• Apague este artefacto cuando no esté en uso.
• Nunca haga funcionar este artefacto si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado.
Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de
HMDX AUDIO para que sea examinado yreparado.
• Manténgalo alejado de superficies calientes.
• No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
• Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies mojadas
con agua osolventes para limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en
funcionamiento.
• Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
• Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
• Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
• Siempre mantenga el artefacto alejado de las temperaturas altas y del fuego.
Precauciones para las baterías
• Use solo el tipo y tamaño de baterías según se especifica.
• Cuando instale las baterías, respete la posición correcta de las polaridades +/-. La instalación incorrecta
de la batería puede dañar la unidad.
• No combine diferentes tipos de baterías (p. ej. alcalinas con cinc-carbono o baterías viejas con nuevas).
• Si no se usa la unidad por un largo período de tiempo, retire las baterías para prevenir daños debidos a
posibles pérdidas delas baterías.
• No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar o perder líquido.
Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un peligro de sofocamiento
para niñospequeños.
PREPARACIÓN PARA EL USO
1. Accesorios estándar
Desempaque la unidad con cuidado. Retire todos los accesorios de la caja de exhibición.
No retire ninguna etiqueta ni adhesivo de la parte trasera de la unidad y adaptador.
Antes de configurar la unidad, verifique que estén presentes los siguientes accesorios:
• Manual de instrucciones x 1
• Adaptador de energía de CA x 1
• Unidad principal x 1
• Control remoto x 1
2. Fuente de energía
Esta unidad se entrega con un adaptador de CA, siga los pasos siguientes para
conectar el adaptador. Desenvuelva el cable de corriente del adaptador de CA en toda
su extensión. Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA al enchufe hembra de
CC que se encuentra en el lado izquierdo de la unidad. Enchufe el adaptador de CA al
tomacorriente de CA (110 V – 220 V CA, 60 Hz). Conectar este sistema a cualquier otra
fuente de energía podría ocasionar daños al sistema. Para lograr una ventilación suficiente,
mantenga otros objetos alejados al menos 4 pulgadas (10 cm) de la unidad. Para apagar
por completo la unidad, retire el adaptador de CA del tomacorriente de la pared.
Nota:
No toque el adaptador de CA con las manos mojadas.
Una vez conectada al suministro de energía, la unidad quedará en modo
de espera, presione el botón de ESPERA para encender la unidad.
Desconecte el adaptador de CA del suministro de energía si no se va
a usar el electrodoméstico durante un período largo.
Operación básica
Prender/Apagar la unidad
Presione el botón de ESPERA
en la unidad principal o en el control remoto para
encender la unidad. El sistema cambiará a la última fuente seleccionada. Presione el botón
de ESPERA
nuevamente en la unidad o en el control remoto para apagar la unidad.
Se mostrará el reloj en el LCD.
Botones VOL- VOL+
Presione los botones VOL +/- para ajustar la salida del nivel de sonido de 00 (mínimo)
a 32 (máximo)
Botón MUTE (silencio)
Presione este botón en el control remoto para silenciar la salida de sonido de la unidad.
Presiónelo nuevamente para volver al volumen anterior.
Ajuste de la hora del reloj
Cuando se usa su sistema por primera vez, la pantalla mostrará la hora del reloj después de
que se conecte el adaptador de CA a la unidad y a la fuente de energía. Debe ajustar la hora
correcta del reloj como se indica a continuación.
1. Presione el botón de ESPERA
en la unidad para ponerla en el modo de espera.
2. Mantenga presionado el botón MEM/CLK en la unidad o en el control remoto.
3. Los dígitos de la hora comenzarán a parpadear, presione los botones
para ajustar
los dígitos de la hora.
4. Presione el botón MEM/CLK para confirmar el ajuste de la hora.
5. Los dígitos de los minutos comenzarán a parpadear, presione los botones
para
ajustar los dígitos de los minutos.
6. Presione el botón MEM/CLK ADJ para terminar de ajustar la hora del reloj.
Operación del control remoto
Retire la lengüeta espaciadora antes de usar el control remoto por primera vez. Las funciones
principales de este sistema se pueden operar presionando los controles en la parte superior
del panel de la unidad principal, o presionando los botones correspondientes en el control
remoto.
Apunte el control remoto al sensor remoto en el panel frontal.
Tenga en cuenta que la luz solar fuerte puede interferir con el funcionamiento del control
remoto. Si el funcionamiento del control remoto no es satisfactorio, intente oscurecer la
habitación antes de cambiar la pila del control remoto. La pila debe durar
al menos 12 meses o más bajo condiciones normales de operación.
MANUAL DEL USUARIO DE RADIO FM
CON PLATAFORMA PARA iPHONE
LEA ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO Y GUARDE ESTA HOJA
PARA REFERENCIA FUTURA
UBICACIONES DE LOS CONTROLES
PARA LA UNIDAD PRINCIPAL
UBICACIONES DE LOS CONTROLES
PARA EL CONTROL REMOTO
Reemplazo de la pila de litio
Cuando el funcionamiento del control remoto
se vuelve intermitente
o la unidad principal
ya no responde a los comandos del control
remoto, probablemente sea el momento
de cambiar la pila
del control remoto.
Abra el compartimiento de la pila
presionando la pestaña de bloqueo
del compartimiento como se muestra
y deslice el soporte de la pila fuera del
compartimiento de la pila.
Retire la pila vieja e instale una pila CR2025
nueva en el soporte de la pila con el signo
de “+” hacia arriba como se muestra y
luego deslice el soporte de la pila dentro del
compartimiento de la pila.
La pila puede explotar o perder líquido si
no se maneja correctamente. No intente
recargarla ni desarmarla. No arroje la pila
usada al fuego. Reemplácela únicamente
con el mismo tipo de pila o uno equivalente.
Uso del control remoto
Su control remoto puede guardarse en el soporte del control
remoto que se encuentra en la parte trasera de su unidad, vea la
guía de instalación a continuación:
Funcionamiento con pilas
Antes de instalar las pilas (no se incluyen) asegúrese de que
la unidad esté desconectada de la fuente de energía principal.
Retire la tapa del compartimiento de la pila que se encuentra
en la parte trasera de la unidad empujando con cuidado
la tapa de la pila.
Introduzca 6 pilas de tamaño C de 1.5 V (no se incluyen)
teniendo en cuenta las marcas de polaridad dentro del
compartimiento de las pilas. Nunca mezcle pilas usadas y
pilas nuevas. Por último, vuelva a colocar la tapa. Para el
funcionamiento a pila, apague la fuente principal y retire el cable
del enchufe de corriente, el funcionamiento a pila se seleccionará
automáticamente.
¡PRECAUCIÓN!
Existe peligro de explosión si las baterías se cambian en
forma incorrecta. Cambie únicamente con el mismo tipo.
Si no va a usar la unidad durante un período prolongado,
retire las pilas para evitar daños.
Conexión AUX-IN
1. Conecte un extremo a un cable de señal de enchufe de
3,5 mm (no se incluye) al enchufe hembra AUX IN
(entrada auxiliar) y el otro extremo a su dispositivo.
(Como por ejemplo un MP3 portátil o reproductor de CD portátil).
2. Presione el botón de ESPERA para encender la unidad
“ON”.
3. Presione el botón SOURCE (fuente) en la unidad / control
remoto y seleccione el modo AUX y el ícono “AUX” se
iluminará en el LCD.
La unidad está ahora configurada para reproducir su dispositivo.
Ajuste el nivel de VOLUME+/- presionando los botones en la
unidad o en el control remoto.
Para escuchar la Radio:
1. Presione el botón de ESPERA en la unidad para
encenderla.
2. Presione el botón de SOURCE (fuente) para seleccionar el
modo de RADIO.
Búsqueda de emisoras de FM
1. Para buscar en forma automática una emisora de FM,
presione sin soltar los botones
o durante
2 segundos para sintonizar la emisora deseada.
2. Para buscar otra emisora de FM, repita el paso anterior.
3. Para sintonizar manualmente una emisora de FM, presione los
botones
o varias veces hasta encontrar
la recepción óptima. Cada vez que presione los botones
o
se aumentará o disminuirá la frecuencia en 0.1 MHz.
Emisoras de radio preseleccionadas automáticamente
Mantenga presionado el botón MEM/CLK y la unidad guardará
la emisora de radio deseada.
Programación manual de emisoras preseleccionadas
1. Sintonice la emisora de radio FM que desea almacenar.
2. Presione el botón MEM/CLK y se mostrará “P-01” en la
pantalla LCD.
3. Presione los botones
o para seleccionar el número
predefinido en el que desea almacenar la emisora.
4. Presione el botón MEM/CLK Ahora la emisora quedó
almacenada correctamente en el número predefinido
seleccionado.
5. Repita los pasos anteriores para almacenar otras emisoras de FM.
¡Advertencia! La unidad tiene una memoria programable
de 20 emisoras. Las emisoras programadas se borrarán
cuando se desconecte la energía.
Cómo seleccionar una emisora preseleccionada
Para seleccionar una emisora preseleccionada, presione el
botón REPEAT/MEM- o
/MEM+ en la unidad o el control
remoto.
La radio se sintonizará en la emisora preseleccionada escogida.
Recepción FM estéreo
Cuando se sintoniza la unidad en una transmisión estéreo con
una buena señal, se mostrará “(ST)” en la pantalla LCD.
Operación de un iPhone / iPod en la unidad
principal
1. Presione el botón de ESPERA para encender la unidad.
2. Presione el botón de FUENTE varias veces hasta llegar al modo
iPod. Se iluminará el ícono de “iPod” en la pantalla LCD.
3. Presione el botón o el botón varias veces para
seleccionar la pista de música anterior o siguiente. Presione el
botón
para reproducir o detener la música o el video.
4. Presione el botón REPEAT (repetir) en el control remoto para
repetir la reproducción. Presione una vez para repetir un tema
individual o dos veces para repetir todos los temas.
5. Presione el botón
/ (Menú arriba/abajo), SELECT
y MENU en el control remoto para dirigir el menú del iPod
y otras funciones del iPod. Presione el botón MENU para
mostrar la pantalla de menú del iPod, luego use los botones
, para resaltar los ítems que desea manejar, y presione
el botón SELECT (seleccionar) para confirmar. (También
puede manejar los botones en su iPod)
6. Presione el botón VOL- y VOL+ para ajustar al nivel de sonido
deseado.
7. Presione los botones
/ (Lista de reproducción arriba/
abajo) para seleccionar la lista de reproducción del iPod /
iPhone.
8. Presione los botones
/ (Álbum arriba/abajo) para
seleccionar la lista de reproducción del iPod / iPhone.
9. Presione el botón REPEAT (repetir) para reproducir el archivo
de música reiteradamente. Presione el botón
(mezclar)
para reproducir música en forma aleatoria.
Cómo cargar su iPod o iPhone:
Mientras su iPod o iPhone estén en la plataforma de la unidad,
se recargarán automáticamente hasta que estén totalmente
cargados. Otros tipos de iPod no aptos para plataformas
NO se cargarán.
El iPod o iPhone no se cargarán cuando el producto está
funcionando con las pilas.
Conexión de SALIDA DE VIDEO
Este es un puerto de salida de video para conectar su TV en
la parte trasera de la unidad. Conecte un extremo del cable de
señal del enchufe RCA (no se incluye) al enchufe hembra de
salida de VIDEO, y el otro extremo al enchufe hembra de entrada
de video en su TV.
Siga las instrucciones para acoplar o hacer funcionar un iPod o
iPhone. Tenga en cuenta que el enchufe hembra de su TV debe
estar configurado para aceptar señales de entrada en vez de
salida para que funcione esta característica.
Para los nuevos iPod nano, iPod touch e iPhone, la función de
SALIDA DE VIDEO está deshabilitada en forma predeterminada.
Asegúrese de que “TV Out” esté “ACTIVADO” (ON) en la
configuración de video del iPod o iPhone acoplado.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Energía - no se puede
encender el sistema
o éste no responde
- Asegúrese de que el
adaptador de CA esté
conectado correctamente
al tomacorriente de la pared
y de que tiene corriente.
- Desconecte la unidad de la
fuente de energía durante
15 minutos. Vuelva a conectarla
e intente nuevamente.
No hay salida de sonido
Ajuste el Volumen manejando
el botón de volumen.
iPod / iPhone – la unidad no
reproduce archivos
iPod o no funciona como se
espera.
- Asegúrese de que la fuente
esté ajustada en el modo
iPod.
- Asegúrese de que el iPod
/ iPhone esté conectado
correctamente.
- El modo de pausa puede
estar activado, presione
nuevamente el botón de
Reproducción/Pausa.
- Asegúrese de que el iPod /
iPhone esté encendido.
Radio – mala recepción
- Extienda la antena de FM.
- Mantenga la unidad alejada
del equipo eléctrico.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Fuente de energía, usa un
adaptador de corriente AC/DC
Usa un adaptador de
corriente CA/CC / Entrada
del adaptador de CA 100-
240 V 50/60Hz / Salida del
adaptador de CC 9 V
Fuente de energía, usa pilas UM2 tamaño “C” x 6 unid.
Pila del control remoto CR2025 x 1 unid.
Altoparlante 3 pulg. (7,5 cm), 8 ohmios
Salida de corriente 10% THD 2 W
Distorsión THD Menos del 5%
Rango de frecuencia de radio FM 87.5 – 108 MHz
NOTA:
Como resultado de mejoras continuas, el diseño y las
especificaciones del producto incluido pueden diferir levemente
de la unidad ilustrada en el paquete.
HMDX Audio Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Dirección postal:
HMDX Warranty Center
43155 W. Nine Mile Road
Department 168, Suite 3
Novi, MI 48375
Correo electrónico:
cservice@hmdxaudio.com
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HMDX AUDIO vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de
fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra
original, con las siguientes excepciones. HMDX AUDIO garantiza que sus productos no
tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio
normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HMDX AUDIO, envíe por correo el producto y
su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a
la siguiente dirección:
HMDX AUDIO Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HMDX AUDIO no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores,
posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores
remotos, a obligar a HMDX AUDIO de forma alguna más allá de las condiciones
aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso
inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas,
uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al
no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el
transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el
período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera
de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se
encuentre fuera del control de HMDX AUDIO.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en
el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación
para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue
diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados
por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO
HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR
PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HMDX AUDIO NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA
GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA
O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HMDX AUDIO
SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O
CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados,
embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la
venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos
productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán
y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo
explícito y por escrito de HMDX AUDIO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga
derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de
ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen
en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
visítenos en:
www.hmdxaudio.com
© 2011 HMDX AUDIO y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HMDX AUDIO™ es una marca registrada de HMDX AUDIO y sus
compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. iPod®, iPod nano®,
nano® y el diseño del iPod® son marcas registradas de Apple Inc.
IB-HXP161
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto sea usado por niños o personas inválidas o
con incapacidades, o cerca de ellos.
• ADVERTENCIA: No coloque los parlantes demasiado cerca de los oídos. Puede causar daño a los
tímpanos, especialmente en niños pequeños.
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por HMDX AUDIO.
• HMDX AUDIO no es responsable por ningún daño causado al equipo iPod/MP3 o a cualquier otro
dispositivo.
• No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta.
• No lo coloque ni deje caer dentro del agua o cualquier otro líquido.
• No debe ser usado por niños. ESTA UNIDAD NO ES UN JUGUETE.
RELOJ
MANGO PARA TRANSPORTAR
VOLUMEN
PANEL DE CONTROL
ENCENDIDO/ESPERA
REPROD./MEM PAUSA +
(MEMORIA DE RADIO ARRIBA)
ÁREA DE SOPORTE REMOTO
ENCHUFE DE SALIDA
DE VIDEO
ENCHUFE DE ENTRADA AUX
SENSOR REMOTO
ESPERA/ENCENDIDO/MODO DE AUDIO
SELECTOR DE FUNCIÓN DE FUENTE
(RADIO / iPOD / CD / SELECTOR AUX.)
MENÚ (PARA MENÚ DE iPOD)
MEM (MEMORIA) CLK SET (AJUSTE DEL RELOJ)
REPROD./ PAUSA / M + (MEMORIA ARRIBA)
SUBIR/BAJAR VOLUMEN
SALTAR SIGUIENTE / BÚSQUEDA
SALTAR ANTERIOR / BÚSQUEDA
DESPLAZAR ARRIBA / ABAJO DEL MENÚ
DESPLAZAR ARRIBA / ABAJO
DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN
ARRIBA / ABAJO DEL ÁLBUM
SELECCIONAR (PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN
DE MENÚ DE iPOD)
MEZCLAR (REPROD. ALEATORIA)
REPETIR REPROD. / M – (MEMORIA ABAJO)
ENCHUFE DE CC
ANTENA DE FM
COMPARTIMIENTO
DE LA PILA
SENSOR REMOTO
SALTO BÚSQUEDA
SELECTOR DE FUENTE
MEM (MEMORIA DE LA RADIO)
CLK SET (AJUSTE DEL RELOJ)
PLATAFORMA
PARA iPOD/iPHONE
FRENTE
PARTE TRASERA
TOMACORRIENTE DE CA
ADAPTADOR DE CA
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.siproducts.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.