar el producto como se describe en los capítulos 1 y 2. 4. REGULACIÓN DE VAPOR Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/. (16). A continuación presentamos algunas sugerencias para el uso de la regulación: • Nivel máximo: para suelos y superficies resistentes, para eliminar incrustaciones, manchas y grasa; • Nivel medio: para limpiar cristales, suelos y limpiar y reavivar alfombras y moquetas; • Nivel mínimo: para limpiar parqué y laminado, tejidos delicados, tapicerías, sofás y colchones, etc. y para vaporizar plantas. 5. CEPILLO MULTIUSOS Dependiendo de la superficie que se debe limpiar (alfombras/moqueta, parqué y suelos delicados o suelos duros y baldosas) y de la función que se desee utilizar (aspiración, vapor, vapor y aspiración al mismo tiempo) con o sin el soporte de paño, elegir la posición (A-B-C) más adecuada en función del tipo de limpieza pulsando el pedal específico: A - ninguna inserción B - inserciones de goma C - inserciones de cerdas La etiqueta específica presente en el aparato y mostrada a continuación indica cómo utilizar mejor el cepillo multiusos según el tipo de superficie y función de limpieza. | 79 | ESPAÑOL agua asegurándose de que no se salga (10). Volver a cerrar la tapa. Esta operación se debe realizar con el enchufe de alimentación desconectado de la red eléctrica. Gracias al sistema de auto-llenado, ya no es necesario pararse y esperar a que el aparato se enfríe para llenar de nuevo la caldera de agua. La falta de agua en el depósito se visualiza con el encendido del indicador de falta de agua en el panel de mandos (piloto del grifo) (11) y se señala con un aviso acústico. Para seguir utilizando el aparato, es suficiente volver a llenar el depósito. 2.4 Desenrollar completamente el cable de alimentación y conectarlo a una toma de corriente adecuada (1). Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado. 2.5 Encender el aparato pulsando el interruptor general. El piloto cercano se iluminará. El aparato está listo para el uso. Para utilizar el vapor, encender la caldera pulsando la tecla ON (12) y regular el vapor en función de la superficie a tratar como se explica mejor en el capítulo 4. 2.6 Al encender la caldera, el piloto del vapor se enciende de forma intermitente: la caldera se está calentando. Cuando el piloto se queda fijo, después de unos 5 minutos (13) el aparato está listo para el uso de la función de vapor. 2.7 La empuñadura está equipada con tecla de seguridad que impide la activación involuntaria y accidental de la salida de vapor (14). En caso de que se deje de vigilar el aparato momentáneamente mientras está activado, llevar la tecla de seguridad a la posición de “bloqueo de vapor” (14-A). Para retomar la salida, devolver la tecla a la posición inicial (14-B) y pulsar el botón de vapor en la empuñadura (15). Se recomienda el uso del asa de desplazamiento correspondiente para facilitar el desplazamiento del aparato durante las operaciones de limpieza. No utilizar el asa de desplazamiento para levantar el aparato. 6. PROGRAMAS DE LIMPIEZA AUTOMÁTICOS + STEAM VACUUM C A+ A C A A+ Unico está dotado de programas preconfigurados para regular de manera automática la presión del vapor y el tiempo de aspiración en función de la superficie que debe tratarse. Con el vapor se lavan y se higienizan las superficies. Con la activación de la aspiración se realiza el secado eliminando la humedad que deja previamente el vapor. Para activar los programas, asegurarse de que se hayan realizado las operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder con la limpieza. Por tanto, para seleccionar el programa, pulsar la tecla PROGRAM del panel de mandos (17) hasta que se ilumine el piloto del programa deseado. STEAM & DRY B A A+ LEYENDA: SUPERFICIE SUELOS DUROS ALFOMBRAS MOQUETAS SUELOS DELICADOS 6.1 Unico MCV85 P1 SUELOS DUROS - Mantener pulsada la tecla de suministro de vapor en la empuñadura durante el tiempo deseado hasta un máximo de 30 segundos. Al soltar la tecla, la aspiración se activará automáticamente durante el tiempo necesario para secar la misma superficie. Repetir la operación hasta completar la limpieza. P2 BAÑO - Mantener pulsada la tecla de suministro de vapor en la empuñadura durante el tiempo deseado. Al soltar la tecla, la aspiración se activará automáticamente durante el tiempo necesario para secar la misma superficie. Repetir la operación hasta completar la limpieza. P3 TAPIZADOS - Manteniendo pulsada la tecla de la empuñadura, se activarán al mismo tiempo la función de vapor y la aspiración. El suministro de vapor se realizará con impulsos para preservar la integridad de las superficies delicadas. CLEANING FUNCTION + VACUUM ESPAÑOL ASPIRACIÓN STEAM STEAM & DRY VAPOR VAPOR / SECADO En las operaciones de limpieza, se recomienda el uso del paño cuando se deseen lavar e higienizar los suelos. De esta manera, la suciedad disuelta por el vapor se recoge con el paño mismo. También se puede utilizar el paño con la función combinada de vapor / aspiración. Especialmente para la limpieza de suelos delicados, como el parqué, el paño garantiza el respeto de la superficie tratada. En caso de que no se haya secado completamente debido al paño mojado de vapor, se recomienda repasar la superficie con un paño seco. Utilizar el paño y el soporte específico exclusivamente con el cepillo en la posición A. Se ofrecen en dotación 2 paños de microfibra lavables: MCV85: 1 paño con parachoques para suelos delicados (color beige) y 1 paño con parachoques (blanco con líneas rojas) para todo tipo de suelos. MCV80: 1 paño con parachoques y 1 paño universal para llegar a los puntos más difíciles, ambos adaptados a todo tipo de suelos. 6.2 Unico MCV80 P1 P2 P3 SUELOS DUROS - Mantener pulsada la tecla de suministro de vapor en la empuñadura durante el tiempo deseado hasta un máximo de 30 segundos. Al soltar la tecla, la aspiración se activará automáticamente durante el tiempo necesario para secar la misma superficie. Repetir la operación hasta completar la limpieza. ALFOMBRAS / MOQUETAS - Manteniendo pulsada la tecla de la empuñadura, se activarán al mismo tiempo la función de vapor y la aspiración. El suministro de vapor se realizará con impulsos para preservar la integridad de las superficies delicadas. CRISTALES - Mantener pulsada la tecla de suministro de vapor en la empuñadura durante el tiempo deseado hasta un máximo de 30 segundos. Al soltar la tecla, la aspiración se activará automáticamente durante el tiempo necesario para secar la misma superficie. Repetir la operación hasta completar la limpieza. 6.3 En el modo de programas, siempre se puede activar la aspiración pulsando la tecla de aspiración (3). | 80 | 7. LIMPIEZA DE SUELOS DUROS (baldosas, cerámicas, gres porcelánico, etc.) FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN Sólo para la aspiración, configurar el cepillo Multibrush en la posición C (inserciones de cerdas) pulsando el pedal en la misma (asegurarse de que el soporte con paño no esté aplicado al cepillo). Durante la aspiración, por motivos de seguridad, activar el bloqueo de vapor en la empuñadura. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura (4). FUNCIÓN SÓLO VAPOR Sólo para la limpieza a vapor se puede aprovechar la acción abrasiva de los paños en dotación aplicándolos en el soporte correspondiente (18); colocar el soporte con paño en el suelo y superponer el cepillo multiusos en la posición A (ninguna inserción) con una leve presión hasta notar el clic de enganche (19). Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 2 y proceder con la limpieza. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel máximo de vapor. Antes de quitar el soporte con paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño. No utilizar nunca el soporte sin paño. FUNCIÓN COMBINADA VAPOR / ASPIRACIÓN Para higienizar y secar la superficie Para la limpieza a vapor y la aspiración, colocar el cepillo multiusos en la posición B (inserciones de goma) y asegurarse de que el soporte con paño no esté aplicado al cepillo. Asegurarse de que se hayan llevado a cabo las operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder con las operaciones de limpieza, primero vaporizando y después accionando la aspiración para secar. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel máximo de vapor. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura. El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero sobre todo permite eliminar la humedad en exceso y reducir el tiempo de las operaciones de limpieza. MODO PROGRAMADO Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capítulo 6). Para evitar que la suciedad presente en el cubo de recogida produzca malos olores (sobre todo en caso de que se hayan aspirado líquidos y/o la humedad del vapor), se recomienda vaciarlo y limpiarlo después de cada uso según los modos indicados en el capítulo 17. 8. LIMPIEZA DE SUELOS DELICADOS (parquet, terracota, superficies tratadas con cera, etc.) Antes de utilizar el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en contacto con la superficie esté libre de cuerpos extraños que puedan provocar arañazos. FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN Sólo para la aspiración, configurar el cepillo multiusos en la posición C (inserciones con cerdas) pulsando el pedal del mismo (asegurarse de que el soporte con paño no se aplique al cepillo). Durante la aspiración, por motivos de seguridad, activar el bloqueo de vapor en la empuñadura. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura (4). | 81 | ESPAÑOL Para interrumpir el programa que se está utilizando, pulsar y soltar rápidamente la tecla de suministro de vapor. Para que vuelva a empezar el programa, pulsar durante al menos un segundo la tecla de suministro de vapor. Para desactivar los programas, pulsar repetidamente la tecla PROGRAM hasta que se apague el piloto. ESPAÑOL FUNCIÓN SÓLO VAPOR Sólo para la limpieza con vapor, configurar el cepillo multiusos en la posición A (ninguna inserción). Aplicar el paño en dotación al soporte correspondiente; colocar el soporte con paño en el suelo y superponer el cepillo con una leve presión hasta notar el clic de enganche (19). Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 2 y proceder con la limpieza. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel mínimo de vapor. Antes de quitar el soporte con paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño. No utilizar nunca el soporte sin paño. FUNCIÓN COMBINADA VAPOR / ASPIRACIÓN Para higienizar y secar la superficie Para la limpieza con vapor y aspiración, configurar el cepillo multiusos en la posición A (ninguna inserción). Aplicar el paño en dotación al soporte correspondiente (18); colocar el soporte con paño en el suelo y superponer el cepillo con una leve presión hasta notar el clic de enganche (19). Asegurarse de que se hayan llevado a cabo las operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder con las operaciones de limpieza: vaporizar con la aspiración encendida al mismo tiempo para actuar con delicadeza en la superficie. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel mínimo de vapor. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura. El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero sobre todo permite eliminar la humedad en exceso que ha dejado el vapor y reducir el tiempo de las operaciones de limpieza. ATENCIÓN: Para mayor seguridad, antes de usar el aparato en superficies delicadas y / o con tratamientos especiales con aceite, cera, etc., realice una prueba de suministro de vapor en una parte oculta, dejando que el vapor se seque para verificar que no se han producido cambios de color o deformaciones. Para evitar que la suciedad presente en el cubo de recogida produzca malos olores (sobre todo en caso de que se hayan aspirado líquidos y/o la humedad del vapor), se recomienda vaciarlo y limpiarlo después de cada uso según los modos indicados en el capítulo 17. 9. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MOQUETAS FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN Sólo para la aspiración, configurar el cepillo multiusos en la posición A (ninguna inserción) pulsando el pedal del mismo. Durante la aspiración, por motivos de seguridad, activar el bloqueo de vapor en la empuñadura. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura (4). Sólo para la aspiración, además del cepillo multiusos se puede utilizar el cepillo turbo de suelos. El cepillo turbo, gracias a un sistema de turbina, aumenta la eficacia y la eficiencia en las operaciones de aspiración de las superficies textiles. Está indicado para eliminar cabellos y pelos de animales de alfombras y moquetas. FUNCIÓN SÓLO VAPOR Sólo para la limpieza con vapor, configurar el cepillo multiusos en la posición A (ninguna inserción) pulsando el pedal del mismo. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 2 y proceder con la limpieza. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel medio de vapor. FUNCIÓN COMBINADA VAPOR / ASPIRACIÓN para reavivar y secar la superficie Para la limpieza con vapor y aspiración, configurar el cepillo multiusos en la posición A (ninguna inserción) pulsando el pedal del mismo. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder con la limpieza. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos | 82 | MODO PROGRAMADO sólo para UNICO MCV80 Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capítulo 6.2). 10. LIMPIEZA DE CRISTALES, ESPEJOS Y BALDOSAS ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies de cristal en estaciones con temperaturas especialmente bajas, precalentar los cristales empezando desde una distancia de 50 cm de la superficie. FUNCIÓN SÓLO VAPOR Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones de los capítulos 1 y 2. 10.1 Conectar el cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados a la empuñadura o al tubo telescópico. Pulsar y deslizar hacia adelante el cursor presente en el accesorio para extraer el chasis engomado (20). 10.2 Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel medio de vapor. 10.3 Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura (15) y vaporizar abundantemente la superficie para disolver la suciedad. 10.4 Activar la aspiración y pasar el cepillo por la superficie para secar. El cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados permite completar la limpieza de manera sencilla y rápida, sin restos ni cercos. El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando la grasa y los gérmenes, pero sobre todo permite secar rápidamente la superficie, reduciendo los tiempos de limpieza. MODO PROGRAMADO sólo para UNICO MCV80 Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capítulo 6.2). 11. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS (colchones, sofás, interiores de coches, ...) FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN Sólo para la aspiración y dependiendo de la superficie a tratar, conectar la empuñadura a uno de los siguientes accesorios: El cepillo 2en1 para cristales y acolchados sin extraer la inserción de goma, permite aspirar todo tipo de tejidos de manera práctica y rápida. La lanza de aspiración 2en1 (en posición 2) (23) para aspirar en los espacios más reducidos y difíciles de alcanzar. El mini cepillo turbo para limpiar en profundidad las fibras de los tejidos eliminando también pelos y cabellos. Boquilla de aspiración para eliminar el polvo y la suciedad más superficial. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura (4). FUNCIÓN SÓLO VAPOR Sólo para la limpieza a vapor, aplicar el cepillo 2en1 para cristales y acolchados con la funda de esponja aplicada (21). Después, conectar el cepillo 2en1 a la empuñadura o al tubo telescópico. Ensure that the rubber frame is inside the accessory. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 2 y proceder con la limpieza. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel mínimo de vapor. | 83 | ESPAÑOL el nivel medio de vapor. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura. El uso combinado de vapor y aspiración permite limpiar al máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros; además, permite reavivar los colores de las fibras y secar más rápidamente la superficie. Para evitar que la suciedad presente en el cubo de recogida produzca malos olores (sobre todo en caso de que se hayan aspirado líquidos y/o se haya utilizado el vapor), se recomienda vaciarlo y limpiarlo después de cada uso según los modos indicados en el capítulo 17. FUNCIÓN COMBINADA VAPOR ASPIRACIÓN Para higienizar y secar la superficie / ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles o tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y hacer siempre una prueba en una parte que quede oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. ESPAÑOL Para la limpieza a vapor y la aspiración, se utiliza el cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados con la funda de esponja aplicada (21). Después, conectar el cepillo 2en1 a la empuñadura o al tubo telescópico. Ensure that the rubber frame is inside the accessory. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder con la limpieza. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel mínimo de vapor. Se puede utilizar las funciones vapor y aspiración tanto al mismo tiempo como alternándolas. El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando gérmenes y ácaros; además, permite reavivar los colores de las fibras y secar más rápidamente la superficie. MODO PROGRAMADO sólo para UNICO MCV85 Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capítulo 6.1). 12. LIMPIEZA DE GRIFOS, JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACAS DE COCCIÓN FUNCIÓN SÓLO VAPOR Asegurarse de que se hayan llevado a cabo las operaciones del capítulo 2. 12.1 Conectar el accesorio concentrador a la empuñadura. Para una mayor acción abrasiva, se puede aplicar al concentrador un cepillo redondo con cerdas. 12.2 Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel máximo de vapor. FUNCIÓN COMBINADA VAPOR / ASPIRACIÓN Para higienizar y secar la superficie 12.3 Conectar la boquilla de aspiración al accesorio concentrador (22) y activar la función de aspiración para aspirar inmediatamente la suciedad eliminada gracias al chorro de vapor concentrado. Para el modelo MCV85, los diferentes colores de los cepillos permiten asignar a cada color una superficie determinada o un ambiente determinado. MODO PROGRAMADO sólo para UNICO MCV85 Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado; ver el capítulo 6.1 (Baño). 13. LIMPIEZA DE MUEBLES Y SUPERFICIES DELICADAS FUNCIÓN SÓLO ASPIRACIÓN Sólo para la aspiración, conectar la lanza de aspiración 2en1 a la empuñadura en posición 1 (con cerdas) (23). De esta manera se puede eliminar el polvo de las superficies. Asegurarse de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza. Se puede regular la potencia de aspiración utilizando el cursor presente en la empuñadura. FUNCIÓN SÓLO VAPOR Sólo para la limpieza a vapor, asegurarse de que se hayan llevado a cabo las operaciones del capítulo 2. Se puede regular la intensidad del vapor utilizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel mínimo de vapor. Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura y dirigir el chorro hacia un paño. Utilizar el paño vaporizado para limpiar la superficie evitando insistir en el mismo punto. ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de vapor directamente a superficie. ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver cómo reacciona al tratamiento de vapor. | 84 | ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver cómo reacciona al tratamiento de vapor. 14.1 REAVIVAR LAS CORTINAS Es posible eliminar los ácaros y el polvo de las cortinas y sobrecortinas vaporizando el tejido directamente con la empuñadura. El vapor es capaz de eliminar los olores y reavivar los colores, disminuyendo la frecuencia de los lavados de los tejidos. Para estas superficies, regular el vapor en el nivel mínimo. 14.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS Y TAPICERÍAS ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Conectar el accesorio concentrador sin cepillo redondo con cerdas, dirigir el vapor directamente hacia la mancha con la máxima inclinación posible (nunca en vertical respecto a la superficie que se debe tratar) y colocar un paño alrededor de la mancha para recoger la suciedad esparcida por la presión del vapor. Para estas superficies, regular el vapor en el nivel mínimo. Conectar la boquilla de aspiración al accesorio concentrador y activar la función aspiración para aspirar la suciedad. 14.3 CUIDADO DE PLANTAS Y HUMIDIFICACIÓN DE AMBIENTES Para el cuidado de las plantas del hogar, es posible quitar el polvo de las hojas vaporizando la superficie directamente por la empuñadura. Regular el vapor en el nivel mínimo y vaporizar desde una distancia mínima de 50 cm. De este modo las plantas respiran mejor y están más limpias y brillantes. Además, se puede usar el vapor para ventilar los ambientes, sobre todo donde haya fumadores. 15. FALTA DE AGUA La falta de agua en el depósito se visualiza con el encendido del indicador en el panel de mandos (piloto del grifo) y se señala con un aviso acústico. Para seguir limpiando con el vapor, es suficiente abrir la tapa del depósito y añadir agua (10). Para únicamente aspirar superficies, no es necesario llenar el depósito: es suficiente apagar la caldera. 16. MANTENIMIENTO GENERAL Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica (24). Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo con agua del grifo. Todos los accesorios pueden limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén completamente secos antes del uso siguiente. No utilizar detergentes de ningún tipo. Los paños en dotación se pueden lavar siguiendo las instrucciones presentes en la etiqueta. 17. LIMPIEZA DEL CUBO RECOGIDA (mantenimiento ordinario) DE 17.1 Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica (24). 17.2 Desenganchar el cubo de recogida y extraerlo (25). 17.3 Agarrar el asa superior y girarla en sentido horario (26). 17.4 Extraer lentamente el grupo de filtro tirando hacia arriba y vaciar el cubo en un recipiente adecuado (26-27). 17.5 Lavar el depósito y el grupo de filtro exclusivamente con agua corriente (28-29). Sacudir para quitar el agua en exceso. Esta operación se recomienda sobre todo en caso de que se hayan aspirado líquidos y/o se haya utilizado el aparato con la función combinada vapor / aspiración para secar las superficies. 17.6 Volver a montarlo todo siguiendo el proceso contrario (30). El grupo de filtro de UNICO no necesita secado: ya está listo para el uso sin tiempos de espera inútiles; sin embargo, antes de la conservación, recomendamos un secado rápido del filtro y del cubo con un paño para evitar la formación de malos olores. Realizar el vaciado del cubo de recogida cada vez que se alcance el nivel MAX (9) y al final de cada uso. Se recomienda vaciar el cubo al final de cada uso, antes de guardar el aparato, para evitar la formación de malos olores. | 85 | ESPAÑOL 14. OTROS USOS GENERALES ATENCIÓN: En caso de formación de espuma en el cubo de recogida (normalmente debida a la presencia de detergentes en las superficies), realizar inmediatamente el vaciado y la limpieza completa según los modos que aparecen en los capítulo 17, 18 y 22. ESPAÑOL 18. LIMPIEZA DE LOS FILTROS (mantenimiento extraordinario) 18.1 Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica (24). 18.2 Desenganchar y extraer el cubo de recogida (25). 18.3 Bajar el asa del grupo de filtro y girar la tapa para que los dos triángulos coincidan (33). 18.4 Levantar la tapa tirando hacia arriba y extraer el filtro de red (35). 18.5 Agarrar el asa del grupo multiciclónico y tirar hacia arriba. (36) 18.6 Lavar el filtro de red (37) y el grupo multiciclónico exclusivamente con agua corriente (38). 18.7 Escurrir el filtro de red (37) y volver a montarlo todo siguiendo el procedimiento contrario, asegurándose de que la parte con la red del filtro esté orientada hacia arriba. 18.8 Extraer el filtro HEPA situado en el cuerpo del aparato desenganchándolo de la palanca específica (39). 18.9 Enjuagar el filtro HEPA exclusivamente debajo del agua corriente y sacudir delicadamente para eliminar posibles residuos de suciedad y el agua en exceso; antes de volver a introducir el filtro en el aparato, dejar secar de manera natural lejos de fuentes de luz y calor por lo menos durante 24 horas (40). ATENCIÓN: Durante el procedimiento de limpieza, comprobar el estado de los filtros. Realizar la sustitución de los filtros cuando estén visiblemente dañados. La limpieza completa de los filtros debe realizarse aproximadamente dos veces al año. En caso de que el aparato se utilice con frecuencia para la aspiración de suciedad líquida, esta operación se debe realizar con mayor frecuencia. 19. LIMPIEZA DE LA CALDERA (mantenimiento extraordinario) ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas. Dotarse de una llave Allen nº 6. Para mantener las máximas prestaciones, limpiar la caldera una vez al año y/o cada 50 usos intensivos. 19.1 Vaciar completamente el depósito y quitar el cubo de recogida. 19.2 Colocar el aparato de lado y quitar la tapa con la ayuda de una moneda (41). 19.3 Desenroscar el tapón de la caldera con la ayuda de una llave Allen nº 6 (42). 19.4 Echar en la caldera 200 ml de agua del grifo. ATENCIÓN: No superar la cantidad de agua indicada y echarla lentamente dentro de la caldera, asegurándose de que no se desborde. 19.5 Enjuagar la caldera y echar el agua en el lavabo o en un recipiente específico para agua sucia. Si el agua está muy sucia, repetir la operación hasta que el agua quede limpia (43). 19.6 Introducir en la caldera 200 ml de agua y volver a enroscar el tapón, asegurándose de que esté presente también la junta y esté enroscado correctamente. Volver a aplicar la tapa. 19.7 Volver a llenar el depósito de agua y cerrar la tapa. 19.8 Volver a poner en funcionamiento el aparato. Antes de volver a utilizar el vapor para la limpieza, dirigir el chorro hacia el lavabo u otro recipiente hasta que el vapor se haya limpiado completamente. 20. LIMPIEZA DEL MINI CEPILLO TURBO (mantenimiento extraordinario) | 86 | 21. LIMPIEZA DEL CEPILLO TURBO DE SUELOS (mantenimiento extraordinario) 21.1 Quitar la tapa y limpiar el interior del cepillo. 21.2 Volver a cerrar la boquilla siguiendo el proceso contrario. 22. LIMPIEZA DE LOS TUBOS DE ASPIRACIÓN (mantenimiento extraordinario) 22.1 Encender el aparato pulsando el interruptor general. 22.2 Aspirar 0,5 l de agua limpia de un recipiente (44) y vaciar el cubo de recogida. 22.3 Repetir la operación hasta que el agua del cubo de recogida esté lo suficientemente limpia. 22.4 Con el cubo de recogida limpio y sin agua, aspirar el aire para permitir el secado completo de los tubos durante por lo menos 5 minutos. 22.5 Comprobar que el cubo de recogida y los filtros estén completamente secos. 22.6 Asegurarse de que no haya obstrucciones en los tubos, utilizando el cepillo para la limpieza: de que no haya obstrucciones y/o cuerpos extraños que puedan bloquear el flujo de aspiración. Realizar la misma operación en el lado del filtro Hepa. 3 - Limpieza del conducto entre el cubo y el cuerpo de la máquina (lado filtro Hepa): Realizar la operación de limpieza introduciendo el cepillo en el conducto, asegurándose de que no haya obstrucciones. Se recomienda realizar la limpieza de los tubos cada vez que se limpien los filtros después de cada uso intensivo del producto. 23. SUSTITUCIÓN DE INSERCIONES DE GOMA DEL CEPILLO MULTIUSOS (mantenimiento extraordinario) Los listones de goma del cepillo multiusos, cuando se consumen, se pueden cambiar por los de recambio. Las inserciones de goma son dos: - uno con la letra (F), que se introduce en la parte anterior del cepillo. - otro con la letra (R), que se introduce en la parte posterior del cepillo. Para sustituirlo, seguir los pasos siguientes: F F R R 23.1 Poner el cepillo multiusos en la posición B y volcarlo. 23.2 Desplazar hacia la izquierda la inserción de goma. Después, levantarla hacia arriba. 23.3 Conectar la nueva inserción de goma siguiendo el procedimiento contrario. ATENCIÓN: Las inserciones de goma se deben introducir con la parte estriada hacia el exterior del cepillo. ESTRÍAS 1 2 3 - Limpieza del conducto por el lado de la empuñadura: introducir el cepillo para la limpieza en el extremo de la empuñadura, asegurándose de que no haya obstrucciones y/o cuerpos extraños que puedan bloquear la aspiración. 2 - Limpieza del conducto entre el cubo y la conexión de la funda: introducir el cepillo para la limpieza en el conducto donde se conecta el tubo de aspiración asegurándose Las inserciones de goma están en venta en los Centros de Asistencia Técnica autorizados de Polti. 24. JUNTAS DE RECAMBIO Comprobar periódicamente el estado de la junta en la empuñadura de la funda y en el tubo telescópico. Si es necesario, sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, | 87 | ESPAÑOL 20.1 Girar la abrazadera y extraer la parte superior del mini cepillo turbo. 20.2 Limpiar el interior del cepillo y volverlo a cerrar siguiendo el procedimiento contrario. del siguiente modo: - Quitar la junta dañada. - Introducir la junta nueva, aplicándola en la boquilla del vapor y empujarla hasta su alojamiento. - Lubricar la junta con grasa siliconada o vaselina. Como alternativa pueden usarse pequeñas cantidades de aceites vegetales. 25. CONSERVACIÓN 25.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. 25.2 Tirar ligeramente hacia uno mismo el cable de alimentación para activar el enrollado automático, acompañándolo delicadamente a su alojamiento. 25.3 Se puede guardar el conjunto de tubo y manguera en el cuerpo del aparato deslizando el cepillo multiusos en el sistema de estacionamiento situado en el aparato (45). ATENCIÓN: No levantar el aparato con el tubo telescópico y el cepillo en posición de estacionamiento. Antes de la conservación, recomendamos un secado rápido del filtro y del cubo con un paño para evitar la formación de malos olores. ESPAÑOL 26. FRESCOASPIRA FrescoAspira es un desodorante para ambientes que contiene esencias naturales. Durante su uso, libera un fresco perfume en cada ambiente. Cómo realizar la introducción / sustitución de Frescoaspira: 26.1 Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica. 26.2 Desenganchar y extraer el depósito de recogida. 26.3 Insertar FrescoAspira en el espacio dedicado, en el filtro HEPA (46). 26.4 Montar todo nuevamente siguiendo el procedimiento inverso. Se recomienda cambiar cada 2 meses o, en todo caso, cuando se haya terminado el perfume del ambientador. FrescoAspira está en venta en las tiendas de electrodomésticos, en los Centros de Asistencia Técnica autorizados de Polti y en la página web www.polti.com. | 88 | PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN UNICO no se enciende. Ausencia de tensión eléctrica. Controlar el cable, el enchufe y la toma. El motor está revolucionado / aspira poco. Tubos o accesorios obstruidos. Apagar el aparato, desconectar el enchufe y eliminar posibles obstrucciones de conductos y accesorios. UNICO no aspira / la aspiración es reducida. Cubo de recogida lleno o no introducido correctamente. Vaciar el cubo de recogida e introducirlo correctamente. La regulación de la aspiración está situada en el nivel mínimo. Regular la aspiración mediante el cursor específico presente en la empuñadura. Cubo de recogida o tubo de aspiración no introducidos correctamente Introducir correctamente el depósito de recogida y/o comprobar la correcta introducción del tubo flexible de aspiración. Filtros obturados. Proceder con la limpieza de los filtros según lo descrito en el capítulo 14. Conductos de aspiración obstruidos. Realizar la limpieza de los conductos como se indica en el capítulo 22. Los líquidos del cubo de recogida han superado el nivel MAX. Vaciar el cubo de recogida. Presencia de espuma en el cubo de recogida. Seguir las instrucciones de limpieza de los capítulos 17 - 18 y 14. Interruptor de caldera apagado. Encender la tecla de la caldera. Falta de agua en la caldera. Introducir el agua en el depósito como se indica en el capítulo 15. Tubo de vapor no introducido. Conectar el tubo de vapor al tubo flexible de aspiración, enganchando los botones automáticos; conectar el tubo de vapor al aparato y a la empuñadura (según el capítulo 2 y la ilustración de la pág. 2). Bloqueo de vapor activado. Desactivar el bloqueo de vapor en la empuñadura. La caldera aún no está bajo presión. Esperar a que el piloto del vapor deje de parpadear. El selector del cepillo multiusos no funciona. El soporte con paño para la limpieza de vapor está montado en el cepillo. Extraer el soporte con paño del cepillo. En el modo de programas, al final de la aspiración no ha habido tiempo para terminar el secado. Paso demasiado lento por las superficies. En el modo de programas, siempre se puede activar la aspiración pulsando la tecla de aspiración. Durante las operaciones de limpieza quedan líneas o restos de suciedad. El cepillo multiusos está sucio. Limpiar el cepillo multiusos lavándolo bajo el agua corriente y esperar a que se seque completamente antes de un nuevo uso. El secado del suelo duro no es uniforme. Las inserciones de goma están consumidas. Sustituir las inserciones como se indica en el capítulo 23. Presencia de agua debajo del aparato durante la aspiración de líquidos y/o suciedad húmeda. UNICO no suministra vapor. | 89 | ESPAÑOL 27. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato tiene presión, pero sale poco vapor. El vapor está regulado en el nivel mínimo. Pulsar la tecla de regulación de vapor (+) para aumentar el flujo de salida. Al encender la aspiración sale mal olor. Cubo de recogida sucio o demasiado mojado. Realizar la limpieza del cubo de recogida como se indica en el capítulo 13 o, simplemente, secarlo. Si el olor persiste, realizar la limpieza completa descrita en los capítulos 13, 14 y 17. El suministro de vapor está mezclado con gotas de agua. El tubo de vapor y/o el tubo telescópico están fríos. Dirigir el chorro de vapor hacia un paño para calentar los tubos. El soporte con paño para la limpieza con vapor no se engancha al cepillo. El cepillo está en posición B o C. Configurar el cepillo multiusos en la posición A. El montaje de los accesorios resulta difícil. Las guarniciones producen roce. cierre Lubricar las juntas de cierre con grasa siliconada o vaselina. Como alternativa, con pequeñas cantidades de aceites vegetales. Salida de vapor o condensación entre la empuñadura y el tubo telescópico. Juntas desgastadas, cortadas o ausentes. Sustituir las juntas como se indica en el capítulo 24. La bomba de llenado de la caldera sigue funcionando. Presencia de aire en el circuito de la caldera. Apagar el aparato y dejarlo enfriar; después, repetir las operaciones descritas en el capítulo 1 Al final de la aspiración de líquidos, quedan restos de líquidos en el suelo. El líquido se para en los tubos. Aspirar aire durante unos segundos para permitir el desplazamiento de los líquidos en el depósito de recogida. Pavimento todavía sin secar. Repetir la operación de aspiración. de ESPAÑOL ALARMAS -El piloto de falta de agua parpadea. -Señal acústica fija. -Leds de programas intermitentes. - El 1er led de regulación de vapor parpadea. -El piloto de falta de agua parpadea. -Señal acústica fija. -Leds de programas intermitentes. - El 2o led de regulación de vapor parpadea. -El piloto de falta de agua parpadea. -Señal acústica fija. -Leds de programas intermitentes. -El 3er led de regulación de vapor parpadea. CAUSA SOLUCIÓN Anomalía caldera. Apagar unos minutos el aparato y después volverlo a encender. Si vuelve a surgir el problema, acudir a un centro de asistencia autorizado. La caldera no alcanza la temperatura deseada. Apagar unos minutos el aparato y después volverlo a encender. Si vuelve a surgir el problema, acudir a un centro de asistencia autorizado. La bomba sigue cargando agua. Apagar unos minutos el aparato y después volverlo a encender. Si vuelve a surgir el problema, acudir a un centro de asistencia autorizado. En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente. | 90 | LA GARANTÍA CUBRE Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía. LA GARANTÍA NO CUBRE • Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación • Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; • Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones). • Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti. • Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal. • Posibles daños causados por la cal. • Averías debidas a falta de mantenimiento/limpieza según las instrucciones del fabricante. • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com | 91 | ESPAÑOL GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía. | 92 | ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Polti unico MCV85_ TOTAL CLEAN & TURBO El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario