Hoover VMB 1330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IT
6
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
Le condizioni di garanzia per questo prodotto sono definite in base alle norme previste per il Paese nel quale è stato venduto.
I dettagli delle suddette condizioni possono essere richiesti al distributore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Per ogni
contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento equipollente. Soggetta a
modifiche senza preavviso.
TUTELA DELL’AMBIENTE
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea WEEE 2002/96/EC sulla gestione dei
rifiuti da apparecchiature elettrotecniche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il
cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che
potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti
domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali
vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di
smaltimento o il negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Zerowatt. Hoover S.p.A.
Sede commerciale:via Privata E.Fumagalli,
20047 Brugherio (Mi)
Tel +39 039 208655
servizioclienti@hoover.it
Gias Customer Service (Italia) 039 2086811
Parte n.: 0565 - 5189
Qualità: I nostri stabilimenti lavorano in ottemperanza a rigorosi requisiti atti a garantire che gli standard di sicurezza
dell’Unione Europea siano pienamente soddisfatti e mantenuti attraverso l’intero ciclo di fabbricazione di un apparecchio di
questo tipo.
Sicurezza: Abbiamo richiesto e ottenuto una certificazione indipendente per dimostrare che i nostri elettrodomestici sono
assolutamente sicuri.
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio non funziona
La corrente non è
erogata
Controllare il cavo, la spina e la presa
L’apparecchio non genera vapore
ma la modalità di asciugatura
funziona normalmente
La caldaia non è accesa
Assicurarsi che la caldaia sia accesa e il pulsante
illuminato
La caldaia è vuota Riempire la caldaia
Il vapore non viene
generato
Attendere che la spia del vapore si illumini
La funzione asciugatura non
opera adeguatamente
Il serbatoio dell’acqua è
pieno
Svuotare il serbatoio dell’acqua
Il tubo flessibile
potrebbe essere ostruito
Provare a rimuovere la causa dell’ostruzione, se
individuabile; in caso contrario, richiedere l’intervento di
un tecnico qualificato
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Por favor, lea atentamente este manual antes del uso.
Índice de contenidos:
Advertencias importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Información sobre el aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cosas que no debe hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilización del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lista de comprobaciones en caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Su garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente manual del usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de esta guía antes de poner en funcionamiento este aparato.
ADVERTENCIA: Recuerde que la electricidad puede resultar peligrosa. Este aparato debe conectarse a tierra. Este enchufe
dispone de un fusible de 13 amperios (solo para el Reino Unido).
IMPORTANTE: Los conductores que componen el cable de toma de corriente tienen el siguiente código de color:
AZUL – Neutro MARRÓN – Fase VERDE/AMARILLO – Tierra
RECUERDE: Tras utilizar el producto, apáguelo y saque el enchufe de la toma de corriente. Apague y desenchufe siempre el
aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento.
FAMILIARIZARSE CON EL ASPIRADOR
USTED NO DEBE
Colocar el producto por encima de usted cuando esté limpiando escaleras.
Añadir al depósito/calentador cualquier líquido que no sea agua.
Sumergir el producto en ningún líquido.
Tocar el producto si tiene las manos o los pies húmedos y si el cable está enchufado a la toma de corriente.
Dejar el producto sin supervisar mientras está enchufado a la toma de corriente.
Intentar desmontar el producto.
Utilizar el aparato si parece tener algún defecto.
Dirigir el vapor a personas, animales u otros aparatos.
Rociar ni recoger líquidos inflamables, ya que corre el riesgo de provocar una explosión.
Pisar el cable o enrollarlo en los brazos ni las piernas mientras utiliza el aspirador.
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN RIESGOS PARA SU SEGURIDAD, EL PRODUCTO SÓLO DEBE SER REPARADO
POR UN TÉCNICO DE HOOVER AUTORIZADO.
MEDIO AMBIENTE
Hoover ha adquirido el compromiso, a largo plazo, de proteger el medio ambiente en todas sus actividades. Nuestra política
medioambiental consiste en: “Adoptar los mejores métodos medioambientales que resulte factible para el diseño, la producción,
el embalaje, el empleo y la eliminación de productos, a la vez que continuamos mejorando las prestaciones para el
consumidor”.
La mayoría de los materiales que se han utilizado en este aparato son reciclables. Rogamos utilice el mejor método de
eliminación disponible para aprovechar esta característica.
INSTRUCCIÓN INICIALES
Conexión de la manguera:
Abra la tapa; encaje el conector de la manguera y presione hasta que las lengüetas de enganche queden bien colocadas y
después asegúrese de que está bien encajado (Fig. 3).
Para desconectar la manguera, presione las lengüetas de enganche de ambos lados del conector y tire para sacar la manguera
del aspirador.
Accesorios:
Los accesorios pueden conectarse directamente al mango de la manguera o a los tubos de extensión.
Asegúrese de que la pinza de enganche se encuentra en posición “abierto” (Fig. 4).
Sólo hay que presionar los accesorios y colocar la pinza de enganche en posición “cerrado” (Fig. 4).
Para desconectar, repita la operación a la inversa.
Recuerde: mientras esté montando o cambiando los accesorios durante el uso, detenga la función vapor utilizando el bloqueo
de emisión de vapor.
Cómo rellenar la caldera:
Desatornille la tapa de seguridad de la caldera (Fig. 5) y llénela de agua utilizando el embudo (Fig. 6). No eche más de 1,2
litros de agua en la caldera.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
Su producto ha sido diseñado para ofrecerle la máxima comodidad durante la limpieza con vapor.
La función SECO permite la eliminación sencilla y eficaz de vapor condensado y suciedad superficial sin necesidad de
frotar con paños.
IMPORTANTE: Este producto no ha sido diseñado para recoger suciedad, es decir, no reemplaza la función de la
aspiradora.
LIMPIEZA A VAPOR
Presiones el botón de encendido/apagado de electricidad: este se pondrá de color verde (Fig. 7A).
Presione el botón de encencido/apagado de la caldera, que se pondrá de color rojo (Fig. 7B).
El indicador de calentamiento del agua se encenderá durante la fase de calentamiento, antes de que se genere el vapor
(Fig. 7C).
El indicador de vapor a punto se encenderá cuando haya vapor disponible y el indicador de calentamiento del agua se
apagará (Fig. 7D).
Recuerde: Siga al pie de la letra estas instrucciones para rellenar la caldera cuando la luz de “caldera vacía” (Fig. 7E) se
ilumine en el panel de control:
ES
Fig. 1 PRODUCTO
A. Tapa de seguridad
B. Mango integrado
C. Rueda
D. Seguros de la puerta
E. Monobloc
F. Tapa del tanque de agua
G. Botón de encendido/apagado
H. Caldera
I. Indicador de escasez de agua
J. Indicador de vapor a punto
K. Indicador de calentamiento del agua
L. Válvula de regulación de vapor
Fig. 2 ACCESORIOS
A. Tubos de extensión
B. Embudo
C. Tobera de chorro de vapor
D. Extensión para chorro de vapor + cepillo redondo
E. Pieza para cepillos
F. Pieza para alfombras
G. Tobera multiusos con pieza para goma
H. Tubo flexible + mango
I. Pieza para cepillado
J. Pieza para lavado con esponja
K. Pieza de metal
L. Escobilla para ventanas
10
11
ES
Para liberar vapor, primero presione el bloqueo de emisión de vapor de izquierda a derecha (Fig. 8A), después presione y
mantenga presionado el gatillo de vapor del mango de la manguera (Fig. 8B).
Puede selecionar la cantidad de vapor con el regulador de vapor que se encuentra en el panel de control (Fig. 7F).
Apague la caldera pulsando el botón de encendido/apagado de la caldera de vapor cuando ya no necesite vapor (Fig. 7B).
Presione el gatillo de vapor del mango hasta que ya no quede vapor para eliminar todo el vapor y la presión residuales
que queden en la caldera.
Recuerde: Siga al pie de la letra estas instrucciones para rellenar la caldera cuando la luz de “caldera vacía” (Fig. 7E) se
ilumine en el panel de control:
Apague el producto presionando el interruptor de encendido/apagado de la electricidad.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Desenrosque la tapa de seguridad. Advierta que la tapa de seguridad no podrá abrirse si queda la más mínima presión de
vapor en la caldera. Esto garantiza la máxima seguridad del usuario.
Espere unos minutos hasta que se enfríe la caldera.
Para rellenar la caldera, sólo tiene que usar el embudo y no echar más de 1,2 litros de agua.
ADVERTENCIA: Cuando rellene la caldera caliente, le recomendamos que añada el agua LENTAMENTE para evitar que se
produzca una expulsión de vapor por el orificio.
MODO SECO
El modo SECO puede seleccionarse junto con la limpieza a vapor o inmediatamente después de la misma.
Presione el botón SECO del mango de la manguera para iniciar la eliminación de agua y suciedad (Fig. 8C).
Presione de nuevo el botón SECO para detener la función.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RESIDUOS
Hay que revisar y vaciar regularmente el depósito de residuos.
Además, si aprecia una diferencia notable en el sonido del producto y la eficacia de la limpieza disminuye en gran medida,
el depósito de residuos ha de ser vaciado.
Quite la puerta presionando los dos seguros de cada lado del producto (Fig. 9).
Sólo tiene que sacar el depósito de residuos y tirarlos a la basura, enjuagar el depósito y volverlo a colocar (Fig. 10-11).
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
IMPORTANTE: después de cada uso revise los filtros y, si es necesario, limpiélos.
Filtros premotor
El filtro de malla principal se extrae asiendo la lengüeta y tierando hacia el exterior de la puerta (Fig. 12).
Ahora también podrá extraer el filtro de espuma.
Enjuegue el armazón de malla y la espuma con agua caliente y séquelos completamente (Fig. 13).
Vuelva a colocar la puerta.
T
apa de malla del flotador (Fig. 14)
Extraiga la tapa de malla y enjuáguela bajo el agua para eliminar todos los residuos.
IMPORTANTE: Por favor, tenga cuidado al volver a colocar esta tapa, puesto que sin ella la función VAP&SECO no funcionará
correctamente.
Filtro de espuma de salida
(Fig. 15)
Extraiga el filtro, enjuáguelo bajo el agua y séquelo completamente antes de volver a colocarlo (Fig. 16).
ACCESORIOS
Cepillo para suelos (Fig. 2G)
Utilice este accesorio para grandes superficies con las siguientes piezas:
Piezas de cepillo: recomendadas para suelos duros.
Piezas para enjuagado de goma: recomendadas para suelos duros secos y húmedos.
Piezas para alfombras: recomendadas para alfombras y moquetas.
Inst
alación de piezas: (Fig. 17)
Coloque los dos cierres situados en la parte superior de la tobera en posición “abierto”.
Extraiga el accesorio que esté colocado e inserte el accesorio alternativo colocando la parte grande en la parte delantera de la
tobera.
Ajuste los accesorios colocando los cierres en la parte superior de la tobera en posición “cerrado”.
Accesorio para rincones con tobera inclinada de emisión de vapor (Fig. 2C)
Ideal para aspirar y limpiar a vapor áreas de difícil acceso. También puede utilizarse para:
Tratar las manchas de las alformbras.
Limpiar rincones, marcos de ventanas, etc.
Limpiar grifos, lavabos y demás sanitarios, etc.
Limpiar contraventanas, persianas, radiadores, interiores de coches, etc.
Vaporizar plantas de interior manteniendo el aparato a una distancia de 50 cm.
Los accesorios pueden atornillarse a la tobera de vapor:
Accesorio de chorro de vapor (Fig. 2D). Para alcanzar áreas difíciles como radiadores, jambas de puerta, alféizares,
contraventanas y tazas de retrete.
Cepillos pequeños redondos (Fig. 2D), para eliminar la suciedad persistente de superficies pequeñas como quemadores,
contraventanas, espacio entre baldosas, sanitarios, etc.
Juego Multi Steam (Fig. 18)
El exclusivo juego Multi Steam ha sido diseñado para responder a las necesidades de limpieza en interiores y exteriores
utilizando las piezas que se incluyen:
Pieza para cepillado: para la suciedad que se resiste, como la grasa de las baldosas (Fig. 18A).
Pieza para lavado con esponja: para el tratamiento de superficies delicadas, como la bañera, el lavabo, etc. propensos a
arañazos (Fig. 18B).
Pieza de metal: para uso en superficies resistentes y dificiles como barbacoas, baldosas de exterior, etc.(Fig. 18C).
Escobilla para ventanas: para ventanas, espejos y superficies lisas (Fig. 18D).
Plancha (accesorio, no incluido de serie)
Conectar el producto igual que la manguera.
Para planchar con vapor, coloque el regulador de temperatura en algodón o lino.
Presione el botón de vapor de la plancha para que el vapor salga.
Cuando planche en SECO (sin vapor) coloque el regulador en la temperatura adecuada para el tipo de tejido.
Al principio, puede que el vapor contenga algunos glóbulos de agua; le recomendamos que el primer chorro de agua se eche
sobre un paño viejo y no directamente sobre la prenda que se está planchando. Para obtener ráfagas continuas de vapor,
mueva el botón hacia delante. El chorro de vapor continuará saliendo aunque suelte el botón.
Piezas consumibles
- G76 TOBERA PARA SUELOS VAP&SECO G76 35600261
- AC11 PIEZA PARA ENJUAGAR AC11 35600262
- AC12 PIEZA PARA CEPILLOS AC12 35600263
- AC13 PIEZA PARA ALFOMBRAS AC13 35600264
- G77 TOBERA MULTI STEAM (MULTIVAPOR) G77 35600265
- AC14 PIEZA DE METAL AC14 35600266
- AC15 PIEZA PARA LAVADO CON ESPONJA AC15 35600267
- AC16 PIEZA PARA CEPILLADO AC16 35600268
- I2000 PLANCHA DE VAPOR I2000 35600269
- U36 KIT DE FILTROS PREMOTOR U36 35600270
- D83 MANGUERA FLEXIBLE COMPLETA D83 35600271
Puede adquirir individualmente estos productos en Hoover.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES ORIGINALES DE HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su concesionario local de Hoover o pedirlas
directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER
Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, llame a su oficina de servicio de reparaciones local de Hoover.
ES
12
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta.
Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el distribuidor donde ha comprado este aparato. Debe mostrarse la
factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Con sujeción a
cambios sin previo aviso.
MEDIOAMBIENTE
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurar que este producto se elimina correctamente, usted ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro
modo, podrían producirse en caso de un manejo inadecuado de los residuos de este producto.
El símbolo en el producto indica que este producto no puede tratarse como un residuo doméstico. En vez
de esto debe entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre
eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos
domésticos o con el establecimiento donde compró el producto.
Candy Hoover Electrodomesticos S.A.
Ahumategui Bide s/n
20570 Bergara (Guipùzcoa)
GIAS Customer Service (Servicio De Asistencia
Técnica) 902 100 150
Pieza No.: 0565 - 5189
Calidad: Nuestras fábricas cumplen las estrictas normas que garantizan el cumplimiento y mantenimiento de la normativa de
seguridad europea durante la vida útil de los aparatos.
Seguridad: Obtenemos aprobación independiente para demostrar que nuestros electrodomésticos son seguros.
Problema Causa Solución
La unidad no funciona
No recibe alimentación
de energía
Compruebe el cable, el enchufe y la toma de corriente
La unidad no libera vapor
pero el modo “seco” aún funciona
La caldera no está
encendida
Asegúrese de que la caldera está encendida y el botón
iluminado
La caldera está vacía Rellenar la caldera
El vapor no está a punto Espere a que la luz de vapor a punto se ilumine
La función “seco” no funciona
bien
El depósito de agua
está lleno
Vacíe el depósito de agua
La manguera puede
estar obstruida
Trate de desatascarla si es posible, de lo contrario
solicite ayuda profesional

Transcripción de documentos

IT GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona La corrente non è erogata Controllare il cavo, la spina e la presa La caldaia non è accesa Assicurarsi che la caldaia sia accesa e il pulsante illuminato L’apparecchio non genera vapore ma la modalità di asciugatura La caldaia è vuota funziona normalmente Il vapore non viene generato La funzione asciugatura non opera adeguatamente Riempire la caldaia Attendere che la spia del vapore si illumini Il serbatoio dell’acqua è Svuotare il serbatoio dell’acqua pieno Provare a rimuovere la causa dell’ostruzione, se Il tubo flessibile individuabile; in caso contrario, richiedere l’intervento di potrebbe essere ostruito un tecnico qualificato DICHIARAZIONE DI GARANZIA Le condizioni di garanzia per questo prodotto sono definite in base alle norme previste per il Paese nel quale è stato venduto. I dettagli delle suddette condizioni possono essere richiesti al distributore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento equipollente. Soggetta a modifiche senza preavviso. TUTELA DELL’AMBIENTE L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea WEEE 2002/96/EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettrotecniche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. Qualità: I nostri stabilimenti lavorano in ottemperanza a rigorosi requisiti atti a garantire che gli standard di sicurezza dell’Unione Europea siano pienamente soddisfatti e mantenuti attraverso l’intero ciclo di fabbricazione di un apparecchio di questo tipo. Sicurezza: Abbiamo richiesto e ottenuto una certificazione indipendente per dimostrare che i nostri elettrodomestici sono assolutamente sicuri. Zerowatt. Hoover S.p.A. Sede commerciale:via Privata E.Fumagalli, 20047 Brugherio (Mi) Tel +39 039 208655 [email protected] Gias Customer Service (Italia) 039 2086811 Parte n.: 0565 - 5189 6 ES USTED NO DEBE INSTRUCCIONES DEL USUARIO • • • • • • • • • • Por favor, lea atentamente este manual antes del uso. Índice de contenidos: Advertencias importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Información sobre el aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cosas que no debe hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instrucciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Utilización del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mantenimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lista de comprobaciones en caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Su garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Información WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN RIESGOS PARA SU SEGURIDAD, EL PRODUCTO SÓLO DEBE SER REPARADO POR UN TÉCNICO DE HOOVER AUTORIZADO. MEDIO AMBIENTE Hoover ha adquirido el compromiso, a largo plazo, de proteger el medio ambiente en todas sus actividades. Nuestra política medioambiental consiste en: “Adoptar los mejores métodos medioambientales que resulte factible para el diseño, la producción, el embalaje, el empleo y la eliminación de productos, a la vez que continuamos mejorando las prestaciones para el consumidor”. La mayoría de los materiales que se han utilizado en este aparato son reciclables. Rogamos utilice el mejor método de eliminación disponible para aprovechar esta característica. CONSEJOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de esta guía antes de poner en funcionamiento este aparato. ADVERTENCIA: Recuerde que la electricidad puede resultar peligrosa. Este aparato debe conectarse a tierra. Este enchufe dispone de un fusible de 13 amperios (solo para el Reino Unido). INSTRUCCIÓN INICIALES IMPORTANTE: Los conductores que componen el cable de toma de corriente tienen el siguiente código de color: AZUL – Neutro MARRÓN – Fase Conexión de la manguera: Abra la tapa; encaje el conector de la manguera y presione hasta que las lengüetas de enganche queden bien colocadas y después asegúrese de que está bien encajado (Fig. 3). Para desconectar la manguera, presione las lengüetas de enganche de ambos lados del conector y tire para sacar la manguera del aspirador. VERDE/AMARILLO – Tierra RECUERDE: Tras utilizar el producto, apáguelo y saque el enchufe de la toma de corriente. Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de mantenimiento. Accesorios: Los accesorios pueden conectarse directamente al mango de la manguera o a los tubos de extensión. • Asegúrese de que la pinza de enganche se encuentra en posición “abierto” (Fig. 4). • Sólo hay que presionar los accesorios y colocar la pinza de enganche en posición “cerrado” (Fig. 4). • Para desconectar, repita la operación a la inversa. Recuerde: mientras esté montando o cambiando los accesorios durante el uso, detenga la función vapor utilizando el bloqueo de emisión de vapor. FAMILIARIZARSE CON EL ASPIRADOR Fig. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. 1 PRODUCTO Tapa de seguridad Mango integrado Rueda Seguros de la puerta Monobloc Tapa del tanque de agua Botón de encendido/apagado Caldera Indicador de escasez de agua Indicador de vapor a punto Indicador de calentamiento del agua Válvula de regulación de vapor Fig. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Colocar el producto por encima de usted cuando esté limpiando escaleras. Añadir al depósito/calentador cualquier líquido que no sea agua. Sumergir el producto en ningún líquido. Tocar el producto si tiene las manos o los pies húmedos y si el cable está enchufado a la toma de corriente. Dejar el producto sin supervisar mientras está enchufado a la toma de corriente. Intentar desmontar el producto. Utilizar el aparato si parece tener algún defecto. Dirigir el vapor a personas, animales u otros aparatos. Rociar ni recoger líquidos inflamables, ya que corre el riesgo de provocar una explosión. Pisar el cable o enrollarlo en los brazos ni las piernas mientras utiliza el aspirador. 2 ACCESORIOS Tubos de extensión Embudo Tobera de chorro de vapor Extensión para chorro de vapor + cepillo redondo Pieza para cepillos Pieza para alfombras Tobera multiusos con pieza para goma Tubo flexible + mango Pieza para cepillado Pieza para lavado con esponja Pieza de metal Escobilla para ventanas Cómo rellenar la caldera: Desatornille la tapa de seguridad de la caldera (Fig. 5) y llénela de agua utilizando el embudo (Fig. 6). No eche más de 1,2 litros de agua en la caldera. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO Su producto ha sido diseñado para ofrecerle la máxima comodidad durante la limpieza con vapor. La función SECO permite la eliminación sencilla y eficaz de vapor condensado y suciedad superficial sin necesidad de frotar con paños. IMPORTANTE: Este producto no ha sido diseñado para recoger suciedad, es decir, no reemplaza la función de la aspiradora. LIMPIEZA A VAPOR • Presiones el botón de encendido/apagado de electricidad: este se pondrá de color verde (Fig. 7A). • Presione el botón de encencido/apagado de la caldera, que se pondrá de color rojo (Fig. 7B). • El indicador de calentamiento del agua se encenderá durante la fase de calentamiento, antes de que se genere el vapor (Fig. 7C). • El indicador de vapor a punto se encenderá cuando haya vapor disponible y el indicador de calentamiento del agua se apagará (Fig. 7D). Recuerde: Siga al pie de la letra estas instrucciones para rellenar la caldera cuando la luz de “caldera vacía” (Fig. 7E) se ilumine en el panel de control: 10 ES Accesorio para rincones con tobera inclinada de emisión de vapor (Fig. 2C) Ideal para aspirar y limpiar a vapor áreas de difícil acceso. También puede utilizarse para: • Tratar las manchas de las alformbras. • Limpiar rincones, marcos de ventanas, etc. • Limpiar grifos, lavabos y demás sanitarios, etc. • Limpiar contraventanas, persianas, radiadores, interiores de coches, etc. • Vaporizar plantas de interior manteniendo el aparato a una distancia de 50 cm. • Para liberar vapor, primero presione el bloqueo de emisión de vapor de izquierda a derecha (Fig. 8A), después presione y mantenga presionado el gatillo de vapor del mango de la manguera (Fig. 8B). • Puede selecionar la cantidad de vapor con el regulador de vapor que se encuentra en el panel de control (Fig. 7F). • Apague la caldera pulsando el botón de encendido/apagado de la caldera de vapor cuando ya no necesite vapor (Fig. 7B). • Presione el gatillo de vapor del mango hasta que ya no quede vapor para eliminar todo el vapor y la presión residuales que queden en la caldera. Recuerde: Siga al pie de la letra estas instrucciones para rellenar la caldera cuando la luz de “caldera vacía” (Fig. 7E) se ilumine en el panel de control: • Apague el producto presionando el interruptor de encendido/apagado de la electricidad. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Desenrosque la tapa de seguridad. Advierta que la tapa de seguridad no podrá abrirse si queda la más mínima presión de vapor en la caldera. Esto garantiza la máxima seguridad del usuario. • Espere unos minutos hasta que se enfríe la caldera. • Para rellenar la caldera, sólo tiene que usar el embudo y no echar más de 1,2 litros de agua. ADVERTENCIA: Cuando rellene la caldera caliente, le recomendamos que añada el agua LENTAMENTE para evitar que se produzca una expulsión de vapor por el orificio. Los accesorios pueden atornillarse a la tobera de vapor: • Accesorio de chorro de vapor (Fig. 2D). Para alcanzar áreas difíciles como radiadores, jambas de puerta, alféizares, contraventanas y tazas de retrete. • Cepillos pequeños redondos (Fig. 2D), para eliminar la suciedad persistente de superficies pequeñas como quemadores, contraventanas, espacio entre baldosas, sanitarios, etc. Juego Multi Steam (Fig. 18) El exclusivo juego Multi Steam ha sido diseñado para responder a las necesidades de limpieza en interiores y exteriores utilizando las piezas que se incluyen: • Pieza para cepillado: para la suciedad que se resiste, como la grasa de las baldosas (Fig. 18A). • Pieza para lavado con esponja: para el tratamiento de superficies delicadas, como la bañera, el lavabo, etc. propensos a arañazos (Fig. 18B). • Pieza de metal: para uso en superficies resistentes y dificiles como barbacoas, baldosas de exterior, etc.(Fig. 18C). • Escobilla para ventanas: para ventanas, espejos y superficies lisas (Fig. 18D). MODO SECO • El modo SECO puede seleccionarse junto con la limpieza a vapor o inmediatamente después de la misma. • Presione el botón SECO del mango de la manguera para iniciar la eliminación de agua y suciedad (Fig. 8C). • Presione de nuevo el botón SECO para detener la función. VACIADO DEL DEPÓSITO DE RESIDUOS • Hay que revisar y vaciar regularmente el depósito de residuos. Además, si aprecia una diferencia notable en el sonido del producto y la eficacia de la limpieza disminuye en gran medida, el depósito de residuos ha de ser vaciado. • Quite la puerta presionando los dos seguros de cada lado del producto (Fig. 9). • Sólo tiene que sacar el depósito de residuos y tirarlos a la basura, enjuagar el depósito y volverlo a colocar (Fig. 10-11). Plancha (accesorio, no incluido de serie) Conectar el producto igual que la manguera. Para planchar con vapor, coloque el regulador de temperatura en algodón o lino. • Presione el botón de vapor de la plancha para que el vapor salga. • Cuando planche en SECO (sin vapor) coloque el regulador en la temperatura adecuada para el tipo de tejido. Al principio, puede que el vapor contenga algunos glóbulos de agua; le recomendamos que el primer chorro de agua se eche sobre un paño viejo y no directamente sobre la prenda que se está planchando. Para obtener ráfagas continuas de vapor, mueva el botón hacia delante. El chorro de vapor continuará saliendo aunque suelte el botón. MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: después de cada uso revise los filtros y, si es necesario, limpiélos. Piezas consumibles Filtros premotor • El filtro de malla principal se extrae asiendo la lengüeta y tierando hacia el exterior de la puerta (Fig. 12). Ahora también podrá extraer el filtro de espuma. • Enjuegue el armazón de malla y la espuma con agua caliente y séquelos completamente (Fig. 13). • Vuelva a colocar la puerta. - Tapa de malla del flotador (Fig. 14) • Extraiga la tapa de malla y enjuáguela bajo el agua para eliminar todos los residuos. IMPORTANTE: Por favor, tenga cuidado al volver a colocar esta tapa, puesto que sin ella la función VAP&SECO no funcionará correctamente. Filtro de espuma de salida (Fig. 15) • Extraiga el filtro, enjuáguelo bajo el agua y séquelo completamente antes de volver a colocarlo (Fig. 16). G76 TOBERA PARA SUELOS VAP&SECO AC11 PIEZA PARA ENJUAGAR AC12 PIEZA PARA CEPILLOS AC13 PIEZA PARA ALFOMBRAS G77 TOBERA MULTI STEAM (MULTIVAPOR) AC14 PIEZA DE METAL AC15 PIEZA PARA LAVADO CON ESPONJA AC16 PIEZA PARA CEPILLADO I2000 PLANCHA DE VAPOR U36 KIT DE FILTROS PREMOTOR D83 MANGUERA FLEXIBLE COMPLETA G76 AC11 AC12 AC13 G77 AC14 AC15 AC16 I2000 U36 D83 35600261 35600262 35600263 35600264 35600265 35600266 35600267 35600268 35600269 35600270 35600271 Puede adquirir individualmente estos productos en Hoover. ACCESORIOS INFORMACIÓN IMPORTANTE Cepillo para suelos (Fig. 2G) Utilice este accesorio para grandes superficies con las siguientes piezas: • Piezas de cepillo: recomendadas para suelos duros. • Piezas para enjuagado de goma: recomendadas para suelos duros secos y húmedos. • Piezas para alfombras: recomendadas para alfombras y moquetas. PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES ORIGINALES DE HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su concesionario local de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee. Instalación de piezas: (Fig. 17) Coloque los dos cierres situados en la parte superior de la tobera en posición “abierto”. Extraiga el accesorio que esté colocado e inserte el accesorio alternativo colocando la parte grande en la parte delantera de la tobera. Ajuste los accesorios colocando los cierres en la parte superior de la tobera en posición “cerrado”. SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER Si en cualquier momento necesitara efectuar reparaciones, llame a su oficina de servicio de reparaciones local de Hoover. 11 ES GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución La unidad no funciona No recibe alimentación de energía Compruebe el cable, el enchufe y la toma de corriente La caldera no está encendida Asegúrese de que la caldera está encendida y el botón iluminado La unidad no libera vapor La caldera está vacía pero el modo “seco” aún funciona Rellenar la caldera El vapor no está a punto Espere a que la luz de vapor a punto se ilumine La función “seco” no funciona bien El depósito de agua está lleno Vacíe el depósito de agua La manguera puede estar obstruida Trate de desatascarla si es posible, de lo contrario solicite ayuda profesional DECLARACIÓN DE GARANTÍA Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el distribuidor donde ha comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo cuando se hace alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Con sujeción a cambios sin previo aviso. MEDIOAMBIENTE Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurar que este producto se elimina correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de un manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo en el producto indica que este producto no puede tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el producto. Calidad: Nuestras fábricas cumplen las estrictas normas que garantizan el cumplimiento y mantenimiento de la normativa de seguridad europea durante la vida útil de los aparatos. Seguridad: Obtenemos aprobación independiente para demostrar que nuestros electrodomésticos son seguros. Candy Hoover Electrodomesticos S.A. Ahumategui Bide s/n 20570 Bergara (Guipùzcoa) GIAS Customer Service (Servicio De Asistencia Técnica) 902 100 150 Pieza No.: 0565 - 5189 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hoover VMB 1330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario