Ideal 61-797 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
#61-797
Digital Insulation Meter
Instruction Manual
2
Register your product and access more information at
www.idealindustries.com
Read First: Safety Information
Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter,
test leads and all accessories only as specified in this manual; otherwise,
the protection provided by the meter can be impaired.
WARNING
To avoid possible electric shock, personal injury or death,
follow these guidelines:
Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to
ensure case and jaws are not cracked.
Inspect and replace test leads if insulation is damaged, metal is
exposed, or probes are cracked. Pay particular attention to the
insulation surrounding the connectors.
Always ensure the meter, test leads and all accessories meet or exceed
the measurement category required in the working environment. (i.e.
CAT rating)
Note that the measurement category and voltage rating of
combinations of the meter, the test leads, and the accessories is the
lowest of the individual components.
Do not use meter if it operates abnormally as protection maybe
impaired.
Do not use during electrical storms or in wet weather.
Do not use around explosive gas, dust, vapor, amperage or in damp or
wet environments.
Do not apply more than the rated voltage to the meter.
Remove the test leads from the input jacks before measuring current.
Replace battery as soon as battery indicator appears to avoid
false readings.
Remove the test leads from the meter prior to removing battery cover.
Do not use without the battery and battery cover properly installed.
Do not attempt to repair this unit as it has no user-serviceable parts.
Use the proper terminals, functions and range for your measurements.
Never ground yourself when taking electrical measurements.
Connect the black common lead to ground or neutral before applying
the red test lead to potential voltage. Disconnect the red test lead from
the voltage first.
Keep fingers behind the guard rings of the probe tips.
Voltages exceeding 30VAC or 60VDC pose a shock hazard so use
caution.
3
CAUTION
To protect yourself, think “Safety First”:
Comply with local and national safety codes.
Use appropriate personal protective equipment such as face shields,
insulating gloves, insulating boots, and/or insulating mats.
Before each use:
- Perform a continuity test by touching the test leads together to
verify the functionality of the battery and test leads.
- Use the 3 Point Safety Method. (1) Verify meter operation by
measuring a known voltage. (2) Apply meter to circuit under test.
(3) Return to the known live voltage again to ensure proper
operation.
Always work with a partner.
Instrument - Description
1. Display
2. Features
Pass indicator
High Voltage
indicator
3. Function Selector
& Power On/Off
4. Ω Input
5. V Insulation Input
6. Common Input
4
Feature Callouts
1. LCD Display - 4000 count
2. Push-Buttons for features
3. Function Selector to turn the Power On or Off and to select
a function.
4. Input Terminal for Ω function.
5. Input Terminal for V insulation functions.
6. Common (Ground reference) input Terminal for all
functions.
Symbols on the Unit
Test Leads
Risk of Danger. Important Information. See Manual.
Hazardous voltage. Risk of electrical shock.
Application around and removal from Hazardous Live conductors is permitted.
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Earth Ground
CAT II
Measurement Category II applies to test and measuring circuits connected
directly to utilization points (socket outlets and similar points) of the low-
voltage installation
CAT III
Measurement Category III applies to measuring circuits connected to the
distribution part of the building’s low-voltage installation
CAT IV
Measurement Category IV applies to test and measuring circuits connected at
the source of the building’s low-voltage installation
~
...
Guard ring
5
When connecting the test leads to the DUT (Device Under Test) connect
the common (COM) test lead before connecting the live lead; when
removing the test leads, remove the live test before removing the
common test lead.
The figures on the following pages show how to make basic
measurements.
Measuring ACV/DCV : Auto Sense Function
If the measured voltage is above 660 V ac/dc, “>660Vac/dc”
will appear on the display.
Auto sense mode: The meter displays ACV or DCV whichever is higher
(>0.3V).
If the measured voltage is above 660Vac/dc, “660Vac/dc” will appear on
the display.
6
Measuring Earth-Bond Resistance
Measuring ACV/DCV: Auto sense +LPF function
PRESS
The Low Pass Filter (LPF) mode when activated in the AC Voltage Mode
rejects or blocks unwanted voltage at frequencies > than 1k HZ. The Low
Pass filter can greatly improve measurements on complex wave forms
such as adjustale speed drives or variable frequency drives.
7
1. Before starting the test :
(a) The circuit under test must be completely de-energized.
Check the fuse before testing.
Connecting to an energized circuit while the test is active will
blow the fuse.
See Testing the fuse later in this manual.
If the detected voltage is above 2V, “>2V” will appear on the
display.
In this condition, the test is inhibited.
(b) Short the test leads before measurement, and press the blue
button to compensate the probe resistance for <2Ω.
2. Lock mode : Press the Lock button to enter the Lock Mode.
Then press the TEST button to start the test. The test voltage will
continue to be applied until the TEST/LOCK button is pressed again.
3. The meter displays the “>” symbol and the maximum resistance for
the range when measured resistance is higher than the maximum
display range.
8
Measuring Insulation Resistance
V
INSULATION
PASS
RECALL PI/DAR
COMPARE
PI DAR
TEST
V
V
100200
500KMΩ
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100
Gk
AUTO LOCK APOSENSE
KMΩ
GΩ
µmA
MΩ
COMP STORE LOCK
61-797
>600V
COM
OFF
50V
V
100V
250V
500V
500V
1000V
FUSED
CAT. IV
600V
0
0
LPF
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
AC
DC
~
AC
DC
~
MEM TEST
+
~
Press
&
Hold
TEST
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100Gk
MΩ
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100Gk
V
DC
TEST
MΩ
V
DC
=
TEST
LPF
1. Before starting the test:
The circuit under test must be completely de-energized. If the
voltage detected is above 30V, “>30V” will appear on the display.
In this condition, the test is inhibited.
2. Press the blue button to display insulation resistance or Leakage
current during the test or when the test stops.
3. Lock mode: Press the Lock button to enter the Lock Mode. Then
press TEST button to start the test. The test voltage will continue to
be applied until the TEST/LOCK button is pressed again.
4. Release the TEST button before removing the test leads (to enable
the tester to discharge capacitive circuits). If the screen displays
volts, wait until it reaches zero.
5. The meter displays the “>” symbol and the maximum resistance
for the range when measured resistance is higher than the maximum
display range.
9
Using the Compare Function
Measuring PI/DAR
1. Before starting the insulation test:
Press the COMP button to select the compare value among
100kΩ, 200kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ,
50MΩ, 100MΩ, 200MΩ and 500MΩ
2. If the measured value is greater than the selected compare value, the
green Pass indicator will illuminate.
PI (Polarization Index) = R10-min/R1-min
DAR (Dielectric Absorption Rations) = R1-min/R30-sec
R10-min : the insulation resistance measured at the 10 minute mark
after pressing the TEST button.
R1-min : the insulation resistance measured at the 1 minute mark after
pressing the TEST button.
R30-sec : the insulation resistance measured at the 30 second mark after
pressing the TEST button.
10
The measured values of DAR test
DAR = R1-min/R30-sec
When the measured resistance is higher than the maximum range, the
screen will display “Err” symbol for PI/DAR value.
TEST button : Press once to start/interrupt the PI /DAR test.
Blue button : Use to display and check the time left of the PI/DAR test.
The measured values of PI test
PI = R10-min/R1-min
If the reading for DAR is bigger than 1.3 or PI is bigger than 2, it indicates
that the insulation is good. On many installations, the quality of the
insulation is so good that both the initial measured value and the
subsequently measured value (when performing the PI or DAR tests),
will be the maxium that the meter can read. Dividing one into the other
will of course read the value of 1, which in this case may be perfectly
good. It is strongly recommended that in all cases, you contact
the manufacturer of the device under test or the appropriate
manual, to ensure that any reading meets the manufacturers
specification for determining if a part is good or bad.
11
Using the Store Function
Store/Recall button:
The screen will be flashing the MEM symbol and the number of the
stored data twice when the Store/Recall button is pressed.
1. Press once to store the voltage value during voltage test
2. Press once to store the PI/ DAR, insulation or Earth-bond
resistance value when the individual test is completed.
3. The memory is divided into five segments, each segment has
100 maximum data points. The method to store the data is first
in/first out when the memory is full.
Table: The stored values of the individual test
segments
Voltage
Earth-Bond
resistance
Insulation
resistance
50~1000V
DAR PI
items
1 Voltage Resistance Resistance DAR value PI value
2 Leakage
Current
R30-sec R1-min
3 Test voltage R1-min R10-min
Using the Recall Function
Press the Store/Recall button > 2 sec to enter the RECALL mode.
If the memory is empty, the meter will display the “ nOnE ” symbol.
Search the stored value under RECALL mode
Note: Press the Store/Recall button > 5 sec to clear the stored data.
The screen will be flashing MEM symbol and “cLr” on reading twice.
12
Read the stored value of insulation test under RECALL mode
Read the stored value of DAR test under RECALL mode
Press the PI/DAR button > 2 sec to choose the PI/DAR function, and
Press the Store/Recall button > 2 sec to enter the RECALL mode.
13
Read the stored value of PI test under RECALL mode
Auto Power Off (Battery Saver)
Restore power by switching the Function Selector or by pressing
any button.
Auto Backlight
The backlight is automatically turned on in a dark environment.
Buzzer
The Meter beeps once for every valid key-press, and beeps twice for
every invalid key-press.
14
V
INSULATION
PASS
RECALL PI/DAR
TEST
MΩ
COMP STORE LOCK
61-797
>600V
COM
OFF
50V
V
100V
250V
500V
1000V
FUSED
CAT. IV
600V
0
LPF
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
TEST
TEST
Power-up options:
Press button while turning meter on from OFF position.
Lock button: display of the software version.
Store button: reset all stored data.
Blue button: disable auto power off.
Battery and Fuse Replacement
Refer to the following figure to replace fuse and batteries.
Testing the Fuse
CAUTION:
Use only a fuse with the
amperage, interrupt, voltage,
and speed rating specified.
Fuse rating : Fast, 315mA,
1000V, Min Interrupt
Rating 10000A.
Replace the batteries as
soon as the low battery
indicator “ ” appears,
to avoid false readings.
When the battery is too low
for reliable operation, the meter
displays “bAtt.” The meter will
not operate at all until the battery
is replaced.
1.5V x 4 alkaline batteries.
Remove the test leads before
testing the fuse.
If the display is reading FUSE,
the fuse is bad and should be
replaced.
15
Specifications
General Specifications
Display: 4000 count
Refresh Rate: 2.0x/sec.
Over range: “OL” is displayed
Polarity: Automatic (no indication for positive
polarity); Minus (-) sign for negative
polarity
Auto Power Off: After 20 minutes of non-use
Low Battery: is displayed if battery voltage drops
below operating voltage.
Altitude: 6561.7 ft (2000m)
Accuracy: Stated accuracy at 73º ±41ºF (23º ±5ºC),
< 80% R.H.
Batteries: (4) 1.5V AA LR6
Battery Life: 40 hrs./1000 test @ 1000V/1MΩ
Fuse: 315mA/1000V (#F-797)
Operating environment: 32º to 104ºF (0º to 40ºC) at < 75% R.H.
Storage environment: -4° to 140°F (-20º to 60ºC) at < 80% R.H.
Weight: 22.3 oz (630g)
Size: 8.1”H x 3.7”W x 2.0”D
(207mmH x 95mmW x 52mmD)
Assecories Included: Test leads (TL-797, TL-797 RP),
(4) AA batteries, Operating Instructions
Shock Vibration: Sinusoidal vibration per MIL-T- 28800E
(5 ~ 55 Hz, 3g maximum).
Safety Certification: Complies with UL/IEC/EN 61010-1,
61010-031, EN61557, EN 61326-1 +1A (EMC)
Cat IV-600V
Equipment protected by double insulation.
Instrument has been evalted and complies with insulation
(overvoltage) catergory IV. Pollution degree 2 in accordance with
IEC-644. Indoor use.
16
Maintenance
Clean the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use
abrasives or solvents.
Service and Replacement Parts
No user-serviceable parts.
For replacement parts or to inquire about service information, contact
IDEAL INDUSTRIES, INC. at 1-877-201-9005 or visit our website @
www.testersandmeters.com.
Dispose of waste electrical and electronic equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of environ-
ment, protect human health and utilize natural resources prudently and
rationally, the user should return unserviceable product to relevant
facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out
wheeled bin indicates the product needs to be disposed seperately and
not as municipal waste.
Dispose of used batteries/accumulators
The user is legally obliged to return used batteries and accumu-
lators. Disposing used batteries in the household waste is prohibited!
Batteries/accumulators containing hazardous substances are marked
with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical
symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead
You can return used batteries/accumulators free of charge to any
collecting point of your local authority, our stores, or where
batteries/accumulators are sold. Consequently you comply with your
legal obligations and contribute to environmental protection.
17
Electrical Specifications
Accuracy is ±(% reading + number of digits) at 23°C ±5°C < 80%RH.
Voltage Measurement
Function Range Accuracy
DCV 600.0V ±1%+5dgt
ACV 600.0V
±(1.5%+5dgt)(50~60Hz)
±(2%+5dgt)(61~500Hz)
LPF ACV 600.0V
±(1.5%+5dgt)(50~60Hz)
±(5%+5dgt)(61~400Hz)
Initial Voltage: AC 0.6V.
Over voltage protection: 600 V AC RMS/DC.
The cut-off frequency of the low pass filter: 1 kHz.
Input Impedance: 3MΩ // less than 100pF.
CMRR / NMRR: (Common Mode Rejection Ratio)
(Normal Mode Rejection Ratio)
V
AC
: CMRR > 60dB at DC, 50Hz / 60Hz
V
DC
: CMRR > 100dB at DC, 50Hz / 60Hz
NMRR > 50dB at DC, 50Hz / 60Hz
AC Conversion Type: AC conversions are ac-coupled, true rms
responding, calibrated to the sine wave input.
For non-sine wave add the following Crest Factor corrections:
For Crest Factor of 1.4 to 2.0, add 1.0% to accuracy.
For Crest Factor of 2.0 to 2.5, add 2.5% to accuracy.
For Crest Factor of 2.5 to 3.0, add 4.0% to accuracy.
CF 3 @ 330V, 2 @ 500V
Earth-bond resistance Measurement
Function Range Accuracy
Earth-Bond
Resistance
40.00Ω ±(1.5%+5dgt)*
400.0Ω
±(1.5%+3dgt)
4000Ω
40.00kΩ
*<1.00Ω add 3dgt
Open Circuit Test Voltage : > 4.0V,<8V, Short Circuit Current : > 200.0mA
Live Circuit Detection: if > 2V ac/dc at inputs, test inhibited.
18
Insulation resistance Measurement
Function Range Accuracy
Insulation
Resistance
4.000MΩ
40.00MΩ
±(1.5%+5dgt)
400.0MΩ
4000MΩ
±(3%+5dgt)
4.1GΩ ~ 20.0GΩ ±(10%+3dgt)
Test Voltage vs. Maximum resistance range:
50V/50.0MΩ, 100V/100.0MΩ, 250V/250.0MΩ, 500V/500MΩ, and
1000V/20.0GΩ.
Test Voltage vs. Minimum resistance (with test current=1mA):
50V/50kΩ, 100V/100kΩ, 250V/250kΩ, 500V/500kΩ and
1000V/1MΩ.
Test Voltage Accuracy: -0%,+20%
Short Circuit Test Current: 1mA(nominal)
Auto discharge function: discharge time <1 sec for C <1μF
Maximum Capacitive load: Operable with up to 1μF load
Live Circuit Detection: if >30V ac/dc at inputs, test inhibited
19
Warranty Statement
This tester is warranted to the original purchaser against defects in
material and workmanship for two years from the date of purchase.
During this warranty period, IDEAL INDUSTRIES, INC. will, at its option,
replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or
malfunction.
This warranty does not cover fuses, batteries or damage from abuse,
neglect, accident, unauthorized repair, alteration, or unreasonable use of
the instrument.
Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product,
including but not limited to implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are limited to the above. The
manufacturer shall not be liable for loss of use of the instrument or other
incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for
any claim or claims for such damage, expenses or economic loss.
State laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178, U.S.A.
877-201-9005 Technical Hotline
www.idealind.com
ND 7039-3 Made in Taiwan
20
#61-797
Medidor digital de aislamiento
Manual de instrucciones
21
Registre su producto y acceda a más información en
www.idealindustries.com
Lea Primero: Información de Seguridad
Entienda y siga las instrucciones de operación cuidadosamente. Use el
multímetro, las sondas y todos los accesorios únicamente como se especifica
en este manual; de lo contrario, la protección que proporciona el multímetro
puede verse perjudicada.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica, lesiones o la muerte, siga
estas directrices:
No use el multímetro si el mismo parece estar dañado. Inspecciónelo
visualmente para asegurarse de que la cubierta y la pinza no estén
quebradas.
Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, hay
metal expuesto o las sondas están quebradas. Preste atención especial al
aislante alrededor de los conectores.
Siempre asegúrese de que el multímetro, las sondas y todos los
accesorios cumplan o excedan la categoría de medición necesaria en el
ambiente de trabajo. (Por ejemplo, clasificación CAT)
Tome nota de que la categoría de medición y la clasificación de voltaje de
combinaciones del multímetro, la sondas y los accesorios es la más baja
de los componentes individuales.
No use el multímetro si funciona en forma anormal, porque la protección
puede estar perjudicada.
No use el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No use el multímetro cerca de gas, polvo, vapor, amperaje explosivo o en
ambientes húmedos o mojados.
No aplique voltajes superiores a las nominales al multímetro.
Quite las sondas de los puertos de entrada antes de medir corriente.
Reemplace la batería tan pronto aparezca el indicador de carga de batería
baja, para evitar las lecturas falsas.
Retire las sondas del multímetro antes de quitar la tapa de la batería.
No use el multímetro sin la batería, ni sin la tapa de la batería
correctamente instalada.
No intente reparar esta unidad ya que no tiene piezas reparables por el
usuario.
Use las terminales, funciones y rangos apropiados para sus medidas.
No se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas.
Conecte la sonda negra común a tierra o a neutro antes de tocar la sonda
roja a voltaje potencial. Desconecte la sonda roja del voltaje primero.
Mantenga los dedos detrás de los anillos protectores en las puntas de las
sondas.
Los voltajes superiores a 30 VCA o 60 VCD representan un riesgo de
descarga eléctrica, así que tenga precaución.
22
PRECAUCIÓN
Para protegerse, piense “¡La seguridad primero!”:
Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales.
Use equipos de protección personal apropiados, tales como, caretas,
guantes aislantes, calzado y/o alfombras aislantes.
Antes de cada uso:
- Realice una prueba de continuidad poniendo en contacto las sondas
para verificar el funcionamiento de la batería y de las sondas.
- Use el Método de Seguridad de 3 Puntos. (1) Verifique el
funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje conocido. (2)
Aplique el multímetro al circuito en prueba. (3) Vuelva al voltaje
conectado conocido para asegurar el funcionamiento correcto.
Siempre trabaje con un compañero.
1. Pantalla
2. Características
Indicador “Aprobado”
Indicador de alto
voltaje
3. Selector de funciones
y encendido
4. Ω Entrada
5. Entrada de aislamiento V
Entrada común
Instrumento - Descripción
23
Leyendas de las características
1. Pantalla LCD - 4000 unidades.
2. Pulsadores de las características
3. Selector de funciones para encender o apagar el instrumento y
seleccionar una función.
4. Terminal de entrada para la función de Ω.
5. Terminal de entrada para las funciones de aislamiento de V.
6. Terminal común (referencia de tierra) de entrada para todas las
funciones.
Symbols on the Unit
Sondas
Riesgo. Información Importante. Vea el Manual.
Voltaje peligroso. Peligro de choque eléctrico.
Se permite la aplicación y el retiro de alrededor y de Conductores Energizados.
CA (Corriente Alterna)
CD (Corriente Directa)
Tierra
CAT II
Categoría de Medición II aplica a la prueba y medición de circuitos directa-
mente conectados a puntos de utilización (tomacorrientes y puntos similares)
de la instalación de la red eléctrica de bajo voltaje
CAT
III
Categoría de Medición III aplica a la medición de circuitos conectados a la
parte de distribución de la instalación de la red eléctrica de bajo voltaje del
edificio
CAT
IV
Categoría de Medición IV aplica a la prueba y medición de circuitos conecta-
dos a la fuente de la instalación de la red eléctrica de bajo voltaje del edificio
~
...
Anillo Protector
24
Leyendas de las características
1. Pantalla LCD - 4000 unidades.
2. Pulsadores de las características
3. Selector de funciones para encender o apagar el instrumento y
seleccionar una función.
4. Terminal de entrada para la función de Ω.
5. Terminal de entrada para las funciones de aislamiento de V.
6. Terminal común (referencia de tierra) de entrada para todas las
funciones.
Cuando conecte los cables de prueba al dispositivo a probar, conecte
el cable de prueba común (COM) antes de conectar el cable del vivo.
Cuando desconecte los cables de prueba, retire primero el cable del
vivo antes de retirar el común. Las figuras de las páginas siguientes
muestran cómo hacer mediciones básicas.
25
Medición de la resistencia de interconexión a tierra
Medición de VCA/VCC: Función Auto Sense + LPF (Bajo factor
de potencia)
PRESS
El modo de filtro pasabajos (LPF), cuando se activa en el modo de
voltaje de CA, rechaza o bloquea los voltajes indeseados a frecuen-
cias > que 1 kHZ. El filtro pasabajos puede mejorar notablemente las
mediciones de formas de ondas complejas como las de los variadores
de velocidad ajustables o los variadores de frecuencia.
26
1. Antes de comenzar la prueba:
(a) Debe desenergizarse completamente el circuito en prueba.
Revise el fusible antes de probar.
La conexión a un circuito energizado mientras la prueba está
activa fundirá el fusible.
Consulte Prueba del fusible más adelante en este manual.
Si el voltaje detectado es superior a 2 V, aparece en la pantalla
“>2V”. En estas condiciones, se inhibe la prueba.
(b) Cortocircuite los cables de prueba antes de la medición y pulse
el botón azul a fin de compensar la resistencia de la sonda
para mediciones de resistencia <2 Ω.
2. Modo de bloqueo: Pulse el botón Lock para entrar al modo de
bloqueo. Pulse luego el botón TEST para iniciar la prueba. La
prueba de voltaje continúa aplicándose hasta que se pulse
nuevamente el botón TEST/LOCK.
3. El instrumento muestra el símbolo “>” y la máxima resistencia del
rango cuando la resistencia medida es superior al alcance máximo
de la pantalla.
27
Medición de resistencia de aislamiento
V
INSULATION
PASS
RECALL PI/DAR
COMPARE
PI DAR
TEST
V
V
100200
500KMΩ
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100
Gk
AUTO LOCK APOSENSE
KMΩ
GΩ
µmA
MΩ
COMP STORE LOCK
61-797
>600V
COM
OFF
50V
V
100V
250V
500V
500V
1000V
FUSED
CAT. IV
600V
0
0
LPF
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
AC
DC
~
AC
DC
~
MEM TEST
+
~
Press
&
Hold
TEST
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100Gk
MΩ
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100Gk
V
DC
TEST
MΩ
V
DC
=
TEST
LPF
1. Antes de comenzar la prueba:
Debe desenergizarse completamente el circuito en prueba. Si el
voltaje detectado es superior a 30 V, aparece en la pantalla “>30V”.
En estas condiciones, se inhibe la prueba.
2. Pulse el botón azul para mostrar la resistencia de aislamiento o la
corriente de fuga durante la prueba o cuando se detiene la misma.
3. Modo de bloqueo: Pulse el botón Lock para entrar al modo de
bloqueo. Pulse luego el botón TEST para iniciar la prueba. La
prueba de voltaje continúa aplicándose hasta que se pulse
nuevamente el botón TEST/LOCK.
4. Suelte el botón TEST antes de retirar los cables de prueba (para
permitir que el instrumento descargue los circuitos capacitivos).
Si aparece en la pantalla voltios, espere hasta que llegue a cero.
5. El instrumento muestra el símbolo “>” y la máxima resistencia del
rango cuando la resistencia medida es superior al alcance máximo
de la pantalla.
28
Uso de la función comparación
Medición de PI/DAR
1. Antes de comenzar la prueba de aislamiento:
Pulse el botón COMP para seleccionar el valor de comparación
entre 100kΩ, 200kΩ, 500kΩ, 1MΩ, 2MΩ, 5MΩ, 10MΩ, 20MΩ,
50MΩ, 100MΩ, 200MΩ y 500MΩ
2. Si el valor medido es superior al valor de comparación
seleccionado, se ilumina el indicador verde Pass (Aprobado).
PI (índice de polarización) = R 10 min/R 1 min
DAR (relación de absorción dieléctrica) = R 1 min/R 30 seg
R 10 min : resistencia de aislamiento medida en la marca de 10 minutos
después de pulsar el botón TEST.
R 10 min: resistencia de aislamiento medida en la marca de 1 minuto
después de pulsar el botón TEST.
R 30 seg: resistencia de aislamiento medida en la marca de 30 segun-
dos después de pulsar el botón TEST.
29
Valores medidos en la prueba de DAR
DAR = R 1 min/R 30 seg
Cuando la resistencia medida es superior al alcance máximo, aparece en la
pantalla el símbolo “Err” para el valor de PI/DAR.
Botón TEST: Pulse el botón una vez para iniciar o interrumpir la prueba de
PI/DAR.
Botón azul: Use este botón para mostrar y verificar el tiempo remanente de la
prueba de PI/DAR.
Valores medidos en la prueba de PI
PI = R 10 min/R 1 min
Si la lectura de DAR es superior a 1.3 o la de PI es superior a 2, indica
que el aislamiento es bueno. En muchas instalaciones, la calidad del
aislamiento es tan buena que tanto el valor medido inicial como el
subsiguiente (cuando se realizan las pruebas de PI o DAR) resultarán los
máximos que puede leer el instrumento. Al dividir un resultado por el otro,
se obtendrá por supuesto el valor de 1, que en este caso puede ser per-
fectamente correcto. Se recomienda especialmente, en todos los
casos, contactar al fabricante o consultar el manual apropiado
del dispositivo en prueba, a fin de asegurarse de que las lec-
turas cumplan la especificación del fabricante para determinar
si un componente está en buen o mal estado.
30
Uso de la función de almacenar
Botón Store/Recall:
Cuando se pulsa el botón Store/Recall (Almacenar/Recuperar), el
símbolo MEM y el número de los datos almacenados destellan dos
veces en la pantalla.
1. Pulse el botón una vez para almacenar el valor de voltaje durante
la prueba.
2. Púlselo una vez para almacenar el valor de PI/DAR, aislamiento o
resistencia de interconexión a tierra cuando finalice la prueba
individual.
3. La memoria se divide en cinco segmentos, cada uno de los cuales
tiene un máximo de 100 puntos de datos. El método de
almacenamiento de los datos es “el primero que entra es el
primero que sale” cuando se llena la memoria.
Table: The stored values of the individual test
segments
Voltaje
Resistencia
de inter-
conexión a
tierra
Resistencia de
aislamiento
50~1000 V
DAR PI
items
1 Voltaje Resistencia Resistencia Valor de
DAR
Valor de PI
2 Corriente de
prueba
R 30 seg R 1 min
3 Voltaje de
prueba
R 1 min R 10 min
Uso de la función de recuperar
Pulse el botón Store/Recall durante > 2 seg para
entrar al modo RECALL (Recuperación). Si la
memoria está vacía, el instrumento muestra
el símbolo “ nOnE ”.
Búsqueda del valor
almacenado en modo
RECALL
Nota: Pulse el botón Store/Recall durante > 5 seg para borrar los datos
almacenados. El símbolo MEM y “cLr” de la lectura destellan dos veces
en la pantalla.
31
Lectura del valor de la prueba de aislamiento almacenado en
modo RECALL
Lectura del valor de la prueba de DAR almacenado en
modo RECALL
Pulse el botón PI/DAR durante > 2 seg para seleccionar la función
PI/DAR y el botón Store/Recall durante > 2 seg para entrar al modo
RECALL.
32
Lectura del valor de la prueba de PI almacenado en
modo RECALL
Apagado automático (Economizador de baterías)
Restablezca la alimentación eléctrica conmutando el selector de
funciones o pulsando cualquier botón.
Luz de fondo automática
La luz de fondo se enciende automáticamente en los ambientes oscuros.
Zumbador
El instrumento emite un bip por cada pulsación de tecla válida y dos
bips por cada pulsación de tecla no válida.
33
V
INSULATION
PASS
RECALL PI/DAR
TEST
MΩ
COMP STORE LOCK
61-797
>600V
COM
OFF
50V
V
100V
250V
500V
1000V
FUSED
CAT. IV
600V
0
LPF
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
TEST
TEST
Opciones de encendido:
Pulse el botón mientras enciende el instrumento desde la posición OFF.
Botón LOCK: visualización de la versión de software.
Botón STORE: reinicialización de todos los datos almacenados.
Botón azul: desactivación del apagado automático.
Reemplazo de baterías y fusible
Para reemplazar el fusible y las baterías, consulte la figura siguiente:
Prueba del fusible
PRECAUCIÓN:
Use sólo un fusible de la
clasificación de amperaje,
interrupción, voltaje y velocidad
especificada.
Clasificación del fusible: Rápido,
315 mA, 1000 V, clasificación
de interrupción mínima 10000 A.
Reemplace las baterías tan
pronto aparezca el indicador de
baterías con poca carga “ ”,
a fin de evitar lecturas falsas.
Cuando las baterías tienen
demasiado poca carga para
que el funcionamiento sea
confiable, el instrumento indica
“bAtt”. El instrumento no
funciona en absoluto hasta
que se reemplacen las baterías.
4 baterías alcalinas de 1.5 V.
Retire los cables de prueba antes
de probar el fusible.
Si la pantalla indica FUSE,
el fusible está en mal estado
y debe reemplazarse.
34
Especificaciones / Especificaciones generales
Pantalla: 4000 count
Frecuencia de
actualización: 2.0 /s
Fuera de rango: Aparece “OL”
Polaridad: Automática (sin indicación de polaridad
positiva); Signo menos (-) para polaridad
negativa
Apagado automático: Después de 20 minutos sin uso
Batería con poca carga: aparece si el voltaje de la batería
cae por debajo del voltaje de operación
Altitud: 6561,1 pies (2000 m)
Exactitud: Stated accuracy at 73º±41ºF (23º ±5ºC),
<80% R.H.
Baterías: (4) 1.5V AA LR6
Vida útil de la batería: 40 hrs./1000 pruebas a 1000V/1MΩ
Fusible: 315mA/1000V (#F-797)
Ambiente operacional: 0 a 40 °C (32 a 104°F) a H.R. < 75%.
Ambiente de
almacenamiento: -4° a 140°F (-20º a 60ºC) a < 80% H.R.
Peso: 22.3 onzas (630 g)
Tamaño: 8.1”H x 3.7”W x 2.0”D
(207mmH x 95mmW x52mmD)
Accesorios incluidos: Cables de prueba (TL-797, TL-797RP),
(4) baterías AA, Instrucciones de operación
Vibraciones: Vibración senoidal según norma MIL-T-
28800E (5 ~ 55 Hz, 3 g máximo).
Certificación de
seguridad: Cumple normas UL/IEC/EN 61010-1,
61010-031, EN61557, EN61326-1+1A (EMC)
Cat IV-600 V
Equipo protegido con aislamiento doble.
Este instrumento ha sido evaluado y se comprobó que cumple la
categoría de aislamiento IV (sobrevoltaje). Grado 2 de contami-
nación, de acuerdo a IEC-644. Uso en interiores.
35
Mantenimiento
Limpie la carcasa con un paño húmedo y un detergente suave. No use
abrasivos ni solventes.
Servicio y piezas de repuesto
No hay piezas reparables por el usuario. Para obtener información sobre
piezas de repuesto o para averiguar acerca del servicio, comuníquese
con IDEAL INDUSTRIES, INC. al 1-877-201-9005 o visite nuestro sitio
web, www.testersandmeters.com.
Disposición fi nal de desechos de equipos eléctricos y
electrónicos
A fi n de preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente,
proteger la salud humana y utilizar los recursos naturales en forma
prudente y racional, de acuerdo a las regulaciones legales el usuario
debe devolver el producto fuera de servicio a los establecimientos
correspondientes. El símbolo del cubo de residuos con ruedas tachado
con una cruz indica que la disposición fi nal del producto debe
realizarse por separado y no entre los desechos municipales.
Disposición fi nal de baterías y acumuladores usados
El usuario tiene la obligación legal de devolver las baterías y
acumuladores usados. ¡Está prohibido arrojar las baterías usadas a
los cubos de residuos domésticos! Las baterías y acumuladores que
contienen sustancias peligrosas están marcados con el símbolo de un
cubo de residuos con ruedas tachado con una cruz. Este símbolo indica
que está prohibido desechar el producto como residuo doméstico.
Los símbolos químicos de las sustancias peligrosas respectivas son
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Puede entregar las baterías y acumuladores usados sin cargo en
cualquier punto de recolección de su autoridad local, en nuestras
tiendas o en los lugares de venta de baterías y acumuladores De esta
forma, cumple con sus obligaciones legales y contribuye a la protección
ambiental.
36
Especificaciones eléctricas
La exactitud es ±(% lectura + número de dígitos) a 23°C ±5°C HR < 80%.
Mediciones de voltaje
Función Rango Exactitud
DCV (Voltaje de CC) 600.0V ±1%+5 díg
ACV (Voltaje de CA) 600.0V
±(1.5%+5 díg) (50~60 Hz)
±(2%+5 díg) (61~500 Hz)
LPF ACV (VCA de bajo
factor de potencia)
600.0V
±(1.5%+5 díg) (50~60 Hz)
±(5%+5 díg)(61~400 Hz)
ACV<1.00 V agregar 3 dígitos
Voltaje inicial: CA 0.6 V.
Protección contra sobrevoltaje: 600 V CA EF/CC.
Frecuencia de corte del filtro pasabajos: 1 kHz.
Impedancia de entrada: 3MΩ // menos de 100 pF.
CMRR / NMRR: (Relación de rechazo de modo común)
(Relación de rechazo de modo normal)
V
AC
: CMRR > 60 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
V
DC
: CMRR > 100 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
NMRR > 50 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz
Tipo de conversión de CA: Las conversiones de CA son con
acoplamiento de CA, respuesta de valor eficaz verdadero y calibradas a
la entrada de onda senoidal.
Para ondas no senoidales, se deben agregar las siguientes correcciones
relacionadas con el factor de cresta:
Para factor de cresta de 1.4 a 2.0, agregar 1.0% a la exactitud.
Para factor de cresta de 2.0 a 2.5, agregar 2.5% a la exactitud.
Para factor de cresta de 2.5 a 3.0, agregar 4.0% a la exactitud.
CF 3 a 330 V, 2 a 500 V
Medición de resistencia de interconexión a tierra
Función Rango Exactitud
Resistencia de
interconexión a tierra
40.0Ω ±(1.5%+5 díg)*
400.0Ω
±(1.5%+3 díg)
4000Ω
40.00kΩ
*<1.00Ω agregar 3 dígitos Voltaje de prueba a circuito abierto: > 4.0
V, <8 V, Corriente de cortocircuito: > 200.0 mA. Detección de circuitos
alimentados: si hay presentes > 2 V CA/CC en las entradas, se inhibe la
prueba.
37
Medición de resistencia de aislamiento
Función Rango Exactitud
Resistencia de ais-
lamiento
4.000MΩ
40.00MΩ
±(1.5%+5 díg)
400.0MΩ
4000MΩ
±(3%+5 díg)
4.1GΩ ~ 20.0GΩ ±(10%+3 díg)
Voltaje de prueba en función del rango máximo
de resistencia:
50 V/50.0 MΩ, 100 V/100.0 MΩ, 250 V/250.0 MΩ, 500 V/500 MΩ y
1000 V/20.0 GΩ.
Voltaje de prueba en función de la resistencia mínima
(con corriente de prueba = 1 mA): :
50 V/50 kΩ, 100 V/100 kΩ, 250 V/250 kΩ, 500 V/500 kΩ y 1000 V/1
MΩ.
Exactitud del voltaje de prueba: -0%,+20%
Corriente de prueba de cortocircuito: 1mA(nominal)
Función de autodescarga: tiempo de descarga <1 seg para C <1 μF
Máxima carga capacitiva: Operable con carga de hasta 1 μF
Detección de circuitos alimentados: si hay presentes > 30 V CA/
CC en las entradas, se inhibe la prueba
38
Garantía
Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de
material o mano de obra por dos años contados a partir de la fecha de
compra. Durante este período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC.
reemplazará o reparará la unidad defectuosa, a la sola opción de IDEAL,
sujeto a la verificación del defecto o falla.
Esta garantía no cubre fusibles, baterías o daños que sean consecuen-
cia de abusos, negligencia, accidentes, reparaciones no autorizadas,
alteraciones o uso no razonable del instrumento.
Todas las garantías implícitas originadas en la venta de un producto
IDEAL, incluidas —pero sin limitarse a ellas— las garantías implícitas
de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular, se limitan a
lo indicado anteriormente. El fabricante no es responsable legal de la
pérdida del uso del instrumento u otros daños y perjuicios incidentales
o consecuentes, gastos o pérdidas económicas, ni por ninguna recla-
mación de dichos daños y perjuicios, gastos o pérdidas económicas.
Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener también otros
derechos que varían según el estado.
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178, EE.UU.
877-201-9005 Línea directa de Soporte Técnico
www.idealind.com
ND 7039-3 Fabricado en Taiwán
39
#61-797
Appareil numérique de
mesure d’isolation
Manuel d’instructions
40
Enregistrez votre produit et accédez à davantage d’informations sue
www.idealindustries.com
Lire en premier : Informations de sécurité
Assimiler et se conformer scrupuleusement aux instructions d’utilisation. N’utiliser
le multimètre que de la façon spécifiée dans le présent manuel ; à défaut, la
protection offerte par le multimètre pourra être compromise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, se
conformer aux directives suivantes :
Ne pas utiliser le multimètre s’il paraît endommagé. Examiner le multimètre
pour s’assurer que son boîtier et sa pince ne sont pas fissurés
Inspectez et remplacez les cordons si leur isolation est endommagée, le métal
exposé ou les sondes craquelées. Porter une attention particulière à l’isolant
entourant les connecteurs.
S’assurer toujours que le multimètre, les conducteurs d’essai et tous les
accessoires correspondent ou sont supérieurs à la catégorie de mesure
nécessaire dans le milieu de travail. (c.-à-d. classification CAT)
Noter que la catégorie de mesure et la classification de tension des
combinaisons des conducteurs d’essai et des accessoires est le plus bas des
composants individuels.
Ne pas utiliser le multimètre s’il fonctionne de manière anormale, la protection
qu’il offre pouvant être compromise.
Ne pas utiliser l’appareil pendant des orages ou par temps très humide.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz, poussière, vapeur ou ampérage
explosifs ou dans des milieux humides ou riches en eau.
Ne pas soumettre le multimètre à une tension supérieure à la tension nominale.
Retirer les conducteurs d’essai des conducteurs d’essai ses prises avant de
mesurer le courant.
Remplacer la pile dès que le témoin de pile est affiché afin d’éviter les fausses
lectures.
Retirer les fils d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile.
Ne pas utiliser sans la pile ou si l’arrière du boîtier n’est pas bien monté.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Utiliser les bonnes bornes, fonctions et plage pour vos mesures.
Ne jamais se mettre à la terre quand on procède à des mesures électriques.
Connecter le conducteur commun noir à la terre ou au neutre avant d’appliquer
le conducteur d’essai rouge sur la tension potentielle. Commencer par
déconnecter le fil d’essai rouge de la tension.
• Placer les doigts doivent demeurer derrière les bagues de protection des
pointes de sonde.
Les tensions dépassant 30 V CA ou 60 V CC peuvent présenter un risque
d’électrocution, il faut donc faire preuve de prudence.
41
ATTENTION
Pour vous protéger, ayez le réflexe « la sécurité d’abord ».
• Observez les codes de sécurité locaux et nationaux.
• Utiliser un équipement de protection individuelle approprié, comme
lunettes de sécurité, masque facial, gants isolants, chaussures isolées,
et/ou tapis isolants.
• Avant chaque utilisation :
- Procéder à un essai de continuité et mettant les fils d’essai en contact l’un
avec l’autre afin de contrôler le fonctionnement de la pile et des fils
d’essai.
- Utiliser la méthode de sécurité en 3 points. (1) Vérifier le fonctionnement
du multimètre en mesurant une tension connue. (2) Appliquer le
multimètre au circuit en cours de contrôle. (3) Retourner à la tension
active connue pour vérifier le bon
fonctionnement.
• Travailler toujours avec un équipier.
1. Affichage
2. Fonctions
Témoin passe
Témoin haute
tension
3. Sélecteur de fonction
et Marche/Arrêt
4. Ω Entrée
5. Entrée d’isolation de V
6. Entrée commune
42
Légendes des fonctions
1. Affichage à cristaux liquides - 4000 unités
2. Boutons-poussoirs des fonctions
3. Sélecteur de fonction pour mettre en service et arrêter et pour sélectionner
une fonction.
4. Borne d’entrée pour la fonction
Ω.
5. Borne d’entrée pour les fonctions d’isolation V.
6. Borne d’entré commune (référence de terre) pour toutes les fonctions.
Quand on connecte les conducteurs d’essai au DT (Dispositif testé),
connecter le connecteur d’essai commun (COM) avant de connecter
le conducteur sous tension ; quand on retire les conducteurs d’essai,
retirer le conducteur d’essai sous tension avant de retirer le conducteur
d’essai commun. Les figures des pages suivantes montrent comment
procéder aux mesures de base.
Symboles figurant sur l’appareil
Risque de danger : Renseigments importants. Voir manuel.
Tension dangereuse. Risque d’électrocution.
L’application autour et le retrait des conducteurs sous tension dangereux
sont permis.
CA (courant alternatif)
CC (courant continu)
Terre
CAT II
La catégorie de mesure II s’applique à l’essai et à la mesure de circuits
connectés directement aux points d’utilisation (prises et points sem-
blables) d’installation de secteur à basse tension.
CAT III
La catégorie de mesure III s’applique à la mesure de circuits connectés
à la partie distribution de l’installation de secteur à basse tension du
bâtiment.
CAT IV
La catégorie de mesure IV s’applique à l’essai et à la mesure de circuits
connectés à la source de l’installation de secteur à basse tension de
l’édifice.
~
...
Conducteurs d’essai
Bague de protection
43
Mesure de tension c.a/c.c. : Fonction de détection
automatique
Si la tension mesurée est supérieure à 669 V c.a/d.c. «
>660Vac/dc » sera affiché.
Mode de détection automatique L’appareil de mesure affiche la
tension alternative (ACV) ou continue (DCV) selon celle qui est la
plus élevée (>0,3 V). Si la tension mesurée est supérieure à 660 V
c.a/d.c. “660Vac/dc” sera affiché.
44
Mesure de tension c.a/c.c. : Fonction auto détection + FPB
PRESS
Medición de la resistencia de interconexión a tierra
Le mode filtre passe bas (FPB) quand il est activé sur le mode tension
c.a. rejette ou bloque la tension non voulue à des fréquences >1 k Hz Le
filtre passe bas peut grandement améliorer Les mesures sur les formes
d’ondes complexes tels les entraînements à vitesse réglable et les
entraînements à fréquence variable.
45
1. Avant de commencer le test :
(a) Le circuit testé doit être complètement désexcité.
Vérifier le fusible avant l’essai.
La connexion sur un circuit excité alors que le test est actif fera
sauter le fusible. Voir Essai du fusible plus loin dans ce manuel.
Si la tension détecté est supérieure à 2 V “>2V” sera affiché.
Dans ce cas, l’essai est inhibé.
(b) Court-circuiter les conducteurs d’essai avant de mesurer et
appuyer sur le bouton bleu pour compenser la résistance de
la sonde pour <2Ω.
2. Mode de verrouillage : Appuyer sur le bouton Lock (verrouillage)
pour entrer dans le mode de verrouillage. Puis appuyer sur le
bouton TEST pour démarrer l’essai. La tension d’essai continuera à
être appliquée jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur le bouton
TEST/LOCK.
3. L’appareil de mesure affiche le symbole “>” et la résistance maximale
pour la plage quand la résistance mesurée est plus élevée que la
plage d’affichage maximale.
46
Mesure de la résistance d’isolation
V
INSULATION
PASS
RECALL PI/DAR
COMPARE
PI DAR
TEST
V
V
100200
500KMΩ
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100
Gk
AUTO LOCK APOSENSE
KMΩ
GΩ
µmA
MΩ
COMP STORE LOCK
61-797
>600V
COM
OFF
50V
V
100V
250V
500V
500V
1000V
FUSED
CAT. IV
600V
0
0
LPF
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
AC
DC
~
AC
DC
~
MEM TEST
+
~
Press
&
Hold
TEST
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100Gk
MΩ
0
100K
10M
100M
100MK
10Gk
100Gk
V
DC
TEST
MΩ
V
DC
=
TEST
LPF
1. Avant de commencer le test :
Le circuit testé doit être complètement désexcité. Si la tension
détectée est supérieure à 30 V “>30V” sera affiché. Dans ce cas,
l’essai est inhibé.
2. Appuyer sur le bouton bleu pour afficher la résistance d’isolation ou
le courant de fuite pendant l’essai ou quand l’essai s’arrête.
3. Mode de verrouillage : Appuyer sur le bouton Lock (verrouillage)
pour entrer dans le mode de verrouillage. Puis appuyer sur le
bouton TEST pour démarrer l’essai. La tension d’essai continuera à
être appliquée jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur le bouton
TEST/LOCK.
4. Relâcher le bouton TEST avant de retirer les conducteurs d’essai
(pour permettre au testeur de décharge le circuit de condensateur).
Si l’écran affiche des volts, attendre jusqu’à ce que le chiffre tombe
à zéro.
5. L’appareil de mesure affiche le symbole “>” et la résistance maximale
pour la plage quand la résistance mesurée est plus élevée que la
plage d’affichage maximale.
47
Utilisation de la fonction de comparaison
Mesure d’IP/RAD
1. Avant de commencer le test d’isolation :
Appuyer sur le bouton COMP pour sélectionner la valeur de
comparaison entre 100 kΩ, 200 kΩ, 500 kΩ, 1 MΩ, 2 MΩ, 5 MΩ,
10 MΩ, 20 MΩ, 50 MΩ, 100 MΩ, 200 MΩ et 500 MΩ
2. Si la valeur mesurée est plus grande que la valeur de comparaison
sélectionnée le témoin vert Pass s’allumera
IP (Indice de polarisation) = R10-mn/R1-mn
RAD (Rapport d’absorption diélectrique) = R1-mn/R30-s
R10-mn : la résistance d’isolation mesurée 10 minutes après qu’on ait appuyé
sur le bouton TEST.
R1-mn : la résistance d’isolation mesurée 1 minute après qu’on ait appuyé sur
le bouton TEST.
R30-s : la résistance d’isolation mesurée 30 secondes après qu’on ait appuyé
sur le bouton TEST.
48
Les valeurs mesurées de l’essai RAD
RAD = R1-mn/R30-s
Quad la résistance mesurée est plus élevée que la plage maximale, l’écran
affichera « Err » pour la valeur IP/RAD.
Bouton TEST : Appuyer une fois pour commencer/interrompre l’essai IP/RAD.
Bouton bleu : Permet d’afficher et vérifier le temps qui reste pour le test IP/RAD.
Les valeurs mesurées de l’essai IP
IP = R10-mn/R1-mn
Si la lecture de RAD est supérieure à 1,3 l’IP est supérieur à 2 cela indique
que l’isolation est bonne. Sur de nombreuses installations la qualité de
l’isolation est si bonne que la valeur mesurée initiale et la valeur mesurés
suivante (quand on effectue des tests d’IP et de RAD) seront les maximales
que l’appareil peut mesurer. Le fait de diviser l’un par l’autre produit bien
entendu une lecture de 1, ce qui dans ce cas pourra être parfaitement bon.
Il est fortement conseillé dans tous les cas de contacter le fab-
ricant du dispositif testé ou la manuel adéquat pour s’assurer
que toute lecture est conforme à la spécification du fabricant
afin de déterminer si une pièce est bonne ou mauvaise.
49
Utilisation de la fonction d’enregistrement
Bouton enregistrement/rappel de mémoire
L’écran affichera deux fois de façon intermittente le symbole MEM et le
nombre de données quand on appuiera sur le bouton d’enregistrement/
rappel de mémoire.
1. Appuyer une fois pour enregistrer la valeur de tension pendant
l’essai de tension.
2. Appuyer une fois pour enregistrer la valeur d’IP/RAD, d’isolation
ou de résistance de métallisation quand chacun de ces tests
est effectué.
3. La mémoire est subdivisée en 5 segments, chaque segment compte
un maximum de 100 points de données. La méthode
d’enregistrement des données est premier entré/premier sorti quand
la mémoire est pleine.
Tableau : Les valeurs enregistrées de l’essai individuel
segments
Tension
Résistance
de métal-
lisation
Insulation
Résistance
50~1000V
RAD IP
Articles
Tension Résistance Résistance Valeur RAD Valeur d’IP
2 Courant de
fuite
R30-s R1-mn
3 Tension
d’essai
R1-mn R10-mn
Utilisation de la fonction de rappel de mémoire
Appuyer sur le bouton Enregistrer/Rappel de mémoire > 2 s pour entrer
sur le mode RECALL (Rappel). Si la mémoire est vide, l’appareil
affichera le symbole “nOnE”.
Chercher la valeur enregistrée sous le mode RAPPEL
Remarque: Appuyer sur le bouton Enregistrer/rappel de mémoire > 5 s
pour effacer les données enregistrées.
L’écran affichera le symbole MEM et “cLr” sur la lecture deux fois.
50
Lire la valeur enregistrée du test d’isolation sous le mode
RECALL (Rappel)
Lire la valeur enregistrée du test de RAD sous le mode
RECALL (Rappel)
Appuyer sur le bouton IP/RAD > 2 s pour choisir la fonction IP/RAD et
appuyer sur le bouton Enregistrer/Rappeler > 2 sec pour entrer sur le
mode RECALL (Rappel).
51
Lire la valeur enregistrée du test d’IP sous le mode RECALL
(Rappel)
Arrêt automatique (Economiseur de piles)
Rétablir l’alimentation en commutant le Sélecteur de fonction ou en
appuyant sur n’importe quel bouton.
Rétroéclairage automatique
Le rétroéclairage s’allume automatiquement dans un environnement
sombre.
Avertisseur sonore
L’appareil émet un bip chaque fois qu’on actionne une touche de façon
valide ; il émet deux bips chaque fois qu’on actionne une touche de
façon non valide.
52
V
INSULATION
PASS
RECALL PI/DAR
TEST
MΩ
COMP STORE LOCK
61-797
>600V
COM
OFF
50V
V
100V
250V
500V
1000V
FUSED
CAT. IV
600V
0
LPF
L
e
a
k
a
g
e
C
u
r
r
e
n
t
TEST
TEST
Options de mise en service :
Appuyer sur le bouton tout en mettant l’appareil de mesure en marche à
partir de la position OFF (Arrêt).
Bouton de verrouillage : affichage de la version du logiciel.
Bouton d’enregistrement : remise à zéro de toutes les données
enregistrées.
Bouton bleu : invalider l’arrêt automatique..
Remplacement de la pile et du fusible
Consulter la figure suivante pour remplacer le fusible et les piles.
Essai du fusible
AVERTISSEMENT:
N’utiliser qu’un fusible de la
bonne puissance en ampères,
possédant les mêmes caracté
ristiques de déclenchement, de
la même tension et de la même
vitesse que celles qui sont
spécifiées.
Calibre du fusible : Rapide,
315 mA, 1000 V, puissance
d’interruption mini 10000 A.
Remplacer les piles dès que le
témoin de piles déchargées
est affiché “ ”afin d’éviter
les fausses lectures.
Quand la pile est trop faible pour
un fonctionnement fiable,
l’appareil affiche « bAtt ». L
’appareil de fonctionnera pas du
tout tant que la pile n’aura pas
été remplacée.
4 piles alcalines de 1,5 V.
Retirer les conducteurs de test
avant de tester le fusible.
Si l’affichage indique FUSE,
le fusible a sauté et doit être
remplacé.
53
Spécifications
Caractéristiques générales
Affichage : 4000 unités
Fréquence de
rafraîchissement: 2,0 fois/s
Dépassement : “OL” est affiché.
Polarité : Automatique (pas d’indication de polarité
positive) ; Signe moins (-) pour la
polarité négative
Arrêt automatique : Au bout de 20 minutes de non-utilisation.
Pile déchargée : est affiché si la tension de la pile
descend au-dessous de la tension
de fonctionnement.
Altitude : 6561,7 pi (2000 m)
Précision : Précision déclarée à 73º±41ºF (23º ±5ºC),
<80 % d’H.R.
Piles : (4) 1,5 V AA LR6
Durée de service
de la pile : 40 h/1000 tests à 1000 V/1 MΩ
Fusible : 315 mA/1000 V (#F-797)
Environnement de
fonctionnement : 0º to 40ºC (32º à 104ºF) à < 75 % d’H.R.
Environnement de
stockage : -20º to 60ºC (-4° to 140°F) at < 80 % d’H.R.
Poids : 630 g (22,3 oz)
Taille : 207 mm H x 95 mm l x 52 mm P
(8,1 po H x 3,7 po l x 2,0 po P)
Accessoires compris : conducteurs d’essai (TL-797, TL-797RP),
(4) piles AA, mode d’emploi
Vibration d’impact : Vibration sinusoïdale selon la norme
MIL-T-28800E (5 ~ 55 Hz, 3 g maximum).
Certification de sécurité : Conforme à UL/IEC/EN 61010-1, 61010-031,
EN61557, EN61326-1+1A (EMC)
Cat IV-600V
Matériel protégé par une double isolation.
L’instrument a été évalué et entre dans la catégorie d’isolation IV
(surtension). Degré 2 de pollution en conformité avec IEC-644.
Utilisation à l’intérieur.
54
Entretien
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humidifi é avec du détergent doux.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de solvants.
Service et pièces de rechange
Aucune pièce réparable par l’utilisateur. En ce qui concerne les pièces
de rechange ou les renseignements concernant l’entretien-dépannage,
contactez IDEAL INDUSTRIES, INC. au 1-1877-201-9005 ou visitez
notre site web www.testersandmeters.com
Evacuation des déchets de matériel électrique et
électronique
Afi n de préserver et d’améliorer la qualité de l’environnement, de proté-
ger la santé humaine et d’utiliser les ressources naturelles prudemment
et rationnellement, l’utilisateur doit retourner les produits non réparables
aux installations pertinentes conformément à la réglementation en
vigueur. La poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit être
évacué séparément et non avec les déchets municipaux.
Evacuation des piles et accumulateurs usés !
L’utilisateur est légalement tenu de retourner les piles et accu-
mulateurs usés. Il est interdit d’évacuer les piles usées avec les déchets
ménagers ! Les piles et accumulateurs contenant des substances
dangereuses sont marqués d’une poubelle barrée. Ce symbole indique
qu’il est interdit d’évacuer le produit avec les déchets ménagers. Les
symboles chimiques des substances dangereuses respectives sont
Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez retourner les piles/accumulateurs usés gratuitement
à n’importe quel point de collecte des autorités locales, nos ma-
gasins ou les lieux de vente de piles et accumulateurs. En conséquence,
vous comformez vos obligations légales et contribuerez à la protection
de d’environnement.
55
Caractéristiques électriques
Précision est ±(% de la lecture + nombre de chiffres) à 23°C ± 5°C < 80 %
d’HR.
Mesures de tension
Fonction Plage Précision
V c.c. 600,0 V ±1 % + 5 chiffres
V c.a. 600,0 V
± (1 % + 5 chiffres)
(50~60 Hz)
± (2 % + 5 chiffres)
(61~500 Hz)
V c.a. FPB 600,0 V
± (1 % + 5 chiffres)
(50~60 Hz)
± (5 % + 5 chiffres)
(61~400 Hz)
V c.a. <1,00 V ajouter 3 chiffres
Tension initiale : c.a. 0,6 V.
Protection de surtension : 600 V c.a. efficace/c.c
La fréquence de coupure du filtre passe-bas : 1 kHz.
Impédance d’entrée : 3MΩ // moins de 100 pF.
RRMC / RRMN : (Rapport de réjection en mode commun)
(Rapport de réjection en mode normal)
Vc.a.: RRMC > 60 dB at c.c., 50 Hz / 60 Hz
Vc.c.: RRMC > 100 dB at c.c., 50 Hz / 60 Hz
RRMN > 50 dB at c.c., 50 Hz / 60 Hz
Type de conversion c.a. : Les conversions c.a. sont couplées en
c.a., répondent en valeur efficace vraie et sont étalonnées sur l’entrée
d’onde sinusoïdale. Pour les ondes non sinusoïdales ajouter les correc-
tions de facteur de crêtes suivantes:
Pour un facteur de crête de 1,4 à 2,0, ajouter 1,0 % à la précision.
Pour un facteur de crête de 2,0 à 2,5, ajouter 2,5% à la précision.
Pour un facteur de crête de 2,5 à 3,0, ajouter 4,0% á la précision.
FC 3 à 330 V, 2 à 500 V
56
Mesure de la résistance de métallisation
Fonction Plage Précision
Résistance de métal-
lisation
40,0Ω ±(1,5 % + 5 chiffres)*
400,0Ω
±(1,5 % + 3 chiffres)
4000Ω
40,00kΩ
*<1,00 Ω ajouter 3 chiffres
Tension de circuit d’essai ouvert : > 4,0 V,< 8 V, courant de court-circuit
: > 200,0 mA
Détection de circuit sous tension : si > 2V c.a/c.c. aux entrées, essai
inhibé.
Mesure de résistance d’isolement
Fonction Plage Précision
Résistance d’isolement
4,000MΩ
40,00MΩ
±(1,5 % + 5 chiffres)
400,0MΩ
4000MΩ
±(3 % + 5 chiffres)
4,1GΩ ~ 20,0GΩ ±(10 % + 3 chiffres)
Tension d’essai contre plage de résistance maximale :
50 V/50,0 MΩ, 100 V/100,0 MΩ, 250 V/250,0 MΩ, 500 V/500 MΩ et
1000 V/20,0 GΩ.
Tension d’essai contre résistance minimale (avec courant
d’essai = 1 mA) :
50 V/50 kΩ, 100 V/100 kΩ, 250 V/250 kΩ, 500 V/500 kΩ et 1000 V/1 MΩ.
Précision de tension d’essai : -0%,+20%
Courant d’essai de court circuit : 1mA(nominal)
Fonction de décharge automatique : temps de décharge < 1 s
pour C <1μF
Charge capacitive maximale : Peut opérer avec une charge
maximale de 1μF
Détection de circuit sous tension : si > 30V c.a/c.c. aux entrées,
essai inhibé.
57
Déclaration de garantie
Ce testeur est garanti à l’acheteur primitif contre tout vice de matière ou
de façon pendant deux ans à compter de la date d’achat. Durant cette
période de garantie IDEAL INDUSTRIES, INC., à son choix, remplacera
ou réparera l’unité défectueuse, suite à la vérification du défaut ou du
dysfonctionnement.
Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles ou aux dommag-
es résultant d’une utilisation abusive, de la négligence, d’un accident,
d’une réparation non autorisée, d’une modification ou d’une utilisation
déraisonnable de l’instrument.
Toutes les garanties implicites résultant de la vente d’un produit IDEAL,
incluant sans y être limités les garanties implicites de valeur march-
ande et d’adaptation à une fin particulière, sont limitées aux conditions
ci-dessus. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable de la perte
d’usage de l’instrument, ni d’autres dommages accessoires ou indirects,
dépenses ou préjudice financier, ou de toute(s) réclamations(s) pour de
tels dommages, dépenses ou préjudices.
Les lois des provinces varient, donc les limitations et exclusions précé-
dentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre.
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Sycamore, IL 60178, U.S.A.
877-201-9005 Technical Hotline / Línea directa de Soporte Técnico /
Ligne d’assistance technique
www.testersandmeters.com
ND 7039-3
Made in Taiwan / Fabricado en Taiwán Fabriqué à Taiwan
58
59
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ideal 61-797 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para