HMDX HMDX-C20 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
© 2008 HMDX AUDIO y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HMDX AUDIO
es una marca registrada de
HMDX AUDIO y sus compañías afiliadas. Reservados todos los
derechos. iPod®, iPod nano®, nano® y el diseño del iPod® son marcas registradas de Apple Inc.
IB-HMDXC20
G
ARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
H
MDX AUDIO vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HMDX AUDIO garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HMDX AUDIO, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HMDX AUDIO Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HMDX AUDIO no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HMDX
AUDIO de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no
cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,
alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento
incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de
reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que
se encuentre fuera del control de HMDX AUDIO.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HMDX AUDIO NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE
SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HMDX AUDIO SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HMDX AUDIO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.hmdxaudio.com
HMDX Audio Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Dirección postal:
HMDX Audio
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en español empieza
a la página 19
HMDX-C20
20
21
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por su compra del HMDX Audio C20, la más avanzada plataforma de
conexión para el iPod y equipo de relajación. Éste, al igual que toda la línea de
productos HMDX Audio, está fabricado con mano de obra de alta calidad para
brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor
producto de su clase.
El HMDX Audio ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Quédese dormido
con cualquiera de los seis sonidos calmantes, luego despiértese con el iPod, el
radio o el pitido. Esta unidad puede también encubrir distracciones para mejorar su
concentración mientras lee, trabaja o estudia.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después
de usar y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de
inmediato.
No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una
tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico
o lesiones a las personas:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HMDX,
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el
armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído
o dañado, envíelo al Centro de servicio de HMDX Audio para que sea
examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado
por aerosol o donde se está administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso al interior
exclusivamente. No lo use en exteriores.
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque
esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes
para limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P
P
r
r
e
e
c
c
a
a
u
u
c
c
i
i
ó
ó
n
n
-
-
L
L
e
e
a
a
t
t
o
o
d
d
a
a
s
s
l
l
a
a
s
s
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
c
c
o
o
n
n
a
a
t
t
e
e
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
d
d
e
e
p
p
o
o
n
n
e
e
r
r
e
e
n
n
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
.
.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión
de un adulto.
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas
elevadas y de llamas.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola
del cable de corriente
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este
aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio
de HMDX. (Ver la dirección de HMDX en la Sección
de Garantía).
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado
de HMDX.
23
22
AM
FM
Iconos de Alarma
6 Sonidos Naturales: Noche, Océano,
Arroyo, Amanecer, Lluvia y Cataratas
Plataforma de conexión y carga para
el iPod
Parlantes de calidad superior
Radio AM/FM con sintonía digital
Alarma Dual con Alarma repetida
Dormitar y Opciones de temporizador
automático de 15, 30, 45 o 60 minutos
Cuatro opciones de despertador –
iPod/iPhone, radio, pitido o sonido natural
Reloj de fácil lectura con pantalla LCD
Figura 1
Figura 4
Figura 3
Indicador de PM
Indicador de FM
Sonidos de la Naturaleza
Radio Reloj Alarma | plataforma para el iPod
Antenas AM/FM
Figura 2
Enchufe AUX de entrada
Inserto
Lengüetas
de Bloqueo
1
2
3
12
4
5
6
14
11
10
9
8
7
13
15
Conector de aguja
17
Enchufe CD
Plataforma
Ranura de
remoción
16
1 Ajuste +/-
2 Volumen
3
Plataforma de conexión para
el iPod
4 Reductor de luz(Dimmer)
5 Temporizador
6 Configuración de la hora
7 AL MODE (modo de alarma)
8 AL SET (ajuste de alarma)
9 AL1/AL2 (alarma 1 y 2)
10 Sonidos
11 Power (encendido/apagado)
12 Sonido
13
Alarma Repetida/Dormitar
14 Cable de Conexión Auxiliar
15 Adaptador CD
16
Insertos para el iPod (4)
- iPod nano de 2
a
Gen.
- iPod nano de 3
a
Gen.
- iPod de 5
th
Gen 30GB/iPod
classic 80GB/iPod touch
- iPod de 5
th
Gen 60GB &
80GB/iPod classic 160GB
17 Antena AM
24 25
3. Oprima nuevamente el BOTÓN TIME SET para salir del modo de ajuste
del reloj o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para
indicar que la hora ha quedado ajustada.
Instalación/Reemplazo de la Batería de Respaldo
1. Asegúrese de que el adaptador de CD esté conectado. De otra forma,
el ajuste de la hora puede perderse durante el reemplazo de la batería.
2. Abra la tapa del compartimiento de la batería ubicada en el fondo de la
unidad.
3. Coloque dos baterías AA, asegurándose de que la polaridad positiva
esté dispuesta según la ilustración en el compartimiento de las baterías.
4. Cierre la tapa del compartimiento.
Precauciones para las Baterías
1. Use solo el tipo y tamaño de baterías según se especifica.
2. Cuando instala las baterías, respete la posición correcta de las
polaridades +/-. La instalación incorrecta de la batería puede dañar la
unidad.
3. No combine diferentes tipos de baterías (p. ej. alcalinas con
cinc-carbono o baterías viejas con nuevas).
4. Si no se usa la unidad por un largo período de tiempo, retire las
baterías para prevenir daños debidos a posibles goteos de las baterías.
5. No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar o perder líquido.
Antes de comenzar
Esta unidad emplea un sistema de batería de respaldo para proporcionar
la hora y alarma en caso de una falla del servicio de electricidad. Si se
desea el respaldo de memoria por baterías se deben colocar dos baterías
AA” (incluidas) en el compartimiento de las baterías. Cuando la batería de
respaldo está instalada, en el caso de una falla del servicio eléctrico o si
el cordón de corriente directa viene desconectado accidentalmente, la
pantalla LCD no permanecerá encendida, pero la hora y el ajuste de
alarma actuales permanecen temporalmente en memoria.
Para Retirar las Cubiertas
1. Con el dedo pulgar presione el cierre en el fondo del SoundSpa
Fusion. Presione firmemente en forma que la cubierta se separe de la
unidad (Fig. 6).
2. Vea las instrucciones sobre cómo reemplazar las cubiertas en la
sección PARA SUJETAR LAS CUBIERTAS.
Para Empezar
Ajuste de la Hora del Reloj
1. Oprima el BOTÓN TIME SET (ajuste de la hora), ubicado en la parte
superior de la unidad (Fig. 1); el dígito de la hora empieza a destellar.
Gire la perilla SET +/- hasta que la hora actual quede en pantalla.
Acuérdese de ajustar correctamente AM o PM (el indicador de PM es
un icono en la esquina superior izquierda de la pantalla de la hora; no
hay indicador de AM) (Fig. 2).
2. Oprima el BOTÓN TIME SET otra vez; los dígitos de los minutos
empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos
actuales queden en pantalla.
26
2
2
7
7
Para cargar su iPod
Seleccione el inserto correcto para su modelo particular de iPod de la tabla
de abajo:
When you want to connect a different size iPod, remove the insert from the
unit and replace with the correct size insert. Para retirar el inserto de la
plataforma, ponga la uña en la ranura en el inserto (Fig. 3) y hale
suavemente hacia arriba. You must always use the appropriate size insert
for your iPod. You may contact HMDX Audio Consumer Relations at 1-800-
466-3342 to order the correct insert for your iPod.
Note: Make sure you are using the correct
insert for your iPod and that it is properly
docked in the unit. Failure to do so may
damage your iPod.
ADVERTENCIA: LOS INSERTOS ESTÁN
CONCEBIDOS SÓLO PARA EQUIPOS DE
MÚSICA iPOD DE APPLE. EL INTENTAR
SUJETAR O FORZAR CUALQUIER EQUIPO
DE MÚSICA QUE NO SEA iPOD EN EL
INSERTO INCLUIDO O EN EL CONECTOR DE
AGUJA CAUSARÁ EL
DAÑO O LA
DESTRUCCIÓN DE SU DISPOSITIVO.
Figura 7
Etiqueta del Inserto Modelo de iPod
2G nano iPod Nano de 2ª Generación
nano-3G iPod Nano de 3ª Generación
video 30G, 80G
classic/touch
5G iPod con Video (30GB), U2 iPod con Video, iPod clásico
(80GB), iPod toque
video 60G, 160G
classic
5G iPod with Video (60GB, 80GB), iPod classic (160GB)
1. Antes de comenzar, retire su iPod de su caja o cubierta. Coloque el
inserto en la plataforma, asegurándose de que las dos lengüetas de
plástico queden hacia el frente de la unidad. Coloque cuidadosamente
su iPod en la plataforma de manera que el conector de agujas en la
plataforma haga contacto completo con el receptor de agujas en el
fondo del iPod (Fig. 5).
2. Su iPod comienza entonces a cargarse, hasta quedar completamente
cargado.
NOTE: Su iPod se carga aun si el botón POWER está apagado (off). La
unidad sólo necesita estar enchufada para que el iPod pueda cargarse.
3. Para retirar/reemplazar un inserto, primero quite el iPod, luego inserte la
uña en la ranura en el inserto (Fig. 3) y hale suavemente hacia arriba.
28 29
Para escuchar su iPod
1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad HMDX Audio (Fig. 1).
2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar
el iPod (Fig. 1). El ICONO IPOD aparece el la pantalla LCD a la derecha del
reloj, para indicar que el modo del iPod ha sido seleccionado.
Nota: Cuando el iPod está conectado a la plataforma en modo de
espera (standby), empieza a producir sonido automáticamente una
vez que el modo iPod queda seleccionado.
3. Oprima el botón PLAY/PAUSE (sonido/pausa) del iPod para cortar el
sonido; oprima otra vez para resumir el sonido.
4. Gire la perilla VOLUME (Fig. 1) en la unidad para ajustar el volumen del
sistema.
5. Oprima el o on your iPod to go to the next or previous track.
6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER. El iPod seguirá
cargándose en la plataforma.
Para escuchar un iPod desconectado de la
plataforma, u otros dispositivos de sonido portátiles
Si está usando un iPod sin la plataforma de conexión, otro dispositivo
MP3, u otro dispositivo de sonido portátil, puede escucharlo por el HMDX
Audio C20 por medio del LINE IN ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 6).
1. Conecte un extremo del Cable de Conexión (incluido) en el audífono o el
enchufe de salida de su dispositivo de sonido y el otro extremo del Cable
de Conexión en la entrada de la unidad, ubicada al respaldo de la unidad.
2. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender
(Fig. 1).
1. Conecte un extremo del Cable de Conexión (incluido) en el audífono o el
enchufe de salida de su dispositivo de sonido y el otro extremo del Cable
de Conexión en la entrada de la unidad, ubicada al respaldo de la unidad.
2. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender
(Fig. 1).
3. Alterne con el BOTÓN AUDIO en la unidad hasta alcanzar el modo
auxiliar. El ICONO AUX (Fig. 2) aparece el la pantalla a la derecha del
reloj, para indicar que el modo auxiliar ha sido seleccionado (Figura 2).
4. Encienda y escuche su dispositivo externo de sonido.
5. Gire la perilla VOLUME (Fig. 1) en la unidad para ajustar el volumen del
sistema.
Nota: Puede necesitar ajustar el
volumen de su dispositivo
externo.
6. Para apagar la unidad, oprima el
BOTÓN POWER en la tapa de la
unidad.
Nota: Usted puede necesitar
apagar también su dispositivo
externo de sonido.
Escucha de Sonidos
Naturales
1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender
(Fig. 1).
2. Seleccione le botón de Sounds (sonidos) para alternar entre diferentes
sonidos de la naturaleza (Fig. 1).
Aparecerán al fondo de la pantalla LCD, debajo de la hora. (Fig. 2)
3. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen (Fig. 1).
Figura 9
30 31
Escucha del Radio
Antena FM
Extienda por completo la antena FM para la mejor recepción FM (no pele,
altere o conecte otras antenas).
Antena AM
Presione la antena AM en aro en la base que se proporciona. Luego, enchufe
la antena AM en aro en el conector ubicada en el respaldo de la unidad para
lograr la mejor recepción AM (Fig. 10).
1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender (Fig. 1).
2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar
el radio (Fig. 1). El ICONO de RADIO aparece al lado derecho del reloj
(Fig. 2).
3. Para seleccionar entre radio FM o AM,
presione otra vez el botón AUDIO. El
icono FM o AM aparece en el lado
izquierdo del reloj para indicar la
frecuencia que ha sido seleccionada (Fig.
2).
4. Gire la perilla SET +/- de la unidad para
sintonizar la emisora deseada (Fig. 1).
5. Gire la perilla VOLUME en la unidad para
ajustar el volumen del sistema (Fig. 1).
6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER.
Uso del Auto-Temporizador
Mientras escucha su iPod, los sonidos naturales, o el radio, usted puede
ajustar el temporizador para que la unidad se apague automáticamente
después de un determinado número de minutos.
Figura 10
1. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) hasta que aparezca
la hora que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla LCD.
2. Para cancelar el temporizador, alterne el botón TIMER hasta que aparezca
OFF (apagado) en la pantalla LCD.
Ajuste y Uso de las Alarmas
Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (individualmente)
1. Oprima el botón AL1/AL2 (Fig. 1). El ICONO AL1 o AL2 aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla LCD para indicar cuál alarma está
activada.
2. Oprima el BOTÓN AL SET dos veces (Fig. 1); los dígitos de la hora
empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que la hora actual
quede en pantalla. Acuérdese de ajustar correctamente la hora del día,
AM o PM (el indicador de PM es un icono a la izquierda de la pantalla de
la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2).
3. Oprima el BOTÓN AL SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan a
destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos deseados queden
en pantalla.
4. Oprima nuevamente el BOTÓN AL SET para salir del modo de ajuste del
reloj o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar
que la alarma ha quedado ajustada.
Nota: Usted puede oprimir el BOTÓN AL SET en cualquier momento
para revisar el ajuste de la alarma.
5. Alterne el botón AL MODE hasta que el icono correspondiente se
enciende en la pantalla LCD para el modo de despertarse que ha elegido:
iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 2).
32 33
Nota: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar
apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o la alarma
quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido.
Nota: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará
ajustada con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea
cambiarlo, primero oprima el botón POWER para encender la
unidad, luego oprima el botón SOUND y alterne entre las diferentes
opciones hasta que la de su elección aparezca en la pantalla LCD,
luego oprima el botón POWER para apagar la unidad.
6. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER en la
unidad para apagar la alarma (OFF). La alarma volverá a sonar
nuevamente el día siguiente a la misma hora.
7. Para evitar que la alarma vuelva a sonar al día siguiente, oprima el botón
AL1/AL2 hasta que el icono AL1 o AL2 desaparezcan de la pantalla LCD.
Si el icono desaparece, esto indica que la alarma ha sido desactivada.
Nota: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga
automáticamente y vuelve a programarse para el día siguiente.
Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (juntas)
1. Oprima el botón AL1 /AL2 (Fig. 1) hasta que los iconos de AL1 y AL2
aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla LCD para
indicar que ambas alarmas están activadas (Fig. 2).
Nota: Usted no puede cambiar la hora de la alarma cuando AMBAS
(BOTH) han sido seleccionadas. Si desea cambiar la hora de la
alarma para cualquiera de las dos alarmas, siga el paso 1 en la
sección Ajuste de la Alarma 1 o Alarma 2 (individualmente).
2. Alterne el botón AL MODE hasta que el icono correspondiente se enciende
en la pantalla LCD para el modo de despertador que ha elegido: iPod,
sonido, radio o pitido (Fig. 2). Ambas, AL1 y AL2 deben activarse actuando
en el mismo modo.
Nota: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar
apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o quedará
por defecto en el modo de despertarse con el pitido.
Nota: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada
con el último sonido escuchado. Si desea cambiarlo, primero oprima el
botón POWER para encender la unidad, luego oprima el botón SOUND
y alterne entre las diferentes opciones hasta que la de su elección
aparezca en la pantalla LCD, luego oprima el botón POWER para
apagar la unidad.
3. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER (Fig. 1)
en la unidad para apagar la alarma (OFF). La alarma volverá a sonar
nuevamente al día siguiente a la misma hora.
Nota: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga
automáticamente y vuelve a programarse para el día siguiente.
4. Para evitar que la alarma vuelva a activarse al día siguiente, oprima el botón
AL1/AL2 hasta que los iconos AL1 o AL2 desaparezcan de la pantalla LCD. Si
el icono desaparece, esto indica que la alarma ha sido desactivada.
Nota: Si uno de los usuarios de la alarma todavía necesita su alarma
ajustada, usted tiene que alternar el interruptor AL1/AL2 hasta que la
alarma que corresponde a su hora de despertar aparezca en la pantalla
LCD.
Funcionamiento de Alarma Repetida
1. Oprima el BOTÓN SNOOZE/NAP (alarma repetida/dormitar) (Fig. 1) en la
unidad mientras la alarma esté sonando (Fig. 1). La alarma se apaga por 9
minutos y luego suena otra vez. Usted puede usar esta función hasta apagar
la alarma.
Nota: Después de oprimir una vez el botón SNOOZE/NAP, usted puede
apagar la función de alarma repetida antes de que la alarma se active
otra vez, presionando el botón POWER dos veces. La alarma volverá a
sonar nuevamente al día siguiente a la misma hora.
34 35
Funcionamiento de la modalidad de Dormitar
La Función NAP TIMER (temporizador de dormitar) le despertará después de
una siesta de 15, 30, 45 o 60 minutos sin necesidad de cambiar los ajustes
normales de su Alarma 1 o Alarma 2.
1. Si el sistema está tocando música, oprima el BOTÓN POWER para
apagarlo.
2. Presione varias veces el botón SNOOZE/NAP hasta que aparezca la hora
que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla LCD.
3. Alterne el botón AL MODE hasta que el icono correspondiente se enciende
en la pantalla LCD para el modo de despertador que ha elegido: iPod,
sonido de la naturaleza, radio o pitido (Fig. 2).
Nota: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar
apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o la
unidad quedará por defecto en el modo de despertarse con
el pitido.
Nota: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará activada
con el último sonido escuchado. Si desea cambiarlo, primero oprima
el botón POWER para encender la unidad, luego oprima el botón
SOUND y alterne entre las diferentes opciones hasta que la de su
elección aparezca en la pantalla LCD, luego oprima el botón POWER
para apagar la unidad.
4. La alarma sonará para despertarle después de que haya pasado la
cantidad seleccionada de minutos.
5. Para cancelar el temporizador NAP, presione alternativamente el botón
SNOOZE/NAP hasta que aparece OFF en la pantalla LCD, que indica que
la función NAP ha sido desactivada.
Control del Reductor de Luz (dimmer)
1. Oprima el botón DIMMER (Fig. 1) para ajustar la intensidad de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
Mantenimiento
Para guardar
Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en su caja o en un
lugar fresco y seco.
Para limpiar
Para limpiar la carcasa de la unidad use sólo un paño suave y seco.
NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el
derecho del usuario a operar este dispositivo.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15
de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones
domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas
a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas
interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara
interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la
interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel
donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir
ayuda.
ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de
radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.

Transcripción de documentos

HMDX Audio Service Center 1.800.466.3342 8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F Dirección postal: HMDX Audio Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO HMDX AUDIO vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HMDX AUDIO garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HMDX AUDIO, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HMDX AUDIO Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HMDX AUDIO no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HMDX AUDIO de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HMDX AUDIO. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HMDX AUDIO NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HMDX AUDIO SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HMDX AUDIO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.hmdxaudio.com © 2008 HMDX AUDIO y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HMDX AUDIO™ es una marca registrada de HMDX AUDIO y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. iPod®, iPod nano®, nano® y el diseño del iPod® son marcas registradas de Apple Inc. IB-HMDXC20 Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 19 HMDX-C20 Cree su ambiente perfecto para dormir. Gracias por su compra del HMDX Audio C20, la más avanzada plataforma de conexión para el iPod y equipo de relajación. Éste, al igual que toda la línea de productos HMDX Audio, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. El HMDX Audio ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Quédese dormido con cualquiera de los seis sonidos calmantes, luego despiértese con el iPod, el radio o el pitido. Esta unidad puede también encubrir distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Precaución: Todo el servicio de este producto debe ser realizado únicamente por Personal de servicio autorizado de HMDX. • • • • • • • Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente. Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente. No lo use en exteriores. Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes para limpieza. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • • • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • • • • ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico • o lesiones a las personas: • • • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HMDX, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HMDX Audio para que sea examinado y reparado. 20 • Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas y de llamas. No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable de corriente Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio de HMDX. (Ver la dirección de HMDX en la Sección de Garantía). 21 16 15 17 Indicador de PM Indicador de FM Iconos de Alarma 14 3 Sonidos de la Naturaleza Figura 2 4 5 7 6 8 9 1 2 11 10 Ranura de remoción Lengüetas de Bloqueo 12 Inserto Plataforma Conector de aguja 13 1 Ajuste +/2 Volumen 3 Plataforma de conexión para el iPod 4 5 6 7 Reductor de luz(Dimmer) Temporizador Configuración de la hora AL MODE (modo de alarma) 8 9 10 11 12 13 14 15 AL SET (ajuste de alarma) 16 AL1/AL2 (alarma 1 y 2) Sonidos Power (encendido/apagado) Sonido Alarma Repetida/Dormitar Cable de Conexión Auxiliar Adaptador CD 17 Figura 3 Insertos para el iPod (4) - iPod nano de 2a Gen. - iPod nano de 3a Gen. - iPod de 5th Gen 30GB/iPod classic 80GB/iPod touch - iPod de 5th Gen 60GB & 80GB/iPod classic 160GB Antena AM Figura 1 Radio Reloj Alarma | plataforma para el iPod • • • • 6 Sonidos Naturales: Noche, Océano, Arroyo, Amanecer, Lluvia y Cataratas Plataforma de conexión y carga para el iPod Parlantes de calidad superior Radio AM/FM con sintonía digital • • • • 22 Alarma Dual con Alarma repetida Dormitar y Opciones de temporizador automático de 15, 30, 45 o 60 minutos Cuatro opciones de despertador – iPod/iPhone, radio, pitido o sonido natural Reloj de fácil lectura con pantalla LCD Antenas AM/FM Enchufe CD 23 Enchufe AUX de entrada Figura 4 Antes de comenzar Esta unidad emplea un sistema de batería de respaldo para proporcionar la hora y alarma en caso de una falla del servicio de electricidad. Si se desea el respaldo de memoria por baterías se deben colocar dos baterías “AA” (incluidas) en el compartimiento de las baterías. Cuando la batería de respaldo está instalada, en el caso de una falla del servicio eléctrico o si el cordón de corriente directa viene desconectado accidentalmente, la pantalla LCD no permanecerá encendida, pero la hora y el ajuste de alarma actuales permanecen temporalmente en memoria. Para Retirar las Cubiertas 1. Con el dedo pulgar presione el cierre en el fondo del SoundSpa Fusion. Presione firmemente en forma que la cubierta se separe de la unidad (Fig. 6). 2. Vea las instrucciones sobre cómo reemplazar las cubiertas en la sección PARA SUJETAR LAS CUBIERTAS. Para Empezar Ajuste de la Hora del Reloj 1. Oprima el BOTÓN TIME SET (ajuste de la hora), ubicado en la parte superior de la unidad (Fig. 1); el dígito de la hora empieza a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que la hora actual quede en pantalla. Acuérdese de ajustar correctamente AM o PM (el indicador de PM es un icono en la esquina superior izquierda de la pantalla de la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2). 2. Oprima el BOTÓN TIME SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos actuales queden en pantalla. 24 3. Oprima nuevamente el BOTÓN TIME SET para salir del modo de ajuste del reloj o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar que la hora ha quedado ajustada. Instalación/Reemplazo de la Batería de Respaldo 1. Asegúrese de que el adaptador de CD esté conectado. De otra forma, el ajuste de la hora puede perderse durante el reemplazo de la batería. 2. Abra la tapa del compartimiento de la batería ubicada en el fondo de la unidad. 3. Coloque dos baterías AA, asegurándose de que la polaridad positiva esté dispuesta según la ilustración en el compartimiento de las baterías. 4. Cierre la tapa del compartimiento. Precauciones para las Baterías 1. Use solo el tipo y tamaño de baterías según se especifica. 2. Cuando instala las baterías, respete la posición correcta de las polaridades +/-. La instalación incorrecta de la batería puede dañar la unidad. 3. No combine diferentes tipos de baterías (p. ej. alcalinas con cinc-carbono o baterías viejas con nuevas). 4. Si no se usa la unidad por un largo período de tiempo, retire las baterías para prevenir daños debidos a posibles goteos de las baterías. 5. No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar o perder líquido. 25 Para cargar su iPod Seleccione el inserto correcto para su modelo particular de iPod de la tabla de abajo: Etiqueta del Inserto Modelo de iPod 2G nano iPod Nano de 2ª Generación nano-3G iPod Nano de 3ª Generación video 30G, 80G classic/touch 5G iPod con Video (30GB), U2 iPod con Video, iPod clásico (80GB), iPod toque video 60G, 160G classic 5G iPod with Video (60GB, 80GB), iPod classic (160GB) When you want to connect a different size iPod, remove the insert from the unit and replace with the correct size insert. Para retirar el inserto de la plataforma, ponga la uña en la ranura en el inserto (Fig. 3) y hale suavemente hacia arriba. You must always use the appropriate size insert for your iPod. You may contact HMDX Audio Consumer Relations at 1-800466-3342 to order the correct insert for your iPod. Note: Make sure you are using the correct insert for your iPod and that it is properly docked in the unit. Failure to do so may damage your iPod. 1. Antes de comenzar, retire su iPod de su caja o cubierta. Coloque el inserto en la plataforma, asegurándose de que las dos lengüetas de plástico queden hacia el frente de la unidad. Coloque cuidadosamente su iPod en la plataforma de manera que el conector de agujas en la plataforma haga contacto completo con el receptor de agujas en el fondo del iPod (Fig. 5). 2. Su iPod comienza entonces a cargarse, hasta quedar completamente cargado. NOTE: Su iPod se carga aun si el botón POWER está apagado (off). La unidad sólo necesita estar enchufada para que el iPod pueda cargarse. 3. Para retirar/reemplazar un inserto, primero quite el iPod, luego inserte la uña en la ranura en el inserto (Fig. 3) y hale suavemente hacia arriba. ADVERTENCIA: LOS INSERTOS ESTÁN CONCEBIDOS SÓLO PARA EQUIPOS DE MÚSICA iPOD DE APPLE. EL INTENTAR SUJETAR O FORZAR CUALQUIER EQUIPO DE MÚSICA QUE NO SEA iPOD EN EL INSERTO INCLUIDO O EN EL CONECTOR DE AGUJA CAUSARÁ EL DAÑO O LA DESTRUCCIÓN DE SU DISPOSITIVO. 26 Figura 7 27 Para escuchar su iPod 1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad HMDX Audio (Fig. 1). 2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar el iPod (Fig. 1). El ICONO IPOD aparece el la pantalla LCD a la derecha del reloj, para indicar que el modo del iPod ha sido seleccionado. Nota: Cuando el iPod está conectado a la plataforma en modo de espera (standby), empieza a producir sonido automáticamente una vez que el modo iPod queda seleccionado. 3. Oprima el botón PLAY/PAUSE (sonido/pausa) del iPod para cortar el sonido; oprima otra vez para resumir el sonido. 4. Gire la perilla VOLUME (Fig. 1) en la unidad para ajustar el volumen del sistema. 5. Oprima el o on your iPod to go to the next or previous track. 6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER. El iPod seguirá cargándose en la plataforma. Para escuchar un iPod desconectado de la plataforma, u otros dispositivos de sonido portátiles Si está usando un iPod sin la plataforma de conexión, otro dispositivo MP3, u otro dispositivo de sonido portátil, puede escucharlo por el HMDX Audio C20 por medio del LINE IN ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 6). 1. Conecte un extremo del Cable de Conexión (incluido) en el audífono o el enchufe de salida de su dispositivo de sonido y el otro extremo del Cable de Conexión en la entrada de la unidad, ubicada al respaldo de la unidad. 2. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender (Fig. 1). 28 1. Conecte un extremo del Cable de Conexión (incluido) en el audífono o el enchufe de salida de su dispositivo de sonido y el otro extremo del Cable de Conexión en la entrada de la unidad, ubicada al respaldo de la unidad. 2. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender (Fig. 1). 3. Alterne con el BOTÓN AUDIO en la unidad hasta alcanzar el modo auxiliar. El ICONO AUX (Fig. 2) aparece el la pantalla a la derecha del reloj, para indicar que el modo auxiliar ha sido seleccionado (Figura 2). 4. Encienda y escuche su dispositivo externo de sonido. 5. Gire la perilla VOLUME (Fig. 1) en la unidad para ajustar el volumen del sistema. Nota: Puede necesitar ajustar el volumen de su dispositivo externo. 6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER en la tapa de la unidad. Nota: Usted puede necesitar apagar también su dispositivo Figura externo de sonido. Escucha de Sonidos Naturales 1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender (Fig. 1). 2. Seleccione le botón de Sounds (sonidos) para alternar entre diferentes sonidos de la naturaleza (Fig. 1). Aparecerán al fondo de la pantalla LCD, debajo de la hora. (Fig. 2) 3. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen (Fig. 1). 29 9 Escucha del Radio Antena FM Extienda por completo la antena FM para la mejor recepción FM (no pele, altere o conecte otras antenas). Antena AM Presione la antena AM en aro en la base que se proporciona. Luego, enchufe la antena AM en aro en el conector ubicada en el respaldo de la unidad para lograr la mejor recepción AM (Fig. 10). 1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) de la unidad para encender (Fig. 1). 2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar el radio (Fig. 1). El ICONO de RADIO aparece al lado derecho del reloj (Fig. 2). 3. Para seleccionar entre radio FM o AM, presione otra vez el botón AUDIO. El icono FM o AM aparece en el lado izquierdo del reloj para indicar la frecuencia que ha sido seleccionada (Fig. 2). 4. Gire la perilla SET +/- de la unidad para sintonizar la emisora deseada (Fig. 1). Figura 10 5. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1). 6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER. Uso del Auto-Temporizador Mientras escucha su iPod, los sonidos naturales, o el radio, usted puede ajustar el temporizador para que la unidad se apague automáticamente después de un determinado número de minutos. 30 1. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) hasta que aparezca la hora que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla LCD. 2. Para cancelar el temporizador, alterne el botón TIMER hasta que aparezca OFF (apagado) en la pantalla LCD. Ajuste y Uso de las Alarmas Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (individualmente) 1. Oprima el botón AL1/AL2 (Fig. 1). El ICONO AL1 o AL2 aparece en la esquina superior derecha de la pantalla LCD para indicar cuál alarma está activada. 2. Oprima el BOTÓN AL SET dos veces (Fig. 1); los dígitos de la hora empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que la hora actual quede en pantalla. Acuérdese de ajustar correctamente la hora del día, AM o PM (el indicador de PM es un icono a la izquierda de la pantalla de la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2). 3. Oprima el BOTÓN AL SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos deseados queden en pantalla. 4. Oprima nuevamente el BOTÓN AL SET para salir del modo de ajuste del reloj o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar que la alarma ha quedado ajustada. Nota: Usted puede oprimir el BOTÓN AL SET en cualquier momento para revisar el ajuste de la alarma. 5. Alterne el botón AL MODE hasta que el icono correspondiente se enciende en la pantalla LCD para el modo de despertarse que ha elegido: iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 2). 31 Nota: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o la alarma quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido. Nota: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, primero oprima el botón POWER para encender la unidad, luego oprima el botón SOUND y alterne entre las diferentes opciones hasta que la de su elección aparezca en la pantalla LCD, luego oprima el botón POWER para apagar la unidad. 6. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER en la unidad para apagar la alarma (OFF). La alarma volverá a sonar nuevamente el día siguiente a la misma hora. 7. Para evitar que la alarma vuelva a sonar al día siguiente, oprima el botón AL1/AL2 hasta que el icono AL1 o AL2 desaparezcan de la pantalla LCD. Si el icono desaparece, esto indica que la alarma ha sido desactivada. Nota: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga automáticamente y vuelve a programarse para el día siguiente. Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (juntas) 1. Oprima el botón AL1 /AL2 (Fig. 1) hasta que los iconos de AL1 y AL2 aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla LCD para indicar que ambas alarmas están activadas (Fig. 2). Nota: Usted no puede cambiar la hora de la alarma cuando AMBAS (BOTH) han sido seleccionadas. Si desea cambiar la hora de la alarma para cualquiera de las dos alarmas, siga el paso 1 en la sección Ajuste de la Alarma 1 o Alarma 2 (individualmente). 2. Alterne el botón AL MODE hasta que el icono correspondiente se enciende en la pantalla LCD para el modo de despertador que ha elegido: iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 2). Ambas, AL1 y AL2 deben activarse actuando en el mismo modo. 32 Nota: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido. Nota: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada con el último sonido escuchado. Si desea cambiarlo, primero oprima el botón POWER para encender la unidad, luego oprima el botón SOUND y alterne entre las diferentes opciones hasta que la de su elección aparezca en la pantalla LCD, luego oprima el botón POWER para apagar la unidad. 3. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER (Fig. 1) en la unidad para apagar la alarma (OFF). La alarma volverá a sonar nuevamente al día siguiente a la misma hora. Nota: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga automáticamente y vuelve a programarse para el día siguiente. 4. Para evitar que la alarma vuelva a activarse al día siguiente, oprima el botón AL1/AL2 hasta que los iconos AL1 o AL2 desaparezcan de la pantalla LCD. Si el icono desaparece, esto indica que la alarma ha sido desactivada. Nota: Si uno de los usuarios de la alarma todavía necesita su alarma ajustada, usted tiene que alternar el interruptor AL1/AL2 hasta que la alarma que corresponde a su hora de despertar aparezca en la pantalla LCD. Funcionamiento de Alarma Repetida 1. Oprima el BOTÓN SNOOZE/NAP (alarma repetida/dormitar) (Fig. 1) en la unidad mientras la alarma esté sonando (Fig. 1). La alarma se apaga por 9 minutos y luego suena otra vez. Usted puede usar esta función hasta apagar la alarma. Nota: Después de oprimir una vez el botón SNOOZE/NAP, usted puede apagar la función de alarma repetida antes de que la alarma se active otra vez, presionando el botón POWER dos veces. La alarma volverá a sonar nuevamente al día siguiente a la misma hora. 33 Funcionamiento de la modalidad de Dormitar Mantenimiento La Función NAP TIMER (temporizador de dormitar) le despertará después de una siesta de 15, 30, 45 o 60 minutos sin necesidad de cambiar los ajustes normales de su Alarma 1 o Alarma 2. 1. Si el sistema está tocando música, oprima el BOTÓN POWER para apagarlo. 2. Presione varias veces el botón SNOOZE/NAP hasta que aparezca la hora que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla LCD. 3. Alterne el botón AL MODE hasta que el icono correspondiente se enciende en la pantalla LCD para el modo de despertador que ha elegido: iPod, sonido de la naturaleza, radio o pitido (Fig. 2). Nota: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o la unidad quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido. Nota: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará activada con el último sonido escuchado. Si desea cambiarlo, primero oprima el botón POWER para encender la unidad, luego oprima el botón SOUND y alterne entre las diferentes opciones hasta que la de su elección aparezca en la pantalla LCD, luego oprima el botón POWER para apagar la unidad. 4. La alarma sonará para despertarle después de que haya pasado la cantidad seleccionada de minutos. 5. Para cancelar el temporizador NAP, presione alternativamente el botón SNOOZE/NAP hasta que aparece OFF en la pantalla LCD, que indica que la función NAP ha sido desactivada. Para guardar Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en su caja o en un lugar fresco y seco. Para limpiar Para limpiar la carcasa de la unidad use sólo un paño suave y seco. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo. Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo. Control del Reductor de Luz (dimmer) 1. Oprima el botón DIMMER (Fig. 1) para ajustar la intensidad de la luz de fondo de la pantalla LCD. 34 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

HMDX HMDX-C20 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas