Oster 3.7L Immersion Deep Fryer Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3.7 L Immersion Deep Fryer
Freidora de Inmersión de 3.7 L
User Manual / Manual de Instrucciones
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Florida 33431.
Printed in China Impreso en China
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1 GCDS-QST45756-JC
P.N. 188604
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
www.oster.com
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 1-2 5/13/16 14:08
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of fire, electric shock, and personal injury do not
immerse control panel assembly, cord or plugs in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when Deep Fryer is used near children.
Children should not use this appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Contact Customer Service (see warranty) to return for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
manufacturer may result in injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or countertop, or touch hot
surfaces including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
Always use oven mitts or hot pads.
12. Always attach plug to appliance first, then plug AC cord into the wall
outlet. To disconnect, turn control to OFF, then remove AC cord from wall
outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Periodically check the handle for looseness. If loose, retighten the
screws using a Phillips screwdriver. CAUTION: Over tightening can
result in stripping of screws or cracking of handle.
15. Use only Model #MI-10/15 magnetic cord set with this product. The use
of any other magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt
to modify the plug in any way. If the plug ts loosely into
the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use
that outlet.
16. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place
before use. See detailed assembly instructions on page 5.
17. Do not use without oil.
18. Do not use an extension cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
This Deep Fryer is equipped with a unique Power Cord System, which
includes a detachable magnetic cord designed to separate from the unit
when certain amounts of force are applied.
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
No user-serviceable parts inside. Do not attempt to service this product.
Welcome
Congratulations on your purchase of a Oster® Deep Fryer!
Before using your Oster® Deep Fryer for the first time, remove all packaging
materials from the exterior and interior of the fryer. Make sure the fryer is
unplugged. Clean the frying basket, lid and oil reservoir. Dry all parts
thoroughly. See the Care and Cleaning section for details.
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE CORD OR FRYER UNIT IN WATER OR
ANY OTHER LIQUID!
www.oster.com
www.oster.com
2 3
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 3-4 5/13/16 14:08
KNOW YOUR DEEP FRYER
www.oster.com
www.oster.com
4 5
Filter Cover
Handle
Oil Reservoir
Control
Panel
Heating
Elements
Reset
Button
Housing
Frying Basket
Lid
PREPARING YOUR FRYER FOR USE
Prior to first use, remove all packaging materials from the exterior and interior
of the fryer. Make sure the fryer is unplugged. Wash the Frying Basket and
removable Oil Reservoir in hot soapy water. Gently wipe the Heating Element
with a damp cloth. Dry all parts thoroughly. See the Care and Cleaning section
for details.
CAUTION: Do not immerse cord, plugs or control panel assembly in water.
BASKET HANDLE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
1. Remove Handle and Frying Basket from inside the deep fryer.
2. Notice the eyelets on the interior side of the basket.
3. Squeeze the handle prongs in the middle.
4. Release the prongs into the eyelets on the interior side of the basket.
5. Press firmly down on the handle to lock in place.
TIPS FOR DEEP FRYING
Fill the unit with oil between the maximum and minimum capacity lines
only.
Do not over fill the basket. To achieve quality results deep frying food
needs to be surrounded by oil. Too much food causes the oil temperature
to drop, resulting in “soggy” food. Food should be no higher than the top
of the basket.
Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is
completely dry. Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/
or overflow.
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The
coating acts as a protective layer keeping food moist on the inside and
crisp on the outside.
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes prior to frying.
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent
burning and give you even colored, crispy food.
Prepackaged frozen, cooked chicken, may cook faster than uncooked
food.
For even cooking, shake basket half way through cooking time.
HOW TO USE YOUR DEEP FRYER
CAUTION: Never turn on the fryer with an empty Oil Reservoir. Always use
your fryer on a flat, heat resistant surface.
Attach magnetic end of cord assembly directly to the fryer (See Figure
1). This should be done prior to plugging the cord into the wall outlet.
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 5-6 5/13/16 14:08
www.oster.com
www.oster.com
6
7
The magnetic end of the cord is designed to only go
on one way. Be sure the side stating "THIS SIDE UP"
is facing up.
Remove Frying Basket by pulling the Basket Handle
up.
Make sure the Oil Reservoir is seated in place. Pour
cooking oil into Oil Reservoir until it reaches
between “MIN” and “MAX” marks inside reservoir.
DO NOT OVER OR UNDER FILL.
Make sure that fryer is OFF and insert plug into 120 volt AC outlet.
Turn fryer to desired temperature position.
Turn Timer knob to “ON” position. Power Light will turn on.
Ready light will turn on when oil is pre-heated. Remove the lid and
place Frying Basket onto basket hook inside Oil Reservoir.
Place food inside Frying Basket (Do not over stack food). Lower Frying
Basket into Oil Reservoir. CAUTION: Always replace Lid after immersing
food in oil.
Turn timer knob to desired time.
After time is up a bell with sound and the power and power light will
turn off. Remove the lid and lift Frying Basket and hang basket onto
basket hook in Oil Reservoir. To remove excess grease and retain
crispness, let food drain in Frying Basket at least 10–20 seconds. Then
lift Frying Basket by handle and pour contents onto plate covered with
paper towels before serving.
When finished cooking, make sure fryer is in OFF position.
WARNING: DO NOT USE THE DETACHABLE MAGNETIC CORD SYSTEM TO
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM WALL OUTLET
FIRST TO DISCONNECT FRYER.
Use only Model #MI-10/15 magnetic cord set with this product. The use of
any other magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
CAUTION: The detachable magnetic cord is only for accidental
disconnection and not to be removed during normal operation. If the cord
becomes disconnected, the user should immediately unplug the cord set
from the wall outlet, then reconnect the magnetic cord to the deep fryer
and then to the wall outlet.
Figure 1
TO REMOVE AND REPLACE LID
Remove Lid by pulling firmly upwards. Reverse the sequence to secure
Lid from the vertical position to secure back in place.
NOTE: Always remove Lid before emptying the Oil Reservoir or cleaning.
CAUTION: Ensure that Lid is in place prior to operation of unit.
FRYING TIME AND TEMPERATURE
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the
different quantities or thickness of food and to suit your own taste.
Preheat time is 7–10 minutes for fryer to reach desired temperature. (Ready light
will cycle On/Off during frying as temperature fluctuates due to food load.)
Food Temp. Setting Time (minutes)
Chicken Strips 375°F/190°C 5–8
Chicken Pieces, Bone-In 360°F/180°C 15–20
Fish, Battered 340°F/170°C 8–10
French Fries, Frozen 375°F/190°C 3–5
Fritters 375°F/190°C 2–4
Onion Rings 375°F/190°C 3–5
Shrimp, Breaded 375°F/190°C 2–4
NOTE: Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than above time.
TIPS FOR OIL USE AND STORAGE
Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or
drippings because they have a low smoke point. Use blended vegetable
oil, pure corn oil, sunflower oil, soybean oil or grape seed oil (canola oil)
because these oils have a high smoke point. Peanut oil is not
recommended because it impacts the flavor greatly.
Oils should never be mixed when deep frying.
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke
point.
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 7-8 5/13/16 14:08
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause Solution
Fryer not
operating
Not turned ON
Not plugged in
Outlet not energized
Over heat device activated
Turn to ON
Insert plug into outlet
Check fuses or circuit breaker
Unplug unit and allow to
cool. Then follow the
instructions in RESETTING THE
OVERHEAT PROTECTION
BUTTON section
Oil spills over Oil reservoir over filled
Too much water in food
Food batched too large
Remove excess oil (when
cool)
Dry food with towel
Use less food in basket
Food greasy
or not crisp
Food batches too large
Oil temperatures too low
Using wrong type of oil
Use less food in basket
Increase oil temperature
Use good vegetable oil
(See TIPS FOR OIL USE AND
STORAGE)
Unpleasant
smell
Oil not fresh Replace oil
CARE AND CLEANING
WARNING: Always turn control to OFF then disconnect plug from wall
outlet. Remove cord from appliance.
CAUTION:
Do not immerse cord sets in water or any liquids
Do not attempt to defeat the detachable magnetic Cord system by trying
to permanently attach cord set to product.
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.
Turn unit OFF.
www.oster.com
www.oster.com
8 9
Replace oil if you notice:
Excessive smoking at normal temperatures
- Strong oil discoloration
- A rancid smell
- Excessive foaming around the frying food
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when subjected
to high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly it will pour.
Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular structure. When
smoke appears on the oils’ surface before the temperature reaches
375°F/190°C, your oil will no longer deep-fry effectively.
When frying foods with strong flavor and/or aroma like fish or chicken,
use the oil only once.
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can keep it
fresher. Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil, this
should never be done. This process of chilling oil then bringing the oil to room
temperature causes excessive splattering during the heat up process.
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Check
the oil before using for color, smell, or excessive foaming. Discard the oil
if it shows any of these qualities.
RESETTING THE OVERHEAT
PROTECTION BUTTON
Resetting the Overheat Protection Reset Button may be necessary if unit
will not turn on at start up (power indicator light illuminated and
temperature dial set to selected temperature) or if unit appears to have
stopped working during use.
1. Unplug the unit from the wall electrical outlet.
2. Allow the unit to cool down.
3. Check the oil level in your unit. If it is below the
minimum level, oil should be added before
resetting the unit and resuming cooking cycle.
4. Remove the control box with heater.
5. Using a narrow slotted screwdriver or pen, gently
press the recessed reset button on the back of the
control box, located on the lower right hand side as indicated by the
arrow. (see Figure 2)
Figure 2
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 9-10 5/13/16 14:08
www.oster.com
www.oster.com
10 11
Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
Remove magnetic cord from the fryer socket.
Remove the Lid.
Open the Filter Cover and remove the Filters.
Remove Frying Basket. Wash the Frying Basket with hot soapy water.
Rinse and towel dry carefully.
Carefully lift Oil Reservoir straight up out of the exterior housing by
holding the rim of the bowl. Empty cooking oil and store in an air tight
container. See TIPS FOR OIL USE AND STORAGE. Oil Reservoir is
dishwasher safe.
WARNING: Do not remove Oil Reservoir until the unit has cooled and is
unplugged.
The Basket, Lid, Oil Reservoir and Housing are dishwasher safe. Dry all
parts thoroughly after cleaning.
The Control Panel should never be immersed in water or other liquids.
Gently clean the outer surface of the Control Panel with a damp cloth
containing mild soap solution or plain water.
Ensure that both the Lid and Oil Reservoir are completely dry after
washing and before use.
Insert Oil Reservoir back into housing.
Place Basket into Oil Reservoir.
Put Filters back into Lid and put Cover on.
Place lid on top.
REPLACING AND CLEANING FILTERS
Open the Filter Cover, and remove filters.
Grease Filters may be washed in hot soapy water. Rinse thoroughly and
allow to air dry.
Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and dry
thoroughly.
Place clean White Grease Filter on Lid, followed by Black Charcoal Odor
Filter, then replace Filter Cover.
RECIPES
APPLE FRITTERS
3 cups all-purpose flour 4 tbsp. cooking oil
2 tsp. baking powder 1 tsp. pure vanilla extract
½ tsp. salt Juice of 1 orange (¹⁄³ cup)
1 cup sugar 1 cup chopped apple
1 large egg, lightly beaten
Preheat oil to 375°F/190°C. Combine flour, baking powder, salt and sugar;
set aside. Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid
ingredients and stir to blend thoroughly. Add orange juice and apple and
mix well. Add teaspoon of combined mixture to raised frying basket. Close
Lid and lower basket into oil. Fry for about 2 minutes until crisp and brown.
Remove basket from oil and drain. Open Lid and place on a plate covered
with paper towel to absorb the excess oil. Dust with powdered sugar or a
mixture of granulated sugar and cinnamon; serve at once.
BEER BATTER FOR FISH OR CHICKEN
2 large eggs, separated ¼ tsp. ground black pepper
1 tbsp. oil or butter 1¹⁄³ cups all-purpose flour
1 tsp. salt ¾ cup flat beer
Preheat oil to 375°F/190°C. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper.
Alternately add the beer and flour to mixture. Beat ingredients well and
refrigerate for 3–12 hours. When you are ready to use mixture, carefully fold
in 2 stiffly beaten egg whites. Pat fish or boneless chicken breasts. Coat
lightly with flour then dip into beer batter. Place fish or chicken in raised
fryer basket. Close Lid and lower basket into oil. Fry fish for 3 minutes or
until golden brown. Fry fish chicken 5–8 minutes until brown and fully
cooked. Remove basket from oil and drain. Open Lid and place on a plate
covered with paper towels to absorb excess oil.
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 11-12 5/13/16 14:08
NOTES
www.oster.com
www.oster.com
12 13
DEEP FRIED CHICKEN
1 fryer chicken (2½ lbs.), cut up ¼ tsp. salt
1½ cups all-purpose flour 1¼ cups milk
1 tsp. seasoned salt
Preheat oil to 375°F/190°C. Combine flour and seasonings. Dip chicken
pieces in flour, then milk, then flour again. Place chicken in raised fryer
basket. Close Lid and lower basket into oil. Fry for 20 minutes or until
golden brown and done. Remove basket from oil and drain. Open lid and
place on a plate covered with paper towels to absorb excess oil. Serve warm.
CHICKEN KIEV
4 whole boneless, skinless chicken breasts 1 stick of butter or margarine
1 tbsp. chopped onion ½ cup all-purpose flour
1 tbsp. chopped parsley 1 large egg, beaten
1¹⁄³ tsp. salt 1 cup fine, dry bread crumbs
Preheat oil to 375°F/190°C. Place chicken breasts between two pieces of
plastic wrap. Pound with wooden mallet to flatten to ¼-inch thick. Remove
plastic. Combine onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter
into 8 pieces. Place a piece of butter on seasoned chicken toward one end.
Roll as jelly roll, starting at end with butter, tucking in sides of meat. Press
to seal well. Secure with toothpicks. Dust with flour, dip in beaten egg, then
roll in bread crumbs. Chill rolls of chicken thoroughly (at least one hour).
Place rolled chicken in a single layer in raised fry basket. Close Lid and lower
basket into oil. Cook 5 minutes or until brown. To test for doneness, remove
a piece of chicken from the oil. When fork can be inserted with ease, chicken
is done. Remove basket from oil and drain. Open lid and place on a plate
covered with paper towels to absorb excess oil. Serve warm.
QUICK DOUGHNUTS
Refrigerated can of biscuits ½ cup sugar
2 tbsp. ground cinnamon
Preheat oil to 375°F/190°C. Take each biscuit and flatten slightly with palm
of hand. With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into
doughnuts. Place into raised frying basket. Close Lid and lower basket into
oil. Fry for 2 minutes turning once. Remove basket from oil and drain. Open
Lid and place on a plate covered with paper towels to absorb excess oil. Dip
doughnut in mixture of cinnamon and sugar. Serve warm.
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 13-14 5/13/16 14:08
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is oered by Sunbeam Products, Inc doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is oered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located
at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE
OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively JCS”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product
or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
www.oster.com
www.oster.com
14 15
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 15-16 5/13/16 14:08
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas.
3. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales no
sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora
cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo o
sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o
quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.
6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para su
examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico.
7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar lesiones personales.
8. No lo use a la intemperie.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que
toque superficies calientes incluyendo la estufa.
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o
eléctrica, ni dentro de un horno caliente.
11. Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas.
12. Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el
tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF, después
desenchúfela.
13. No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.
14. Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que los
tornillos no se amellen.
15. Use sólo el cable magnético del Modelo # MI-10/15 con este producto. El uso de cualquier
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una hojilla es mas ancha que la otra). Como
medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de
una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe, simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calicado. De ninguna manera
intente modicar esta medida de seguridad o modicar el
enchufe. Si el enchufe queda ojo en el tomacorriente o el
tomacorriente se recalienta no utilice ese tomacorriente.
otro cable magnético puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
16. Asegúrese que las agarraderas estén colocadas correctamente en la cesta y se
bloqueen en su lugar antes de utlizar. Consulte las instrucciones detalladas de
montaje en la página 19.
17. No utilice sin aceite.
18. No utilice un cable de extensión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico.
Esta freidora está equipada con un exclusivo Sistema de Cable Eléctrico, que
incluye un cable magnético desprendible diseñado para separarse de la
unidad cuando se aplica mucha fuerza.
Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que
haya tropiezos o se enrede con un cable más largo.
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.
www.oster.com
www.oster.com
16 17
Bienvenidos
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora Oster®.
Antes de usar su Freidora Oster® por primera vez, remueva todos los materiales
del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que
su freidora esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de
Aceite, Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación (todas las partes se
pueden lavar en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor
de Zona Fría. Seque completamente todas las piezas. Vea la sección Cuidado y
Limpieza para obtener más detalles.
PRECAUCIÓN: ¡NO SUMERJA EL CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR DE
POTENCIA O PANEL DE CONTROL EN AGUA O EN NINGUN OTRO TIPO DE
LIQUIDO!
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 17-18 5/13/16 14:08
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
DEL MANGO DE LA CANASTA
1. Remueva el mango y la canasta freidora del interior de la Freidora.
2. Fíjese en los agujeros en la parte interior de la canasta.
3. Apriete los dientes del mango por el medio.
4. Libere los dientes dentro de los agujeros en la parte interior de la canasta.
5. Presione el mango firmemente hacia abajo para asegurar en su lugar.
CONSEJOS PARA FREÍR
Llene la unidad con aceite solamente entre las líneas de capacidad de
máximo y mínimo.
No llene la canasta en exceso. Para obtener resultados de buena calidad,
la comida que va a freír debe estar rodeada de aceite. Demasiada comida
causa que la temperatura del aceite baje, lo cual resulta en comida
empapada de aceite. La comida no debe pasar mas arriba de la parte
superior de la canasta.
Asegúrese de que todos los cristales de hielo hayan sido removidos de la
comida y que la comida este completamente seca. El exceso de agua y
de hielo pueden causar que el aceite salpique o se rebalse.
Comidas recubiertas (con migas de pan, arrebozadas, etc.) son las que
quedan mejor para freír. La capa recubierta actúa como una capa
protectora, manteniendo la comida jugosa por dentro y crujiente por fuera.
Para mejores resultados, deshiele la comida 20 minutos antes de freír.
Fría las comidas a la temperatura correcta para obtener mejores
resultados. Esto evitará que su comida se queme y permitirá que tenga
un color parejo y que esté crujiente.
El pollo precocido, empacado y congelado, puede cocinarse mejor que la
comida no cocida.
Para un cocido parejo, sacuda la canasta a la mitad del tiempo de cocción.
CÓMO UTILIZAR SU FREIDORA
PRECAUCIÓN: Nunca encienda la freidora con el depósito para aceite vacío.
Siempre utilice su freidora sobre un a superficie plana y resistente al calor.
www.oster.com
www.oster.com
18 19
PREPARANDO EL USO DE SU FREIDORA
Antes de su primer uso, remueva todo material de embalaje del interior y
exterior de su freidora. Asegúrese de que la freidora esté desenchufada. Lave la
Canasta de la Freidora y el Depósito removible de Aceite en agua caliente
jabonosa. Limpie suavemente los Elementos Térmicos con una tela húmeda.
Seque todas las partes completamente. Vea la sección Cuidado y Limpieza para
obtener más detalles.
PRECAUCIÓN: No sumerja el cordón, los enchufes o el panel de control en agua.
CONOZCA SU FREIDORA
Cubierta del Filtro
Mango
Depósito de Aceite
Panel de
Control
Elementos
térmicos
Botón de
reinicio
Cavidad
Canasta de
la freidora
Tapa
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 19-20 5/13/16 14:08
Conecte el extremo magnético del cable
directamente a la freidora (Ver Figura 1). Esto debe
hacerse antes de conectar el cable al tomacorriente.
El extremo magnético del cable está diseñado para
entrar de una sola manera. Asegúrese de que el
lado que dice "THIS SIDE UP" quede hacia arriba.
Remueva la canasta de la Freidora jalando el mango
de la canasta hacia arriba.
Asegúrese de que el depósito de aceite esté posado en su lugar. Vierta
aceite de cocina en el depósito de aceite hasta que quede entre las marcas
de MIN y MAX dentro del depósito. No llene en exceso o de menos.
Asegúrese de que la freidora esté Apagada (OFF) e introduzca el enchufe
en un tomacorriente AC de 120 voltios.
Gire la freidora a la posición deseada de temperatura.
Gire el botón del Marcador de Tiempo a la posición de Encendido (ON).
La luz indicadora de corriente se encenderá.
La luz de Listo se encenderá cuando el aceite esté precalentado. Retire la
tapa y coloque la canasta freidora en el gancho para la canasta dentro
del depósito de aceite.
Coloque la comida dentro de la canasta freidora (no ponga la comida en
demasiadas capas). Baje la canasta freidora en el depósito de aceite.
PRECAUCIÓN: Siempre coloque la tapa después de sumergir la comida
en aceite.
Gire el Marcador de tiempo al tiempo deseado.
Una vez que el tiempo haya transcurrido se oirá una campana y la
corriente y la luz de corriente se apagarán. Retire la tapa y levante la
canasta freidora y cuelgue la canasta del gancho para canasta en el
depósito de aceite. Para remover el exceso de grasa y mantener la
comida crujiente, deje que la comida drene en la canasta freidora por lo
menos de 10 a 20 segundos. Luego levante la canasta freidora por el
mango y vierta el contenido en un plato que esté previamente cubierto
con papel toalla antes de servir.
Cuando haya terminado de cocinar, asegúrese de que la Freidora esté en
la posición de apagado (OFF).
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA DE CABLE MAGNÉTICO DESPRENDIBLE
PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. DESCONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA
PARED PARA DESCONECTAR LA FREIDORA.
Use el cordón magnético Modelo #MI-10/15 con este producto. El uso de cualquier
otro cordón magnético podría causar fuego, choque eléctrico o lesión.
PRECAUCION: El cable magnético desprendible es sólo para una desconexión
accidental y no debe ser desconectado durante el funcionamiento normal. Si el
cable se desconecta, el usuario debe desconectar inmediatamente el cable del
enchufe de la pared y a continuación, volver a conectar el cable magnético a la
freidora y luego al tomacorriente.
PARA REMOVER Y REEMPLAZAR LA TAPA
Retire la tapa jalando firmemente hacia arriba. Reverse la secuencia para
asegurar la tapa en la posición vertical para asegurarla de vuelta en su lugar.
NOTA: Siempre remueva la Tapa antes de vaciar el Depósito de Aceite o
antes de limpiar.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la Tapa esté en su lugar antes de operar la
unidad.
TIEMPOS PARA FREÍR Y TEMPERATURA
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de
acuerdo a las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo
a su propio gusto.
El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura
deseada es de 7–10 minutos. (Al empezar a freírse, la Luz indicadora de
Listo va a moverse On/Off mientrás la temperatura fluctúa debido a que se
están metiendo los alimentos.)
Alimento Graduación Temp. Tiempo (minutos)
Tiras de Pollo 375°F/190°C 5–8
Piezas de Pollo, con Hueso 360°F/180°C 15–20
Pescado, Recubierto 340°F/170°C 8–10
Papas Fritas, Congeladas 375°F/190°C 3–5
Buñuelos 375°F/190°C 2–4
Aros de Cebollas 375°F/190°C 3–5
Langostinos, empanados 375°F/190°C 2–4
www.oster.com
www.oster.com
20 21
Figura 1
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 21-22 5/13/16 14:08
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más
rápidamente que los tiempos anteriores indicados.
CONSEJOS PARA EL USO Y
ALMACENAJE DEL ACEITE
No use aceites con sazones o saborizados tales como aceite de nueces,
aceite de oliva, manteca o grasa debido a que tienen un punto de
humeado bajo. Utilice aceite vegetal, aceite puro de maíz, aceite de
girasol, aceite de soya o aceite de canola debido a que estos aceites
tienen un punto de humeado alto. No se recomienda aceite de maní/
cacahuate debido a que afecta el sabor tremendamente.
Nunca mezcle aceites cuando fría.
El calor alto, el agua y las partículas de comida quemada cortan el punto
de humeado del aceite.
Reemplace el aceite si usted nota:
Humo excesivo a temperaturas normales
- Pronunciado descoloramiento del aceite
- Olor rancio
- Exceso de espuma alrededor de la comida frita
El aceite se oscurece con el uso debido a que las moléculas del aceite y la
comida se queman cuando son sujetas a altas y prolongadas temperaturas.
Cuanto más use el aceite, más despacio se rociará. La viscosidad del aceite
cambia debido al cambio en la estructura molecular del aceite. Cuando el
humo aparece en la superficie del aceite antes de que la temperatura alance
los 375ºF/190ºC, su aceite ya no freirá efectivamente.
Cuando fría comidas que tengan un sabor o aroma fuertes como pescado
o pollo, use el aceite sólo una vez.
Filtrar el aceite con un filtro para aceite de cocina o un colador fino puede
mantener el aceite más fresco. Aunque guardar el aceite en la refrigeradora
podría extender la vida del aceite no le recomendamos que lo haga. Este
proceso de enfriar el aceite para después llevarlo a temperatura ambiente
causa un salpicado excesivo durante el proceso de calentamiento.
Guarde el aceite cubierto en un lugar frío y oscuro por no más de tres
meses. Revise el cambio en el color u olor, o espuma excesiva en el aceite
antes de usar. Deseche el aceite si muestra alguna de estas características.
REINICIO DEL BOTÓN DE PROTECCIÓN
POR SOBRECALENTAMIENTO
Puede ser necesario que tenga que fijar el botón de protección de
sobrecalentamiento, si la unidad no opera al inicio (la luz indicadora de corriente
estará iluminada y el disco de la temperatura fijado a la temperatura seleccionada)
o si la operación de la unidad parece haberse detenido durante el uso.
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared.
2. Deje que la unidad enfríe.
3. Cheque el nivel de aceite en su unidad. Si está por
debajo del nivel mínimo, añada aceite antes de
volver a fijar la unidad y empezar el ciclo de
cocido.
4. Remueva la caja de control con el elemento
calentador.
5. Usando un desarmador delgado o lapicero,
presione suavemente el botón de reinicializar en la
parte trasera de la caja de control, localizado en la parte inferior derecha
como se indica con la flecha (Vea la Figura 2).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La Freidora no
está
funcionando
No se encendió (ON)
No enchufado en
tomacorriente con
electricidad
Aparato de
sobrecalentamiento
activado
Prender (ON)
Enchufar en tomacorriente
Revisar fusibles o circuitos
eléctricos e interruptores
Desenchufe la unidad y deje
enfriar. Luego siga las
instrucciones de la sección de
REINICIO DEL BOTÓN DE
PROTECCIÓN POR
SOBRECALENTAMIENTO
www.oster.com
www.oster.com
22 23
Figura 2
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 23-24 5/13/16 14:08
Aceite
salpicando
Recipiente con exceso de
aceite
Mucha agua dentro del
alimento
Comida en lotes
demasiado grandes
Remover exceso de aceite
(cuando esté frío)
Secar el alimento con toalla
de papel
Use menos comida en la
canasta
Alimento
grasoso o no
crocante
Trozos de alimentos muy
largos
Temperatura del aceite
muy baja
Usando tipo de aceite
inadecuado
Poner menos alimento en la
Cesta
Incrementar la temperatura
del aceite
Usar buen aceite vegetal (vea
CONSEJOS PARA EL USO Y
ALMACENAJE DEL ACEITE)
Olor
desagradable
Aceite no fresco Reemplazar el aceite
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Siempre gire el control a Apagado (OFF) y luego desconecte
el enchufe del tomacorriente de pared. Retire el cordón del aparato.
PRECAUCIÓN:
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de
cable magnético de potencia al producto.
No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de
cables magnéticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos
magnéticos.
Apague la unidad.
Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe
completamente.
Remueva el cordón magnético de Liberado Seguro del enchufe de la Freidora.
Remueva la Tapa.
Abra la cubierta del Filtro y remueva el filtro.
Retire la Cesta de Freir. Lave la Cesta de Freir. con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque cuidadosamente.
Levante con cuidado el Depósito de Aceite hacia arriba y fuera de la
freidora agarrándolo por el borde del recipiente. Saque el aceite y
guárdelo en un envase hermético. Vea CONSEJOS PARA EL USO Y
ALMACENAJE DEL ACEITE. El Depósito del Aceite es apto para el
lavaplatos.
ADVERTENCIA: No remueva el Depósito de Aceite hasta que la unidad
se haya enfriado y esté apagada.
La canasta, tapa , depósito de aceite y cubierta pueden lavarse en el
lavaplatos. Seque todas las partes minuciosamente después de lavar.
Nunca sumerja en agua u otro líquido el panel de control. Limpie
suavemente el exterior del panel de control con una tela húmeda que
contenga unas solución de jabón suave o solamente agua.
Asegúrese de que ambos, la Tapa y el Depósito de Aceite, estén
completamente secos luego de lavar y antes de usar.
Introduzca el Depósito de Aceite de vuelta en la cavidad.
Coloque la Canasta en el Depósito de Aceite.
Coloque los filtros de vuelta en la Tapa y coloque la cubierta.
Coloque la tapa en la parte superior.
REEMPLAZANDO Y LIMPIANDO LOS FILTROS
Abra la cubierta del filtro y remueva los filtros.
Los filtros para grasa pueden lavarse con agua caliente jabonosa.
Enjuague minuciosamente y deje secar al aire.
Limpie el interior de la cubierta con una esponja húmeda y jabón.
Enjuague y seque completamente.
Coloque el Filtro de Grasa Blanco en la Tapa, seguido por el Filtro Negro
para el Olor de Carbón y luego coloque de vuelta la Cubierta del Filtro.
www.oster.com
www.oster.com
24 25
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 25-26 5/13/16 14:08
www.oster.com
www.oster.com
26 27
RECETAS
BUÑUELOS DE MANZANA
3 tazas de harina para todo uso 4 cdas. de aceite para freir
2 cditas. de polvo de hornear 1 cdita. de extracto de vainilla
½ cdita. de sal Jugo de Naranja (¹⁄³ de taza)
1 taza de azúcar 1 taza de trocitos de manzana
1 huevo, ligeramente batido
Precalentar el aceite a 375ºF. Combine la harina, polvo de hornear, sal y
azúcar, ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy
bien los ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la
manzana y mezcle nuevamente. Con una cucharadita vaya echando la
mezcla dentro del aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del
aceite). Fría alrededor de 2 minutos o hasta que estén crocantes y bastante
dorados. Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o
con una mezcla de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.
MEZCLA PARA PESCADO O POLLO A BASE DE CERVEZA
2 huevos, separados ¼ cdita. pimienta negra molida
1 cda. de aceite o mantequilla 1¹⁄³ taza de harina para todo uso
1 cdita. de sal ¾ taza de cerveza
Precalentar el aceite a 375ºF. Bata las yemas de huevo con aceite/
mantequilla, sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina
a la mezcla. Bata bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando
usted esté lista para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con
movimientos envolventes las 2 claras de huevo batidas a punto de nieve.
Aplaste un poco el pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra
ligeramente con harina y después con la mezcla de cerveza. Coloque el
pescado en el aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del
aceite) y fría por 3 minutos o hasta que estén dorados. Fría el pollo de 5 a 8
minutos o hasta que esté dorado y completamente cocido.
POLLO FRTIO EN INMERSIÓN
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos ¼ cditas de sal
1½ tazas de harina para todo uso 1¼ de taza de leche
1 cdita. de sal sazonada
Precalentar el aceite a 375ºF. Combine la harina y los aderezos secos. Pase
las piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20
min. o hasta que se doren y estén cocidos.
POLLO A LA KIEV
4 pechugas enteras de pollo deshuesadas y sin piel 1 barrita de mantequilla o margarina
1 cda. de cebolla picadita ½ taza de harina
1 cda. de perejil picadito 1 huevo, batido
1¹⁄³ cdita de sal 1 taza de pan rallado fino
Precalentar el aceite a 375ºF. Coloque las pechugas de pollo entre dos
pedazos de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de
madera para aplanarlas hasta ¼ de pulgada de grosor. Quite el plástico.
Combine cebolla, perejil y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la
mantequilla en 8 trozos. Coloque cada trozo de mantequilla sobre un
extremo de pechuga sazonada. Enrolle como si fuera un rollo de
mermelada, comenzando por el extremo con mantequilla, metiendo los
bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con palillos de
dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después ruédelo
sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1 hora).
Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y cocine
por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva del
aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo ya
está listo.
ROSQUIL LAS RÁPIDAS
Lata de galletas refrigeradas ½ taza de azúcar
2 cdas. de canela molida
Precalentar el aceite a 375ºF. Agarre cada galleta y aplástela suavemente
con la palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de
cada galleta para obtener la forma de rosquillas. Fría 2 minutos,
volteándolas una vez. Remuévalas del aceite y séquelas con papel toalla.
Espolvoree con una mezcla de azúcar y canela. Sirva caliente.
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 27-28 5/13/16 14:08
NOTAS NOTAS
www.oster.com
www.oster.com
28 29
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 29-30 5/13/16 14:08
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea
de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL
LUGAR DE COMPRA.
www.oster.com
www.oster.com
30 31
CKSTDFZM37-SS1_16ESM1.indd 31-32 5/13/16 14:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster 3.7L Immersion Deep Fryer Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para